All language subtitles for Children in the Universe.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,919 --> 00:02:11,122 Well, sit down, everyone. 2 00:02:15,127 --> 00:02:18,331 We have gathered here today, 3 00:02:18,732 --> 00:02:22,737 to celebrate our dear Pavel's 40th birthday. 4 00:02:26,942 --> 00:02:29,546 27 years ago he flew into space, 5 00:02:30,747 --> 00:02:33,751 bound for the distant constellation Cassiopeia. 6 00:02:35,153 --> 00:02:38,757 Every year we gather around this table, 7 00:02:38,758 --> 00:02:43,564 in this special room which we try to preserve as it was, 8 00:02:44,465 --> 00:02:46,768 when our dear Pavel lived here. 9 00:03:00,386 --> 00:03:04,491 Let's drink to our Pavel, may he be successful in all he does. 10 00:03:12,602 --> 00:03:14,104 Who are you? 11 00:03:14,805 --> 00:03:19,310 I beg your forgiveness for intruding, but I consider it my duty to 12 00:03:19,311 --> 00:03:23,316 add my tribute on Pavel Kondratyevich Kozelkov's birthday, 13 00:03:23,326 --> 00:03:25,118 the first pilot of "Zarya". 14 00:03:25,819 --> 00:03:28,122 Excuse me, who are you? 15 00:03:28,222 --> 00:03:30,325 Indeed, I don't understand. 16 00:03:30,826 --> 00:03:33,629 Let me see, how to explain myself to you... 17 00:03:33,729 --> 00:03:38,736 It so happens, I am fulfilling a special clarifying role in this saga. 18 00:03:38,836 --> 00:03:40,839 Well tell us, friend. 19 00:03:40,989 --> 00:03:43,242 I could say E.O.E. 20 00:03:43,852 --> 00:03:48,048 - Say what? - Executorial Official of Elucidation. 21 00:03:48,058 --> 00:03:49,049 E.O.E. 22 00:03:50,451 --> 00:03:54,456 My activities revolve directly around "Zarya's" crew, 23 00:03:54,606 --> 00:03:57,110 and especially your son. But dear Antonia... 24 00:03:57,260 --> 00:03:58,662 Don't be afraid... 25 00:03:58,862 --> 00:04:00,063 Go on. 26 00:04:00,064 --> 00:04:03,668 It's alright... Won't fall off. But don't squeeze too tightly. 27 00:04:03,869 --> 00:04:06,672 Dear Antonia Alexevna and Kondraty Pantelemovich, 28 00:04:06,872 --> 00:04:09,676 I don't understand the 40 candles? 29 00:04:09,826 --> 00:04:12,680 Pavel was 13 when he flew into space. 30 00:04:12,880 --> 00:04:15,083 27 years passed, plus 13... 31 00:04:15,093 --> 00:04:17,485 Such naive, childlike conclusions. 32 00:04:17,486 --> 00:04:18,688 Count. 33 00:04:31,304 --> 00:04:34,709 Just 14, dear Antonia. 34 00:04:34,909 --> 00:04:36,109 Einstein's paradox. 35 00:04:36,110 --> 00:04:37,312 A what? 36 00:04:38,113 --> 00:04:45,623 Einstein's paradox - time dilation... You see, decades pass here, fewer years there. 37 00:04:45,923 --> 00:04:47,926 But why is he here? 38 00:04:48,226 --> 00:04:51,230 Absolutely correct Michael, Einstein's Paradox. 39 00:04:53,733 --> 00:04:58,640 If I may remind you however, Victor Sereda's plan originally 40 00:04:59,941 --> 00:05:03,045 called for a young crew of 14 year-olds, 41 00:05:03,046 --> 00:05:08,453 so they would reach Cassiopeia at their mental and physical peaks in their 40's. 42 00:05:09,254 --> 00:05:11,657 But, something unexpected happened - 43 00:05:11,757 --> 00:05:14,060 the ship was propelled into hyperspace 44 00:05:14,070 --> 00:05:17,364 and reached its destination 27 years sooner than expected ... 45 00:05:17,464 --> 00:05:19,367 - Through space-time . - Exactly. 46 00:05:19,467 --> 00:05:24,673 Assuming the paradox is at all real. We heard much about it since our Paul left. 47 00:05:24,674 --> 00:05:27,077 But that means, dear Pavel is now 48 00:05:27,177 --> 00:05:31,583 younger than his youngest brother, our little Mikey here, 49 00:05:31,683 --> 00:05:34,185 - who was three years old... 50 00:05:34,186 --> 00:05:35,888 ... sorry, it is confusing. 51 00:05:36,399 --> 00:05:38,491 Confused women? 52 00:05:38,492 --> 00:05:39,393 Just wait... 53 00:05:39,394 --> 00:05:42,897 But dear Antonia, today, whether up there, 54 00:05:42,997 --> 00:05:44,498 or down here, 55 00:05:44,499 --> 00:05:47,703 in the depths of space, your son turned ... 56 00:05:47,704 --> 00:05:49,055 40. 57 00:05:49,206 --> 00:05:50,708 14 ... 58 00:05:52,510 --> 00:05:53,912 Paradox. 59 00:06:01,722 --> 00:06:03,925 So many choices I could go mad. 60 00:06:04,926 --> 00:06:06,328 What about the outdoors? 61 00:06:06,528 --> 00:06:10,332 Birthday set in nature. Let's do that. 62 00:06:10,333 --> 00:06:13,337 We will sunbathe, play, eat, drink? 63 00:06:13,437 --> 00:06:14,838 Should be more ceremonial. 64 00:06:14,839 --> 00:06:17,842 After all it's his first birthday aboard the ship. 65 00:06:17,843 --> 00:06:20,747 A banquet room or such. 66 00:06:21,648 --> 00:06:24,852 Brothers, what about celebrating at his home. 67 00:06:25,252 --> 00:06:26,454 Like on Earth? 68 00:06:26,855 --> 00:06:28,856 - There's an idea. - Agreed. 69 00:06:28,857 --> 00:06:30,558 We'll recreate Pavel's apartment. 70 00:06:30,559 --> 00:06:33,462 Don't forget the samovar, and his white cat. 71 00:06:33,463 --> 00:06:35,465 - Remember it. - Done. 72 00:06:35,466 --> 00:06:38,970 An added touch - recorded sounds from home. 73 00:06:42,275 --> 00:06:43,676 Three, four... 74 00:06:43,777 --> 00:06:45,279 Welcome. 75 00:07:30,638 --> 00:07:32,640 "Children, who took my newspaper?" 76 00:07:36,946 --> 00:07:38,798 "Where is Pavel?" 77 00:07:38,948 --> 00:07:41,351 I'm here. 78 00:07:44,155 --> 00:07:47,159 "Yuri, help me slice the bread, then put in on the table" 79 00:07:48,160 --> 00:07:50,964 "...Fedyo that's enough recording." 80 00:07:55,570 --> 00:07:58,974 We wish you a very happy birthday. 81 00:08:18,600 --> 00:08:19,902 Forgive us. 82 00:08:20,202 --> 00:08:21,804 We meant well. 83 00:08:22,605 --> 00:08:25,008 But it backfired like some stupid joke. 84 00:08:25,409 --> 00:08:28,413 But don't be sad, you are all grown up. 85 00:08:28,613 --> 00:08:30,115 No I am not... No I am not. 86 00:08:30,415 --> 00:08:31,417 Yes, grown up. 87 00:08:32,017 --> 00:08:35,622 Had you remained on Earth, you'd be 40. 88 00:08:35,722 --> 00:08:36,823 An old man. 89 00:08:36,824 --> 00:08:38,926 We should take an oath 90 00:08:39,026 --> 00:08:42,431 to never tease one another this way again. 91 00:08:42,441 --> 00:08:46,036 Reminding our friends of their homes, 92 00:08:46,236 --> 00:08:48,238 those homes we left back on Earth, 93 00:08:48,439 --> 00:08:50,441 so it wouldn't hurt so much. 94 00:08:51,042 --> 00:08:53,445 And weaken our resolve. 95 00:08:53,645 --> 00:08:54,647 I swear. 96 00:08:57,651 --> 00:08:59,753 Swear never to reminisce. 97 00:09:07,964 --> 00:09:09,166 Won't be possible. 98 00:09:09,566 --> 00:09:11,669 Impossible never to reminisce about Earth, 99 00:09:11,969 --> 00:09:12,770 Our home, 100 00:09:12,971 --> 00:09:13,972 Family, 101 00:09:14,372 --> 00:09:16,475 those are the most valuable things we have. 102 00:09:16,776 --> 00:09:22,783 Our childhood - the innocence, friendship - will always remain here with us, and on the planet where we are headed. 103 00:09:24,185 --> 00:09:25,587 As the ship's commander, 104 00:09:25,787 --> 00:09:29,692 for tonight, I release you from your vows. 105 00:09:35,400 --> 00:09:38,504 - Intimate atmosphere. - Will do us good. 106 00:09:38,604 --> 00:09:40,807 Play "Night Has Passed". 107 00:09:43,811 --> 00:09:48,116 Night has passed, fading away like sad pain 108 00:09:50,419 --> 00:09:54,124 The Earth still slumbers, courage is needed, 109 00:09:57,028 --> 00:09:59,531 An adventure awaits the Earth and us. 110 00:10:00,332 --> 00:10:02,335 - A piece of candy? - No thanks. 111 00:10:02,435 --> 00:10:06,240 A long journey, as long as a lifetime. 