Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,673 --> 00:00:05,093
In a land of myth
and a time of magic,
2
00:00:05,177 --> 00:00:09,973
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,348 --> 00:00:13,435
His name, Merlin.
4
00:00:45,342 --> 00:00:47,969
Uther Pendragon!
5
00:00:59,648 --> 00:01:02,901
Do you solemnly swear,
to govern the people of this kingdom
6
00:01:02,984 --> 00:01:06,154
and its dominions,
according to the statutes,
7
00:01:06,238 --> 00:01:09,658
customs and laws,
laid down by your forebears?
8
00:01:09,741 --> 00:01:13,703
-I do, Sire.
-Do you promise to exercise mercy
9
00:01:14,204 --> 00:01:17,832
and justice
in your deeds and judgments?
10
00:01:17,958 --> 00:01:22,128
-I do, Sire.
-Do you swear allegiance to Camelot,
11
00:01:22,212 --> 00:01:24,965
now, and for as long
as you shall live?
12
00:01:26,174 --> 00:01:29,010
I, Arthur Pendragon,
13
00:01:29,094 --> 00:01:32,639
do pledge life and limb
to your service
14
00:01:32,722 --> 00:01:35,350
and to the protection of the
kingdom and its peoples.
15
00:01:39,437 --> 00:01:44,067
Now, being of age
and heir apparent,
16
00:01:44,484 --> 00:01:49,364
from henceforth,
you shall be Crown Prince of Camelot.
17
00:02:01,334 --> 00:02:04,546
So how does it feel to be
servant to the Crown Prince of Camelot?
18
00:02:04,629 --> 00:02:07,048
Washing his royal socks
will be even more of a privilege.
19
00:02:07,132 --> 00:02:09,718
You're proud of him, even though you
complain about him constantly.
20
00:02:09,801 --> 00:02:12,345
-I am not.
-You are. I can see it in your face.
21
00:02:12,429 --> 00:02:14,639
Those socks are very clean.
Of course I'm proud of them.
22
00:02:27,986 --> 00:02:29,529
What in the Devil's name?
23
00:03:12,614 --> 00:03:17,452
I, Sir Owain,
accept your challenge.
24
00:03:21,039 --> 00:03:24,501
Single combat. Noon tomorrow.
Till the death.
25
00:04:19,389 --> 00:04:21,808
Have you ever seen
this Black Knight before?
26
00:04:21,891 --> 00:04:24,894
-I don't believe so.
-You didn't recognize his crest?
27
00:04:24,978 --> 00:04:27,147
-Crest?
-Which house is it?
28
00:04:27,230 --> 00:04:28,815
I'm not sure.
I didn't see it that clearly.
29
00:04:28,898 --> 00:04:31,192
He's not someone
you'd forget in a hurry, is he?
30
00:04:31,776 --> 00:04:34,195
No.
31
00:04:35,738 --> 00:04:37,240
So you don't think
he's from around here?
32
00:04:38,116 --> 00:04:40,410
-That would seem likely.
-Then what's he doing here?
33
00:04:40,493 --> 00:04:42,620
Your faith in my
all-seeing knowledge
34
00:04:42,704 --> 00:04:44,497
is both touching
and wholly misplaced.
35
00:04:44,581 --> 00:04:46,499
Maybe if you've
finished your work, you could go to bed
36
00:04:46,583 --> 00:04:48,293
and leave me to finish mine.
37
00:04:48,376 --> 00:04:50,587
Okay, I'm going.
38
00:04:53,173 --> 00:04:56,468
-Gaius?
-Merlin.
39
00:04:56,551 --> 00:04:58,678
Do you think
Owain can beat him?
40
00:05:01,514 --> 00:05:03,766
We will find out soon enough.
41
00:05:11,900 --> 00:05:14,027
He shouldn't have picked up
the gauntlet!
42
00:05:14,110 --> 00:05:16,196
So put an end to it.
43
00:05:16,279 --> 00:05:18,865
The challenge has been taken up,
the fight cannot be stopped.
44
00:05:18,948 --> 00:05:20,909
-Then fight in his place.
-I can't!
45
00:05:20,992 --> 00:05:24,704
-Why not?
-Owain picked up the gauntlet,
46
00:05:24,787 --> 00:05:27,582
Owain is the one who must fight.
That's the Knight's Code.
47
00:05:28,958 --> 00:05:32,128
-He knew that.
-But it's a fight to the death.
48
00:05:34,714 --> 00:05:36,424
I know.
49
00:05:41,679 --> 00:05:44,557
-Gaius. Thank God.
-You know why I'm here?
50
00:05:44,641 --> 00:05:47,060
-The Black Knight.
-So it is he?
51
00:05:47,143 --> 00:05:49,437
-You saw his crest?
-Have you confirmed it?
52
00:05:49,521 --> 00:05:51,606
It is the crest
of Tristan de Bois.
53
00:05:51,689 --> 00:05:55,068
And he's the only Knight
ever to have carried such a crest?
