All language subtitles for Creepy.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,318 --> 00:01:44,153 I hate giving up without trying 2 00:01:45,024 --> 00:01:47,322 It's definitely best to put it into action 3 00:01:47,693 --> 00:01:51,129 We must do our best in that case 4 00:01:52,331 --> 00:01:54,299 In what aspect? 5 00:01:56,769 --> 00:01:58,327 In every aspect. 6 00:01:58,470 --> 00:02:01,200 There must be a sense of accomplishment 7 00:02:01,340 --> 00:02:03,501 Even if it's a crime? 8 00:02:04,109 --> 00:02:06,168 I didn't say that. 9 00:02:06,278 --> 00:02:07,745 Mr detective you are an asshole. 10 00:02:08,247 --> 00:02:09,475 Sorry 11 00:02:19,658 --> 00:02:24,652 I can differentiate btn right and wrong. 12 00:02:26,298 --> 00:02:27,697 So Mr Matsuoka is a man of principles 13 00:02:27,833 --> 00:02:29,095 Yes 14 00:02:29,835 --> 00:02:32,030 You might not believe it. 15 00:02:32,171 --> 00:02:34,298 I have my principles 16 00:02:35,107 --> 00:02:40,670 It might be hard for the police to understand 17 00:02:41,814 --> 00:02:45,250 Yes, it's a pity. 18 00:02:48,287 --> 00:02:49,618 Mr Policeman 19 00:02:51,290 --> 00:02:53,121 Can I have a cigarette? 20 00:02:53,225 --> 00:02:54,817 You must be joking, of course not. 21 00:02:55,160 --> 00:02:57,424 I haven't smoke for a whole week 22 00:03:11,610 --> 00:03:12,577 Takakura senior 23 00:03:12,678 --> 00:03:15,613 I will send Matsuoka to the detention center 24 00:03:15,714 --> 00:03:18,239 I would like to speak to him. 25 00:03:18,350 --> 00:03:19,647 Can't be done. 26 00:03:19,785 --> 00:03:22,777 He has to be handed over to the prosecutor 27 00:03:23,122 --> 00:03:27,115 Nogami,he is completely psychotic. 28 00:03:27,459 --> 00:03:31,418 What a rare case this is. 29 00:03:31,530 --> 00:03:33,828 He killed eight people 30 00:03:35,300 --> 00:03:37,234 He can only be an idiot. 31 00:03:37,369 --> 00:03:40,167 Just give me one more day. 32 00:03:40,272 --> 00:03:42,763 I have alot of questions for him. 33 00:03:58,657 --> 00:04:00,318 Suspect escaped! 34 00:04:16,341 --> 00:04:18,502 The perp has a weapon. 35 00:04:25,851 --> 00:04:28,411 What are you doing? Stop right now. 36 00:04:28,587 --> 00:04:29,884 Let her go. 37 00:04:32,357 --> 00:04:35,155 Hey, let me do the negotiation. 38 00:04:36,428 --> 00:04:38,828 Mr detective, i have to thank you. 39 00:04:38,964 --> 00:04:42,730 Matsuoka, your actions are futile. 40 00:04:42,868 --> 00:04:44,597 You will not escape. 41 00:04:44,736 --> 00:04:46,294 Is that right? 42 00:04:46,505 --> 00:04:48,564 If i don't try i won't know. 43 00:04:49,374 --> 00:04:51,171 Nogami, firearms down. 44 00:04:53,278 --> 00:04:54,745 You think about it 45 00:04:55,781 --> 00:04:58,750 You are calling the shots now. 46 00:04:59,585 --> 00:05:01,815 You can have anything you want. 47 00:05:02,788 --> 00:05:04,688 But if you hurt the hostage. 48 00:05:05,357 --> 00:05:06,688 The priviledge that you now hold. 49 00:05:06,792 --> 00:05:08,817 will disappear. 50 00:05:12,564 --> 00:05:14,657 I thought you are a man of principles? 51 00:05:16,935 --> 00:05:19,597 Hand over the fork. 52 00:05:19,905 --> 00:05:22,339 Are you preparing to grab the fork? 53 00:05:22,574 --> 00:05:23,905 I will never do that. 54 00:05:24,009 --> 00:05:25,909 Do you dare to back face me? 55 00:05:26,245 --> 00:05:27,542 Why not? 56 00:05:29,414 --> 00:05:30,745 You really dare to 57 00:05:33,485 --> 00:05:36,249 Now you are looking at a man of principles. 58 00:05:40,826 --> 00:05:42,726 To emergency room, quick. 59 00:05:45,264 --> 00:05:46,856 Takakura senior, you okay? 60 00:06:09,988 --> 00:06:12,548 Do i place this in the kitchen, Yasuko? 61 00:06:12,658 --> 00:06:14,592 Yes, just place it there. 62 00:06:23,769 --> 00:06:24,929 Ill be tying Marcus outside. 63 00:06:25,070 --> 00:06:26,560 Thank you. 64 00:06:26,972 --> 00:06:30,464 You'll be living outside from today onwards. 65 00:06:51,697 --> 00:06:55,758 Haven't had time to rest for several years. 66 00:06:56,468 --> 00:06:57,765 That's a long time. 67 00:06:58,637 --> 00:07:00,832 It's the best to be relax. 68 00:07:01,373 --> 00:07:03,637 Isn't quitting the police force good? 69 00:07:03,842 --> 00:07:04,968 Yes 70 00:07:05,811 --> 00:07:07,938 Is everything fine with teaching at the university? 71 00:07:08,046 --> 00:07:11,914 It's interesting to talk to the students. 72 00:07:13,418 --> 00:07:16,319 I am quite suitable to be a lecturer. 73 00:07:16,655 --> 00:07:18,384 Then I am very glad 74 00:07:19,591 --> 00:07:21,991 Lets continue to tidy up. 75 00:07:23,528 --> 00:07:25,359 Don't forget this before dark. 76 00:07:27,666 --> 00:07:28,928 What's this for? 77 00:07:29,935 --> 00:07:31,960 A present for the neighbours. 78 00:08:00,799 --> 00:08:02,027 Coming 79 00:08:02,434 --> 00:08:04,664 Hi, we just moved into the unit below 80 00:08:04,803 --> 00:08:06,498 I am Takakura 81 00:08:08,006 --> 00:08:09,098 Hello 82 00:08:09,541 --> 00:08:12,567 Please look out for us in the near future. 83 00:08:12,711 --> 00:08:13,678 I will 84 00:08:13,779 --> 00:08:16,748 This is a token of appreciation. 85 00:08:17,482 --> 00:08:21,543 We do not exchange gifts with the neighbours 86 00:08:21,653 --> 00:08:26,613 The formalities are a hassle. 87 00:08:34,099 --> 00:08:37,068 She is my mom, she is sick. 88 00:08:38,804 --> 00:08:40,738 That's sad to hear. 89 00:08:40,839 --> 00:08:43,535 Yasuko, we are leaving. 90 00:08:43,775 --> 00:08:46,869 Please lookout for us. 91 00:08:52,751 --> 00:08:54,048 Lets go next door 92 00:09:17,609 --> 00:09:19,509 You press it. 93 00:09:19,945 --> 00:09:21,207 Me? 94 00:09:37,028 --> 00:09:38,825 We will come again. 95 00:09:59,184 --> 00:10:00,776 as we enter the twentieth century 96 00:10:00,919 --> 00:10:04,013 almost every country in the world 97 00:10:04,122 --> 00:10:05,919 There exist the presenceof serial murderers. 98 00:10:06,057 --> 00:10:09,891 It is a modern form of criminal plague. 99 00:10:10,061 --> 00:10:12,222 With america at the epicentre 100 00:10:12,531 --> 00:10:15,159 Criminal psychological analysis developed rapidly 101 00:10:15,267 --> 00:10:18,896 It can be differentiate into 3 categories. 102 00:10:19,237 --> 00:10:23,833 They are pattern, random 103 00:10:23,975 --> 00:10:26,102 And hybrid patterned with randomness 104 00:10:27,112 --> 00:10:30,741 The FBI have a firm grasp of the first 2 categories 105 00:10:30,849 --> 00:10:34,046 and it's detailed criminal characteristics 106 00:10:34,185 --> 00:10:37,814 This type of killer identification rate increased significantly 107 00:10:37,923 --> 00:10:40,153 The problem lies in the hybrid 108 00:10:40,258 --> 00:10:44,058 They are nearly impossible to analyse 109 00:10:44,663 --> 00:10:46,893 regardless of their motive to kill 110 00:10:46,998 --> 00:10:49,125 or cycle of repetition and relevance 111 00:10:49,234 --> 00:10:53,170 It can be very confusing during the police investigation. 112 00:10:53,838 --> 00:11:00,073 Theres several serial murder cases that i am in 113 00:11:00,178 --> 00:11:02,646 that are of the hybrid kind 114 00:11:03,281 --> 00:11:06,910 That means, the theory of criminal analysis 115 00:11:07,252 --> 00:11:12,656 or the FBI scientific research are no help 116 00:11:30,075 --> 00:11:33,238 Okawa, can I ask you a question? 117 00:11:34,045 --> 00:11:35,205 Yes 118 00:11:36,181 --> 00:11:37,739 After the lecturer finish the lecture 119 00:11:37,849 --> 00:11:40,750 Usually what do they do? 120 00:11:42,621 --> 00:11:45,317 Indulge in research of respective areas of expertise. 121 00:11:46,124 --> 00:11:47,716 Oh right. 122 00:11:58,737 --> 00:12:02,104 Then, what are you doing? 123 00:12:03,274 --> 00:12:05,242 I am categorising 124 00:12:06,177 --> 00:12:09,840 the homicide cases of Kanto region in 10 years 125 00:12:10,949 --> 00:12:12,109 Wow 126 00:12:18,256 --> 00:12:19,723 Amazing 127 00:12:20,692 --> 00:12:22,057 Okay 128 00:12:23,261 --> 00:12:24,922 What is this case about? 129 00:12:27,365 --> 00:12:31,028 Nakamachi robbery murder case, solved 130 00:12:32,137 --> 00:12:33,229 How about this? 131 00:12:34,806 --> 00:12:38,674 Aoba-cho random murder case, solved 132 00:12:42,747 --> 00:12:44,874 This happened quite far away? 133 00:12:49,220 --> 00:12:52,781 Hino City,disappearance of a family of 3 134 00:12:53,024 --> 00:12:55,185 Unsolved 135 00:12:58,697 --> 00:13:00,426 Oh, Hino city case. 136 00:13:00,899 --> 00:13:03,367 It took place about six years ago 137 00:13:04,436 --> 00:13:06,927 Mr Honda Yohei and wife Kyoko 138 00:13:07,038 --> 00:13:08,767 and eldest son Yousuke 139 00:13:08,907 --> 00:13:11,273 The disappeared at the same time. 140 00:13:12,243 --> 00:13:15,679 Didn't you handle that case Professor Takakura? 141 00:13:15,780 --> 00:13:17,179 I didn't participate directly. 142 00:13:18,049 --> 00:13:20,882 But why is it a muder case? 143 00:13:21,352 --> 00:13:23,047 Not sure. 144 00:13:38,970 --> 00:13:41,734 The youngest daughter was found. 145 00:13:42,173 --> 00:13:45,267 Honda Hayakawa, 2nd grade that year. 146 00:13:45,777 --> 00:13:47,005 Oh i remember, 147 00:13:47,412 --> 00:13:49,004 Her testimony was inconsistent 148 00:13:49,147 --> 00:13:51,479 she was determined unfit to testify 149 00:13:52,450 --> 00:13:55,010 Do you know where she lives now? 150 00:13:55,353 --> 00:13:58,789 I don't know, it is not here in the files. 151 00:13:58,890 --> 00:14:00,482 Is there a photo of the home surrounding? 152 00:14:00,825 --> 00:14:02,087 No 153 00:14:04,329 --> 00:14:05,887 Oh 154 00:14:15,440 --> 00:14:19,240 Would professor Takakura like to visit the crime scene? 155 00:14:19,344 --> 00:14:20,743 Huh? 156 00:14:24,082 --> 00:14:26,243 I always wanted to see 157 00:14:26,351 --> 00:14:30,048 a real detective doing crime scene investigation. 