Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,137 --> 00:00:39,907
[ panting ]
2
00:00:46,447 --> 00:00:51,552
[ thunder rumbling ]
3
00:01:21,682 --> 00:01:23,684
[ grunting ]
4
00:01:46,174 --> 00:01:48,342
where are you ?
5
00:01:58,952 --> 00:02:03,591
oh. Hello, beautiful.
6
00:02:03,624 --> 00:02:05,593
[ kissing sound ]
7
00:02:05,626 --> 00:02:08,496
did you Miss me ?
8
00:02:19,740 --> 00:02:22,676
dad, I've given this
some thought...
9
00:02:22,710 --> 00:02:27,548
and I've decided that
since damien and ralph
have their own rooms,
10
00:02:27,581 --> 00:02:31,885
well, there's no reason why
they should be bringing
their junk into my room.
11
00:02:31,919 --> 00:02:33,987
well, how does that
sound, helen ?
12
00:02:34,021 --> 00:02:37,791
- [ gulping ]
- [ door opening ]
13
00:02:37,825 --> 00:02:40,861
out of the way,
stick boy !
Hand & foot
is here to stay.
14
00:02:40,894 --> 00:02:43,497
oops, kicked
your baby monkey.
Get out of here, ralph !
15
00:02:43,531 --> 00:02:47,568
here, take this.
Go away, damien.
This is my room.
16
00:02:47,601 --> 00:02:50,571
was. Now it's also
the world headquarters
of hand & foot, incorporated.
17
00:02:50,604 --> 00:02:53,407
hand & foot
all the way !
Hand & foot,
hand & foot, hand & foot !
18
00:02:53,441 --> 00:02:58,512
- hand & foot ? You guys
aren't gonna make a dime.
- Okay, we'll use this.
19
00:02:58,546 --> 00:03:00,848
yeah !
Hey, that's
my life savings !
20
00:03:00,881 --> 00:03:03,917
consider yourself
our silent partner.
Yeah, say
something and you're dead.
21
00:03:03,951 --> 00:03:06,387
yeah.
How's the big move
going ?
22
00:03:06,420 --> 00:03:08,389
great.
Good.
23
00:03:08,422 --> 00:03:10,591
come on, ralph.
Gotta get to work.
24
00:03:10,624 --> 00:03:13,427
dad ?
[ clears throat ]
25
00:03:13,461 --> 00:03:15,696
dad...
26
00:03:15,729 --> 00:03:18,699
well, I've given this
a lot of thought,
27
00:03:18,732 --> 00:03:20,701
and I've decided that...
28
00:03:20,734 --> 00:03:23,737
s-s-since damien and ralph
have their own room--
Preston,
29
00:03:23,771 --> 00:03:25,673
they need the space
for their business.
30
00:03:25,706 --> 00:03:28,942
not my space.
Young man, in this family,
industry gets rewarded.
31
00:03:28,976 --> 00:03:31,445
while you're in here playing,
your brothers are hard at work.
32
00:03:31,479 --> 00:03:34,848
yeah, kissin' butt for money.
[ ralph ] well, you know
the golden rule.
33
00:03:34,882 --> 00:03:38,686
he who has the gold
makes the rules.
One day you'll have a job.
34
00:03:38,719 --> 00:03:43,524
when I was your age, I had my
own business cleaning wheels.
[ mimicking dad ]
35
00:03:43,557 --> 00:03:46,627
i was pulling down
100 bucks a week
polishing cars.
36
00:03:46,660 --> 00:03:51,465
you used to say 75.
Well, you gotta
think big, preston.
37
00:03:51,499 --> 00:03:53,967
surprise.
[ brothers ]
whoa, check it out.
38
00:03:54,001 --> 00:03:56,537
yeah, it's for your business.
We had a spare at the office.
39
00:03:56,570 --> 00:03:59,540
damien, the speakers
are out in the hall.
How does it work ?
40
00:03:59,573 --> 00:04:02,543
it imitates human intelligence,
like you guys.
41
00:04:02,576 --> 00:04:05,446
- preston, maybe you could teach
your brothers how to use it.
- Not possible.