54
00:05:55,151 --> 00:05:57,237
Yes, according to the records.
55
00:06:12,126 --> 00:06:15,088
-Yes?
-I'm sorry to disturb you, Sire.
56
00:06:15,922 --> 00:06:20,635
-What is it?
-The Knight, the stranger,
57
00:06:20,718 --> 00:06:24,556
he bears the crest
of Tristan de Bois.
58
00:06:24,639 --> 00:06:26,140
Yes.
59
00:06:27,392 --> 00:06:30,144
But he's been
dead for 20 years.
60
00:06:30,228 --> 00:06:34,023
I know. I killed him.
61
00:06:34,232 --> 00:06:37,735
-But how do you explain...
-Dead men do not return.
62
00:06:58,131 --> 00:07:01,175
You've never fought in
mortal combat before, it's different.
63
00:07:01,259 --> 00:07:02,635
It's not like the training
I've been giving you.
64
00:07:02,719 --> 00:07:05,555
-Yeah, I know.
-Listen to me.
65
00:07:05,930 --> 00:07:08,308
The problem is,
we've never seen him fight.
66
00:07:08,391 --> 00:07:10,560
You have to quickly get
the measure of him.
67
00:07:10,643 --> 00:07:15,273
But I have the same advantage.
He's never seen me fight.
68
00:07:15,356 --> 00:07:17,442
-True.
-You've watched me.
69
00:07:17,525 --> 00:07:19,027
-Yes.
-And?
70
00:07:22,113 --> 00:07:24,115
And I know no one braver.
71
00:07:26,784 --> 00:07:31,497
Remember, all it takes to kill a
man is one well-aimed blow.
72
00:07:38,379 --> 00:07:41,716
The Lady Morgana asked me
to give you this token.
73
00:07:42,759 --> 00:07:44,719
She wishes you to
wear it for luck.
74
00:07:46,095 --> 00:07:50,058
You can thank her and tell her
I shall wear it with pride,
75
00:07:51,684 --> 00:07:52,977
but I won't need luck.
76
00:08:18,711 --> 00:08:21,381
Now remember,
find the flow of the fight
77
00:08:21,464 --> 00:08:23,007
and try to control it.
78
00:08:34,227 --> 00:08:37,480
The fight shall be
to the Knights' rules
79
00:08:37,563 --> 00:08:38,940
and to the death.
80
00:09:07,051 --> 00:09:08,386
Let battle commence.
81
00:09:22,984 --> 00:09:24,235
Come on, Owain!
82
00:09:48,009 --> 00:09:49,302
One well-aimed blow!
83
00:09:53,514 --> 00:09:54,599
Yes!
84
00:10:32,220 --> 00:10:34,138
Who will take up my challenge?
85
00:10:44,398 --> 00:10:47,068
I, Sir Pellinor,
take up the challenge.
86
00:10:49,028 --> 00:10:50,279
So be it.
87
00:11:08,840 --> 00:11:10,424
Should we tend to his wounds?
88
00:11:11,342 --> 00:11:13,636
-He took a hit.
-Owain didn't land a blow.
89
00:11:13,719 --> 00:11:15,680
No, I saw it.
The sword definitely pierced him.
90
00:11:15,763 --> 00:11:18,266
-Are you sure?
-My eyes are quicker than yours.
91
00:11:19,517 --> 00:11:21,185
He should be dead.
92
00:11:21,978 --> 00:11:23,563
Perhaps he already is.
93
00:11:27,024 --> 00:11:28,359
Why'd you stop me?
94
00:11:28,442 --> 00:11:30,069
We have to give our Knights a
chance to prove themselves.
95
00:11:30,152 --> 00:11:31,571
Have you seen
how this stranger fights?
96
00:11:31,654 --> 00:11:33,531
And Sir Pellinor is more
than a match for him.
97
00:11:33,614 --> 00:11:36,617
He's not recovered from the
wounds he suffered at Othanden.
98
00:11:37,285 --> 00:11:40,371
-I can't help that.
-So you send him to his death?
99
00:11:40,454 --> 00:11:42,623
It was his choice
to take up the gauntlet.
100
00:11:44,125 --> 00:11:45,251
I am not to blame.
101
00:11:52,133 --> 00:11:53,718
You sure
we should be doing this?
102
00:11:53,801 --> 00:11:55,219
You're not
scared, are you?
103
00:11:55,303 --> 00:11:57,388
No, I love old crypts.
104
00:11:57,471 --> 00:11:59,390
I wouldn't be seen dead
anywhere else.
105
00:12:01,475 --> 00:12:05,521
Must've been a gust of wind.
We should've brought a torch.
106
00:12:11,694 --> 00:12:16,032
-Handy!
-Yes. What are we looking for?
107
00:12:16,157 --> 00:12:17,950
Bring your torch over here.
108
00:12:18,826 --> 00:12:20,703
We're breaking into
someone's grave.