158 00:14:30,789 --> 00:14:33,986 Please, i am not a detective anymore 159 00:15:57,342 --> 00:15:59,037 Whats that? 160 00:16:02,447 --> 00:16:05,610 Sorry, I thought nobody was home 161 00:16:06,584 --> 00:16:09,178 I am Takakura, i just moved in yesterday. 162 00:16:09,587 --> 00:16:12,055 Please accept this token of appreciation 163 00:16:12,156 --> 00:16:14,249 I am asking you what's that? 164 00:16:15,660 --> 00:16:18,527 It's chocolate 165 00:16:19,197 --> 00:16:20,630 Chocolate? 166 00:16:22,467 --> 00:16:28,201 Those luxurious sweets thats 1000 yen each? 167 00:16:28,306 --> 00:16:29,933 Is it those chocolate? 168 00:16:30,074 --> 00:16:31,302 Not those kind 169 00:16:31,409 --> 00:16:32,637 If so, 170 00:16:32,977 --> 00:16:33,204 I am sorry 171 00:16:33,344 --> 00:16:37,371 I do not hate chocolate 172 00:16:38,349 --> 00:16:39,941 Please accept 173 00:16:59,203 --> 00:17:01,034 Do you have a dog? 174 00:17:02,941 --> 00:17:03,464 Yes, i do. 175 00:17:03,608 --> 00:17:05,405 I love dogs too. 176 00:17:07,011 --> 00:17:09,138 I will keep my dog in check. 177 00:17:10,415 --> 00:17:12,940 You will keep the dog in check? 178 00:17:13,217 --> 00:17:14,343 Yes 179 00:17:15,286 --> 00:17:17,345 Theres no need for that. 180 00:17:21,426 --> 00:17:24,486 If you feel the dogharrassing you, please do tell. 181 00:17:24,595 --> 00:17:25,994 Alright 182 00:17:27,665 --> 00:17:30,395 Please do lookout for us 183 00:17:58,696 --> 00:18:00,527 That's the honda house. 184 00:18:00,631 --> 00:18:01,689 Where is it? 185 00:18:02,033 --> 00:18:04,524 The brown roof building right next to the railway. 186 00:18:08,373 --> 00:18:12,070 do you sense of criminal activity? 187 00:18:12,510 --> 00:18:14,341 I won't know at this distance 188 00:18:41,172 --> 00:18:43,106 Seems like an empty house 189 00:18:48,479 --> 00:18:50,037 Is there anything out of place? 190 00:18:51,215 --> 00:18:54,343 Can't tell yet. 191 00:19:07,732 --> 00:19:09,359 Should we go in? 192 00:19:10,835 --> 00:19:14,566 Well, we shouldn't be too involved. 193 00:19:22,747 --> 00:19:23,679 I am home 194 00:19:23,815 --> 00:19:25,476 welcome home. 195 00:19:25,716 --> 00:19:28,207 I am busy at the moment 196 00:19:28,586 --> 00:19:29,712 Thats fine 197 00:19:38,129 --> 00:19:40,461 The lights are on in the Nishino family home next door 198 00:19:40,665 --> 00:19:42,633 Should we say hello? 199 00:19:43,201 --> 00:19:44,634 Alright. 200 00:19:46,871 --> 00:19:49,669 It's a tad late, we will go next time. 201 00:19:57,381 --> 00:19:58,609 It's done 202 00:20:05,857 --> 00:20:08,155 Amazing, it's a feast. 203 00:20:08,292 --> 00:20:10,783 I can do alot with the ingredients we have 204 00:20:15,900 --> 00:20:17,197 that's delicious 205 00:20:17,368 --> 00:20:19,495 That's great. 206 00:20:27,812 --> 00:20:29,837 What happen today, Yasuko? 207 00:20:33,551 --> 00:20:35,212 It's nothing really. 208 00:20:35,319 --> 00:20:36,343 what is it. 209 00:20:39,190 --> 00:20:42,125 Nishino, our next door neighbour 210 00:20:43,394 --> 00:20:45,294 doesn't seem too friendly 211 00:20:46,430 --> 00:20:47,761 How's that? 212 00:20:50,168 --> 00:20:52,864 Totally ignores everything i say 213 00:20:54,772 --> 00:20:56,239 Should say he is a wierdo 214 00:20:56,374 --> 00:20:58,638 or he has a very cold temperament 215 00:21:00,945 --> 00:21:02,503 Theres all kinds of people out there. 216 00:21:02,613 --> 00:21:04,808 But most of the bad guys 217 00:21:04,949 --> 00:21:08,350 appears to be decent people in their neighbourhood 218 00:21:08,452 --> 00:21:10,147 If you see it from this point of view, it's safe 219 00:21:12,223 --> 00:21:13,656 What are you talking about? 220 00:21:14,392 --> 00:21:18,556 The killer lead 4 prostitutes into the room 221 00:21:18,696 --> 00:21:20,687 put on handcuffs and rape them 222 00:21:20,798 --> 00:21:25,167 then ferry them on a private plane to a secluded mountain 223 00:21:25,269 --> 00:21:27,237 and left them in the forest 224 00:21:27,371 --> 00:21:30,636 subsequently, he hunted them with a rifle 225 00:21:31,275 --> 00:21:33,539 It's really on a different scale in america 226 00:21:47,391 --> 00:21:49,723 It's been a long time, Takakura senior 227 00:21:50,528 --> 00:21:52,325 You actually found me here 228 00:21:52,430 --> 00:21:55,524 Yes i can be at ease upon knowing that you are well. 229 00:21:55,633 --> 00:21:57,430 Have your wounds healed? 230 00:21:57,635 --> 00:21:58,727 Yes 231 00:22:02,540 --> 00:22:03,905 I've called you several times 232 00:22:04,008 --> 00:22:04,940 did you changed your number? 233 00:22:05,276 --> 00:22:06,402 Yes 234 00:22:06,811 --> 00:22:08,438 That explains 235 00:22:09,313 --> 00:22:11,543 Any chance you don't want to see me? 236 00:22:12,850 --> 00:22:14,909 We don't have anything to talk about. 237 00:22:15,886 --> 00:22:17,547 Theres something we need to talk about 238 00:22:18,889 --> 00:22:20,220 Takakura senior, i understand you visited 239 00:22:20,358 --> 00:22:22,258 the Hino city crime scene 240 00:22:23,294 --> 00:22:24,818 Your news sure travels fast. 241 00:22:25,529 --> 00:22:27,724 I am still a police afterall 242 00:22:32,970 --> 00:22:34,870 why are you there? 243 00:22:39,810 --> 00:22:41,437 Thank you. 244 00:22:42,446 --> 00:22:44,971 I did go to the Hino city crime scene 245 00:22:45,816 --> 00:22:48,478 I am very concerned ,why is there no sign of a crime 246 00:22:48,586 --> 00:22:51,419 but its categorise as a murder case 247 00:22:51,956 --> 00:22:54,356 the disappearance of the 3 in the family 248 00:22:54,492 --> 00:22:56,585 might be to hide from debtors 249 00:22:57,561 --> 00:23:00,496 but a little girl was left behind 250 00:23:00,965 --> 00:23:03,957 I can't think of any reason 251 00:23:04,669 --> 00:23:06,569 and she was determined to not have the capacity to testify 252 00:23:06,671 --> 00:23:07,831 Thats right 253 00:23:08,973 --> 00:23:11,669 Why is she the only one left behind? 254 00:23:12,677 --> 00:23:17,705 did the police do a phychoanalysis on her? 255 00:23:20,851 --> 00:23:22,716 Most probably not 256 00:23:23,487 --> 00:23:25,512 she was only a secondaryschool student then 257 00:23:25,790 --> 00:23:28,953 A secondary school kid is not a baby. 258 00:23:31,595 --> 00:23:34,860 If you were incharge then... 259 00:23:39,070 --> 00:23:41,504 a detective with psychoanalysis background 260 00:23:41,605 --> 00:23:44,335 there was only you at that time 261 00:23:47,778 --> 00:23:50,576 that's why it lead to the failure 262 00:23:52,917 --> 00:23:55,477 Let's just forget it 263 00:23:56,754 --> 00:23:58,312 Sorry 264 00:24:07,665 --> 00:24:12,329 Would you like to meet her? 265 00:24:15,740 --> 00:24:18,402 the police had stop investigating the case. 266 00:24:18,576 --> 00:24:21,477 Can't even summon her to the station for interragation anymore. 267 00:24:22,513 --> 00:24:25,482 If i want to meet her privately 268 00:24:25,916 --> 00:24:28,476 she won't see me. 269 00:24:30,020 --> 00:24:34,480 but you do have a chance 270 00:24:55,746 --> 00:25:00,615 Nogami, should we return to the scene of the crime first. 271 00:25:01,652 --> 00:25:03,711 There is clearly a problem 272 00:25:04,588 --> 00:25:06,988 There's the unique scent of a crime scene 273 00:25:10,895 --> 00:25:13,659 Ah right, wait a minute 274 00:25:28,546 --> 00:25:31,982 Marcus, stop 275 00:25:33,017 --> 00:25:34,109 Sorry 276 00:25:34,452 --> 00:25:35,510 Come quick 277 00:25:35,619 --> 00:25:37,109 Marcus come 278 00:25:39,590 --> 00:25:40,852 Marcus 279 00:25:43,928 --> 00:25:46,863 I like dogs but he is very aggressive 280 00:25:48,833 --> 00:25:50,460 very sorry about that 281 00:25:50,568 --> 00:25:51,193 it's alright 282 00:25:51,502 --> 00:25:52,696 Come 283 00:25:57,107 --> 00:25:58,768 are you alright 284 00:26:07,218 --> 00:26:08,583 Madame 285 00:26:10,488 --> 00:26:13,821 i am very sorry yesterday 286 00:26:13,924 --> 00:26:15,050 its alright 287 00:26:16,927 --> 00:26:18,918 My attitude was not very nice 288 00:26:22,166 --> 00:26:23,895 please don't mention it 289 00:26:24,568 --> 00:26:26,502 people in this neighbourhood generally mind their own business 290 00:26:26,604 --> 00:26:28,936 we don't interact with the neighbours 291 00:26:29,139 --> 00:26:31,505 I've become that way too 292 00:26:33,077 --> 00:26:34,567 ah okay 293 00:26:36,547 --> 00:26:38,879 i will be mindful of myself 294 00:26:57,568 --> 00:27:01,629 did you make those chocolate? 295 00:27:02,239 --> 00:27:04,036 yes, you figure it out. 296 00:27:04,141 --> 00:27:07,872 of course, they are delicious. 297 00:27:08,612 --> 00:27:10,807 oh really? thats great. 298 00:27:11,549 --> 00:27:13,210 please lookout for me in the future. 299 00:27:13,651 --> 00:27:14,982 likewise, likewise 300 00:27:17,254 --> 00:27:17,845 my daughter 301 00:27:17,955 --> 00:27:19,684 hey 302 00:27:20,591 --> 00:27:23,754 i have a daughter and wife 303 00:27:24,094 --> 00:27:24,685 i am home 304 00:27:24,828 --> 00:27:27,922 Welcome home, this is our neighbour Mrs Takakura 305 00:27:28,032 --> 00:27:29,624 Hello, I am Nishino Mio 306 00:27:29,733 --> 00:27:31,200 Hello 307 00:27:31,702 --> 00:27:34,068 He is Marcus 308 00:27:35,739 --> 00:27:37,229 Hi, how are you. 309 00:27:38,342 --> 00:27:39,866 Marcus is very happy 310 00:27:40,010 --> 00:27:42,240 the dog seems to like Mio 311 00:27:42,346 --> 00:27:44,610 maybe ill meet your wife next time 312 00:27:45,749 --> 00:27:47,580 what do you mean? 313 00:27:50,120 --> 00:27:52,213 nothing in particuliar 314 00:27:53,624 --> 00:27:55,182 is there anything out of the ordinary? 315 00:27:56,827 --> 00:27:58,055 No there isn't 316 00:27:59,363 --> 00:28:01,888 Mio, your mom is waiting for you. 317 00:28:11,976 --> 00:28:16,640 this is my first time here 318 00:28:17,314 --> 00:28:19,179 this is really wierd... 