Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,370 --> 00:00:44,160
Showbox / Mediaplex Presents
2
00:00:45,370 --> 00:00:49,380
A Showbox / Mediaplex Production
3
00:00:50,380 --> 00:00:54,340
Executive Producer RYU Jeong-hun
4
00:01:05,850 --> 00:01:08,850
SONG Kang-ho
5
00:01:09,770 --> 00:01:12,980
GANG Dong-Won
6
00:01:45,890 --> 00:01:49,770
A long, long time ago,
there was a tree...
7
00:01:50,060 --> 00:01:54,190
And a young man
who loved the tree.
8
00:01:55,490 --> 00:01:58,740
Every single day
he came to the tree,
9
00:01:58,740 --> 00:02:00,610
and collected
10
00:02:00,660 --> 00:02:03,870
all falling leaves.
11
00:02:06,080 --> 00:02:07,910
Hyung-sook,
I have to hang up.
12
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
- I'll call you back.
- Coming home...
13
00:02:12,460 --> 00:02:14,550
this time for sure?
14
00:02:14,590 --> 00:02:17,760
Of course,
no matter what.
15
00:02:23,390 --> 00:02:24,930
You must teach her
to take daddy's call
16
00:02:24,970 --> 00:02:26,930
even if she doesn't want to.
17
00:02:26,980 --> 00:02:29,850
Maybe daddy didn't
educate her properly.
18
00:02:29,890 --> 00:02:30,850
Educate?
19
00:02:33,150 --> 00:02:35,230
It's you, not me.
20
00:02:35,280 --> 00:02:36,440
I gave her
21
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
the best education.
22
00:02:38,440 --> 00:02:39,950
Sending her
to private school
23
00:02:39,950 --> 00:02:41,360
isn't good education.
24
00:02:42,450 --> 00:02:44,950
Sir! It's Tae-soon!
25
00:02:45,790 --> 00:02:47,240
You rarely saw her
26
00:02:47,290 --> 00:02:48,450
- when you had the chance.
- Okay, fine.
27
00:02:48,450 --> 00:02:49,750
I'll call you back later.
28
00:02:49,790 --> 00:02:51,330
Don't bother.
29
00:02:51,370 --> 00:02:52,250
I love you.
30
00:02:52,290 --> 00:02:53,670
Bullshit!
31
00:02:56,090 --> 00:02:58,670
Tae-soon, it's me.
32
00:02:59,470 --> 00:03:00,380
Okay, I got it.
33
00:03:05,850 --> 00:03:08,640
Thank you,
you're a good guy.
34
00:03:40,470 --> 00:03:41,970
client
35
00:03:58,690 --> 00:04:00,690
important work
36
00:04:02,280 --> 00:04:03,490
guide
37
00:04:30,180 --> 00:04:30,760
contact
38
00:04:31,390 --> 00:04:33,770
second-cousin
39
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
Doesn't make sense.
40
00:04:44,740 --> 00:04:46,240
How long will it take?
41
00:04:46,240 --> 00:04:47,320
About 3 days.
42
00:04:47,370 --> 00:04:49,740
3 day? Not good enough!
Move over.
43
00:05:01,590 --> 00:05:03,090
What the...
44
00:05:28,070 --> 00:05:30,620
Excuse me.
45
00:05:30,660 --> 00:05:32,450
Which way is
to Johan Cathedral?
46
00:05:33,160 --> 00:05:35,370
Johan Cathedral?
47
00:05:36,870 --> 00:05:38,460
Stay on this street...
48
00:05:41,460 --> 00:05:43,670
I could guide you better
if you give me a ride.
49
00:05:51,970 --> 00:05:53,060
Been well?
50
00:05:56,270 --> 00:05:58,770
My kid's first birthday
next month.
51
00:06:01,770 --> 00:06:02,770
Are you happy?
52
00:06:06,360 --> 00:06:08,070
Yeah, you?
53
00:06:09,490 --> 00:06:10,860
I'm leaving soon.
54
00:06:11,870 --> 00:06:13,490
You must miss them.
55
00:06:16,870 --> 00:06:18,250
How about a u-turn?
56
00:06:18,290 --> 00:06:19,580
No police around.
57
00:06:20,580 --> 00:06:22,290
- Now?
- Now.
58
00:06:27,260 --> 00:06:28,840
Hey,
where are you going?
59
00:06:29,550 --> 00:06:31,050
I'm sorry sir
I think I lost them.
60
00:06:32,680 --> 00:06:35,260
Incompetent bastard.
61
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
Keep driving and go home,
you idiot!
62
00:06:45,190 --> 00:06:47,070
Everyone get ready
and standby.
63
00:06:47,570 --> 00:06:48,740
We don't know
wherethey'll end up
64
00:06:48,780 --> 00:06:51,030
so wait in the car.
Confirm last location.
65
00:06:51,070 --> 00:06:52,570
- Go on.
- Yes, sir.
66
00:06:59,960 --> 00:07:02,460
Shouldn't we call
the other team?
67
00:07:04,460 --> 00:07:05,750
And give them
the credit?
68
00:07:06,250 --> 00:07:07,880
We can take care
of it ourselves.
69
00:07:21,770 --> 00:07:23,060
Excuse me.
70
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
I need to...
71
00:08:02,270 --> 00:08:03,270
use the restroom.
72
00:08:17,370 --> 00:08:18,580
Dance for me.
73
00:08:28,170 --> 00:08:29,380
I said dance.
74
00:08:30,670 --> 00:08:33,170
Trendy dance that
the kids here like.
75
00:08:57,490 --> 00:08:58,660
Very nice.
76
00:09:01,660 --> 00:09:03,790
Looks like
all our funding
77
00:09:04,870 --> 00:09:06,580
went to dance classes.
78
00:09:10,750 --> 00:09:12,000
Since you're more agile,
79
00:09:12,050 --> 00:09:13,670
you come with me upstairs.
80
00:09:15,340 --> 00:09:16,680
And you stay below.
81
00:09:24,560 --> 00:09:25,350
What are you?
82
00:09:25,350 --> 00:09:26,640
- Delivery man?
Yeah.
83
00:09:26,690 --> 00:09:28,140
Kyung-nam,
you look plain
84
00:09:28,190 --> 00:09:29,850
even without the disguise.
85
00:09:30,770 --> 00:09:32,940
You don't drive well,
86
00:09:32,980 --> 00:09:34,690
get in the backseat.
87
00:09:40,780 --> 00:09:42,240
It's Gui Soong-min apartment!
88
00:09:42,290 --> 00:09:43,490
Let's go!
89
00:09:47,250 --> 00:09:50,460
Wait, who lives there?
90
00:09:52,880 --> 00:09:56,130
Kim Sung-hak
Kim Jung-il's second cousin.
91
00:09:56,170 --> 00:09:57,550
Fuck me.
92
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
Keep this.
93
00:10:10,560 --> 00:10:13,060
After it's done, we'll part
on the first floor.
94
00:10:13,570 --> 00:10:16,360
Rendezvous
at the terminal
95
00:10:16,400 --> 00:10:17,650
and go back together.
96
00:10:20,240 --> 00:10:21,160
Okay.
97
00:10:22,950 --> 00:10:26,370
I can already feel
the bloodbath.
98
00:10:34,170 --> 00:10:40,590
Accent in front,
out of the way!
99
00:10:43,680 --> 00:10:44,760
It's the director.
100
00:10:46,180 --> 00:10:46,930
Lee Han-kyu here.
101
00:10:46,970 --> 00:10:48,850
What do you think
you're doing?!
102
00:10:48,890 --> 00:10:50,940
'Shadow' is on the move.
103
00:10:50,940 --> 00:10:53,100
- If we loose him...
- Shitbag!
104
00:10:53,150 --> 00:10:54,230
Why didn't you
report this!
105
00:10:54,270 --> 00:10:57,280
It happened too quickly
so I'll report afterward
106
00:10:59,860 --> 00:11:01,280
I got you.
107
00:11:01,860 --> 00:11:02,950
That's all I need to do.
108
00:11:07,080 --> 00:11:08,290
Who is it?
109
00:11:08,580 --> 00:11:10,790
Morning,
I'm from the church.
110
00:11:14,090 --> 00:11:15,670
Is Mr. Kim Sung-hak home?
111
00:11:17,090 --> 00:11:19,880
He went to
the corner store.
112
00:11:22,590 --> 00:11:24,760
You are... mother-in-law?
113
00:11:25,350 --> 00:11:26,850
Yes, that's right.
114
00:12:32,540 --> 00:12:34,660
Slow down, you'll trip.
115
00:12:37,170 --> 00:12:39,380
I'm gonna get you!
116
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
What?
117
00:12:58,060 --> 00:13:00,940
I don't think
this was necessary...
118
00:13:00,980 --> 00:13:05,110
I'll be frank since
you're like my son.
119
00:13:05,150 --> 00:13:09,030
Romantic Southerners
are whores.
120
00:13:09,070 --> 00:13:10,580
Every one of them.
121
00:13:11,080 --> 00:13:11,910
Look at them.
122
00:13:11,950 --> 00:13:15,330
She married a defector
out of compassion and was killed
123
00:13:15,370 --> 00:13:16,660
because of it.
124
00:13:21,380 --> 00:13:23,090
Let's go in
125
00:13:29,890 --> 00:13:32,760
We're here.
Where are you, Tae-soon?
126
00:13:44,860 --> 00:13:48,280
You backstabbing rat,
take a good look.
127
00:13:49,070 --> 00:13:51,740
You leached off our
nation's generosities
128
00:13:51,780 --> 00:13:54,080
but publish a book
that taunt our leader?
129
00:13:54,790 --> 00:13:58,870
I dreamt of killing you
every night.
130
00:14:02,960 --> 00:14:05,550
- It's apartment #1103.
- #1103...
131
00:14:05,590 --> 00:14:07,090
You go first that way.
132
00:14:13,060 --> 00:14:14,220
Clear the way!
133
00:14:14,270 --> 00:14:16,350
- What's the floor?
- 11th floor!
134
00:14:23,360 --> 00:14:26,320
- Comrade...
- Son of a bitch!
135
00:14:26,360 --> 00:14:28,740
- He's just a child...
- Remember.
136
00:14:28,780 --> 00:14:30,660
Our great nation
cannot have
137
00:14:31,070 --> 00:14:33,280
a single fragile son.
138
00:14:38,580 --> 00:14:42,080
How dare you
betray me?!
139
00:14:44,170 --> 00:14:46,460
It wasn't me.
I don't know anything.
140
00:14:53,350 --> 00:14:54,350
Freeze!
141
00:14:57,680 --> 00:15:01,140
I just live next door.
142
00:15:01,190 --> 00:15:02,770
The boy was crying.
143
00:15:06,280 --> 00:15:07,860
- Min-chul, head up.
- Yes, sir.
144
00:15:08,570 --> 00:15:10,280
- No problem downstairs.
- Get up.
145
00:15:24,040 --> 00:15:26,960
Hands up, asshole!
146
00:15:27,960 --> 00:15:30,760
Target confirmed.
147
00:15:34,550 --> 00:15:35,550
Check him.
148
00:15:38,060 --> 00:15:41,060
Are you okay?
Can you hear me?
149
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
He's okay.
150
00:15:47,780 --> 00:15:48,900
Is that you Min-chul?
151
00:15:50,740 --> 00:15:54,740
Min-chul!
152
00:15:56,950 --> 00:15:58,370
Son of a bitch!
153
00:16:02,580 --> 00:16:04,670
What's going on?
Agent Ko!
154
00:16:05,380 --> 00:16:06,670
Hey!
155
00:16:35,070 --> 00:16:38,320
Get the car around
that side!
156
00:16:38,370 --> 00:16:40,450
- Back off!
- Ko Kyung-nam!
157
00:16:43,160 --> 00:16:44,370
- Agent Ko!
- Sir...
158
00:16:46,580 --> 00:16:49,670
- Pull back right away!
