Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,800 --> 00:01:06,560
Tutti insieme!
2
00:01:06,640 --> 00:01:09,280
Alleluia! Alleluia!
3
00:01:09,360 --> 00:01:14,760
Alleluia! Alleluia! Alleluia!
4
00:01:14,840 --> 00:01:17,320
Alleluia!
5
00:01:17,400 --> 00:01:22,520
Alleluia! Alleluia! Alleluia!
6
00:01:22,600 --> 00:01:24,400
Alleluia!
7
00:01:27,400 --> 00:01:30,400
Bravi questi ragazzi! Bravi!
8
00:01:30,480 --> 00:01:33,320
- Mariolina, ti è piaciuta?
- Sì.
9
00:01:33,400 --> 00:01:36,000
Sono contento perché
era dedicata a te.
10
00:01:36,080 --> 00:01:38,520
- Bravo.
- C'è un'altra sorpresa.
11
00:01:38,600 --> 00:01:40,120
Angela!
12
00:01:40,200 --> 00:01:43,520
- Dov'è? Deve portare la torta.
- Vado a vedere.
13
00:01:44,600 --> 00:01:47,800
L'altra sorpresa deve arrivare.
14
00:01:47,880 --> 00:01:52,080
- Facciamo un'altra canzone?
- Cosa ci fai qui?
15
00:01:52,160 --> 00:01:54,960
- Lasciami in pace!
- Angela!
16
00:01:55,040 --> 00:01:58,840
- Don Michele vuole la torta.
- Arrivo.
17
00:01:58,920 --> 00:02:03,880
- Vattene via, Jamal!
- Ricorda che ti ho detto.
18
00:02:08,120 --> 00:02:10,800
Viva il Signore!
19
00:02:10,880 --> 00:02:12,880
Oh, yeah!
20
00:02:16,520 --> 00:02:18,960
- Chi era quello?
- Nessuno.
21
00:02:19,040 --> 00:02:22,120
Uno che voleva un cappotto
e un paio di scarpe.
22
00:02:22,200 --> 00:02:25,000
Gli ho detto di tornare domani.
23
00:02:25,280 --> 00:02:30,760
Siam tutti sazi del tuo amore!
24
00:02:30,840 --> 00:02:33,120
La torta è arrivata.
25
00:02:35,800 --> 00:02:37,800
La torta!
26
00:02:38,480 --> 00:02:40,120
Auguri!
27
00:02:40,200 --> 00:02:44,320
Tanti auguri a te!
28
00:02:44,400 --> 00:02:47,960
Tanti auguri a te!
29
00:02:48,800 --> 00:02:52,840
Tanti auguri, Mariolina!
30
00:02:52,920 --> 00:02:58,680
- Tanti auguri a te!
- Ecco la torta. Auguri!
31
00:03:40,560 --> 00:03:42,120
Chi è?
32
00:03:45,200 --> 00:03:47,120
Amore ciao,
a quest'ora mi chiami?
33
00:03:47,200 --> 00:03:50,000
Papà, finalmente!
È da oggi che ti cerco!
34
00:03:50,080 --> 00:03:52,880
Lavoravo. Ogni tanto lavoro.
35
00:03:52,960 --> 00:03:54,400
Dove sei stato?
36
00:03:55,480 --> 00:03:57,680
Di solito le faccio io
queste domande.
37
00:03:57,760 --> 00:03:59,960
Va bene, ho capito.
38
00:04:00,040 --> 00:04:03,280
- Ho una sorpresa per te.
- Sono contento.
39
00:04:03,360 --> 00:04:06,160
- Anzi, due.
- Due sorprese? Meglio!
40
00:04:06,240 --> 00:04:08,760
La prima è che ho preso otto
al compito di matematica.
41
00:04:08,840 --> 00:04:10,960
Brava, amore!
42
00:04:11,040 --> 00:04:13,000
Sono contento.
43
00:04:13,080 --> 00:04:17,840
- Invece la seconda è questa.
- Ciao, dotto'!
44
00:04:19,000 --> 00:04:21,240
Chanel! Ciao!
45
00:04:21,320 --> 00:04:23,960
Che ci fai lì?
46
00:04:24,040 --> 00:04:26,960
So che vi manco,
volevo farvi sentire questa.
47
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
Dai.
48
00:04:31,920 --> 00:04:36,480
Quanto tempo è passato
49
00:04:36,560 --> 00:04:40,800
È una storia ormai finita
Proprio quasi un anno fa!
50
00:04:40,880 --> 00:04:43,840
Sei stato il primo amore
Forse è colpa dell'età
51
00:04:43,920 --> 00:04:46,040
Scusate un attimo.
52
00:04:47,040 --> 00:04:50,560
- Pronto?
- Non chiamarmi più!
53
00:04:51,640 --> 00:04:54,680
L'hai voluto tu!
54
00:04:54,760 --> 00:05:00,120
Tu sei stato l'unico
Che mi hai fatto innamorare
55
00:05:02,680 --> 00:05:04,240
Arriviamo.
56
00:05:18,280 --> 00:05:20,320
- Buonasera.
- Buonasera.
57
00:05:24,120 --> 00:05:25,920
- Buonasera.
- Buonasera.
58
00:05:26,000 --> 00:05:28,360
Ispettore Lojacono.
59
00:05:29,320 --> 00:05:31,680
- Scopra la vittima.
- Subito, ispettore.
60
00:05:38,840 --> 00:05:40,640
Grazie, la ricopra.
61
00:05:45,240 --> 00:05:49,080
- Buonasera.
- Ispettore Lojacono.
62
00:05:49,160 --> 00:05:52,840
- Buonasera, don Michele.
- Agente Di Nardo.
63
00:05:52,920 --> 00:05:55,240
Ci conferma che la conosceva?
64
00:05:55,320 --> 00:05:59,520
Angela lavorava come
volontaria in parrocchia.
65
00:05:59,600 --> 00:06:02,480
- Ha trovato lei il corpo?
- No.
66
00:06:04,760 --> 00:06:06,480
L'ha trovato il signore.
67
00:06:08,080 --> 00:06:09,840
Coraggio.
68
00:06:11,920 --> 00:06:13,880
- Buonasera.
- Buonasera.
69
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
Ci racconta com'è andata?
70
00:06:16,800 --> 00:06:20,520
Sono sceso per svuotare
i cassonetti e ho visto la ragazza.
71
00:06:20,600 --> 00:06:24,640
- Pensavo si sentisse male.
- Da che direzione veniva?
72
00:06:24,720 --> 00:06:26,400
Io venivo da là.
73
00:06:26,480 --> 00:06:29,720
- Lei veniva di là, in qua?
- Sì.
74
00:06:29,800 --> 00:06:31,320
Verso che ora circa?
75
00:06:32,240 --> 00:06:33,880
L'una e mezza, più o meno.
76
00:06:33,960 --> 00:06:35,680
Non ha visto
nessuno allontanarsi?
77
00:06:35,760 --> 00:06:40,600
No, c'erano solo questi ragazzi
che venivano da lì.
78
00:06:40,680 --> 00:06:42,560
Voi avete visto qualcosa?
79
00:06:42,640 --> 00:06:45,760
No, il cane ha iniziato
ad abbaiare e tirare.
80
00:06:45,840 --> 00:06:49,040
Pensavo ci fossero dei gatti
ma non ho visto niente.
81
00:06:49,920 --> 00:06:53,400
- Ho subito chiamato la polizia.
- Ha fatto bene.
82
00:06:53,480 --> 00:06:57,600
E poi ho bussato alla porta
della chiesa.
83
00:06:58,840 --> 00:07:01,480
Grazie per la collaborazione.
84
00:07:08,200 --> 00:07:10,080
- Buonasera.
- Buonasera.
85
00:07:11,960 --> 00:07:13,800
- Buonasera.
- Buonasera.
86
00:07:21,080 --> 00:07:24,000
- Salve, Lojacono.
- Ciao, dottoressa.
87
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
Allora...
88
00:07:28,240 --> 00:07:30,880
La vittima era una volontaria
della chiesa.
89
00:07:30,960 --> 00:07:33,880
Don Michele è il parroco
che è arrivato dopo poco.
90
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
- Salve, sono Laura Piras.
- Don Michele.
91
00:07:39,360 --> 00:07:42,240
Sono il PM che seguirà il caso.
92
00:07:43,400 --> 00:07:49,880
- Conosceva la vittima?
- Angela stava sempre con noi.
93
00:07:54,120 --> 00:07:56,560
- Che mi dice?
- È stata uccisa da poco.
94
00:07:56,640 --> 00:07:59,120
Tra l'una, l'una e mezza circa.
95
00:08:00,640 --> 00:08:03,440
Ha numerose ferite
da arma da taglio alla schiena.
96
00:08:03,520 --> 00:08:06,760
L'omicidio è avvenuto
poco prima del ritrovamento?
97
00:08:06,840 --> 00:08:08,520
- Potrebbe.
- Grazie.
98
00:08:10,120 --> 00:08:13,240
Don Michele, ha dei sospetti?
99
00:08:14,080 --> 00:08:15,760
Nessuno.
100
00:08:17,080 --> 00:08:18,800
Tutti volevano bene a Angela.
101
00:08:18,880 --> 00:08:21,840
Perché la ragazza era
in parrocchia a notte fonda?
102
00:08:21,920 --> 00:08:25,240
Ieri sera abbiamo festeggiato
una nostra parrocchiana.
103
00:08:25,320 --> 00:08:27,920
La festa è durata fino alle 22.
104
00:08:29,320 --> 00:08:35,680
Angela e altri tre volontari
sono rimasti per pulire la sala.
105
00:08:35,760 --> 00:08:39,240
- Domattina parlerò con loro.
- Certo.
106
00:08:56,760 --> 00:08:59,960
- Don Michele, buongiorno.
- Buongiorno, ispettore.
107
00:09:00,040 --> 00:09:02,480
- La Scientifica ha quasi finito.
- Buongiorno.
108
00:09:02,560 --> 00:09:05,920
Questi sono Vito,
Caterina e Marzio.
109
00:09:06,000 --> 00:09:09,160
I miei tre moschettieri.
Quattro con Angela.
110
00:09:09,240 --> 00:09:11,200
- Buongiorno, ragazzi.
- Buongiorno.
111
00:09:11,280 --> 00:09:13,720
Ispettore, tutto a posto.
Noi abbiamo finito.
112
00:09:13,800 --> 00:09:15,160
- Grazie, buona giornata.
- Prego.
113
00:09:15,240 --> 00:09:19,000
- Vogliamo accomodarci dentro?
- Certo, da questa parte.
114
00:09:19,080 --> 00:09:20,800
Prego.
115
00:09:22,680 --> 00:09:25,640
Don Michele ci ha detto
che dopo la festa
116
00:09:25,720 --> 00:09:29,560
siete rimasti qui a mettere
a posto con Angela.
117
00:09:29,640 --> 00:09:32,200
Fino a che ora più o meno?
118
00:09:32,280 --> 00:09:38,800
Siamo andati via a mezzanotte,
mezzanotte e mezzo.
119
00:09:38,880 --> 00:09:41,640
Angela cosa è rimasta
a fare qua?
120
00:09:42,440 --> 00:09:44,680
Lei era fissata con le pulizie.
121
00:09:44,760 --> 00:09:49,360
Aveva detto che voleva finire
di mettere tutto a posto.
122
00:09:49,440 --> 00:09:52,800
Le avevamo detto di finire
domani ma lei niente.
123
00:09:52,880 --> 00:09:55,480
- È voluta restare.
- Dovevamo insistere.
124
00:09:56,840 --> 00:09:58,240
Dovevamo.
125
00:09:58,320 --> 00:10:00,360
Don Michele, lei invece
è andato a letto?
126
00:10:00,440 --> 00:10:05,000
Sì, poco dopo la mezzanotte.
Ero molto stanco.
127
00:10:05,080 --> 00:10:08,760
Intorno a mezzanotte e mezza
voi siete andati via
128
00:10:08,840 --> 00:10:11,240
mentre Angela è rimasta qui.
129
00:10:11,320 --> 00:10:14,240
Avete avuto la sensazione
che aspettasse qualcuno?
130
00:10:14,320 --> 00:10:16,280
No, no...
131
00:10:16,360 --> 00:10:18,360
Chi doveva aspettare?
132
00:10:19,560 --> 00:10:22,760
Dopo la festa cosa avete fatto?
Dove siete andati?
133
00:10:22,840 --> 00:10:24,280
A casa.
134
00:10:24,360 --> 00:10:27,560
Abitiamo in un pensionato
qui vicino.
135
00:10:27,640 --> 00:10:31,120
Siamo studenti
e ci siamo conosciuti lì.
136
00:10:31,200 --> 00:10:33,200
Volete sapere
se abbiamo un alibi?
137
00:10:33,280 --> 00:10:35,120
- Sì.
- Ma voi...
138
00:10:35,200 --> 00:10:39,400
L'ispettore sta facendo
il suo mestiere.
139
00:10:39,480 --> 00:10:41,280
Scusate, don Michele.
140
00:10:42,800 --> 00:10:45,840
Siamo stati nella sala comune
a vedere la televisione.
141
00:10:45,920 --> 00:10:48,320
Poi ci siamo salutati
e siamo andati a dormire.
142
00:10:48,400 --> 00:10:51,560
- A che ora?
- Sarà stata l'una.
143
00:10:51,640 --> 00:10:55,240
Avete un sospetto di chi
possa aver ucciso Angela?
144
00:10:57,000 --> 00:11:01,160
Ce lo chiediamo da stamattina
ma non sappiamo che dire.
145
00:11:01,240 --> 00:11:05,800
Don Michele, non ha sentito
rumori, voci...
146
00:11:05,880 --> 00:11:08,960
Il mio alloggio è al secondo piano,
non si sente niente.
147
00:11:10,200 --> 00:11:12,480
E poi mi sono
addormentato subito.
148
00:11:13,600 --> 00:11:16,880
Mi ha svegliato il netturbino
che ha suonato al citofono.
149
00:11:20,120 --> 00:11:21,680
Grazie a tutti.
150
00:11:21,760 --> 00:11:24,960
Aveva un regolare permesso
di soggiorno.
151
00:11:25,040 --> 00:11:27,320
Il documento è intestato
a Samirah Quambe,
152
00:11:27,400 --> 00:11:31,480
nata in Nigeria
il 12 agosto del 1988.
153
00:11:31,560 --> 00:11:35,040
Il permesso è stato rilasciato
a Napoli un anno fa,
154
00:11:35,120 --> 00:11:39,120
ma è probabile che la ragazza
fosse entrata prima
155
00:11:39,200 --> 00:11:40,920
senza registrarsi.
156
00:11:41,000 --> 00:11:45,480
- Ha dei familiari a Napoli?
- No, qui non risulta.
157
00:11:45,560 --> 00:11:47,280
Sembrerebbe sola.
158
00:11:48,120 --> 00:11:50,000
Buongiorno.
159
00:11:50,680 --> 00:11:53,240
Avete trovato qualcosa
a casa di Angela?
160
00:11:53,320 --> 00:11:54,800
Questa.
161
00:11:56,520 --> 00:11:57,960
La teneva sul comodino.
162
00:11:58,040 --> 00:12:00,000
Dobbiamo capire chi è
il ragazzo accanto a lei.
163
00:12:00,080 --> 00:12:02,880
Può essere il fidanzato,
un parente...
164
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
Dai, mettiamoci al lavoro.
165
00:12:06,760 --> 00:12:09,440
Questa è una grana
grande come una casa.