319 00:28:19,717 --> 00:28:22,015 you feel this is way out of place too? 320 00:28:22,386 --> 00:28:25,719 thats right, how do i put it 321 00:28:25,956 --> 00:28:28,686 a special feeling specific to crime scenes 322 00:28:41,171 --> 00:28:44,971 excuse me, are you miss Honda Saki? 323 00:28:47,111 --> 00:28:49,773 we are not with the police 324 00:28:50,080 --> 00:28:51,877 are you reporters? 325 00:28:52,016 --> 00:28:56,385 no, i am professor Takakura from Togaku University 326 00:28:57,054 --> 00:28:57,918 He is? 327 00:28:59,723 --> 00:29:01,315 I am Norizaku Nogami 328 00:29:02,793 --> 00:29:05,694 I teach ciminal psychology 329 00:29:06,263 --> 00:29:09,664 for the academic view of the crime scene investigation 330 00:29:10,934 --> 00:29:12,868 miss honda, why are you here? 331 00:29:13,404 --> 00:29:15,770 because i lived here in the past. 332 00:29:16,040 --> 00:29:18,270 but it had been over 6 years 333 00:29:18,409 --> 00:29:21,401 sorry, i dont have anything to say 334 00:29:23,681 --> 00:29:26,411 please, just spare us a bit of your time 335 00:29:29,853 --> 00:29:32,822 miss honda, if you need help 336 00:29:32,956 --> 00:29:34,719 feel free to approach me 337 00:29:35,225 --> 00:29:39,753 to seek the truth would be too ideal 338 00:29:39,863 --> 00:29:41,956 but that is what we are after 339 00:29:43,267 --> 00:29:45,098 don't you want to know? 340 00:29:45,269 --> 00:29:48,261 what exactly happen 6 years prior? 341 00:29:51,008 --> 00:29:52,202 goodbye 342 00:29:52,309 --> 00:29:53,776 please hold on 343 00:29:59,817 --> 00:30:02,251 she must have been hounded by the police and media 344 00:30:02,352 --> 00:30:04,149 asking about ridiculous things 345 00:30:04,321 --> 00:30:05,788 yes 346 00:30:06,857 --> 00:30:13,729 but why did she come back here? 347 00:31:03,046 --> 00:31:04,377 Mr Takakura? 348 00:31:06,517 --> 00:31:08,348 So it is Mr Takakura 349 00:31:08,819 --> 00:31:10,286 I am your neightbour Nishino 350 00:31:10,420 --> 00:31:12,251 Hello, how are you? 351 00:31:12,489 --> 00:31:16,220 What is with your wife? 352 00:31:16,360 --> 00:31:18,351 she keeps asking about my private affairs. 353 00:31:18,462 --> 00:31:20,362 I feel very bothered 354 00:31:20,564 --> 00:31:23,397 why are you checking on others? 355 00:31:25,035 --> 00:31:25,797 so sorry 356 00:31:25,903 --> 00:31:27,996 we live in a small social circle 357 00:31:28,105 --> 00:31:30,266 if we can't trust the neighbours 358 00:31:30,507 --> 00:31:32,441 how can we continue living on here? 359 00:31:34,344 --> 00:31:36,005 I will talk to her 360 00:31:37,447 --> 00:31:38,778 My family is a bit more informal 361 00:31:38,916 --> 00:31:40,816 Is there anything she finds annoying? 362 00:31:45,289 --> 00:31:47,780 No, I'm really sorry 363 00:31:47,891 --> 00:31:50,951 please, you seem trustworthy 364 00:31:51,061 --> 00:31:53,427 that's why i am here to talk to you 365 00:31:53,564 --> 00:31:55,532 if i don't 366 00:31:55,866 --> 00:31:58,858 what might be the outcome? 367 00:32:02,306 --> 00:32:05,002 thank you for your time. 368 00:32:22,059 --> 00:32:23,356 digging in 369 00:32:24,928 --> 00:32:26,896 whats bothering you? 370 00:32:28,165 --> 00:32:34,229 the nextdoor neighbour mr Nishino is being ridiculous 371 00:32:34,538 --> 00:32:35,971 you think that too? 372 00:32:36,373 --> 00:32:38,307 i met him while returning home 373 00:32:38,442 --> 00:32:40,137 and he scolded me. 374 00:32:40,310 --> 00:32:41,902 what did he say? 375 00:32:42,880 --> 00:32:44,438 some inexplicable words 376 00:32:46,049 --> 00:32:47,607 is it about marcus? 377 00:32:47,985 --> 00:32:52,445 no, its mundane issues,i forgot what is it about. 378 00:32:53,323 --> 00:32:55,018 don't take it to heart 379 00:32:55,259 --> 00:32:56,385 if theres any problem 380 00:32:56,526 --> 00:32:58,517 i have alot of friends in the police force 381 00:33:01,231 --> 00:33:04,962 i think we should stop interacting with the neighbours 382 00:33:05,068 --> 00:33:07,332 don't look for trouble 383 00:33:12,609 --> 00:33:14,133 coming 384 00:33:30,661 --> 00:33:31,491 i called yesterday 385 00:33:31,595 --> 00:33:33,563 Togaku University Professor Takakura 386 00:33:33,664 --> 00:33:35,222 excuse me, is miss Honda Saki in? 387 00:33:35,332 --> 00:33:36,594 she is not around 388 00:33:36,934 --> 00:33:37,958 oh okay 389 00:33:38,068 --> 00:33:40,502 she doesnt live here, stop coming. 390 00:33:40,604 --> 00:33:43,164 Grandma, is it alright 391 00:33:49,179 --> 00:33:51,477 I am sorry, we will talk below. 392 00:33:51,581 --> 00:33:52,946 alright 393 00:33:56,219 --> 00:34:00,383 In truth, i don't quite remember the events 394 00:34:02,592 --> 00:34:05,425 during the time the family disappear 395 00:34:06,396 --> 00:34:09,365 i have a very vague memory of the whole episode 396 00:34:10,500 --> 00:34:12,024 alright 397 00:34:13,704 --> 00:34:17,196 but recently 398 00:34:17,541 --> 00:34:21,204 i remember some fragments 399 00:34:25,015 --> 00:34:29,452 i am not sure how much truth is in it 400 00:34:32,756 --> 00:34:35,953 but at least 10% should be the truth 401 00:34:36,360 --> 00:34:39,591 the process of reaffirming memories is quite interesting 402 00:34:40,697 --> 00:34:42,221 interesting? 403 00:34:44,001 --> 00:34:45,195 sorry 404 00:34:45,402 --> 00:34:48,371 its my guilty pleasure to mix my work with hobby 405 00:34:49,239 --> 00:34:51,639 do you treat this as a hobby? 406 00:34:52,242 --> 00:34:53,470 yes 407 00:34:57,347 --> 00:34:59,212 but i am very serious about it 408 00:35:06,023 --> 00:35:07,251 auntie how are you? 409 00:35:08,425 --> 00:35:11,292 hello, you got off from school? 410 00:35:38,588 --> 00:35:39,452 who is that? 411 00:35:39,589 --> 00:35:41,489 I am Takakura 412 00:35:41,591 --> 00:35:42,717 i made too much buttered vegetable stew yesterday 413 00:35:43,060 --> 00:35:45,153 do you want some? 414 00:36:01,778 --> 00:36:04,110 please take this 415 00:36:11,154 --> 00:36:14,055 this will leak 416 00:36:24,801 --> 00:36:26,200 please give it to your wife 417 00:36:26,303 --> 00:36:29,795 would you like to see my wife? 418 00:36:31,341 --> 00:36:32,774 is she home? 419 00:36:33,110 --> 00:36:36,079 she is, please come in 420 00:36:36,379 --> 00:36:38,574 thank you 421 00:36:56,233 --> 00:36:57,700 excuse me 422 00:36:57,801 --> 00:36:59,735 please come in 423 00:37:10,847 --> 00:37:12,610 is there any problem? 424 00:37:12,883 --> 00:37:13,440 no 425 00:37:13,550 --> 00:37:14,778 please come in 426 00:37:21,324 --> 00:37:23,588 Mio, Mrs Takakura is here 427 00:37:23,727 --> 00:37:25,592 she would like to see your mom 428 00:37:25,729 --> 00:37:27,424 she does not have many friends 429 00:37:27,531 --> 00:37:30,523 if she talk to your mom, she would be very happy 430 00:37:42,846 --> 00:37:45,508 i will bid farewell for today 431 00:37:45,615 --> 00:37:46,912 why? 432 00:37:47,250 --> 00:37:49,411 my husband will be home soon 433 00:37:49,553 --> 00:37:50,884 your husband 434 00:37:52,322 --> 00:37:54,722 looks exceptional 435 00:37:55,225 --> 00:37:58,854 we had a conversation by the road 436 00:37:59,729 --> 00:38:01,663 he must charm alot of ladies 437 00:38:01,932 --> 00:38:05,493 nothing of that sort, i got to go. 438 00:38:07,637 --> 00:38:09,195 vegetable stew 439 00:38:10,574 --> 00:38:11,871 forgot about that 440 00:38:14,811 --> 00:38:15,505 sorry to bother 441 00:38:15,612 --> 00:38:17,375 thank you 442 00:38:31,861 --> 00:38:33,328 Mrs Takakura 443 00:38:35,799 --> 00:38:40,395 please do meet my wife the next time 444 00:38:41,004 --> 00:38:43,666 she came down with psychological problem long time ago 445 00:38:45,275 --> 00:38:47,209 it is depression 446 00:38:47,877 --> 00:38:50,710 i cant help her 447 00:38:51,881 --> 00:38:54,577 i am helpless about it 448 00:39:06,630 --> 00:39:09,963 it's been a while, you can talk freely now 449 00:39:10,367 --> 00:39:11,459 alrght 450 00:39:11,601 --> 00:39:13,626 then lets start the voice recording 451 00:39:14,804 --> 00:39:16,362 i swear that the materials gathered here 452 00:39:16,506 --> 00:39:17,837 will not be shared with the police or media 453 00:39:17,941 --> 00:39:21,741 or any unauthorised disclosure be done in public 454 00:39:22,646 --> 00:39:23,943 please state your name 455 00:39:24,714 --> 00:39:26,409 I am Honda Saki 456 00:39:26,983 --> 00:39:30,282 you mentioned you remembered some fragments recently 457 00:39:30,420 --> 00:39:33,617 some memories about the incident that occur 6 years ago 458 00:39:34,291 --> 00:39:36,521 please tell us the content 459 00:39:37,460 --> 00:39:41,487 the memories leading up to the disappearance of my family 460 00:39:41,831 --> 00:39:43,025 for example? 461 00:39:45,468 --> 00:39:47,493 what time was it? 462 00:39:48,805 --> 00:39:50,500 it was in the day 463 00:39:51,641 --> 00:39:53,973 i came back from school 464 00:39:54,978 --> 00:39:57,708 mom was on the phone 465 00:39:59,816 --> 00:40:04,412 the conversation was inaudible 466 00:40:05,588 --> 00:40:08,022 but i am sure my mom felt fearful 467 00:40:09,492 --> 00:40:13,553 she seem to have seen something she shouldnt have 468 00:40:15,999 --> 00:40:18,331 why that kind of feeling 469 00:40:18,435 --> 00:40:22,872 mom did not notice i had return home 470 00:40:23,573 --> 00:40:25,734 she is very engross in the conversation 471 00:40:25,842 --> 00:40:28,367 rather then saying it was engross 472 00:40:29,512 --> 00:40:33,846 rather its like she is being controlled by the other end of the phone line 473 00:40:34,617 --> 00:40:36,482 thats what i think 474 00:40:38,888 --> 00:40:43,587 perhaps, debtors was on the other end of the line 475 00:40:44,694 --> 00:40:46,719 thats what i said to the police 476 00:40:49,065 --> 00:40:53,399 Your mom borrowed money from various financial institutions 477 00:40:53,536 --> 00:40:55,094 this is the truth? 