All language subtitles for Chou Nogizaka Star Tanjou! ep29 1080p.h264.60fp(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:22:59,290 AISubs v3.5 2 00:00:07,410 --> 00:00:17,910 Who will sing this song with such a happy smile? 3 00:00:17,910 --> 00:00:21,910 I want you to see it all and enjoy it. 4 00:00:21,910 --> 00:00:24,910 I'm a little excited. 5 00:00:24,910 --> 00:00:26,910 Go! Go! Go! 6 00:00:29,090 --> 00:00:32,090 Thank you for having me. I'm Ozward. Thank you for having me. 7 00:00:32,090 --> 00:00:33,090 Thank you for having me. 8 00:00:33,090 --> 00:00:35,090 Let's move on to tonight's topic. 9 00:00:35,090 --> 00:00:40,090 We're getting close to students' private life. 10 00:00:40,090 --> 00:00:42,090 The second topic! 11 00:00:42,090 --> 00:00:43,090 All right. 12 00:00:44,090 --> 00:00:49,090 We're going to get close to students' private life. 13 00:00:49,090 --> 00:00:53,090 In the first topic, we got close to Nao and Mao's photo shoot. 14 00:00:53,090 --> 00:00:55,090 Who went out with you this time? 15 00:00:55,090 --> 00:00:56,090 Me! 16 00:00:56,090 --> 00:00:57,090 Me! 17 00:00:57,090 --> 00:00:58,090 We're classmates. 18 00:00:58,090 --> 00:01:00,090 We're classmates. 19 00:01:00,090 --> 00:01:03,090 In the first topic of "Getting close to students' private life", 20 00:01:03,090 --> 00:01:06,090 we asked each member about their private life. 21 00:01:06,090 --> 00:01:10,090 Ioki and Okuda are usually with me. 22 00:01:10,090 --> 00:01:13,090 We have a group of three. 23 00:01:13,090 --> 00:01:15,090 We named it "Satsumairo". 24 00:01:15,090 --> 00:01:17,090 Satsumairo. 25 00:01:17,090 --> 00:01:20,090 In the bath, they are with something. 26 00:01:20,090 --> 00:01:22,090 They are high school students. 27 00:01:22,090 --> 00:01:24,090 Their name is "Satsumairo". 28 00:01:24,090 --> 00:01:27,090 As they spent their high school life in this situation, 29 00:01:27,090 --> 00:01:31,090 they have few memories like students do. 30 00:01:31,090 --> 00:01:33,090 As they went to their dream place, 31 00:01:33,090 --> 00:01:36,090 we got close to them. 32 00:01:36,090 --> 00:01:38,090 Why are you wearing matching school uniforms? 33 00:01:38,090 --> 00:01:43,090 It's the last time I can wear school uniforms. 34 00:01:43,090 --> 00:01:44,090 I want to wear it. 35 00:01:44,090 --> 00:01:46,090 Where did you go this time? 36 00:01:46,090 --> 00:01:48,090 I went to Kamakura. 37 00:01:48,090 --> 00:01:49,090 Kamakura is nice. 38 00:01:49,090 --> 00:01:50,090 Why? 39 00:01:50,090 --> 00:01:53,090 There are beautiful places like Tabearuki. 40 00:01:53,090 --> 00:01:56,090 Don't you feel youthful? 41 00:01:56,090 --> 00:01:58,090 School uniforms look good on you. 42 00:01:58,090 --> 00:01:59,090 I longed for it. 43 00:01:59,090 --> 00:02:03,090 We're in charge of self-introduction in youth. 44 00:02:03,090 --> 00:02:04,090 In charge of youth? 45 00:02:04,090 --> 00:02:07,090 I've been saying it for a while, but I've never heard of it. 46 00:02:07,090 --> 00:02:08,090 You've never heard of it? 47 00:02:08,090 --> 00:02:09,090 I've heard of it. 48 00:02:09,090 --> 00:02:11,090 Please talk to each other. 49 00:02:11,090 --> 00:02:13,090 Please show us your VTR. 50 00:02:13,090 --> 00:02:15,090 I'm Satsumairo. 51 00:02:15,090 --> 00:02:17,090 VTR... 52 00:02:17,090 --> 00:02:18,090 Start! 53 00:02:20,090 --> 00:02:22,090 It's still hot. 54 00:02:22,090 --> 00:02:24,090 Good morning! 