Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:22:59,290
AISubs v3.5
2
00:00:07,410 --> 00:00:17,910
Who will sing this song with such a happy smile?
3
00:00:17,910 --> 00:00:21,910
I want you to see it all and enjoy it.
4
00:00:21,910 --> 00:00:24,910
I'm a little excited.
5
00:00:24,910 --> 00:00:26,910
Go! Go! Go!
6
00:00:29,090 --> 00:00:32,090
Thank you for having me. I'm Ozward. Thank you for having me.
7
00:00:32,090 --> 00:00:33,090
Thank you for having me.
8
00:00:33,090 --> 00:00:35,090
Let's move on to tonight's topic.
9
00:00:35,090 --> 00:00:40,090
We're getting close to students' private life.
10
00:00:40,090 --> 00:00:42,090
The second topic!
11
00:00:42,090 --> 00:00:43,090
All right.
12
00:00:44,090 --> 00:00:49,090
We're going to get close to students' private life.
13
00:00:49,090 --> 00:00:53,090
In the first topic, we got close to Nao and Mao's photo shoot.
14
00:00:53,090 --> 00:00:55,090
Who went out with you this time?
15
00:00:55,090 --> 00:00:56,090
Me!
16
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
Me!
17
00:00:57,090 --> 00:00:58,090
We're classmates.
18
00:00:58,090 --> 00:01:00,090
We're classmates.
19
00:01:00,090 --> 00:01:03,090
In the first topic of "Getting close to students' private life",
20
00:01:03,090 --> 00:01:06,090
we asked each member about their private life.
21
00:01:06,090 --> 00:01:10,090
Ioki and Okuda are usually with me.
22
00:01:10,090 --> 00:01:13,090
We have a group of three.
23
00:01:13,090 --> 00:01:15,090
We named it "Satsumairo".
24
00:01:15,090 --> 00:01:17,090
Satsumairo.
25
00:01:17,090 --> 00:01:20,090
In the bath, they are with something.
26
00:01:20,090 --> 00:01:22,090
They are high school students.
27
00:01:22,090 --> 00:01:24,090
Their name is "Satsumairo".
28
00:01:24,090 --> 00:01:27,090
As they spent their high school life in this situation,
29
00:01:27,090 --> 00:01:31,090
they have few memories like students do.
30
00:01:31,090 --> 00:01:33,090
As they went to their dream place,
31
00:01:33,090 --> 00:01:36,090
we got close to them.
32
00:01:36,090 --> 00:01:38,090
Why are you wearing matching school uniforms?
33
00:01:38,090 --> 00:01:43,090
It's the last time I can wear school uniforms.
34
00:01:43,090 --> 00:01:44,090
I want to wear it.
35
00:01:44,090 --> 00:01:46,090
Where did you go this time?
36
00:01:46,090 --> 00:01:48,090
I went to Kamakura.
37
00:01:48,090 --> 00:01:49,090
Kamakura is nice.
38
00:01:49,090 --> 00:01:50,090
Why?
39
00:01:50,090 --> 00:01:53,090
There are beautiful places like Tabearuki.
40
00:01:53,090 --> 00:01:56,090
Don't you feel youthful?
41
00:01:56,090 --> 00:01:58,090
School uniforms look good on you.
42
00:01:58,090 --> 00:01:59,090
I longed for it.
43
00:01:59,090 --> 00:02:03,090
We're in charge of self-introduction in youth.
44
00:02:03,090 --> 00:02:04,090
In charge of youth?
45
00:02:04,090 --> 00:02:07,090
I've been saying it for a while, but I've never heard of it.
46
00:02:07,090 --> 00:02:08,090
You've never heard of it?
47
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
I've heard of it.
48
00:02:09,090 --> 00:02:11,090
Please talk to each other.
49
00:02:11,090 --> 00:02:13,090
Please show us your VTR.
50
00:02:13,090 --> 00:02:15,090
I'm Satsumairo.
51
00:02:15,090 --> 00:02:17,090
VTR...
52
00:02:17,090 --> 00:02:18,090
Start!
53
00:02:20,090 --> 00:02:22,090
It's still hot.
54
00:02:22,090 --> 00:02:24,090
Good morning!
55
00:02:24,090 --> 00:02:25,090
Good morning!
56
00:02:25,090 --> 00:02:29,090
You can do whatever you like today.