- Sir, one went down!
159
00:16:49,960 --> 00:16:53,460
Si-kyung!
Where's your mom?
160
00:16:56,680 --> 00:16:59,050
- Take pictures of everything!
- Yes, sir.
161
00:16:59,640 --> 00:17:01,850
Ko, give me the physical
description!
162
00:17:02,640 --> 00:17:05,060
What's going on?
163
00:17:07,060 --> 00:17:08,150
Over there, more people
coming out of there.
164
00:17:08,150 --> 00:17:09,020
Yes, sir!
165
00:17:09,060 --> 00:17:10,360
I said pull back!
166
00:17:16,070 --> 00:17:17,030
Seal that exit!
167
00:17:17,070 --> 00:17:18,570
Yes, sir. Out of the way!
168
00:17:19,990 --> 00:17:23,870
6' tall wearing black suit
169
00:18:01,280 --> 00:18:02,200
Out of the way!
170
00:18:12,750 --> 00:18:13,920
- What the hell!
- Get in!
171
00:18:13,960 --> 00:18:14,710
Are you okay?
172
00:18:14,760 --> 00:18:17,470
- I'm fine, get in!
- Hurry.
173
00:18:20,970 --> 00:18:23,050
- What about agent Kim?
- He's dead.
174
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
Shit!
175
00:18:27,560 --> 00:18:28,770
Watch out!
176
00:18:36,990 --> 00:18:37,860
Move! Move!
177
00:18:42,950 --> 00:18:44,660
Step on the brake!
178
00:18:47,080 --> 00:18:49,080
Shit!
179
00:18:51,080 --> 00:18:52,170
Are you okay?
180
00:18:53,090 --> 00:18:55,250
Go! Keep driving!
181
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Yes, sir!
182
00:18:57,760 --> 00:18:58,970
Watch out for the people!
183
00:19:12,860 --> 00:19:16,770
Move! Out of the way!
184
00:19:20,570 --> 00:19:21,570
Be careful.
185
00:19:31,670 --> 00:19:32,670
I got you now.
186
00:19:48,640 --> 00:19:50,770
- Floor it!
- Goddammit!
187
00:20:02,280 --> 00:20:04,490
What the hell?
188
00:21:47,470 --> 00:21:49,090
Why didn't you
request backup?!
189
00:21:51,600 --> 00:21:52,760
Why?!
190
00:21:59,650 --> 00:22:01,020
We can't keep up
191
00:22:01,060 --> 00:22:04,570
with their pace through
normal chain of commands.
192
00:22:05,280 --> 00:22:06,570
We must act first...
193
00:22:10,070 --> 00:22:11,370
You be ready.
194
00:22:40,150 --> 00:22:41,480
Hello?
195
00:22:49,860 --> 00:22:51,360
I'm the agent in charge.
196
00:22:52,990 --> 00:22:54,990
We're not
after you or Tae-soon.
197
00:22:56,370 --> 00:22:58,540
Our target is
198
00:22:58,580 --> 00:23:00,370
a North Korean assassin,
199
00:23:01,000 --> 00:23:02,460
a high ranking officer.
200
00:23:02,500 --> 00:23:03,460
He goes by many names
201
00:23:03,500 --> 00:23:05,170
but commonly known
as Shadow.
202
00:23:06,250 --> 00:23:07,960
That's who we want.
203
00:23:08,670 --> 00:23:10,260
With your help,
we can get him.
204
00:23:11,050 --> 00:23:14,180
I promise you
we'll help both of you
205
00:23:15,180 --> 00:23:16,680
if we get him.
206
00:23:17,350 --> 00:23:19,020
Tae-soon said
you graduated
207
00:23:19,060 --> 00:23:21,060
from Kim Jung-il's
military school.
208
00:23:23,690 --> 00:23:25,770
Aside from that,I don't know
anything about you.
209
00:23:26,570 --> 00:23:27,780
Not even your face.
210
00:23:31,780 --> 00:23:34,370
We can talk later
if you're in a situation.
211
00:23:35,490 --> 00:23:37,620
I'll give you my number
212
00:23:37,660 --> 00:23:40,250
Memorize it
011 865 92...
213
00:24:02,480 --> 00:24:04,980
Betrayal, unforgivable
214
00:24:10,070 --> 00:24:11,740
Two leaders
got together...
215
00:24:13,160 --> 00:24:17,660
for the first time
in 55 years.
216
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
Hold on.
217
00:24:29,960 --> 00:24:31,550
I suffered through
salary reduction
218
00:24:31,590 --> 00:24:33,340
and disciplinary actions.
219
00:24:33,380 --> 00:24:34,760
Now you want my throat?
220
00:24:34,760 --> 00:24:37,390
Getting honorable
discharge
221
00:24:39,100 --> 00:24:40,640
before official
staff reduction
222
00:24:40,680 --> 00:24:43,390
is a generous way for us
to thank you for the work.
223
00:24:43,890 --> 00:24:47,020
Having too many agents
on the field
224
00:24:47,060 --> 00:24:49,520
is too much burden
for the agency.
225
00:24:49,570 --> 00:24:50,860
Burden?
226
00:24:51,360 --> 00:24:54,070
Were we getting paid
to fool around?
227
00:24:54,950 --> 00:24:56,320
Our job is to catch
spies so
228
00:24:56,360 --> 00:24:57,530
our people can
sleep soundly.
229
00:24:57,570 --> 00:24:58,780
Times are changing.
230
00:24:59,580 --> 00:25:01,870
Hostility is not
the answer anymore.
231
00:25:02,290 --> 00:25:05,540
Their field operations are
coming to a halt.
232
00:25:05,580 --> 00:25:09,340
Fine. But at least
let us finish this
233
00:25:09,380 --> 00:25:11,300
before cutting us off.
234
00:25:12,380 --> 00:25:14,130
I won't leave before
catching Shadow first.
235
00:25:14,170 --> 00:25:18,260
Agent Lee
Stay out of this.
236
00:25:18,760 --> 00:25:20,550
You've caused more
than enough problems.
237
00:25:21,770 --> 00:25:27,310
I lost my teammates
who were like my family.
238
00:25:27,350 --> 00:25:29,310
But I still have to
feed my real family.
239
00:25:29,360 --> 00:25:30,770
You're divorced.
240
00:25:32,280 --> 00:25:34,820
But I'm still
paying alimony.
241
00:25:34,860 --> 00:25:36,280
What am I saying?
242
00:25:37,280 --> 00:25:40,160
I can't just step down
during my prime.
243
00:25:40,160 --> 00:25:42,240
This is why you
don't get anywhere.
244
00:25:42,290 --> 00:25:45,450
You don't catch spies
to make money.
245
00:25:45,500 --> 00:25:46,830
You're the reason
246
00:25:46,870 --> 00:25:50,080
why our agency is
getting the bad rep.
247
00:25:50,670 --> 00:25:53,050
Looks like this was decided
even before this meeting.
248
00:25:53,670 --> 00:25:56,130
Is it because
of field problems?
249
00:25:56,170 --> 00:25:57,720
Or getting divorced?
250
00:25:57,760 --> 00:26:00,220
Just stick to one reason
for termination.
251
00:26:00,260 --> 00:26:01,260
What did you say?
252
00:26:02,060 --> 00:26:04,680
Do you know why I didn't
bother reporting?
253
00:26:05,060 --> 00:26:06,520
What's the point?
254
00:26:06,560 --> 00:26:10,270
You're goddamn
pushover and a tool.
255
00:26:11,690 --> 00:26:12,980
You bastard!
256
00:26:13,280 --> 00:26:15,690
Once is plenty enough.
257
00:26:16,570 --> 00:26:18,360
Where do you think you are?!
258
00:26:23,200 --> 00:26:25,700
Calm down, Agent Lee.
259
00:26:25,750 --> 00:26:30,620
Let go of me!
260
00:26:30,670 --> 00:26:33,210
Changing times? Fuck that!
261
00:26:33,250 --> 00:26:35,460
I'm a federal agent
who catch commies!
262
00:26:55,690 --> 00:26:58,570
6 years later
263
00:27:06,080 --> 00:27:07,240
Hey, don't do it!
264
00:27:07,250 --> 00:27:09,040
- You wanted it.
- It won't be good.
265
00:27:09,080 --> 00:27:11,170
- You were gonna do it.
- It's dirty.
266
00:27:14,250 --> 00:27:17,630
Hey miss
your food's great.
267
00:27:17,670 --> 00:27:20,840
Could I take some photos
and post it online?
268
00:27:20,880 --> 00:27:21,880
Online where?
269
00:27:23,260 --> 00:27:24,930
An online club
270
00:27:24,970 --> 00:27:26,760
for finding good restaurants.
271
00:27:26,770 --> 00:27:28,270
Sure.
272
00:27:34,560 --> 00:27:38,320
Come here
and give me a hand.
273
00:27:38,360 --> 00:27:41,650
Quickly, customers
are waiting.
274
00:27:57,800 --> 00:27:58,880
Here it is.
275
00:28:13,650 --> 00:28:19,940
There're address, phone number
and even directions.
276
00:28:19,980 --> 00:28:22,240
For extra $2,000,
277
00:28:22,280 --> 00:28:24,240
we can bring her
back for you.
278
00:28:24,280 --> 00:28:28,660
No, I'll go myself.
279
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
Okay.
280
00:28:40,340 --> 00:28:42,050
Thank you.
281
00:28:46,180 --> 00:28:48,850
Looks like your life
is hard enough.
282
00:28:50,770 --> 00:28:52,520
I hope that
you'll be happier
283
00:28:52,560 --> 00:28:55,560
when your wife comes back.
284
00:28:56,480 --> 00:28:57,860
I'll be on my way then.
285
00:29:01,570 --> 00:29:04,030
Hey, Yoon-ji.
286
00:29:04,070 --> 00:29:06,200
Daddy?
I'm working right now.
287
00:29:06,570 --> 00:29:12,040
Don't just like mommy.
You have to be good.
288
00:29:12,040 --> 00:29:15,040
Yoon-ji,
don't call me too much.
289
00:29:15,040 --> 00:29:17,710
Mommy won't like it.
290
00:29:17,750 --> 00:29:18,710
Mommy's not there?
291
00:29:18,750 --> 00:29:23,050
Don't worry about me, okay?
292
00:29:23,050 --> 00:29:24,050
Hello?
293
00:29:24,670 --> 00:29:26,550
Hey! It's slanted!
294
00:29:26,550 --> 00:29:27,680
Quit fooling around!
295
00:29:28,260 --> 00:29:30,430
I'm paying each
of you $1,500.
296
00:29:30,470 --> 00:29:33,180
You guys
are highway robbers!
297
00:29:37,560 --> 00:29:41,900
Specialists in finding
runaway foreign wives
298
00:29:44,740 --> 00:29:45,940
Chief!
299
00:29:48,570 --> 00:29:49,910
Congratulations
on your promotion!
300
00:29:49,950 --> 00:29:51,620
You didn't need to
come on a rainy day.
301
00:29:51,660 --> 00:29:55,250
These guys were brokering
international marriages.
302
00:29:55,660 --> 00:29:57,330
Vietnamese,
303
00:29:57,370 --> 00:30:01,380
Filipino, Cambodian and
other Asian countries.
304
00:30:01,880 --> 00:30:05,090
They bring the girls over,
marry them
305
00:30:05,380 --> 00:30:06,130
then convince them
306
00:30:06,170 --> 00:30:08,340
that there're better men.
307
00:30:08,380 --> 00:30:11,050
They're ripping off
poor farmers.
308
00:30:11,100 --> 00:30:13,640
Look at this appalling face.
309
00:30:13,680 --> 00:30:15,060
This is the boss.
310
00:30:15,100 --> 00:30:18,560
He's half Korean
but worse than the Vietnamese.
311
00:30:19,150 --> 00:30:20,730
But this is
an organization.
