All language subtitles for Merlin.S01E10.The.Moment.of.Truth.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,715 --> 00:00:05,093 In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:05,218 --> 00:00:10,265 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,390 --> 00:00:13,226 His name, Merlin. 4 00:00:46,801 --> 00:00:48,887 Search the place. 5 00:00:53,642 --> 00:00:55,727 Find him! 6 00:01:03,735 --> 00:01:05,820 Found him. 7 00:01:06,321 --> 00:01:08,448 It's harvest time. 8 00:01:10,784 --> 00:01:13,245 What's this? Where's the rest of it? 9 00:01:13,328 --> 00:01:16,498 I only kept back what we need to survive. 10 00:01:16,581 --> 00:01:18,833 Survive? 11 00:01:18,959 --> 00:01:21,169 I'll be back in one week, farmer, 12 00:01:21,253 --> 00:01:23,588 and I want to see all of it. 13 00:01:23,672 --> 00:01:25,465 You can't take our food. 14 00:01:25,548 --> 00:01:28,677 Our children will starve! I won't let you do this. 15 00:01:28,760 --> 00:01:30,428 You're not taking any of it! 16 00:01:31,805 --> 00:01:33,848 Hunith! 17 00:01:39,646 --> 00:01:41,773 I will give you a week. 18 00:01:42,857 --> 00:01:45,193 Don't you dare disappoint me. 19 00:01:47,195 --> 00:01:49,614 I'll see you later, sweetheart. 20 00:02:19,769 --> 00:02:21,896 Mother! 21 00:02:22,063 --> 00:02:24,190 Merlin. 22 00:02:25,191 --> 00:02:27,277 What happened? 23 00:02:28,987 --> 00:02:31,114 Who did this to you? 24 00:03:03,938 --> 00:03:08,401 The winters are harsh in Ealdor and there are many children. 25 00:03:08,485 --> 00:03:11,863 Some of them just won't be strong enough to survive. 26 00:03:12,113 --> 00:03:14,699 We barely have enough food as it is 27 00:03:15,533 --> 00:03:18,161 and if Kanen takes our harvest, 28 00:03:18,244 --> 00:03:21,373 our children won't live to see another summer. 29 00:03:21,706 --> 00:03:23,833 Please, we need your help. 30 00:03:25,085 --> 00:03:27,337 Ealdor's in Cenred's Kingdom. 31 00:03:27,879 --> 00:03:29,547 Your safety is his responsibility. 32 00:03:29,631 --> 00:03:31,966 We've appealed to our King, 33 00:03:32,050 --> 00:03:34,886 but he cares little for the outlying regions. 34 00:03:35,512 --> 00:03:36,805 You're our only hope. 35 00:03:42,477 --> 00:03:44,562 I have the deepest sympathy for you 36 00:03:44,896 --> 00:03:48,858 and would have this barbarian wiped off the face of the earth. 37 00:03:48,942 --> 00:03:51,611 -You'll help us? -I wish I could. 38 00:03:52,320 --> 00:03:53,696 Surely, we can spare a few men. 39 00:03:54,072 --> 00:03:55,657 Resources are not the problem. 40 00:03:55,740 --> 00:03:59,994 -Then what is? -Ealdor lies beyond Aesctir. 41 00:04:00,787 --> 00:04:04,040 For an army of Camelots to enter it would be an act of war. 42 00:04:06,209 --> 00:04:09,671 I know you're a good king, a caring man. 43 00:04:10,422 --> 00:04:13,675 I'm begging you. Help us, please. 44 00:04:14,717 --> 00:04:19,180 The accord we've struck with Cenred was years in the making. 45 00:04:19,764 --> 00:04:23,685 I cannot risk hundreds of lives for the sake of one village. 46 00:04:24,519 --> 00:04:26,604 I'm afraid Camelot cannot help. 47 00:04:44,205 --> 00:04:46,332 I'm sorry. 48 00:04:47,041 --> 00:04:50,003 If it were up to me we'd be on our way there now. 49 00:04:50,336 --> 00:04:54,424 Oh, you tried. And thank you for getting an audience with the King. 50 00:04:55,967 --> 00:04:57,927 I wish Camelot was able to help people 51 00:04:58,011 --> 00:05:00,472 regardless of how far away they lived. 52 00:05:03,850 --> 00:05:06,436 I'm going back to Ealdor. 53 00:05:06,519 --> 00:05:08,605 Of course. 54 00:05:10,023 --> 00:05:12,108 It's been an honor serving you. 55 00:05:14,360 --> 00:05:17,572 -You'll be coming back? -Well, she's my mother. 56 00:05:18,281 --> 00:05:21,201 I have got to look after her before anyone else. 57 00:05:22,827 --> 00:05:26,372 -You understand? -I'd do exactly the same. 58 00:05:28,458 --> 00:05:32,712 Well, you've been terrible, really. 59 00:05:32,795 --> 00:05:35,757 I mean it, the worst servant I've ever had. 60 00:05:38,676 --> 00:05:40,762 Thank you, sire. 61 00:05:44,724 --> 00:05:46,893 Merlin. 62 00:05:47,060 --> 00:05:49,229 Good luck. 63 00:05:56,694 --> 00:05:58,821 Here. 64 00:06:02,325 --> 00:06:04,452 Tell me how it feels. 