42
00:04:05,479 --> 00:04:09,483
[ dad ] the software will
teach you how to do everything
but make love to a woman.
43
00:04:09,517 --> 00:04:12,486
now I know what program to get
your father for christmas.
Mom !
44
00:04:12,520 --> 00:04:15,656
oops ! Uh, here.
Let me help you with that.
Preston, you're gonna be late...
45
00:04:15,689 --> 00:04:19,460
- for butch's birthday party.
- Who wants to celebrate
butch's birth ?
46
00:04:19,493 --> 00:04:21,729
- [ dad ] it's important
to get out of your room more.
- [ brothers ] our room.
47
00:04:21,762 --> 00:04:24,465
well, good luck, guys.
48
00:04:24,498 --> 00:04:27,568
[ computer beeps, talks ]
damien and ralph sleep...
49
00:04:27,601 --> 00:04:30,771
butt to face, butt to face,
50
00:04:30,804 --> 00:04:32,773
butt to face,
huh ?
Who said that ?
51
00:04:32,806 --> 00:04:35,843
butt to face,
butt to face,
type "quit." hit "delete."
52
00:04:35,876 --> 00:04:40,481
butt to face, butt to face,
butt to face--
Turn it off ! Pull the plug !
53
00:04:41,715 --> 00:04:44,618
ow !
Don't rub it.
Be a man.
54
00:04:44,652 --> 00:04:49,390
[ moaning ]
ouch !
Little wimp.
55
00:04:52,192 --> 00:04:56,830
[ dad ] come on, preston.
You don't want to be late
for butch's birthday party.
56
00:04:56,864 --> 00:04:59,600
are you gonna have fun
today ?
[ preston ]
how can i, dad ?
57
00:04:59,633 --> 00:05:02,470
i don't have any money.
Now, look.
Here's a couple of bucks.
58
00:05:02,503 --> 00:05:04,505
ah, heck, you can have fun
all day on that.
59
00:05:04,538 --> 00:05:07,341
you don't get out much,
do you, dad ?
60
00:05:07,375 --> 00:05:10,811
[ p.a. ]
welcome to fun land.
Fun, fun, fun for everyone.
61
00:05:10,844 --> 00:05:15,349
welcome to fun land.
Fun, fun, fun for everyone.
62
00:05:15,383 --> 00:05:17,685
hey. Hey, man.
Hey, butch.
63
00:05:17,718 --> 00:05:20,588
hey, man. Yeah !
Hey, what's up ?
64
00:05:21,889 --> 00:05:25,659
oh, look.
It's presto the pesto.
65
00:05:25,693 --> 00:05:28,161
hello, butch.
[ kids laughing ]
66
00:05:28,195 --> 00:05:30,464
oh !
67
00:05:30,498 --> 00:05:32,866
- tokens !
- [ kids cheering ]
68
00:05:37,405 --> 00:05:41,709
- give me 50. It's my birthday.
- Fifty.
69
00:05:41,742 --> 00:05:43,577
- twenty-five, please.
- Twenty-five.
70
00:05:43,611 --> 00:05:44,745
- twenty-seven.
- Twenty-seven.
71
00:05:44,778 --> 00:05:47,881
- six, please.
- Six.
72
00:05:47,915 --> 00:05:50,518
six.
73
00:05:54,888 --> 00:05:58,358
coming ?
I don't know.
74
00:06:03,531 --> 00:06:05,699
[ screaming ]
75
00:06:05,733 --> 00:06:08,469
[ screaming ]
76
00:06:13,607 --> 00:06:17,377
[ screaming ]
77
00:06:29,590 --> 00:06:31,525
[ shouting ]
it's gonna be awesome !
78
00:06:31,559 --> 00:06:34,795
yeah, let's go
over here !
This one !
Hurry !
79
00:06:52,480 --> 00:06:55,148
[ butch ]
hey, preston !
Hey, over here !
80
00:06:55,182 --> 00:06:58,652
hey, preston,
how's your ostrich ?
Watch out !
81
00:06:58,686 --> 00:07:01,455
preston
has an ostrich !