166
00:12:09,520 --> 00:12:11,880
Signor questore,
abbiamo già una pista.
167
00:12:11,960 --> 00:12:14,920
Stiamo cercando
un ragazzo di colore
168
00:12:15,000 --> 00:12:16,720
che potrebbe essere
il fidanzato della vittima.
169
00:12:16,800 --> 00:12:21,360
Il vescovo chiama di continuo,
è una situazione delicata.
170
00:12:21,440 --> 00:12:23,960
- Cosa dice il vescovo?
- Cosa dice...
171
00:12:24,040 --> 00:12:25,760
Vuole sapere,
vuole informazioni.
172
00:12:25,840 --> 00:12:29,600
Forse teme il coinvolgimento
di qualcuno della parrocchia.
173
00:12:29,680 --> 00:12:32,840
- Mi ha parlato di questo don...
- Don Michele.
174
00:12:32,920 --> 00:12:36,160
Don Michele sembra
sia un bravo prete.
175
00:12:36,240 --> 00:12:38,800
Attivo, forse anche troppo.
176
00:12:38,880 --> 00:12:40,280
Quella parrocchia
è un porto di mare.
177
00:12:40,360 --> 00:12:43,680
Fanno molto volontariato
e diverse attività sociali.
178
00:12:43,760 --> 00:12:48,240
Don Michele, da ragazzo,
entrava e usciva dal riformatorio.
179
00:12:48,320 --> 00:12:54,280
- Per quale tipo di reati?
- Scippi, furti, niente di grosso.
180
00:12:54,360 --> 00:12:57,960
Prima era un ragazzo difficile
e adesso è un prete difficile.
181
00:13:00,640 --> 00:13:05,560
- Angela aveva un fidanzato?
- Angela? No.
182
00:13:05,640 --> 00:13:07,760
Non aveva nessuno.
183
00:13:07,840 --> 00:13:10,520
Noi la chiamavamo
santa Maria Goretti.
184
00:13:10,600 --> 00:13:14,080
- Era una bella ragazza.
- Bellissima, piaceva a tutti.
185
00:13:14,160 --> 00:13:17,120
Diceva che non voleva nessuno.
186
00:13:18,320 --> 00:13:21,880
Abbiamo trovato questa foto
a casa di Angela.
187
00:13:22,800 --> 00:13:25,280
Sa chi è? Un amico?
Un parente?
188
00:13:25,360 --> 00:13:26,960
Qualcuno che frequenta
la parrocchia?
189
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
Non so chi sia.
190
00:13:28,800 --> 00:13:30,920
Angela qui non aveva parenti.
191
00:13:32,440 --> 00:13:36,120
- E nemmeno un fidanzato.
- Come fa a esserne sicuro?
192
00:13:36,200 --> 00:13:39,760
Perché stava qui con noi
dalla mattina alla sera.
193
00:13:39,840 --> 00:13:41,600
E comunque ne avrebbe parlato
con loro o con me.
194
00:13:41,680 --> 00:13:44,400
- Certo.
- L'ho visto alla festa.
195
00:13:45,560 --> 00:13:47,560
Stava parlando con Angela.
196
00:13:47,640 --> 00:13:52,240
Lei mi aveva detto che lui
voleva un cappotto e le scarpe.
197
00:13:54,320 --> 00:13:58,520
Ho sentito che lo chiamava
Jamal, quindi lo conosceva.
198
00:14:27,880 --> 00:14:29,400
- E tu?
- Sorpresa.
199
00:14:29,480 --> 00:14:30,800
Ciao.
200
00:14:32,840 --> 00:14:35,120
- Ho messo la lasagna in forno.
- Buone!
201
00:14:35,200 --> 00:14:37,160
Non l'ho fatta io, eh?
È surgelata.
202
00:14:37,240 --> 00:14:39,440
- Ecco.
- Vieni.
203
00:14:41,960 --> 00:14:43,920
- Mettiti qua.
- Sì.
204
00:14:49,400 --> 00:14:51,680
- Tu sei proprio un'attrice.
- Perché?
205
00:14:54,240 --> 00:14:56,880
- Ti ha visto qualcuno?
- No, non mi ha visto nessuno.
206
00:14:56,960 --> 00:14:59,200
- Nemmeno...
- Nemmeno il vicino impiccione.
207
00:14:59,280 --> 00:15:01,720
Come si chiama?
Picchioni? Piccioni?
208
00:15:01,800 --> 00:15:04,680
Guarda che se ci scoprono,
è un casino.
209
00:15:04,760 --> 00:15:06,920
Poi voglio vedere che succede
se mi sostituiscono
210
00:15:07,000 --> 00:15:08,600
con un giudice che vuole
chiudere Pizzofalcone.
211
00:15:08,680 --> 00:15:10,360
Non ci scoprono.
212
00:15:13,360 --> 00:15:15,520
Allora possiamo baciarci.
213
00:15:17,000 --> 00:15:18,920
No.
214
00:15:19,000 --> 00:15:20,440
Non ti bacio
finché non mi dici
215
00:15:20,520 --> 00:15:23,280
perché quando siamo in pubblico
sei così antipatica!
216
00:15:24,480 --> 00:15:26,200
Perché?
217
00:15:38,520 --> 00:15:40,640
- Sono così antipatica?
- No.
218
00:15:40,720 --> 00:15:42,720
Adesso sei molto simpatica.
219
00:15:45,080 --> 00:15:48,760
Molto più simpatica...
sei la più simpatica!
220
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
- Ecco qua.
- Che fame!
221
00:16:14,280 --> 00:16:16,120
Pasta e patate?
222
00:16:18,440 --> 00:16:20,720
Mi vuoi far ingrassare, eh?
223
00:16:20,800 --> 00:16:22,440
Dammi il piatto.
224
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
Ora l'assaggi e mi dici
che ne pensi.
225
00:16:31,880 --> 00:16:33,680
Ancora un po'?
226
00:16:35,480 --> 00:16:37,600
- Basta così?
- Grazie.
227
00:16:46,960 --> 00:16:48,920
- Assaggio, eh?
- Assaggia!
228
00:16:54,360 --> 00:16:55,920
Buonissima.
229
00:16:56,000 --> 00:16:59,520
Allora? Vieni a vivere qui?
230
00:17:03,320 --> 00:17:05,360
Non ti incupire, dai.
231
00:17:05,440 --> 00:17:08,720
Pensa solo a questa
pasta e patate.
232
00:17:09,560 --> 00:17:12,040
E poi pensa ai brodini
che ti fa tua madre.
233
00:17:12,120 --> 00:17:13,920
Poi decidi.
234
00:17:14,000 --> 00:17:16,400
Qua non c'è solo
la pasta e patate però.
235
00:17:17,760 --> 00:17:19,320
No?
236
00:17:29,680 --> 00:17:31,440
Non rispondo.
237
00:17:31,520 --> 00:17:33,160
Non è una soluzione.
238
00:17:34,480 --> 00:17:36,600
Devi deciderti a crescere,
Di Nardo.
239
00:17:40,320 --> 00:17:44,200
Non farti rovinare la serata.
Subito, un brindisi.
240
00:17:44,280 --> 00:17:46,040
A noi due.
241
00:17:48,360 --> 00:17:50,080
Un sorriso devi farmelo però.
242
00:17:59,880 --> 00:18:03,480
Oggi sono stata
a trovare Camilla.
243
00:18:03,560 --> 00:18:06,040
Che ha detto Camilla?
244
00:18:06,120 --> 00:18:07,600
Ha trovato un lavoro.
245
00:18:07,680 --> 00:18:10,200
Fa le interviste
per una società americana.
246
00:18:10,280 --> 00:18:14,320
- È stata fortunata.
- No, è stata cocciuta.
247
00:18:14,400 --> 00:18:16,880
Si era messa in testa
di tornare a lavorare
248
00:18:16,960 --> 00:18:19,200
- e ha trovato lavoro.
- Perché me lo dici?
249
00:18:22,360 --> 00:18:24,280
Voglio trovare lavoro anche io.
250
00:18:26,640 --> 00:18:30,440
Abbiamo fatto un patto
quando sono tornata.
251
00:18:31,280 --> 00:18:34,160
Le cose tra noi
devono cambiare.
252
00:18:35,480 --> 00:18:37,480
Giorgia, io non ho fiatato.
253
00:18:39,080 --> 00:18:41,760
- Quindi... va bene?
- Mi conosci.
254
00:18:42,960 --> 00:18:45,520
Sono una persona
che rispetta i patti.
255
00:18:45,600 --> 00:18:47,480
Per me va bene.
256
00:18:53,400 --> 00:18:56,360
Abbiamo novità sul ragazzo?
257
00:18:56,440 --> 00:18:59,360
Abbiamo diramato la foto
a tutti i commissariati,
258
00:18:59,440 --> 00:19:01,120
ma ad oggi nessun riscontro.
259
00:19:01,200 --> 00:19:04,600
Abbiamo una lista di locali
frequentati da nigeriani.
260
00:19:04,680 --> 00:19:06,960
- Andiamo a fare un controllo.
- Bene.
261
00:19:09,240 --> 00:19:11,840
- Sì?
- Chi è il capo?
262
00:19:11,920 --> 00:19:13,840
Vicequestore Palma, mi dica.
263
00:19:15,920 --> 00:19:19,160
Vi devo parlare a proposito
di don Michele Autieri.
264
00:19:19,240 --> 00:19:22,640
- Mi chiamo Carmela Borriello.
- Lojacono, Alex, venite.
265
00:19:28,840 --> 00:19:31,120
Signora, si calmi e si segga.
266
00:19:31,200 --> 00:19:33,440
Sono signorina.
267
00:19:33,520 --> 00:19:35,640
Preferisco rimanere in piedi.
268
00:19:35,720 --> 00:19:38,360
La signorina è una parrocchiana
di don Michele.
269
00:19:38,440 --> 00:19:40,360
Non diciamo cose sbagliate.
270
00:19:40,440 --> 00:19:44,240
Sono una parrocchiana della
chiesa Santa Maria degli Angeli.
271
00:19:44,320 --> 00:19:45,640
E non di quel peccatore!
272
00:19:45,720 --> 00:19:48,320
In queste foto
don Michele e Angela
273
00:19:48,400 --> 00:19:52,120
- sono in atteggiamenti affettuosi.
- Ma quale affettuosi!
274
00:19:52,200 --> 00:19:54,360
Facevano le schifezze
davanti a tutti.
275
00:19:54,440 --> 00:19:58,320
- Cosa intende per schifezze?
- Sono una donna seria.
276
00:19:58,400 --> 00:19:59,840
Certe cose non le so,
277
00:19:59,920 --> 00:20:01,520
ma facevano quello
che non si deve fare.
278
00:20:01,600 --> 00:20:04,240
Sta insinuando che loro
avevano una relazione.
279
00:20:04,320 --> 00:20:07,800
Io non insinuo niente.
Sono le foto che parlano.
280
00:20:07,880 --> 00:20:10,520
Quel prete se ne deve andare
perché non è degno.
281
00:20:10,600 --> 00:20:13,640
- Lo dica al vescovo e non a noi.
- Già fatto.
282
00:20:13,720 --> 00:20:18,600
- Sto aspettando una risposta.
- Queste ci servono.
283
00:20:18,680 --> 00:20:22,240
- Poi gliele facciamo riavere.
- Dovete restituirmele.
284
00:20:22,320 --> 00:20:24,600
Non si preoccupi, vada.
285
00:20:26,000 --> 00:20:27,840
- Buona giornata.
- Buona giornata.
286
00:20:28,720 --> 00:20:30,680
Arrivederci.
287
00:20:33,320 --> 00:20:34,760
Caratterino!
288
00:20:35,400 --> 00:20:40,960
Don Michele ha mai avuto
una storia con Angela?
289
00:20:41,040 --> 00:20:42,920
No, una storia no.
290
00:20:43,720 --> 00:20:46,720
Angela era molto affezionata
a don Michele.
291
00:20:47,720 --> 00:20:49,760
Ma non credo avessero
una storia.
292
00:20:49,840 --> 00:20:53,600
- No?
- Don Michele è bello.
293
00:20:54,520 --> 00:20:56,120
Lo vedete pure voi.
294
00:20:56,200 --> 00:20:59,640
Molte donne vengono in chiesa
solo per guardarlo.
295
00:20:59,720 --> 00:21:03,920
Piaceva ad Angela,
ma non avevano una storia.
296
00:21:04,000 --> 00:21:06,880
Don Michele è tutto d'un pezzo.
297
00:21:08,000 --> 00:21:09,960
Vito ha ragione.
298
00:21:10,040 --> 00:21:12,960
Don Michele non farebbe mai
una cosa del genere.
299
00:21:13,040 --> 00:21:14,840
La signora Borriello
ci ha dato delle foto
300
00:21:14,920 --> 00:21:17,320
in cui sono ritratti insieme
molto spesso.
301
00:21:17,400 --> 00:21:21,080
Li vedevamo anche noi
che si volevano bene,
302
00:21:21,160 --> 00:21:22,200
mica è vietato.
303
00:21:23,120 --> 00:21:25,360
Comunque non avevano
una relazione.
304
00:21:25,440 --> 00:21:28,600
La signora Carmela è fissata,
pensa sempre male.
305
00:21:29,640 --> 00:21:32,360
Farebbe di tutto
per cacciare don Michele.
306
00:21:32,440 --> 00:21:36,880
Omnia munda mundis,
come dice sempre don Michele.
307
00:21:37,720 --> 00:21:39,920
Omnia munda mundis.
308
00:21:47,960 --> 00:21:49,600
Ferma questi.
309
00:21:49,680 --> 00:21:52,640
- Fermi!
- Che c'è?
310
00:21:52,720 --> 00:21:54,920
- Conosci questo?
- No.
311
00:21:55,000 --> 00:21:57,040
- Non lo conosci?
- No.
312
00:21:57,120 --> 00:21:58,960
- Sicura?
- Sì.
313
00:22:00,080 --> 00:22:01,960
Ciao.
314
00:22:04,840 --> 00:22:07,360
Per Cristo nostro Signore.
315
00:22:07,440 --> 00:22:10,200
Egli vive e regna
nei secoli dei secoli.
316
00:22:10,280 --> 00:22:12,920
Tu che vivi e regni
nei secoli dei secoli.
317
00:22:13,000 --> 00:22:14,480
Amen.
318
00:22:15,720 --> 00:22:19,200
- Il Signore sia con voi.
- E con il tuo spirito.
319
00:22:19,280 --> 00:22:21,680
Vi benedica Dio Onnipotente.
320
00:22:21,760 --> 00:22:25,400
Nel nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo.
321
00:22:25,480 --> 00:22:27,600
- Amen.
- La messa è finita.
322
00:22:28,520 --> 00:22:31,400
- Andate in pace.
- Rendiamo grazie a Dio.
323
00:22:54,480 --> 00:22:57,240
- Don Michele, buongiorno.
- Buongiorno.
324
00:22:59,000 --> 00:23:01,680
Avrei bisogno di farle
qualche domanda.
325
00:23:02,680 --> 00:23:05,600
- Sì. Da questa parte.
- Grazie.
326
00:23:09,800 --> 00:23:11,920
Allora, Don Michele.
327
00:23:12,640 --> 00:23:15,720
Che rapporti c'erano
tra lei e la ragazza?
328
00:23:15,800 --> 00:23:18,080
Questa è un'inchiesta
per omicidio, se lo ricordi.
329
00:23:18,160 --> 00:23:21,760
Tenevo molto ad Angela.