478 00:40:55,638 --> 00:40:56,730 thats correct 479 00:40:59,042 --> 00:41:00,441 but... 480 00:41:00,577 --> 00:41:02,545 is there any problem? 481 00:41:03,413 --> 00:41:07,110 on other days, while mom is on the phone 482 00:41:09,018 --> 00:41:14,786 when she does not want the family to hear, she will lower her voice 483 00:41:16,693 --> 00:41:19,423 but occasionally she will still joke around and smile 484 00:41:20,397 --> 00:41:22,991 sometimes theres sound of jovial flirting 485 00:41:25,568 --> 00:41:27,798 i only recalled this difference recently 486 00:41:28,471 --> 00:41:31,406 might be a phone conversation to the same person 487 00:41:31,541 --> 00:41:33,634 did you tell this to the police? 488 00:41:34,144 --> 00:41:35,611 no 489 00:41:38,014 --> 00:41:39,709 alright 490 00:41:41,117 --> 00:41:45,019 regarding your mom's other relations? 491 00:41:45,121 --> 00:41:47,146 did you recall anything? 492 00:41:48,758 --> 00:41:52,159 my dad is very busy with his work 493 00:41:52,529 --> 00:41:55,896 he comes home very late everyday, i dont have any impression about that 494 00:41:58,168 --> 00:41:59,499 but 495 00:42:00,069 --> 00:42:03,129 once i saw him having a phone conversation late in the night 496 00:42:04,574 --> 00:42:06,974 it seems to be nothing 497 00:42:07,710 --> 00:42:11,544 he smiles occasionally,and get angry occasioanlly 498 00:42:12,715 --> 00:42:15,684 the other end of the phoneline seems to be his old friend 499 00:42:16,920 --> 00:42:19,013 now that i recalled 500 00:42:20,056 --> 00:42:23,856 that might be the same person mom was talking to 501 00:42:23,960 --> 00:42:25,757 thats what i feel 502 00:42:28,031 --> 00:42:29,965 interesting 503 00:42:31,167 --> 00:42:34,068 sorry, i am listening in to it like a hobby 504 00:42:34,838 --> 00:42:38,137 am not sure why i think in that way 505 00:42:39,142 --> 00:42:40,131 and my brother 506 00:42:40,477 --> 00:42:42,843 did your brother made similiar phone calls? 507 00:42:42,979 --> 00:42:47,040 No, my brother was a high school student 508 00:42:48,051 --> 00:42:51,145 but he came back home late several times 509 00:42:52,055 --> 00:42:54,751 he smelt of booze 510 00:42:56,259 --> 00:42:58,955 at that point in time i thought 511 00:42:59,062 --> 00:43:02,088 my studious brother got into some bad company 512 00:43:03,766 --> 00:43:05,825 but now upon rethinking the scenario 513 00:43:06,202 --> 00:43:08,568 i don't think he has any delinquent friends 514 00:43:09,138 --> 00:43:12,699 my brother would not dare to drink on his own accord 515 00:43:14,143 --> 00:43:20,548 there must be someone forcing him to drink periodically 516 00:43:21,784 --> 00:43:24,753 it just might be that person on the opposite end of the phone line 517 00:43:25,288 --> 00:43:26,812 it just might be 518 00:43:27,123 --> 00:43:29,751 or maybe it might just be my imagination 519 00:43:29,959 --> 00:43:35,795 no, you might have picked up on something 520 00:43:36,699 --> 00:43:38,564 regarding that mysterious person? 521 00:43:38,701 --> 00:43:40,896 do you have any other clue? 522 00:43:43,139 --> 00:43:45,835 but your intuition tells you 523 00:43:45,975 --> 00:43:48,205 he is deeply related to the disappearance of your family 524 00:43:48,311 --> 00:43:49,676 thats right 525 00:43:49,879 --> 00:43:53,940 why did he not come in contact with you? 526 00:43:54,050 --> 00:43:55,608 i have no idea 527 00:43:56,886 --> 00:43:59,684 maybe i am his next target 528 00:43:59,822 --> 00:44:01,949 You were fortunate to have escaped 529 00:44:02,091 --> 00:44:04,184 Ah yes, 3 days prior to their disappearance 530 00:44:04,294 --> 00:44:05,283 i was on a school excursion 531 00:44:05,595 --> 00:44:06,527 ah okay 532 00:44:06,629 --> 00:44:09,928 so the last time you seen your family was 3 days prior to disappearance 533 00:44:10,066 --> 00:44:12,967 was there anything unusual then? 534 00:44:13,236 --> 00:44:14,032 i don't remember 535 00:44:14,137 --> 00:44:16,935 don't remeber meaning there is a possibility of recollection? 536 00:44:17,040 --> 00:44:17,301 is there? 537 00:44:17,607 --> 00:44:18,232 Professor Takakura, for the time being .... 538 00:44:18,575 --> 00:44:19,872 don't interrupt me 539 00:44:20,009 --> 00:44:22,068 miss Honda, please try to recollect 540 00:44:22,178 --> 00:44:25,306 the memories prior to the disappearance is the most important 541 00:44:25,648 --> 00:44:27,240 do you recall any other details? 542 00:44:27,350 --> 00:44:30,615 i told the police countless times. 543 00:44:31,187 --> 00:44:33,087 everything was normal about them 544 00:44:33,222 --> 00:44:35,122 thats all i remember 545 00:44:35,892 --> 00:44:38,326 no matter how many times you ask my answer won't change 546 00:44:39,929 --> 00:44:42,090 i am sorry, i was careless... 547 00:44:42,198 --> 00:44:43,825 can we stop? 548 00:44:44,834 --> 00:44:46,131 alright 549 00:44:49,606 --> 00:44:51,972 Professor Takakura is no difference from the rest of them 550 00:44:52,875 --> 00:44:57,073 treating living people like lab rats 551 00:45:01,618 --> 00:45:03,279 i really am sorry 552 00:45:10,360 --> 00:45:12,658 will she be willing to see me again? 553 00:45:12,762 --> 00:45:14,787 She will take the initiative to meet us 554 00:45:15,865 --> 00:45:17,833 a person who recover half her memories 555 00:45:17,934 --> 00:45:20,767 will do her best to dig up the other half 556 00:45:20,903 --> 00:45:23,030 no matter how painful the memories are 557 00:45:23,172 --> 00:45:25,766 Professor Takakura, you are amazing 558 00:45:25,908 --> 00:45:28,138 Nogami, don't be mistaken 559 00:45:28,277 --> 00:45:32,145 This is my interest, not an interrogation 560 00:45:36,786 --> 00:45:39,311 did you record it? let me listen. 561 00:45:44,861 --> 00:45:46,055 i am home 562 00:45:46,195 --> 00:45:47,992 welcome home 563 00:45:51,134 --> 00:45:52,999 i made a phone call to you countless times 564 00:45:53,136 --> 00:45:55,696 sorry, my phone was off 565 00:45:56,172 --> 00:45:57,901 did someone visit us? 566 00:45:58,041 --> 00:45:58,700 about that... 567 00:45:58,808 --> 00:46:01,402 Mr Takakura,you are home. 568 00:46:02,779 --> 00:46:06,146 I am teaching Mr Nishino to cook 569 00:46:06,282 --> 00:46:07,909 oh is it? 570 00:46:09,952 --> 00:46:10,816 why? 571 00:46:10,953 --> 00:46:14,047 actually its more appropriate to say i am teaching Mio to cook 572 00:46:15,992 --> 00:46:18,290 hello i am Nishino Mio 573 00:46:24,767 --> 00:46:26,257 digging in 574 00:46:26,402 --> 00:46:28,199 please dig in 575 00:46:28,471 --> 00:46:29,870 ill fetch some red wine 576 00:46:29,972 --> 00:46:31,269 thank you 577 00:46:36,145 --> 00:46:38,306 this is delicious 578 00:46:38,414 --> 00:46:40,211 Mrs Takakura is a genius cook 579 00:46:40,349 --> 00:46:43,045 please don't exaggerate 580 00:46:44,220 --> 00:46:47,383 this is made by Mio 581 00:46:55,765 --> 00:46:57,392 delicious! 582 00:46:58,034 --> 00:47:00,969 Mio really do have some talent with this 583 00:47:01,070 --> 00:47:02,367 Mr Nishino 584 00:47:02,472 --> 00:47:05,202 teach your mom this recipe 585 00:47:05,308 --> 00:47:09,142 if she is willing, she can cook this too 586 00:47:09,278 --> 00:47:10,870 Mr Nishino 587 00:47:17,086 --> 00:47:20,078 what is your occupation? 588 00:47:21,124 --> 00:47:22,785 didn't i mention? 589 00:47:22,892 --> 00:47:24,052 yes 590 00:47:24,160 --> 00:47:28,392 i do administative work for an association 591 00:47:28,498 --> 00:47:30,056 association administrator? 592 00:47:30,166 --> 00:47:31,155 which association? 593 00:47:31,300 --> 00:47:32,733 related to stocks exchange 594 00:47:32,869 --> 00:47:36,236 stocks?mainly in which field of interest? 595 00:47:36,339 --> 00:47:39,934 a variety, theres cheap and expensives ones 596 00:47:40,042 --> 00:47:40,940 for example? 597 00:47:41,043 --> 00:47:43,773 dear, isnt it rude to ask too much? 598 00:47:43,913 --> 00:47:45,403 is it rude? 599 00:47:45,515 --> 00:47:47,073 no its fine 600 00:47:54,524 --> 00:47:56,890 but as you know 601 00:47:57,293 --> 00:47:59,227 theres alot of effort put into this 602 00:47:59,362 --> 00:48:01,762 it's inconvenient to speak about it openly 603 00:48:02,532 --> 00:48:07,902 i don't speak about my work infront of my wife and daughter 604 00:48:08,037 --> 00:48:10,870 Mio have no interest to listen either. 605 00:48:15,845 --> 00:48:17,472 i understand, sorry about that 606 00:48:17,814 --> 00:48:21,215 when you come to visit the next time,we can talk about it indept 607 00:48:21,350 --> 00:48:25,047 ill show you something of interest too 608 00:48:26,489 --> 00:48:28,480 sounds great, ill visit you the next time 609 00:48:29,058 --> 00:48:30,548 you are welcome anytime 610 00:48:40,937 --> 00:48:41,961 this is really delicious 611 00:48:42,071 --> 00:48:43,436 can be eaten directly 612 00:48:43,573 --> 00:48:46,474 its much more delicious in soup 613 00:48:51,914 --> 00:48:52,812 really delicious 614 00:48:52,915 --> 00:48:53,939 this is great 615 00:48:56,953 --> 00:48:58,420 Isn't this great? 616 00:48:59,088 --> 00:49:00,350 don't be this way 617 00:49:08,364 --> 00:49:10,161 he is really wierd 618 00:49:10,299 --> 00:49:13,996 really? i thought he is a nice person. 619 00:49:14,103 --> 00:49:16,003 can't really be trusted 620 00:49:16,572 --> 00:49:17,971 why? 621 00:49:18,608 --> 00:49:20,166 my intuition 622 00:49:23,346 --> 00:49:24,608 detective intuition? 