65 00:06:05,370 --> 00:06:08,248 Yeah, yeah, that feels really good. 66 00:06:08,331 --> 00:06:11,543 It's very, um, you know, swordy. 67 00:06:14,671 --> 00:06:17,090 I've packed some armor for you. 68 00:06:17,173 --> 00:06:18,967 I won't be able to carry all that. 69 00:06:21,261 --> 00:06:23,346 You won't have to. 70 00:06:24,180 --> 00:06:27,141 -We're coming with you. -What do you mean? 71 00:06:27,350 --> 00:06:29,477 You're going to need all the help you can get. 72 00:06:29,561 --> 00:06:31,813 I can mend armor and sharpen swords. 73 00:06:31,896 --> 00:06:35,900 -And I know how to fight. -But you, you can't. 74 00:06:35,984 --> 00:06:38,486 I mean, why would you? 75 00:06:38,570 --> 00:06:40,989 If it was the other way round you'd help us. 76 00:06:41,072 --> 00:06:43,658 You already have. You saved my life. 77 00:06:43,741 --> 00:06:46,369 And you helped me get the Druid out of Camelot. 78 00:06:46,452 --> 00:06:48,955 We owe it to you, both of us. 79 00:06:52,041 --> 00:06:55,044 -You've got the food I prepared for you? -Yes. 80 00:06:55,128 --> 00:06:56,879 Be careful with the wine. You know what you're like. 81 00:06:56,963 --> 00:06:59,799 One width of a bar maids apron, you're singing like a sailor. 82 00:06:59,882 --> 00:07:00,925 I'll be fine. 83 00:07:01,009 --> 00:07:02,677 You're sure you don't want an extra blanket? 84 00:07:02,760 --> 00:07:06,264 It's okay, really. I'll be all right. 85 00:07:06,347 --> 00:07:08,766 Well, make sure you are. 86 00:07:08,850 --> 00:07:10,935 Do whatever it takes. 87 00:07:38,755 --> 00:07:40,840 They shouldn't be here. 88 00:07:40,923 --> 00:07:43,551 Especially the Lady Morgana. 89 00:07:43,635 --> 00:07:45,720 Isn't she the King's ward? 90 00:07:45,803 --> 00:07:48,640 Nobody knows. 91 00:07:48,723 --> 00:07:52,226 She's the only person I know who isn't frightened. 92 00:07:52,727 --> 00:07:57,148 It won't make any difference to Kanen that they're women. 93 00:07:57,231 --> 00:07:59,317 I know. 94 00:08:00,068 --> 00:08:02,570 But I couldn't talk them out of coming. 95 00:08:08,910 --> 00:08:11,788 I'm going to make him pay for what he did to you. 96 00:08:11,913 --> 00:08:15,124 Promise me you'll be careful. 97 00:08:15,249 --> 00:08:18,670 No one can find out about you. 98 00:08:18,753 --> 00:08:22,256 They won't. They never do. 99 00:08:29,472 --> 00:08:31,641 Get some rest. 100 00:09:48,342 --> 00:09:51,262 I'd ask you for money but I know you don't have any. 101 00:09:51,345 --> 00:09:53,473 Arthur! 102 00:09:54,849 --> 00:09:58,478 Put the sword down, Merlin. You look ridiculous. 103 00:10:06,527 --> 00:10:09,530 -How much further is it? -Uh, maybe a few hours. 104 00:10:11,365 --> 00:10:14,410 -How many men does Kanen have? -Oh, I'm not sure. 105 00:10:14,535 --> 00:10:17,205 I think from what my mother's said, maybe as many as 40. 106 00:10:19,916 --> 00:10:23,920 We should get some rest. It's going to be a long day tomorrow. 107 00:10:26,839 --> 00:10:29,133 Thank you. Um... 108 00:10:29,217 --> 00:10:33,054 -I know you didn't have to come. -Get some sleep. 109 00:10:54,575 --> 00:10:56,619 What do you have here? 110 00:10:56,953 --> 00:10:58,913 What's in here? 111 00:10:59,038 --> 00:11:01,374 If you're hiding anything from me... 112 00:11:16,764 --> 00:11:18,891 Kanen! 113 00:11:23,896 --> 00:11:26,649 Please, we have to eat. 114 00:11:26,774 --> 00:11:30,361 Oh! And re-sow the fields for next year. 115 00:11:30,444 --> 00:11:32,864 We only kept the bare minimum. 116 00:11:32,947 --> 00:11:35,491 Everything else you can take. 117 00:11:37,243 --> 00:11:39,328 That sounds fair. 118 00:11:44,625 --> 00:11:46,919 No! No! 119 00:11:59,640 --> 00:12:01,767 Kill them. 120 00:12:45,853 --> 00:12:47,438 Bring back memories of when I used to beat you? 121 00:12:47,521 --> 00:12:49,565 That never happened. 122 00:12:50,691 --> 00:12:52,818 You'll pay for this with your lives. 123 00:12:52,902 --> 00:12:55,029 All of you! 124 00:13:02,495 --> 00:13:05,539 You're still up to the same old magic tricks again? 125 00:13:05,665 --> 00:13:08,918 I thought I told you we didn't want your kind round here. 126 00:13:11,712 --> 00:13:14,048 I miss you too, Will. 127 00:13:14,882 --> 00:13:16,133 It's good to see you again. 