312
00:30:20,770 --> 00:30:24,780
I know you're the best
man for this.
313
00:30:29,660 --> 00:30:31,370
They must be stirring
quite a bit.
314
00:30:32,080 --> 00:30:36,450
The department put high
reward on them.
315
00:30:36,450 --> 00:30:37,960
About $60,000.
316
00:30:39,370 --> 00:30:40,250
Sixty?
317
00:30:40,290 --> 00:30:43,340
I hear they go to
the factory
318
00:30:43,380 --> 00:30:45,460
where many
Vietnamese work.
319
00:30:45,460 --> 00:30:50,090
The boss goes
nuts over soccer.
320
00:31:01,270 --> 00:31:04,650
Go over there.
Sweep thoroughly
321
00:31:30,840 --> 00:31:33,010
Playing basketball
in a soccer field, morons!
322
00:31:33,050 --> 00:31:34,850
Hey!
What are you doing?
323
00:31:35,680 --> 00:31:38,060
- You're not here to watch soccer!
- Okay.
324
00:31:47,780 --> 00:31:49,650
- Jae-hwan.
- Yes, sir.
325
00:31:49,690 --> 00:31:51,150
Do you see that guy
in Yankees hat?
326
00:31:51,200 --> 00:31:52,490
Fat guy in white suit.
327
00:31:56,990 --> 00:31:57,620
Yes.
328
00:31:57,660 --> 00:31:59,700
I can't verify
from my position,
329
00:31:59,750 --> 00:32:01,040
but what do you think?
330
00:32:01,960 --> 00:32:03,210
I'll check up close.
331
00:32:03,250 --> 00:32:04,330
Hey, hey!
332
00:32:04,380 --> 00:32:06,380
Hey, hey! Not yet!
333
00:32:15,680 --> 00:32:17,180
That crazy idiot!
334
00:32:22,270 --> 00:32:25,230
I think it's him.
Should I grab him?
335
00:32:25,270 --> 00:32:27,730
Do you want to get killed?
Get out of there!
336
00:32:27,770 --> 00:32:28,770
Okay.
337
00:32:37,450 --> 00:32:39,080
Jae-hwan! Jae-hwan!
338
00:32:44,960 --> 00:32:47,250
Sang-chul,
I can't spot Jae-hwan.
339
00:32:47,250 --> 00:32:49,250
Jae-hwan?
340
00:32:49,250 --> 00:32:50,550
Did you see a guy
in Yankees hat?
341
00:32:50,590 --> 00:32:52,630
A what? Yangi?
342
00:32:52,670 --> 00:32:55,380
Find Jae-hwan first,
quick!
343
00:32:56,970 --> 00:32:58,970
Why aren't you
answering me!
344
00:33:01,680 --> 00:33:05,020
What are you doing here?
Boss is looking for you.
345
00:33:05,060 --> 00:33:07,100
And why's your
radio set off?
346
00:33:07,150 --> 00:33:08,360
You can't...
347
00:33:11,570 --> 00:33:13,110
Boss, we're
fucked here.
348
00:33:13,150 --> 00:33:15,650
All right, I'll be there.
349
00:33:27,460 --> 00:33:28,330
Hey!
350
00:33:28,380 --> 00:33:30,380
Do your worst, come at me.
351
00:33:34,380 --> 00:33:35,840
That's it.
352
00:33:35,880 --> 00:33:37,630
I'll get
the minions,
353
00:33:37,640 --> 00:33:39,340
grab that bastard
over there.
354
00:33:41,970 --> 00:33:44,060
Got it? Now!
355
00:33:51,650 --> 00:33:54,480
Hey, where are you going?!
356
00:33:55,780 --> 00:33:56,990
Shit!
357
00:33:57,660 --> 00:33:59,070
Fake? Fake?
358
00:34:03,160 --> 00:34:04,580
It's a gas gun!
359
00:35:22,950 --> 00:35:25,740
Hey, hey, stop, stop!
360
00:35:44,260 --> 00:35:45,260
Stop it!
361
00:35:46,100 --> 00:35:48,180
I called the cops.
362
00:35:53,940 --> 00:35:57,570
Stop!
363
00:36:00,070 --> 00:36:03,160
I'm letting you live
because the game was tied.
364
00:36:05,660 --> 00:36:06,950
I'll kill you...
365
00:36:07,870 --> 00:36:09,290
if we meet again.
366
00:36:10,870 --> 00:36:13,170
Shut it down!
367
00:36:36,770 --> 00:36:38,020
Are you okay?
368
00:36:38,070 --> 00:36:40,980
Yeah.
Are you a worker here?
369
00:36:45,780 --> 00:36:47,160
You're a Korean.
370
00:36:48,990 --> 00:36:50,490
Are you a cop?
371
00:36:51,870 --> 00:36:54,040
No, I run a small...
372
00:36:54,080 --> 00:36:57,500
They're wanted men.
373
00:36:57,540 --> 00:36:59,000
I was after
the reward money...
374
00:36:59,050 --> 00:37:01,340
with a gas gun.
375
00:37:03,550 --> 00:37:05,470
Your name is?
376
00:37:07,550 --> 00:37:08,850
What for?
377
00:37:10,680 --> 00:37:11,640
Just want to thank you.
378
00:37:11,680 --> 00:37:12,770
Ki-joon!
379
00:37:16,190 --> 00:37:17,480
Go treat your wounds.
380
00:37:30,490 --> 00:37:31,450
Hey!
381
00:37:36,250 --> 00:37:37,750
What is it?
382
00:37:38,040 --> 00:37:43,050
It's weird to ask you
this like this,
383
00:37:43,050 --> 00:37:46,470
but would you consider
working for me?
384
00:37:47,890 --> 00:37:49,340
What type of work?
385
00:37:49,390 --> 00:37:50,970
Finding people.
386
00:37:51,390 --> 00:37:54,390
It's a real enterprise
and well commended.
387
00:38:00,480 --> 00:38:03,070
Looked like finding wasn't
the only thing.
388
00:38:03,480 --> 00:38:09,320
Ah, that happens once every
10 years if I'm lucky.
389
00:38:09,370 --> 00:38:10,910
I was helping
out local cops.
390
00:38:10,950 --> 00:38:12,910
I'm find where I am.
391
00:38:12,950 --> 00:38:17,910
Of course.
But I noticed that
392
00:38:17,960 --> 00:38:21,750
you may be
an asset to me.
393
00:38:21,750 --> 00:38:23,250
Your name was...?
394
00:38:24,590 --> 00:38:26,260
Park Ki-joon.
395
00:38:26,260 --> 00:38:31,140
Park Ki-joon.
Your fighting skills...
396
00:38:31,180 --> 00:38:32,930
I mean, physical condition...
397
00:38:32,970 --> 00:38:34,850
and you speak
Vietnamese well.
398
00:38:34,890 --> 00:38:37,140
Where did you
learn to speak?
399
00:38:37,180 --> 00:38:39,520
Most of our workers are
Vietnamese, so...
400
00:38:39,560 --> 00:38:44,070
It's perfect.
I'm in the business of
401
00:38:44,860 --> 00:38:46,740
finding
Vietnamese women.
402
00:38:46,780 --> 00:38:48,240
We haven't known each
other long
403
00:38:48,280 --> 00:38:50,660
but why don't you
come work for me?
404
00:38:52,160 --> 00:38:54,280
I like
my current work.
405
00:38:56,080 --> 00:38:57,040
Of course.
406
00:38:57,080 --> 00:38:58,960
It's time
for me to go.
407
00:39:01,460 --> 00:39:03,460
How about you call me.
408
00:39:09,590 --> 00:39:11,340
Park Ki-joon
my ass.
409
00:39:12,140 --> 00:39:15,260
I got you Ji-won.
410
00:39:26,780 --> 00:39:28,650
Boss, are you okay?
411
00:39:29,860 --> 00:39:30,860
Key.
412
00:39:31,990 --> 00:39:32,990
Here.
413
00:39:35,080 --> 00:39:38,370
Live well,
stop wasting your life.
414
00:39:40,870 --> 00:39:42,870
He's really leaving.
415
00:39:43,790 --> 00:39:44,960
Boss!
416
00:39:51,840 --> 00:39:53,840
- Hello?
- It's me.
417
00:39:53,840 --> 00:39:56,850
- Who?
- It's your daddy, idiot!
418
00:39:56,850 --> 00:39:59,430
- Who? Agent Lee?
419
00:39:59,480 --> 00:40:01,180
- Kyung-nam.
- Yes, sir!
420
00:40:01,770 --> 00:40:04,690
- I just hit the jackpot.
- Huh?
421
00:40:09,360 --> 00:40:10,780
Who is it?
422
00:40:11,280 --> 00:40:12,570
Pork feet!
423
00:40:12,860 --> 00:40:13,860
Pork?
424
00:40:16,990 --> 00:40:18,540
Sir!
425
00:40:20,540 --> 00:40:21,960
You still go
around like this?
426
00:40:28,050 --> 00:40:29,130
Is that true?
427
00:40:29,170 --> 00:40:31,550
Like I said.
He's there as the manager.
428
00:40:31,550 --> 00:40:33,430
Ji-won didn't
recognize your face?
429
00:40:33,470 --> 00:40:35,140
Of course not,
he has never seen me.
430
00:40:35,180 --> 00:40:36,220
But you recognized him?
431
00:40:36,260 --> 00:40:38,350
I knew right away.
432
00:40:38,390 --> 00:40:39,930
Man, weren't you surprised?
433
00:40:39,970 --> 00:40:41,640
Did he not clue in?
434
00:40:41,680 --> 00:40:43,640
I pretended
to be oblivious.
435
00:40:43,690 --> 00:40:46,230
If I acted like
I knew him,
436
00:40:46,270 --> 00:40:47,400
it would've been
game over.
437
00:40:47,980 --> 00:40:50,190
You know I have a knack
for acting.
438
00:40:50,570 --> 00:40:52,030
In any case, thank you.
439
00:40:52,070 --> 00:40:55,240
My arrest rate
isn't great lately.
440
00:40:55,870 --> 00:40:57,530
- Kyung-nam.
- Yeah?
441
00:40:57,580 --> 00:41:00,240
I didn't call you
to hand him over.
442
00:41:02,080 --> 00:41:03,580
Aren't you going to
report him in?
443
00:41:05,370 --> 00:41:06,750
I'm leading this.
444
00:41:06,750 --> 00:41:07,920
You're just
supporting me.
445
00:41:07,960 --> 00:41:09,250
Do you get it?
446
00:41:09,670 --> 00:41:10,670
No, I don't.
447
00:41:11,260 --> 00:41:13,260
Keep it away from
the agency, you idiot!
448
00:41:14,680 --> 00:41:15,680
Okay...
449
00:41:17,390 --> 00:41:19,470
What's the reward
for spies nowadays?
450
00:41:19,890 --> 00:41:20,890
$100,000
451
00:41:21,890 --> 00:41:23,270
And spy ring?
452
00:41:24,940 --> 00:41:25,850
Huh?
453
00:41:26,440 --> 00:41:29,270
Unification Policy
Research Facility
454
00:42:06,980 --> 00:42:08,770
You don't look well.
455
00:42:16,070 --> 00:42:19,160
I met an NIS agent
a few days ago by chance.
456
00:42:21,490 --> 00:42:22,660
Lee Han-kyu,
457
00:42:23,990 --> 00:42:27,540
who looked for Tae-soon
and me 6 years ago.
458
00:42:27,580 --> 00:42:28,670
Lee Han-kyu?
459
00:42:29,380 --> 00:42:33,710
Yes. He asked me to work for him
460
00:42:33,750 --> 00:42:35,460
as if he didn't recognize me.
461
00:42:41,550 --> 00:42:43,350
Looks like
a private agency.
462
00:42:43,350 --> 00:42:44,970
On the surface.
463
00:42:45,770 --> 00:42:48,560
I'm sure
it's just his cover.