330
00:23:25,480 --> 00:23:29,280
Ci volevamo molto bene
ma non avevamo una storia.
331
00:23:30,160 --> 00:23:33,960
Il Signore mi è testimone
e solo di questo mi interessa.
332
00:23:35,400 --> 00:23:38,320
Noi abbiamo visto delle foto,
333
00:23:38,400 --> 00:23:43,800
nelle quali i vostri atteggiamenti
sembrano essere affettuosi.
334
00:23:43,880 --> 00:23:45,960
Perché lo erano.
335
00:23:47,200 --> 00:23:49,480
Non avevamo niente
da nascondere.
336
00:23:50,920 --> 00:23:53,320
La signora Borriello
invece pensa di sì.
337
00:23:54,480 --> 00:23:55,960
Carmela!
338
00:23:57,160 --> 00:24:01,200
Carmela è una donna
molto sola.
339
00:24:01,280 --> 00:24:04,720
Si è rinchiusa
nella sua solitudine
340
00:24:04,800 --> 00:24:06,920
e non capisce più la gente.
341
00:24:07,600 --> 00:24:11,480
- Vede nemici dappertutto.
- Allora, don Michele...
342
00:24:11,560 --> 00:24:14,760
Lei, anche per il lavoro che fa,
343
00:24:16,560 --> 00:24:18,000
tende a capire la gente.
344
00:24:20,360 --> 00:24:24,560
Lei ha avuto una vita difficile.
345
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
Sappiamo che è stato
al riformatorio.
346
00:24:27,880 --> 00:24:29,680
E allora?
347
00:24:31,000 --> 00:24:33,040
Sono sospettato
perché ero al riformatorio?
348
00:24:33,120 --> 00:24:34,760
No.
349
00:24:34,840 --> 00:24:38,280
Non cercate l'assassino
di Angela nel mio passato.
350
00:24:39,480 --> 00:24:41,160
Non ho conti aperti
con nessuno.
351
00:24:41,240 --> 00:24:45,960
Sto cercando qualcosa
che possa spiegare l'omicidio.
352
00:24:46,040 --> 00:24:48,480
La sta cercando
nel posto sbagliato.
353
00:24:48,560 --> 00:24:51,600
State solo perdendo tempo.
Con permesso.
354
00:24:51,680 --> 00:24:53,160
Io torno al mio lavoro.
355
00:24:53,240 --> 00:24:55,360
Aspetti un attimo.
356
00:25:04,880 --> 00:25:06,400
Scusatemi.
357
00:25:08,800 --> 00:25:12,200
- Sono sconvolto.
- Certo.
358
00:25:12,280 --> 00:25:15,160
Sono il primo che vuole sapere
chi ha ammazzato Angela.
359
00:25:15,240 --> 00:25:17,880
È quello che vogliamo
anche noi.
360
00:25:24,600 --> 00:25:27,320
Cerchiamo di collaborare,
va bene?
361
00:25:28,240 --> 00:25:30,000
Buona giornata.
362
00:25:33,000 --> 00:25:35,720
- Ha visto i risultati dell'autopsia?
- Sì.
363
00:25:35,800 --> 00:25:38,960
Non aggiungono nulla di nuovo
a quanto già sapevamo.
364
00:25:39,040 --> 00:25:40,600
Angela è stata colpita
alle spalle.
365
00:25:40,680 --> 00:25:43,160
Una delle coltellate
ha perforato un polmone.
366
00:25:43,240 --> 00:25:46,360
Ci sono anche lividi sul polso
e su una gamba.
367
00:25:46,440 --> 00:25:48,320
Deve essersi difesa
prima di morire.
368
00:25:48,400 --> 00:25:52,040
Ha cercato di scappare,
è nata una colluttazione
369
00:25:53,080 --> 00:25:54,880
e l'assassino l'ha colpita
alle spalle.
370
00:25:55,560 --> 00:25:57,640
Il coltello non è stato ritrovato.
371
00:25:57,720 --> 00:26:00,160
Abbiamo battuto la zona
intorno alla strada.
372
00:26:00,240 --> 00:26:04,640
Cassonetti, tombini... i posti
in cui poteva buttare il coltello.
373
00:26:04,720 --> 00:26:06,120
Non abbiamo trovato niente.
374
00:26:06,200 --> 00:26:09,240
L'unica informazione che abbiamo
sull'arma del delitto
375
00:26:09,320 --> 00:26:10,840
è quella che viene dal primo
referto del medico legale.
376
00:26:10,920 --> 00:26:13,760
- Esatto.
- I lembi delle ferite
377
00:26:13,840 --> 00:26:17,040
fanno supporre
che siano state inferte
378
00:26:17,120 --> 00:26:19,200
con una lama stretta e corta,
379
00:26:19,280 --> 00:26:21,240
come quella di un coltello
a serramanico.
380
00:26:21,320 --> 00:26:23,080
E questo è quanto.
381
00:26:23,160 --> 00:26:25,480
Noi ce ne andiamo.
382
00:26:25,560 --> 00:26:29,000
- Buona giornata e buon lavoro.
- Grazie, altrettanto.
383
00:26:32,520 --> 00:26:35,600
- Arrivederci, dottoressa.
- Alex.
384
00:26:36,680 --> 00:26:39,440
- C'è qualche problema?
- No, tutto a posto.
385
00:26:40,440 --> 00:26:41,920
- Ciao.
- A presto.
386
00:26:45,280 --> 00:26:47,400
- Questo lo conosci?
- No.
387
00:26:47,480 --> 00:26:49,680
- Non l'hai visto?
- Sicuro.
388
00:26:51,680 --> 00:26:54,720
- Hai il permesso di soggiorno?
- Sì.
389
00:26:54,800 --> 00:26:56,440
Conosci questo?
390
00:27:16,400 --> 00:27:20,280
Ciao, conosci questo?
391
00:27:22,080 --> 00:27:23,840
Lui?
392
00:27:24,600 --> 00:27:28,680
- Jamal? Sì, è nel bar.
- Nel bar?
393
00:27:31,320 --> 00:27:32,840
Fermo!
394
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
Prendilo! Dai!
395
00:27:43,840 --> 00:27:45,480
Fermati!
396
00:28:02,960 --> 00:28:04,760
Dai, Aragona!
397
00:28:13,760 --> 00:28:15,840
Porca puttana!
398
00:28:24,120 --> 00:28:26,320
Oh!
399
00:28:27,680 --> 00:28:29,760
- L'ho perso!
- Tutto a posto?
400
00:28:31,000 --> 00:28:32,440
Lo prenderò
questo pezzo di merda!
401
00:28:32,520 --> 00:28:35,000
Vi siete fatti scappare
un sospettato.
402
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
Colpa mia, capo.
Ho provato a inseguirlo.
403
00:28:37,520 --> 00:28:40,800
Per acchiapparlo
ci voleva Mennea.
404
00:28:40,880 --> 00:28:43,520
Il fatto che è scappato
conferma i nostri sospetti.
405
00:28:43,600 --> 00:28:47,960
- Dobbiamo prenderlo.
- Lo prenderò.
406
00:28:48,040 --> 00:28:49,720
Non dobbiamo tralasciare
nessuna pista.
407
00:28:49,800 --> 00:28:52,080
Ci sono ancora molte cose
da scoprire.
408
00:28:52,160 --> 00:28:55,160
Dobbiamo capire cosa pensano
i parrocchiani di don Michele.
409
00:28:55,240 --> 00:28:57,360
- Giusto.
- Ottavia, fallo tu.
410
00:28:57,440 --> 00:28:58,880
Certamente.
411
00:29:07,720 --> 00:29:10,640
Hai visto, Pisanelli?
Abbiamo fatto tardi.
412
00:29:10,720 --> 00:29:14,640
- Per te la giornata è finita.
- Tu che devi fare?
413
00:29:14,720 --> 00:29:17,680
Il mio piano va avanti
e non mi arrendo.
414
00:29:17,760 --> 00:29:22,040
Continui a sorvegliare la casa
di... come si chiama?
415
00:29:22,120 --> 00:29:24,760
Musella. Toni Musella.
416
00:29:25,640 --> 00:29:28,800
Per me sarà lui la prossima
vittima del serial killer.
417
00:29:28,880 --> 00:29:33,360
E io là l'aspetto.
Lo devo prendere, Aragona.
418
00:29:34,120 --> 00:29:35,720
Si accettano scommesse?
419
00:29:35,800 --> 00:29:37,720
Le perdi.
420
00:29:37,800 --> 00:29:40,880
Ti ho detto che lo prenderò.
E lo prenderò.
421
00:29:42,400 --> 00:29:44,800
- Buona fortuna.
- Grazie.
422
00:29:57,240 --> 00:30:01,240
Alex, ti sta succedendo
qualcosa.
423
00:30:01,320 --> 00:30:03,440
Ti conosco meglio di chiunque.
424
00:30:03,520 --> 00:30:05,520
- Tu sei cambiata.
- No, papà.
425
00:30:05,600 --> 00:30:08,040
È solo il caso a cui
sto lavorando, è complicato.
426
00:30:08,120 --> 00:30:12,760
Non ci muoviamo di qua
finché non mi dici la verità.
427
00:30:12,840 --> 00:30:15,280
- Vuoi sapere la verità?
- Certo.
428
00:30:15,360 --> 00:30:17,720
Ernesto e io ci siamo lasciati.
429
00:30:22,240 --> 00:30:25,440
Meglio così, Alex.
Va molto meglio.
430
00:30:26,320 --> 00:30:29,640
- Mi dai una bella notizia.
- Quindi sei contento?
431
00:30:29,720 --> 00:30:33,240
Certo. Quel ragazzo
non mi è mai piaciuto.
432
00:30:33,320 --> 00:30:36,880
Non ha mai voluto conoscermi,
non si è voluto impegnare.
433
00:30:36,960 --> 00:30:41,720
Vedrai, troverai qualcun altro.
Tu sei graziosa, onesta.
434
00:30:41,800 --> 00:30:45,160
Hai bisogno di una persona
seria che ti sposi
435
00:30:45,240 --> 00:30:47,240
e ti faccia fare dei figli.
436
00:30:47,320 --> 00:30:52,000
Tua madre ed io non vediamo
l'ora di diventare nonni.
437
00:31:16,840 --> 00:31:19,560
- Ciao.
- Giuseppe, finalmente!
438
00:31:19,640 --> 00:31:24,360
- Perché, che è successo?
- Non ti fai più vedere.
439
00:31:24,440 --> 00:31:26,240
Mi hai fatto preoccupare.
440
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
Volevo venire a cercarti
al commissariato.
441
00:31:28,160 --> 00:31:30,000
Hai ragione.
442
00:31:30,080 --> 00:31:32,880
- Ti siedi cinque minuti con me?
- Non devi chiedermelo.
443
00:31:40,680 --> 00:31:43,200
- Come stai?
- Sto bene.
444
00:31:45,480 --> 00:31:47,720
Stiamo seguendo un caso
un po' difficile.
445
00:31:47,800 --> 00:31:51,240
Quella povera ragazza
che lavorava con don Michele?
446
00:31:51,320 --> 00:31:52,520
Esatto.
447
00:31:52,600 --> 00:31:54,440
Povera creatura!
448
00:31:57,800 --> 00:32:01,040
- Insomma, lavoro molto.
- Lavori molto e mangi poco.
449
00:32:02,000 --> 00:32:03,840
Sei un po' dimagrito.
450
00:32:12,600 --> 00:32:14,240
Richiamo dopo.
451
00:32:14,840 --> 00:32:18,680
- L'aspirante fidanzato padovano.
- Macché aspirante fidanzato!
452
00:32:18,760 --> 00:32:21,720
- È un amico.
- Ci vai a Capri?
453
00:32:22,640 --> 00:32:25,760
E che ne so? Nella vita
tutto può succedere.
454
00:32:54,920 --> 00:32:56,560
Buongiorno.
455
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Il PM più bello del mondo!
456
00:33:04,440 --> 00:33:07,400
Ma se ti dicessi che mi sto
innamorando di te?
457
00:33:07,480 --> 00:33:09,280
- Ssh!
- Perché?
458
00:33:09,360 --> 00:33:12,400
- Queste cose non si dicono.
- Perché?
459
00:33:13,800 --> 00:33:16,200
Perché se non
dovesse funzionare,
460
00:33:16,280 --> 00:33:19,880
se non ci diciamo niente,
soffriremo di meno.
461
00:33:19,960 --> 00:33:22,400
Allora non diciamo niente.
462
00:33:22,480 --> 00:33:23,960
Vieni qui.
463
00:33:53,280 --> 00:33:55,520
Buongiorno,
dottoressa Martone.
464
00:33:58,720 --> 00:34:01,400
Ti ho portato le sfogliatelle calde
e il caffè.
465
00:34:01,480 --> 00:34:03,600
Io ne ho mangiate già due,
sono buonissime.
466
00:34:03,680 --> 00:34:06,760
Vieni qui, subito. Vieni!
467
00:34:22,880 --> 00:34:24,760
Che bella sveglia.
468
00:34:26,800 --> 00:34:31,120
Possibile che nemmeno una
sola notte può dormire con me?
469
00:34:32,520 --> 00:34:35,800
Se dormissi qui, non potrei
portarti le sfogliatelle.
470
00:34:36,120 --> 00:34:39,160
Preferisco te a loro. Stanotte?
471
00:34:42,480 --> 00:34:45,680
Non puoi dire che devi trovare
il tuo fidanzato fantasma?
472
00:34:45,760 --> 00:34:48,480
- Come si chiama? Arturo?
- Ernesto.
473
00:34:48,560 --> 00:34:51,560
Gli dici che ti ha chiamato,
che sta male
474
00:34:51,640 --> 00:34:53,200
e devi correre da lui.
475
00:34:54,120 --> 00:34:57,160
Ti giuro che lo farò,
ma non subito.
476
00:34:57,240 --> 00:34:58,920
Devo prepararli.
477
00:34:59,000 --> 00:35:03,720
Se non ti decidi a mollare
tuo padre e tua madre,
478
00:35:03,800 --> 00:35:06,840
ti mollo io?
L'hai capito questo?
479
00:35:07,800 --> 00:35:10,440
Prima della benedizione,
480
00:35:12,080 --> 00:35:14,000
vorrei dirvi qualcosa.
481
00:35:15,600 --> 00:35:17,440
Qualche giorno fa
482
00:35:17,520 --> 00:35:20,920
una persona che alcuni di voi
conoscevano bene,
483
00:35:21,000 --> 00:35:23,280
una nostra volontaria,
484
00:35:23,360 --> 00:35:25,800
Angela,
485
00:35:25,880 --> 00:35:30,760
è stata uccisa qua,
fuori dalla chiesa.
486
00:35:33,120 --> 00:35:35,640
La polizia non ha ancora
scoperto chi è stato.
487
00:35:35,720 --> 00:35:40,240
Io vi chiedo di parlare
se sapete qualcosa.
488
00:35:40,320 --> 00:35:42,640
Vi chiedo di fare uno sforzo,
489
00:35:42,720 --> 00:35:46,200
di ricordarvi anche
un solo dettaglio
490
00:35:46,280 --> 00:35:49,320
che può essere utile
alle indagini della polizia.
491
00:35:49,400 --> 00:35:52,720
Dobbiamo scoprire chi è stato
a commettere questo crimine!
492
00:35:52,800 --> 00:35:55,040
Adesso in piedi
per la benedizione.
493
00:36:00,320 --> 00:36:03,560
- Il Signore sia con voi.