55 00:02:24,090 --> 00:02:25,090 Good morning! 56 00:02:25,090 --> 00:02:29,090 You can do whatever you like today. 57 00:02:29,090 --> 00:02:31,820 I'm looking forward to it. 58 00:02:32,820 --> 00:02:34,820 It's hard to wear school uniform, isn't it? 59 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 That's right. 60 00:02:35,820 --> 00:02:37,820 So, I'm happy. 61 00:02:38,820 --> 00:02:39,820 We've arrived. 62 00:02:39,820 --> 00:02:40,820 We've arrived. 63 00:02:41,820 --> 00:02:42,820 Great. 64 00:02:42,820 --> 00:02:43,820 Komachi Street. 65 00:02:43,820 --> 00:02:45,820 Komachi Street. 66 00:02:46,820 --> 00:02:47,820 It's a little expensive. 67 00:02:47,820 --> 00:02:48,820 It's a little expensive. 68 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 It looks fun. 69 00:02:49,820 --> 00:02:50,820 I'm happy for the first time. 70 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 I'm happy for the first time. 71 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 It's my first time. 72 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 I want to eat it. 73 00:02:54,820 --> 00:02:56,820 It's fast to buy and eat. 74 00:02:56,820 --> 00:02:57,820 It's delicious. 75 00:02:57,820 --> 00:02:58,820 Thank you very much. 76 00:02:58,820 --> 00:02:59,820 Thank you very much. 77 00:02:59,820 --> 00:03:01,820 It's amazing. 78 00:03:01,820 --> 00:03:02,820 It looks delicious. 79 00:03:02,820 --> 00:03:03,820 Hello. 80 00:03:03,820 --> 00:03:04,820 Hello. 81 00:03:04,820 --> 00:03:05,820 It's amazing. 82 00:03:05,820 --> 00:03:08,820 It's an omelet made of rice. 83 00:03:08,820 --> 00:03:09,820 I want to eat it. 84 00:03:10,820 --> 00:03:14,820 Hannari Inari, which is wrapped in a delicious- looking omelet, 85 00:03:14,820 --> 00:03:18,820 is a shop where you can enjoy Kamahura's local food. 86 00:03:18,820 --> 00:03:20,820 This grilled sushi is very delicious. 87 00:03:20,820 --> 00:03:21,820 It's grilled sushi. 88 00:03:21,820 --> 00:03:23,820 It's an omelet, so I want to eat an omelet. 89 00:03:23,820 --> 00:03:24,820 That's right. 90 00:03:24,820 --> 00:03:25,820 Let's eat an omelet together. 91 00:03:25,820 --> 00:03:26,820 Yes. 92 00:03:26,820 --> 00:03:27,820 Let's eat one together. 93 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 There is a cheese topping. 94 00:03:29,820 --> 00:03:31,820 It's very high-quality. 95 00:03:33,820 --> 00:03:36,820 It's a ham and cheese topping. 96 00:03:38,820 --> 00:03:39,820 It looks delicious. 97 00:03:39,820 --> 00:03:40,820 It looks delicious. 98 00:03:41,820 --> 00:03:42,820 Let's eat. 99 00:03:42,820 --> 00:03:43,820 It smells great. 100 00:03:43,820 --> 00:03:44,820 Let's eat. 101 00:03:45,820 --> 00:03:46,820 Don't eat it in one bite. 102 00:03:46,820 --> 00:03:47,820 Yes. 103 00:03:48,820 --> 00:03:49,820 Yes. 104 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 Yes. 105 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 Yes. 106 00:03:57,820 --> 00:03:58,820 She is biting it. 107 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Yes. 108 00:04:06,820 --> 00:04:08,820 Thank you for waiting. 109 00:04:08,820 --> 00:04:10,820 Thank you very much. 110 00:04:10,820 --> 00:04:12,820 Casserole and soy sauce. 111 00:04:12,820 --> 00:04:14,820 It looks delicious. 112 00:04:14,820 --> 00:04:16,820 Thank you very much. 113 00:04:16,820 --> 00:04:18,820 What's inside? 