57
00:02:29,090 --> 00:02:31,820
I'm looking forward to it.
58
00:02:32,820 --> 00:02:34,820
It's hard to wear school uniform, isn't it?
59
00:02:34,820 --> 00:02:35,820
That's right.
60
00:02:35,820 --> 00:02:37,820
So, I'm happy.
61
00:02:38,820 --> 00:02:39,820
We've arrived.
62
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
We've arrived.
63
00:02:41,820 --> 00:02:42,820
Great.
64
00:02:42,820 --> 00:02:43,820
Komachi Street.
65
00:02:43,820 --> 00:02:45,820
Komachi Street.
66
00:02:46,820 --> 00:02:47,820
It's a little expensive.
67
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
It's a little expensive.
68
00:02:48,820 --> 00:02:49,820
It looks fun.
69
00:02:49,820 --> 00:02:50,820
I'm happy for the first time.
70
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
I'm happy for the first time.
71
00:02:51,820 --> 00:02:52,820
It's my first time.
72
00:02:53,820 --> 00:02:54,820
I want to eat it.
73
00:02:54,820 --> 00:02:56,820
It's fast to buy and eat.
74
00:02:56,820 --> 00:02:57,820
It's delicious.
75
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
Thank you very much.
76
00:02:58,820 --> 00:02:59,820
Thank you very much.
77
00:02:59,820 --> 00:03:01,820
It's amazing.
78
00:03:01,820 --> 00:03:02,820
It looks delicious.
79
00:03:02,820 --> 00:03:03,820
Hello.
80
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
Hello.
81
00:03:04,820 --> 00:03:05,820
It's amazing.
82
00:03:05,820 --> 00:03:08,820
It's an omelet made of rice.
83
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
I want to eat it.
84
00:03:10,820 --> 00:03:14,820
Hannari Inari, which is wrapped in a delicious- looking omelet,
85
00:03:14,820 --> 00:03:18,820
is a shop where you can enjoy Kamahura's local food.
86
00:03:18,820 --> 00:03:20,820
This grilled sushi is very delicious.
87
00:03:20,820 --> 00:03:21,820
It's grilled sushi.
88
00:03:21,820 --> 00:03:23,820
It's an omelet, so I want to eat an omelet.
89
00:03:23,820 --> 00:03:24,820
That's right.
90
00:03:24,820 --> 00:03:25,820
Let's eat an omelet together.
91
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Yes.
92
00:03:26,820 --> 00:03:27,820
Let's eat one together.
93
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
There is a cheese topping.
94
00:03:29,820 --> 00:03:31,820
It's very high-quality.
95
00:03:33,820 --> 00:03:36,820
It's a ham and cheese topping.
96
00:03:38,820 --> 00:03:39,820
It looks delicious.
97
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
It looks delicious.
98
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
Let's eat.
99
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
It smells great.
100
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
Let's eat.
101
00:03:45,820 --> 00:03:46,820
Don't eat it in one bite.
102
00:03:46,820 --> 00:03:47,820
Yes.
103
00:03:48,820 --> 00:03:49,820
Yes.
104
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
Yes.
105
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
Yes.
106
00:03:57,820 --> 00:03:58,820
She is biting it.
107
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Yes.
108
00:04:06,820 --> 00:04:08,820
Thank you for waiting.
109
00:04:08,820 --> 00:04:10,820
Thank you very much.
110
00:04:10,820 --> 00:04:12,820
Casserole and soy sauce.
111
00:04:12,820 --> 00:04:14,820
It looks delicious.
112
00:04:14,820 --> 00:04:16,820
Thank you very much.
113
00:04:16,820 --> 00:04:18,820
What's inside?
114
00:04:18,820 --> 00:04:20,820
I don't know.
115
00:04:22,820 --> 00:04:24,820
It looks delicious.
116
00:04:24,820 --> 00:04:26,820
No one is watching you.
117
00:04:26,820 --> 00:04:28,820
I dropped something.
118
00:04:28,820 --> 00:04:30,820
What are you doing?
119
00:04:30,820 --> 00:04:32,820
It's heavy.
120
00:04:32,820 --> 00:04:34,820
It looks delicious.
121
00:04:34,820 --> 00:04:36,820
It's rice ball.
122
00:04:38,820 --> 00:04:40,820
What are you doing?
123
00:04:42,820 --> 00:04:44,820
Look at this.