82
00:07:01,489 --> 00:07:05,593
hey, preston,
come with us !
83
00:07:05,626 --> 00:07:08,762
- just kidding !
- [ laughing ]
84
00:07:23,711 --> 00:07:25,946
[ groaning ]
85
00:07:25,979 --> 00:07:29,583
[ dad ]
did you have fun
at butch's birthday party ?
86
00:07:29,617 --> 00:07:32,486
i have a question.
Are we broke ?
87
00:07:32,520 --> 00:07:35,489
no, we just have to watch
our spending habits.
That's right.
88
00:07:35,523 --> 00:07:39,493
like when your mother
calls her sister back east
and talks for 97 minutes.
89
00:07:39,527 --> 00:07:42,496
so if we're not
poverty-stricken,
90
00:07:42,530 --> 00:07:44,698
there must be some other
reason I'm so deprived.
91
00:07:44,732 --> 00:07:47,935
we're outta here !
Whoo !
Goin' to the ball game.
92
00:07:47,968 --> 00:07:51,839
- can I go ?
- We bought tickets, toad.
93
00:07:51,872 --> 00:07:53,473
damien !
You need some cash ?
94
00:07:53,507 --> 00:07:55,809
nah, we got a bunch
of change.
Later, preston.
95
00:07:55,843 --> 00:07:58,812
it's not fair.
Why can't I have anything ?
96
00:07:58,846 --> 00:08:01,649
well, preston, they have jobs,
and they've learned to save.
97
00:08:01,682 --> 00:08:03,817
how can I save money
if I don't have any ?
98
00:08:03,851 --> 00:08:06,620
a penny saved
is a penny earned.
99
00:08:06,654 --> 00:08:08,989
- what do you want
for your birthday ?
- Money...
100
00:08:09,022 --> 00:08:11,825
so I can pay to have ralph
and damien knocked off.
101
00:08:11,859 --> 00:08:14,461
anything else ?
102
00:08:14,494 --> 00:08:16,897
well, maybe we'll
give him one of his
birthday presents early.
103
00:08:16,930 --> 00:08:19,933
a gift came
from grandma today.
104
00:08:26,439 --> 00:08:31,444
hmm. What a rip-off !
It's a check for nothing !
105
00:08:33,614 --> 00:08:36,349
i'm having a bad day.
106
00:08:36,383 --> 00:08:38,819
oh, your grandma just forgot
to fill in how much it was for,
107
00:08:38,852 --> 00:08:41,689
but she signed it
at the bottom, see ?
108
00:08:41,722 --> 00:08:45,759
it's a blank check.
109
00:08:45,793 --> 00:08:48,829
we'll just fill in the amount.
How much did you
get last year, honey ?
110
00:08:48,862 --> 00:08:51,832
a thousand.
111
00:08:51,865 --> 00:08:54,401
- ten dollars.
- Wait, dad.
What about inflation ?
112
00:08:54,434 --> 00:08:57,437
- oh, make it 11.
- [ muttering ]
113
00:08:57,470 --> 00:09:00,173
you'd be surprised how fast...
114
00:09:00,207 --> 00:09:02,910
eleven dollars can grow
with interest.
115
00:09:04,745 --> 00:09:07,848
preston ?
Preston ?
116
00:09:07,881 --> 00:09:10,584
[ preston ]
eleven dollars...
117
00:09:10,618 --> 00:09:14,788
at 3.45% interest.
118
00:09:14,822 --> 00:09:18,391
[ computer ]
your account will reach...
119
00:09:18,425 --> 00:09:20,460
one million dollars...
120
00:09:20,493 --> 00:09:24,632
in 342,506 years.
121
00:09:24,665 --> 00:09:27,467
i'm stuck here forever.
122
00:09:27,500 --> 00:09:30,403
[ dad ]
lights out up there.
Why ?
123
00:09:30,437 --> 00:09:32,405
my house, my rules.
124
00:09:32,439 --> 00:09:35,508
"my house, my rules."
125
00:09:37,645 --> 00:09:42,515
my own house.