114 00:04:18,820 --> 00:04:20,820 I don't know. 115 00:04:22,820 --> 00:04:24,820 It looks delicious. 116 00:04:24,820 --> 00:04:26,820 No one is watching you. 117 00:04:26,820 --> 00:04:28,820 I dropped something. 118 00:04:28,820 --> 00:04:30,820 What are you doing? 119 00:04:30,820 --> 00:04:32,820 It's heavy. 120 00:04:32,820 --> 00:04:34,820 It looks delicious. 121 00:04:34,820 --> 00:04:36,820 It's rice ball. 122 00:04:38,820 --> 00:04:40,820 What are you doing? 123 00:04:42,820 --> 00:04:44,820 Look at this. 124 00:04:46,820 --> 00:04:48,820 Wait a minute. 125 00:04:48,820 --> 00:04:50,820 You dropped something. 126 00:04:50,820 --> 00:04:52,820 What is it? 127 00:04:52,820 --> 00:04:54,820 Why? 128 00:04:54,820 --> 00:04:56,820 I want to take a video of it. 129 00:04:56,820 --> 00:04:58,820 It's amazing. 130 00:04:58,820 --> 00:05:00,820 It's really amazing. 131 00:05:00,820 --> 00:05:02,820 It's warabi mochi drink. 132 00:05:02,820 --> 00:05:04,820 Wait a minute. 133 00:05:04,820 --> 00:05:06,820 It's sweet potato. 134 00:05:06,820 --> 00:05:08,820 It's amazing. 135 00:05:08,820 --> 00:05:10,820 It's sweet potato. 136 00:05:10,820 --> 00:05:12,820 They were very excited when they found 137 00:05:12,820 --> 00:05:14,820 sweet potato sweets shop, 138 00:05:14,820 --> 00:05:16,820 Imo Pippi. 139 00:05:16,820 --> 00:05:18,820 Sweets made of sweet sweet potato 140 00:05:18,820 --> 00:05:20,820 with sugar 50 degrees or more are very popular. 141 00:05:22,820 --> 00:05:24,820 They chose the most popular menu 142 00:05:24,820 --> 00:05:26,820 and baked sweet potato ice cream. 143 00:05:37,900 --> 00:05:39,900 It has Mao's favorite fresh cream in it. 144 00:05:41,900 --> 00:05:43,900 But you three eat a lot. 145 00:05:43,900 --> 00:05:45,900 I like it. 146 00:05:45,900 --> 00:05:48,900 It came up in my diary. 147 00:05:48,900 --> 00:05:49,900 I like it. 148 00:05:49,900 --> 00:05:54,900 Recently, even when I'm on the phone with my friends, I say "I like it" 149 00:05:54,900 --> 00:05:57,900 I say it when I can't hold it in. 150 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 Stop it. 151 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 I like it. 152 00:06:03,900 --> 00:06:04,900 It's bad. 153 00:06:06,900 --> 00:06:12,900 After this, the three of them rent a bicycle at a rental bicycle shop in front of the station and go to Enoshima. 154 00:06:12,900 --> 00:06:13,900 Yes. 155 00:06:13,900 --> 00:06:15,900 Let's go. 156 00:06:15,900 --> 00:06:17,900 You look so young. 157 00:06:18,900 --> 00:06:21,900 The bicycle journey has begun. 158 00:06:21,900 --> 00:06:25,900 Mao loves cycling. 159 00:06:25,900 --> 00:06:28,900 I'm very happy that the three of us can ride it like this. 160 00:06:28,900 --> 00:06:31,900 It's a way of riding for people who usually ride a bicycle. 161 00:06:31,900 --> 00:06:33,900 It's like a local high school girl. 162 00:06:33,900 --> 00:06:37,900 It was supposed to rain today, but it's very sunny. 163 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 I'm happy. 164 00:06:38,900 --> 00:06:41,900 It's nice. It's like a local high school girl. 165 00:06:42,900 --> 00:06:45,900 It's fun, it's fun, it's fun. 166 00:06:45,900 --> 00:06:46,900 It's shaking. 167 00:06:46,900 --> 00:06:48,900 It's shaking. 168 00:06:48,900 --> 00:06:50,900 I saw the sea. 169 00:06:50,900 --> 00:06:52,900 It's bad. 170 00:06:52,900 --> 00:06:53,900 It's very beautiful. 