623 00:49:29,218 --> 00:49:31,209 you havent change abit 624 00:49:31,988 --> 00:49:33,114 even if you are ruined in the police force 625 00:49:33,222 --> 00:49:35,156 even gotten injured in the line of duty 626 00:49:43,666 --> 00:49:46,635 the night before i went for the excursion 627 00:49:47,470 --> 00:49:50,132 the last time i saw my family 628 00:49:51,107 --> 00:49:55,339 my parents and brother were in a discussion in the living room 629 00:49:58,180 --> 00:50:02,378 i thought it was about my brother's studies 630 00:50:04,387 --> 00:50:09,222 i vaguely heard the word "coincidental" 631 00:50:10,293 --> 00:50:11,954 "coincidental" right? 632 00:50:12,261 --> 00:50:13,421 yes 633 00:50:14,697 --> 00:50:18,224 coincidentally, when i am leaving home for a week.... 634 00:50:19,135 --> 00:50:20,932 it's roughly this meaning 635 00:50:21,070 --> 00:50:22,901 coincidentally what were they going to do 636 00:50:23,439 --> 00:50:25,270 to meet someone 637 00:50:26,075 --> 00:50:27,440 alright 638 00:50:28,177 --> 00:50:33,547 i think they have someone they must meet 639 00:50:33,649 --> 00:50:37,312 they scheduled for the day when i was away 640 00:50:37,420 --> 00:50:39,513 that someone must be.... 641 00:50:40,022 --> 00:50:41,512 that mysterious person 642 00:50:42,491 --> 00:50:44,186 its a very high possibility 643 00:50:46,295 --> 00:50:50,527 thereafter, it might be my imagination 644 00:50:51,367 --> 00:50:53,961 but i might have met that mysterious person 645 00:50:54,303 --> 00:50:55,930 who is he? 646 00:51:07,683 --> 00:51:10,413 i saw that person 647 00:51:10,519 --> 00:51:12,953 he kept staring at me 648 00:51:14,290 --> 00:51:16,383 i have this very vague memory of it 649 00:51:16,525 --> 00:51:19,517 miss Honda, do you have a more detailed recollection about it? 650 00:51:20,429 --> 00:51:22,158 detailed? 651 00:51:24,700 --> 00:51:26,429 let me think 652 00:51:28,671 --> 00:51:32,539 that person was looking up at me 653 00:51:32,641 --> 00:51:36,509 so you were higher then where he was at? 654 00:51:36,679 --> 00:51:38,112 thats right 655 00:51:39,281 --> 00:51:44,514 i was looking down at him from a vantage point 656 00:51:45,421 --> 00:51:47,286 coincidentally our eyes met 657 00:51:51,027 --> 00:51:54,656 that was through the windows of my room 658 00:51:57,066 --> 00:52:00,695 thats right, he was standing at the neighbours courtyard 659 00:52:00,803 --> 00:52:02,134 neighbour? 660 00:52:02,238 --> 00:52:04,331 who was the family beside the honda family? 661 00:52:04,507 --> 00:52:06,236 let me see 662 00:52:07,510 --> 00:52:08,738 It was Mr Mizuta 663 00:52:09,045 --> 00:52:10,376 Mizuta? do you know him? 664 00:52:10,479 --> 00:52:12,071 no i don't 665 00:52:12,381 --> 00:52:15,111 was that person mr Mizuta? 666 00:52:15,418 --> 00:52:16,282 i don't know 667 00:52:16,419 --> 00:52:18,250 what is the condition of the neighbour's apartment? 668 00:52:18,387 --> 00:52:21,413 it was vacant for a long time. 669 00:52:22,425 --> 00:52:26,384 does your family have any relationship with your neighbour? 670 00:52:27,196 --> 00:52:31,633 no, we practically don't talk to them 671 00:52:34,203 --> 00:52:37,604 i don't even remember the mizuta name 672 00:52:44,814 --> 00:52:46,782 thank you for your effort in recollecting 673 00:52:47,149 --> 00:52:49,174 these are good reference information 674 00:53:06,135 --> 00:53:11,095 is these any progress on finding my family? 675 00:53:11,674 --> 00:53:13,107 yes 676 00:53:14,110 --> 00:53:16,806 are they still alive? 677 00:53:18,114 --> 00:53:20,776 yes, thats a possibility 678 00:53:35,331 --> 00:53:39,324 (Disappearance of Mizuta) 679 00:53:39,468 --> 00:53:43,564 Scissors paper stone 680 00:53:43,839 --> 00:53:45,272 one more time 681 00:53:45,407 --> 00:53:46,237 please take a seat 682 00:53:46,342 --> 00:53:47,274 it's alright 683 00:53:47,409 --> 00:53:48,137 please take a seat first 684 00:53:48,277 --> 00:53:49,141 really? 685 00:53:49,278 --> 00:53:51,212 thank you very much 686 00:53:58,187 --> 00:53:59,154 quick run 687 00:53:59,255 --> 00:54:00,688 stop 688 00:54:05,594 --> 00:54:07,755 the kids are so hyperactive 689 00:54:24,380 --> 00:54:25,677 Mr Nishino 690 00:54:27,283 --> 00:54:28,875 that was really coincidental 691 00:54:30,219 --> 00:54:32,380 Do you take the tram often? 692 00:54:32,488 --> 00:54:37,152 not really, it's to attend association conference once a week 693 00:54:37,459 --> 00:54:39,757 its tiring to take the tram 694 00:54:39,962 --> 00:54:41,190 really 695 00:54:41,330 --> 00:54:43,730 I used to work in an office 696 00:54:43,866 --> 00:54:46,596 i commute by tram everyday 697 00:54:46,702 --> 00:54:48,670 where did you work then? 698 00:54:48,804 --> 00:54:51,398 Daiken publishing house business division 699 00:54:51,540 --> 00:54:52,370 oh, Daiken publishing house 700 00:54:52,474 --> 00:54:56,911 yes, i had left the position for 10 years 701 00:54:57,580 --> 00:54:59,673 i am a lecturer at Togaku Uni 702 00:54:59,815 --> 00:55:01,783 we have frequent dealings with Daiken publishing 703 00:55:01,884 --> 00:55:05,479 Mr Takakura works at Togaku Uni? 704 00:55:05,621 --> 00:55:07,589 Do you know Mr Takeuchi in the Administrative Department? 705 00:55:07,723 --> 00:55:09,315 Mr Takeuchi? 706 00:55:09,425 --> 00:55:11,791 the name seems familiar 707 00:55:11,894 --> 00:55:16,354 he was very helpful to me during my time at the publishing house 708 00:55:16,498 --> 00:55:19,490 we still send new year greeting card to each other 709 00:55:19,635 --> 00:55:23,731 oh really? that's good to hear. 710 00:55:23,872 --> 00:55:25,931 i really reminisce when we talk about this 711 00:55:26,809 --> 00:55:31,610 once i had a bright future ahead of me too 712 00:55:37,453 --> 00:55:38,750 goodbye 713 00:55:43,359 --> 00:55:45,486 Thank you for your hospitality the last time 714 00:55:45,628 --> 00:55:46,617 it's all good 715 00:55:46,762 --> 00:55:48,491 let's have a drink the next time 716 00:55:48,597 --> 00:55:50,895 no problem, goodnight 717 00:55:51,033 --> 00:55:52,523 good night 718 00:58:01,964 --> 00:58:04,432 Yesterday at noon in the empty house in Hino, Tokyo 719 00:58:04,533 --> 00:58:05,659 we found an unknown corpse 720 00:58:05,801 --> 00:58:08,599 Police are determining the identity and cause of death 721 00:58:08,837 --> 00:58:12,398 the police highlight that the nextdoor apartment 722 00:58:12,508 --> 00:58:14,806 Six years ago in 2009 723 00:58:14,910 --> 00:58:18,903 there was a case of a family of three who went missing 724 00:58:19,014 --> 00:58:21,642 while we undergo autopsy identification 725 00:58:21,750 --> 00:58:25,151 it might be related to the case of the missing faimily 726 00:58:39,935 --> 00:58:40,799 thank you for waiting 727 00:58:40,936 --> 00:58:43,404 Nogami, good effort 728 00:58:44,640 --> 00:58:47,700 the real work starts now 729 00:58:47,843 --> 00:58:48,867 how many corpses are there? 730 00:58:48,977 --> 00:58:49,671 five 731 00:58:49,812 --> 00:58:51,973 that many? who are they? 732 00:58:52,147 --> 00:58:53,774 we can't be certain 733 00:58:53,882 --> 00:58:57,716 i am guessing 3 is from the Honda family 734 00:58:57,820 --> 00:58:59,981 the other 2 might be the Mizuta couple 735 00:59:00,656 --> 00:59:02,146 everyone related to the case 736 00:59:03,659 --> 00:59:06,924 but there lies the problem 737 00:59:07,563 --> 00:59:11,659 who was Honda Saki talking about 738 00:59:11,767 --> 00:59:12,825 thats right 739 00:59:41,196 --> 00:59:42,527 thats problematic 740 00:59:44,900 --> 00:59:45,992 Marcus? 741 00:59:47,769 --> 00:59:48,827 Marcus 742 01:00:04,186 --> 01:00:05,847 Marcus 743 01:00:06,722 --> 01:00:07,882 Mrs Takakura 744 01:00:07,990 --> 01:00:10,550 Marcus is roaming the streets 745 01:00:10,659 --> 01:00:12,650 i got a hold of him 746 01:00:12,995 --> 01:00:16,556 arh okay, thank you for your help 747 01:00:16,798 --> 01:00:20,859 mom will be worried 748 01:00:20,969 --> 01:00:22,527 you can't go out just like that 749 01:00:22,638 --> 01:00:25,004 he really wants freedom 750 01:00:25,574 --> 01:00:26,836 is it like that? 751 01:00:27,009 --> 01:00:29,102 are you happy roaming the streets? 752 01:00:30,012 --> 01:00:33,209 Living in a house with a yard for the first time? 753 01:00:33,315 --> 01:00:34,782 let's go 754 01:00:34,983 --> 01:00:35,881 thank you very much 755 01:00:35,984 --> 01:00:37,212 madame 756 01:00:38,954 --> 01:00:41,787 Can i call you Yasuko? 757 01:00:45,227 --> 01:00:46,717 Thats alright 758 01:00:47,229 --> 01:00:51,928 Yasuko can be more at ease 759 01:00:52,067 --> 01:00:54,092 since you have already moved in 760 01:00:58,740 --> 01:00:59,832 let me ask you 761 01:01:01,810 --> 01:01:03,573 between your husband and me 762 01:01:04,980 --> 01:01:07,005 who is more charming? 763 01:01:10,586 --> 01:01:14,249 speak intuitively 764 01:01:15,257 --> 01:01:16,781 only the truth 765 01:01:17,359 --> 01:01:21,557 who is more charming? 766 01:01:23,732 --> 01:01:26,098 i found the where mizuta work at previously 767 01:01:26,234 --> 01:01:28,225 after enquiring by phone 768 01:01:29,004 --> 01:01:30,972 i found some oddities 769 01:01:31,106 --> 01:01:32,300 whats that? 770 01:01:33,008 --> 01:01:35,033 3 years prior to the incident 771 01:01:35,143 --> 01:01:38,772 he stop coming to work 772 01:01:39,848 --> 01:01:41,315 from what i surmise 773 01:01:41,883 --> 01:01:46,650 At that point in time the neighbour of the Honda family... 