126
00:09:47,454 --> 00:09:50,490
[ yawning ]
127
00:10:02,803 --> 00:10:06,874
[ engine stops,
car door shutting ]
128
00:10:10,711 --> 00:10:13,413
[ man ]
dave, who needs assets ?
I'm your asset.
129
00:10:13,446 --> 00:10:15,482
i'm a big asset. Oh, c--
[ man on phone ]
I can't believe you.
130
00:10:15,515 --> 00:10:18,686
dave, dave. Come on, come on.
Why only borrow 150,000 ?
131
00:10:18,719 --> 00:10:20,954
our money is your money.
Round it off to two.
132
00:10:20,988 --> 00:10:23,757
do I qualify ?
Of course you qualify
for the loan, dave.
133
00:10:23,791 --> 00:10:26,626
we're golf partners.
134
00:10:28,862 --> 00:10:30,831
-you don't look happy to see me.
-qUig--
135
00:10:30,864 --> 00:10:33,000
- quigley.
- Quigley.
136
00:10:33,033 --> 00:10:35,368
that's funny.
I don't remember you stuttering
on the witness stand.
137
00:10:35,402 --> 00:10:37,470
you just sang like a bird,
didn't you ?
I had no choice, carl.
138
00:10:37,504 --> 00:10:39,807
i mean, lying in court--
You also pointed at me.
139
00:10:39,840 --> 00:10:41,975
- that hurt.
- Well, I was under oath.
140
00:10:42,009 --> 00:10:45,478
i mean--
Come here.
141
00:10:45,512 --> 00:10:47,480
the only reason
you're alive, biderman,
142
00:10:47,514 --> 00:10:50,550
is I knew I might need you
again someday... Like today.
143
00:10:50,583 --> 00:10:53,486
oh, sure.
You need a loan ?
The rates are great now.
144
00:10:53,520 --> 00:10:56,589
and you get
a toaster.
I don't need a toaster.
145
00:10:57,925 --> 00:11:02,863
before I went away, I put
aside a little nest egg.
146
00:11:06,867 --> 00:11:10,637
[ gasping ]
these bills, they're
marked consecutively.
147
00:11:10,670 --> 00:11:13,506
they'd trace these
in a minute.
That's right.
148
00:11:13,540 --> 00:11:17,010
[ coughing ]
that's where you come in,
old buddy. I want new bills.
149
00:11:17,044 --> 00:11:21,014
we're back in the s&l business,
biderman.
Ah, money laundering...
150
00:11:21,048 --> 00:11:23,683
is very difficult
these days, carl.
You still
do it though, don't you ?
151
00:11:23,717 --> 00:11:25,685
that's a good-looking family
right there.
152
00:11:25,719 --> 00:11:27,821
you're not gonna
hurt them, are you ?
153
00:11:27,855 --> 00:11:30,390
hate to have to.
All right.
154
00:11:30,423 --> 00:11:32,392
how do you want
to do this ?
155
00:11:32,425 --> 00:11:34,661
i'll send my guy in tomorrow
with a check for a million.
Tomorrow ?
156
00:11:34,694 --> 00:11:38,565
yep, just like the old days.
You give him the cash, unmarked,
send him on his way.
157
00:11:38,598 --> 00:11:40,567
whom should I expect ?
Whom should--
158
00:11:40,600 --> 00:11:42,836
whom should you expect ?
His name is juice.
159
00:11:42,870 --> 00:11:45,873
juice ?
Mmm, he'll be here
in exactly 24 hours.
160
00:11:45,906 --> 00:11:48,708
let's call it 1:00.
161
00:11:48,742 --> 00:11:52,645
come on. Walk me out.
Show a little respect.
162
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
whoa.
163
00:12:14,935 --> 00:12:17,404
i know how you feel.
164
00:12:55,608 --> 00:12:59,579
hi.
Hi. Can you
see okay ?
165
00:12:59,612 --> 00:13:02,482
oh, yeah.
Oh, yeah, sure.
166
00:13:02,515 --> 00:13:04,651
i would like to open
an account, please.
167
00:13:04,684 --> 00:13:06,954
eleven dollars.
168
00:13:06,987 --> 00:13:10,924
do you have any other money
you'd like to deposit,
mr. Waters ?