464
00:42:49,060 --> 00:42:51,770
- So?
- I don't know.
465
00:42:52,360 --> 00:42:54,860
Maybe submit
an undercover report.
466
00:42:57,360 --> 00:42:58,360
Ji-won.
467
00:43:00,570 --> 00:43:01,780
How about
468
00:43:02,370 --> 00:43:04,700
- surrendering?
- You made me
469
00:43:04,740 --> 00:43:07,540
into what I am
in military school.
470
00:43:10,040 --> 00:43:12,170
And now you're asking me
to betray my country?
471
00:43:13,750 --> 00:43:15,130
Like you?
472
00:43:15,170 --> 00:43:16,250
Watch your mouth!
473
00:43:19,760 --> 00:43:21,970
So what are you
going to do?
474
00:43:23,550 --> 00:43:25,680
I've been on the
run for 6 years.
475
00:43:27,060 --> 00:43:29,560
It's time
to end this.
476
00:43:30,060 --> 00:43:31,770
I won't visit you
again.
477
00:43:38,650 --> 00:43:41,820
Won't it be better
to switch him over?
478
00:43:41,860 --> 00:43:43,240
In an unofficial
route.
479
00:43:43,240 --> 00:43:44,410
Like Tae-soon?
480
00:43:44,450 --> 00:43:47,330
The spies are nuts
over working
481
00:43:47,370 --> 00:43:50,040
for us after their
funding ran dry.
482
00:43:50,080 --> 00:43:52,170
I already asked him
to work with me.
483
00:43:52,460 --> 00:43:54,880
Yeah?
What did he say?
484
00:43:55,250 --> 00:43:57,130
But he likes his work.
485
00:43:57,170 --> 00:43:58,760
- What...
- Anyway,
486
00:43:58,760 --> 00:44:00,380
Come relief me when you're done.
487
00:44:11,440 --> 00:44:12,940
- Hello?
- Sir, it's me.
488
00:44:12,940 --> 00:44:16,610
Why didn't you show up
yesterday?
489
00:44:16,650 --> 00:44:17,820
- The director's here.
- Hey!
490
00:44:17,860 --> 00:44:20,780
- I'll call you back.
- You're the one who called.
491
00:44:24,660 --> 00:44:26,030
Is he gone?
492
00:44:26,080 --> 00:44:28,030
It's Park Ki-joon,
we met a couple of days ago.
493
00:44:28,080 --> 00:44:30,370
Who? Park Ki-joon?
494
00:44:32,790 --> 00:44:34,670
Ah, Mr. Park!
Park Ki-joon!
495
00:44:35,580 --> 00:44:39,170
Yes, sure.
How can I help you?
496
00:44:40,880 --> 00:44:42,670
Ah, I see.
497
00:45:06,660 --> 00:45:09,370
- Had lunch yet?
- Not yet.
498
00:45:09,660 --> 00:45:11,160
How about a burger?
499
00:45:12,080 --> 00:45:13,790
I don't like burgers.
500
00:45:18,340 --> 00:45:19,960
Anyway, you chose wisely.
501
00:45:20,250 --> 00:45:23,010
We have to push our
strongest traits.
502
00:45:23,050 --> 00:45:24,220
Even the office workers
503
00:45:24,260 --> 00:45:26,970
look for a way
out in their 40s.
504
00:45:28,260 --> 00:45:31,640
I haven't
decided yet.
505
00:45:31,680 --> 00:45:32,930
I wanted to hear
the conditions.
506
00:45:32,980 --> 00:45:37,350
I see. You must need
a lot of money.
507
00:45:39,190 --> 00:45:40,860
Downpayment
for an apartment.
508
00:45:42,190 --> 00:45:45,780
Apartment? How big?
509
00:45:46,860 --> 00:45:48,360
About 100m2
510
00:45:48,370 --> 00:45:51,660
A self-made man,
so young too.
511
00:45:52,950 --> 00:45:54,950
Apartment...
512
00:45:55,660 --> 00:45:58,040
That's our
nation's problem.
513
00:45:58,040 --> 00:45:59,420
People become rich over it,
514
00:45:59,460 --> 00:46:02,130
families get broken up,
515
00:46:02,170 --> 00:46:04,550
but it also unites
others, like us.
516
00:46:06,550 --> 00:46:08,180
How much will you pay me?
517
00:46:09,680 --> 00:46:14,560
I paid my old employees
$2,000 total...
518
00:46:16,060 --> 00:46:19,060
But I can't give you that,
519
00:46:19,060 --> 00:46:21,940
it's hardly enough for you.
520
00:46:21,980 --> 00:46:23,270
$2,500?
521
00:46:25,440 --> 00:46:27,150
Add another 200?
522
00:46:30,450 --> 00:46:33,950
$3,000! Housing included!
523
00:46:34,370 --> 00:46:36,040
I'm sorry...
524
00:46:36,080 --> 00:46:37,410
I get that
with my current job.
525
00:46:37,460 --> 00:46:39,920
Of course,
526
00:46:39,960 --> 00:46:41,330
but I'm not done yet.
527
00:46:41,380 --> 00:46:43,250
There's also incentives.
528
00:46:46,090 --> 00:46:47,050
How much will that be?
529
00:46:47,090 --> 00:46:50,090
Usually incentives
are...10%.
530
00:46:52,100 --> 00:46:54,680
30%...No higher.
531
00:46:57,770 --> 00:46:59,140
When do I start?
532
00:47:00,150 --> 00:47:01,270
Right now.
533
00:47:08,650 --> 00:47:12,820
You don't need to
bring gifts every time.
534
00:47:12,870 --> 00:47:14,950
Bro, it's Thanksgiving.
535
00:47:14,950 --> 00:47:18,370
Thanksgiving is in 4 months.
536
00:47:19,670 --> 00:47:21,120
Who's he?
537
00:47:21,170 --> 00:47:22,540
Ki-joon, greet him.
538
00:47:22,580 --> 00:47:24,040
He's my new employee.
539
00:47:24,090 --> 00:47:25,960
Yeah?
540
00:47:25,960 --> 00:47:28,130
Where are you from?
541
00:47:28,170 --> 00:47:30,630
Why are yo u asking
stuff like that?
542
00:47:31,130 --> 00:47:32,970
It's Haenam, sir.
543
00:47:34,260 --> 00:47:36,760
Really? Where in Haenam?
544
00:47:37,640 --> 00:47:40,140
Why? Don't I look country?
545
00:47:40,140 --> 00:47:43,270
It's not that,
you don't have a dialect.
546
00:47:44,570 --> 00:47:47,530
Don't you know
each other?
547
00:47:47,570 --> 00:47:50,360
No, it's not that.
548
00:47:50,650 --> 00:47:53,160
Bro,
I have something to ask.
549
00:47:53,370 --> 00:47:55,580
Take a look.
550
00:48:14,180 --> 00:48:17,680
Boss, why
are you following me?
551
00:48:18,560 --> 00:48:19,560
Right, right.
552
00:48:24,560 --> 00:48:27,480
Hey, please stop.
553
00:48:28,070 --> 00:48:29,690
You won't go far like this.
554
00:48:33,200 --> 00:48:36,030
You're gonna
tire yourself out.
555
00:48:36,070 --> 00:48:41,160
No! No!
556
00:48:42,660 --> 00:48:44,870
One case completed.
557
00:48:49,380 --> 00:48:51,260
Is that absolutely
necessary?
558
00:48:51,670 --> 00:48:53,720
- What?
- The cuffs.
559
00:48:53,760 --> 00:48:55,930
Ma'am, I'm sorry.
560
00:48:55,970 --> 00:48:57,760
I'll uncuff you at home.
561
00:49:00,560 --> 00:49:03,850
Please uncuff her,
this is torture.
562
00:49:03,890 --> 00:49:05,140
If she escapes
after we get her,
563
00:49:05,190 --> 00:49:06,480
she's gone for good.
564
00:49:07,400 --> 00:49:09,770
How can she escape
while the car's running?
565
00:49:27,170 --> 00:49:28,460
Listen, Ki-joon.
566
00:49:30,750 --> 00:49:32,630
Do you have to
make it unpleasant
567
00:49:32,670 --> 00:49:35,760
on our first day
together?
568
00:49:35,760 --> 00:49:36,550
Did I beat her?
569
00:49:36,590 --> 00:49:38,140
Or curse at her?
570
00:49:38,180 --> 00:49:40,180
Is that any better
than either?
571
00:49:41,180 --> 00:49:45,430
Listen to me. I have pride
572
00:49:45,440 --> 00:49:46,600
in my work just like you do.
573
00:49:46,650 --> 00:49:49,230
Why? I keep this nation's
families together.
574
00:49:49,270 --> 00:49:50,820
We're not cops and
575
00:49:50,860 --> 00:49:52,860
they haven't committed
any crimes.
576
00:49:53,440 --> 00:49:55,150
Please treat them
like humans.
577
00:50:06,790 --> 00:50:12,630
Ki-joon. There's a
dark side to our work.
578
00:50:12,670 --> 00:50:15,170
What we do will have
positive effects...
579
00:50:16,170 --> 00:50:18,720
Bastard,
an adult is talking.
580
00:50:18,760 --> 00:50:22,140
You could do that
while we're moving!
581
00:50:23,270 --> 00:50:24,270
Shit!
582
00:50:34,990 --> 00:50:36,650
Come on in.
583
00:50:42,080 --> 00:50:43,870
You can stay here with me.
584
00:50:45,290 --> 00:50:47,540
It's my office but
585
00:50:47,580 --> 00:50:50,170
comfortable enough to stay.
586
00:50:51,540 --> 00:50:54,050
Make yourself at home.
587
00:50:54,760 --> 00:50:56,460
Side effect of living alone.
588
00:51:03,560 --> 00:51:06,020
I'll use
the upstairs and
589
00:51:06,060 --> 00:51:07,980
you can use
this space here.
590
00:51:11,770 --> 00:51:13,560
Please don't come up.
591
00:52:10,960 --> 00:52:12,460
It just fell.
592
00:52:16,170 --> 00:52:17,670
It's a kitchen knife!
593
00:52:29,980 --> 00:52:31,430
I must be nuts.
All this for money.
594
00:53:26,280 --> 00:53:30,490
Infiltrated as an employee,
International Task Force
595
00:53:34,500 --> 00:53:35,750
Tracing Son Tae-soon's
whereabouts
596
00:53:35,790 --> 00:53:38,670
Address - Seoul,
Mapo-gu...
597
00:53:39,750 --> 00:53:41,250
Still not back?
598
00:53:41,840 --> 00:53:43,340
I haven't slept a wink.
599
00:53:43,340 --> 00:53:46,930
What if he figures it out
and brings Shadow?
600
00:53:46,970 --> 00:53:48,260
How could he know me?
601
00:53:48,850 --> 00:53:51,350
Cut the crap,
I'm hanging up.
602
00:54:32,390 --> 00:54:33,470
Where have you been?
603
00:54:34,470 --> 00:54:39,480
Come in.
You have a guest too.
604
00:54:45,740 --> 00:54:47,740
Where is that commie!
605
00:54:48,150 --> 00:54:49,660
Where are the cuffs?
606
00:55:06,590 --> 00:55:08,090
Yesterday, Ji-won...
607
00:55:48,970 --> 00:55:50,090
Where were you?
608
00:55:55,060 --> 00:55:56,010
This?
609
00:55:56,060 --> 00:55:58,020
I was just testing it.
610
00:55:58,060 --> 00:55:59,430
Doesn't work well.
611
00:55:59,480 --> 00:56:00,850
Ki-joon,
612
00:56:03,860 --> 00:56:05,270
the key please.
613
00:56:07,480 --> 00:56:09,150
Just throw it.
614
00:56:17,870 --> 00:56:19,500
What do we do today?
615
00:56:20,000 --> 00:56:21,370
Yes, Mr. Jo.