171 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 The weather is very nice. 172 00:06:54,900 --> 00:06:56,900 I've been here a lot. 173 00:06:56,900 --> 00:06:58,900 I'm very excited. 174 00:06:58,900 --> 00:07:00,900 I want to play. 175 00:07:00,900 --> 00:07:02,900 It's very nice. 176 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 Wow, it's a snowy beach. 177 00:07:04,900 --> 00:07:06,900 It's beautiful. The weather is nice. 178 00:07:08,900 --> 00:07:10,900 This is really good. 179 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 I'll do it alone. 180 00:07:14,900 --> 00:07:15,900 She was left behind. 181 00:07:15,900 --> 00:07:17,900 That was really good. 182 00:07:17,900 --> 00:07:18,900 It's bad. 183 00:07:20,900 --> 00:07:22,900 Everyone, we're already in the sea. 184 00:07:22,900 --> 00:07:23,900 Let's go in. 185 00:07:23,900 --> 00:07:25,900 Watch your step. 186 00:07:25,900 --> 00:07:26,900 Oh, you went in. 187 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 Oh, I'm tickled. 188 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 It's too bright. 189 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Look! 190 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 It feels good. 191 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 - Youth. - It's fun. 192 00:07:41,880 --> 00:07:43,880 You're cute in front of the camera. 193 00:07:44,880 --> 00:07:46,880 - It's awesome. - It's great. 194 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 I'm doing a good job. 195 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 Tatchan is trying to get in. 196 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 Oh! 197 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 Oh! 198 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 Finally! 199 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 Finally! 200 00:08:01,880 --> 00:08:03,880 The reason for my determination... 201 00:08:03,880 --> 00:08:05,880 is not logic! 202 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 Are you okay? 203 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 I'm fine. 204 00:08:12,880 --> 00:08:13,880 I'm all wet. 205 00:08:15,880 --> 00:08:17,880 - You're doing a good job. - It's great, but... 206 00:08:18,880 --> 00:08:20,880 - You're getting better. - You're doing a good job. 207 00:08:27,880 --> 00:08:29,880 The sea was so much fun! 208 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 The sea is the best! 209 00:08:33,880 --> 00:08:36,880 But I'm glad I got to swim in the sea. 210 00:08:38,500 --> 00:08:40,500 Will kindergarten really be the last? 211 00:08:41,500 --> 00:08:44,500 Before we know it, there are a lot of things that are the last. 212 00:08:45,500 --> 00:08:49,500 I feel like I've been watching a lot of new youth since I entered Nogizaka. 213 00:08:50,500 --> 00:08:57,500 I love Iroha's ridiculous jokes, but everyone accepts ridiculous jokes because they are kind. 214 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 I like that very much. 215 00:09:01,500 --> 00:09:04,500 I also like that everyone says ridiculous jokes. 216 00:09:07,500 --> 00:09:09,500 Cycling! Cycling! 217 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 Cycling! Exciting! 218 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Boring! 