124
00:04:46,820 --> 00:04:48,820
Wait a minute.
125
00:04:48,820 --> 00:04:50,820
You dropped something.
126
00:04:50,820 --> 00:04:52,820
What is it?
127
00:04:52,820 --> 00:04:54,820
Why?
128
00:04:54,820 --> 00:04:56,820
I want to take a video of it.
129
00:04:56,820 --> 00:04:58,820
It's amazing.
130
00:04:58,820 --> 00:05:00,820
It's really amazing.
131
00:05:00,820 --> 00:05:02,820
It's warabi mochi drink.
132
00:05:02,820 --> 00:05:04,820
Wait a minute.
133
00:05:04,820 --> 00:05:06,820
It's sweet potato.
134
00:05:06,820 --> 00:05:08,820
It's amazing.
135
00:05:08,820 --> 00:05:10,820
It's sweet potato.
136
00:05:10,820 --> 00:05:12,820
They were very excited when they found
137
00:05:12,820 --> 00:05:14,820
sweet potato sweets shop,
138
00:05:14,820 --> 00:05:16,820
Imo Pippi.
139
00:05:16,820 --> 00:05:18,820
Sweets made of sweet sweet potato
140
00:05:18,820 --> 00:05:20,820
with sugar 50 degrees or more are very popular.
141
00:05:22,820 --> 00:05:24,820
They chose the most popular menu
142
00:05:24,820 --> 00:05:26,820
and baked sweet potato ice cream.
143
00:05:37,900 --> 00:05:39,900
It has Mao's favorite fresh cream in it.
144
00:05:41,900 --> 00:05:43,900
But you three eat a lot.
145
00:05:43,900 --> 00:05:45,900
I like it.
146
00:05:45,900 --> 00:05:48,900
It came up in my diary.
147
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
I like it.
148
00:05:49,900 --> 00:05:54,900
Recently, even when I'm on the phone with my friends, I
say "I like it"
149
00:05:54,900 --> 00:05:57,900
I say it when I can't hold it in.
150
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
Stop it.
151
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
I like it.
152
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
It's bad.
153
00:06:06,900 --> 00:06:12,900
After this, the three of them rent a bicycle at a
rental bicycle shop in front of the station and go to
Enoshima.
154
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
Yes.
155
00:06:13,900 --> 00:06:15,900
Let's go.
156
00:06:15,900 --> 00:06:17,900
You look so young.
157
00:06:18,900 --> 00:06:21,900
The bicycle journey has begun.
158
00:06:21,900 --> 00:06:25,900
Mao loves cycling.
159
00:06:25,900 --> 00:06:28,900
I'm very happy that the three of us can ride it like this.
160
00:06:28,900 --> 00:06:31,900
It's a way of riding for people who usually ride a bicycle.
161
00:06:31,900 --> 00:06:33,900
It's like a local high school girl.
162
00:06:33,900 --> 00:06:37,900
It was supposed to rain today, but it's very sunny.
163
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
I'm happy.
164
00:06:38,900 --> 00:06:41,900
It's nice. It's like a local high school girl.
165
00:06:42,900 --> 00:06:45,900
It's fun, it's fun, it's fun.
166
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
It's shaking.
167
00:06:46,900 --> 00:06:48,900
It's shaking.
168
00:06:48,900 --> 00:06:50,900
I saw the sea.
169
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
It's bad.
170
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
It's very beautiful.
171
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
The weather is very nice.
172
00:06:54,900 --> 00:06:56,900
I've been here a lot.
173
00:06:56,900 --> 00:06:58,900
I'm very excited.
174
00:06:58,900 --> 00:07:00,900
I want to play.
175
00:07:00,900 --> 00:07:02,900
It's very nice.
176
00:07:02,900 --> 00:07:04,900
Wow, it's a snowy beach.
177
00:07:04,900 --> 00:07:06,900
It's beautiful. The weather is nice.
178
00:07:08,900 --> 00:07:10,900
This is really good.
179
00:07:11,900 --> 00:07:12,900
I'll do it alone.
180
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
She was left behind.
181
00:07:15,900 --> 00:07:17,900
That was really good.
182
00:07:17,900 --> 00:07:18,900
It's bad.
183
00:07:20,900 --> 00:07:22,900
Everyone, we're already in the sea.
184
00:07:22,900 --> 00:07:23,900
Let's go in.
185
00:07:23,900 --> 00:07:25,900
Watch your step.