112 00:10:09,244 --> 00:10:12,047 I will remember that grand world 113 00:10:15,051 --> 00:10:16,453 every day and every hour. 114 00:10:21,860 --> 00:10:24,864 else if I forget this, 115 00:10:28,068 --> 00:10:30,672 will the stars sincerely welcome us? 116 00:10:34,477 --> 00:10:36,479 else if I forget this, 117 00:10:40,885 --> 00:10:43,488 will the stars sincerely welcome us? 118 00:10:47,093 --> 00:10:52,100 I will carry with me memories of bright fields of my homeland. 119 00:10:53,501 --> 00:10:58,608 Will recall sailing the sea full of seaweeds. 120 00:10:59,709 --> 00:11:02,914 There, far away, in space among the blue stars, 121 00:11:05,117 --> 00:11:07,920 shines my Sun upon my Earth, and upon me 122 00:11:11,725 --> 00:11:14,829 I will remember the grand world, 123 00:11:17,533 --> 00:11:19,936 every day, every hour. 124 00:11:24,141 --> 00:11:26,144 else if I forget this, 125 00:11:30,550 --> 00:11:32,953 will the stars sincerely welcome us? 126 00:11:37,158 --> 00:11:38,760 else if I forget this, 127 00:11:43,166 --> 00:11:45,369 will the stars sincerely welcome us? 128 00:11:55,382 --> 00:11:57,385 27 years ago, 129 00:11:57,585 --> 00:11:59,587 space ship "Zarya", 130 00:11:59,788 --> 00:12:01,589 acronym for "Zvezdolod" ( Starship ) 131 00:12:01,590 --> 00:12:03,993 "Annigilatsionnyi, Relativistskyi, Yadernyi," ( annihilating, relativistic, nuclear ) 132 00:12:04,594 --> 00:12:09,801 launched from Earth, bound for star Alpha, in the Cassiopeia constellation, 133 00:12:10,001 --> 00:12:12,204 also called Shedahr. 134 00:12:13,205 --> 00:12:14,607 As you recall, 135 00:12:15,007 --> 00:12:18,011 when the ship left our solar system, 136 00:12:18,512 --> 00:12:21,216 we lost contact. 137 00:12:22,617 --> 00:12:24,420 For 27 years all efforts 138 00:12:24,620 --> 00:12:28,825 to locate the ship, and re-establish communication, were in vain. 139 00:12:29,226 --> 00:12:30,628 Until last night, 140 00:12:30,828 --> 00:12:33,732 when at 18:57, we located the ship, 141 00:12:33,932 --> 00:12:37,437 and briefly re-established audio-visual link. 142 00:12:40,841 --> 00:12:43,244 The crew is in good health and spirits. 143 00:12:43,444 --> 00:12:45,647 On board systems are functioning properly. 144 00:12:45,848 --> 00:12:51,755 The ship is approaching star Shedahr, reaching its journey's very goal. 145 00:12:52,857 --> 00:12:56,260 What were speculations 27 years ago, 146 00:12:56,261 --> 00:12:58,564 are today conclusive facts. 147 00:12:58,965 --> 00:13:03,571 Shedahr solar system has a planet, inhabited by intelligent beings. 148 00:13:03,671 --> 00:13:04,971 Furthermore, 149 00:13:04,972 --> 00:13:09,879 our laboratories managed to decipher more of the signals they sent. 150 00:13:10,079 --> 00:13:13,082 Their world suffered a catastrophe, 151 00:13:13,083 --> 00:13:15,086 threatening entire civilisation. 152 00:13:15,286 --> 00:13:17,288 Exact details are unclear, 153 00:13:17,439 --> 00:13:20,693 but the threat to intelligent life is certain. 154 00:13:20,893 --> 00:13:23,295 "Youth Journal", Biff Weyound. 155 00:13:25,299 --> 00:13:29,004 when do you expect next communication with the ship? 156 00:13:29,304 --> 00:13:31,407 I honestly can't answer that question. 157 00:13:31,907 --> 00:13:35,813 After all, we waited 27 years for this one. 158 00:13:36,513 --> 00:13:41,520 - Alpha Cassiopeia. - Signals coming from Alpha's second planet. 159 00:13:42,521 --> 00:13:46,526 Probably same signals that reached Earth. 160 00:13:46,536 --> 00:13:48,229 Here's the planet. 161 00:13:54,136 --> 00:13:56,339 Resembles our Earth. 162 00:13:59,644 --> 00:14:01,044 Comrades, 163 00:14:01,045 --> 00:14:04,450 where do you think Earth is right now? 164 00:14:09,156 --> 00:14:11,558 Didn't mean home, just Earth. 165 00:14:11,559 --> 00:14:12,961 Depends. 166 00:14:13,562 --> 00:14:15,964 Roughly. 167 00:14:15,965 --> 00:14:19,568 - Can't even see our sun from here. - Just approximately. 168 00:14:19,569 --> 00:14:21,572 Roughly, there... Yup. 169 00:14:21,772 --> 00:14:25,778 Though considering curvature of space, how about there? 170 00:14:26,178 --> 00:14:27,480 Or, even there. 171 00:14:27,680 --> 00:14:29,381 Stop fooling. 172 00:14:29,382 --> 00:14:32,185 Attention. Entering planet's gravitational field. 173 00:14:32,186 --> 00:14:34,187 Wonder what awaits us on the planet? 174 00:14:34,188 --> 00:14:37,191 Think we'll meet whoever sent the signals? 175 00:14:37,192 --> 00:14:40,397 We thought we'd arrive as adults. 176 00:14:40,997 --> 00:14:45,503 Why complain? Even better. The sooner we arrived, the sooner we can go home. 177 00:14:45,603 --> 00:14:47,005 - Sage. - Aristotle. 178 00:14:47,706 --> 00:14:49,609 Joking aside. 179 00:14:50,009 --> 00:14:51,611 To your stations. 180 00:14:51,912 --> 00:14:54,215 Mike, calculate our orbital trajectory. 181 00:14:54,415 --> 00:14:56,016 Analyse atmospheric conditions. 182 00:14:56,017 --> 00:14:58,019 Check manual navigation. 183 00:15:10,436 --> 00:15:13,339 Is it so difficult to choose 3 people? 184 00:15:15,442 --> 00:15:16,944 Yes difficult. 185 00:15:17,445 --> 00:15:21,250 Hope you realise I must land on it first. At all costs. 186 00:15:22,752 --> 00:15:23,753 Understand. 187 00:15:24,254 --> 00:15:30,061 Sereda, I hope you realise why I must accompany the first away team. 188 00:15:30,261 --> 00:15:31,062 Why you? 189 00:15:31,663 --> 00:15:33,466 Vic, I'm an exobiologist. 190 00:15:33,666 --> 00:15:37,670 If there is intelligent life on the planet, 191 00:15:37,671 --> 00:15:39,874 I must be there first. 192 00:15:40,875 --> 00:15:41,476 Alright. 193 00:15:42,477 --> 00:15:43,479 Perhaps you're right. 194 00:15:44,480 --> 00:15:45,281 Thanks. 195 00:15:47,884 --> 00:15:49,486 Switch off, Lob. 196 00:15:49,887 --> 00:15:51,289 Vic is still thinking. 197 00:15:51,489 --> 00:15:55,695 Vic. Hope you aren't a fool, and realize I must go first. 198 00:15:55,895 --> 00:15:56,896 And why you? 199 00:15:57,497 --> 00:16:00,000 Must even ask? Fine, I'll explain. 200 00:16:00,100 --> 00:16:03,704 I'm the only expert here on extraterrestrial civilisations. 201 00:16:03,705 --> 00:16:06,909 Who among you can say the same? 202 00:16:06,919 --> 00:16:09,012 "No-one." 203 00:16:09,112 --> 00:16:11,714 Secondly, I invented the universal glue. 204 00:16:11,715 --> 00:16:14,920 - And I am uniquely resourceful ... - Block his channel . 205 00:16:15,120 --> 00:16:18,424 "Vic, I hope you understand ..." 206 00:16:20,126 --> 00:16:21,979 Alright, leave me. 207 00:16:22,129 --> 00:16:24,332 Have to rethink everything. 208 00:16:24,532 --> 00:16:25,532 Yes commander. 209 00:16:25,533 --> 00:16:28,336 Just don't rely too much on the computer. 210 00:16:28,337 --> 00:16:30,740 We haven't much in common with it. 211 00:16:37,949 --> 00:16:41,554 We must look our best when stepping on a foreign planet first time. 212 00:16:41,564 --> 00:16:45,058 Ought feel lucky, Varya. I thought Vic wouldn't send you. 213 00:16:45,059 --> 00:16:46,461 Anyone but you. 214 00:16:46,561 --> 00:16:47,861 How come? 215 00:16:47,862 --> 00:16:50,316 You know how he feels about you. 216 00:16:50,416 --> 00:16:52,869 Swiping your photo in grade 4. 217 00:16:52,969 --> 00:16:55,772 Didn't steal it, I gave it. And wasn't 4th, but 5th. 218 00:16:55,773 --> 00:16:57,275 Fine, whatever. 219 00:16:57,375 --> 00:16:59,977 Julia is right, you're lucky. 220 00:16:59,978 --> 00:17:04,885 If Mike would look at me just once as Vic upon you, I'd be ecstatic. 221 00:17:04,985 --> 00:17:05,985 Don't know ... 222 00:17:05,986 --> 00:17:09,389 ... I prefer people who don't reveal what goes on inside them. 223 00:17:09,390 --> 00:17:10,791 Because you yourself are introverted. 224 00:17:10,792 --> 00:17:13,795 What can I hide, with my "loud" glasses. 225 00:17:13,796 --> 00:17:16,800 Alas girls, this isn't Earth anymore. 226 00:17:17,000 --> 00:17:20,004 On Earth or not, I still can't hide anything. 