109
00:12:24,749 --> 00:12:26,208
We're too late.
110
00:12:26,667 --> 00:12:28,920
I think someone's
already broken out.
111
00:12:32,673 --> 00:12:36,093
Tristan de Bois was the
brother of Ygraine, Uther's wife.
112
00:12:36,177 --> 00:12:39,180
-Arthur's mother?
-Ygraine died in childbirth,
113
00:12:39,263 --> 00:12:42,558
he blamed Uther
and came to the gates of Camelot
114
00:12:42,683 --> 00:12:45,102
-and challenged him.
-To single combat?
115
00:12:45,186 --> 00:12:49,482
Uther won. But in his dying
breath, Tristan cursed Camelot
116
00:12:49,565 --> 00:12:51,692
to one day suffer his return.
117
00:12:52,568 --> 00:12:55,237
I thought it was the ramblings
of a dying man.
118
00:12:55,363 --> 00:12:59,450
Men don't rise from the dead
though, no matter how angry they are.
119
00:12:59,533 --> 00:13:02,745
It's my guess,
we're dealing with a Wraith.
120
00:13:02,870 --> 00:13:04,288
A Wraith?
121
00:13:04,372 --> 00:13:07,416
The spirit of a dead man
conjured from the grave.
122
00:13:08,751 --> 00:13:10,628
This is
the work of a sorcerer?
123
00:13:10,711 --> 00:13:13,839
Powerful magic can harness
the grief and rage of a demented soul
124
00:13:13,923 --> 00:13:16,342
-and make it live again.
-How do we stop it?
125
00:13:16,425 --> 00:13:20,137
We can't. Because it's not
alive, no mortal weapon can kill it.
126
00:13:20,262 --> 00:13:21,430
Surely there must be something.
127
00:13:21,514 --> 00:13:22,515
Nothing can stop it,
128
00:13:22,598 --> 00:13:24,850
until it has achieved
what it came for.
129
00:13:24,934 --> 00:13:27,561
-And what's that?
-Revenge.
130
00:13:27,645 --> 00:13:29,021
On Camelot?
131
00:13:30,314 --> 00:13:32,650
What does it mean
for Sir Pellinor?
132
00:13:32,733 --> 00:13:34,485
I'm afraid
it doesn't look good.
133
00:13:47,581 --> 00:13:50,167
-Maybe you were wrong.
-I hope so.
134
00:14:19,613 --> 00:14:22,199
-The sword went in, I'm sure of it.
-I saw it, too.
135
00:14:35,463 --> 00:14:39,216
I, Arthur Pendragon,
challenge you.
136
00:14:41,886 --> 00:14:43,137
So be it.
137
00:14:43,637 --> 00:14:47,349
Single combat. Noon tomorrow.
138
00:15:01,989 --> 00:15:05,159
How could you be so stupid?
I'll revoke the challenge.
139
00:15:05,242 --> 00:15:08,621
No, the Knights' code must be
upheld, that's what you told me.
140
00:15:08,704 --> 00:15:10,790
-This is different.
-Once a challenge has been laid down,
141
00:15:10,873 --> 00:15:13,375
-it cannot be rescinded.
-You are Crown Prince.
142
00:15:13,667 --> 00:15:17,171
There cannot be one rule for
me and one for all the rest.
143
00:15:17,254 --> 00:15:19,173
I forbid you to fight.
144
00:15:19,256 --> 00:15:21,425
You want me to prove
that I am worthy of the throne.
145
00:15:21,509 --> 00:15:23,385
I cannot do that
by being a coward.
146
00:15:23,511 --> 00:15:26,180
No, Arthur,
this will be your death!
147
00:15:28,057 --> 00:15:31,435
I'm sorry you have
so little faith in me, Father.
148
00:15:32,353 --> 00:15:33,521
Arthur!
149
00:15:35,689 --> 00:15:37,858
-You were right.
-I wish I wasn't.
150
00:15:37,942 --> 00:15:39,443
If Arthur fights that
thing he will die.
151
00:15:39,527 --> 00:15:41,237
He is Camelot's
strongest warrior.
152
00:15:41,362 --> 00:15:43,072
If anyone can
defeat it, he can.
153
00:15:43,197 --> 00:15:46,408
You said yourself,
no mortal weapon can kill it.
154
00:15:46,534 --> 00:15:48,702
Which means we have to find a way to
defeat the Wraith ourselves.
155
00:15:48,786 --> 00:15:50,538
How do you propose to do that?
156
00:15:50,621 --> 00:15:53,040
If no mortal
sword will kill it...
157
00:15:55,709 --> 00:15:59,547
Then I will.
With mortal magic.
158
00:16:00,464 --> 00:16:03,717
-Merlin, it's too dangerous.
-We don't have a choice.
159
00:16:20,067 --> 00:16:22,820
-Good evening, Sire.
-Gaius.
160
00:16:22,903 --> 00:16:25,990
There is a matter of great
urgency which I must discuss with you.