774 01:01:46,788 --> 01:01:48,619 I don't think is the Mitzuki family 775 01:01:49,224 --> 01:01:49,883 That's right 776 01:01:49,992 --> 01:01:51,323 who is it then? 777 01:01:52,260 --> 01:01:53,750 no idea 778 01:02:10,212 --> 01:02:11,372 what? 779 01:02:12,948 --> 01:02:15,143 do you have anything you want to say to me? 780 01:02:16,652 --> 01:02:17,880 not really 781 01:02:27,729 --> 01:02:30,357 then say hello to your dad for me 782 01:02:31,967 --> 01:02:33,229 Mr Takakura 783 01:02:43,945 --> 01:02:45,913 that man is not my father 784 01:02:48,750 --> 01:02:50,308 He is a total stranger 785 01:03:02,998 --> 01:03:04,158 Hello 786 01:03:06,134 --> 01:03:07,658 welcome home 787 01:03:08,103 --> 01:03:08,933 you're early today 788 01:03:09,037 --> 01:03:09,765 right 789 01:03:09,905 --> 01:03:10,963 hello 790 01:03:11,907 --> 01:03:14,102 Marcus ran out 791 01:03:14,209 --> 01:03:16,734 it's lucky Mr Nishino got to him 792 01:03:16,845 --> 01:03:19,040 I am good friends with Marcus 793 01:03:19,181 --> 01:03:20,341 thats great 794 01:03:24,019 --> 01:03:26,749 Mio, how are you? 795 01:03:28,023 --> 01:03:32,858 Mio, i hope you don't go ranting off without thinking 796 01:03:32,994 --> 01:03:33,726 i did not 797 01:03:33,729 --> 01:03:36,027 go do your homework 798 01:03:36,131 --> 01:03:37,860 that hurts 799 01:03:38,934 --> 01:03:40,265 i am going home 800 01:03:40,402 --> 01:03:42,700 i must really thank you 801 01:03:45,974 --> 01:03:47,737 that frightened me 802 01:03:48,443 --> 01:03:49,876 what is it? 803 01:03:50,846 --> 01:03:52,780 it's nothing 804 01:04:32,287 --> 01:04:36,951 (The Other Man) 805 01:05:13,895 --> 01:05:15,487 what are you doing here? 806 01:05:15,597 --> 01:05:17,258 nothing, just making a phone call 807 01:05:17,399 --> 01:05:18,099 to whom? 808 01:05:18,099 --> 01:05:19,361 i said it's nothing worth mentioning 809 01:05:19,467 --> 01:05:21,367 if it's nothing why are you not making the call in the living room? 810 01:05:21,436 --> 01:05:24,428 because you are working in the living room 811 01:05:24,573 --> 01:05:27,007 it won't matter, is it something that's not for my ears? 812 01:05:27,108 --> 01:05:28,905 you are delusional 813 01:05:29,010 --> 01:05:30,160 who is on the other end of the line? 814 01:05:30,178 --> 01:05:31,440 must i tell you? 815 01:05:31,546 --> 01:05:34,071 must i report every phone call i make? 816 01:05:34,182 --> 01:05:35,149 when you're out 817 01:05:35,250 --> 01:05:37,480 I might have made all kinds of calls 818 01:05:37,619 --> 01:05:40,087 do i need to report all those? 819 01:05:44,526 --> 01:05:47,825 Yasuko, what is up with you? 820 01:05:49,431 --> 01:05:51,399 if you're unhappy with the current situation 821 01:05:51,533 --> 01:05:52,864 you can speak your mind 822 01:05:53,001 --> 01:05:54,525 i am not unhappy 823 01:05:54,870 --> 01:05:58,897 it's just i don't understand 824 01:05:59,975 --> 01:06:02,569 what do you not get? 825 01:06:02,878 --> 01:06:04,243 everything 826 01:06:31,072 --> 01:06:34,974 I am sorry for losing my composure 827 01:06:36,244 --> 01:06:40,374 i was making a call to a high school friend 828 01:06:41,583 --> 01:06:42,914 okay 829 01:06:43,385 --> 01:06:45,980 you don't have close friends in the neighbourhood afterall 830 01:06:47,555 --> 01:06:49,489 we finally moved into a new home 831 01:06:49,591 --> 01:06:52,890 but i can't get accustom to it 832 01:06:53,962 --> 01:06:55,224 it's really alright 833 01:06:55,597 --> 01:06:58,259 it's just hard to make changes 834 01:07:01,202 --> 01:07:02,430 you are right 835 01:07:08,510 --> 01:07:12,071 the younger generation of the police force need my expertise 836 01:07:12,614 --> 01:07:14,946 we are investigating an old unsolved case 837 01:07:19,054 --> 01:07:21,352 be at ease, i understand 838 01:07:21,523 --> 01:07:23,514 i am not suitable to be a detective 839 01:08:10,305 --> 01:08:12,603 Nogami, i am Takakura 840 01:08:14,442 --> 01:08:19,709 check the details of"Nishino Masayuki" for me 841 01:08:20,682 --> 01:08:24,641 His address is Inagi city,village 10, No 1254, Apt 6 842 01:08:26,121 --> 01:08:28,021 Yes, he is my neighbour 843 01:08:29,224 --> 01:08:32,318 it's not related to the Hino city case 844 01:08:33,261 --> 01:08:36,230 but, don't laugh yet 845 01:08:36,664 --> 01:08:38,461 i found many wierd similiarities 846 01:08:39,701 --> 01:08:42,465 the position of Nishino and my apartment 847 01:08:43,071 --> 01:08:45,596 is exactly the same with the Honda and Mitzuki family 848 01:08:47,075 --> 01:08:48,201 wierd isn't it? 849 01:08:58,186 --> 01:09:01,121 excuse me, i am Takakura from that apartment 850 01:09:01,222 --> 01:09:03,156 can i enquire about something? 851 01:09:05,326 --> 01:09:08,489 what were the Nishino family like in the past? 852 01:09:08,596 --> 01:09:10,086 what do you mean? 853 01:09:10,231 --> 01:09:12,096 i am sorry for asking wierd questions 854 01:09:12,200 --> 01:09:14,361 i am asking about Mr Nishino 855 01:09:14,469 --> 01:09:17,165 we do not have contact with them at all 856 01:09:17,772 --> 01:09:20,707 he is the same as before right? 857 01:09:21,109 --> 01:09:22,337 oh okay 858 01:09:30,385 --> 01:09:33,821 but did you notice? 859 01:09:36,357 --> 01:09:39,758 basically Nishino is a freak 860 01:09:40,762 --> 01:09:41,751 freak? 861 01:09:42,097 --> 01:09:43,496 he is a freak 862 01:09:43,631 --> 01:09:46,191 he seems normal on the outside 863 01:09:46,334 --> 01:09:48,199 but he is cold blooded 864 01:09:48,303 --> 01:09:50,362 he is simply inhuman 865 01:09:52,507 --> 01:09:53,804 is this enough? 866 01:09:54,109 --> 01:09:56,168 i don't have anymore to tell. 867 01:11:03,912 --> 01:11:05,345 who is it? 868 01:11:06,481 --> 01:11:08,711 hello, i am the police 869 01:11:08,850 --> 01:11:11,614 i would like to enquire about something 870 01:11:23,598 --> 01:11:25,429 are you Mr Nishino? 871 01:11:25,700 --> 01:11:26,860 thats correct 872 01:11:28,636 --> 01:11:31,503 can we talk inside? 873 01:11:33,575 --> 01:11:34,837 plese come in 874 01:11:46,221 --> 01:11:48,314 excuse me, are you Mr Nishino Masayuki? 875 01:11:48,456 --> 01:11:49,320 yes 876 01:11:49,424 --> 01:11:50,891 please wait a while 877 01:12:01,569 --> 01:12:04,697 (Driver's License) 878 01:12:17,719 --> 01:12:19,277 Mr Nishino? 879 01:12:26,027 --> 01:12:27,961 I am entering 880 01:13:49,377 --> 01:13:50,503 dear, what's happening? 881 01:13:50,611 --> 01:13:51,043 i have no idea 882 01:13:51,346 --> 01:13:52,472 call the fire brigade 883 01:13:52,613 --> 01:13:53,637 I need to check on Mrs Tanaka 884 01:13:53,748 --> 01:13:54,373 becareful 885 01:13:54,482 --> 01:13:55,574 it will be fine 886 01:13:57,418 --> 01:13:58,578 thats hot 887 01:13:59,921 --> 01:14:02,321 Mrs Tanaka! Mrs Tanaka 888 01:15:27,742 --> 01:15:29,471 sorry for the wait 889 01:15:29,977 --> 01:15:33,504 sorry, can we talk in private? 890 01:15:34,048 --> 01:15:37,711 why, is there anything that is inconvenient for her to around? 891 01:15:37,852 --> 01:15:39,979 dear, it's fine 892 01:15:59,540 --> 01:16:02,441 i am Tanimoto from the Metropolitan Police 893 01:16:02,577 --> 01:16:05,205 are you Mr Takakura from Togaku Uni? 894 01:16:05,513 --> 01:16:07,708 you were in crime investigtion division 1 895 01:16:07,849 --> 01:16:09,111 thats right 896 01:16:11,886 --> 01:16:17,085 the explosion at the Tanaka's next door is due to gas leakage 897 01:16:17,191 --> 01:16:18,658 and so? 898 01:16:18,893 --> 01:16:24,661 on the account you were in the same line of work as i am 899 01:16:24,932 --> 01:16:29,062 actually theres 3 burnt corpse in the Tanaka house 900 01:16:29,170 --> 01:16:30,831 why the special treatment? 901 01:16:30,972 --> 01:16:33,998 2 of them are the Tanaka mother and daugther 902 01:16:35,009 --> 01:16:38,137 the last corpse.... 903 01:16:38,880 --> 01:16:44,079 we just confirmed the identity 904 01:16:44,185 --> 01:16:45,550 who is it? 905 01:16:45,953 --> 01:16:50,014 it's my subordinate Nogami 906 01:16:52,994 --> 01:16:56,794 i don't understand why is he at the Tanaka's 907 01:16:57,131 --> 01:17:02,763 I heard he had private dealings with you 908 01:17:03,538 --> 01:17:05,836 do you have any leads? 909 01:17:06,207 --> 01:17:07,697 It's Nishino 910 01:17:07,909 --> 01:17:10,673 what? Mr. Nishino next door? 911 01:17:10,778 --> 01:17:12,643 there was a fire in the neightbour's house last nite 912 01:17:12,780 --> 01:17:14,509 and he was indifferent, watching TV at home 913 01:17:14,649 --> 01:17:15,843 alright 914 01:17:15,950 --> 01:17:17,815 whats your opinion Mr Tanimoto? 915 01:17:18,920 --> 01:17:23,721 actually i made an enquiry from him 916 01:17:24,125 --> 01:17:25,820 what did he say? 917 01:17:26,294 --> 01:17:29,058 sorry but its confidential 918 01:17:29,163 --> 01:17:31,188 what he say are lies 919 01:17:33,801 --> 01:17:35,268 please calm down 920 01:17:35,803 --> 01:17:37,862 Mr Nishino's initial reaction was 921 01:17:38,005 --> 01:17:39,802 he wasn't the priority 922 01:17:39,907 --> 01:17:45,243 he wants me to see what do you think on this matter 923 01:17:45,846 --> 01:17:49,873 he seems to trust you alot 924 01:17:50,918 --> 01:17:52,545 this is ridiculous 925 01:18:23,818 --> 01:18:25,285 i had made my point on the phone 926 01:18:25,386 --> 01:18:26,819 i have nothing more to say 927 01:18:26,954 --> 01:18:29,184 sorry, just one more thing 928 01:18:29,957 --> 01:18:31,185 please look at this photo 929 01:18:32,727 --> 01:18:35,787 my parents and brother died six years ago 930 01:18:35,896 --> 01:18:37,329 isn't knowing this already enough? 931 01:18:37,632 --> 01:18:41,068 no, the truth still eludes us 932 01:18:42,036 --> 01:18:44,300 please stop torturing me 933 01:18:47,141 --> 01:18:48,165 please wait 934 01:18:53,914 --> 01:18:55,040 just 1 more question 935 01:18:55,182 --> 01:18:56,376 this is the last time 936 01:18:56,684 --> 01:18:59,312 this might well be the crucial evidence 937 01:19:00,421 --> 01:19:02,321 have you seen this guy before? 938 01:19:03,391 --> 01:19:07,088 is he your neighbour, Mr Mitzuki? 939 01:19:07,728 --> 01:19:08,922 i don't know 940 01:19:10,898 --> 01:19:13,332 please look carefully and try to recall 941 01:19:16,837 --> 01:19:18,702 he is not Mr Mitzuki 942 01:19:18,906 --> 01:19:20,032 really? 