227 00:17:20,204 --> 00:17:24,008 My eyes reveal it all, and he can see it very well, 228 00:17:24,009 --> 00:17:26,413 but only looks at you. 229 00:17:28,615 --> 00:17:31,219 Your weapons are packed. 230 00:17:31,419 --> 00:17:32,020 Thanks. 231 00:17:32,220 --> 00:17:35,524 - Even here Kyuteishikova is fashionably late. - She is coming. 232 00:17:35,825 --> 00:17:37,426 Well, good luck. 233 00:17:41,032 --> 00:17:43,435 Wish me luck, I'm going. 234 00:17:44,636 --> 00:17:47,440 - I'll call her Vryana. - Who? 235 00:17:47,640 --> 00:17:48,892 This planet. 236 00:17:49,042 --> 00:17:50,744 Why Vryana? 237 00:17:53,448 --> 00:17:55,751 You'll be first to set foot on it. 238 00:17:55,851 --> 00:17:57,052 Not alone. 239 00:17:57,653 --> 00:17:59,855 Call her whatever you want. 240 00:17:59,856 --> 00:18:02,458 Even Juliana. Makes no difference to me. 241 00:18:02,459 --> 00:18:03,461 Good luck. 242 00:18:53,926 --> 00:18:56,128 Pavel, maintain radio contact. 243 00:18:56,129 --> 00:18:57,431 Wish us luck. 244 00:18:57,531 --> 00:18:59,434 Here we go. 245 00:19:12,250 --> 00:19:13,751 How are you doing? 246 00:19:13,752 --> 00:19:15,054 All's fine. 247 00:19:32,076 --> 00:19:36,582 Pavel, moving beyond our visual range. Make radio contact in 50 minutes. 248 00:19:38,084 --> 00:19:39,185 What is that? 249 00:19:39,786 --> 00:19:41,587 Look like giant spindles. 250 00:19:41,588 --> 00:19:45,593 ( Lob ) Those aren't spindles - rather exemplary signs of civilization ... 251 00:19:45,594 --> 00:19:49,798 ... those structures indicate the inhabitants are wingless 8 legged dragonflies. 252 00:19:49,799 --> 00:19:53,504 This is no laughing matter. 253 00:21:04,096 --> 00:21:05,698 Why are you so silent? 254 00:21:05,898 --> 00:21:07,700 We're first people on this planet. 255 00:21:08,101 --> 00:21:11,305 No foot has stepped on it before. 256 00:21:11,706 --> 00:21:13,408 We're first. First. 257 00:21:14,710 --> 00:21:17,513 - Again got it mixed-up Lob. - What, me? 258 00:21:28,427 --> 00:21:30,330 What a strange echo ... 259 00:21:30,931 --> 00:21:32,533 ... Let's name the planet Echo. 260 00:21:33,133 --> 00:21:35,637 Sounds good. 261 00:21:37,739 --> 00:21:40,542 Vic already named this planet Vryana. 262 00:21:40,543 --> 00:21:42,546 If Vryana, then Vryana it is. 263 00:21:42,746 --> 00:21:45,750 Whoa. What are those? 264 00:21:46,751 --> 00:21:50,556 Obviously remnants of civilisation. But which? 265 00:21:51,357 --> 00:21:53,961 Ah, children of those dragonflies. 266 00:21:57,365 --> 00:21:59,368 Don't seem dangerous. 267 00:22:00,369 --> 00:22:02,271 At most are keeping to themselves. 268 00:22:06,377 --> 00:22:08,178 Anything fell off? 269 00:22:08,179 --> 00:22:10,781 - No. - Thanks to my super glue. 270 00:22:10,782 --> 00:22:12,183 Glue isn't to thank. 271 00:22:12,184 --> 00:22:13,785 Anyway, got to go, badly. 272 00:22:13,786 --> 00:22:14,987 - Where? - "There" 273 00:22:14,988 --> 00:22:17,690 But hurry, and not too far. Stay in sight. 274 00:22:17,691 --> 00:22:18,692 So how then? 275 00:22:18,693 --> 00:22:20,284 Just go do your "thing". 276 00:22:20,285 --> 00:22:22,838 - Where to? - To play football. 277 00:22:22,848 --> 00:22:26,703 - Without the jokes. - Has to relieve himself. 278 00:22:27,204 --> 00:22:31,609 And so we landed on Alpha's second planet, in Cassiopeia. 279 00:22:31,610 --> 00:22:34,713 Planet's atmosphere composed of 21% Oxygen, 280 00:22:34,714 --> 00:22:38,718 78% Nitrogen, 1% Carbon Dioxide. 281 00:22:38,719 --> 00:22:41,923 Within Earth's norms. My, it's windy. 282 00:22:42,123 --> 00:22:46,729 Around us are evident signs of civilisation, hence intelligent beings. 283 00:22:46,929 --> 00:22:48,932 Albeit the place resembles a desert. 284 00:22:49,433 --> 00:22:51,636 Or perhaps we came too late. 285 00:23:18,871 --> 00:23:21,575 ( I WAS HERE, LOB ) 286 00:23:28,684 --> 00:23:29,485 People? 287 00:23:35,893 --> 00:23:38,396 Wait... I need my translator. 288 00:23:38,597 --> 00:23:40,198 "Where are you from?" 289 00:23:40,199 --> 00:23:43,502 From here... flew there... to meet you... 290 00:23:43,503 --> 00:23:45,606 Earth, peace, friendship. 291 00:23:45,906 --> 00:23:48,910 Square of hypotenuse equals the sum of squares of adjacent sides. 292 00:24:18,348 --> 00:24:19,750 "Everyone errs." 293 00:24:21,352 --> 00:24:22,954 Peace. Friendship. 294 00:24:26,159 --> 00:24:27,961 Where to? 295 00:24:33,168 --> 00:24:35,770 Can't leave him alone for a minute. 296 00:24:35,771 --> 00:24:37,472 Remind him of it. 297 00:24:37,473 --> 00:24:39,977 Already a third pole. What are they? 298 00:24:40,177 --> 00:24:44,682 Dying civilisations often build monuments. 299 00:24:44,683 --> 00:24:46,285 Where is Fedyo? 300 00:24:47,987 --> 00:24:51,492 Dammit. Wasting precious time looking for him. 301 00:24:52,693 --> 00:24:54,995 Should have already signalled the ship. 302 00:24:54,996 --> 00:24:58,901 - ( whistle ) - Ah, we found him... Stop horsing around. 303 00:25:01,404 --> 00:25:02,806 Easy Varya. 304 00:25:03,607 --> 00:25:06,211 I think we're making contact. 305 00:25:11,317 --> 00:25:12,218 Who are you? 306 00:25:12,319 --> 00:25:16,924 - "Implementers. Follow us." - Where? 307 00:25:16,925 --> 00:25:18,927 "Our leaders await you." 308 00:25:19,027 --> 00:25:20,730 Where is Fedyo? 309 00:25:23,233 --> 00:25:27,038 "No danger. Your friend is already there." 310 00:25:32,445 --> 00:25:34,547 Important not to show signs of mistrust. 311 00:25:34,548 --> 00:25:37,351 Calmly continue your report. 312 00:25:38,352 --> 00:25:40,355 Made first contact with intelligent beings. 313 00:25:40,555 --> 00:25:44,661 Seem like people, with metallic spikes on their heads. 314 00:25:45,962 --> 00:25:49,066 They communicate through what sounds like whistling ... 315 00:26:07,591 --> 00:26:11,796 - Found ourselves in an oval white room ... - Disinfection chamber. 316 00:26:11,996 --> 00:26:15,199 ... walls have a rough texture. 317 00:26:15,200 --> 00:26:18,604 Air inside is odourless. 318 00:26:18,605 --> 00:26:20,808 Such profound silence. 319 00:26:22,910 --> 00:26:26,614 Everything is white like our sickbay. Is this a trap? 320 00:26:26,615 --> 00:26:28,618 Trap for dimwits. 321 00:26:30,620 --> 00:26:31,822 Watch out. 322 00:26:32,823 --> 00:26:34,826 This is "mainland". "mainland" 323 00:26:35,026 --> 00:26:37,630 Calling "island". "island", "island". 324 00:26:38,431 --> 00:26:42,236 Friends, can you hear me? Varya, Pavel, Fedyo... 325 00:26:46,241 --> 00:26:50,046 They left 5 hours ago. 326 00:26:52,649 --> 00:26:55,853 Made no contact at the appointed time. 327 00:26:58,056 --> 00:27:01,461 Didn't vanish off the planet surface? 328 00:27:04,665 --> 00:27:07,068 Cylindrical object off to starboard. 329 00:27:13,676 --> 00:27:15,679 I think it is headed for us. 330 00:27:23,289 --> 00:27:25,492 Voila... Civilisation. 331 00:27:25,692 --> 00:27:27,094 Too early to celebrate. 332 00:27:57,934 --> 00:27:59,937 What is that? I have no clue. 333 00:28:00,037 --> 00:28:04,042 - A cannon. It's a cannon. - A cannon, absolutely. 334 00:28:04,342 --> 00:28:06,145 What'll we do, Vic? 335 00:28:07,146 --> 00:28:08,748 Kate, a candy. 336 00:28:08,948 --> 00:28:09,549 Here. 337 00:28:10,150 --> 00:28:14,155 - What now commander? Ready defence? - Don't waste energy ... 338 00:28:14,165 --> 00:28:16,357 ... Retaliation is set on automatic. 339 00:28:16,358 --> 00:28:18,361 But who would prevail? 340 00:28:18,561 --> 00:28:19,562 Us? 341 00:28:26,772 --> 00:28:30,777 - I think we shouldn't exhibit mistrust. - And the cannon? 342 00:28:30,977 --> 00:28:33,380 Must be something else. 343 00:28:33,580 --> 00:28:35,383 I will go to the observation deck. 344 00:28:35,783 --> 00:28:36,584 Alright. 