169
00:13:10,958 --> 00:13:12,960
oh, uh, I could,
170
00:13:12,993 --> 00:13:15,996
but it's sort of hard
to save around my house;
that's why I'm here.
171
00:13:16,029 --> 00:13:19,867
i'm afraid we have
a minimum balance. It's $200.
172
00:13:19,900 --> 00:13:22,635
two hundred dollars ?
173
00:13:22,669 --> 00:13:25,005
that could take
a million years.
174
00:13:25,038 --> 00:13:28,942
well, whenever you're ready,
please come back and see me.
175
00:13:28,976 --> 00:13:31,344
my name's shay stanley.
176
00:13:31,378 --> 00:13:34,848
ask for me.
Okay, I'll do that.
177
00:13:35,983 --> 00:13:40,487
- thanks.
- Bye-bye.
178
00:13:40,520 --> 00:13:43,991
- I-i'll see you next time.
- I hope it's not
in a million years.
179
00:13:44,024 --> 00:13:47,694
b-bye-bye.
180
00:13:47,727 --> 00:13:51,664
[ biderman ]
excuse me.
Carl, carl !
181
00:13:51,698 --> 00:13:54,734
here. You can
use these checks.
They're temporary.
182
00:13:54,767 --> 00:13:57,770
thank you, edward.
Like our relationship.
183
00:14:02,842 --> 00:14:05,012
sucker !
Give me that !
184
00:14:05,045 --> 00:14:07,714
- [ laughing ]
- give it to me !
185
00:14:10,183 --> 00:14:12,886
butch, give it to me !
186
00:14:14,888 --> 00:14:17,590
preston, come on !
Butch !
187
00:14:18,858 --> 00:14:22,462
- give it back ! Whoa !
- If you can catch me !
188
00:14:25,198 --> 00:14:26,866
come on, butch !
189
00:14:28,601 --> 00:14:30,837
[ control panel dings,
engine revs ]
190
00:14:30,870 --> 00:14:34,607
[ preston screams ]
191
00:14:38,912 --> 00:14:43,716
- [ screaming ]
- [ tires screeching ]
192
00:14:44,884 --> 00:14:46,954
perfect.
193
00:14:50,457 --> 00:14:52,592
what the hell do you
think you're doing ?
194
00:14:52,625 --> 00:14:54,928
i-- I--
195
00:14:54,962 --> 00:14:57,464
huh ?
[ butch ]
I saw the whole thing.
196
00:14:57,497 --> 00:15:00,433
i can be a witness
if the price is decent.
Get outta here.
197
00:15:00,467 --> 00:15:03,870
he's perfectly all right,
aren't you ? Aren't you ?
198
00:15:03,903 --> 00:15:07,807
- yes.
- Good. Get that thing out
from underneath my car.
199
00:15:07,840 --> 00:15:10,643
what about my bike ?
200
00:15:10,677 --> 00:15:12,645
kid, was I the one
that parked there--
Oh, my word !
201
00:15:12,679 --> 00:15:16,449
are you all right ?
He's fine. It was just
a little accident. He's okay.
202
00:15:16,483 --> 00:15:19,719
- I think this guy's
been drinking vodka.
- I have not been drink--
203
00:15:19,752 --> 00:15:22,956
[ laughs ]
I don't drink at all.
Seriously, seriously.
204
00:15:22,990 --> 00:15:25,825
kid, talk to me.
How much you want
for the bike ?
205
00:15:25,858 --> 00:15:27,827
- a thousand bucks.
- I'm not talking to you !
206
00:15:27,860 --> 00:15:30,463
bye, kid.
Go on. Walk away.
207
00:15:30,497 --> 00:15:33,366
what do you want, kid ?
Name a figure,
we'll discuss it.
208
00:15:39,672 --> 00:15:41,841
give this to your dad.
He'll know what to do
with it. I gotta go.
209
00:15:43,510 --> 00:15:45,478
[ tires screeching ]
210
00:15:45,512 --> 00:15:47,914
[ tire squeaking ]
211
00:15:47,947 --> 00:15:50,150
oh, man.