- E con il tuo spirito.
494
00:36:03,640 --> 00:36:06,600
Vi benedica Dio Onnipotente,
Padre e Figlio
495
00:36:06,680 --> 00:36:09,760
- e Spirito Santo.
- Amen.
496
00:36:09,840 --> 00:36:12,880
La messa è finita,
andate in pace.
497
00:36:12,960 --> 00:36:15,240
Rendiamo grazie a dio.
498
00:36:15,320 --> 00:36:17,960
Trovate un po' di tempo
per pregare per Angela.
499
00:36:35,120 --> 00:36:38,000
Mi è piaciuta proprio
oggi la dedica.
500
00:36:38,080 --> 00:36:40,600
- Anche a me.
- È stato bravo don Michele.
501
00:36:40,680 --> 00:36:43,080
È uno coraggioso,
fa un sacco di cose.
502
00:36:43,160 --> 00:36:45,520
Aiuta veramente i poveri.
503
00:36:45,600 --> 00:36:50,080
Dicono tanto di lui,
ma per me è bravo.
504
00:36:50,160 --> 00:36:54,840
Ha sempre la scusa pronta
per stare in mezzo alle ragazze.
505
00:36:54,920 --> 00:37:00,560
L'avete mai visto un prete
che canta, balla e va in moto?
506
00:37:00,640 --> 00:37:04,760
È un anticonformista,
non è un buon prete.
507
00:37:04,840 --> 00:37:07,440
Una mia amica di Caserta
508
00:37:07,520 --> 00:37:09,680
dice che quando se n'è andato
509
00:37:09,760 --> 00:37:13,440
i fedeli hanno scritto al vescovo
per farlo tornare.
510
00:37:14,400 --> 00:37:16,520
- Perché stava a Caserta?
- Sì.
511
00:37:18,040 --> 00:37:21,720
- Ok, arrivederci.
- Grazie, buona giornata.
512
00:37:26,280 --> 00:37:28,240
Sapevi che don Michele
stava a Caserta
513
00:37:28,320 --> 00:37:30,760
- prima di essere trasferito qui?
- No.
514
00:37:31,800 --> 00:37:34,040
Me l'ha detto una parrocchiana.
515
00:37:34,120 --> 00:37:36,800
Ho fatto un po' di ricerche,
ho chiamato dei colleghi,
516
00:37:36,880 --> 00:37:38,520
e ho scoperto
che era viceparroco
517
00:37:38,600 --> 00:37:41,360
alla parrocchia di Santa Liberata
a Caserta.
518
00:37:41,440 --> 00:37:44,160
- I colleghi lo conoscevano?
- Come no!
519
00:37:44,240 --> 00:37:45,720
Ne parlano benissimo.
520
00:37:45,800 --> 00:37:47,680
Dicono che era
un prete in gamba,
521
00:37:47,760 --> 00:37:49,720
che lavorava sul territorio
con gli immigrati.
522
00:37:49,800 --> 00:37:51,680
- Ho chiamato il parroco.
- Brava!
523
00:37:51,760 --> 00:37:54,000
Anche il parroco ne parla bene.
524
00:37:54,520 --> 00:37:57,040
Ha detto che l'hanno trasferito
525
00:37:57,120 --> 00:37:59,640
perché insieme stavano
trasformando la parrocchia
526
00:37:59,720 --> 00:38:02,600
in una sezione di partito.
Chiaramente scherzava.
527
00:38:02,680 --> 00:38:06,080
E poi ha detto: "Don Michele
è un prete con le palle"
528
00:38:06,160 --> 00:38:08,320
- Proprio così ha detto?
- Proprio così.
529
00:38:08,400 --> 00:38:11,400
I preti parlano come noi
e hanno anche ragione.
530
00:38:11,480 --> 00:38:14,520
E hanno anche i siti.
Guarda qua.
531
00:38:15,920 --> 00:38:18,320
Allora, questo è il suo sito.
532
00:38:19,520 --> 00:38:21,360
Clicca sulle foto.
533
00:38:22,160 --> 00:38:24,120
Questa è Caserta.
534
00:38:24,200 --> 00:38:28,800
Le foto di cerimonie, battesimi,
attività parrocchiali...
535
00:38:28,880 --> 00:38:30,360
Vai avanti.
536
00:38:32,280 --> 00:38:33,800
Ferma.
537
00:38:34,960 --> 00:38:39,680
È Angela!
La conosceva già a Caserta.
538
00:38:40,600 --> 00:38:44,400
Non vi ho detto che la conoscevo
dai tempi di Caserta.
539
00:38:46,600 --> 00:38:49,280
Ma non è l'unica cosa
che non vi ho detto.
540
00:38:50,080 --> 00:38:51,720
Lei si rende conto
di quello che ha fatto?
541
00:38:51,800 --> 00:38:54,960
Sì, ma un motivo ce l'ho.
542
00:38:56,520 --> 00:39:00,240
- Che avete combinato?
- A Caserta, io e Angela
543
00:39:00,320 --> 00:39:03,880
facevamo una cosa che non
doveva sapere nessuno.
544
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
- Abbiamo continuata a farla qui.
- E cioè?
545
00:39:06,040 --> 00:39:08,280
Abbiamo fatto fuggire
alcune prostitute.
546
00:39:08,360 --> 00:39:11,040
Per lo più ragazze giovanissime
547
00:39:11,120 --> 00:39:14,840
che arrivavano in Italia
sperando di fare le cameriere.
548
00:39:14,920 --> 00:39:18,080
Invece si ritrovavano per strada,
su un marciapiede,
549
00:39:18,160 --> 00:39:21,040
schiavi a vita dei loro protettori.
550
00:39:21,120 --> 00:39:23,240
Don Michele, ma cosa
mi sta raccontando?
551
00:39:23,320 --> 00:39:26,520
- Non lo ha detto alla polizia?
- Lo stavo per fare.
552
00:39:26,600 --> 00:39:29,120
- Be'?
- Poi si è scoperto
553
00:39:29,200 --> 00:39:31,120
che i vostri colleghi di Pizzofalcone
prendevano le bustarelle
554
00:39:31,200 --> 00:39:33,440
dalla stessa famiglia che gestiva
il traffico di prostituzione.
555
00:39:33,520 --> 00:39:36,920
Sì, ma adesso a Pizzofalcone
ci stiamo noi.
556
00:39:37,000 --> 00:39:40,520
I bastardi, come li chiamano,
sono in galera. Ci dica.
557
00:39:41,080 --> 00:39:42,800
Quante ragazze
ha fatto scappare?
558
00:39:42,880 --> 00:39:45,720
Qui a Napoli tre,
tutte nigeriane.
559
00:39:45,800 --> 00:39:50,680
Angela parlava la loro lingua
e le convinceva a cambiare vita.
560
00:39:50,760 --> 00:39:54,120
L'ultima è stata Fanya.
561
00:39:55,080 --> 00:39:56,800
L'abbiamo fatta fuggire
poco prima della tragedia.
562
00:39:56,880 --> 00:40:00,800
Angela potrebbe essere
stata uccisa per questa iniziativa.
563
00:40:00,880 --> 00:40:03,800
- Se il protettore ha scoperto...
- Nessuno ha scoperto niente!
564
00:40:03,880 --> 00:40:06,960
Il protettore si starà chiedendo
che fine hanno fatto.
565
00:40:07,040 --> 00:40:10,920
- Come fa a esserne sicuro?
- Avevamo una via di fuga.
566
00:40:11,000 --> 00:40:14,040
- Quale?
- In un palazzo di via Egiziaca,
567
00:40:14,120 --> 00:40:17,200
abita un gruppo di ragazze
nigeriane con la loro maman.
568
00:40:17,280 --> 00:40:20,960
Nello stesso palazzo
vive una mia parrocchiana.
569
00:40:28,560 --> 00:40:30,440
La sua casa ha una particolarità.
570
00:40:31,720 --> 00:40:35,360
Un passaggio segreto che porta
alla Galleria Borbonica.
571
00:40:42,000 --> 00:40:44,200
La Galleria finisce
in un garage.
572
00:40:44,280 --> 00:40:46,280
Io le aspettavo là.
573
00:40:50,600 --> 00:40:55,800
Vivevo quei momenti di attesa
con un'ansia tremenda.
574
00:40:55,880 --> 00:40:59,000
Ma poi quando le vedevo uscire,
mi rincuoravo.
575
00:41:01,360 --> 00:41:03,320
Il peggio era passato.
576
00:41:03,400 --> 00:41:05,960
Dovevo solo prendere
la tangenziale
577
00:41:06,040 --> 00:41:08,560
e arrivare alla casa famiglia
più vicina.
578
00:41:14,600 --> 00:41:16,240
Tutto questo grazie ad Angela.
579
00:41:18,760 --> 00:41:20,640
Aveva un cuore grande.
580
00:41:37,040 --> 00:41:39,240
Venite.
581
00:41:42,440 --> 00:41:44,080
Ecco.
582
00:42:04,320 --> 00:42:06,240
Che città incredibile!
583
00:42:06,960 --> 00:42:09,680
Sopra tutta quella vita
e sotto tutto questo silenzio.
584
00:42:10,280 --> 00:42:13,160
Me ne hanno sempre parlato
ma non c'ero mai stata.
585
00:42:14,200 --> 00:42:17,120
Era un rifugio antiaereo
durante la guerra.
586
00:42:19,400 --> 00:42:21,880
Facevano questo percorso
di notte
587
00:42:21,960 --> 00:42:24,080
quando questo posto
è chiuso al pubblico.
588
00:42:37,680 --> 00:42:42,600
Questo è il posto dove don Michele
aspettava le ragazze.
589
00:42:45,120 --> 00:42:47,000
Che storia pazzesca!
590
00:42:48,160 --> 00:42:50,160
Andiamo dalla maman.
591
00:42:54,400 --> 00:42:57,240
Secondo me questo Jamal
non lo troviamo più.
592
00:42:57,320 --> 00:43:00,040
- Lo troviamo, lo troviamo.
- Speriamo.
593
00:43:08,080 --> 00:43:10,320
- Accosta un attimo.
- Che hai visto?
594
00:43:12,160 --> 00:43:13,800
Accosta! Accosta!
595
00:43:33,200 --> 00:43:35,680
Devo dire che fanno
proprio un bel caffè.
596
00:43:35,760 --> 00:43:37,200
Giorgia!
597
00:43:39,640 --> 00:43:44,880
Chi è questo signore?
- Calmati, Francesco.
598
00:43:44,960 --> 00:43:48,200
Cosa mi stai nascondendo?
599
00:43:49,200 --> 00:43:51,280
Non vedevi l'ora di lasciarmi
per uno così?
600
00:43:51,360 --> 00:43:53,920
- Si sta sbagliando...
- Non parlo con te.
601
00:43:54,000 --> 00:43:56,360
- Mi dispiace.
- Allora?
602
00:43:57,120 --> 00:43:59,960
- Che sei tornata a fare a casa?
- Ne parliamo più tardi.
603
00:44:00,040 --> 00:44:01,800
Rispondi!
604
00:44:01,880 --> 00:44:04,600
Che sei tornata a fare a casa?
605
00:44:06,040 --> 00:44:08,440
Mi dispiace, dottore.
Le chiedo scusa.
606
00:44:08,520 --> 00:44:11,920
- Lui sarebbe mio marito.
- Ma che succede?
607
00:44:12,800 --> 00:44:14,800
Francesco!
608
00:44:14,880 --> 00:44:17,600
Il dottor Masullo ha uno studio
di commercialista.
609
00:44:17,680 --> 00:44:20,000
Mi avrebbe preso a lavorare
con lui
610
00:44:20,080 --> 00:44:22,200
se tu non avessi rovinato tutto!
611
00:44:24,040 --> 00:44:25,840
Aspetti, l'accompagno.
612
00:44:41,840 --> 00:44:45,200
Andiamo, Romano.
Poi rimetterai tutto a posto.
613
00:44:45,280 --> 00:44:47,360
Non è successo niente.
614
00:44:48,480 --> 00:44:49,960
Andiamo.
615
00:44:54,680 --> 00:44:56,640
- Buongiorno.
- Buongiorno.
616
00:44:56,720 --> 00:44:59,120
Vorremmo farle qualche
domanda. Ci fa entrare?
617
00:45:00,880 --> 00:45:03,520
- Prego.
- Conosce questa ragazza?
618
00:45:04,520 --> 00:45:07,280
No, non la conosco.
619
00:45:07,360 --> 00:45:09,560
Dell'omicidio ha sentito parlare?
620
00:45:10,640 --> 00:45:12,240
Sì.
621
00:45:12,320 --> 00:45:14,800
Napoli è come un paese,
si sa tutto.
622
00:45:18,560 --> 00:45:21,280
- Mami.
- Non vive qui da sola?
623
00:45:21,360 --> 00:45:23,160
Sono amiche.
624
00:45:30,320 --> 00:45:34,080
Potremmo parlare con loro?
Magari conoscevamo la ragazza.
625
00:45:34,160 --> 00:45:38,680
Non parlano italiano.
Sono arrivate da poco.
626
00:45:38,760 --> 00:45:41,240
Non conoscono nessuno qui.
627
00:45:41,320 --> 00:45:43,440
Ma io so cosa pensate.
628
00:45:47,160 --> 00:45:50,880
Ragazze senza documenti.
Invece è tutto a posto.
629
00:45:56,960 --> 00:45:59,640
Noi qui abbiamo finito.
630
00:46:00,920 --> 00:46:02,480
Grazie.
631
00:46:05,960 --> 00:46:07,800
Cos'ha fatto al braccio?
632
00:46:09,800 --> 00:46:14,240
Sono inciampata nelle scale.
Mi sono fatta molto male.
633
00:46:14,320 --> 00:46:17,800
Se le dovesse venire in mente
qualcosa, mi chiami.
634
00:46:17,880 --> 00:46:21,280
- Non lo verrà a sapere nessuno.
- Grazie.
635
00:46:22,440 --> 00:46:25,920
Una delle sue amiche,
una certa Fanya,
636
00:46:26,000 --> 00:46:28,280
è partita qualche giorno fa?
637
00:46:29,920 --> 00:46:32,960
- Come sa questa cosa?
- E dove è andata?
638
00:46:34,080 --> 00:46:36,600
Non lo so,
sono molto preoccupata.
639
00:46:36,680 --> 00:46:39,200
Fanya è uscita
e non è più tornata.
640
00:46:40,480 --> 00:46:42,440
Ho molta paura.
641
00:46:44,240 --> 00:46:46,800
C'è una brutta magia
in questa casa.
642
00:46:49,000 --> 00:46:51,440
- A presto, grazie.
- Arrivederci.
643
00:46:56,640 --> 00:47:00,160
Quei passaporti sono troppo
nuovi, andavamo controllati.
644
00:47:00,240 --> 00:47:02,960
Le ragazze sono minorenni.
Perché non abbiamo fatto niente?
645
00:47:03,040 --> 00:47:04,880
Dobbiamo trovare
chi ha ucciso Angela
646
00:47:04,960 --> 00:47:07,360
ma dobbiamo risalire
al protettore e per farlo
647
00:47:07,440 --> 00:47:09,520
- le ragazze devono essere... ?
- Libere.
648
00:47:09,600 --> 00:47:10,840
Brava.
649
00:47:21,880 --> 00:47:23,640
Buonasera, Vittorio.
650
00:47:23,720 --> 00:47:27,560
Per caso la cameriera bionda
è già uscita?