345 00:28:36,785 --> 00:28:41,290 Refrain from rash, drastic, measures. Broadcast goodwill signals. 346 00:28:41,691 --> 00:28:43,093 Good luck. 347 00:29:42,070 --> 00:29:43,071 People ... 348 00:29:44,072 --> 00:29:45,874 ... like us. 349 00:29:46,676 --> 00:29:48,678 I always believed it ... 350 00:29:48,878 --> 00:29:52,883 ... that if intelligent beings exist in our Universe, 351 00:29:52,884 --> 00:29:55,086 they must be like us. 352 00:29:55,487 --> 00:29:57,089 I can't prove that. 353 00:29:58,090 --> 00:30:01,094 You still deny even obvious facts. 354 00:30:18,317 --> 00:30:24,224 "To welcome you, we wanted to cheer you up. Now approach the sphere." 355 00:30:29,031 --> 00:30:31,133 "Where are you from?" 356 00:30:31,233 --> 00:30:34,137 Sol star system, planet Earth. 357 00:30:35,038 --> 00:30:37,341 "Why did you come here?" 358 00:30:37,542 --> 00:30:39,144 You asked for help. 359 00:30:41,146 --> 00:30:42,949 "We did not ask for help." 360 00:30:43,149 --> 00:30:46,353 Did too, we received your distress signals. 361 00:30:46,553 --> 00:30:48,755 "Signals were not ours." 362 00:30:48,756 --> 00:30:50,759 Not yours? 363 00:30:54,564 --> 00:30:55,765 "Not ours." 364 00:30:57,067 --> 00:30:59,370 We sought sentient life in space. 365 00:30:59,380 --> 00:31:01,373 - Thinking. - Living. 366 00:31:02,875 --> 00:31:04,677 "Are you alive?" 367 00:31:05,077 --> 00:31:08,582 Alive, and thirsty. 368 00:31:08,882 --> 00:31:12,287 "Make use of the 'control key' in the niche behind you." 369 00:31:12,788 --> 00:31:17,092 "To dispense with translations, turn off your primitive communicators." 370 00:31:17,093 --> 00:31:19,797 "We will shift to your linguistic mode." 371 00:31:19,897 --> 00:31:23,401 ( monotone female voice ) Happiness and peace to you all... 372 00:31:23,501 --> 00:31:25,703 Do you desire happiness? 373 00:31:25,704 --> 00:31:28,007 - Of course. - Why not. 374 00:31:28,508 --> 00:31:31,312 You will be happy. 375 00:31:31,512 --> 00:31:34,916 We will make you happy. 376 00:31:35,517 --> 00:31:38,922 ( monotone male voice ) We will make you happy. 377 00:31:39,322 --> 00:31:42,927 We will make you happy. 378 00:31:45,330 --> 00:31:46,331 Strange. 379 00:31:47,733 --> 00:31:48,935 What is? 380 00:31:49,135 --> 00:31:50,336 Everything... 381 00:31:55,343 --> 00:31:57,846 Why did they deny asking for help? 382 00:31:59,148 --> 00:32:01,751 Who then sent the signals? 383 00:32:02,552 --> 00:32:04,455 Were we mistaken? 384 00:32:05,156 --> 00:32:07,759 What do they mean, "make us happy"? 385 00:32:07,959 --> 00:32:09,361 I already am. 386 00:32:10,963 --> 00:32:14,668 Happy? Then they'll make you happier. 387 00:32:15,169 --> 00:32:17,170 I don't want forced happiness. 388 00:32:17,171 --> 00:32:19,675 Happiness is for each to find on their own ... . 389 00:32:20,876 --> 00:32:23,679 - What happened? - Where are the seats? 390 00:32:23,680 --> 00:32:25,682 I think I did that. 391 00:32:30,088 --> 00:32:31,790 Give it here. 392 00:32:36,096 --> 00:32:38,299 Some sort of remote control. 393 00:32:42,905 --> 00:32:45,308 This is our planet. 394 00:32:45,708 --> 00:32:46,910 An Earthly garden. 395 00:32:47,110 --> 00:32:50,214 Earth sustains us, gives us food and water. 396 00:32:50,314 --> 00:32:52,517 Basically we thrive in such environment. 397 00:32:52,567 --> 00:32:54,820 We live and breathe in it. 398 00:32:54,920 --> 00:32:58,525 This is an example of our world. 399 00:32:59,126 --> 00:33:02,130 Those are plants, providing fruits to eat. 400 00:33:02,330 --> 00:33:05,935 We name fruits apples, cherries, pears... 401 00:33:11,943 --> 00:33:12,944 Please. 402 00:33:13,945 --> 00:33:17,349 This chamber was constructed to make our long journey more bearable. 403 00:33:17,350 --> 00:33:21,155 Here we can recreate cherished places we left behind on Earth. 404 00:33:21,355 --> 00:33:24,459 We call this chamber "Surprise". 405 00:33:32,970 --> 00:33:36,174 - "We want to learn your alphabet." - Certainly. 406 00:33:45,486 --> 00:33:47,989 "We now wish to learn your vocabulary." 407 00:33:48,200 --> 00:33:48,991 Certainly. 408 00:34:08,226 --> 00:34:10,018 They absorbed it all . 409 00:34:10,128 --> 00:34:10,919 Absorbed. 410 00:34:11,320 --> 00:34:13,122 We thank you. 411 00:34:14,123 --> 00:34:15,525 Please, sit. 412 00:34:25,038 --> 00:34:29,143 We... are glad... to meet intelligent equals. 413 00:34:31,546 --> 00:34:35,251 Now we would... like to show you our planet. 414 00:34:45,164 --> 00:34:49,570 This is how our planet looked 250 years ago. 415 00:34:50,571 --> 00:34:55,077 We were content, constantly broadening our understanding. 416 00:34:55,377 --> 00:34:57,580 Creativity brought us joy. 417 00:34:58,581 --> 00:35:01,185 Our highest achievements included 418 00:35:01,385 --> 00:35:04,789 bio-mechanical robots, the "Implementers", 419 00:35:04,940 --> 00:35:08,895 which freed us from the burdens of manual labour. 420 00:35:09,596 --> 00:35:11,748 After "Implementers", 421 00:35:11,899 --> 00:35:14,652 we built the "Meliorater" robots, 422 00:35:14,802 --> 00:35:19,308 which not only had the ability to govern the "Implementers", 423 00:35:19,408 --> 00:35:21,511 but to also improve their design. 424 00:35:21,611 --> 00:35:26,818 However, the "Meliorater" robots eventually resolved to even improve us, the living. 425 00:35:28,020 --> 00:35:33,125 They reasoned our perfect state would be happiness, yet, was being obstructed by 426 00:35:33,126 --> 00:35:34,928 tortures of creativity, 427 00:35:34,929 --> 00:35:36,931 desire for self-improvement, 428 00:35:37,131 --> 00:35:38,133 empathy, 429 00:35:38,333 --> 00:35:39,334 benevolence, 430 00:35:39,535 --> 00:35:40,536 conscience. 431 00:35:40,836 --> 00:35:44,841 Their solution was to purge us of these qualities. 432 00:35:45,843 --> 00:35:50,449 We didn't want such happiness. We resisted. 433 00:35:51,049 --> 00:35:53,252 But it was too late. 434 00:35:54,854 --> 00:35:59,460 All you see, is no more. 435 00:36:00,662 --> 00:36:03,065 Only visual archives remain. 436 00:36:04,267 --> 00:36:07,471 During final stages of this global tragedy, 437 00:36:08,072 --> 00:36:10,874 "Melioraters" became very cunning, 438 00:36:10,875 --> 00:36:13,379 creating an insidious sonic weapon, 439 00:36:13,579 --> 00:36:18,886 a mind-altering sound affecting all who heard it, eroding their strength of will. 440 00:36:19,086 --> 00:36:23,691 Even the strongest among us could not resist, instead succumbed, and obediently followed 441 00:36:23,692 --> 00:36:25,394 into conversion chambers, 442 00:36:25,494 --> 00:36:27,397 where they were transformed into happy, 443 00:36:27,697 --> 00:36:28,899 mindless, 444 00:36:29,199 --> 00:36:30,301 self-centred, 445 00:36:30,401 --> 00:36:32,303 complacent beings. 446 00:36:32,503 --> 00:36:34,306 Total empty happiness, 447 00:36:34,907 --> 00:36:38,711 living with no goals in life, 448 00:36:39,513 --> 00:36:41,916 no offspring and family, 449 00:36:42,116 --> 00:36:45,721 because they were purged of their caring sensitive nature. 450 00:36:49,125 --> 00:36:53,931 Our planet is now desolate, no living beings inhabit it. 451 00:36:56,735 --> 00:36:58,337 So how did you survive? 452 00:36:58,537 --> 00:37:01,341 Prior to the catastrophe, our people 453 00:37:01,541 --> 00:37:04,946 built a radio observatory in space. 454 00:37:07,349 --> 00:37:10,953 There, a handful survived, and we are their descendants. 455 00:37:11,554 --> 00:37:15,559 Those on the surface, fell victim to the robots. 456 00:37:17,762 --> 00:37:21,367 Our space station cannot leave orbit. 457 00:37:22,368 --> 00:37:27,575 Instead, perpetually circles the planet that is no longer ours. 458 00:37:28,576 --> 00:37:33,683 250 years we called for help, and are glad you managed to hear us. 459 00:37:38,289 --> 00:37:39,691 Fragrance. 