219 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 It's the last thing you can do. 220 00:09:17,500 --> 00:09:20,500 I think Enoshima is beyond this cliff. 221 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 I can see it! 222 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 It's a beautiful lake! 223 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 I can see Enoshima! 224 00:09:25,500 --> 00:09:27,500 Is that Enoshima? 225 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 It's Enoshima! 226 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 You're just saying random things. 227 00:09:32,500 --> 00:09:33,500 Are you reading Kanpei? 228 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 Is that Enoshima? 229 00:09:37,500 --> 00:09:39,500 But there's something I want to do. 230 00:09:40,500 --> 00:09:44,500 I want to do it with everyone. 231 00:09:45,500 --> 00:09:47,500 That's what I'm doing today. 232 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Wait, there's a train passing by! 233 00:09:50,500 --> 00:09:51,500 It was Enoden. 234 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 Oh, it's Enoden! 235 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 The colors are cute! 236 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Oh, nice! 237 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 Oh, nice picture! 238 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Hello! 239 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 You look happy! 240 00:10:10,500 --> 00:10:12,500 You look like you're from around here. 241 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 You look happy! 242 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 We're here! 243 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 Hello! 244 00:10:17,500 --> 00:10:19,500 What is this shop? 245 00:10:20,500 --> 00:10:24,500 The three people in sweet potatoes came here because they wanted to do what Okuda wanted to do, 246 00:10:24,500 --> 00:10:27,500 which is a mountain climbing experience called "Nagumogama". 247 00:10:32,620 --> 00:10:33,620 And then... 248 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 Oh, no! 249 00:10:40,620 --> 00:10:42,620 - This is going to be messy. - I was about to do it. 250 00:10:42,620 --> 00:10:45,620 Let's put some water in it. 251 00:10:45,620 --> 00:10:50,620 And gently slide it in. 252 00:10:50,620 --> 00:10:52,620 - It's amazing. - It's amazing. 253 00:10:54,620 --> 00:10:56,620 - This is fun. - This is fun. 254 00:10:58,620 --> 00:10:59,620 You're all good at this. 255 00:11:02,620 --> 00:11:04,620 This is fun. 256 00:11:06,620 --> 00:11:13,620 We learned so much new things about Nogizaka. 257 00:11:13,620 --> 00:11:15,620 It's getting more and more fun. 258 00:11:22,070 --> 00:11:27,070 Finally, choose a color you like and you're done! 259 00:11:37,150 --> 00:11:39,150 - It's so big! - It's huge! 260 00:11:42,150 --> 00:11:44,150 Wow, it's such a nice day! 261 00:11:45,150 --> 00:11:47,150 This is where we're going. 262 00:11:47,150 --> 00:11:49,150 - Here? - By the sea. 263 00:11:49,150 --> 00:11:50,150 There are six tires. 264 00:11:50,150 --> 00:11:52,150 It's youth! 265 00:11:53,150 --> 00:11:54,150 It's so nice! 266 00:11:54,150 --> 00:11:57,150 Oh no! We're going to get caught in an enoshima! 267 00:11:57,150 --> 00:12:00,150 Wow, there's an enoshima right in front of us! 268 00:12:00,150 --> 00:12:02,150 We've arrived! 