651
00:47:27,640 --> 00:47:33,040
- Quale cameriera bionda?
- Quella di Montenegro.
652
00:47:33,120 --> 00:47:35,080
Irina?
653
00:47:35,160 --> 00:47:37,800
Sì, è per lavoro.
654
00:47:37,880 --> 00:47:41,440
Stiamo facendo dei controlli
nel personale degli alberghi.
655
00:47:41,520 --> 00:47:43,200
Ci hanno segnalato
degli infiltrati.
656
00:47:43,280 --> 00:47:47,440
- Infiltrati di che?
- Non ti riguarda.
657
00:47:47,520 --> 00:47:51,680
- Tu rispondi e basta.
- Irina non è uscita.
658
00:47:51,760 --> 00:47:54,200
- Oggi è di turno al bar.
- Quindi è al bar?
659
00:47:54,280 --> 00:47:56,680
- Sì.
- Ora la interrogo.
660
00:47:58,160 --> 00:48:00,840
- Marco!
- Papà!
661
00:48:02,000 --> 00:48:04,280
- Che fai qua?
- Avevamo un appuntamento.
662
00:48:04,360 --> 00:48:06,680
- Ti sei dimenticato?
- Sì.
663
00:48:08,160 --> 00:48:10,120
Vieni.
664
00:48:10,200 --> 00:48:13,240
- Ciao, papà.
- Facciamo una cosa.
665
00:48:13,320 --> 00:48:18,600
- Prendiamo un aperitivo fuori?
- Prendiamolo qua.
666
00:48:18,680 --> 00:48:20,120
- Sì?
- Sì.
667
00:48:20,200 --> 00:48:21,680
Andiamo.
668
00:48:23,720 --> 00:48:26,400
Questo sarebbe
l'aperitivo buono?
669
00:48:26,480 --> 00:48:29,200
- Un aperitivo è un aperitivo.
- Due pizzette e due olive?
670
00:48:29,280 --> 00:48:31,600
- Così non ti ingrassi.
- Va bene.
671
00:48:32,760 --> 00:48:36,080
Che sei venuto a fare? Lavoro
molto, la sera sono stanca.
672
00:48:36,160 --> 00:48:39,080
Sono venuto a darti
una bella notizia.
673
00:48:39,160 --> 00:48:43,080
- Poi non dire che non ti penso!
- Pensami di meno.
674
00:48:45,400 --> 00:48:48,760
- Comunque?
- Tra meno di un mese
675
00:48:48,840 --> 00:48:52,960
il tuo commissariato chiude
e io ti ho trovato un altro lavoro.
676
00:48:53,040 --> 00:48:56,120
- E dove?
- Ad Avellino.
677
00:48:56,200 --> 00:48:58,200
Il nostro paese.
678
00:48:58,760 --> 00:49:01,000
Pensi che lascio Napoli
per tornare ad Avellino?
679
00:49:01,080 --> 00:49:03,040
Certo che lo penso.
680
00:49:03,120 --> 00:49:05,640
Ti faccio diventare
anche assistente capo.
681
00:49:05,720 --> 00:49:07,280
Non esiste proprio!
682
00:49:07,360 --> 00:49:09,280
Quando chiude Pizzofalcone
pulirò i cessi altrove.
683
00:49:09,360 --> 00:49:12,320
- Ad Avellino non ci torno!
- Non lasci Napoli?
684
00:49:12,400 --> 00:49:14,520
Però quest'albero
devi lasciarlo, hai capito?
685
00:49:14,600 --> 00:49:16,440
- Buonasera.
- Buonasera.
686
00:49:19,120 --> 00:49:21,480
- È vostro padre, dottore?
- Sì.
687
00:49:21,560 --> 00:49:24,200
- Sono l'avvocato Aragona.
- Piacere.
688
00:49:24,280 --> 00:49:26,120
- Non sei avvocato.
- Stai zitto.
689
00:49:26,200 --> 00:49:30,120
- Voi due siete uguali.
- Sì.
690
00:49:30,200 --> 00:49:32,480
- Vi somigliate molto.
- Sì.
691
00:49:34,880 --> 00:49:36,320
- Buonasera.
- Buonasera.
692
00:49:36,400 --> 00:49:38,120
Arrivederci.
693
00:49:40,920 --> 00:49:43,080
Ha occhio la ragazza.
694
00:49:43,680 --> 00:49:47,680
- È immigrata ma è intelligente.
- Gli immigrati non sono cretini.
695
00:49:47,760 --> 00:49:51,840
- Hai cambiato idea?
- Ho cambiato idea.
696
00:49:52,840 --> 00:49:54,680
Solo i cretini
non cambiano mai idea.
697
00:49:58,360 --> 00:50:00,160
Niente.
698
00:50:03,680 --> 00:50:05,760
Prima o poi usciranno.
699
00:50:14,440 --> 00:50:15,880
Eccoli.
700
00:50:25,360 --> 00:50:27,080
Vai.
701
00:50:52,880 --> 00:50:55,840
Sono delle ragazzine,
hanno l'età di mia figlia.
702
00:50:56,720 --> 00:50:59,160
Questo è proprio
un pezzo di merda.
703
00:51:01,240 --> 00:51:04,400
- Da quanto tempo siamo qui?
- Più di due ore.
704
00:51:13,280 --> 00:51:15,640
- Eccolo.
- Ci siamo.
705
00:51:18,480 --> 00:51:20,560
Eccolo qui,
con il suo bel macchinone.
706
00:51:23,040 --> 00:51:24,960
Oh, andiamo!
707
00:51:25,040 --> 00:51:27,520
Forza!
708
00:51:28,280 --> 00:51:29,920
Forza!
709
00:51:30,000 --> 00:51:31,600
Pure tu!
710
00:51:33,120 --> 00:51:34,880
Quanto hai fatto stasera?
Fammi vedere.
711
00:51:34,960 --> 00:51:37,800
Solo cento euro?
E io che ci faccio?
712
00:51:37,880 --> 00:51:39,640
Andiamo, Romano!
713
00:51:44,560 --> 00:51:50,080
Pezzo di merda, stai fermo!
Con le ragazzine ti metti?
714
00:51:50,160 --> 00:51:53,160
- Ammanettalo.
- Non ho fatto niente.
715
00:51:54,680 --> 00:51:57,160
Polizia, va tutto bene.
Ce ne occupiamo noi.
716
00:51:57,240 --> 00:52:02,200
Prendi le tue cose e vai casa.
Ci pensiamo noi.
717
00:52:03,280 --> 00:52:04,960
Cammina, stronzo!
718
00:52:06,160 --> 00:52:09,640
Abbassa la testa e zitto.
719
00:52:11,400 --> 00:52:13,480
Stai comodo?
720
00:52:13,560 --> 00:52:15,160
Dai.
721
00:52:46,200 --> 00:52:48,280
Cosa ci faceva
con quelle ragazze?
722
00:52:48,360 --> 00:52:52,000
- Erano in macchina con lei, no?
- Quali ragazze?
723
00:52:53,040 --> 00:52:56,920
Se continua a non rispondere,
la sua situazione si aggrava.
724
00:53:01,960 --> 00:53:04,320
Se volete saperlo,
ne conoscevo solo una.
725
00:53:04,400 --> 00:53:06,400
L'ho vista qualche volta
nel quartiere.
726
00:53:06,480 --> 00:53:08,960
Mi ha chiesto un passaggio.
Per lei e le sue amiche.
727
00:53:09,040 --> 00:53:12,680
- È un reato dare un passaggio?
- Quando si dà un passaggio,
728
00:53:12,760 --> 00:53:17,280
non si svuotano le borsette
e si schiaffeggiano le persone.
729
00:53:17,360 --> 00:53:19,280
E che c'entra?
730
00:53:20,240 --> 00:53:22,440
Quello era uno scherzo.
731
00:53:23,720 --> 00:53:28,040
Sa che il reato di sfruttamento
della prostituzione
732
00:53:28,120 --> 00:53:32,000
e riduzione in schiavitù
non sono uno scherzo?
733
00:53:33,240 --> 00:53:35,800
La conosci Angela?
734
00:53:37,360 --> 00:53:40,920
Faceva la volontaria alla chiesa
Santa Maria degli Angeli.
735
00:53:41,000 --> 00:53:45,640
- Io non frequento le suore.
- Non era una suora.
736
00:53:45,720 --> 00:53:48,240
È stata accoltellata
domenica notte.
737
00:53:48,320 --> 00:53:51,080
- E io che cazzo c'entro?
- Me lo devi dire tu.
738
00:53:51,160 --> 00:53:54,240
- Domenica notte dov'eri?
- È estraneo ai fatti.
739
00:53:54,320 --> 00:53:56,520
Il suo cliente va in galera
lo stesso
740
00:53:56,600 --> 00:53:58,840
e se ha ucciso Angela
ci va per tutta la vita.
741
00:53:58,920 --> 00:54:01,600
Domenica notte ho giocato
a carte con i miei amici.
742
00:54:01,680 --> 00:54:06,000
- Anche questo è un reato?
- Sono scomparse tre ragazze
743
00:54:06,080 --> 00:54:09,200
di Zarah Ghedo, la maman
che lavora per te.
744
00:54:09,280 --> 00:54:11,800
Io non so niente.
745
00:54:11,880 --> 00:54:14,280
È lei che le ha fatte scappare.
746
00:54:14,360 --> 00:54:18,720
Le doveva controllare e ora dice
che è colpa della magia,
747
00:54:18,800 --> 00:54:21,120
che ci stanno gli spiriti.
Ma quali spiriti?
748
00:54:21,200 --> 00:54:24,360
- E tu l'hai picchiata per questo?
- Ispettore,
749
00:54:24,440 --> 00:54:27,800
come fate ad accusarlo
senza uno straccio di prova?
750
00:54:27,880 --> 00:54:31,120
Romano, portalo fuori
e avvisa la questura
751
00:54:31,200 --> 00:54:34,400
che il signor Laudiero si fa
una bella vacanza in carcere.
752
00:54:34,480 --> 00:54:37,280
Per ora per sfruttamento
della prostituzione.
753
00:54:37,360 --> 00:54:39,160
Poi vediamo.
754
00:54:39,240 --> 00:54:41,880
Sbrigati o mi fai innervosire.
755
00:54:49,320 --> 00:54:52,520
Secondo me non sapeva niente
dell'attività di don Michele.
756
00:54:52,600 --> 00:54:54,840
Purtroppo anche secondo me.
757
00:54:54,920 --> 00:54:57,960
Come proseguono le ricerche
del ragazzo di colore?
758
00:54:58,040 --> 00:55:00,400
Procedono... lo troveremo.
759
00:55:00,480 --> 00:55:02,280
Aragona ha un conto aperto
con lui.
760
00:55:09,120 --> 00:55:10,800
Giorgia!
761
00:55:44,400 --> 00:55:47,600
Proviamo a fermarci qua.
762
00:55:47,680 --> 00:55:49,760
Tante volte una botta di culo!
763
00:55:49,840 --> 00:55:54,440
Sotto questa cazzo di galleria
c'è sempre un barbone, un nero...
764
00:55:54,520 --> 00:55:57,280
Stavolta saremo fortunati.
765
00:55:57,360 --> 00:56:00,760
- E poi può darsi pure che...
- Stai un po' zitto.
766
00:56:02,320 --> 00:56:03,720
Eh?
767
00:56:06,360 --> 00:56:10,320
- Cosa ti è successo?
- Fatti i cazzi tuoi.
768
00:56:10,400 --> 00:56:13,240
- Pensiamo a lavorare.
- È bello fare coppia con te.
769
00:56:24,040 --> 00:56:25,720
È lui?
770
00:56:25,800 --> 00:56:28,760
Te l'avevo detto io
che avevamo la botta di culo!
771
00:56:28,840 --> 00:56:30,640
Scendi, scendi!
772
00:56:30,720 --> 00:56:33,480
Stavolta non facciamocelo
scappare.
773
00:56:53,680 --> 00:56:55,400
Jamal!
774
00:57:18,160 --> 00:57:19,760
Vai di là!
775
00:57:44,560 --> 00:57:46,240
Fermo!
776
00:57:47,600 --> 00:57:49,200
Fermo.
777
00:57:53,960 --> 00:57:56,960
Fine della corsa.
Ti ho detto che lo prendevo.
778
00:57:57,040 --> 00:57:58,640
Cammina.
779
00:57:59,560 --> 00:58:01,160
L'ha preso lui.
780
00:58:02,200 --> 00:58:05,600
Jamal Kwambe,
nato a Kaduna, Nigeria.
781
00:58:10,920 --> 00:58:12,720
Allora,
782
00:58:12,800 --> 00:58:15,880
signor Kwambe, Samirah
ha il tuo stesso cognome.
783
00:58:15,960 --> 00:58:18,160
Samirah è mia sorella.
784
00:58:22,280 --> 00:58:24,640
Sai che tua sorella
è stata uccisa?
785
00:58:32,200 --> 00:58:35,080
- Samirah uccisa?
- Ne sai qualcosa?
786
00:58:35,160 --> 00:58:36,640
No.
787
00:58:36,720 --> 00:58:38,680
Impossibile!
788
00:58:38,760 --> 00:58:40,760
- Sei stato tu?
- No.
789
00:58:41,760 --> 00:58:46,720
La sera in cui è stata uccisa
vi hanno visto litigare?
790
00:58:47,800 --> 00:58:50,720
- Perché litigavate?
- Non sono stato io!
791
00:58:52,840 --> 00:58:55,760
È tutta colpa del prete
se mia sorella è morta.
792
00:58:55,840 --> 00:58:58,240
Samirah a Caserta
aveva un buon lavoro.
793
00:58:58,320 --> 00:59:00,440
Tanti clienti e tanti soldi.
794
00:59:01,760 --> 00:59:04,360
Poi è arrivato il prete
e lei ha lasciato la strada.
795
00:59:04,440 --> 00:59:05,840
Che stai dicendo?
796
00:59:05,920 --> 00:59:09,480
Mia sorella ha lasciato il lavoro
per seguire il prete a Napoli.
797
00:59:09,560 --> 00:59:11,960
E alla nostra famiglia
niente più soldi.
798
00:59:12,040 --> 00:59:13,640
Solo miseria!
799
00:59:13,720 --> 00:59:17,680
Samirah a Caserta
faceva la prostituta?
800
00:59:17,760 --> 00:59:19,360
Sì.
801
00:59:19,440 --> 00:59:23,040
Tu sei andato a Napoli
per convincerla
802
00:59:23,120 --> 00:59:26,280
a tornare sul marciapiede,
lei ha detto di no
803
00:59:26,360 --> 00:59:28,640
- e tu l'hai ammazzata.
- No!
804
00:59:29,880 --> 00:59:33,600
Ho solo parlato con lei.
Le ho detto che siamo poveri,
805
00:59:33,680 --> 00:59:37,440
che doveva tornare a casa
e rimettersi a lavorare.
806
00:59:37,520 --> 00:59:40,480
- Poi sono andato via.
- E dove sei andato?
807
00:59:41,880 --> 00:59:44,160
Dove hai passato la notte?
808
00:59:45,640 --> 00:59:49,400
Ho bevuto molta birra
e sono andato in stazione.
809
00:59:51,560 --> 00:59:53,440
Ho dormito lì,
vicino ad altre persone.
810
00:59:53,520 --> 00:59:56,880
Bravo, così adesso
non hai neanche un alibi.
811
00:59:56,960 --> 01:00:00,480
Io intanto dispongo
un fermo cautelare.