128 00:13:16,217 --> 00:13:19,095 How have you been, I hear you're skivvying for some Prince? 129 00:13:19,178 --> 00:13:21,722 -No, I wouldn't say I'm his skivvy. -Merlin? 130 00:13:22,515 --> 00:13:24,266 Gather the villagers, I need to talk to them. 131 00:13:24,392 --> 00:13:25,810 Yeah, in a minute. Just talking... 132 00:13:25,893 --> 00:13:28,896 Now, Merlin. There isn't much time. 133 00:13:29,271 --> 00:13:31,399 Yes, sire. 134 00:13:41,867 --> 00:13:43,828 I know Kanen's kind. 135 00:13:43,911 --> 00:13:48,082 He'll be back and when he is, we must be ready for him. 136 00:13:48,666 --> 00:13:49,959 First of all, we have to prepare... 137 00:13:50,042 --> 00:13:52,837 Am I the only one wondering who the hell this is? 138 00:13:52,920 --> 00:13:56,924 -I'm Prince Arthur of Camelot. -Yeah, I'm Prince William of Ealdor. 139 00:13:57,008 --> 00:14:00,094 -Keep quiet. He's here to help us. -He's made things worse. 140 00:14:00,177 --> 00:14:03,180 Kanen will be back and when he is, he'll be looking for revenge. 141 00:14:03,264 --> 00:14:05,766 -You've just signed our death warrant. -He saved Mathew's life. 142 00:14:05,891 --> 00:14:08,769 It's all right, Hunith. This is his village. 143 00:14:09,103 --> 00:14:11,439 What would you have us do? 144 00:14:12,023 --> 00:14:14,775 We can't fight against Kanen. He has too many men. 145 00:14:14,900 --> 00:14:16,944 So what's the alternative? 146 00:14:17,361 --> 00:14:18,863 -We give him what he wants. -Then what? 147 00:14:20,114 --> 00:14:24,368 Those of you who don't starve to death will face him again next harvest, 148 00:14:24,702 --> 00:14:27,455 -and the harvest after that. -We manage, we'll survive. 149 00:14:27,538 --> 00:14:28,622 How? 150 00:14:28,706 --> 00:14:31,876 The only way he can be stopped is if you stand up to him. 151 00:14:31,959 --> 00:14:34,712 No! You just want the honor and glory of battle. 152 00:14:34,795 --> 00:14:36,714 That's what drives men like you. 153 00:14:36,797 --> 00:14:38,215 Look, if you want to fight, 154 00:14:38,299 --> 00:14:41,469 then go home and risk the lives of your own people. Not ours. 155 00:14:42,636 --> 00:14:44,722 Will! 156 00:14:45,264 --> 00:14:47,975 I'll follow you. If I'm to die, 157 00:14:48,100 --> 00:14:50,227 then I want to go out fighting. 158 00:14:50,311 --> 00:14:52,980 -That goes for me. -You can count me in, too. 159 00:14:53,105 --> 00:14:55,900 -And me. -You can count me in. 160 00:14:58,986 --> 00:15:01,322 He knows what he's doing. You've got to trust him. 161 00:15:03,449 --> 00:15:05,493 Look. 162 00:15:05,910 --> 00:15:08,412 When I first met Arthur, I was exactly like you. 163 00:15:08,496 --> 00:15:10,498 I hated him. I thought he was pompous and arrogant. 164 00:15:10,623 --> 00:15:12,833 Well, nothing's changed there then. 165 00:15:12,958 --> 00:15:16,545 But in time I came to respect him for what he stands for, 166 00:15:16,629 --> 00:15:17,922 what he does. 167 00:15:18,005 --> 00:15:22,343 I know what he stands for. Princes, kings, all men like him. 168 00:15:25,179 --> 00:15:29,767 Will, don't bring what happened to your father into this. 169 00:15:29,850 --> 00:15:31,852 I'm not! 170 00:15:31,977 --> 00:15:34,021 Why are you defending him so much? You're just his servant. 171 00:15:34,105 --> 00:15:36,857 -He's also my friend. -Friends don't lord over one another. 172 00:15:36,941 --> 00:15:38,109 He isn't like that. 173 00:15:38,192 --> 00:15:40,277 Really? Let's wait until the fighting begins 174 00:15:40,361 --> 00:15:42,363 and see who he sends in to die first. 175 00:15:42,446 --> 00:15:43,948 I guarantee you, it won't be him. 176 00:15:44,031 --> 00:15:46,951 -I trust Arthur with my life. -Is that so? 177 00:15:48,035 --> 00:15:50,162 So he knows your secret then? 178 00:15:52,373 --> 00:15:56,377 Face it, Merlin. You're living a lie, just like you were here. 179 00:15:56,877 --> 00:15:59,547 You're Arthur's servant, nothing more. 180 00:15:59,630 --> 00:16:02,174 Otherwise you'd tell him the truth. 181 00:16:11,725 --> 00:16:14,019 Have you always slept on the floor? 182 00:16:15,229 --> 00:16:19,358 Yeah. The bed I've got in Camelot's luxury by comparison. 