186
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
Oh, you went in.
187
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
Oh, I'm tickled.
188
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
It's too bright.
189
00:07:34,880 --> 00:07:35,880
Look!
190
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
It feels good.
191
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
- Youth.
- It's fun.
192
00:07:41,880 --> 00:07:43,880
You're cute in front of the camera.
193
00:07:44,880 --> 00:07:46,880
- It's awesome.
- It's great.
194
00:07:46,880 --> 00:07:48,880
I'm doing a good job.
195
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
Tatchan is trying to get in.
196
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
Oh!
197
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
Oh!
198
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Finally!
199
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
Finally!
200
00:08:01,880 --> 00:08:03,880
The reason for my determination...
201
00:08:03,880 --> 00:08:05,880
is not logic!
202
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
Are you okay?
203
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
I'm fine.
204
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
I'm all wet.
205
00:08:15,880 --> 00:08:17,880
- You're doing a good job.
- It's great, but...
206
00:08:18,880 --> 00:08:20,880
- You're getting better.
- You're doing a good job.
207
00:08:27,880 --> 00:08:29,880
The sea was so much fun!
208
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
The sea is the best!
209
00:08:33,880 --> 00:08:36,880
But I'm glad I got to swim in the sea.
210
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
Will kindergarten really be the last?
211
00:08:41,500 --> 00:08:44,500
Before we know it, there are a lot of things that are the last.
212
00:08:45,500 --> 00:08:49,500
I feel like I've been watching a lot of new youth since
I entered Nogizaka.
213
00:08:50,500 --> 00:08:57,500
I love Iroha's ridiculous jokes, but everyone accepts
ridiculous jokes because they are kind.
214
00:08:58,500 --> 00:09:00,500
I like that very much.
215
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
I also like that everyone says ridiculous jokes.
216
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
Cycling! Cycling!
217
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
Cycling! Exciting!
218
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Boring!
219
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
It's the last thing you can do.
220
00:09:17,500 --> 00:09:20,500
I think Enoshima is beyond this cliff.
221
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
I can see it!
222
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
It's a beautiful lake!
223
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
I can see Enoshima!
224
00:09:25,500 --> 00:09:27,500
Is that Enoshima?
225
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
It's Enoshima!
226
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
You're just saying random things.
227
00:09:32,500 --> 00:09:33,500
Are you reading Kanpei?
228
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
Is that Enoshima?
229
00:09:37,500 --> 00:09:39,500
But there's something I want to do.
230
00:09:40,500 --> 00:09:44,500
I want to do it with everyone.
231
00:09:45,500 --> 00:09:47,500
That's what I'm doing today.
232
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
Wait, there's a train passing by!
233
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
It was Enoden.
234
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
Oh, it's Enoden!
235
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
The colors are cute!
236
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Oh, nice!
237
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
Oh, nice picture!
238
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Hello!
239
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
You look happy!
240
00:10:10,500 --> 00:10:12,500
You look like you're from around here.
241
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
You look happy!
242
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
We're here!
243
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
Hello!
244
00:10:17,500 --> 00:10:19,500
What is this shop?
245
00:10:20,500 --> 00:10:24,500
The three people in sweet potatoes came here because
they wanted to do what Okuda wanted to do,
246
00:10:24,500 --> 00:10:27,500
which is a mountain climbing experience called "Nagumogama".
247
00:10:32,620 --> 00:10:33,620
And then...
248
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
Oh, no!
249
00:10:40,620 --> 00:10:42,620
- This is going to be messy.
- I was about to do it.
250
00:10:42,620 --> 00:10:45,620
Let's put some water in it.
251
00:10:45,620 --> 00:10:50,620
And gently slide it in.
252
00:10:50,620 --> 00:10:52,620
- It's amazing.
- It's amazing.
253
00:10:54,620 --> 00:10:56,620
- This is fun.
- This is fun.
254
00:10:58,620 --> 00:10:59,620
You're all good at this.
255
00:11:02,620 --> 00:11:04,620
This is fun.
256
00:11:06,620 --> 00:11:13,620
We learned so much new things about Nogizaka.
257
00:11:13,620 --> 00:11:15,620
It's getting more and more fun.
258
00:11:22,070 --> 00:11:27,070
Finally, choose a color you like and you're done!
259
00:11:37,150 --> 00:11:39,150
- It's so big!