269 00:12:02,150 --> 00:12:04,150 It's pretty deep, isn't it? 270 00:12:08,150 --> 00:12:10,150 - Wow, this is nice! - This is it. 271 00:12:10,150 --> 00:12:11,150 It's "ne" and "wa". 272 00:12:11,150 --> 00:12:13,150 Wow, it looks good! 273 00:12:14,150 --> 00:12:16,150 Everything looks good! 274 00:12:16,150 --> 00:12:18,150 There's a grilled hamaguri! 275 00:12:18,150 --> 00:12:20,150 I want to eat a grilled hamaguri. 276 00:12:20,150 --> 00:12:22,150 - I'm hungry. - Me too! 277 00:12:23,150 --> 00:12:27,150 Amami, which the three of them found while cycling, 278 00:12:27,150 --> 00:12:33,150 is a shop where you can taste the fresh Sagami Bay's sea food that you can buy at the market every day. 279 00:12:33,150 --> 00:12:44,150 One grilled hamaguri, one sazae-no-tsubo-yaki, one patate-no-kai-yaki, one ikano-mari-yaki, one kama- age- shirasu-don, 280 00:12:44,150 --> 00:12:46,150 one eno-don... 281 00:12:46,150 --> 00:12:51,150 - As a set? - As a set, we'll have kani-jiru and three shounan cider. 282 00:12:51,150 --> 00:12:54,150 - Thank you! - Thank you! 283 00:12:55,150 --> 00:12:57,150 - Here's your eno-don set. - Thank you! 284 00:12:57,150 --> 00:13:00,150 - It looks so good! - It does! 285 00:13:00,150 --> 00:13:03,150 - It's shining! - Thank you! 286 00:13:03,150 --> 00:13:05,150 - Thank you for it! - Thank you for it! 287 00:13:13,150 --> 00:13:15,150 - I'm so happy! - I'm really happy! 288 00:13:20,850 --> 00:13:24,850 I think Iroha is a genius who eats food deliciously. 289 00:13:24,850 --> 00:13:26,850 - That's true. - It's really good. 290 00:13:26,850 --> 00:13:29,850 - It's already been 6 years. - Isn't it long? 291 00:13:29,850 --> 00:13:33,850 - What did you sing first? - "Overdrive". 292 00:13:33,850 --> 00:13:39,850 - You're still young. - "Kimagure Romantic" was my first song. 293 00:13:39,850 --> 00:13:43,850 - It's nostalgic. - The camera was too big. 294 00:13:43,850 --> 00:13:48,850 I've never sung in front of people. 295 00:13:48,850 --> 00:13:52,850 I was afraid of that situation. 296 00:13:52,850 --> 00:13:56,850 - But it's been a year and a half. - That's amazing. 297 00:13:56,850 --> 00:14:02,850 It's been a year and a half. When I think of "Statan", I think we've gotten stronger. 298 00:14:02,850 --> 00:14:05,850 - I can feel it. - Yeah. 299 00:14:05,850 --> 00:14:08,850 - It's like "Overdrive". - That's true. 300 00:14:11,850 --> 00:14:14,850 Thank you for the meal! 301 00:14:15,850 --> 00:14:17,850 That's cute! 302 00:14:20,850 --> 00:14:24,850 - I'm so emotional. - You're doing everything you want to do. 303 00:14:24,850 --> 00:14:27,850 - This is emotional. - Here it comes! 304 00:14:38,850 --> 00:14:41,850 - That's nice. - That's amazing! 305 00:14:41,850 --> 00:14:45,850 After this, Sugawara Satsuki's true feelings came back. 306 00:14:45,850 --> 00:14:49,850 I don't have a deep relationship with people. 307 00:14:50,850 --> 00:14:54,850 - Today's cat. - "Statan" girl. 308 00:14:54,850 --> 00:14:56,850 Cat! 309 00:14:58,850 --> 00:15:03,850 "New "Statan" girl" is now on sale on Blu-ray and DVD! 310 00:15:03,850 --> 00:15:05,850 Smile for me! 311 00:15:05,850 --> 00:15:09,850 The behind-the-scenes of "Tears" final prank... 312 00:15:09,850 --> 00:15:11,850 Are you really going to let me pass? 313 00:15:13,370 --> 00:15:16,370 Kousan Trio "Satsumairo" always together 314 00:15:16,370 --> 00:15:20,370 In their last memories of high school, they wore school uniforms and went to Kamakura. 