212
00:15:50,183 --> 00:15:52,952
i thought we understood about
taking care of our valuables.
213
00:15:52,986 --> 00:15:56,856
valuable ?
It was a piece of junk.
214
00:15:56,889 --> 00:15:58,858
if that's how you
feel about a gift
from your parents,
215
00:15:58,891 --> 00:16:00,927
i don't see
giving you a new one
for your birthday.
216
00:16:00,960 --> 00:16:04,597
i don't want a new bike.
I want my own room.
217
00:16:04,631 --> 00:16:07,467
i'm warning you.
You're on thin ice
as it is about the bike.
218
00:16:07,500 --> 00:16:09,502
you know what I want ?
219
00:16:09,536 --> 00:16:13,173
what I want
is my own house.
220
00:16:13,206 --> 00:16:16,476
my rules, my money.
221
00:16:16,509 --> 00:16:19,512
listen, young man,
until further notice,
you're grounded.
222
00:16:24,717 --> 00:16:27,487
what'd I do wrong ?
223
00:16:27,520 --> 00:16:29,722
[ sighs ]
fred.
224
00:16:36,596 --> 00:16:38,598
hmm.
225
00:16:43,870 --> 00:16:45,905
it's a blank check.
226
00:17:03,523 --> 00:17:05,525
** [ computer start-up tone ]
227
00:17:09,862 --> 00:17:12,899
preston waters.
228
00:17:15,568 --> 00:17:17,604
two hundred.
229
00:17:20,473 --> 00:17:22,709
hmm.
230
00:17:30,217 --> 00:17:32,452
a thousand.
231
00:17:38,958 --> 00:17:41,594
hmm.
232
00:17:52,572 --> 00:17:55,342
one million dollars.
233
00:18:13,493 --> 00:18:16,629
cash.
234
00:18:34,647 --> 00:18:36,649
whoa !
235
00:18:46,626 --> 00:18:48,695
one million dollars.
236
00:19:06,579 --> 00:19:10,450
[ electronic zooming ]
237
00:19:10,483 --> 00:19:12,852
hey, sonny.
238
00:19:12,885 --> 00:19:14,854
cashin' a big one today ?
239
00:19:14,887 --> 00:19:17,690
uh, sort of.
240
00:19:18,825 --> 00:19:21,828
yoo-hoo.
Over here, young man.
241
00:19:26,599 --> 00:19:30,570
well ?
I-i-i'd like to...
242
00:19:30,603 --> 00:19:32,905
cash this check, please.
243
00:19:41,514 --> 00:19:46,486
oh, a comedian.
[ laughing ]
244
00:19:46,519 --> 00:19:50,523
n-no, ma'am.
Okay, then we better take it
to Mr. Biderman. Come on !
245
00:19:50,557 --> 00:19:54,694
[ ticking ]
[ door opening ]
246
00:19:57,530 --> 00:20:01,834
excuse me, Mr. Biderman.
We have a little problem here.
247
00:20:01,868 --> 00:20:04,571
what is it, Mrs. Udowitz ?
248
00:20:04,604 --> 00:20:07,840
someone thinks this is
some kind of game.
What ?
249
00:20:07,874 --> 00:20:11,378
let me see that.
250
00:20:12,745 --> 00:20:16,583
i see.
251
00:20:16,616 --> 00:20:18,851
is there much of a line
out there, Mrs. Udowitz ?
252
00:20:18,885 --> 00:20:21,554
yes, we're swamped.
Then what are you
doing here ?
253
00:20:21,588 --> 00:20:24,391
please.
254
00:20:29,896 --> 00:20:31,898
[ door closes ]
255
00:20:44,811 --> 00:20:49,449
- juice ?
- No, thanks, I'm not thirsty.
256
00:20:49,482 --> 00:20:52,685
not thirsty.
257
00:20:54,621 --> 00:20:58,491
mr. Quigley give you
this check ?
258
00:20:58,525 --> 00:21:00,593
he did.
259
00:21:00,627 --> 00:21:02,595
he did.
260
00:21:02,629 --> 00:21:05,732
how did you
run into Mr. Quigley ?