943 01:19:20,708 --> 01:19:21,902 thats right 944 01:19:26,814 --> 01:19:28,042 impossible 945 01:19:28,449 --> 01:19:31,282 you said you don't remember Mr Mitzuki's features 946 01:19:31,752 --> 01:19:35,415 if you can't recall, he just might be it 947 01:19:35,723 --> 01:19:36,917 please take 1 more look 948 01:19:37,024 --> 01:19:38,787 please stop! don't cause a ruckus at the door! 949 01:19:38,893 --> 01:19:40,190 i am sorry, i will leave immediately 950 01:19:40,294 --> 01:19:42,091 please wait in the room for a bit 951 01:19:48,969 --> 01:19:54,737 Professor Takakura, what are you doing? 952 01:19:55,309 --> 01:19:57,368 are you cold blooded? 953 01:20:02,383 --> 01:20:04,977 It is better that i don't recall anything 954 01:20:22,903 --> 01:20:24,734 i am going home 955 01:20:26,807 --> 01:20:28,069 miss Yazuko 956 01:20:40,521 --> 01:20:42,489 can i hold your hand? 957 01:20:55,369 --> 01:20:57,735 you must come to my house 958 01:20:59,106 --> 01:21:00,801 it's a date 959 01:21:02,309 --> 01:21:03,503 did you hear? 960 01:23:15,042 --> 01:23:16,976 Mio, where are the accounts? 961 01:23:17,144 --> 01:23:18,611 in the basket 962 01:23:33,227 --> 01:23:35,593 only so little is left 963 01:23:39,600 --> 01:23:42,091 you really can't support your family well 964 01:23:42,603 --> 01:23:43,570 do you see this 965 01:23:48,142 --> 01:23:51,475 uncle, can you help mom with the injection? 966 01:23:52,379 --> 01:23:57,510 yes, but too much can lead to overdose 967 01:24:01,121 --> 01:24:04,921 is my dad dealt with the same way as my brother? 968 01:24:07,628 --> 01:24:10,222 it is up to your family 969 01:24:52,639 --> 01:24:57,576 Mio, what are you doing? 970 01:24:58,579 --> 01:25:00,376 you will feel better in a short while 971 01:25:31,712 --> 01:25:33,236 wait 972 01:25:44,525 --> 01:25:46,618 mom, push harder 973 01:26:03,811 --> 01:26:05,369 i am going out 974 01:26:09,149 --> 01:26:10,446 are you feeling unwell? 975 01:26:11,652 --> 01:26:12,710 no 976 01:26:12,853 --> 01:26:14,411 Ill be back soon 977 01:28:01,828 --> 01:28:04,729 what are you doing! stop it! 978 01:28:07,401 --> 01:28:11,201 Mio! Mio! 979 01:28:11,405 --> 01:28:12,394 Mio 980 01:28:14,374 --> 01:28:15,739 come here Mio 981 01:28:16,543 --> 01:28:17,510 Hey, Mio 982 01:28:25,953 --> 01:28:28,786 did you give her the injection? 983 01:28:28,889 --> 01:28:30,618 how did it become this way? 984 01:28:30,757 --> 01:28:34,193 is your mom stupid? 985 01:28:51,345 --> 01:28:54,712 Mio, you do this 986 01:28:59,753 --> 01:29:03,450 it's your mom's fault 987 01:29:04,691 --> 01:29:05,953 you know how to fire it? 988 01:29:06,793 --> 01:29:08,658 it's just like how wepractise the last time 989 01:29:17,604 --> 01:29:18,935 shoot the head 990 01:29:20,307 --> 01:29:22,901 and neck region 991 01:29:25,045 --> 01:29:27,775 do it once and finish it 992 01:29:27,881 --> 01:29:29,644 it's going to be loud 993 01:29:47,801 --> 01:29:49,393 Mio 994 01:29:52,439 --> 01:29:55,966 where's daddy? 995 01:30:07,587 --> 01:30:09,919 why am i doing this for you? 996 01:30:13,360 --> 01:30:16,523 why am i cleaning up after your family? 997 01:30:18,432 --> 01:30:21,367 you will turn me into a criminal, bastard 998 01:30:25,706 --> 01:30:27,697 don't give me trouble 999 01:30:30,610 --> 01:30:31,975 it's all your fault 1000 01:30:38,552 --> 01:30:40,577 clean this up 1001 01:31:30,837 --> 01:31:32,134 uncle 1002 01:31:33,640 --> 01:31:35,403 i can't do this alone 1003 01:31:47,053 --> 01:31:48,748 alright, thats fine 1004 01:31:52,125 --> 01:31:53,524 please follow me 1005 01:31:55,128 --> 01:31:56,823 this is your first time right? 1006 01:31:56,963 --> 01:31:58,624 this way please 1007 01:32:03,136 --> 01:32:04,467 please follow 1008 01:32:05,472 --> 01:32:06,905 come 1009 01:32:09,476 --> 01:32:11,569 this way please 1010 01:32:17,184 --> 01:32:18,651 come in 1011 01:32:22,088 --> 01:32:25,148 come, this is the place 1012 01:32:51,151 --> 01:32:54,712 Mio is in a ton of trouble 1013 01:32:55,188 --> 01:32:56,746 she fired a shot 1014 01:32:57,624 --> 01:33:03,654 but calling the police will put Mio in for jail 1015 01:33:05,699 --> 01:33:10,534 this must be your wife 1016 01:33:10,637 --> 01:33:11,865 yes 1017 01:33:12,005 --> 01:33:13,131 why? 1018 01:33:13,540 --> 01:33:17,567 this is all your fault 1019 01:33:18,578 --> 01:33:19,237 me? 1020 01:33:19,546 --> 01:33:20,911 thats right 1021 01:33:22,516 --> 01:33:24,040 Mio is it like this? 1022 01:33:24,184 --> 01:33:25,515 yes 1023 01:33:37,030 --> 01:33:42,229 you and Mio discuss what must be done next 1024 01:33:43,937 --> 01:33:46,064 if this is agonizing 1025 01:33:47,007 --> 01:33:51,501 i can give you an injection anytime 1026 01:34:17,103 --> 01:34:18,570 Mio 1027 01:34:19,973 --> 01:34:21,998 what should i do? 1028 01:34:23,009 --> 01:34:26,945 wrap it up, and bury it. 1029 01:34:57,344 --> 01:34:58,902 help me carry 1030 01:35:01,681 --> 01:35:02,943 wrap it 1031 01:35:06,987 --> 01:35:08,215 compress it 1032 01:35:21,167 --> 01:35:22,862 level it 1033 01:36:18,358 --> 01:36:20,189 go press the green button 1034 01:36:29,002 --> 01:36:30,230 alright, press it 1035 01:37:00,900 --> 01:37:01,889 please 1036 01:37:02,035 --> 01:37:04,128 let me see the computer files in Nogami's computer 1037 01:37:04,270 --> 01:37:06,738 this is prohibited even if it's you 1038 01:37:06,840 --> 01:37:09,138 didn't you hear about Nishino Masayuki? 1039 01:37:09,242 --> 01:37:10,140 i am unsure 1040 01:37:10,243 --> 01:37:11,904 Nogami is investigating that man 1041 01:37:12,011 --> 01:37:14,206 he must have found something 1042 01:37:15,014 --> 01:37:17,949 please leave 1043 01:37:51,251 --> 01:37:52,479 Yasuko? 1044 01:38:09,836 --> 01:38:10,234 how are you. 1045 01:38:10,336 --> 01:38:11,428 i am Nishino Mio 1046 01:38:11,571 --> 01:38:12,435 Mio? 1047 01:38:12,539 --> 01:38:14,131 please open the door 1048 01:38:14,307 --> 01:38:15,433 please wait 1049 01:38:21,114 --> 01:38:22,274 why? 1050 01:38:31,157 --> 01:38:32,385 what happen? 1051 01:38:32,992 --> 01:38:35,085 do you know where have my wife gone? 1052 01:38:38,565 --> 01:38:41,796 do you know? does it haveanything to do with your dad? 1053 01:38:42,068 --> 01:38:43,899 what has your dad done? 1054 01:38:48,041 --> 01:38:49,099 i finally understand 1055 01:38:50,143 --> 01:38:52,008 he is not your dad 1056 01:39:09,295 --> 01:39:10,853 i am Nishino, apologies 1057 01:39:10,997 --> 01:39:12,862 Mio must have given you some trouble 1058 01:39:12,966 --> 01:39:14,991 hey, Mio are you there? 1059 01:39:15,101 --> 01:39:16,500 daddy apologises to you 1060 01:39:16,603 --> 01:39:19,128 don't be angry, come home 1061 01:39:19,239 --> 01:39:20,968 Mio, call the police 1062 01:39:39,192 --> 01:39:42,855 Mr Takakura, isn't this kidnapping? 1063 01:39:43,663 --> 01:39:46,223 alright Nishino, give me a moment 1064 01:39:52,338 --> 01:39:54,169 why do you have my house keys? 1065 01:39:54,307 --> 01:39:55,467 what? 1066 01:40:03,316 --> 01:40:04,476 the police will be here shortly 1067 01:40:04,617 --> 01:40:06,278 you are an intruder who break into properties 1068 01:40:06,419 --> 01:40:08,512 all your past deeds will be under investigation 1069 01:40:08,621 --> 01:40:09,280 everything is at an end 1070 01:40:09,422 --> 01:40:11,253 that hurts 1071 01:40:11,391 --> 01:40:12,380 dear 1072 01:40:12,492 --> 01:40:15,120 Yasuko, why are you there? 1073 01:40:15,361 --> 01:40:18,296 Nishino did no wrong,he is not a bad person 1074 01:40:18,431 --> 01:40:19,455 it's cause Mio is not behaving 1075 01:40:19,599 --> 01:40:22,033 did you give him the key? 1076 01:40:23,937 --> 01:40:26,497 Mr Nishino didn't do anything 1077 01:40:37,116 --> 01:40:38,105 the police is here 1078 01:40:38,251 --> 01:40:40,617 Yasuko, this man is not Mr Nishino 1079 01:40:40,720 --> 01:40:44,315 as for who he is, the police will get it out of him 1080 01:40:51,264 --> 01:40:52,356 Uncle Takakura 1081 01:40:52,465 --> 01:40:53,397 yes? what is it? 1082 01:40:53,499 --> 01:40:55,433 i didn't call the police 1083 01:40:59,072 --> 01:41:00,596 let go of that person 1084 01:41:00,740 --> 01:41:02,105 let go of him 1085 01:41:02,442 --> 01:41:04,342 quickly let go of him 1086 01:41:05,611 --> 01:41:07,602 let go of him 1087 01:41:07,981 --> 01:41:09,278 stand up right now 1088 01:41:11,117 --> 01:41:13,415 are you mr Nshino, are you alright? 1089 01:41:13,553 --> 01:41:14,611 is everything alright? 1090 01:41:15,121 --> 01:41:17,146 Yasuko done go near him! 1091 01:41:17,290 --> 01:41:18,689 he is an imposter 1092 01:41:19,025 --> 01:41:20,549 don't believe him 1093 01:41:23,997 --> 01:41:25,157 Yasuko 1094 01:41:25,999 --> 01:41:28,365 don't be agitated,lets go to the police station 1095 01:41:40,213 --> 01:41:41,510 Mr Tanimoto 1096 01:41:41,614 --> 01:41:44,515 sorry, but please leave us 1097 01:41:45,518 --> 01:41:48,976 but the statement is not done 1098 01:41:49,088 --> 01:41:50,214 i understand 1099 01:41:55,194 --> 01:41:56,422 please excuse me 1100 01:42:01,334 --> 01:42:03,131 thank you 1101 01:42:03,569 --> 01:42:05,628 i almost became a kidnapper 1102 01:42:05,772 --> 01:42:07,399 Mr Takakura 1103 01:42:10,443 --> 01:42:12,240 What exactly is happening? 1104 01:42:14,380 --> 01:42:18,009 what is the cause of death for Mr Nogami? 