183 00:16:19,817 --> 00:16:22,069 -It must've been hard. -Mmm. 184 00:16:22,361 --> 00:16:25,739 -It's like rock. -I didn't mean the ground, I meant, 185 00:16:26,323 --> 00:16:29,076 -for you it must've been difficult. -Hmm. 186 00:16:29,743 --> 00:16:32,663 Not really, I didn't know any different. 187 00:16:33,038 --> 00:16:34,748 Life's simple out here. 188 00:16:34,832 --> 00:16:37,501 You eat what you grow and everyone pitches in together. 189 00:16:37,585 --> 00:16:40,754 As long as you've food on the table and a roof over your head, you're happy. 190 00:16:40,880 --> 00:16:43,424 Sounds nice. 191 00:16:44,884 --> 00:16:47,094 -You'd hate it. -No doubt. 192 00:16:48,596 --> 00:16:50,764 Why did you leave? 193 00:16:50,848 --> 00:16:53,225 Things just changed. 194 00:16:53,601 --> 00:16:55,728 How? 195 00:16:56,395 --> 00:16:59,440 Come on, stop pretending to be interesting. Tell me. 196 00:17:03,277 --> 00:17:05,529 I just didn't fit in anymore. 197 00:17:07,615 --> 00:17:09,700 I wanted to find somewhere that I did. 198 00:17:10,576 --> 00:17:13,245 -Had any luck? -I'm not sure yet. 199 00:17:16,207 --> 00:17:18,459 We'll start training the men tomorrow. 200 00:17:19,543 --> 00:17:21,629 It's gonna be a long day. 201 00:17:22,588 --> 00:17:24,632 Get the candle. 202 00:17:29,929 --> 00:17:32,389 Have you still not learned how to dress yourself? 203 00:17:32,473 --> 00:17:34,892 You don't have a dog and fetch the stick yourself. 204 00:17:34,975 --> 00:17:36,477 -No offense, Merlin. -None taken. 205 00:17:36,602 --> 00:17:38,979 Prince Arthur, you didn't finish your breakfast. 206 00:17:39,104 --> 00:17:42,316 -Didn't I? -Come on, eat up. 207 00:17:46,487 --> 00:17:48,572 Mmm. 208 00:17:50,658 --> 00:17:52,993 Right, Let's get going. We need wood, and lots of it. 209 00:17:53,077 --> 00:17:55,162 Of course. 210 00:17:57,665 --> 00:17:59,792 Arthur said it was lovely. 211 00:18:05,965 --> 00:18:07,424 He must care for you a great deal. 212 00:18:07,508 --> 00:18:10,803 Arthur would do the same for any village. That's just the way he is. 213 00:18:10,928 --> 00:18:14,431 It's more than that. He's here for you. 214 00:18:14,515 --> 00:18:17,268 -I'm just his servant. -Give him more credit than that. 215 00:18:17,351 --> 00:18:20,980 -He likes you. -That's because he doesn't know me. 216 00:18:21,105 --> 00:18:23,774 And if he did, I'd probably be dead by now. 217 00:18:23,857 --> 00:18:26,026 You don't really believe that, do you? 218 00:18:30,155 --> 00:18:33,200 Merlin? Where are you going with that thing? 219 00:18:33,284 --> 00:18:35,286 What does it look like? We need wood. 220 00:18:36,537 --> 00:18:39,206 We both know that you don't need an ax to fell a tree. 221 00:18:39,331 --> 00:18:41,041 And I remember the trouble it got me into. 222 00:18:41,166 --> 00:18:42,710 I nearly flattened old man Simmons. 223 00:18:42,793 --> 00:18:45,296 Yeah, he deserved it. Stupid old crone. 224 00:18:45,838 --> 00:18:50,092 -Hmm, he never did like me anyway. -Even less after that. 225 00:18:54,680 --> 00:18:57,641 -Why are you being like this? -You know why. 226 00:19:08,694 --> 00:19:10,738 Why did you leave? 227 00:19:12,072 --> 00:19:14,158 It wasn't what I wanted. 228 00:19:14,241 --> 00:19:15,617 My mother was worried. 229 00:19:15,701 --> 00:19:18,329 When she found out you knew, she was so angry. 230 00:19:18,412 --> 00:19:21,999 -I wouldn't have told anyone. -I know you wouldn't. 231 00:19:27,421 --> 00:19:31,342 You'd be able to defeat Kanen on your own, wouldn't you? 232 00:19:31,425 --> 00:19:32,593 I'm not sure. Maybe. 233 00:19:32,718 --> 00:19:34,762 So, what's stopping you? So what if Arthur finds out? 234 00:19:34,887 --> 00:19:37,931 -I don't expect you to understand. -Try me. 235 00:19:38,015 --> 00:19:40,934 One day, Arthur will be a great king. But he needs my help. 236 00:19:41,060 --> 00:19:43,854 And if anyone ever found out about my powers, 237 00:19:43,937 --> 00:19:45,856 I'd have to leave Camelot for good. 238 00:19:45,939 --> 00:19:49,193 You're telling me you'd rather keep your magic a secret for Arthur's sake, 239 00:19:49,276 --> 00:19:52,529 than use it to protect your friends and family? 240 00:19:59,953 --> 00:20:02,206 I won't be able to teach you everything there is to know 241 00:20:02,289 --> 00:20:04,375 about fighting with a sword, 242 00:20:04,458 --> 00:20:06,543 but you can learn the basics. 