616
00:56:23,790 --> 00:56:29,050
We'll call you
when we find her.
617
00:56:30,470 --> 00:56:32,470
Haven't slept well?
618
00:56:33,680 --> 00:56:34,680
Should I drive?
619
00:56:38,680 --> 00:56:40,470
No, only I drive this car.
620
00:56:44,560 --> 00:56:47,560
That could've been nasty.
621
00:56:51,990 --> 00:56:54,860
We're here.
622
00:56:55,280 --> 00:56:59,410
You start from this side.
623
00:56:59,450 --> 00:57:03,040
And I'll cover this area.
624
00:57:04,460 --> 00:57:06,380
Rather than
an aimless approach,
625
00:57:07,460 --> 00:57:10,050
you go diagonally like this.
626
00:57:10,050 --> 00:57:14,380
And I take the opposite route.
627
00:57:14,550 --> 00:57:16,430
If not we flip
45 degrees and try again.
628
00:57:16,470 --> 00:57:19,560
We'll get her for sure.
629
00:57:21,270 --> 00:57:23,730
I know that method.
630
00:57:23,770 --> 00:57:24,980
Where did you learn it?
631
00:57:25,980 --> 00:57:27,190
Online.
632
00:57:29,690 --> 00:57:32,070
It's an old trick.
633
00:57:32,440 --> 00:57:33,650
All right,
let's give it a try.
634
00:57:48,960 --> 00:57:50,250
Yeah.
635
00:57:50,590 --> 00:57:52,840
Any progress yet?
636
00:57:52,880 --> 00:57:55,260
Progress?
I might be paying him $3,000.
637
00:57:55,260 --> 00:57:56,550
$3,000?!
638
00:57:56,590 --> 00:57:57,930
That's just base pay.
639
00:57:57,970 --> 00:58:02,060
I had to lure him
with 30%/% incentive too...
640
00:58:02,100 --> 00:58:05,600
What kind of communist
is so fixated on money?
641
00:58:05,640 --> 00:58:07,060
Where is he spending
the money?
642
00:58:08,060 --> 00:58:10,610
Says it's for
an apartment, shit.
643
00:58:10,650 --> 00:58:12,860
All the while his boss is renting.
644
00:58:14,780 --> 00:58:16,950
He pretends to be noble and
645
00:58:16,950 --> 00:58:19,450
tells me I'm being inhumane.
646
00:58:20,280 --> 00:58:22,120
He doesn't answer
anything properly.
647
00:58:22,160 --> 00:58:24,370
He's practically
the boss around here!
648
00:58:27,080 --> 00:58:29,250
I gotta find a way soon.
649
00:58:29,290 --> 00:58:31,540
His salary's going
to be bigger than...
650
00:58:31,590 --> 00:58:32,590
Find her?
651
00:58:37,180 --> 00:58:38,760
Goddamn commie.
652
00:58:39,340 --> 00:58:40,840
That's why
653
00:58:42,260 --> 00:58:44,520
I have to find my wife.
654
00:58:44,560 --> 00:58:46,140
Have you seen her?
655
00:58:48,980 --> 00:58:50,770
We don't know.
656
00:58:51,360 --> 00:58:53,320
Come on, play!
657
00:58:53,360 --> 00:58:57,360
Me? It's my turn?
658
00:58:58,070 --> 00:59:01,660
This granny's hand
is worthless.
659
00:59:01,660 --> 00:59:04,280
You could put your
hand down and call it.
660
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
No mercy when
it comes to gambling.
661
00:59:13,550 --> 00:59:14,750
I found her.
662
00:59:32,860 --> 00:59:33,860
Who's the other one?
663
00:59:35,190 --> 00:59:37,030
They were together.
664
00:59:37,070 --> 00:59:38,860
They must've escaped
with each other.
665
00:59:39,360 --> 00:59:40,990
How did you bring them?
666
00:59:41,570 --> 00:59:42,860
I convinced them...
667
00:59:43,870 --> 00:59:45,330
Humanely.
668
00:59:45,370 --> 00:59:48,660
I got the humane part,
669
00:59:49,250 --> 00:59:51,250
but how did you
find them so fast?
670
00:59:53,040 --> 00:59:54,880
Is that a problem?
671
00:59:55,960 --> 01:00:00,050
No.
672
01:00:31,080 --> 01:00:32,580
How old are you?
673
01:00:32,870 --> 01:00:34,170
6 years old.
674
01:00:34,880 --> 01:00:36,170
6?
675
01:00:44,090 --> 01:00:45,760
I don't know
how to thank you...
676
01:00:45,760 --> 01:00:47,550
Normally $2,000 for finding,
677
01:00:47,600 --> 01:00:49,560
bringing back $2,000
for a total of $4,000
678
01:00:49,600 --> 01:00:51,730
She wanted to come on
her own, so it's okay.
679
01:00:51,770 --> 01:00:54,020
But if it wasn't for us...
680
01:00:54,060 --> 01:00:56,610
I must repay you, humanely.
681
01:00:56,650 --> 01:00:58,360
Of course, humanely.
682
01:01:00,940 --> 01:01:03,150
Very humane, indeed.
683
01:01:04,950 --> 01:01:07,160
What the hell?!
684
01:01:09,450 --> 01:01:11,290
Get it! Quickly!
685
01:01:12,870 --> 01:01:16,330
I got it, got it!
686
01:01:16,380 --> 01:01:17,670
Nice! Nice!
687
01:01:22,670 --> 01:01:24,130
Cuff it if we're
bringing it home.
688
01:01:43,360 --> 01:01:46,660
Jesus Christ!
689
01:01:49,080 --> 01:01:50,660
Move that somewhere!
690
01:01:50,660 --> 01:01:52,160
It's just food.
691
01:01:52,160 --> 01:01:53,750
Let's not start already.
692
01:01:53,790 --> 01:01:55,790
I don't want it, you eat it.
693
01:01:57,540 --> 01:01:58,540
Delicious.
694
01:02:01,050 --> 01:02:02,340
Genuine chicken broth.
695
01:02:13,180 --> 01:02:15,060
Been a while since
someone cooked for me.
696
01:02:18,060 --> 01:02:20,860
What happened
to your wife and daughter?
697
01:02:21,480 --> 01:02:25,150
I wasn't much
of a husband to her.
698
01:02:25,190 --> 01:02:27,030
This work can be demanding.
699
01:02:27,070 --> 01:02:28,530
She remarried a British man
700
01:02:28,570 --> 01:02:30,280
and moved to
England.
701
01:02:31,370 --> 01:02:32,830
His name is Albert and
702
01:02:32,870 --> 01:02:35,250
renamed my daughter Amy.
703
01:02:36,250 --> 01:02:38,210
What kind of stupid name
is Amy?
704
01:02:38,250 --> 01:02:39,670
Don't you want to see her?
705
01:02:41,170 --> 01:02:42,540
I haven't seen her
706
01:02:42,550 --> 01:02:43,960
once after they left.
707
01:02:44,760 --> 01:02:46,720
I want to buy her a home
708
01:02:46,760 --> 01:02:48,470
when she gets married.
709
01:02:49,970 --> 01:02:51,890
You will be able to.
710
01:02:55,560 --> 01:02:59,690
Of course, that's what I'll do.
711
01:03:02,270 --> 01:03:04,440
Be good to your wife
when you get married.
712
01:03:16,750 --> 01:03:21,580
NIS agent Lee Han-kyu
Divorced and lives alone.
713
01:03:27,260 --> 01:03:29,170
Chicken broth
714
01:05:17,240 --> 01:05:18,870
Okay! One more day!
715
01:05:21,660 --> 01:05:22,870
Are you going out?
716
01:05:23,870 --> 01:05:25,870
Go out and meet
some people too.
717
01:05:26,460 --> 01:05:29,710
You're too young
to be cooked up in here.
718
01:05:29,750 --> 01:05:31,050
Meet who?
719
01:05:31,960 --> 01:05:33,670
A friend or a girlfriend?
720
01:05:33,970 --> 01:05:35,760
No friends in Seoul.
721
01:05:36,470 --> 01:05:38,050
And not interested
in girls.
722
01:05:38,550 --> 01:05:40,560
Then go have fun
somewhere.
723
01:05:40,970 --> 01:05:43,560
Don't waste your vacation
like this.
724
01:05:43,560 --> 01:05:45,690
I'll just watch some TV.
725
01:06:33,940 --> 01:06:35,150
Hello?
726
01:06:36,780 --> 01:06:38,280
Hi, Yoon-ji.
727
01:06:38,660 --> 01:06:41,160
Daddy's working.
728
01:06:41,450 --> 01:06:42,870
What are you doing?
729
01:06:44,160 --> 01:06:46,120
Is that so?
730
01:06:46,160 --> 01:06:48,540
Albert's teaching you piano?
731
01:06:48,580 --> 01:06:49,790
Must've been nice...
732
01:06:50,670 --> 01:06:52,090
Do you like your new dad?
733
01:06:54,380 --> 01:06:55,670
Like me better?
734
01:06:57,630 --> 01:06:59,550
Birthday present?
735
01:07:00,550 --> 01:07:02,300
Digital camera?
736
01:07:02,350 --> 01:07:04,760
You can buy that there.
737
01:07:05,060 --> 01:07:09,640
I'll send money so
ask your mom for it.
738
01:07:09,650 --> 01:07:12,770
Daddy has to go, honey.
739
01:07:34,840 --> 01:07:37,260
Could you cook something
nice for me? -Boss
740
01:07:51,060 --> 01:07:53,770
Tae-soon! Over here!
741
01:08:06,540 --> 01:08:07,870
Thank you, as always.
742
01:08:08,750 --> 01:08:10,960
Let's all live well.
743
01:08:47,160 --> 01:08:48,870
Quite cozy.
744
01:08:57,960 --> 01:08:59,750
You sold your country
745
01:09:00,590 --> 01:09:02,880
and comrades so you can
live like this?!
746
01:09:16,770 --> 01:09:20,610
I'm treated like a traitor and
747
01:09:20,650 --> 01:09:22,820
I can't go back
because of you!
748
01:09:22,860 --> 01:09:24,570
You did this to me!
749
01:09:25,360 --> 01:09:28,280
Say something!
750
01:09:30,370 --> 01:09:32,450
I want to live.
751
01:09:34,290 --> 01:09:35,960
I want to live!
752
01:09:35,960 --> 01:09:38,170
Shit...
753
01:09:56,480 --> 01:09:57,480
I'm sorry.
754
01:09:58,860 --> 01:10:00,060
What about the family?
755
01:10:01,780 --> 01:10:03,360
Went to the in-laws
for a few days.
756
01:10:06,280 --> 01:10:08,570
How did you know
I was here?
757
01:10:11,290 --> 01:10:13,370
Didn't you meet
an NIS agent earlier?
758
01:10:16,080 --> 01:10:17,330
No!
759
01:10:18,670 --> 01:10:20,670
I'm not part
of that anymore.
760
01:10:23,670 --> 01:10:28,840
And Lee is
not an agent anymore.
761
01:10:31,970 --> 01:10:33,260
What are you talking about?
762
01:10:33,770 --> 01:10:35,680
He took responsibilities
for that
763
01:10:36,350 --> 01:10:38,480
botched operation
and was fired.
764
01:10:40,270 --> 01:10:41,860
He doesn't work
for them anymore.
765
01:10:55,250 --> 01:10:57,960
The director was asking
about you.
766
01:10:58,460 --> 01:11:01,460
Me? What for?
767
01:11:01,750 --> 01:11:04,340
Is hell freezing over?
768
01:11:04,380 --> 01:11:07,880
He's up there for a long time.
769
01:11:08,470 --> 01:11:09,880
It was hard getting it.
770
01:11:10,180 --> 01:11:11,550
It's not even released yet.
771
01:11:13,180 --> 01:11:16,140
It's no biggie
triangulating a cell,
772
01:11:16,180 --> 01:11:18,430
don't make a fuss over
a GPS tracker.