812
01:00:03,240 --> 01:00:05,560
Non ho ucciso Samirah!
813
01:00:07,680 --> 01:00:09,720
Andiamo.
814
01:00:09,800 --> 01:00:12,840
- Non ho ucciso Samirah!
- Andiamo...
815
01:00:18,920 --> 01:00:23,000
Don Michele conosceva Samirah
dai tempi di Caserta.
816
01:00:23,080 --> 01:00:26,800
Se è vero che faceva
la prostituta, doveva saperlo.
817
01:00:26,880 --> 01:00:29,520
Perché non ci ha detto
che Angela si prostituiva?
818
01:00:35,160 --> 01:00:39,240
- Come l'avete saputo?
- Abbiamo rintracciato il ragazzo.
819
01:00:39,320 --> 01:00:42,000
- Chi è?
- Il fratello.
820
01:00:42,080 --> 01:00:44,000
Ce l'ha detto lui.
821
01:00:47,160 --> 01:00:50,480
Ragazzi, venite un attimo.
Devo farvi una domanda.
822
01:01:03,920 --> 01:01:07,480
Angela prima di venire qui
faceva la prostituta.
823
01:01:09,720 --> 01:01:11,400
Don Michele lo sapeva.
824
01:01:13,920 --> 01:01:16,200
- Voi lo sapevate?
- No.
825
01:01:18,000 --> 01:01:20,040
Non sapevamo nulla.
826
01:01:21,320 --> 01:01:24,760
Angela mi ha fatto giurare
che non l'avrei detto a nessuno.
827
01:01:24,840 --> 01:01:26,640
Non potevo tradirla.
828
01:01:27,080 --> 01:01:29,520
L'ho convinta io a lasciare
il marciapiede.
829
01:01:30,840 --> 01:01:35,440
Quando mi hanno trasferito,
è voluta venire con me.
830
01:01:35,520 --> 01:01:38,200
Con le sue omissioni
non ci sta aiutando
831
01:01:38,280 --> 01:01:39,560
a trovare chi ha ucciso Angela.
832
01:01:39,640 --> 01:01:42,560
Il passato di Angela
non c'entra con il suo omicidio.
833
01:01:42,640 --> 01:01:44,720
Questo lo lasci decidere a noi.
834
01:01:49,080 --> 01:01:51,280
Noi per lei eravamo diventati
una famiglia.
835
01:01:51,360 --> 01:01:53,720
Quel passato non esiste più.
836
01:01:53,800 --> 01:01:59,760
È stata sua l'idea di aiutare
le ragazze che stavano per strada.
837
01:02:00,600 --> 01:02:05,640
Quella vita di merda lei
l'aveva vissuta sulla sua pelle.
838
01:02:05,720 --> 01:02:10,520
Don Michele, noi abbiamo
condiviso sempre tutto.
839
01:02:11,760 --> 01:02:14,160
Perché a noi questo Angela
non ce l'aveva detto?
840
01:02:14,240 --> 01:02:16,920
Tutto potevo immaginare
di Angela, ma questo no.
841
01:02:17,000 --> 01:02:19,880
Marzio, non giudicare.
842
01:02:22,160 --> 01:02:24,040
Non aveva scelto lei
di diventare una prostituta.
843
01:02:24,120 --> 01:02:26,240
È stato un inferno.
844
01:02:27,640 --> 01:02:30,760
Ed è riuscita a uscirne.
Sai che diceva sempre?
845
01:02:30,840 --> 01:02:34,600
"Samirah è morta,
non c'è più."
846
01:02:35,800 --> 01:02:38,920
Ora, oltre a Samirah,
non c'è più neanche Angela.
847
01:02:40,560 --> 01:02:44,240
Da adesso in poi cerchiamo
di dire sempre la verità.
848
01:02:45,720 --> 01:02:48,160
Soprattutto lei, don Michele.
Va bene?
849
01:02:50,560 --> 01:02:52,840
- Ciao.
- Ciao.
850
01:02:52,920 --> 01:02:54,800
- Ciao, Aragona.
- Ciao.
851
01:03:01,720 --> 01:03:05,680
Allora, Palma, la casa nuova?
Non mi hai detto più niente.
852
01:03:05,760 --> 01:03:09,000
Ma chi ce l'ha il tempo
di pensare alla casa nuova?
853
01:03:09,080 --> 01:03:14,160
Devo ancora montare l'armadio,
i vestiti sono nelle valigie,
854
01:03:14,240 --> 01:03:17,000
in cucina piatti
e bicchieri di plastica.
855
01:03:18,360 --> 01:03:21,840
Stai messo bene, eh?
E Nennella che dice?
856
01:03:21,920 --> 01:03:24,000
A Nennella piace.
857
01:03:24,080 --> 01:03:26,920
Fa avanti e indietro nel corridoio,
poi si accuccia nel mio letto.
858
01:03:27,000 --> 01:03:29,960
Perché non vieni a prenderti
un caffè qualche volta?
859
01:03:30,040 --> 01:03:35,000
- Mi dai qualche consiglio.
- Va bene, una volta ci vengo.
860
01:03:36,440 --> 01:03:38,920
Però adesso me ne vado
perché fa un freddo...
861
01:03:39,000 --> 01:03:42,120
A Napoli un inverno così
non c'è mai stato.
862
01:03:42,200 --> 01:03:44,000
Anzi, ti do un passaggio.
863
01:03:44,080 --> 01:03:47,080
Proprio oggi sono venuta
con la macchina.
864
01:03:47,160 --> 01:03:48,840
- Va bene.
- Ciao.
865
01:03:49,800 --> 01:03:51,280
Ciao.
866
01:04:31,120 --> 01:04:33,040
- È tornata.
- Chi è?
867
01:04:33,120 --> 01:04:36,880
- Un'amica di mia figlia.
- Sono le sette!
868
01:04:36,960 --> 01:04:39,280
Ho una riunione tra un'ora,
mi sono riaddormentata!
869
01:04:39,360 --> 01:04:41,880
Fatti una doccia,
ti preparo il caffè.
870
01:04:41,960 --> 01:04:45,360
- Sei sempre così premuroso?
- Solo con te.
871
01:04:46,560 --> 01:04:48,520
Interessante.
872
01:05:12,080 --> 01:05:14,200
- Ciao, Gennaro.
- Buongiorno.
873
01:05:14,280 --> 01:05:17,360
- Che facciamo?
- Come sono le orate?
874
01:05:17,440 --> 01:05:20,480
Sono davvero eccezionali.
875
01:05:20,560 --> 01:05:24,440
- Che dici?
- Allora me ne dai sette.
876
01:05:24,520 --> 01:05:27,840
- E poi?
- Quattro chili di polipetti.
877
01:05:27,920 --> 01:05:31,640
- Qualche altra cosa?
- Un paio di scorfani.
878
01:05:33,880 --> 01:05:35,680
Stasera faccio la zuppa.
879
01:06:22,960 --> 01:06:26,800
L'alibi di Laudiero
è stato confermato o no?
880
01:06:26,880 --> 01:06:32,720
I testimoni dicono che era
con loro a giocare a poker.
881
01:06:32,800 --> 01:06:34,760
Hanno detto pure che l'hanno
fatto nuovo nuovo.
882
01:06:34,840 --> 01:06:37,720
Sì, ma sono suoi amici
e magari vogliono aiutarlo.
883
01:06:37,800 --> 01:06:40,960
Sono convinto che non c'entri
con l'omicidio di Angela.
884
01:06:41,040 --> 01:06:44,000
- Buongiorno.
- Alex, sei stata in stazione?
885
01:06:44,080 --> 01:06:48,360
Sì, ma è impossibile
rintracciare dei barboni
886
01:06:48,440 --> 01:06:51,480
che possano aver dormito
vicino a Jamal quella notte.
887
01:06:51,560 --> 01:06:53,720
Davanti alla tettoia
della stazione
888
01:06:53,800 --> 01:06:55,160
c'è un fastfood
con una telecamera.
889
01:06:55,240 --> 01:06:57,120
Facciamoci dare
la registrazione.
890
01:06:57,200 --> 01:06:59,720
Sicuramente Jamal
ci ha detto una stronzata.
891
01:06:59,800 --> 01:07:02,840
- Chiamo subito la Piras.
- Palma!
892
01:07:02,920 --> 01:07:05,840
È arrivata questa,
senza affrancatura.
893
01:07:05,920 --> 01:07:09,520
Me l'ha data Guida, ha detto
che era sotto la porta.
894
01:07:22,280 --> 01:07:26,560
È stato il prete a uccidere
la ragazza, io l'ho visto.
895
01:07:26,640 --> 01:07:29,160
Se l'ha visto, perché
non viene a testimoniare?
896
01:07:29,240 --> 01:07:32,720
Sarà stata la Borriello
a mandarla. Convochiamola.
897
01:07:32,800 --> 01:07:34,440
Subito.
898
01:07:35,800 --> 01:07:37,760
L'ha mandata lei questa?
899
01:07:40,560 --> 01:07:42,720
- E che è?
- Una lettera anonima.
900
01:07:42,800 --> 01:07:45,880
Pensiamo sia stata lei
a mandarla.
901
01:07:45,960 --> 01:07:48,680
E io mi metterei a scrivere
lettere anonime?
902
01:07:48,760 --> 01:07:51,640
Io quando denuncio
ci rimetto la faccia.
903
01:07:51,720 --> 01:07:53,840
Conferma che non
l'ha mandata lei.
904
01:07:53,920 --> 01:07:55,840
Dio mi è testimone.
905
01:07:55,920 --> 01:07:58,680
Potessi rimanere fulminata,
non l'ho scritta io.
906
01:07:58,760 --> 01:08:01,480
Non c'è bisogno di fare
tutte queste invocazioni.
907
01:08:01,560 --> 01:08:03,760
Grazie della collaborazione,
può andare.
908
01:08:05,040 --> 01:08:09,600
Prima di accusare qualcuno
devo vedere con i miei occhi.
909
01:08:09,680 --> 01:08:12,320
- Buona giornata.
- Buona giornata.
910
01:08:20,160 --> 01:08:22,400
- Che dici?
- Non l'ha mandata lei.
911
01:08:22,480 --> 01:08:23,600
Neppure secondo me.
912
01:10:16,360 --> 01:10:19,040
Apri! Apri!
913
01:10:20,000 --> 01:10:22,400
- Che è successo?
- Portami a casa.
914
01:10:22,480 --> 01:10:23,960
No, ti porto all'ospedale.
915
01:10:36,960 --> 01:10:39,800
- Che è successo?
- Sorvegliavo Musella
916
01:10:39,880 --> 01:10:42,040
e mi sono sentito male.
917
01:10:42,120 --> 01:10:44,200
Perché vi trovate
da queste parti?
918
01:10:44,280 --> 01:10:48,320
- Meglio di un angelo custode.
- È questa la spiegazione.
919
01:10:48,400 --> 01:10:49,880
Mi ha mandato Lui.
920
01:11:23,400 --> 01:11:25,560
- Ciao, Giuseppe.
- Ciao, Laura.
921
01:11:25,640 --> 01:11:30,000
Prendo due pizze
e passo da te. Che dici?
922
01:11:30,080 --> 01:11:32,040
Scusami, ma sono distrutta.
923
01:11:32,120 --> 01:11:34,720
Mi mangio una cosa al volo
e mi metto al letto.
924
01:11:34,800 --> 01:11:38,400
- Come vuoi, buonanotte.
- Buonanotte.
925
01:13:07,560 --> 01:13:09,880
Scusa, ma stasera
il tavolo mi serviva.
926
01:13:09,960 --> 01:13:11,760
- Roberto.
- Sì?
927
01:13:11,840 --> 01:13:15,280
- Ci pensi tu?
- Ispettore, venga.
928
01:13:17,880 --> 01:13:19,520
- Buonasera.
- Salve.
929
01:13:19,600 --> 01:13:22,040
- La sistemo lì.
- Grazie.
930
01:13:25,640 --> 01:13:28,680
È successo qualcosa?
La signora è arrabbiata?
931
01:13:28,760 --> 01:13:32,040
No, e che doveva succedere?
Vi porto subito da bere.
932
01:13:32,120 --> 01:13:33,520
Grazie.
933
01:13:41,200 --> 01:13:44,760
C'è pasta e patate,
penne allo scarpariello...
934
01:13:44,840 --> 01:13:46,520
e la parmigiana.
935
01:13:47,560 --> 01:13:49,840
- Ma che hai?
- Perché?
936
01:13:52,920 --> 01:13:55,640
Fai come se non ci fossi,
mi trascuri...
937
01:13:57,120 --> 01:13:59,520
Tanto c'è qualcuno
che si occupa di te, no?
938
01:14:01,000 --> 01:14:02,880
Ti va bene la parmigiana?
939
01:14:05,200 --> 01:14:07,360
Ma che è successo?
940
01:14:07,440 --> 01:14:09,320
Perché non mi hai detto
che hai una storia?
941
01:14:11,480 --> 01:14:13,520
Hai sempre detto
che siamo amici.
942
01:14:13,600 --> 01:14:17,400
Agli amici le cose importanti
si raccontano, no?
943
01:14:17,480 --> 01:14:19,720
Se no di che dobbiamo parlare?
944
01:14:22,520 --> 01:14:24,760
Pensaci, intanto ti mando
la parmigiana.
945
01:14:45,080 --> 01:14:47,880
Comunque non lo dico
a nessuno, stai tranquillo.
946
01:14:49,400 --> 01:14:53,280
E con la parmigiana ti mando
un assaggio di pasta e patate.
947
01:14:53,360 --> 01:14:55,920
Così non dici più
che ti trascuro.
948
01:15:24,920 --> 01:15:28,000
- Frate Leonardo, venga pure.
- Grazie.
949
01:15:33,120 --> 01:15:36,840
- È una prostatite acuta.
- Allora si è aggravato?
950
01:15:36,920 --> 01:15:39,360
Non c'entra col mio cancro.
951
01:15:40,040 --> 01:15:41,280
È vero?
952
01:15:41,360 --> 01:15:46,000
La prostatite è un'infezione batterica
che può venire a chiunque.
953
01:15:46,080 --> 01:15:50,880
Sarebbe opportuno tenerlo
due giorni in osservazione.
954
01:15:50,960 --> 01:15:53,800
- No, io firmo e me ne vado.
- No, tu resti qua.
955
01:15:53,880 --> 01:15:57,320
Ho un mare di cose da fare.
956
01:15:57,400 --> 01:16:01,160
Dia ascolto a frate Leonardo:
due giorni passano subito.
957
01:16:01,240 --> 01:16:04,960
Amico mio, il mondo va avanti
anche senza di te.
958
01:16:05,040 --> 01:16:07,240
- Magari è anche meglio.
- Molto meglio.
959
01:16:09,200 --> 01:16:13,360
Solo due giorni però, eh?
960
01:16:22,960 --> 01:16:25,040
- Buongiorno.
- Buongiorno.
961
01:16:27,680 --> 01:16:29,320
Grazie.
962
01:16:29,400 --> 01:16:32,360
Ha visto l'ultimo "007"?
963
01:16:33,000 --> 01:16:36,840
- Sì, li ho visti tutti e 24.
- Peccato!
964
01:16:36,920 --> 01:16:41,880
- Lo fanno al cinema qui vicino.
- No, ma veramente...
965
01:16:52,560 --> 01:16:54,240
Permesso?
966
01:16:55,960 --> 01:16:58,480
- Buonasera, don Michele.
- Buonasera.
967
01:16:59,400 --> 01:17:00,440
Salve.