- It's huge!
260
00:11:42,150 --> 00:11:44,150
Wow, it's such a nice day!
261
00:11:45,150 --> 00:11:47,150
This is where we're going.
262
00:11:47,150 --> 00:11:49,150
- Here?
- By the sea.
263
00:11:49,150 --> 00:11:50,150
There are six tires.
264
00:11:50,150 --> 00:11:52,150
It's youth!
265
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
It's so nice!
266
00:11:54,150 --> 00:11:57,150
Oh no! We're going to get caught in an enoshima!
267
00:11:57,150 --> 00:12:00,150
Wow, there's an enoshima right in front of us!
268
00:12:00,150 --> 00:12:02,150
We've arrived!
269
00:12:02,150 --> 00:12:04,150
It's pretty deep, isn't it?
270
00:12:08,150 --> 00:12:10,150
- Wow, this is nice!
- This is it.
271
00:12:10,150 --> 00:12:11,150
It's "ne" and "wa".
272
00:12:11,150 --> 00:12:13,150
Wow, it looks good!
273
00:12:14,150 --> 00:12:16,150
Everything looks good!
274
00:12:16,150 --> 00:12:18,150
There's a grilled hamaguri!
275
00:12:18,150 --> 00:12:20,150
I want to eat a grilled hamaguri.
276
00:12:20,150 --> 00:12:22,150
- I'm hungry.
- Me too!
277
00:12:23,150 --> 00:12:27,150
Amami, which the three of them found while cycling,
278
00:12:27,150 --> 00:12:33,150
is a shop where you can taste the fresh Sagami Bay's
sea food that you can buy at the market every day.
279
00:12:33,150 --> 00:12:44,150
One grilled hamaguri, one sazae-no-tsubo-yaki, one
patate-no-kai-yaki, one ikano-mari-yaki, one kama- age-
shirasu-don,
280
00:12:44,150 --> 00:12:46,150
one eno-don...
281
00:12:46,150 --> 00:12:51,150
- As a set?
- As a set, we'll have kani-jiru and three shounan cider.
282
00:12:51,150 --> 00:12:54,150
- Thank you!
- Thank you!
283
00:12:55,150 --> 00:12:57,150
- Here's your eno-don set.
- Thank you!
284
00:12:57,150 --> 00:13:00,150
- It looks so good!
- It does!
285
00:13:00,150 --> 00:13:03,150
- It's shining!
- Thank you!
286
00:13:03,150 --> 00:13:05,150
- Thank you for it!
- Thank you for it!
287
00:13:13,150 --> 00:13:15,150
- I'm so happy!
- I'm really happy!
288
00:13:20,850 --> 00:13:24,850
I think Iroha is a genius who eats food deliciously.
289
00:13:24,850 --> 00:13:26,850
- That's true.
- It's really good.
290
00:13:26,850 --> 00:13:29,850
- It's already been 6 years.
- Isn't it long?
291
00:13:29,850 --> 00:13:33,850
- What did you sing first?
- "Overdrive".
292
00:13:33,850 --> 00:13:39,850
- You're still young.
- "Kimagure Romantic" was my first song.
293
00:13:39,850 --> 00:13:43,850
- It's nostalgic.
- The camera was too big.
294
00:13:43,850 --> 00:13:48,850
I've never sung in front of people.
295
00:13:48,850 --> 00:13:52,850
I was afraid of that situation.
296
00:13:52,850 --> 00:13:56,850
- But it's been a year and a half.
- That's amazing.
297
00:13:56,850 --> 00:14:02,850
It's been a year and a half. When I think of "Statan",
I think we've gotten stronger.
298
00:14:02,850 --> 00:14:05,850
- I can feel it.
- Yeah.
299
00:14:05,850 --> 00:14:08,850
- It's like "Overdrive".
- That's true.
300
00:14:11,850 --> 00:14:14,850
Thank you for the meal!
301
00:14:15,850 --> 00:14:17,850
That's cute!
302
00:14:20,850 --> 00:14:24,850
- I'm so emotional.
- You're doing everything you want to do.
303
00:14:24,850 --> 00:14:27,850
- This is emotional.
- Here it comes!
304
00:14:38,850 --> 00:14:41,850
- That's nice.
- That's amazing!
305
00:14:41,850 --> 00:14:45,850
After this, Sugawara Satsuki's true feelings came back.