773
01:11:18,480 --> 01:11:21,230
This will work
even when cells don't.
774
01:11:21,270 --> 01:11:22,730
I'll take it back
if you don't like it.
775
01:11:22,770 --> 01:11:25,230
Forget that.
Give me the receiver.
776
01:11:25,230 --> 01:11:26,440
No one knows, right?
777
01:11:28,650 --> 01:11:31,860
Yeah, okay.
778
01:11:33,160 --> 01:11:34,660
There's a new development.
779
01:11:35,160 --> 01:11:37,250
A big news?
780
01:11:39,080 --> 01:11:41,040
I think something's up
in the North.
781
01:11:41,080 --> 01:11:42,960
Yeah?
What's going on?
782
01:11:44,090 --> 01:11:45,750
Go watch the news.
783
01:11:45,750 --> 01:11:47,260
7th undercover report
784
01:11:57,180 --> 01:11:58,560
You're back?
785
01:11:59,850 --> 01:12:02,650
TV all day? Always
the same music show.
786
01:12:03,150 --> 01:12:04,440
You trying to be a singer?
787
01:12:15,160 --> 01:12:16,830
There is a breaking news.
788
01:12:16,870 --> 01:12:19,120
North Korea will
carry out
789
01:12:19,160 --> 01:12:22,830
a nuclear missile test
within a few days.
790
01:12:22,880 --> 01:12:25,840
For our proud nation,
791
01:12:25,880 --> 01:12:30,340
we have developed
nuclear weapon.
792
01:12:30,380 --> 01:12:32,430
Why are those fuckers
acting up again?
793
01:12:32,470 --> 01:12:34,640
It's been known
that North Korea was
794
01:12:34,640 --> 01:12:36,430
developing nuclear arsenal.
795
01:12:36,470 --> 01:12:39,810
But this is the first official proof
of its existence.
796
01:12:39,850 --> 01:12:42,310
This development
will renew
797
01:12:42,350 --> 01:12:44,310
the tension
between two nations.
798
01:12:44,360 --> 01:12:49,230
They claim that
the weapons will not be used
799
01:12:49,280 --> 01:12:52,280
unless provoked
by the US...
800
01:13:05,750 --> 01:13:07,250
What the hell!
801
01:13:24,480 --> 01:13:26,350
What's with the suit?
802
01:13:26,360 --> 01:13:28,650
Going somewhere nice?
Looks great.
803
01:13:28,690 --> 01:13:30,270
There's a soiree.
804
01:13:30,690 --> 01:13:31,690
A soiree?
805
01:13:32,780 --> 01:13:34,150
It's reunion.
806
01:13:34,200 --> 01:13:36,360
I wanted to meet
some old friends.
807
01:13:36,370 --> 01:13:38,370
What kind of school?
808
01:13:39,870 --> 01:13:41,700
Primary.
809
01:13:41,750 --> 01:13:44,750
Ah, elementary school.
Really old friends then.
810
01:13:45,370 --> 01:13:47,380
Go on.
811
01:13:49,170 --> 01:13:50,550
I might be late.
812
01:13:51,170 --> 01:13:52,210
Have fun and
813
01:13:52,260 --> 01:13:53,970
don't drink too much.
814
01:14:02,770 --> 01:14:04,230
Kyung-nam!
815
01:14:04,270 --> 01:14:05,640
- It's time!
- Sir?
816
01:14:05,690 --> 01:14:07,940
He's going to
a school reunion.
817
01:14:07,980 --> 01:14:09,230
So?
818
01:14:09,270 --> 01:14:11,400
Think, you moron!
819
01:14:11,440 --> 01:14:12,230
How could a guy
820
01:14:12,230 --> 01:14:13,730
from the North go to
a South reunion?
821
01:14:47,060 --> 01:14:48,140
Shadow?
822
01:15:00,280 --> 01:15:01,450
Kyung-nam!
823
01:15:01,450 --> 01:15:02,530
I'll send photos
of his associates
824
01:15:02,580 --> 01:15:05,290
and plate numbers
so cross reference.
825
01:15:19,340 --> 01:15:21,140
Keep driving!
826
01:15:21,140 --> 01:15:22,470
Go, go!
827
01:15:47,000 --> 01:15:48,960
I got a report that
he passed out at a bar.
828
01:15:49,000 --> 01:15:49,830
I put a tail on him.
829
01:15:49,870 --> 01:15:52,710
He doesn't normally drink.
830
01:15:52,750 --> 01:15:54,670
Something's up.
831
01:15:56,550 --> 01:15:59,720
Professor, producer, pastor
832
01:15:59,760 --> 01:16:01,430
A commie producer,
833
01:16:01,470 --> 01:16:03,550
no wonder this country's
going to shit.
834
01:16:03,970 --> 01:16:06,350
Hello, I have some
special scoop,
835
01:16:06,350 --> 01:16:07,520
could I talk to
producer Min Kyu-chul?
836
01:16:07,560 --> 01:16:10,730
He went to China
on an assignment for a month.
837
01:16:10,770 --> 01:16:13,350
Ah, on an assignment.
838
01:16:13,360 --> 01:16:15,940
- I see.
- What's the scoop?
839
01:16:15,980 --> 01:16:18,530
I shoved it up your asshole.
840
01:16:18,570 --> 01:16:20,650
Professor and the producer
left yesterday
841
01:16:20,700 --> 01:16:22,360
and only the pastor's
still in the country.
842
01:16:22,360 --> 01:16:23,700
Why didn't you tell me earlier!
843
01:16:24,870 --> 01:16:26,660
Have they realized
What we're up to?
844
01:16:27,160 --> 01:16:28,120
A pastor.
845
01:16:28,160 --> 01:16:30,200
I got you red bastards.
846
01:16:30,250 --> 01:16:32,250
- Head for Hwagok.
- Yes, sir.
847
01:16:39,170 --> 01:16:40,460
Pastor Lee?
848
01:16:41,170 --> 01:16:42,430
Please come in.
849
01:16:42,470 --> 01:16:43,470
Thank you.
850
01:16:49,680 --> 01:16:51,980
You're all finished,
rat fuckers!
851
01:16:52,270 --> 01:16:55,560
Who are you?
Why are you doing this?
852
01:16:55,560 --> 01:16:58,070
We're Song Ji-won's friends.
853
01:16:59,150 --> 01:17:01,240
I live with him.
854
01:17:02,240 --> 01:17:03,650
Live together?
855
01:17:08,660 --> 01:17:10,080
Don't know Song Ji-won?
856
01:17:10,450 --> 01:17:13,410
How about Park Ki-joon.
857
01:17:13,460 --> 01:17:15,750
Ah, In-joon!
858
01:17:15,750 --> 01:17:19,420
Are you referring
to Jo In-joon?
859
01:17:19,460 --> 01:17:22,670
In-joon is our client.
860
01:17:31,140 --> 01:17:32,770
Ow, my arm...
861
01:17:38,360 --> 01:17:40,360
In-joon
862
01:17:43,070 --> 01:17:44,650
has family
in the North.
863
01:17:45,660 --> 01:17:47,320
Wife and a daughter,
864
01:17:47,370 --> 01:17:51,330
but he hasn't seen them
in 7 years, I'm told.
865
01:17:51,370 --> 01:17:56,250
In-joon was betrayed and
866
01:17:56,290 --> 01:17:58,170
abandoned by
his own country.
867
01:17:58,670 --> 01:18:02,630
He can't surrender
because of family
868
01:18:02,670 --> 01:18:05,260
back home even
if he wanted to.
869
01:18:07,050 --> 01:18:09,050
He couldn't wait
any longer so
870
01:18:09,970 --> 01:18:11,970
he wanted to bring
his family,
871
01:18:12,270 --> 01:18:14,350
so he came to us.
872
01:18:14,980 --> 01:18:15,980
But
873
01:18:16,650 --> 01:18:19,150
it was more costly
than he thought,
874
01:18:19,150 --> 01:18:21,150
and I didn't hear
from him for a while.
875
01:18:22,280 --> 01:18:25,030
This past summer
876
01:18:25,070 --> 01:18:27,660
he came back, saying
877
01:18:27,660 --> 01:18:29,030
he can get the money.
878
01:18:29,070 --> 01:18:30,490
Apartment payment.
879
01:18:34,370 --> 01:18:35,370
Then?
880
01:18:36,080 --> 01:18:39,630
But before
we could get them out,
881
01:18:39,670 --> 01:18:42,500
the nuclear incident happened.
882
01:18:42,550 --> 01:18:46,760
So naturally the border
tightened up
883
01:18:47,680 --> 01:18:51,970
Producer Min and Prof. Hwang
took off yesterday.
884
01:18:52,260 --> 01:18:55,470
I guess this might be
the last chance.
885
01:18:58,980 --> 01:19:01,060
Are you going to
report Ji-won now?
886
01:19:02,270 --> 01:19:03,650
Wait a couple of day.
887
01:19:03,690 --> 01:19:05,570
He's bringing
his family back.
888
01:19:06,990 --> 01:19:08,990
Won't he surrender then?
889
01:19:17,540 --> 01:19:19,460
Pretty, huh?
890
01:19:19,880 --> 01:19:21,210
I went to Vietnam
891
01:19:21,250 --> 01:19:24,340
and met 120 girls
in an hour
892
01:19:24,380 --> 01:19:26,670
and she was the most
beautiful one.
893
01:19:26,970 --> 01:19:29,840
If a man's
going to remarry,
894
01:19:29,890 --> 01:19:32,050
he must choose
the beautiful one.
895
01:19:33,560 --> 01:19:35,890
Are you married?
896
01:19:38,560 --> 01:19:39,560
No.
897
01:19:40,480 --> 01:19:42,060
Young people
898
01:19:42,060 --> 01:19:43,230
these days think it's better
899
01:19:43,270 --> 01:19:44,900
- to live alone but...
- What's your wife's name?
900
01:19:44,940 --> 01:19:49,740
Eunwenddi Ddooi An
Or Won Soo-young in Korean.
901
01:19:50,660 --> 01:19:53,870
Beautiful but too smart.
902
01:19:54,450 --> 01:19:57,370
Making a fuss over
some beatings.
903
01:19:59,160 --> 01:20:01,460
- You could just go there.
- Thank you.
904
01:20:05,460 --> 01:20:08,340
He'll beat her
if she comes back, right?
905
01:20:08,380 --> 01:20:10,260
Hey, mind you
own business.
906
01:20:10,260 --> 01:20:12,260
His family is not
your concern.
907
01:20:12,970 --> 01:20:14,430
Capitalism is about
finding happiness
908
01:20:14,470 --> 01:20:15,640
by taking another's wealth.
909
01:20:15,680 --> 01:20:17,640
That's not a crime, okay?
910
01:20:18,560 --> 01:20:19,810
Do you find happiness in
911
01:20:19,850 --> 01:20:21,940
looking for
other men's women?
912
01:20:23,060 --> 01:20:24,360
Watch your mouth!
913
01:20:25,650 --> 01:20:27,570
You don't know
anything about me.
914
01:20:28,150 --> 01:20:30,030
Isn't that the same?
915
01:20:30,070 --> 01:20:33,070
Quit if you don't like it.
Bitch and moan.
916
01:20:59,350 --> 01:21:01,770
Ddooi An? Miss Ddooi An?
917
01:21:02,350 --> 01:21:04,140
Mr. Jung asked us
to find you.
918
01:21:04,150 --> 01:21:05,860
Please come with us.
919
01:21:07,480 --> 01:21:12,440
I'm not a Vietnamese,
I'm half Korean!
920
01:21:12,490 --> 01:21:13,860
We already know.
921
01:21:16,160 --> 01:21:18,080
Who are you?
922
01:21:18,660 --> 01:21:20,330
Aren't you all illegal?
923
01:21:20,370 --> 01:21:22,330
Should I get the
immigration down here?