968
01:17:00,520 --> 01:17:03,560
Dobbiamo perquisire la canonica,
dopo quella lettera...
969
01:17:03,640 --> 01:17:06,800
- È un atto dovuto.
- Pensa che abbia ucciso Angela?
970
01:17:06,880 --> 01:17:09,520
Le mie opinioni
non hanno importanza.
971
01:17:13,960 --> 01:17:15,800
Questo è il mandato
di perquisizione.
972
01:17:19,840 --> 01:17:21,640
- Accomodatevi.
- Grazie.
973
01:17:39,000 --> 01:17:41,520
Questa perquisizione
sembra non riguardarla.
974
01:17:41,600 --> 01:17:45,680
- Che cosa dovrei fare?
- Niente, ha ragione lei.
975
01:17:55,520 --> 01:17:57,840
- Guarda cosa ho trovato.
- Cos'è?
976
01:17:59,120 --> 01:18:00,840
Continuate di là.
977
01:18:01,720 --> 01:18:03,200
È una dedica.
978
01:18:05,800 --> 01:18:07,400
Grazie.
979
01:18:08,400 --> 01:18:10,280
Me l'ha regalato Angela.
980
01:18:10,360 --> 01:18:14,480
È stata l'ultima volta che si è
firmata col suo vecchio nome.
981
01:18:14,560 --> 01:18:16,320
Quando gliel'ha regalato?
982
01:18:16,400 --> 01:18:18,920
Dopo essere scappata
dalla sua maman.
983
01:18:19,000 --> 01:18:20,920
Si era rifugiata in parrocchia.
984
01:18:21,000 --> 01:18:25,160
Spese i pochi soldi che aveva
per comprarmi quel messale.
985
01:18:25,960 --> 01:18:29,000
- Mi ha fatto un altro regalo.
- Quale?
986
01:18:29,080 --> 01:18:30,760
Non posso mostrarglielo
987
01:18:30,840 --> 01:18:33,000
perché immagino
lo abbiate portato via
988
01:18:33,080 --> 01:18:34,680
quando avete perquisito
la parrocchia.
989
01:18:34,760 --> 01:18:37,600
- Che cos'era?
- Un coltello.
990
01:18:37,680 --> 01:18:39,280
Un coltello?
991
01:18:39,360 --> 01:18:42,440
Per Angela rappresentava
la sua vecchia vita.
992
01:18:42,520 --> 01:18:45,360
Se lo portava sempre dietro
per difendersi.
993
01:18:45,440 --> 01:18:48,960
Diceva: "Con i clienti
non si sa mai."
994
01:18:49,040 --> 01:18:52,320
Noi non abbiamo trovato
nessun coltello.
995
01:18:53,040 --> 01:18:57,720
Strano, era nel cassetto
della credenza.
996
01:18:57,800 --> 01:18:59,600
Nella sala dove
abbiamo fatto la festa.
997
01:18:59,680 --> 01:19:03,360
- E com'era fatto?
- A serramanico.
998
01:19:04,440 --> 01:19:07,240
- Impugnatura d'avorio.
- Serramanico...
999
01:19:12,120 --> 01:19:14,640
A che ora sono state fatte
queste riprese?
1000
01:19:14,720 --> 01:19:17,760
La telecamera del fastfood
ha funzionato tutta la notte.
1001
01:19:17,840 --> 01:19:20,760
Noi abbiamo esaminato
gli hard-disk dalle 23 in poi.
1002
01:19:20,840 --> 01:19:24,360
Jamal è arrivato a mezzanotte
e ha dormito fino alle sei,
1003
01:19:24,440 --> 01:19:27,400
- sempre ripreso dalla telecamera.
- Ha un alibi di ferro.
1004
01:19:27,480 --> 01:19:30,120
- Sì.
- Via Jamal dalla lista.
1005
01:19:30,200 --> 01:19:32,360
Via Jamal, via Laudiero...
1006
01:19:32,440 --> 01:19:35,400
Immagino che le perquisizioni
a casa di don Michele
1007
01:19:35,480 --> 01:19:37,000
non abbiano dato risultati.
1008
01:19:37,080 --> 01:19:40,160
Sui coltelli sequestrati
non c'erano tracce ematiche.
1009
01:19:40,240 --> 01:19:42,760
Penso al coltello scomparso.
1010
01:19:42,840 --> 01:19:45,000
Don Michele ha detto
che era a serramanico,
1011
01:19:45,080 --> 01:19:48,240
quindi compatibile con le ferite
sul corpo di Angela.
1012
01:19:48,320 --> 01:19:49,920
Curioso destino!
1013
01:19:50,000 --> 01:19:54,080
Il coltello che l'aveva protetta
per anni, alla fine l'ha uccisa.
1014
01:20:05,960 --> 01:20:08,040
- Chi è?
- Buonasera.
1015
01:20:08,120 --> 01:20:11,840
Sono frate Leonardo,
un amico di Pisanelli.
1016
01:20:11,920 --> 01:20:16,200
Mi ha detto che avevate bisogno
di parlare con qualcuno.
1017
01:20:17,920 --> 01:20:20,960
Vi ho portato anche
una marmellata di arance.
1018
01:20:22,320 --> 01:20:26,320
Prego, salite.
Scala sinistra, ultimo piano.
1019
01:20:26,400 --> 01:20:28,000
Grazie.
1020
01:20:34,720 --> 01:20:36,960
Mi piace moltissimo.
1021
01:20:38,320 --> 01:20:40,760
- Grazie.
- Di niente.
1022
01:20:41,680 --> 01:20:46,640
Come vi sentite di salute?
State bene?
1023
01:20:46,720 --> 01:20:48,880
Sto perdendo la vista.
1024
01:20:48,960 --> 01:20:51,960
Ma non è questa
la cosa più brutta.
1025
01:20:52,880 --> 01:20:55,520
- E qual è?
- La mia vita è finita
1026
01:20:55,600 --> 01:20:58,560
quando è morta
mia moglie Angelina.
1027
01:20:58,640 --> 01:21:01,840
Dovete affidarvi al Signore.
1028
01:21:01,920 --> 01:21:06,320
Solo così troverete la pace,
vedrete che tutto passerà.
1029
01:21:06,400 --> 01:21:10,400
Solo la morte farà finire
i miei tormenti.
1030
01:21:11,320 --> 01:21:13,720
Vi prego, non dite così.
1031
01:23:22,840 --> 01:23:26,080
- Cosa ci fa qui, a quest'ora?
- Non riuscivo a dormire.
1032
01:23:26,160 --> 01:23:29,880
- Mi sono fatto due passi.
- E due passi l'hanno portata qua.
1033
01:23:35,640 --> 01:23:37,800
Non l'ha uccisa lei, Angela.
1034
01:23:39,640 --> 01:23:41,080
No.
1035
01:23:42,880 --> 01:23:45,520
E perché si è difeso così poco?
1036
01:23:46,880 --> 01:23:49,800
Perché quando sai
di non aver fato niente
1037
01:23:49,880 --> 01:23:54,080
- non credi di doverti difendere.
- È successo anche a me.
1038
01:23:56,840 --> 01:23:58,520
Diamoci del tu, Lojacono.
1039
01:23:58,600 --> 01:24:01,480
Mi sa che abbiamo
qualcosa in comune.
1040
01:24:01,560 --> 01:24:03,400
Sono d'accordo con te.
1041
01:24:04,400 --> 01:24:06,440
- Giuseppe.
- Michele.
1042
01:24:10,200 --> 01:24:13,760
- Che ti è successo?
- Mi è successo...
1043
01:24:15,200 --> 01:24:17,760
Mi hanno accusato
della cosa peggiore:
1044
01:24:17,840 --> 01:24:20,720
di passare informazioni
alla mafia.
1045
01:24:24,840 --> 01:24:28,600
A volte le cose sembrano
che vadano al contrario
1046
01:24:28,680 --> 01:24:33,240
di come dovrebbero andare
e perdiamo fiducia nella vita.
1047
01:24:34,040 --> 01:24:38,040
La fede è proprio questo:
riporre fiducia nella vita.
1048
01:24:40,640 --> 01:24:42,440
Ma io ho molta fede.
1049
01:24:44,280 --> 01:24:46,000
Nel mio lavoro.
1050
01:24:49,360 --> 01:24:51,480
So che volevi molto bene
ad Angela.
1051
01:24:53,880 --> 01:24:56,880
- Più della mia vita.
- Ma ci hai rinunciato.
1052
01:24:59,520 --> 01:25:04,200
La prima volta che l'ho vista
era su un viale,
1053
01:25:04,280 --> 01:25:06,280
alla periferia di Caserta.
1054
01:25:07,520 --> 01:25:11,280
Si era seduta accanto
a un fuoco per riscaldarsi.
1055
01:25:13,040 --> 01:25:14,880
Era bellissima.
1056
01:25:16,280 --> 01:25:18,240
Io non ho capito più niente.
1057
01:25:18,320 --> 01:25:23,080
Non credevo potessi provare
certe sensazioni per una donna.
1058
01:25:24,320 --> 01:25:25,880
E poi?
1059
01:25:25,960 --> 01:25:28,800
È stata la sfida più grande
della mia vita.
1060
01:25:29,640 --> 01:25:31,240
Se avesse vinto il Signore,
1061
01:25:31,320 --> 01:25:33,160
avrei avuto la certezza
di essere un buon prete.
1062
01:25:33,240 --> 01:25:35,440
E ha vinto il Signore?
1063
01:25:37,200 --> 01:25:40,320
Sì, ha vinto lui.
1064
01:25:45,080 --> 01:25:48,520
Ti devo chiedere una cosa
molto importante.
1065
01:25:49,720 --> 01:25:51,280
Avanti.
1066
01:25:56,960 --> 01:25:58,920
La chiesa questa sera
è aperta perché ci sei tu.
1067
01:25:59,000 --> 01:26:02,280
- Certo, l'ho aperta io.
- Altrimenti sarebbe chiusa.
1068
01:26:02,360 --> 01:26:06,400
Esatto. Di solito la chiesa
chiude alle nove di sera.
1069
01:26:06,480 --> 01:26:08,320
Le chiavi ce l'hai solo tu?
1070
01:26:17,440 --> 01:26:19,320
No.
1071
01:26:19,400 --> 01:26:22,680
Ce l'hanno anche Vito,
Caterina e Marzio.
1072
01:26:30,200 --> 01:26:35,120
Angela è uscita dalla parrocchia
per venire in questo punto.
1073
01:26:35,200 --> 01:26:38,360
L'assassino la stava aspettando
in questo angolo.
1074
01:26:38,440 --> 01:26:40,400
Angela aveva dei lividi sul polso.
1075
01:26:40,480 --> 01:26:43,440
Forse aveva il coltello
per difendersi
1076
01:26:43,520 --> 01:26:46,280
e l'aggressore
gliel'ha strappato di mano
1077
01:26:46,360 --> 01:26:49,040
e l'ha colpita alle spalle.
1078
01:26:49,120 --> 01:26:51,920
L'assassino è fuggito
in questa direzione
1079
01:26:52,000 --> 01:26:56,200
ma poi è arrivato
il camion della spazzatura.
1080
01:26:56,280 --> 01:26:59,560
Allora ha cambiato direzione
ed è andato di qua
1081
01:26:59,640 --> 01:27:01,800
dove arrivava la coppia
con il cane.
1082
01:27:01,880 --> 01:27:05,120
Il cane ha abbaiato
1083
01:27:05,200 --> 01:27:08,840
e l'assassino non avendo
più vie di fuga
1084
01:27:11,560 --> 01:27:13,360
è entrato nella chiesa.
1085
01:27:14,080 --> 01:27:17,440
La chiesa all'una di notte
è chiusa.
1086
01:27:17,520 --> 01:27:20,200
Sì, ma l'assassino aveva le chiavi.
1087
01:27:20,280 --> 01:27:22,640
Le chiavi poteva averle
solo don Michele, no?
1088
01:27:22,720 --> 01:27:27,960
Don Michele ha le chiavi
ma non è lui l'assassino.
1089
01:27:28,040 --> 01:27:31,520
- Chi altro aveva le chiavi?
- Vito, Caterina e Marzio.
1090
01:27:33,200 --> 01:27:35,480
I volontari della parrocchia.
1091
01:27:38,960 --> 01:27:43,240
Don Michele ha dato
le chiavi a tutti e tre,
1092
01:27:43,320 --> 01:27:45,960
così l'ultimo che esce
chiude la chiesa.
1093
01:27:46,040 --> 01:27:48,240
Ce l'aveva anche Angela.
1094
01:27:50,840 --> 01:27:53,280
L'ultima volta che le ho usate io
è stata una settimana fa.
1095
01:27:53,360 --> 01:27:54,600
Era sempre Angela
che chiudeva.
1096
01:27:54,680 --> 01:27:57,000
Era quasi sempre lei
che andava via per ultima.
1097
01:27:57,080 --> 01:28:01,640
Ogni tanto ci stavo male
a vedere come don Michele
1098
01:28:01,720 --> 01:28:04,360
si comportava con Angela.
1099
01:28:04,440 --> 01:28:06,240
Faceva fare tutto a lei,
1100
01:28:06,320 --> 01:28:09,480
sembrava ci fosse solo lei.
1101
01:28:10,560 --> 01:28:14,000
Anche io ero in parrocchia
dalla mattina alla sera.
1102
01:28:15,560 --> 01:28:17,880
Ero un po' gelosa, è vero.
1103
01:28:18,920 --> 01:28:22,280
Angela per me
era il simbolo della purezza.
1104
01:28:23,840 --> 01:28:25,480
Lei era come me.
1105
01:28:25,560 --> 01:28:28,440
Non le interessava
avere un fidanzato.
1106
01:28:29,520 --> 01:28:32,360
Diceva che Gesù le bastava.
1107
01:28:33,560 --> 01:28:37,760
Con don Michele aveva
un rapporto diverso.
1108
01:28:39,000 --> 01:28:40,640
Era...
1109
01:28:41,840 --> 01:28:46,600
Era un rapporto privilegiato,
c'era un po' di disparità.
1110
01:28:46,680 --> 01:28:48,960
Ne parlavamo tra di noi.
1111
01:28:49,040 --> 01:28:51,240
Un po' di gelosia era normale.
1112
01:28:53,240 --> 01:28:55,960
A me non era tanto quello
che dava fastidio.
1113
01:28:56,040 --> 01:28:58,240
Angela era buona veramente,
1114
01:28:58,320 --> 01:29:01,000
però ogni tanto stava
con il ditino alzato.
1115
01:29:01,080 --> 01:29:03,360
Non fare questo,
non fare quello...
1116
01:29:03,440 --> 01:29:06,200
Era l'una,
l'una meno un quarto.
1117
01:29:06,280 --> 01:29:09,480
Forse era prima.
1118
01:29:09,560 --> 01:29:13,440
L'ora è molto importante.
1119
01:29:13,520 --> 01:29:16,400
Non avevo l'orologio
davanti agli occhi.
1120
01:29:17,640 --> 01:29:19,320
Scusami un attimo.
1121
01:29:22,360 --> 01:29:25,360
Ragazzi, rientrate un attimo.
1122
01:29:28,520 --> 01:29:31,000
Accomodatevi,
così concludiamo.
1123
01:29:37,200 --> 01:29:41,440
Stavo cercando di capire
l'ora in cui ve ne siete andati.
1124
01:29:41,520 --> 01:29:44,960
- Massimo all'una.
- Forse era più tardi.