306
00:14:45,850 --> 00:14:49,850
I don't have a deep relationship with people.
307
00:14:50,850 --> 00:14:54,850
- Today's cat.
- "Statan" girl.
308
00:14:54,850 --> 00:14:56,850
Cat!
309
00:14:58,850 --> 00:15:03,850
"New "Statan" girl" is now on sale on Blu-ray and DVD!
310
00:15:03,850 --> 00:15:05,850
Smile for me!
311
00:15:05,850 --> 00:15:09,850
The behind-the-scenes of "Tears" final prank...
312
00:15:09,850 --> 00:15:11,850
Are you really going to let me pass?
313
00:15:13,370 --> 00:15:16,370
Kousan Trio "Satsumairo" always together
314
00:15:16,370 --> 00:15:20,370
In their last memories of high school, they wore school
uniforms and went to Kamakura.
315
00:15:20,370 --> 00:15:24,370
On their way there, the camera got in their way.
316
00:15:24,370 --> 00:15:28,370
Recently, we've been together all the time in Japan.
317
00:15:28,370 --> 00:15:30,370
We're together so much that I can't believe it.
318
00:15:30,370 --> 00:15:33,370
Even if someone has work on that day,
319
00:15:33,370 --> 00:15:35,370
sometimes we start talking on the phone...
320
00:15:35,370 --> 00:15:38,370
- It's amazing.
- We talk about everything.
321
00:15:38,370 --> 00:15:41,370
I didn't know we'd get along like this.
322
00:15:41,370 --> 00:15:46,370
I don't get involved with people that much.
323
00:15:46,370 --> 00:15:49,370
There are only a few people I get involved with.
324
00:15:49,370 --> 00:15:54,370
I was surprised that we suddenly got so close.
325
00:15:54,370 --> 00:15:56,370
- I'm so happy.
- Me, too.
326
00:15:56,370 --> 00:16:00,370
When I call my family,
327
00:16:00,370 --> 00:16:04,370
- "How are you, Mao and Iroha?"
- Iroha says that, too.
328
00:16:04,370 --> 00:16:07,370
When will you see me again?
329
00:16:07,370 --> 00:16:09,370
When will you see me again?
330
00:16:09,370 --> 00:16:11,370
How about you three?
331
00:16:11,370 --> 00:16:13,370
They say that to me.
332
00:16:13,370 --> 00:16:16,370
They're of the same age.
333
00:16:16,370 --> 00:16:22,370
It's a miracle that they met as "Nogizaka Forty- Six".
334
00:16:22,370 --> 00:16:28,370
"Satsumairo" chose "Takaramono".
335
00:16:48,230 --> 00:16:58,230
"Takaramono" is a song that I wrote while listening to
the song "Takaramono".
336
00:16:58,230 --> 00:17:08,230
The song is called "Takaramono" and it's a song that I
wrote while listening to the song "Takaramono".
337
00:17:08,230 --> 00:17:18,230
The song is called "Takaramono" and it's a song that I
wrote while listening to the song "Takaramono".
338
00:17:18,230 --> 00:17:28,230
The song is called "Takaramono" and it's a song that I
wrote while listening to the song "Takaramono".
339
00:17:28,230 --> 00:17:38,230
The song is called "Takaramono" and it's a song that I
wrote while listening to the song "Takaramono".
340
00:17:38,230 --> 00:17:48,230
The song is called "Takaramono" and it's a song that I
wrote while listening to the song "Takaramono".
341
00:17:48,230 --> 00:17:58,230
The song is called "Takaramono" and it's a song that I
wrote while listening to the song "Takaramono".
342
00:17:58,230 --> 00:18:08,230
The song is called "Takaramono" and it's a song that I
wrote while listening to the song "Takaramono".
343
00:18:27,260 --> 00:18:38,260
The time I spent with you, the words you said, pushed me forward.
344
00:18:38,260 --> 00:18:49,260
Even if we change someday, our precious days will never
disappear.
345
00:18:49,260 --> 00:19:01,260
The time I spent with you, the smiles you gave me,
pushed me forward.
346
00:19:01,260 --> 00:19:12,260
No matter what happens in the future, our hearts will
always be connected.
347
00:19:12,260 --> 00:19:24,260
You are my treasure that I found in this wide world.
348
00:19:42,260 --> 00:19:52,260
Thank you very much.
349
00:19:52,260 --> 00:19:54,260
Why are you always crying?