924
01:21:22,370 --> 01:21:23,370
Move!
925
01:21:23,790 --> 01:21:24,750
Out of the way!
926
01:21:27,750 --> 01:21:30,420
- I said I'm a Korean!
- Do something!
927
01:21:30,460 --> 01:21:33,220
♪ I love this country!
928
01:21:33,260 --> 01:21:35,340
Tihong! Call Tihong!
929
01:21:35,340 --> 01:21:38,470
Sure, you're a Korean,
I have no doubt.
930
01:21:38,970 --> 01:21:40,060
I'm sure about that.
931
01:21:48,270 --> 01:21:49,940
Please stop!
932
01:21:49,980 --> 01:21:52,280
Do you see them
only as money?
933
01:21:56,280 --> 01:21:57,740
Son of a bitch!
934
01:22:01,540 --> 01:22:03,250
Don't pretend to be humane.
935
01:22:04,370 --> 01:22:06,210
You need the money too!
936
01:22:06,250 --> 01:22:07,880
Remember the apartment?
937
01:22:08,670 --> 01:22:11,050
No wonder your family left you.
938
01:22:12,260 --> 01:22:14,760
What?
What did you just say?
939
01:22:44,870 --> 01:22:46,620
You really want to
start this?
940
01:22:46,670 --> 01:22:48,170
You bastard!
941
01:23:07,350 --> 01:23:09,140
What are you waiting for!
Get out!
942
01:23:16,860 --> 01:23:20,360
Did you see the news?
Our team lost.
943
01:23:21,160 --> 01:23:22,660
You're all dead.
944
01:23:24,160 --> 01:23:25,450
I didn't see the match.
945
01:23:33,170 --> 01:23:35,880
Once in 10 years or so, huh?
946
01:23:36,460 --> 01:23:38,840
It's because we didn't
settle last time.
947
01:23:39,630 --> 01:23:41,050
What do you think?
948
01:23:42,140 --> 01:23:43,350
You?
949
01:23:45,270 --> 01:23:46,640
Can you manage?
950
01:23:52,150 --> 01:23:53,360
Damn it.
951
01:24:52,540 --> 01:24:53,460
Go, you bastard!
952
01:24:54,880 --> 01:24:56,170
I said go!
953
01:25:06,470 --> 01:25:07,470
Are you okay?
954
01:25:09,890 --> 01:25:11,390
I'm not okay.
955
01:25:35,250 --> 01:25:37,460
Look at that traffic.
956
01:25:38,090 --> 01:25:39,130
An accident?
957
01:25:39,170 --> 01:25:40,250
Ah, it's Thanksgiving.
958
01:25:40,260 --> 01:25:43,340
Everyone's heading home.
959
01:25:43,380 --> 01:25:45,680
But look at us.
Bruised and battered.
960
01:25:47,890 --> 01:25:49,640
You're lucky to be spending
961
01:25:49,680 --> 01:25:51,140
Thanksgiving with family.
962
01:26:00,570 --> 01:26:02,150
Did your husband
beat you a lot?
963
01:26:06,360 --> 01:26:08,660
I can have
Korean citizenship
964
01:26:09,780 --> 01:26:11,790
2 years after wedding.
965
01:26:13,290 --> 01:26:15,460
But he won't
sponsor me for it.
966
01:26:15,460 --> 01:26:18,580
Saying I'd leave him
when I get it.
967
01:26:19,380 --> 01:26:22,590
Whenever I ask him
about it
968
01:26:24,550 --> 01:26:25,760
he hits me.
969
01:26:27,640 --> 01:26:29,140
I have a favor.
970
01:26:29,140 --> 01:26:33,640
Could I see my sister on the way?
971
01:26:34,640 --> 01:26:37,350
She also married here.
972
01:26:37,770 --> 01:26:40,270
I haven't seen her
in over 5 years.
973
01:26:40,980 --> 01:26:42,270
I beg of you.
974
01:26:50,990 --> 01:26:51,990
Newan!
975
01:26:56,500 --> 01:26:59,250
Sister, is this really you?
976
01:27:06,170 --> 01:27:07,170
Ki-joon!
977
01:27:10,970 --> 01:27:11,970
Yeah?
978
01:27:13,060 --> 01:27:14,060
Let's just go.
979
01:27:23,190 --> 01:27:25,280
Too bad about the payment.
980
01:27:25,860 --> 01:27:28,200
Eh, it's only
a couple of bucks.
981
01:27:29,860 --> 01:27:32,700
Why did you let that boss go?
982
01:27:32,740 --> 01:27:34,950
When we get the reward,
you're gonna leave.
983
01:27:35,660 --> 01:27:38,370
I'd hate to let you go once
you have your apartment.
984
01:27:39,170 --> 01:27:44,960
You'll make me
more money over time.
985
01:27:47,670 --> 01:27:48,340
Cheers!
986
01:27:48,380 --> 01:27:50,930
While Thanksgiving took
all over the country,
987
01:27:50,970 --> 01:27:53,350
North Korea has...
988
01:27:53,390 --> 01:27:55,180
Thanksgiving is no big deal.
989
01:27:56,890 --> 01:28:00,440
UN Security Council announced that
they will enforce sanctions
990
01:28:00,480 --> 01:28:03,730
when North Korea proceeds
the nuclear tests.
991
01:28:03,770 --> 01:28:06,570
Therefore, the Government
convenes a meeting
992
01:28:06,730 --> 01:28:09,820
to seek a solution with advisors.
993
01:28:09,860 --> 01:28:13,120
Especially Prof. Ji,
Unification Policy Researcher would
994
01:28:13,160 --> 01:28:17,290
advise on expected venues
for the nuclear test.
995
01:28:17,370 --> 01:28:20,960
How long have
we worked together?
996
01:28:22,580 --> 01:28:24,040
About 4 months.
997
01:28:24,090 --> 01:28:26,170
That long already?
998
01:28:29,880 --> 01:28:32,260
Don't you miss
your family?
999
01:28:34,470 --> 01:28:35,600
I'm divorced!
1000
01:28:39,640 --> 01:28:40,930
What's the point
in missing them?
1001
01:28:40,940 --> 01:28:44,270
Family is family
when we're together.
1002
01:28:50,150 --> 01:28:53,570
Ki-joon,
1003
01:28:54,070 --> 01:28:55,620
could you call me brother?
1004
01:28:55,660 --> 01:28:58,540
Forget it,
why are you my brother?
1005
01:28:58,580 --> 01:29:02,040
Come on, just once.
Let's just pretend.
1006
01:29:02,080 --> 01:29:03,370
No.
1007
01:29:05,590 --> 01:29:08,050
Cocky prick.
1008
01:29:08,090 --> 01:29:10,090
Fine, I don't like you either
1009
01:29:29,650 --> 01:29:31,650
You up?
1010
01:29:33,360 --> 01:29:34,490
What are you doing?
1011
01:29:35,490 --> 01:29:37,030
Fortunately
the store was open.
1012
01:29:37,080 --> 01:29:38,530
It's late but you should
put on a service
1013
01:29:38,580 --> 01:29:39,580
for your parents.
1014
01:29:53,760 --> 01:29:56,760
Why? Don't know
how to do it?
1015
01:29:58,760 --> 01:30:00,760
What's your mother's
maiden name?
1016
01:30:01,060 --> 01:30:02,850
Kim, An-dong district.
1017
01:30:02,850 --> 01:30:04,350
An-dong Kim?
1018
01:30:04,350 --> 01:30:07,690
I'll give it a try.
1019
01:30:33,460 --> 01:30:37,380
I hear the North have
services nowadays.
1020
01:30:42,060 --> 01:30:43,270
Sit...
1021
01:30:43,770 --> 01:30:46,180
Would I report you
during a service?
1022
01:30:47,560 --> 01:30:49,270
Did you know who I am?
1023
01:30:50,650 --> 01:30:52,650
Did you know all along?!
1024
01:30:55,570 --> 01:30:56,860
Answer me!
1025
01:30:59,870 --> 01:31:01,370
Stop this, Ki-joon.
1026
01:31:04,450 --> 01:31:07,250
No, you're Ji-won,
Song Ji-won.
1027
01:31:08,580 --> 01:31:10,380
Why did you keep me around?
1028
01:31:11,880 --> 01:31:13,250
Why didn't you report me?
1029
01:31:14,090 --> 01:31:15,960
You're a small fish.
1030
01:31:16,880 --> 01:31:19,180
A spy ring would be
a different story.
1031
01:31:20,470 --> 01:31:22,550
I found out that
you were abandoned
1032
01:31:22,600 --> 01:31:24,430
by your organization.
1033
01:31:24,430 --> 01:31:26,350
So, now you want to sell me off.
1034
01:31:27,850 --> 01:31:30,440
How much will they pay you?
1035
01:31:30,440 --> 01:31:31,770
Lower the knife.
1036
01:31:32,570 --> 01:31:34,150
Who knows what'll happen.
1037
01:31:35,070 --> 01:31:36,320
If everything goes well,
1038
01:31:36,360 --> 01:31:38,650
we could just
continue our business.
1039
01:31:39,450 --> 01:31:41,780
What will we do with our skills?
1040
01:31:43,580 --> 01:31:45,870
We could make it big
if we cooperate.
1041
01:31:46,790 --> 01:31:48,960
Then we hike up
the fees and
1042
01:31:48,960 --> 01:31:50,750
make some serious dough.
1043
01:31:50,790 --> 01:31:52,290
And we'll help people too.
1044
01:31:54,460 --> 01:31:55,750
Go on,
1045
01:31:55,800 --> 01:31:57,960
I'll give your parents a bow too.
1046
01:31:59,840 --> 01:32:00,840
Go on.
1047
01:32:50,560 --> 01:32:53,060
Hello? Oh, Kyung-nam.
1048
01:32:54,190 --> 01:32:55,980
What? Son-tae?
1049
01:32:57,190 --> 01:32:58,280
Where are you?
1050
01:32:59,570 --> 01:33:03,200
Yeah... yeah, okay.
1051
01:33:06,530 --> 01:33:08,030
I have to go out.
1052
01:33:09,040 --> 01:33:11,160
Something happened
to a friend.
1053
01:33:20,880 --> 01:33:23,720
Looks like the job of Shadow.
It must be him.
1054
01:33:23,760 --> 01:33:25,050
Is he back?
1055
01:33:32,270 --> 01:33:35,270
I want to live.
1056
01:33:37,860 --> 01:33:40,150
I want to live!
1057
01:33:56,080 --> 01:33:57,080
It's Song Ji-won!
1058
01:34:04,380 --> 01:34:07,260
Ji-won, do you remember me?
1059
01:34:08,390 --> 01:34:10,430
We met briefly 6 years ago.
1060
01:34:10,470 --> 01:34:12,520
Lee told me all about you.
1061
01:34:12,560 --> 01:34:13,850
I know about your situation.
1062
01:34:15,940 --> 01:34:17,560
Shadow is active again.
1063
01:34:20,860 --> 01:34:22,570
We just want to find him.
1064
01:34:23,780 --> 01:34:26,280
We can protect your secrecy.
1065
01:34:28,070 --> 01:34:29,280
Do you see me...
1066
01:34:31,950 --> 01:34:34,370
as a spineless traitor?
1067
01:34:35,580 --> 01:34:38,670
Catch him!
1068
01:34:38,960 --> 01:34:39,960
Don't let him get away!
1069
01:34:55,060 --> 01:34:56,350
Catch up to him!
1070
01:34:57,350 --> 01:35:00,480
Kyung-nam, let him go!
1071
01:35:00,860 --> 01:35:02,360
Sir, what are you saying?!
1072
01:35:02,650 --> 01:35:03,730
You know
1073
01:35:03,780 --> 01:35:05,530
Shadow has abandoned him.
1074
01:35:05,570 --> 01:35:06,740
He has nothing to do with this.
1075
01:35:06,780 --> 01:35:09,530
But he may still
be a link to Shadow.