460 00:37:40,592 --> 00:37:44,898 Three of our friends are on your planet. 461 00:37:45,198 --> 00:37:47,000 They will die. 462 00:37:49,003 --> 00:37:52,307 If they can obtain a "control key", 463 00:37:52,407 --> 00:37:56,813 we could help you establish two-way communication. 464 00:37:57,013 --> 00:38:00,016 Quadrant A-739-12, negative. 465 00:38:08,628 --> 00:38:10,030 Need another solution. 466 00:38:10,631 --> 00:38:14,036 - Need something new. - Certainly, Sergey Sergeyevich. 467 00:38:14,236 --> 00:38:18,040 Unfortunately, we lack the means to bridge such vast distances. 468 00:38:18,041 --> 00:38:19,642 Sadly, I realise that. 469 00:38:19,643 --> 00:38:22,246 Forgive my interrupting your chat, 470 00:38:22,547 --> 00:38:27,252 I genuinely wish to be of use with unique solutions at my disposal ... 471 00:38:27,253 --> 00:38:30,856 ... and whenever possible, they even resemble science. 472 00:38:30,857 --> 00:38:32,859 Resemble science? 473 00:38:32,860 --> 00:38:35,863 Today's science, from your perspective. 474 00:38:35,864 --> 00:38:41,872 I would like to offer you my services in so far as contacting the starship "Zarya". 475 00:38:46,077 --> 00:38:46,978 How? 476 00:38:47,078 --> 00:38:48,080 How indeed? 477 00:38:48,090 --> 00:38:49,682 All in good time. Permit me. 478 00:38:51,084 --> 00:38:52,285 Please. 479 00:38:58,293 --> 00:39:01,898 O here it is, Cassiopeia. 480 00:39:10,309 --> 00:39:13,513 Do you have some small metallic object? 481 00:39:17,718 --> 00:39:18,719 Will this do? 482 00:39:18,720 --> 00:39:19,921 O perfect. 483 00:39:25,929 --> 00:39:27,131 What is that? 484 00:39:27,932 --> 00:39:31,937 Humanity's first contact with extraterrestrial civilisation. 485 00:39:32,137 --> 00:39:36,241 - Inhabitants of Vryana. - And where are the children? 486 00:39:36,242 --> 00:39:38,045 Vic? ... Here he is. 487 00:39:38,145 --> 00:39:39,747 Victor Danyelovich Sereda. 488 00:39:46,356 --> 00:39:49,860 Excuse me, this is strong tobacco. 489 00:39:50,761 --> 00:39:53,815 That is about all I can manage. 490 00:39:53,965 --> 00:39:56,768 Restoring the link is beyond me. 491 00:39:56,769 --> 00:39:58,371 Well ... 492 00:39:58,672 --> 00:40:01,175 must contemplate... and search... 493 00:40:01,575 --> 00:40:02,977 Explore... 494 00:40:03,278 --> 00:40:04,379 Hope. 495 00:40:16,194 --> 00:40:18,197 Bizarre magic. 496 00:40:42,429 --> 00:40:45,231 Try the raspberry-coloured, tastes like mango. 497 00:40:45,232 --> 00:40:48,637 - Will try your mango. - Delicious. 498 00:40:49,237 --> 00:40:50,038 Well? 499 00:40:56,046 --> 00:40:57,849 Here's the mango. 500 00:40:59,851 --> 00:41:04,457 We expected civilisation in ruin, and instead. 501 00:41:04,657 --> 00:41:07,561 Your mango tastes like ink. 502 00:41:08,863 --> 00:41:11,266 I wonder where it all comes from? 503 00:41:11,366 --> 00:41:14,070 What's with the questions, enjoy. 504 00:41:14,170 --> 00:41:15,971 It's just a hole. 505 00:41:15,972 --> 00:41:18,484 Elementary. It has strong force fields ... 506 00:41:18,485 --> 00:41:22,080 Try the yellow, like strawberry with chocolate. 507 00:41:22,280 --> 00:41:25,685 "Island", "Island", this is "Mainland", "Mainland". 508 00:41:25,885 --> 00:41:29,490 - Friends, can you hear me? - Yes, yes, we hear. 509 00:41:32,293 --> 00:41:37,099 If you have a control key, quickly press the yellow and red buttons 510 00:41:37,100 --> 00:41:40,704 for two-way communication. Quickly, Pavel, hurry. 511 00:41:41,105 --> 00:41:44,910 "Island", "Island", this is "Mainland", "Mainland". 512 00:41:45,110 --> 00:41:48,313 You are in extreme danger, my friends, surrounded by robots. 513 00:41:48,314 --> 00:41:51,068 Get to your shuttle and back to the ship. 514 00:41:51,069 --> 00:41:54,723 Insert the control key into the niche. 515 00:41:54,923 --> 00:41:58,127 Turn upper portion of the key, 516 00:41:58,327 --> 00:42:00,530 then press green and red to leave. 517 00:42:01,231 --> 00:42:06,037 They are deceiving you. No danger threatens you. 518 00:42:06,238 --> 00:42:09,041 We will make you happy. 519 00:42:13,147 --> 00:42:16,251 Vic is trying to panic us. Basically, envies us. 520 00:42:18,153 --> 00:42:20,656 Vic isn't an alarmist. 521 00:42:20,857 --> 00:42:22,759 Nor envious. 522 00:42:22,959 --> 00:42:23,961 Robots? 523 00:42:26,664 --> 00:42:27,865 Why did you...? 524 00:42:27,866 --> 00:42:29,167 We must leave here. 525 00:42:37,979 --> 00:42:39,380 Follow me. 526 00:42:39,381 --> 00:42:41,183 See you, robots. 527 00:42:41,383 --> 00:42:43,186 Danger. 528 00:42:46,089 --> 00:42:48,091 Varya, hurry, don't dawdle. 529 00:42:48,092 --> 00:42:50,494 Secure the hatches. Starting the engines. 530 00:42:50,495 --> 00:42:51,696 Hurry Varya, hurry. 531 00:42:51,697 --> 00:42:53,398 Don't just stand there. 532 00:42:53,399 --> 00:42:55,601 Perhaps we shouldn't leave. 533 00:42:55,602 --> 00:42:58,204 - What? - Bored of living, Kyuteishikova?. 534 00:42:58,205 --> 00:43:00,008 No, not bored of life. 535 00:43:00,208 --> 00:43:04,413 There are just so many mysteries here. And we don't understand any. 536 00:43:05,014 --> 00:43:07,416 Are they really plain robots? 537 00:43:07,417 --> 00:43:11,421 Why do they resemble living beings, even people? 538 00:43:11,422 --> 00:43:13,024 It's inhuman. 539 00:43:13,225 --> 00:43:18,231 And the enigmas, the buildings, portals, all signs of civilization. 540 00:43:19,233 --> 00:43:23,237 We did as they asked, we came, but they suddenly vanished? Suddenly? 541 00:43:23,238 --> 00:43:25,039 Should I tie her up? 542 00:43:25,040 --> 00:43:26,541 I have orders from Sereda. 543 00:43:26,542 --> 00:43:31,248 And what would Sereda do in our place? He would stay . 544 00:43:31,649 --> 00:43:34,252 - She lost her mind? - I stay. 545 00:43:34,452 --> 00:43:38,458 Ah silly goose, you don't even have the control key to get back. 546 00:43:47,770 --> 00:43:50,273 Pavel, hand me a weapon. 547 00:43:52,075 --> 00:43:53,476 It's not here. 548 00:43:53,477 --> 00:43:56,181 - What? - They must have taken it. 549 00:45:29,101 --> 00:45:30,202 - Give us the key. - Forbidden. 550 00:45:30,203 --> 00:45:32,004 - We want to drink and eat. - Forbidden. 551 00:45:32,005 --> 00:45:34,207 - Forbidden, forbidden.... What's permitted? - Nothing. 552 00:45:34,208 --> 00:45:37,613 - No longer our guests, but prisoners. - Prisoners? 553 00:45:48,627 --> 00:45:51,029 Ship is under your command in my absence. 554 00:45:51,030 --> 00:45:54,433 I will signal every hour. Stay alert. 555 00:45:54,434 --> 00:45:55,436 Understood. 556 00:45:56,637 --> 00:45:59,441 My son Agapit will be your guide. 557 00:45:59,841 --> 00:46:02,845 He will help you find your friends. 558 00:46:03,246 --> 00:46:05,849 But guard him against the sonic weapon. 559 00:46:06,050 --> 00:46:08,653 Remember he is powerless against it. 560 00:46:10,956 --> 00:46:12,258 So long. 561 00:46:12,458 --> 00:46:15,861 Soon, you will see our home planet up-close. 562 00:46:15,862 --> 00:46:20,068 But take care, for you may pay for it with your life. 563 00:46:21,470 --> 00:46:24,273 We must do this for our friends from Earth, 564 00:46:24,674 --> 00:46:27,878 they after all came to help us. 565 00:46:36,289 --> 00:46:39,994 I wish you and your daring plan success. 566 00:46:40,695 --> 00:46:41,496 So long. 567 00:46:42,397 --> 00:46:45,801 Bye. We'll eagerly wait for you. 568 00:46:52,710 --> 00:46:55,714 Only two of us remain. You seem troubled. 569 00:46:56,215 --> 00:46:58,017 Yes, but for different reason. 570 00:46:58,117 --> 00:47:00,821 All left. All except me. 571 00:47:01,021 --> 00:47:04,425 And me? ... Besides, someone had to remain on board. 572 00:47:04,526 --> 00:47:07,729 I think I would have been more useful down there. 