1105 01:42:18,818 --> 01:42:24,688 he seems to be in alot of debt 1106 01:42:25,792 --> 01:42:29,125 on the day of your meeting with him 1107 01:42:29,228 --> 01:42:33,426 he might have wanted to borrow some money 1108 01:42:34,133 --> 01:42:36,294 but you were not home 1109 01:42:36,402 --> 01:42:38,734 under desperation and stress 1110 01:42:38,838 --> 01:42:43,775 he broke into Tanaka's family home to commit suicide using gas. 1111 01:42:44,110 --> 01:42:47,079 impossible, that is too ridiculous 1112 01:42:47,180 --> 01:42:50,240 thats right, but... 1113 01:42:50,383 --> 01:42:53,079 the station lost a hand gun 1114 01:42:53,186 --> 01:42:54,676 the word is that Nogami might have taken it out 1115 01:42:54,787 --> 01:42:58,052 it might have gone to the hands of the Yakuzas 1116 01:42:58,825 --> 01:43:00,759 Nishino is the culprit? 1117 01:43:01,227 --> 01:43:03,457 Mr Nishino next door? 1118 01:43:04,831 --> 01:43:06,196 wait a minute 1119 01:43:10,236 --> 01:43:12,727 lets put it this way for you to better understand 1120 01:43:14,407 --> 01:43:18,537 it is a high chance Mr Nishino is 1121 01:43:18,678 --> 01:43:21,408 Honda's neighbour Mitzuki 1122 01:43:22,381 --> 01:43:23,609 what do you think? 1123 01:43:27,753 --> 01:43:29,277 alright 1124 01:43:31,858 --> 01:43:37,728 but one of the corpse found in the closet 1125 01:43:37,830 --> 01:43:42,096 of the Mitsuzi case was proven to be Mr Mitzuki himself 1126 01:43:42,201 --> 01:43:45,466 thats right, and i deduce 1127 01:43:45,571 --> 01:43:47,766 Mr Mitzuki and Mr Nishino 1128 01:43:47,907 --> 01:43:50,375 was killed by that same man 1129 01:43:52,145 --> 01:43:53,772 including Nogami 1130 01:43:57,483 --> 01:44:02,682 actually i am investigating Nogami's computer files 1131 01:44:03,456 --> 01:44:04,514 did you find anything? 1132 01:44:04,624 --> 01:44:07,218 nothing special, but... 1133 01:44:08,261 --> 01:44:13,255 there was a search for Nishino Masayuki in the system 1134 01:44:14,467 --> 01:44:15,900 indeed there is 1135 01:44:17,270 --> 01:44:20,262 lets take a look 1136 01:44:20,806 --> 01:44:22,296 where are we going? 1137 01:44:23,309 --> 01:44:24,674 another room 1138 01:44:27,413 --> 01:44:29,381 Mr Nishino was just there 1139 01:44:47,233 --> 01:44:48,957 i am Mr Tanimoto of the Metropolitan Police 1140 01:44:49,535 --> 01:44:50,433 is Mr Nishino around? 1141 01:44:50,536 --> 01:44:52,367 he just left 1142 01:44:52,838 --> 01:44:53,736 why? 1143 01:44:53,839 --> 01:44:57,536 he say he is quite worried for his family and his neighbours 1144 01:44:57,677 --> 01:44:59,668 and you just released him? 1145 01:44:59,779 --> 01:45:02,680 yes, he was the one reporting a crime 1146 01:45:02,815 --> 01:45:04,339 Mr Tanimoto, i need to get back 1147 01:45:04,450 --> 01:45:05,576 my wife is alone at home 1148 01:45:05,718 --> 01:45:07,413 alright, i will accompany you 1149 01:45:07,520 --> 01:45:09,579 your statement will be casually completed later 1150 01:45:19,498 --> 01:45:20,396 i am going to the Nishino house 1151 01:45:20,499 --> 01:45:21,523 alright 1152 01:45:25,371 --> 01:45:26,395 Yasuko 1153 01:45:29,442 --> 01:45:30,534 Yasuko! 1154 01:45:57,670 --> 01:45:58,864 Mr Nishino 1155 01:46:00,473 --> 01:46:01,770 I am the police 1156 01:46:08,981 --> 01:46:11,848 I will be entering 1157 01:49:04,790 --> 01:49:06,155 Yasuko 1158 01:49:07,960 --> 01:49:10,053 You came in with me too? 1159 01:49:10,196 --> 01:49:11,663 lets go back 1160 01:49:11,797 --> 01:49:13,094 can't i stay a bit longer? 1161 01:49:13,232 --> 01:49:14,494 no you may not! 1162 01:49:22,208 --> 01:49:26,110 i had already sacrificed alot 1163 01:49:26,512 --> 01:49:32,007 i thought moving to a new envoirnment will have a change of atmosphere 1164 01:49:45,197 --> 01:49:46,528 Yasuko 1165 01:49:48,501 --> 01:49:49,763 i am sorry 1166 01:49:50,903 --> 01:49:54,771 i completely disregarded your feelings 1167 01:49:57,977 --> 01:49:59,945 let us start over 1168 01:50:02,281 --> 01:50:04,010 our situation will definitely improve 1169 01:50:05,651 --> 01:50:06,845 lets go 1170 01:50:19,265 --> 01:50:20,926 please wait a bit 1171 01:50:49,228 --> 01:50:51,788 Mr Tanimoto, Mr Tanimoto 1172 01:51:06,745 --> 01:51:08,007 Yasuko? 1173 01:51:12,952 --> 01:51:14,647 wait a minute, i understand 1174 01:51:14,787 --> 01:51:15,981 what do you want? 1175 01:51:16,088 --> 01:51:17,749 nothing 1176 01:51:18,190 --> 01:51:19,680 i will not resist 1177 01:51:19,858 --> 01:51:21,883 please let Yasuko go 1178 01:51:21,994 --> 01:51:25,122 you are mistaken, Mr Takakura 1179 01:51:25,731 --> 01:51:32,034 She volunteered to stay 1180 01:51:35,307 --> 01:51:37,070 how about we put this to a test 1181 01:52:04,637 --> 01:52:05,831 there you see 1182 01:52:10,109 --> 01:52:11,337 i understand now 1183 01:52:13,746 --> 01:52:17,273 you always coerce others into commiting a crime 1184 01:52:18,050 --> 01:52:20,041 i am not the perpertrator 1185 01:52:20,152 --> 01:52:21,915 it finally dawns on me 1186 01:52:37,269 --> 01:52:40,261 Yasuko, come over here 1187 01:52:41,073 --> 01:52:43,200 that man is useless 1188 01:52:47,312 --> 01:52:49,337 you can do this 1189 01:52:53,719 --> 01:52:55,209 come over to me quickly 1190 01:52:55,954 --> 01:52:58,218 i will protect you 1191 01:53:07,900 --> 01:53:09,232 miss Yasuko, are you certain? 1192 01:53:08,934 --> 01:53:12,335 don't be afraid, he is bluffing 1193 01:53:13,772 --> 01:53:14,932 yes 1194 01:53:16,341 --> 01:53:17,899 this is the way 1195 01:53:22,347 --> 01:53:23,905 thats it 1196 01:53:29,188 --> 01:53:30,450 you did great 1197 01:53:36,862 --> 01:53:38,056 Nishino 1198 01:53:40,099 --> 01:53:42,329 put the firearm on the ground 1199 01:53:46,438 --> 01:53:48,201 put it down! 1200 01:53:49,374 --> 01:53:51,433 you won't be able to do it anyway 1201 01:54:21,173 --> 01:54:24,336 Occasionally there are people like you 1202 01:54:25,811 --> 01:54:29,076 an antisocial psychopath 1203 01:54:29,815 --> 01:54:33,979 can be considered to be a mental patient, really pathetic 1204 01:54:34,920 --> 01:54:36,945 what did you say 1205 01:54:37,389 --> 01:54:39,516 i am telling you, you are pathetic 1206 01:54:42,394 --> 01:54:46,524 how was a pathetic mental patient able to confuse Yasuko? 1207 01:54:48,167 --> 01:54:50,465 making use of her good cutlinary skills? 1208 01:54:51,837 --> 01:54:53,896 or did you pretend to get close to Marcus? 1209 01:54:55,507 --> 01:54:57,941 i was almost fooled by you too 1210 01:54:59,311 --> 01:55:01,404 telling me about Mr takeuchi from the administrative branch 1211 01:55:02,447 --> 01:55:06,247 like it really happened 1212 01:55:07,920 --> 01:55:11,287 there is really a colleague named Takeuchi 1213 01:55:12,424 --> 01:55:14,858 and so i believed you 1214 01:55:16,028 --> 01:55:17,928 but i will not be fooled anymore 1215 01:55:19,131 --> 01:55:22,464 the precarious state of your life is going to end now 1216 01:55:31,877 --> 01:55:33,071 listen to me 1217 01:55:34,213 --> 01:55:36,272 place the firearm on the ground 1218 01:55:37,416 --> 01:55:39,043 intruding on families 1219 01:55:39,151 --> 01:55:40,513 coercing them to kill one another 1220 01:55:40,519 --> 01:55:42,453 and you watch on the sidelines 1221 01:55:43,222 --> 01:55:46,487 you are a coward who don't dare kill a bug 1222 01:55:46,592 --> 01:55:48,082 i am not wrong, arent i 1223 01:55:50,562 --> 01:55:52,029 you are... 1224 01:56:04,376 --> 01:56:06,310 really crazy 1225 01:56:24,129 --> 01:56:25,391 i am home 1226 01:56:26,098 --> 01:56:27,395 welcome home 1227 01:56:33,138 --> 01:56:34,366 we are moving 1228 01:56:35,607 --> 01:56:38,337 you dont have to go to school tomorrow 1229 01:56:39,378 --> 01:56:41,039 oh 1230 01:56:42,447 --> 01:56:45,473 and, we have 1 more family member 1231 01:58:42,367 --> 01:58:44,460 Mio, careful of your head 1232 01:58:50,475 --> 01:58:56,004 miss Yazuko,we are travelling on highway 16 towards north right? 1233 01:59:05,590 --> 01:59:07,023 thats good 1234 01:59:09,061 --> 01:59:10,688 lets give it our best 1235 02:01:28,800 --> 02:01:31,291 i found a new home 1236 02:01:33,872 --> 02:01:37,239 Mio can be my daugther just like before 1237 02:01:40,712 --> 02:01:43,545 as for the Takakura couple, let me think 1238 02:01:45,450 --> 02:01:48,351 just act like my brother and sister in law, that should be fine 1239 02:01:48,853 --> 02:01:50,844 Marcus 1240 02:01:54,259 --> 02:01:57,490 we are running out of gas, ill be someone asking for the direction to a gas station 1241 02:01:57,629 --> 02:01:59,597 do your best to get to know them 1242 02:02:01,366 --> 02:02:03,732 they will be on guard from the start 1243 02:02:04,402 --> 02:02:09,237 we might have to sleep in the car for 2 or 3 days 1244 02:02:12,877 --> 02:02:14,401 please bear with it 1245 02:02:14,546 --> 02:02:16,639 the four of us are a family afterall 1246 02:02:17,449 --> 02:02:20,509 isn't that right, Marcus 1247 02:02:34,933 --> 02:02:36,764 you are still quite a hindrance 1248 02:02:40,805 --> 02:02:42,636 sorry, Marcus 1249 02:03:32,691 --> 02:03:33,885 Mr Takakura 1250 02:03:35,460 --> 02:03:36,654 come here for a bit 1251 02:03:46,604 --> 02:03:49,437 here, you fire the shot 1252 02:03:51,343 --> 02:03:53,868 it shouldn't be hard for you to pull the trigger right 1253 02:03:55,814 --> 02:03:58,305 shoot the neck region 1254 02:03:58,683 --> 02:04:01,311 if you aim and shoot the neck 1255 02:04:01,486 --> 02:04:05,786 1 bullet will be enough 1256 02:04:10,395 --> 02:04:13,023 the shot is very loud 1257 02:04:30,615 --> 02:04:32,014 what is it? 1258 02:04:33,017 --> 02:04:35,349 this trap has been dug for you 1259 02:04:46,898 --> 02:04:48,525 you deserve it! 1260 02:04:50,535 --> 02:04:51,900 idiot! 1261 02:05:07,786 --> 02:05:11,654 enough, he is dead 1262 02:05:48,993 --> 02:05:50,551 Marcus 1263 02:05:55,099 --> 02:05:56,657 Marcus follow me? 1264 02:05:57,702 --> 02:05:59,431 good, lets go 1265 02:06:00,905 --> 02:06:01,837 Marcus come 1266 02:06:01,973 --> 02:06:03,167 lets go 1267 02:07:29,193 --> 02:07:32,162 Translator: Nutcase21 :D 84433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.