243 00:20:06,627 --> 00:20:09,046 The stance, parry a blow, 244 00:20:09,129 --> 00:20:11,131 how to land your own. 245 00:20:11,256 --> 00:20:17,638 On my count, one, two, three, four. 246 00:20:19,431 --> 00:20:22,393 Now you may have to watch for the feint. 247 00:20:22,476 --> 00:20:25,562 Keep your feet moving and only stay in range long enough 248 00:20:25,646 --> 00:20:28,399 to land your blow. Again. 249 00:20:28,482 --> 00:20:33,612 One, two, three, four. 250 00:20:34,154 --> 00:20:39,451 One, two, three, four. 251 00:20:39,535 --> 00:20:42,246 There's no way they're gonna be able to hold Kanen off. 252 00:20:42,329 --> 00:20:44,289 Men aren't the only ones who can fight. 253 00:20:44,373 --> 00:20:46,333 Again. One, 254 00:20:46,667 --> 00:20:49,795 two, three. 255 00:20:51,004 --> 00:20:53,132 Matthew. 256 00:20:53,257 --> 00:20:58,554 I want you to organize sentry duty to keep an eye out for Kanen and his men. 257 00:20:58,637 --> 00:20:59,972 I'd be glad to. 258 00:21:00,055 --> 00:21:03,767 If there's any sign of attack, I want you to ride straight back here. 259 00:21:03,851 --> 00:21:05,936 I don't want you fighting him all on your own. 260 00:21:12,443 --> 00:21:15,696 Looks like the battle's already fought and lost. 261 00:21:16,405 --> 00:21:18,782 -They'll toughen up. They need to. 262 00:21:18,866 --> 00:21:20,784 How're we doing for weapons? 263 00:21:20,868 --> 00:21:24,746 There isn't much, but we should be able to scrape together what you need. 264 00:21:24,830 --> 00:21:26,123 It's not the weapons that worry us, 265 00:21:26,206 --> 00:21:28,834 it's having enough people to use them. 266 00:21:29,042 --> 00:21:31,628 We think the women should be allowed to fight. 267 00:21:31,712 --> 00:21:33,464 You haven't enough men. 268 00:21:33,547 --> 00:21:38,552 If they were trained soldiers maybe you'd stand a chance but they're not. 269 00:21:40,262 --> 00:21:42,347 It's too dangerous. 270 00:21:43,932 --> 00:21:46,935 Right, back on your feet! Come on! Let's go! 271 00:21:58,530 --> 00:22:01,241 We don't stand a chance. 272 00:22:01,325 --> 00:22:04,661 Arthur can't see that. He's too stubborn. 273 00:22:06,330 --> 00:22:09,124 Why do you think he came here? 274 00:22:09,291 --> 00:22:13,253 The same reason we did. Merlin. 275 00:22:14,379 --> 00:22:15,797 Arthur may act like he doesn't care 276 00:22:15,881 --> 00:22:18,717 but he wouldn't be here if he didn't. 277 00:22:18,800 --> 00:22:22,054 We're not going to be able to defend Ealdor with sword and sinew alone. 278 00:22:22,137 --> 00:22:25,390 We're going to need a plan. We need to find some way 279 00:22:25,474 --> 00:22:30,145 of limiting their mobility and drawing them into a trap. 280 00:22:30,229 --> 00:22:31,438 If we fight them on their terms then... 281 00:22:33,398 --> 00:22:35,609 No! 282 00:22:37,528 --> 00:22:39,613 Get him down from there. 283 00:23:00,842 --> 00:23:02,344 What does it say? 284 00:23:02,427 --> 00:23:04,972 Make the most of this day, it'll be your last. 285 00:23:05,055 --> 00:23:07,808 Matthew! No! 286 00:23:07,891 --> 00:23:10,894 No! No! 287 00:23:10,978 --> 00:23:14,106 You did this! Look what you've done! You've killed him. 288 00:23:14,189 --> 00:23:15,315 It wasn't his fault. 289 00:23:15,399 --> 00:23:16,775 If it hadn't been instructing around, 290 00:23:16,858 --> 00:23:18,569 treating us like his own personal army, 291 00:23:18,652 --> 00:23:20,279 this would never have happened. 292 00:23:20,362 --> 00:23:22,739 These men are brave enough 293 00:23:22,823 --> 00:23:25,200 to fight for what they believe in, even if you aren't. 294 00:23:25,284 --> 00:23:27,369 You're sending them to their graves. 295 00:23:28,912 --> 00:23:30,539 You've killed one man. 296 00:23:30,622 --> 00:23:32,624 How many more need to die before you realize 297 00:23:32,708 --> 00:23:34,668 this is a battle that can't be won? 298 00:23:35,836 --> 00:23:38,422 When Kanen comes, you haven't got a chance. 299 00:23:38,797 --> 00:23:40,841 You're going to be slaughtered. 300 00:23:48,682 --> 00:23:50,100 Don't bother, Merlin, I'm not interested. 301 00:23:50,183 --> 00:23:51,351 You should be. 302 00:23:51,518 --> 00:23:52,853 'Cause tomorrow if Kanen attacks, 303 00:23:52,936 --> 00:23:54,938 whether you like it or not, we'll have to fight. 