161
00:16:26,824 --> 00:16:28,534
Then spit it out.
162
00:16:28,617 --> 00:16:30,744
Tristan's tomb is empty.
163
00:16:31,954 --> 00:16:34,248
I believe he has been
conjured from the dead.
164
00:16:35,457 --> 00:16:36,834
How is this possible?
165
00:16:36,917 --> 00:16:39,587
-I believe he's a Wraith.
-A spirit?
166
00:16:39,712 --> 00:16:42,715
He has come to take vengeance
for Ygraine's death.
167
00:16:42,798 --> 00:16:45,009
It was magic that killed her.
Not I.
168
00:16:45,092 --> 00:16:47,303
Nevertheless,
it was you he blamed.
169
00:16:48,721 --> 00:16:50,806
You cannot allow
Arthur to fight.
170
00:16:51,599 --> 00:16:54,435
No weapon forged by man
can kill a Wraith.
171
00:16:54,560 --> 00:16:58,439
It will stop at nothing till it
has accomplished what it came for.
172
00:16:58,564 --> 00:17:00,691
Arthur cannot win.
173
00:17:00,774 --> 00:17:03,485
-He will die.
-He will not listen to me.
174
00:17:04,069 --> 00:17:06,447
Then you must tell him
who the knight is.
175
00:17:06,572 --> 00:17:09,450
-No.
-You cannot hide the truth forever.
176
00:17:09,575 --> 00:17:10,910
I am the King!
177
00:17:11,785 --> 00:17:14,663
You will not
tell me what I can and cannot do!
178
00:17:16,123 --> 00:17:17,499
That is your choice, Sire.
179
00:17:18,959 --> 00:17:22,546
You tell him,
or let him go to his death.
180
00:17:22,630 --> 00:17:27,134
No one but you or I, will ever
know the secret of Arthur's birth.
181
00:17:27,259 --> 00:17:30,429
-The boy is of age, he should know.
-Never!
182
00:17:31,639 --> 00:17:33,140
And you made an oath,
183
00:17:34,975 --> 00:17:37,269
I warn you not to break it.
184
00:17:47,196 --> 00:17:48,322
Very well, Sire.
185
00:17:51,784 --> 00:17:52,826
Leave me.
186
00:19:04,898 --> 00:19:06,900
Merlin, you know that
conversation we had about knocking.
187
00:19:06,984 --> 00:19:09,486
-You have to pull out.
-And why's that?
188
00:19:09,695 --> 00:19:12,031
-Because he'll kill you.
-Why does everybody think that?
189
00:19:12,114 --> 00:19:13,490
Because they're right.
190
00:19:14,616 --> 00:19:17,202
Just pull out.
You're the Crown Prince.
191
00:19:17,286 --> 00:19:19,288
No one wants to see you die
over some stupid challenge.
192
00:19:19,413 --> 00:19:21,582
-I'm not a coward.
-I know that.
193
00:19:22,249 --> 00:19:25,210
I've stood there and watched you
overcome every fear you've ever faced.
194
00:19:25,294 --> 00:19:27,254
-It's what's required of me.
-But you are more than that.
195
00:19:27,379 --> 00:19:30,716
You're not merely a warrior,
you're a Prince, a future King.
196
00:19:31,050 --> 00:19:33,844
You've proved your courage
but you must prove your wisdom.
197
00:19:33,927 --> 00:19:35,929
-I'm not backing down.
-Please Arthur, listen to me.
198
00:19:36,055 --> 00:19:39,391
This is no ordinary knight.
Look at him.
199
00:19:39,767 --> 00:19:41,518
He doesn't eat,
he doesn't sleep.
200
00:19:41,602 --> 00:19:44,938
He just stands there
in complete silence.
201
00:19:47,941 --> 00:19:49,443
Doesn't that
tell you something?
202
00:19:49,568 --> 00:19:50,819
No one is unbeatable.
203
00:19:50,944 --> 00:19:53,989
-If you fight him, you will die.
-I am not listening to this.
204
00:19:54,114 --> 00:19:55,491
I'm trying to
warn you, Arthur.
205
00:19:55,616 --> 00:19:58,035
And I'm trying
to warn you, Merlin.
206
00:20:19,848 --> 00:20:21,100
I should've known.
207
00:20:21,809 --> 00:20:24,436
It is more than I
had hoped for, Uther.
208
00:20:25,521 --> 00:20:29,233
Soon Arthur will be slain.
You will have sent him to his death.
209
00:20:29,316 --> 00:20:32,361
-Haven't you tired of revenge?
-Haven't you?
210
00:20:33,654 --> 00:20:36,031
You began this war when you
threw me from the court
211
00:20:36,156 --> 00:20:37,991
and slaughtered
all of my kind.
212
00:20:38,117 --> 00:20:40,911
You brought it on yourselves,
you practiced evil.
213
00:20:40,994 --> 00:20:43,872
I was your friend, Uther!