573 00:47:07,730 --> 00:47:09,532 Why didn't Vic take me? 574 00:47:09,933 --> 00:47:12,336 Asking me, or yourself? 575 00:47:12,736 --> 00:47:13,938 Well, you. 576 00:47:15,139 --> 00:47:17,342 You have extraordinary memory. 577 00:47:17,743 --> 00:47:20,346 Technology is your speciality. 578 00:47:20,947 --> 00:47:24,251 But when it comes to people... you... 579 00:47:24,752 --> 00:47:26,154 Well? Go on. 580 00:47:26,354 --> 00:47:27,956 ...become deaf and insensitive. 581 00:47:28,357 --> 00:47:32,061 Our situation here in space, Kate, 582 00:47:32,262 --> 00:47:35,064 leaves no room for emotion. 583 00:47:35,065 --> 00:47:38,779 But you needn't choose, you simply don't feel, period. 584 00:47:38,780 --> 00:47:40,873 - Read Tolstoy's "Resurrection"? 585 00:47:40,973 --> 00:47:45,178 Volume 25, page 43, second paragraph from top. Read. 586 00:47:49,384 --> 00:47:54,089 "No sooner Cathy entered the room, even mere sight of her white apron from afar," 587 00:47:54,090 --> 00:47:58,095 "brightened everything up. She was his sunshine..." 588 00:48:00,799 --> 00:48:03,002 Well "professor" Kyuteishikova, 589 00:48:03,202 --> 00:48:06,206 Why aren't you studying your mysterious planet? 590 00:48:06,606 --> 00:48:07,608 No reply? 591 00:48:07,808 --> 00:48:11,813 Well I can explain it all. We have here three types of dragonflies - 592 00:48:12,013 --> 00:48:18,221 ones similar to worms, second to people, and dragonflies similar to dragonflies. 593 00:48:18,622 --> 00:48:23,628 The ones we met are prime examples of those like people. 594 00:48:23,829 --> 00:48:27,834 - But you can't explain how to fight them. - They are invincible. 595 00:48:31,639 --> 00:48:33,041 Varya, what are you doing? 596 00:48:33,241 --> 00:48:35,143 May I ask you something? 597 00:48:35,244 --> 00:48:36,846 No... Ask... 598 00:48:37,446 --> 00:48:39,449 What does 9 x 7 equal? 599 00:48:39,649 --> 00:48:41,452 Simple. 63. 600 00:48:41,652 --> 00:48:43,654 What does square of hypotenuse equal? 601 00:48:43,655 --> 00:48:46,859 Equally simple. Sum of squares of adjacent sides. 602 00:48:47,059 --> 00:48:48,461 They know everything. 603 00:48:51,865 --> 00:48:53,267 One more question - 604 00:48:53,668 --> 00:48:58,274 "A" and "B" are sitting on a rose. A fell, B fainted, what remains? 605 00:49:17,499 --> 00:49:19,101 ( Varya ) My gosh. ... 606 00:49:20,502 --> 00:49:22,305 ... They burned up. 607 00:49:22,605 --> 00:49:26,410 Pavel, take their key, and let's get out of here. 608 00:49:32,718 --> 00:49:37,424 Burned up. I was wrong. Those aren't dragonflies, but robots. 609 00:49:37,725 --> 00:49:40,228 Indeed Fedyo, robots. What's wrong Pavel? 610 00:49:44,934 --> 00:49:46,536 No key. 611 00:49:56,950 --> 00:49:58,552 Doesn't work either. 612 00:50:01,756 --> 00:50:04,360 And no contact with the ship. 613 00:50:19,980 --> 00:50:21,982 Agapit, we are in a hurry. 614 00:50:22,183 --> 00:50:23,985 Agapit, hurry. 615 00:50:35,200 --> 00:50:36,400 They were here. 616 00:50:36,401 --> 00:50:38,804 "I was here. Lob" ... Fedyo. 617 00:50:39,005 --> 00:50:40,807 They must have made contact. 618 00:50:41,007 --> 00:50:43,210 Agapit, what is this pole? 619 00:50:43,811 --> 00:50:47,015 A kind of lift system... 620 00:50:47,115 --> 00:50:49,318 Portals used for planet-wide travel. 621 00:50:49,518 --> 00:50:51,920 Like a horse? Sorry, bad timing, bad joke. 622 00:50:51,921 --> 00:50:54,825 - Can they take us to them? 623 00:50:55,426 --> 00:50:57,028 Let's see... where exactly. 624 00:50:57,228 --> 00:50:58,830 Think, Agapit, think. 625 00:51:11,046 --> 00:51:13,049 You're alive. 626 00:51:14,851 --> 00:51:16,553 My Vickey. 627 00:51:16,854 --> 00:51:18,255 Friends, let's go, quickly. 628 00:51:18,256 --> 00:51:20,358 - Julia, who's that? - Agapit. 629 00:51:20,459 --> 00:51:22,060 - You destroyed them. - Varya did. 630 00:51:22,061 --> 00:51:25,265 "Implementer" robots aren't invincible? 631 00:51:27,267 --> 00:51:31,873 Living beings from Earth, we gladly welcome you. 632 00:51:32,474 --> 00:51:37,481 You will now be sent to the chamber of blissfulness. 633 00:51:37,681 --> 00:51:41,285 There, in two of your hours, 634 00:51:41,286 --> 00:51:45,091 you will become completely happy... 635 00:51:49,496 --> 00:51:54,303 Those are the "Meliorater" robots. Commander, we must hurry. 636 00:51:55,905 --> 00:51:58,708 Move it. Kyuteishikova, Lobanov, Kozelkov. 637 00:52:10,524 --> 00:52:13,528 - This way? - No, that way. 638 00:52:21,438 --> 00:52:22,439 Wait. 639 00:52:22,740 --> 00:52:24,140 Must be the robot's sonic weapon. 640 00:52:24,141 --> 00:52:26,944 Agapit, stop, it's the robots. You'll die. Stay. 641 00:52:26,945 --> 00:52:29,749 - Don't interfere, I must go, they call. - Restrain him. 642 00:52:30,550 --> 00:52:32,152 Hold him. 643 00:52:40,362 --> 00:52:43,066 He lost his marbles. 644 00:53:53,558 --> 00:53:54,559 Gone. 645 00:53:58,264 --> 00:54:00,467 Vic, let's rescue Agapit. 646 00:54:00,667 --> 00:54:02,469 If I only knew how. 647 00:54:04,872 --> 00:54:08,277 Follow him, and you too will be happy. 648 00:54:08,677 --> 00:54:12,883 "Implementers" will lead, you follow. 649 00:54:13,083 --> 00:54:15,486 We will make you happy. 650 00:54:26,501 --> 00:54:28,703 In here, no one's inside. 651 00:54:37,315 --> 00:54:40,619 Return and you will become happy. 652 00:54:41,720 --> 00:54:43,923 Will become happy. 653 00:54:44,524 --> 00:54:46,627 Return and will become... 654 00:54:52,334 --> 00:54:53,334 Excellent. 655 00:54:53,335 --> 00:54:54,237 Brave girl. 656 00:54:54,238 --> 00:54:58,642 Must learn more about the blasted robots, how they function, how to defeat them. 657 00:54:58,652 --> 00:55:01,545 - Can't do it without Agapit. - Where did they take him? 658 00:55:01,546 --> 00:55:04,649 Without Agapit we're totally lost. 659 00:55:04,650 --> 00:55:05,751 Calm down. 660 00:55:05,752 --> 00:55:07,553 What if we masquerade as robots? 661 00:55:07,554 --> 00:55:08,455 How? 662 00:55:08,456 --> 00:55:10,557 We have our weapon, "A and B...". 663 00:55:10,558 --> 00:55:12,661 - Won't help. - Will too. 664 00:55:12,861 --> 00:55:13,862 Where to? 665 00:55:14,012 --> 00:55:15,014 Let him try. 666 00:55:15,164 --> 00:55:16,165 But hurry. 667 00:55:22,173 --> 00:55:26,078 This isn't my head. Mechanic mixed them up again. 668 00:55:26,178 --> 00:55:27,680 Definitely not mine. 669 00:55:28,882 --> 00:55:30,684 That is mine. 670 00:55:32,186 --> 00:55:33,387 That is mine. 671 00:55:33,388 --> 00:55:34,990 - Exchange? - Exchange. 672 00:55:48,908 --> 00:55:52,713 - Seems sluggish. - Clearly not mine. 673 00:55:55,717 --> 00:55:57,719 I have a question for you. 674 00:55:58,320 --> 00:55:59,922 - Moment. - Moment. 675 00:56:04,528 --> 00:56:05,730 - Ask. - Ask. 676 00:56:05,830 --> 00:56:09,735 "A" and "B" sat on a rose, A fell, B fainted, what remained on the rose? 677 00:56:14,341 --> 00:56:17,745 - Ugh, too tight, I'll suffocate. - Hang on. 678 00:56:17,946 --> 00:56:20,148 - Well? - Like robots. 679 00:56:22,151 --> 00:56:23,753 Take a look. 680 00:56:28,559 --> 00:56:31,563 - Take it, might come in handy. 681 00:56:32,364 --> 00:56:33,965 Shall we go? 682 00:56:36,770 --> 00:56:42,477 If we're not back in 30 minutes, return to the shuttle and get back to the ship. 683 00:56:42,978 --> 00:56:44,780 We'll wait for you. 684 00:56:44,981 --> 00:56:47,184 That is my order, alright? An order. 685 00:57:30,840 --> 00:57:33,343 - Pavel, looks like a recharging station. 686 00:57:33,344 --> 00:57:36,046 If we could find its energy source. 687 00:57:36,047 --> 00:57:39,852 Why are you hiding? Recharge. 688 00:57:40,052 --> 00:57:44,058 No.376 came late yesterday, no more No.376 today - was recycled. 689 00:57:54,071 --> 00:57:57,675 Watch it blockheads. No yellow today. 