304 00:23:55,022 --> 00:23:56,607 Not if I'm not here. 305 00:23:56,690 --> 00:23:59,276 Well, that's up to you, but the rest of us are staying. 306 00:24:00,193 --> 00:24:04,281 Join us, Will. This isn't about Arthur, 307 00:24:04,364 --> 00:24:07,784 this is about your friends. Are you really going to abandon them? 308 00:24:08,452 --> 00:24:10,537 -What? Like you did. -I'm here now. 309 00:24:10,662 --> 00:24:13,373 Yeah, you are and you could end this. 310 00:24:13,498 --> 00:24:16,376 If you used your magic no one else would have to die. 311 00:24:16,501 --> 00:24:18,545 You know I can't. 312 00:24:19,212 --> 00:24:21,340 Can't or won't? 313 00:24:21,882 --> 00:24:24,843 I'm not the one abandoning these people, Merlin. 314 00:24:26,803 --> 00:24:28,889 You are. 315 00:24:50,535 --> 00:24:52,871 William's father was killed 316 00:24:54,414 --> 00:24:56,583 fighting for King Cenred. 317 00:24:57,501 --> 00:25:00,212 So he doesn't trust anyone of nobility. 318 00:25:02,381 --> 00:25:04,049 Do you think the villagers believed him? 319 00:25:04,132 --> 00:25:05,509 No. 320 00:25:05,592 --> 00:25:09,429 He's always been a troublemaker. 321 00:25:09,513 --> 00:25:13,266 -They're used to ignoring him. -And if he's right? 322 00:25:14,935 --> 00:25:17,062 He isn't. 323 00:25:18,271 --> 00:25:22,442 I'm treating these men like soldiers and they're not. 324 00:25:22,526 --> 00:25:24,611 You've seen them fight. 325 00:25:25,529 --> 00:25:27,614 They haven't got a clue. 326 00:25:32,869 --> 00:25:35,789 You need to tell them all to leave the village before Kanen returns. 327 00:25:35,872 --> 00:25:40,043 No, we're going to stay, we're going to fight and we're going to win. 328 00:25:40,127 --> 00:25:42,462 Merlin, it can't be done. 329 00:25:43,630 --> 00:25:45,632 -The odds are too great. -It can. 330 00:25:45,716 --> 00:25:48,552 We're going to make Kanen rue the day he ever came to this village. 331 00:25:48,635 --> 00:25:51,638 All you need to do is get the men ready for battle, 332 00:25:51,763 --> 00:25:54,891 and the rest will take care of itself. 333 00:25:54,975 --> 00:25:56,893 How? 334 00:25:56,977 --> 00:25:59,104 You've just got to believe in them. 335 00:26:01,314 --> 00:26:03,442 Because if you don't, they'll sense it. 336 00:26:04,276 --> 00:26:07,571 And the battle will be lost before it's even begun. 337 00:26:09,114 --> 00:26:10,407 Tomorrow morning, 338 00:26:10,490 --> 00:26:13,160 the women and children should gather what belongings they can carry 339 00:26:13,243 --> 00:26:14,327 and go to the woods. 340 00:26:14,453 --> 00:26:16,496 We're not going anywhere. 341 00:26:19,332 --> 00:26:22,919 I know you want to help. Women can't stay here, it's too dangerous. 342 00:26:23,003 --> 00:26:27,174 The women have as much right to fight for their lives as the men do. 343 00:26:27,299 --> 00:26:28,842 But none of you know how to fight. 344 00:26:28,925 --> 00:26:31,428 The more of us there are, the better chance we stand. 345 00:26:39,978 --> 00:26:42,189 This is your home, 346 00:26:42,272 --> 00:26:45,275 if you want to fight to defend it, that's your choice. 347 00:26:45,358 --> 00:26:48,612 I'd be honored to stand alongside you. 348 00:26:48,695 --> 00:26:51,114 Kanen attacks tomorrow. 349 00:26:51,198 --> 00:26:54,785 Kanen's brutal. He fights only to kill, 350 00:26:54,868 --> 00:26:58,038 which is why he will never defeat us. 351 00:26:58,163 --> 00:27:00,540 Look around... 352 00:27:00,624 --> 00:27:04,127 In this circle we're all equals. 353 00:27:04,211 --> 00:27:07,047 You're not fighting 'cause someone's ordering you to. 354 00:27:07,130 --> 00:27:09,716 You're fighting for so much more than that. 355 00:27:09,800 --> 00:27:15,555 You fight for your homes, you fight for your family, 356 00:27:15,680 --> 00:27:18,058 you fight for your friends. 357 00:27:18,183 --> 00:27:22,646 You fight for the right to grow crops in peace. 358 00:27:22,729 --> 00:27:28,318 And if you fall, you fall fighting for the noblest of causes, 359 00:27:28,401 --> 00:27:31,488 fighting for your very right to survive! 360 00:27:31,571 --> 00:27:35,075 When you're old and gray, you'll look back on this day and you'll know 361 00:27:35,200 --> 00:27:38,829 you earned the right to live every day in between. 