You welcomed me here.
214
00:20:44,123 --> 00:20:47,251
-You betrayed that friendship!
-I did as you asked!
215
00:20:48,502 --> 00:20:50,712
I used
the magic you so despise
216
00:20:50,838 --> 00:20:53,674
to give your barren wife
the son you craved.
217
00:20:54,383 --> 00:20:58,303
Don't ever speak
of her in that way!
218
00:20:59,555 --> 00:21:02,558
She was my heart, my soul.
219
00:21:03,183 --> 00:21:04,726
And you took her from me.
220
00:21:04,852 --> 00:21:07,521
She died giving
birth to your son!
221
00:21:08,188 --> 00:21:09,773
It was not my choice.
222
00:21:10,858 --> 00:21:12,526
That is the law of magic.
223
00:21:13,819 --> 00:21:15,821
To create a life
there had to be a death,
224
00:21:15,904 --> 00:21:17,906
the balance of the world
had to be repaid.
225
00:21:18,031 --> 00:21:20,868
-You knew it would kill her!
-No, you're wrong.
226
00:21:23,245 --> 00:21:27,708
If I had foreseen her death and the
terrible retribution you would seek,
227
00:21:29,668 --> 00:21:31,670
I would never have
granted your wish.
228
00:21:34,715 --> 00:21:35,716
I wish you hadn't.
229
00:21:37,551 --> 00:21:39,052
You wish you
didn't have a son?
230
00:21:42,556 --> 00:21:44,558
Well, your wish
will come true tomorrow.
231
00:21:45,225 --> 00:21:47,060
I will not let you take him.
232
00:21:48,020 --> 00:21:53,150
I have watched so many people I love die
at your hands, Uther Pendragon.
233
00:21:54,485 --> 00:21:56,987
Now it is your turn.
234
00:22:16,089 --> 00:22:18,509
-How did you get in here?
-The door was open.
235
00:22:18,592 --> 00:22:21,512
-No, I locked it.
-Well, someone else must've opened it.
236
00:22:21,595 --> 00:22:23,931
And you thought you'd come in
and help yourself?
237
00:22:24,056 --> 00:22:27,851
I was looking for a book.
For Gaius.
238
00:22:27,935 --> 00:22:29,770
He thinks the Black Knight
is a Wraith.
239
00:22:29,853 --> 00:22:33,023
-Then Arthur's in grave peril.
-Which is why I'm here.
240
00:22:33,106 --> 00:22:36,527
I need to find
a weapon that will kill something
241
00:22:37,569 --> 00:22:39,029
that's already dead.
242
00:22:39,112 --> 00:22:41,365
I've read of such
things in the ancient chronicles.
243
00:22:41,448 --> 00:22:42,699
Really. What did they say?
244
00:22:42,783 --> 00:22:45,369
Well, several fables
speak of ancient swords.
245
00:22:45,452 --> 00:22:46,787
That can kill the dead?
246
00:22:46,870 --> 00:22:50,624
Swords the fables speak of
could destroy anything, alive or dead.
247
00:22:50,707 --> 00:22:54,044
-Can you show me one of these fables?
-Well...
248
00:22:54,127 --> 00:22:56,880
Let me think. Yes.
249
00:23:02,219 --> 00:23:06,598
-I'm, sort of, in a hurry.
-Yes, you young people always are.
250
00:23:11,812 --> 00:23:13,564
This is
The Chronicle of Beltane.
251
00:23:15,274 --> 00:23:18,151
Now then... Ah! Here we are.
252
00:23:19,486 --> 00:23:22,155
Sir Marhaus looked
upon the great sword,
253
00:23:22,239 --> 00:23:26,159
begotten in the Dragon's
breath and found it passing good.
254
00:23:26,243 --> 00:23:28,662
-What did you say?
-Sir Marhaus looked...
255
00:23:28,787 --> 00:23:32,583
No, no, no. Not about him.
The dragon.
256
00:23:34,501 --> 00:23:38,338
The great sword
begotten in the Dragon's breath
257
00:23:38,463 --> 00:23:40,173
and found it passing good.
258
00:23:43,135 --> 00:23:46,638
-Merlin, what are you doing here?
-I've come to ask a favor.
259
00:23:46,972 --> 00:23:49,683
-Yes?
-I'm not sure how to ask it.
260
00:23:50,851 --> 00:23:54,021
Ask, Merlin, you know
I would grant you anything.
261
00:23:55,856 --> 00:23:57,691
I mean, not anything.
262
00:23:58,984 --> 00:24:00,444
Obviously, not anything.
263
00:24:01,153 --> 00:24:05,616
-What is it you want?
-I've come to ask for a sword,
264
00:24:05,699 --> 00:24:08,368
the strongest sword
your father's ever made.
265
00:24:08,493 --> 00:24:09,536
What for?
266
00:24:10,245 --> 00:24:11,997
To save Arthur.
267
00:24:26,219 --> 00:24:28,138
I don't want you
to fight tomorrow.