690 00:57:58,076 --> 00:58:00,278 Want to get us into trouble? 691 00:58:00,279 --> 00:58:01,280 Neither that. 692 00:58:02,081 --> 00:58:04,484 Blue will disintegrate you. 693 00:58:04,684 --> 00:58:07,488 You don't seem right to me. 694 00:58:07,688 --> 00:58:11,293 Something wrong with your memory modules? 695 00:58:12,094 --> 00:58:13,696 - Joking. - Joking. 696 00:58:15,298 --> 00:58:18,502 Say, what became of that "living being"? 697 00:58:18,903 --> 00:58:23,309 Awaits happiness on level 507. 698 00:58:25,311 --> 00:58:28,916 Key code is black and white. 699 00:58:30,117 --> 00:58:33,721 Am so depleted. What is the delay? 700 00:58:40,331 --> 00:58:42,333 Need to get to a portal. 701 00:58:44,336 --> 00:58:46,138 Oh that is good. 702 00:59:04,963 --> 00:59:08,567 71 parsecs, and no dragonflies. 703 00:59:08,768 --> 00:59:13,974 Agapit? Is like a human - arms, legs, head, that sort of thing... 704 00:59:14,175 --> 00:59:17,980 Did they find him or not? What do you think, girls? 705 00:59:19,582 --> 00:59:20,984 And they sleep... 706 00:59:22,385 --> 00:59:25,389 No wonder, haven't slept for over 28 hours. 707 00:59:25,990 --> 00:59:27,993 I too am sleepy. 708 00:59:44,214 --> 00:59:48,219 Girls, what about following this trail of smoke? 709 00:59:48,319 --> 00:59:53,025 Will it lead to where those scoundrels lured Agapit? 710 00:59:53,226 --> 00:59:57,031 What if we pretend we too were affected by their infernal music. 711 00:59:57,231 --> 00:59:58,232 Yes, girls. 712 00:59:58,633 --> 01:00:00,835 Not a bad idea. 713 01:00:01,236 --> 01:00:04,841 Vic would understand. No, wouldn't. 714 01:00:05,441 --> 01:00:06,843 What to do? 715 01:00:08,045 --> 01:00:09,447 They sleep... 716 01:00:10,248 --> 01:00:11,049 Sleep. 717 01:00:45,694 --> 01:00:48,197 Greetings. 718 01:00:49,299 --> 01:00:50,300 What. 719 01:01:09,325 --> 01:01:10,325 Where to? 720 01:01:10,326 --> 01:01:11,978 Startled me, you rascals. 721 01:01:12,128 --> 01:01:13,329 Where are the girls? 722 01:01:13,330 --> 01:01:15,332 Sleeping back there... What about you? 723 01:01:15,533 --> 01:01:18,135 "Implementers" can't enter while "Melioraters" are inside. 724 01:01:18,136 --> 01:01:18,937 Now what? 725 01:01:19,137 --> 01:01:19,938 Stay. 726 01:01:19,939 --> 01:01:21,140 And think. 727 01:01:21,741 --> 01:01:24,343 Bring out Agapit, we'll wait here. 728 01:01:24,344 --> 01:01:25,045 How? 729 01:01:25,046 --> 01:01:28,049 Way you pulled me out of that school exam once.. 730 01:01:28,149 --> 01:01:30,052 Understood. ... Pretence. 731 01:01:30,202 --> 01:01:30,953 Onward. 732 01:01:59,189 --> 01:02:02,794 Glad to see you came. Sit wherever it suits you. 733 01:02:10,204 --> 01:02:13,007 Soon you will become absolutely happy. 734 01:02:34,435 --> 01:02:36,238 I came for you. 735 01:02:45,450 --> 01:02:49,255 Did you forget our plan, reason we came? 736 01:02:49,265 --> 01:02:50,655 It's you... 737 01:02:50,656 --> 01:02:52,258 Alright then. 738 01:02:53,059 --> 01:02:57,866 The music must have really hit hard if it is affecting you this much. 739 01:02:58,066 --> 01:03:00,069 I can't help it. 740 01:03:00,469 --> 01:03:02,372 Get up and we'll leave. 741 01:03:02,472 --> 01:03:03,273 Why? 742 01:03:03,373 --> 01:03:05,776 Cretin. People will die because of you. 743 01:03:05,876 --> 01:03:08,379 Get up and we'll walk out. 744 01:03:08,480 --> 01:03:10,482 How? Can't, am too weak. 745 01:03:10,682 --> 01:03:14,888 You can. Just hush up and do as I do. 746 01:03:16,290 --> 01:03:17,491 Stand up. 747 01:03:20,095 --> 01:03:22,097 My stomach. 748 01:03:24,500 --> 01:03:27,503 Forbidden. Only the happy may leave here. 749 01:03:27,504 --> 01:03:31,309 You are forgetting we are living beings, with needs. 750 01:03:35,114 --> 01:03:37,517 A deficiency in your structural design? 751 01:03:37,617 --> 01:03:38,719 No food here. 752 01:03:40,121 --> 01:03:42,924 Go. "Implementers" will escort you. 753 01:03:55,140 --> 01:03:57,043 Where do robots get their energy? 754 01:03:57,193 --> 01:03:59,396 Power plant on the ocean's shore. 755 01:03:59,446 --> 01:04:00,547 How do we get there? 756 01:04:00,647 --> 01:04:02,049 - I will show you. - Good. 757 01:04:02,250 --> 01:04:03,451 This way. 758 01:04:03,551 --> 01:04:07,356 First take the girls to the shuttle, then we'll head for the power plant. 759 01:04:07,556 --> 01:04:08,558 Hold it. 760 01:04:11,361 --> 01:04:13,064 What did you do to them. 761 01:04:13,264 --> 01:04:15,066 They are asleep, step aside. 762 01:04:15,567 --> 01:04:19,070 - What are you doing? - Can't abandon the girls. Follow them. 763 01:04:19,071 --> 01:04:21,273 And what about Agapit, and the power plant? 764 01:04:21,274 --> 01:04:24,579 Brothers, we can't help the girls now, they're asleep. 765 01:04:24,779 --> 01:04:28,484 I'll remain. When they wake up, will try to escape. 766 01:04:28,984 --> 01:04:31,087 Got an hour and a half. 767 01:04:31,588 --> 01:04:34,992 Alright, stay. Switch your translator to communicator. 768 01:04:35,192 --> 01:04:38,195 - Agapit, take us to the shuttle. - It's our only hope. 769 01:04:38,196 --> 01:04:40,099 ... Along with our "A and B...". 770 01:04:40,249 --> 01:04:41,650 Must find a portal. 771 01:04:41,651 --> 01:04:43,854 - Where is it? - Near. 772 01:04:45,606 --> 01:04:46,607 This way. 773 01:04:47,609 --> 01:04:50,012 Take off the costumes, masquerade is over. 774 01:04:51,814 --> 01:04:57,020 Preparing to neutralize inclinations towards empathy, 775 01:04:57,021 --> 01:05:01,526 inclinations towards conscience, appendicitis, self-improvement, 776 01:05:01,527 --> 01:05:05,332 benevolence, love, effort, 777 01:05:05,482 --> 01:05:07,484 boldness. 778 01:05:13,743 --> 01:05:15,445 Why don't you leave? 779 01:05:16,046 --> 01:05:19,049 We can't break free. Something is restraining us. 780 01:05:20,051 --> 01:05:23,454 - Where is the other one? - Needs more time over there. 781 01:05:23,455 --> 01:05:25,758 Flaw in his particular design? 782 01:05:25,958 --> 01:05:27,259 "Evidently." 783 01:05:27,260 --> 01:05:28,862 Return to your place. 784 01:05:29,463 --> 01:05:31,466 Varya, use our "A and B..." 785 01:05:34,269 --> 01:05:36,672 - Permit a question. - Continue. 786 01:05:36,873 --> 01:05:40,878 A and B sat on a rose. A fell, B fainted, what remains on the rose? 787 01:05:41,679 --> 01:05:44,683 The conjunction "and" remains. 788 01:05:49,890 --> 01:05:54,896 In 34 minutes as you measure time on Earth, no question will matter. 789 01:05:55,096 --> 01:05:58,100 Look forward. 790 01:06:07,713 --> 01:06:10,516 Agapit, this isn't where we were before. 791 01:06:11,718 --> 01:06:13,319 Where's our shuttle? 792 01:06:13,320 --> 01:06:16,124 Here's the ocean, but a different place. 793 01:06:16,724 --> 01:06:20,730 Perhaps used wrong coordinates. 794 01:06:21,130 --> 01:06:23,333 Call of the robots still affected me. 795 01:06:25,035 --> 01:06:26,637 What to do? 796 01:06:28,139 --> 01:06:30,643 A lullaby... 797 01:06:32,345 --> 01:06:34,347 My mother used to sing it. 798 01:07:23,011 --> 01:07:24,813 What are you doing? 799 01:07:25,013 --> 01:07:29,419 I am a nanny robot, an obsolete design. 800 01:07:30,320 --> 01:07:35,626 All this time, my nurturing module has never been deactivated, 801 01:07:35,627 --> 01:07:39,631 200 years I sing this lullaby. 802 01:07:39,632 --> 01:07:43,637 Two of us remain, the defective ones. 803 01:07:43,838 --> 01:07:45,840 Me and #739. 804 01:07:50,046 --> 01:07:53,100 That's a vehicle, saw a picture of it once. 805 01:07:53,250 --> 01:07:55,353 It can take us the rest of the way. 806 01:07:59,258 --> 01:08:03,864 Mechanic at your service. Vehicle is in perfect working condition. 807 01:08:03,874 --> 01:08:06,167 Just press the button. 808 01:08:06,267 --> 01:08:08,169 ( vacuum cleaner sound ) 809 01:08:08,270 --> 01:08:09,872 Enter. 