362 00:27:38,912 --> 00:27:42,666 So you fight! For your family! 363 00:27:42,749 --> 00:27:45,836 For your friends! For Ealdor! 364 00:27:46,044 --> 00:27:48,755 -For Ealdor! Ealdor! -Ealdor! 365 00:27:48,880 --> 00:27:51,174 Ealdor! Ealdor! 366 00:27:51,258 --> 00:27:54,678 Ealdor! Ealdor! Ealdor! 367 00:28:07,274 --> 00:28:09,401 Come here. 368 00:28:17,325 --> 00:28:19,578 I do love you, my boy. 369 00:28:20,620 --> 00:28:22,747 What's wrong? 370 00:28:27,460 --> 00:28:30,255 I should never have gone to Camelot. 371 00:28:31,131 --> 00:28:32,549 I've ruined everything for you. 372 00:28:32,632 --> 00:28:35,302 You haven't. Why would you say that? 373 00:28:36,928 --> 00:28:39,139 I know what you're planning to do. 374 00:28:45,186 --> 00:28:48,106 If it comes to a choice 375 00:28:48,189 --> 00:28:54,362 between saving people's lives and revealing who I really am... 376 00:28:56,489 --> 00:28:57,574 There is no choice. 377 00:28:57,657 --> 00:28:59,409 You can't let Arthur know about your gift. 378 00:28:59,492 --> 00:29:00,994 Why not? 379 00:29:02,037 --> 00:29:04,623 Maybe it's meant to be this way. 380 00:29:06,124 --> 00:29:11,504 And if he doesn't accept me for who I really am, 381 00:29:11,630 --> 00:29:13,673 then, 382 00:29:15,300 --> 00:29:17,969 he's not the friend I hoped he was. 383 00:29:25,477 --> 00:29:27,520 Arthur? 384 00:29:28,188 --> 00:29:31,024 Hunith made you some food. 385 00:29:31,691 --> 00:29:34,819 Thanks. I think. 386 00:29:36,321 --> 00:29:37,405 Food is scarce for these people, 387 00:29:37,530 --> 00:29:39,991 you shouldn't turn your nose up at it. 388 00:29:40,909 --> 00:29:44,037 Oh, no. I shouldn't have spoken to you like that. I'm sorry. 389 00:29:44,120 --> 00:29:45,163 -Gwen. -I'm sorry. 390 00:29:45,246 --> 00:29:46,790 I don't know what I was thinking. It won't happen again. 391 00:29:46,873 --> 00:29:47,999 Guinevere. 392 00:29:51,252 --> 00:29:54,047 Thank you. You're right. 393 00:29:55,382 --> 00:29:56,800 And you were right to speak up. 394 00:29:56,883 --> 00:29:59,219 I should've listened to you and Morgana. 395 00:29:59,344 --> 00:30:02,973 -We'll need all the help we can get. -We'll be fine. 396 00:30:03,056 --> 00:30:06,226 -How can you be so sure? -Because I have faith in you. 397 00:30:08,103 --> 00:30:10,689 I mean, we all do. 398 00:30:14,067 --> 00:30:16,194 Thank you. 399 00:30:23,910 --> 00:30:27,580 No, not today. Put on your own. 400 00:30:40,760 --> 00:30:43,638 -You ready? -My throat's dry. 401 00:30:44,264 --> 00:30:46,391 Me, too. 402 00:30:51,104 --> 00:30:53,314 It's been an honor. 403 00:30:59,946 --> 00:31:02,741 Whatever happens out there today, 404 00:31:02,824 --> 00:31:05,618 please don't think any differently of me. 405 00:31:05,744 --> 00:31:09,622 I won't. It's all right to be scared, Merlin. 406 00:31:11,624 --> 00:31:15,295 -That's not what I meant. -What is it? 407 00:31:17,088 --> 00:31:20,967 If you've got something to say, now's the time to say it. 408 00:31:25,472 --> 00:31:28,767 Arthur. They've crossed the river. 409 00:31:40,153 --> 00:31:42,322 -You ready? -Ready. 410 00:31:43,323 --> 00:31:45,533 Ealdor. 411 00:31:47,952 --> 00:31:50,330 -Are you frightened? -Not in the slightest. 412 00:32:28,493 --> 00:32:30,537 Hold. 413 00:32:35,708 --> 00:32:37,836 No one moves until I give the signal. 414 00:32:56,104 --> 00:32:58,231 Hold. 415 00:32:58,565 --> 00:33:02,902 Come out, come out, wherever you are. 416 00:33:03,653 --> 00:33:05,905 Now, pull! 417 00:33:12,495 --> 00:33:15,081 Now, Morgana, what're you waiting for? 418 00:33:15,165 --> 00:33:18,168 Something's gone wrong. 419 00:33:18,251 --> 00:33:20,420 Merlin! 420 00:33:22,338 --> 00:33:24,424 There's one. Get him! 421 00:33:28,094 --> 00:33:30,138 Kill him! 422 00:33:39,105 --> 00:33:41,191 Give me the flints. 423 00:33:55,663 --> 00:33:58,124 Pull back! Go the other way! 424 00:34:11,971 --> 00:34:13,348 Now! 425 00:34:59,435 --> 00:35:01,521 Thanks. 426 00:35:12,031 --> 00:35:14,701 -I didn't think you were coming. -Neither did I. 427 00:35:43,104 --> 00:35:45,231 There's too many of them. 428 00:35:45,398 --> 00:35:47,442 Not for me, there isn't. 429 00:37:17,907 --> 00:37:19,992 Pendragon! 