1076
01:35:09,570 --> 01:35:12,330
Please, give him 2 days.
1077
01:35:12,370 --> 01:35:14,990
When his family comes over,
he'll surrender.
1078
01:35:17,160 --> 01:35:19,330
How could we catch spies
with mercy and compassion?
1079
01:35:20,170 --> 01:35:23,170
You're putting me
in an awkward position.
1080
01:35:23,670 --> 01:35:26,840
Hey, Lee Han-kyu!
1081
01:35:48,700 --> 01:35:49,990
Please stop the car.
1082
01:36:00,670 --> 01:36:02,330
Hand over the GPS,
1083
01:36:02,380 --> 01:36:05,130
and tell me about Ji-won.
1084
01:36:05,170 --> 01:36:06,960
We'll pay you handsomely.
1085
01:36:08,470 --> 01:36:10,130
Still same as always.
1086
01:36:10,180 --> 01:36:11,550
What are you going
to do with him?
1087
01:36:11,550 --> 01:36:13,430
He's blacklisted by Shadow.
1088
01:36:13,470 --> 01:36:15,220
Would he still contact him?
1089
01:36:15,260 --> 01:36:17,560
So incompetent...
1090
01:36:17,560 --> 01:36:21,060
I'm asking for the GPS so that
you don't get involved in this.
1091
01:36:30,650 --> 01:36:34,530
I could have you thrown in jail
if you don't comply.
1092
01:36:34,580 --> 01:36:37,240
Times have changed,
1093
01:36:37,240 --> 01:36:41,920
you can't just threaten
a civilian. Money?
1094
01:36:41,960 --> 01:36:43,460
Perhaps a million?
1095
01:36:44,380 --> 01:36:47,340
Stop crediting yourself
for others' work.
1096
01:36:47,380 --> 01:36:50,420
- Nothing's changed around here!
- Hey! Hey!
1097
01:36:50,470 --> 01:36:51,260
Get back in here!
1098
01:37:00,270 --> 01:37:02,100
There's no room
for mistake.
1099
01:37:02,140 --> 01:37:04,770
Shoot to kill if you have to.
1100
01:37:08,070 --> 01:37:10,320
Ji-won, pick up the phone!
1101
01:37:10,360 --> 01:37:12,610
There's a GPS tracker
in your watch.
1102
01:37:12,660 --> 01:37:14,110
They know where you are.
1103
01:37:14,160 --> 01:37:15,950
So throw out your watch.
1104
01:37:30,380 --> 01:37:31,460
What's his position?
1105
01:37:32,840 --> 01:37:34,050
He's at the bus terminal.
1106
01:37:35,760 --> 01:37:36,970
He's on his cell phone.
1107
01:37:38,350 --> 01:37:41,310
Producer Min, it's In-joon.
1108
01:37:41,350 --> 01:37:42,560
Yes, In-joon.
1109
01:37:43,770 --> 01:37:46,150
I called you because this
may be the last time.
1110
01:37:46,150 --> 01:37:47,230
what are you saying?
1111
01:37:47,270 --> 01:37:51,650
I may have caused harm
to my family.
1112
01:37:54,990 --> 01:37:57,990
So please continue
the work even without me.
1113
01:38:00,490 --> 01:38:02,080
I'm hanging up now.
1114
01:38:20,060 --> 01:38:21,010
We're exposed.
1115
01:38:21,060 --> 01:38:22,430
Take out the exposed
agents and
1116
01:38:22,470 --> 01:38:25,270
track him until he makes
contact with Shadow.
1117
01:38:51,750 --> 01:38:53,460
Current position, Jongro.
1118
01:38:56,380 --> 01:38:58,760
Jongro? Who's there?
1119
01:39:03,390 --> 01:39:06,890
Our country is giving you
a last chance.
1120
01:39:07,690 --> 01:39:09,270
Prove yourself.
1121
01:39:11,070 --> 01:39:14,230
I can already feel
the bloodbath.
1122
01:39:26,580 --> 01:39:28,160
Contact the local
district authorities!
1123
01:39:55,440 --> 01:39:56,780
What's going on?
1124
01:39:57,150 --> 01:40:00,450
I don't know,
we just received an order.
1125
01:40:00,450 --> 01:40:01,950
It's probably nothing.
1126
01:40:21,550 --> 01:40:23,140
He has a gun! Block him!
1127
01:41:01,760 --> 01:41:02,760
Coming to you,
1128
01:42:38,150 --> 01:42:39,810
He's within 40m.
1129
01:42:39,860 --> 01:42:41,860
- Spread out!
- Yes, sir.
1130
01:43:01,460 --> 01:43:03,590
What are you waiting for?
Finish the job.
1131
01:43:07,760 --> 01:43:10,050
Ji-won! Song Ji-won!
1132
01:43:19,270 --> 01:43:23,480
What happened?
What about Shadow?
1133
01:43:25,860 --> 01:43:27,030
Anyway, I'm glad you're okay.
1134
01:43:27,070 --> 01:43:28,530
There's no time,
1135
01:43:28,570 --> 01:43:30,240
give me your watch.
1136
01:43:30,280 --> 01:43:31,450
GPS tracker is in here.
1137
01:43:31,490 --> 01:43:32,870
Why didn't you answer
the phone?
1138
01:43:33,660 --> 01:43:36,330
NIS knows your position,
1139
01:43:36,370 --> 01:43:38,250
they'll swarm the area soon.
1140
01:43:38,830 --> 01:43:41,500
They might kill you,
so get out of here.
1141
01:43:41,540 --> 01:43:43,960
Professor, are you all right?
Get out of here.
1142
01:43:46,260 --> 01:43:48,050
What's wrong?
1143
01:44:12,660 --> 01:44:14,530
Did the party send you?
1144
01:44:18,040 --> 01:44:20,040
Who sent you?
1145
01:44:21,750 --> 01:44:23,460
What is he saying?
1146
01:44:36,180 --> 01:44:39,890
Fucking traitor.
Talks too goddamn much.
1147
01:44:49,150 --> 01:44:51,450
It wasn't
an order from above?
1148
01:44:54,160 --> 01:44:57,580
What?
Mind your own business.
1149
01:44:58,080 --> 01:45:00,960
Did you kill Tae-soon
on your own?
1150
01:45:03,380 --> 01:45:05,250
Killing traitors
1151
01:45:05,750 --> 01:45:07,460
is a privileged job
for our nation.
1152
01:45:12,380 --> 01:45:15,590
You're one of them now.
1153
01:45:17,350 --> 01:45:19,350
I'm not a traitor.
1154
01:45:20,140 --> 01:45:24,560
Didn't you try
to defect your family?
1155
01:45:27,650 --> 01:45:29,650
What happened to my family?
1156
01:45:31,360 --> 01:45:32,950
What do you think?
1157
01:45:40,450 --> 01:45:42,460
What happened to them?!
1158
01:45:50,380 --> 01:45:56,050
Ji-won, you dumb idiot.
1159
01:46:01,980 --> 01:46:06,940
I lost my colleagues, job
1160
01:46:06,980 --> 01:46:08,440
and my family because of you.
1161
01:46:08,480 --> 01:46:12,030
If you don't drop
the gun, he'll die.
1162
01:46:12,070 --> 01:46:13,360
Go ahead.
1163
01:46:16,780 --> 01:46:18,160
Kill me!
1164
01:46:18,160 --> 01:46:19,530
Stop it, Ji-won.
1165
01:46:19,580 --> 01:46:20,660
Bastard!
1166
01:46:31,760 --> 01:46:32,760
Over here!
1167
01:46:39,680 --> 01:46:41,180
- Call the HQ!
- Okay.
1168
01:46:42,560 --> 01:46:44,680
- Jin-woo, go down.
- Okay.
1169
01:47:00,450 --> 01:47:02,160
We go down together.
1170
01:47:07,250 --> 01:47:08,250
Ji-won!
1171
01:47:08,750 --> 01:47:11,040
No, Shadow is still alive!
1172
01:47:11,040 --> 01:47:13,170
- What about Ji-won?
- We couldn't verify.
1173
01:47:17,550 --> 01:47:19,890
- He's still alive!
- Ji-won!
1174
01:47:20,970 --> 01:47:22,760
Still alive!
1175
01:47:31,440 --> 01:47:33,940
Romantic bastards...
1176
01:47:51,460 --> 01:47:52,590
He's dead.
1177
01:47:52,880 --> 01:47:55,250
Cancel backup
and call paramedics.
1178
01:47:56,380 --> 01:47:57,590
Are you okay?
1179
01:48:02,760 --> 01:48:04,430
Ji-won, wake up!
1180
01:48:08,270 --> 01:48:09,270
I...
1181
01:48:14,440 --> 01:48:19,780
didn't... betray anyone...
1182
01:48:26,450 --> 01:48:27,660
I know.
1183
01:48:39,760 --> 01:48:41,050
Wake up!
1184
01:48:42,760 --> 01:48:43,760
Ji-won!
1185
01:48:46,770 --> 01:48:47,850
Hurry up!
1186
01:49:43,280 --> 01:49:45,160
Call me when you're cut off.
1187
01:50:16,690 --> 01:50:17,650
Brother!
1188
01:50:19,730 --> 01:50:22,110
I've recovered well
1189
01:50:22,150 --> 01:50:24,150
and doing all right.
1190
01:50:25,070 --> 01:50:27,160
Isn't it Yoon-ji's
birthday soon?
1191
01:50:27,870 --> 01:50:29,950
Go see her for a change.
1192
01:50:30,370 --> 01:50:32,870
Don't just stay home
and wonder.
1193
01:50:34,460 --> 01:50:40,670
Perhaps it's time for me
to leave for somewhere familiar.
1194
01:50:41,380 --> 01:50:43,840
I don't think
I belong here either.
1195
01:50:43,880 --> 01:50:45,050
It seems too hard
1196
01:50:45,090 --> 01:50:47,590
to buy a house and
raise Hyo-sun here.
1197
01:50:48,390 --> 01:50:49,930
If there's any chance,
1198
01:50:49,970 --> 01:50:51,560
we shall meet again.
1199
01:50:54,640 --> 01:50:55,930
This is called PMP.
1200
01:50:55,940 --> 01:50:59,440
Pictures, movies
and even internet.
1201
01:50:59,940 --> 01:51:02,440
My daughter begged me for it.
1202
01:51:02,440 --> 01:51:03,940
I'm sure
1203
01:51:03,940 --> 01:51:06,150
your daughter will love it.
1204
01:51:13,580 --> 01:51:15,450
Anyway, take care
of things while I'm away.
1205
01:51:15,460 --> 01:51:18,790
Yes boss, have a good flight!
1206
01:51:27,340 --> 01:51:30,140
This is International Task Force.
1207
01:51:35,640 --> 01:51:36,640
Miss...
1208
01:51:37,270 --> 01:51:38,440
Yes, sir.
1209
01:51:38,480 --> 01:51:40,810
Is it open bar
in business class?
1210
01:51:40,860 --> 01:51:41,730
That's right
1211
01:51:41,770 --> 01:51:43,820
I could bring you
one if you like.
1212
01:51:43,860 --> 01:51:46,240
Then can you get me
the most expensive
1213
01:51:46,280 --> 01:51:48,150
whiskey on the rocks?
1214
01:51:48,150 --> 01:51:50,280
I'll prepare it right away.
1215
01:51:52,370 --> 01:51:55,740
Only village idiot
drinks whiskey
1216
01:51:55,790 --> 01:51:57,540
before the take off.
1217
01:52:03,750 --> 01:52:05,500
How could someone
1218
01:52:05,550 --> 01:52:07,130
who only eats burgers know
1219
01:52:07,170 --> 01:52:09,680
the difference between
good and shit?
1220
01:52:14,260 --> 01:52:15,260
Right?
1221
01:52:40,670 --> 01:52:49,550
SECRET REUNION
79318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.