350
00:19:54,260 --> 00:19:57,260
I can't help it.
351
00:19:57,260 --> 00:20:02,260
This summer was really bad for me.
352
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
You were busy, weren't you?
353
00:20:03,260 --> 00:20:14,260
We were helped by everyone, but it was amazing to talk
nonsense at the hotel together.
354
00:20:15,260 --> 00:20:21,260
I was able to do my best in the summer.
355
00:20:21,260 --> 00:20:27,260
I didn't say much, but it was a great support for me.
356
00:20:27,260 --> 00:20:29,260
It's not fair.
357
00:20:29,260 --> 00:20:31,260
This song is not good for me.
358
00:20:31,260 --> 00:20:33,260
You remember a lot of things.
359
00:20:33,260 --> 00:20:35,260
I remember everything in the summer.
360
00:20:35,260 --> 00:20:37,260
I want you to see it.
361
00:20:37,260 --> 00:20:40,260
It's really nice.
362
00:20:41,260 --> 00:20:43,260
After this, ITZY's SEGA's passion!
363
00:20:43,260 --> 00:20:45,260
I can't do youthful youth.
364
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
That's right.
365
00:20:48,260 --> 00:20:49,260
It's delicious!
366
00:20:49,260 --> 00:20:51,260
It's really good!
367
00:20:51,260 --> 00:20:53,260
A unique bread!
368
00:20:56,260 --> 00:20:57,260
It's really yummy.
369
00:20:57,260 --> 00:20:58,260
It's really yummy.
370
00:20:59,260 --> 00:21:02,260
It will be sold at the concert hall!
371
00:21:03,260 --> 00:21:07,260
Each of them came up with their own unique bread.
372
00:21:07,260 --> 00:21:09,260
There are 11 kinds of bread!
373
00:21:10,260 --> 00:21:12,260
It's here!
374
00:21:12,260 --> 00:21:15,260
Please come and eat it at the concert hall!
375
00:21:16,260 --> 00:21:19,260
Nagi, you were a high school student until a year ago.
376
00:21:19,260 --> 00:21:21,260
I don't want to hear it.
377
00:21:21,260 --> 00:21:25,260
I'm a local fan of Kamakura.
378
00:21:25,260 --> 00:21:28,260
I used to go there when I was a student.
379
00:21:28,260 --> 00:21:30,260
But I went there alone.
380
00:21:30,260 --> 00:21:32,260
I wanted to go there with three people.
381
00:21:32,260 --> 00:21:36,260
I've been in Nogizaka since I was in high school.
382
00:21:36,260 --> 00:21:39,260
I can't do youthful youth.
383
00:21:39,260 --> 00:21:40,260
That's right.
384
00:21:40,260 --> 00:21:44,260
I always say I want to go there with school uniforms.
385
00:21:44,260 --> 00:21:47,260
But when I'm in my 20s, I want to go there.
386
00:21:47,260 --> 00:21:52,260
I want to go there with three people like Kanao.
387
00:21:52,260 --> 00:21:54,260
But I'm lonely!
388
00:21:54,260 --> 00:21:55,260
What are you talking about?
389
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
She has her own feelings.
390
00:21:59,260 --> 00:22:01,260
Next time...
391
00:22:02,260 --> 00:22:07,260
My treasure is you who watch this program every week!
392
00:22:09,290 --> 00:22:11,290
The next super Nogizaka star is...
393
00:22:16,290 --> 00:22:18,290
Anison Fashion!
394
00:22:32,290 --> 00:22:33,290
And also...
395
00:22:33,290 --> 00:22:35,290
What are you saying?
396
00:22:35,290 --> 00:22:38,290
You usually stay up all night every day, don't you?
397
00:22:38,290 --> 00:22:42,290
Aruno Nakanishi will play the role of Rakugo Kayaku!
398
00:22:42,290 --> 00:22:45,290
You really can do a lot of things!
399
00:22:46,290 --> 00:22:48,290
Look forward to it!
400
00:22:48,290 --> 00:22:49,290
Bye!
401
00:22:49,290 --> 00:22:54,290
On Hulu, there are many unreleased videos that weren't
included in the broadcast.
402
00:22:54,290 --> 00:22:57,290
Please enjoy "Satsumairo no Seishun"!
403
00:22:57,290 --> 00:22:59,290
What is this?
28031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.