268
00:24:31,391 --> 00:24:32,476
You're worried about me?
269
00:24:34,728 --> 00:24:36,063
I don't know what it is.
270
00:24:37,689 --> 00:24:39,858
Please, I'm begging you.
271
00:24:40,067 --> 00:24:41,902
I have to do this.
272
00:24:42,402 --> 00:24:43,570
It's my duty.
273
00:24:47,407 --> 00:24:48,784
I understand.
274
00:25:03,715 --> 00:25:04,758
I'm sorry.
275
00:25:08,595 --> 00:25:11,765
You knew that one day, this business
will come back to haunt me.
276
00:25:11,890 --> 00:25:15,602
-Not quite so literally.
-I should've listened to you.
277
00:25:16,812 --> 00:25:20,732
You said that no good would come of
using witchcraft at Arthur's birth.
278
00:25:21,316 --> 00:25:23,860
You wanted an heir.
You thought it was the only way.
279
00:25:23,944 --> 00:25:26,029
Nimueh told me
there would be a price to pay.
280
00:25:26,113 --> 00:25:29,116
You weren't to know that,
that price would be Ygraine's life.
281
00:25:33,578 --> 00:25:36,456
-I cannot let Arthur die.
-Then you must stop the fight.
282
00:25:36,581 --> 00:25:38,417
No, I will take his place.
283
00:25:40,293 --> 00:25:41,712
Do you know
what you're saying?
284
00:25:41,795 --> 00:25:45,257
Ygraine gave up
her life for him, so must I.
285
00:25:45,340 --> 00:25:47,634
-Uther...
-I have no other choice.
286
00:25:47,926 --> 00:25:49,803
There must be another way.
287
00:25:49,928 --> 00:25:54,141
My death will stop the Wraith
and Arthur will live.
288
00:25:55,976 --> 00:25:58,061
But it means
that you're the only person left
289
00:25:58,145 --> 00:26:01,314
who knows the truth
about Arthur's birth.
290
00:26:02,649 --> 00:26:05,861
I want you to swear to me
that you will keep your oath.
291
00:26:13,493 --> 00:26:15,662
I would take it to my grave.
292
00:26:19,207 --> 00:26:23,170
You have always
been a good friend, despite my temper.
293
00:26:25,797 --> 00:26:28,675
I always thought
that would be the death of you.
294
00:26:32,137 --> 00:26:34,389
I have one other favor
to ask.
295
00:26:37,017 --> 00:26:38,602
My father's been saving this.
296
00:26:39,853 --> 00:26:42,606
He's always said
it was the best sword he's ever made.
297
00:26:42,689 --> 00:26:44,024
It's perfect.
298
00:26:44,149 --> 00:26:45,859
He'll kill me if he finds
I've taken it.
299
00:26:47,360 --> 00:26:48,653
He'll understand.
300
00:26:49,529 --> 00:26:51,323
You did it for Arthur.
301
00:26:52,491 --> 00:26:54,659
I knew you were
proud of him really.
302
00:27:25,440 --> 00:27:27,609
-Merlin!
-Do you know why I'm here?
303
00:27:28,735 --> 00:27:30,070
It may surprise you, Merlin,
304
00:27:30,153 --> 00:27:33,240
but my knowledge of your life
is not universal.
305
00:27:33,323 --> 00:27:35,033
It's to do with Arthur.
306
00:27:35,116 --> 00:27:38,411
His life's in danger.
He will die, unless,
307
00:27:38,495 --> 00:27:41,331
I can make a weapon
that will kill the dead.
308
00:27:42,833 --> 00:27:45,585
So what do you
come to ask of me?
309
00:27:54,427 --> 00:27:57,347
Will you burnish
it to save Arthur?
310
00:27:58,348 --> 00:28:01,685
The dead do not return
without reason.
311
00:28:01,768 --> 00:28:04,938
-Who has he come for?
-Uther.
312
00:28:05,480 --> 00:28:07,482
Then let him
take his vengeance
313
00:28:07,607 --> 00:28:10,068
and the Wraith will die
without my aid.
314
00:28:10,151 --> 00:28:13,905
But it's Arthur's who's going to fight
him. You have to save him.
315
00:28:13,989 --> 00:28:17,868
That is your destiny,
young warlock, not mine.
316
00:28:17,951 --> 00:28:21,496
But if Arthur fights the Wraith and
dies, Camelot will have no heir.
317
00:28:21,621 --> 00:28:23,331
I will have no destiny.
318
00:28:24,666 --> 00:28:28,044
A weapon forged
with my assistance
319
00:28:28,128 --> 00:28:30,714
will have great power.
320
00:28:30,797 --> 00:28:33,508
-I know.
-You do not know.
321
00:28:33,633 --> 00:28:38,513
You can only guess.
You have not seen what I have seen.
322
00:28:38,638 --> 00:28:42,642
If you had,
perhaps you would not ask this of me.