810 01:08:17,181 --> 01:08:18,583 Hurry up, Agapit, hurry. 811 01:08:18,683 --> 01:08:20,284 Don't distract me... 812 01:08:20,285 --> 01:08:25,090 The right colour combination will lay the course for the power plant. 813 01:08:25,091 --> 01:08:29,296 From bottom-up - yellow, green, blue, red. 814 01:08:29,297 --> 01:08:31,099 Yellow, green... 815 01:08:32,101 --> 01:08:36,505 - Now it'll take us straight to it. - So why aren't we moving?. 816 01:08:36,506 --> 01:08:39,510 The white button will start. Close the hatch. 817 01:08:51,125 --> 01:08:54,128 Vic, Vic, we're doomed. "A and B" is ineffective against "Melioraters" 818 01:08:54,129 --> 01:08:58,634 In 30 minutes the girls will become mindlessly happy, then I'll be next. 819 01:08:58,635 --> 01:09:00,938 Unless you help, we'll die. Vickey. 820 01:09:10,951 --> 01:09:15,056 You helped the living ones, you will be disassembled. 821 01:09:27,172 --> 01:09:29,475 Robot models - biologists, chemists, 822 01:09:30,176 --> 01:09:33,581 robot mechanics, silicon-based, electricians... 823 01:09:34,482 --> 01:09:35,984 Wrong crib note... 824 01:09:39,688 --> 01:09:43,293 Destructive methods - blocking energy... kinetic effects... 825 01:09:44,194 --> 01:09:45,496 ... That's all? 826 01:09:47,999 --> 01:09:49,902 Varya, I'm afraid. 827 01:09:50,503 --> 01:09:54,007 I'm afraid the boys won't rescue us in time. 828 01:10:06,523 --> 01:10:13,032 Danger of first degree: living beings pose a threat. All which can burn, ignite. 829 01:10:15,135 --> 01:10:17,337 The power station. 830 01:10:38,625 --> 01:10:40,067 ( recharge signal ) 831 01:11:02,596 --> 01:11:03,997 What's going on? Where are you? 832 01:11:03,998 --> 01:11:07,502 No time for dumb questions Mike. Got 2 minutes. We're in terrible danger. 833 01:11:07,503 --> 01:11:11,006 Ship-to-shore signals are being jammed. Must chance it this way. 834 01:11:11,007 --> 01:11:14,711 Ever read Bodyaghin's "Dancing Queen"? A tale of evil robots. 835 01:11:14,712 --> 01:11:19,418 Can you recall the page on which they were defeated? How was it done? 836 01:11:22,022 --> 01:11:24,024 Mikey, you think too slow. 837 01:11:27,128 --> 01:11:31,883 "Commander ordered the robots to remove their receivers. When they obeyed," 838 01:11:31,884 --> 01:11:36,640 "without receivers, could receive no new orders. For them, the game was over." 839 01:11:36,641 --> 01:11:39,844 "Aha." the commander shouted, "Now only the leaders remain, and..." 840 01:11:39,845 --> 01:11:42,648 Fedyo, behind you. 841 01:11:43,049 --> 01:11:45,052 Weren't glued .? 842 01:12:12,487 --> 01:12:14,690 Hang on girls, 3 down, one to go. 843 01:12:14,790 --> 01:12:17,694 Accursed "dragonflies", we'll get you all. 844 01:12:48,134 --> 01:12:49,736 Where are you dragging me? 845 01:12:49,746 --> 01:12:52,940 Commander, here. This is the entrance. 846 01:12:54,242 --> 01:12:55,243 Hang on. 847 01:13:02,052 --> 01:13:05,757 We're trapped. I don't know the password. Get down. 848 01:13:16,771 --> 01:13:19,975 - Move. - Down. 849 01:13:42,204 --> 01:13:44,807 A mirror did you in. 850 01:13:47,611 --> 01:13:49,013 This way. 851 01:13:52,217 --> 01:13:57,023 ...Vickey, Vickey. It's all up to you now. I glued three "Melioraters", one remains. 852 01:13:57,223 --> 01:13:59,827 It'll all be over unless you can help. 853 01:14:00,027 --> 01:14:05,234 The girls will die in few minutes. Hurry, Vic. Hurry. 854 01:14:06,836 --> 01:14:10,040 Varya, think of something else. 855 01:14:14,446 --> 01:14:20,253 All "Implementers" report to power plant's level 1001. 856 01:14:20,454 --> 01:14:22,857 Destroy the living ones. 857 01:14:24,859 --> 01:14:28,364 My ancestors used to enter this room wearing protective suits. 858 01:14:28,514 --> 01:14:30,367 We mustn't remain here for long. 859 01:14:45,687 --> 01:14:48,390 Everything looks so basic, so elementary. 860 01:14:48,891 --> 01:14:51,194 Yet incomprehensible. 861 01:14:51,294 --> 01:14:53,096 Need to signal the robots to recharge. 862 01:14:53,106 --> 01:14:54,398 Are these instructions? 863 01:14:54,598 --> 01:14:55,399 Yes. 864 01:14:56,100 --> 01:15:00,105 Upper complex, Interior complex, 865 01:15:00,406 --> 01:15:02,008 Faster, Agapit, faster. 866 01:15:02,308 --> 01:15:04,311 - Industrial complex... - Not that. 867 01:15:04,711 --> 01:15:05,913 Transportation... 868 01:15:06,313 --> 01:15:08,415 Energy field: increase, decrease... 869 01:15:08,416 --> 01:15:09,918 The recharge command. 870 01:15:10,519 --> 01:15:13,923 "Implementers'" energy source... "Melioraters'" energy source. 871 01:15:13,933 --> 01:15:17,728 The key code is yellow-green-blue. 872 01:15:20,432 --> 01:15:21,934 ( klaxon sounds ) 873 01:15:28,642 --> 01:15:32,747 Pavel, doesn't it remind you of nuclear reactor? Inserting rods builds up energy. 874 01:15:32,748 --> 01:15:36,953 Does remind. Does. This will fry the robots for sure. 875 01:15:37,654 --> 01:15:41,960 Charging takes 2 minutes. But then shuts down automatically. 876 01:15:42,160 --> 01:15:44,663 Safeguards prevent destructive overcharging. 877 01:15:44,813 --> 01:15:46,465 How do we override these fail-safes? 878 01:15:46,466 --> 01:15:47,667 I don't know. 879 01:15:52,574 --> 01:15:55,177 How? 880 01:16:20,209 --> 01:16:23,814 The key didn't last. It vaporised. 881 01:16:24,815 --> 01:16:27,818 If only. Need a metallic ... . 882 01:16:27,819 --> 01:16:29,622 - What? - A steel ... . 883 01:16:29,822 --> 01:16:31,024 Nail? 884 01:16:47,094 --> 01:16:48,296 Watch out. 885 01:17:13,679 --> 01:17:14,981 You are saved. 886 01:17:15,081 --> 01:17:17,784 Except for us, all other robots burned up. 887 01:17:17,864 --> 01:17:21,789 We were to be recycled... Over time they replaced their internal power packs 888 01:17:21,790 --> 01:17:25,493 with rechargeable accumulators, becoming vulnerable to overcharging. 889 01:17:25,494 --> 01:17:29,500 - We are defective, sure, but, are your friends. 890 01:17:29,700 --> 01:17:32,504 Welcome home. 891 01:17:33,305 --> 01:17:36,909 We are truly happy for you. Resettle your planet. 892 01:17:39,112 --> 01:17:42,917 We will not become complacent like our forefathers. 893 01:17:44,119 --> 01:17:47,723 Instead, robots will become our assistants. Truly. 894 01:17:47,924 --> 01:17:51,628 Your hair is starting to grow. You are all grown up. 895 01:18:04,946 --> 01:18:07,149 We are your friends. 896 01:18:07,249 --> 01:18:12,155 - We are defective. We are your friends. - Back off. I already heard hundreds of times. 897 01:18:12,355 --> 01:18:13,657 We are your friends. We are defective. 898 01:18:13,807 --> 01:18:17,662 I got it. You may now go bother someone else. Go, tell others... 899 01:18:17,762 --> 01:18:20,165 - We were to be recycled... - My head hurts. 900 01:18:20,166 --> 01:18:24,671 - We are defective... - Will you stop yacking already or not?. 901 01:18:25,873 --> 01:18:26,974 Thank you. 902 01:18:27,175 --> 01:18:29,478 ( MIKE + KATE ) - Who wrote that? 903 01:18:31,380 --> 01:18:33,583 Well, I'd suspect ... 904 01:18:35,986 --> 01:18:37,989 13 . 905 01:18:41,393 --> 01:18:45,097 Making excellent progress, dear Catherine Sergeyevna. 906 01:18:45,098 --> 01:18:47,801 - Where did you come from? - Occupational demands / benefits. 907 01:18:47,902 --> 01:18:50,104 - You didn't age? - Occupational demands. 908 01:18:50,205 --> 01:18:52,107 - How did you get here? - Occupational demands. 909 01:18:52,207 --> 01:18:53,709 Is it really you? 910 01:18:54,010 --> 01:18:58,716 By demands of my occupation, me. ( Per benefits of my service, me. ) 911 01:19:08,328 --> 01:19:11,632 ( ISN'T IT TIME TO RETURN TO EARTH, FRIENDS? ) 912 01:19:13,235 --> 01:19:15,638 Time to head back to Earth. 62856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.