1125
01:29:45,040 --> 01:29:47,160
L'una un quarto, l'una e mezza.
1126
01:29:47,240 --> 01:29:49,600
Caterina dice che era prima.
1127
01:29:51,160 --> 01:29:57,400
- L'ora esatta non me la ricordo.
- Neanche io.
1128
01:29:58,000 --> 01:30:00,120
Perché ci fate tutte
queste domande?
1129
01:30:03,880 --> 01:30:07,200
- Scusa, Giuseppe...
- Abbiamo finito.
1130
01:30:07,280 --> 01:30:12,360
Domani perquisiremo la chiesa,
ce l'ha chiesto il PM.
1131
01:30:12,440 --> 01:30:14,720
Non ho potuto evitarlo,
mi dispiace.
1132
01:30:14,800 --> 01:30:17,520
- Certo.
- Grazie.
1133
01:30:18,440 --> 01:30:22,480
Grazie per l'attenzione.
Buona serata.
1134
01:30:41,200 --> 01:30:44,160
Grave incidente stradale
alle porte di Napoli.
1135
01:30:44,240 --> 01:30:47,040
Un camion si è ribaltato
ed è finito contro il guardrail.
1136
01:30:47,120 --> 01:30:50,760
Il camionista
è deceduto sul colpo.
1137
01:30:50,840 --> 01:30:53,640
Una notizia da poco giunta
in redazione.
1138
01:30:53,720 --> 01:30:57,000
Un anziano pensionato,
Antonio Musella, 82 anni,
1139
01:30:57,080 --> 01:31:02,000
si è lanciato dalla finestra
del suo appartamento.
1140
01:31:02,080 --> 01:31:04,920
In casa è stato trovato
un biglietto di addio.
1141
01:31:05,000 --> 01:31:07,360
L'ennesima tragedia
della solitudine
1142
01:31:07,440 --> 01:31:12,400
che colpisce molti anziani
della nostra città.
1143
01:31:12,480 --> 01:31:15,240
Adesso cambiamo argomento.
1144
01:31:27,120 --> 01:31:29,960
Il dottore domani ti fa uscire.
Sei contento?
1145
01:31:30,040 --> 01:31:32,560
Io domani la mando a casa.
1146
01:31:32,640 --> 01:31:36,320
La sua infezione è passata
ma il cancro no.
1147
01:31:36,400 --> 01:31:38,480
Si deve curare, capito?
1148
01:31:39,120 --> 01:31:42,360
Non si preoccupi,
lo obbligo io a curarsi.
1149
01:31:42,440 --> 01:31:44,240
Mi raccomando a lei, padre.
1150
01:31:44,320 --> 01:31:46,680
- Buona serata.
- Grazie, dottore.
1151
01:31:48,280 --> 01:31:51,320
Pisanelli, ora basta.
Ti devi curare.
1152
01:31:52,120 --> 01:31:55,160
È morto Musella.
1153
01:31:57,640 --> 01:32:02,120
Sono bastati due giorni
che non l'ho controllato
1154
01:32:02,200 --> 01:32:04,520
e l'hanno ammazzato.
1155
01:32:04,600 --> 01:32:06,720
È colpa mia.
1156
01:32:10,880 --> 01:32:14,160
Ma quando mai!
Tu non hai colpe.
1157
01:32:15,000 --> 01:32:17,360
Non dovevo lasciarlo solo.
1158
01:32:18,960 --> 01:32:20,840
È colpa mia, Leonardo.
1159
01:33:21,520 --> 01:33:23,560
Metti a terra il coltello, Marzio.
1160
01:33:30,800 --> 01:33:32,960
Metti a terra il coltello, Marzio.
1161
01:34:16,040 --> 01:34:17,880
Perché l'hai fatto?
1162
01:34:19,120 --> 01:34:21,800
Non lo so. Non lo so più.
1163
01:34:31,160 --> 01:34:32,880
Portiamocelo via.
1164
01:35:27,000 --> 01:35:29,120
Angela era così bella!
1165
01:35:30,400 --> 01:35:32,360
Raccontaci com'è andata.
1166
01:35:33,360 --> 01:35:37,400
Un giorno mi è venuto a trovare
un amico di Caserta.
1167
01:35:38,400 --> 01:35:40,520
Ha riconosciuto Angela.
1168
01:35:42,760 --> 01:35:44,600
E così me l'ha detto.
1169
01:35:46,080 --> 01:35:48,680
Mi ha detto
che si chiamava Samirah
1170
01:35:48,760 --> 01:35:51,160
e che a Caserta
faceva la prostituta.
1171
01:36:02,680 --> 01:36:04,120
Ciao, Samirah.
1172
01:36:04,200 --> 01:36:07,120
Chi ti ha detto
che mi chiamo Samirah?
1173
01:36:11,440 --> 01:36:14,480
Mi sono innamorato di te
dal primo momento che ti ho visto.
1174
01:36:18,800 --> 01:36:22,560
- Me lo vuoi dare un bacio?
- Vattene, Marzio.
1175
01:36:23,680 --> 01:36:26,080
Non mi vuoi baciare solo
perché non sono don Michele.
1176
01:36:26,160 --> 01:36:29,000
- Ma che stai dicendo?
- Solo un bacio.
1177
01:36:29,080 --> 01:36:32,160
- Ti ho detto che non voglio.
- Posso pagarti.
1178
01:36:32,240 --> 01:36:34,200
- Ma come ti permetti?
- Quanto vuoi?
1179
01:36:34,280 --> 01:36:37,320
- Te l'ho detto... ti pago.
- Lasciami!
1180
01:36:39,440 --> 01:36:41,320
Vattene subito.
1181
01:36:42,000 --> 01:36:44,480
Esci o lo dico a don Michele.
1182
01:37:14,160 --> 01:37:16,880
Dentro mi saliva
qualcosa di brutto.
1183
01:37:18,480 --> 01:37:21,080
Qualcosa che non riuscivo
a controllare.
1184
01:37:22,520 --> 01:37:24,680
Non valgo niente per te?
1185
01:37:24,760 --> 01:37:28,280
Sono meno di quegli sconosciuti
a cui hai detto sì.
1186
01:37:28,360 --> 01:37:30,600
Vattene o ti ammazzo.
1187
01:37:30,680 --> 01:37:32,840
Sei impazzita?
Cosa vuoi fare?
1188
01:37:32,920 --> 01:37:36,960
Difendermi come ho sempre
fatto in tutta la mia vita!
1189
01:38:31,440 --> 01:38:33,360
Per me era pura.
1190
01:38:33,440 --> 01:38:35,400
Una madonna.
1191
01:38:35,480 --> 01:38:36,960
Una madonna nera.
1192
01:38:38,240 --> 01:38:42,480
Sapere che non era così
mi ha fatto impazzire.
1193
01:38:44,120 --> 01:38:47,000
La lettera anonima
l'hai mandata tu?
1194
01:38:53,760 --> 01:38:58,400
- Odiavi così tanto don Michele?
- Gli volevo bene
1195
01:39:02,360 --> 01:39:06,840
ma Angela aveva occhi
solo per lui.
1196
01:39:08,320 --> 01:39:10,040
Ho cominciato a odiarlo.
1197
01:39:10,120 --> 01:39:13,400
Stavi per mandare in galera
un innocente.
1198
01:39:24,400 --> 01:39:27,040
Signor questore, lo stanno
portando in carcere.
1199
01:39:28,880 --> 01:39:33,880
Anche per noi l'innocenza
di don Michele è un sollievo.
1200
01:39:33,960 --> 01:39:35,600
Grazie.
1201
01:39:35,680 --> 01:39:37,960
Certo, riferirò.
1202
01:39:38,840 --> 01:39:40,480
Arrivederci.
1203
01:39:40,560 --> 01:39:42,800
Complimenti
da parte del questore.
1204
01:39:42,880 --> 01:39:46,680
Dobbiamo festeggiare,
domani è anche domenica.
1205
01:39:46,760 --> 01:39:48,360
Ti porto a mangiare al ristorante
di cui ti ho parlato.
1206
01:39:49,640 --> 01:39:52,560
Volentieri. Ma è un posto
tranquillo?
1207
01:39:53,920 --> 01:39:57,080
- Ti mando un messaggio.
- Va bene.
1208
01:40:03,760 --> 01:40:07,240
- Ciao, Irina.
- Buonasera, dottore.
1209
01:40:07,320 --> 01:40:09,680
Eh, dottore...
1210
01:40:09,760 --> 01:40:14,280
Mi sono sbagliato,
non l'ho visto l'ultimo 007.
1211
01:40:14,360 --> 01:40:16,240
Mi dispiace, dottore.
1212
01:40:16,320 --> 01:40:20,560
Potevo venire con lei,
ma l'ho già detto a Gianni.
1213
01:40:21,920 --> 01:40:24,360
- E chi è Gianni?
- Il mio collega.
1214
01:40:28,440 --> 01:40:30,120
- Buonasera.
- Eccolo.
1215
01:40:30,200 --> 01:40:31,720
- Andiamo?
- Andiamo.
1216
01:40:31,800 --> 01:40:33,560
Buonasera.
1217
01:40:34,840 --> 01:40:36,400
Buonasera, Gianni.
1218
01:40:55,120 --> 01:40:58,040
- Ciao, don Michele.
- Ciao, ispettore.
1219
01:40:58,880 --> 01:41:00,720
Come stai?
1220
01:41:00,800 --> 01:41:05,320
Ho chiesto al Signore
la forza di perdonare Marzio.
1221
01:41:05,400 --> 01:41:07,320
Da solo non ci riesco.
1222
01:41:07,400 --> 01:41:09,600
Lui di solito risponde
a queste tue richieste?
1223
01:41:09,680 --> 01:41:11,840
A quelle come questa sì.
1224
01:41:13,600 --> 01:41:15,840
Ma ci vorrà un po' di tempo.
1225
01:41:16,480 --> 01:41:20,080
Non mi farei venire sensi di colpa,
Marzio ha agito di impulso.
1226
01:41:20,160 --> 01:41:23,760
Ognuno è responsabile
delle sue azioni.
1227
01:41:23,840 --> 01:41:25,880
È difficile da accettare.
1228
01:41:27,040 --> 01:41:31,080
Tutto quello che sappiamo,
tutto quello in cui crediamo,
1229
01:41:31,160 --> 01:41:36,160
è spazzato via... così,
in un attimo di follia.
1230
01:41:36,240 --> 01:41:38,000
Se non succedesse,
1231
01:41:38,080 --> 01:41:40,360
non esisterebbero
le persone come me.
1232
01:41:40,440 --> 01:41:42,120
Sarebbe un guaio.
1233
01:41:45,400 --> 01:41:47,960
- Fatti vivo ogni tanto.
- Sì, va bene.
1234
01:41:48,720 --> 01:41:51,480
Anche se io in chiesa
non mi ci vedo tanto.
1235
01:41:51,560 --> 01:41:53,360
Ma sai dove trovarmi.
1236
01:41:53,440 --> 01:41:55,480
Possiamo vederci
fuori da qui,
1237
01:41:55,560 --> 01:41:58,480
- davanti a un buon caffè.
- D'accordo.
1238
01:41:58,560 --> 01:42:01,360
Come dicevano in quel vecchio
e famosissimo film:
1239
01:42:01,440 --> 01:42:06,000
"Questa potrebbe essere l'inizio
di una gran bella amicizia."
1240
01:42:09,840 --> 01:42:12,640
- Ciao, prete.
- Ciao, ispettore.
1241
01:42:34,040 --> 01:42:35,920
Va bene, d'accordo.
1242
01:42:37,000 --> 01:42:38,640
- Veramente?
- Grazie.
1243
01:42:39,760 --> 01:42:41,680
Grazie, Paolo.
1244
01:42:42,320 --> 01:42:44,800
Ciao, a presto.
1245
01:42:46,080 --> 01:42:47,920
Buone notizie?
1246
01:42:48,000 --> 01:42:50,600
Ottime, direi.
1247
01:42:53,400 --> 01:42:57,000
C'è un'inchiesta riservata
della polizia di Palermo
1248
01:42:57,080 --> 01:43:00,000
su una fuga di notizie
della Procura di Agrigento.
1249
01:43:00,080 --> 01:43:04,200
Qualcuno all'interno della Procura
passa informazioni.
1250
01:43:04,280 --> 01:43:07,680
Ma se c'è qualcuno
che passa informazioni oggi,
1251
01:43:07,760 --> 01:43:10,040
ci poteva essere anche
quando tu eri ad Agrigento.
1252
01:43:10,120 --> 01:43:11,800
Esatto.
1253
01:43:11,880 --> 01:43:14,880
Dato che in Procura
sapevano dell'indagine
1254
01:43:14,960 --> 01:43:17,800
che avrebbe portato all'arresto
del boss Parisi,
1255
01:43:17,880 --> 01:43:21,640
potrebbe essere la volta buona
che mi libero dai sospetti.
1256
01:43:21,720 --> 01:43:25,360
- Alle buone notizie.
- Alle buone notizie e a noi.
1257
01:43:39,000 --> 01:43:41,120
- Che c'è?
- C'è un mio collega.
1258
01:43:41,200 --> 01:43:43,320
- Non ho capito.
- C'è un mio collega.
1259
01:43:45,840 --> 01:43:48,360
È con una signora
che non è sua moglie.
1260
01:43:48,440 --> 01:43:50,560
Se non è sua moglie,
starà zitto. Tranquilla.
1261
01:43:50,640 --> 01:43:53,320
- Andiamo via.
- Aspetta un attimo.
1262
01:43:53,400 --> 01:43:55,080
- Ragioniamo...
- Voglio andarmene.
1263
01:43:55,160 --> 01:43:56,880
- Non ha senso.
- Andiamo via di qua.
1264
01:44:10,400 --> 01:44:12,320
Non possiamo
andare avanti così.
1265
01:44:12,400 --> 01:44:16,320
Lo sapevamo dall'inizio
che non sarebbe stato facile.
1266
01:44:16,400 --> 01:44:19,280
Il problema non è il fatto
che dobbiamo vederci di nascosto,
1267
01:44:19,360 --> 01:44:21,480
saremmo potuti rimanere
in quel ristorante.
1268
01:44:21,560 --> 01:44:23,560
Non sarebbe successo niente.
1269
01:44:23,640 --> 01:44:25,240
Solo che hai preso la palla
al balzo per andare via.
1270
01:44:25,320 --> 01:44:27,080
Secondo te cerco un alibi
per non stare con te?
1271
01:44:27,160 --> 01:44:29,280
- Non è quello che ho detto.
- Cos'hai detto allora?
1272
01:44:29,360 --> 01:44:32,400
- Vuoi sapere cosa penso?
- Sì.
1273
01:44:32,480 --> 01:44:35,760
Tu non mi ami
o non mi ami abbastanza.
1274
01:44:35,840 --> 01:44:39,840
Non sei ancora pronta
per amare nessuno.
1275
01:44:39,920 --> 01:44:44,920
Pensi che il nostro rapporto
possa rallentare la tua carriera.
1276
01:44:45,000 --> 01:44:46,480
Con te ho fatto una cosa
1277
01:44:46,560 --> 01:44:49,600
che mi ero giurata non
avrei più fatto con nessuno.
1278
01:44:49,680 --> 01:44:51,960
Mi sono fidata e ho sbagliato.
1279
01:44:52,040 --> 01:44:55,960
Non hai capito niente di me.
Ora te ne vai, per favore?
1280
01:44:57,320 --> 01:45:00,160
- Che significa?
- Che la finiamo qua.97452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.