323
00:28:42,976 --> 00:28:44,227
What do you mean?
324
00:28:44,311 --> 00:28:48,273
In the wrong hands
this sword could do great evil.
325
00:28:48,356 --> 00:28:52,736
It must be wielded by Arthur
and him alone.
326
00:28:52,819 --> 00:28:53,987
I understand.
327
00:28:54,070 --> 00:28:56,448
You must do more
than understand.
328
00:28:56,531 --> 00:28:58,575
You must promise.
329
00:29:00,076 --> 00:29:01,411
I promise.
330
00:29:44,371 --> 00:29:47,374
Heed my words.
331
00:29:47,457 --> 00:29:51,252
The sword was
forged for Arthur
332
00:29:51,378 --> 00:29:53,004
and him alone.
333
00:30:06,893 --> 00:30:09,896
I've brought you something
that might help you sleep.
334
00:30:09,980 --> 00:30:12,148
I'm fine. I don't need it.
335
00:30:12,691 --> 00:30:13,775
Here.
336
00:30:14,818 --> 00:30:18,488
To relax you,
take the edge off your nerves.
337
00:30:30,417 --> 00:30:32,210
I wouldn't drink
it for pleasure.
338
00:30:33,378 --> 00:30:35,338
Why don't you sit
down for a moment?
339
00:30:42,262 --> 00:30:45,390
Mind you,
if you forget about the taste,
340
00:30:46,141 --> 00:30:49,352
the after effect is
quite pleasurable.
341
00:30:50,729 --> 00:30:53,064
Just lie back.
342
00:31:59,589 --> 00:32:01,257
That's a fine blade.
343
00:32:05,011 --> 00:32:06,346
It's for Arthur.
344
00:32:06,429 --> 00:32:07,931
He won't be needing it today.
345
00:32:10,642 --> 00:32:12,435
I will be taking
Arthur's place.
346
00:32:13,061 --> 00:32:15,772
-But, Sire...
-Prepare me for battle.
347
00:32:16,272 --> 00:32:17,857
Arthur should be the one
that fights today.
348
00:32:17,941 --> 00:32:20,985
The grievance was with me,
the fight is mine.
349
00:32:21,402 --> 00:32:22,987
I don't have your armor.
350
00:32:23,822 --> 00:32:24,864
That will do.
351
00:32:25,448 --> 00:32:27,158
It's likely to make
little difference.
352
00:32:29,619 --> 00:32:32,705
-I'll get you your sword.
-This one will be fine.
353
00:32:32,789 --> 00:32:35,375
No,
Sire, you don't understand.
354
00:32:36,251 --> 00:32:39,129
That one was made
specifically for Arthur.
355
00:32:39,212 --> 00:32:43,049
-Who made it?
-Tom, the blacksmith.
356
00:32:45,135 --> 00:32:46,594
It's worthy of a King.
357
00:32:47,387 --> 00:32:50,056
You would be better off
with a sword you trusted.
358
00:32:51,641 --> 00:32:54,686
No.
It has almost perfect balance.
359
00:32:58,022 --> 00:32:59,524
Tom's not the
royal sword smith.
360
00:32:59,607 --> 00:33:01,526
I'm surprised
Arthur went to him.
361
00:33:01,609 --> 00:33:02,735
That was me.
362
00:33:05,989 --> 00:33:08,575
I felt he needed
a better sword.
363
00:33:12,829 --> 00:33:15,832
You show him
the most extraordinary loyalty.
364
00:33:17,208 --> 00:33:19,043
That is my job, Sire.
365
00:33:19,127 --> 00:33:22,172
-But beyond the line of duty.
-Well...
366
00:33:25,175 --> 00:33:28,887
You could say
there is a bond between us.
367
00:33:30,889 --> 00:33:33,016
I'm glad.
368
00:33:34,267 --> 00:33:36,561
Look after him.
369
00:34:14,974 --> 00:34:16,601
You can have
what you came for,
370
00:34:18,895 --> 00:34:21,105
the father, not the son.
371
00:38:09,459 --> 00:38:11,711
I thought you said
a Wraith couldn't be killed.
372
00:38:12,962 --> 00:38:15,173
Yes, it was remarkable.
373
00:38:16,883 --> 00:38:18,843
Is that a new sword, Sire?
374
00:38:20,011 --> 00:38:21,888
It's the best I've
ever fought with.
375
00:38:22,013 --> 00:38:24,557
May I have a look?
376
00:38:24,640 --> 00:38:27,059
I was intrigued
by those markings.
377
00:38:28,311 --> 00:38:30,855
On one side it says,
"Take me up"'
378
00:38:32,398 --> 00:38:34,233
and on the other,
"Cast me away."
379
00:38:34,317 --> 00:38:35,485
What does that mean?
380
00:38:35,568 --> 00:38:38,821
-May I ask who made it, Sire?
-Merlin gave it me.
381
00:38:38,905 --> 00:38:40,907
It was forged for Arthur.