315 00:15:20,370 --> 00:15:24,370 On their way there, the camera got in their way. 316 00:15:24,370 --> 00:15:28,370 Recently, we've been together all the time in Japan. 317 00:15:28,370 --> 00:15:30,370 We're together so much that I can't believe it. 318 00:15:30,370 --> 00:15:33,370 Even if someone has work on that day, 319 00:15:33,370 --> 00:15:35,370 sometimes we start talking on the phone... 320 00:15:35,370 --> 00:15:38,370 - It's amazing. - We talk about everything. 321 00:15:38,370 --> 00:15:41,370 I didn't know we'd get along like this. 322 00:15:41,370 --> 00:15:46,370 I don't get involved with people that much. 323 00:15:46,370 --> 00:15:49,370 There are only a few people I get involved with. 324 00:15:49,370 --> 00:15:54,370 I was surprised that we suddenly got so close. 325 00:15:54,370 --> 00:15:56,370 - I'm so happy. - Me, too. 326 00:15:56,370 --> 00:16:00,370 When I call my family, 327 00:16:00,370 --> 00:16:04,370 - "How are you, Mao and Iroha?" - Iroha says that, too. 328 00:16:04,370 --> 00:16:07,370 When will you see me again? 329 00:16:07,370 --> 00:16:09,370 When will you see me again? 330 00:16:09,370 --> 00:16:11,370 How about you three? 331 00:16:11,370 --> 00:16:13,370 They say that to me. 332 00:16:13,370 --> 00:16:16,370 They're of the same age. 333 00:16:16,370 --> 00:16:22,370 It's a miracle that they met as "Nogizaka Forty- Six". 334 00:16:22,370 --> 00:16:28,370 "Satsumairo" chose "Takaramono". 335 00:16:48,230 --> 00:16:58,230 "Takaramono" is a song that I wrote while listening to the song "Takaramono". 336 00:16:58,230 --> 00:17:08,230 The song is called "Takaramono" and it's a song that I wrote while listening to the song "Takaramono". 337 00:17:08,230 --> 00:17:18,230 The song is called "Takaramono" and it's a song that I wrote while listening to the song "Takaramono". 338 00:17:18,230 --> 00:17:28,230 The song is called "Takaramono" and it's a song that I wrote while listening to the song "Takaramono". 339 00:17:28,230 --> 00:17:38,230 The song is called "Takaramono" and it's a song that I wrote while listening to the song "Takaramono". 340 00:17:38,230 --> 00:17:48,230 The song is called "Takaramono" and it's a song that I wrote while listening to the song "Takaramono". 341 00:17:48,230 --> 00:17:58,230 The song is called "Takaramono" and it's a song that I wrote while listening to the song "Takaramono". 342 00:17:58,230 --> 00:18:08,230 The song is called "Takaramono" and it's a song that I wrote while listening to the song "Takaramono". 343 00:18:27,260 --> 00:18:38,260 The time I spent with you, the words you said, pushed me forward. 344 00:18:38,260 --> 00:18:49,260 Even if we change someday, our precious days will never disappear. 345 00:18:49,260 --> 00:19:01,260 The time I spent with you, the smiles you gave me, pushed me forward. 346 00:19:01,260 --> 00:19:12,260 No matter what happens in the future, our hearts will always be connected. 347 00:19:12,260 --> 00:19:24,260 You are my treasure that I found in this wide world. 348 00:19:42,260 --> 00:19:52,260 Thank you very much. 349 00:19:52,260 --> 00:19:54,260 Why are you always crying? 350 00:19:54,260 --> 00:19:57,260 I can't help it. 351 00:19:57,260 --> 00:20:02,260 This summer was really bad for me. 352 00:20:02,260 --> 00:20:03,260 You were busy, weren't you? 353 00:20:03,260 --> 00:20:14,260 We were helped by everyone, but it was amazing to talk nonsense at the hotel together. 