430 00:38:16,382 --> 00:38:18,634 -Who did that? -What? 431 00:38:18,718 --> 00:38:21,512 Wind like that doesn't just appear from nowhere. 432 00:38:21,596 --> 00:38:25,600 I know magic when I see it. One of you made it happen. 433 00:38:29,353 --> 00:38:31,439 Arthur... 434 00:38:32,523 --> 00:38:34,734 Look out! 435 00:38:37,111 --> 00:38:39,322 Will! 436 00:38:42,366 --> 00:38:44,952 -You saved my life. -Yeah. 437 00:38:45,745 --> 00:38:49,207 -I don't know what I was thinking. -Come on. Get him inside. 438 00:39:06,390 --> 00:39:09,060 -That's twice I've saved you. -Twice? 439 00:39:09,936 --> 00:39:12,021 It was me. 440 00:39:12,772 --> 00:39:14,857 -I'm the one that used the magic. -Will, don't... 441 00:39:15,066 --> 00:39:16,192 It's all right. 442 00:39:16,275 --> 00:39:19,737 I won't be alive long enough for anyone to do anything to me. 443 00:39:20,780 --> 00:39:22,865 I did it. 444 00:39:23,074 --> 00:39:25,326 I saw how desperate things were becoming, 445 00:39:25,409 --> 00:39:27,370 I had to do something. 446 00:39:27,453 --> 00:39:29,539 You're a sorcerer? 447 00:39:31,165 --> 00:39:35,002 Yeah, what are you gonna do? Kill me? 448 00:39:37,838 --> 00:39:40,925 No. Of course not. 449 00:39:46,681 --> 00:39:48,766 Do what you can for him. 450 00:40:06,450 --> 00:40:08,619 I was right about him. 451 00:40:08,995 --> 00:40:11,080 I told you he was gonna get me killed. 452 00:40:11,289 --> 00:40:13,541 You're not going to die. 453 00:40:14,417 --> 00:40:17,712 You're a good man, Merlin, a great man, 454 00:40:17,795 --> 00:40:21,173 and one day you're going to be servant to a great King. 455 00:40:22,216 --> 00:40:25,928 -Now you can still make that happen. -Thanks to you. 456 00:40:30,057 --> 00:40:33,019 This place has been boring without you. 457 00:40:33,102 --> 00:40:35,187 Good to see you again. 458 00:40:36,564 --> 00:40:38,649 Yeah, you too. 459 00:40:43,988 --> 00:40:46,490 Merlin. 460 00:40:46,574 --> 00:40:50,036 -Merlin, I'm scared. -Don't be, it's gonna be all right. 461 00:40:52,288 --> 00:40:54,373 Merlin... 462 00:41:22,401 --> 00:41:26,864 I'm sorry. I know he was a close friend. 463 00:41:29,325 --> 00:41:31,327 He still is. 464 00:41:31,410 --> 00:41:33,579 You knew he was a sorcerer, didn't you? 465 00:41:34,497 --> 00:41:36,582 That's what you were going to tell me. 466 00:41:39,168 --> 00:41:42,463 Yes. It was. 467 00:41:43,923 --> 00:41:46,342 You know how dangerous magic is. 468 00:41:48,177 --> 00:41:50,763 You shouldn't have kept this from me, Merlin. 469 00:42:06,862 --> 00:42:09,031 You'd better be going. 470 00:42:11,409 --> 00:42:15,079 -I don't have to go. -Yes, you do. 471 00:42:19,375 --> 00:42:21,669 If anything were to happen to you. 472 00:42:21,752 --> 00:42:23,963 I know where to find you. 473 00:42:24,755 --> 00:42:28,634 You have to go, Merlin. You belong at Arthur's side. 474 00:42:31,178 --> 00:42:35,725 I've seen how much he needs you, how much you need him. 475 00:42:37,893 --> 00:42:41,188 You're like two sides of the same coin. 476 00:42:41,272 --> 00:42:44,316 I've heard someone say that about us before. 477 00:42:45,860 --> 00:42:48,028 I'm gonna miss you. 478 00:42:50,990 --> 00:42:53,200 I'm going to miss you, too. 479 00:42:56,203 --> 00:43:00,249 When you left, you were just a boy. 480 00:43:02,460 --> 00:43:06,589 Now look at you. I'm so proud of you. 481 00:43:14,305 --> 00:43:17,057 When the time is right, 482 00:43:17,141 --> 00:43:20,603 the truth will be known. 483 00:43:20,686 --> 00:43:24,774 Until then, you must keep your talents hidden. 484 00:43:24,857 --> 00:43:27,026 It's better for everyone. 485 00:43:34,617 --> 00:43:37,369 I am Anhora, keeper of the unicorns. 486 00:43:37,453 --> 00:43:39,538 Arthur, don't! 487 00:43:40,039 --> 00:43:43,000 When you killed the unicorn, you unleashed a curse. 488 00:43:43,083 --> 00:43:45,544 For this Camelot will suffer greatly. 489 00:43:45,628 --> 00:43:48,047 The kingdom is under attack. 490 00:43:49,089 --> 00:43:51,509 Undo the curse. -It is not in my power. 491 00:43:53,052 --> 00:43:55,554 -He will be tested. One of us has to die. 492 00:43:55,638 --> 00:43:57,723 What have you done? 36798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.