382
00:38:46,537 --> 00:38:50,166
That should heal pretty quickly.
I'll redress it tomorrow.
383
00:38:50,249 --> 00:38:53,169
Thank you, Gaius.
Thank you for everything.
384
00:38:53,252 --> 00:38:55,963
You had Gaius drug me.
385
00:38:57,173 --> 00:39:00,259
-I was meant to fight him.
-No, you weren't.
386
00:39:00,343 --> 00:39:03,262
-But the Knight's Code is very clear.
-Be damned!
387
00:39:03,930 --> 00:39:07,016
I believed you would die
and that was a risk I couldn't take.
388
00:39:07,099 --> 00:39:08,726
You are too precious to me.
389
00:39:09,101 --> 00:39:12,104
You mean more to me
than anything I know.
390
00:39:12,897 --> 00:39:16,901
More than this entire kingdom,
and certainly more than my own life.
391
00:39:19,070 --> 00:39:21,864
I've always thought that...
392
00:39:21,948 --> 00:39:23,032
What?
393
00:39:24,283 --> 00:39:27,787
That I was
a big disappointment to you.
394
00:39:29,789 --> 00:39:32,124
That is my
fault and not yours.
395
00:39:34,043 --> 00:39:38,214
You are my only son
and I wouldn't wish for another.
396
00:39:45,221 --> 00:39:47,932
-I heard you fought pretty well.
-Thanks.
397
00:39:48,891 --> 00:39:50,935
You should join
us for training.
398
00:39:51,936 --> 00:39:53,646
Sort out your footwork.
399
00:39:55,606 --> 00:39:57,191
I'll show you footwork.
400
00:40:22,091 --> 00:40:24,844
-You know why I'm looking at you.
-No.
401
00:40:24,969 --> 00:40:28,180
Uther told me you provided him
with his sword today.
402
00:40:28,306 --> 00:40:32,268
It must have been
a very powerful blade to slay the dead.
403
00:40:32,351 --> 00:40:35,688
-Did you enchant it?
-No, I didn't.
404
00:40:35,813 --> 00:40:37,523
-Who did then?
-Wasn't me.
405
00:40:39,984 --> 00:40:43,112
Shame,
it saved the King's life,
406
00:40:43,195 --> 00:40:45,865
I'd have been
very proud of you.
407
00:40:45,948 --> 00:40:48,159
-Well...
-Never mind.
408
00:41:06,177 --> 00:41:08,304
Merlin!
409
00:41:10,848 --> 00:41:13,225
Merlin!
410
00:41:15,895 --> 00:41:17,521
Merlin!
411
00:41:32,828 --> 00:41:35,331
So does Arthur live?
412
00:41:35,414 --> 00:41:38,918
Yes, the sword worked.
It was incredible, amazing.
413
00:41:39,168 --> 00:41:41,671
-As I promised.
-But...
414
00:41:41,754 --> 00:41:43,005
Yes?
415
00:41:44,757 --> 00:41:47,176
Things didn't quite go
according to plan.
416
00:41:47,259 --> 00:41:49,261
I mean they did, except,
417
00:41:50,054 --> 00:41:52,223
it wasn't Arthur
who wielded the sword,
418
00:41:54,225 --> 00:41:55,184
it was Uther.
419
00:41:59,855 --> 00:42:01,941
-I tried, but he just took it.
-No!
420
00:42:02,066 --> 00:42:04,110
Uther's the King.
I couldn't stop him.
421
00:42:04,235 --> 00:42:08,030
The sword was born
of the old magic.
422
00:42:08,114 --> 00:42:11,617
You have no idea of its power.
423
00:42:12,368 --> 00:42:16,205
In the hands of Uther,
it will bring only evil.
424
00:42:16,288 --> 00:42:19,291
-I'll get it back.
-You have betrayed me.
425
00:42:19,417 --> 00:42:22,044
You are not
ready to be trusted.
426
00:42:22,128 --> 00:42:25,631
I'll bring it to you.
You can destroy it.
427
00:42:25,756 --> 00:42:29,385
What is made cannot be unmade.
428
00:42:30,302 --> 00:42:32,388
So what do you want me to do?
429
00:42:32,471 --> 00:42:35,391
Take the sword far from here
430
00:42:35,474 --> 00:42:39,228
and place it
where no mortal man
431
00:42:39,311 --> 00:42:41,105
can ever find it.
432
00:44:21,413 --> 00:44:23,749
I'm going back to Ealdor.
433
00:44:25,376 --> 00:44:28,671
If you used your magic
then no one else would have to die.
434
00:44:28,754 --> 00:44:30,506
There's too many of them.
435
00:44:30,589 --> 00:44:33,843
If it comes to a
choice between saving people's lives
436
00:44:33,926 --> 00:44:36,929
and revealing who I really am,
then there is no choice.
437
00:44:37,054 --> 00:44:38,764
You can't let Arthur
know about your gift.
33724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.