354 00:20:15,260 --> 00:20:21,260 I was able to do my best in the summer. 355 00:20:21,260 --> 00:20:27,260 I didn't say much, but it was a great support for me. 356 00:20:27,260 --> 00:20:29,260 It's not fair. 357 00:20:29,260 --> 00:20:31,260 This song is not good for me. 358 00:20:31,260 --> 00:20:33,260 You remember a lot of things. 359 00:20:33,260 --> 00:20:35,260 I remember everything in the summer. 360 00:20:35,260 --> 00:20:37,260 I want you to see it. 361 00:20:37,260 --> 00:20:40,260 It's really nice. 362 00:20:41,260 --> 00:20:43,260 After this, ITZY's SEGA's passion! 363 00:20:43,260 --> 00:20:45,260 I can't do youthful youth. 364 00:20:45,260 --> 00:20:46,260 That's right. 365 00:20:48,260 --> 00:20:49,260 It's delicious! 366 00:20:49,260 --> 00:20:51,260 It's really good! 367 00:20:51,260 --> 00:20:53,260 A unique bread! 368 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 It's really yummy. 369 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 It's really yummy. 370 00:20:59,260 --> 00:21:02,260 It will be sold at the concert hall! 371 00:21:03,260 --> 00:21:07,260 Each of them came up with their own unique bread. 372 00:21:07,260 --> 00:21:09,260 There are 11 kinds of bread! 373 00:21:10,260 --> 00:21:12,260 It's here! 374 00:21:12,260 --> 00:21:15,260 Please come and eat it at the concert hall! 375 00:21:16,260 --> 00:21:19,260 Nagi, you were a high school student until a year ago. 376 00:21:19,260 --> 00:21:21,260 I don't want to hear it. 377 00:21:21,260 --> 00:21:25,260 I'm a local fan of Kamakura. 378 00:21:25,260 --> 00:21:28,260 I used to go there when I was a student. 379 00:21:28,260 --> 00:21:30,260 But I went there alone. 380 00:21:30,260 --> 00:21:32,260 I wanted to go there with three people. 381 00:21:32,260 --> 00:21:36,260 I've been in Nogizaka since I was in high school. 382 00:21:36,260 --> 00:21:39,260 I can't do youthful youth. 383 00:21:39,260 --> 00:21:40,260 That's right. 384 00:21:40,260 --> 00:21:44,260 I always say I want to go there with school uniforms. 385 00:21:44,260 --> 00:21:47,260 But when I'm in my 20s, I want to go there. 386 00:21:47,260 --> 00:21:52,260 I want to go there with three people like Kanao. 387 00:21:52,260 --> 00:21:54,260 But I'm lonely! 388 00:21:54,260 --> 00:21:55,260 What are you talking about? 389 00:21:55,260 --> 00:21:56,260 She has her own feelings. 390 00:21:59,260 --> 00:22:01,260 Next time... 391 00:22:02,260 --> 00:22:07,260 My treasure is you who watch this program every week! 392 00:22:09,290 --> 00:22:11,290 The next super Nogizaka star is... 393 00:22:16,290 --> 00:22:18,290 Anison Fashion! 394 00:22:32,290 --> 00:22:33,290 And also... 395 00:22:33,290 --> 00:22:35,290 What are you saying? 396 00:22:35,290 --> 00:22:38,290 You usually stay up all night every day, don't you? 397 00:22:38,290 --> 00:22:42,290 Aruno Nakanishi will play the role of Rakugo Kayaku! 398 00:22:42,290 --> 00:22:45,290 You really can do a lot of things! 399 00:22:46,290 --> 00:22:48,290 Look forward to it! 400 00:22:48,290 --> 00:22:49,290 Bye! 401 00:22:49,290 --> 00:22:54,290 On Hulu, there are many unreleased videos that weren't included in the broadcast. 402 00:22:54,290 --> 00:22:57,290 Please enjoy "Satsumairo no Seishun"! 403 00:22:57,290 --> 00:22:59,290 What is this? 28031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.