261
00:21:05,765 --> 00:21:08,868
i didn't.
He ran into me.
262
00:21:10,370 --> 00:21:12,372
aha.
263
00:21:19,178 --> 00:21:21,614
[ snickering ]
264
00:21:21,648 --> 00:21:24,651
[ laughing ]
brilliant. Brilliant !
265
00:21:30,823 --> 00:21:33,159
- [ groans ]
- I suppose you want big bills.
266
00:21:33,192 --> 00:21:36,763
actually, regular size
would be okay.
267
00:21:36,796 --> 00:21:39,532
regular.
Hmm.
268
00:21:39,566 --> 00:21:41,634
that's cute.
269
00:21:42,835 --> 00:21:44,837
put your backpack
on the table.
270
00:21:44,871 --> 00:21:48,375
hey, hey.
271
00:21:55,515 --> 00:21:57,884
i assume you know
what to do with this.
272
00:21:57,917 --> 00:22:00,487
uh-huh.
Yeah.
Uh-huh.
273
00:22:08,928 --> 00:22:11,564
next !
274
00:22:11,598 --> 00:22:14,166
look here, sweetheart.
Mmm, you're lookin'
kind of good there.
275
00:22:14,200 --> 00:22:16,168
you got your pearls
and everything on.
276
00:22:16,202 --> 00:22:18,471
hate for something
to have to happen to 'em.
277
00:22:18,505 --> 00:22:20,807
look here,
my name is juice...
278
00:22:20,840 --> 00:22:22,809
and I got something right here,
and I wondered...
279
00:22:22,842 --> 00:22:25,845
if you'd be so kind enough
as to cash it for me.
280
00:22:25,878 --> 00:22:28,681
what do you want ?
A million bucks ?
281
00:22:28,715 --> 00:22:32,452
well, as a matter of fact,
I do.
282
00:22:33,953 --> 00:22:35,922
[ sighs ]
go see biderman.
283
00:22:43,430 --> 00:22:47,366
mm-mm.
Oh, my goodness gracious.
284
00:22:47,400 --> 00:22:50,470
here we go.
Here we go.
285
00:22:54,974 --> 00:22:58,878
you tell Mr. Quigley that
he hasn't lost his touch.
286
00:22:58,911 --> 00:23:01,914
uh-huh.
All right.
You can go now.
287
00:23:04,617 --> 00:23:06,719
hey, kid !
288
00:23:06,753 --> 00:23:11,424
- stay away from the racetrack.
- Yes, sir.
289
00:23:19,466 --> 00:23:21,568
good one, man.
Looking good.
290
00:23:24,837 --> 00:23:27,440
mmm. Oh !
Excuse me, sweetie.
291
00:23:27,474 --> 00:23:30,409
[ gasps ]
292
00:23:30,443 --> 00:23:32,144
what's wrong with you,
little boy ?
[ preston ]
i'm sorry.
293
00:23:32,178 --> 00:23:34,881
don't be messin' up a view
as good as all that.
294
00:23:34,914 --> 00:23:38,651
i-i'm sorry.
What you doin'
out of school anyway, huh ?
295
00:23:38,685 --> 00:23:42,589
you know you oughta
be in school.
296
00:23:45,625 --> 00:23:48,461
go on and get up outta here
before I start to get upset.
297
00:23:48,495 --> 00:23:50,830
hurry up.
298
00:24:09,682 --> 00:24:11,651
how, uh--
How may I help you, sir ?
299
00:24:11,684 --> 00:24:16,355
i'm big juice, man.
Quigley sent me.
300
00:24:20,627 --> 00:24:22,595
everything is fine.
301
00:24:22,629 --> 00:24:24,864
not to worry.
Uh-huh.
302
00:24:28,200 --> 00:24:31,470
yeah !
303
00:24:31,504 --> 00:24:35,508
- the eagle has landed.
- Hmm ?
304
00:24:41,848 --> 00:24:43,916
the horse is in the barn.
305
00:24:49,589 --> 00:24:52,692
the chicken...
Is in the pot.
306
00:24:52,725 --> 00:24:57,496
look here, man, I don't
know nothin' about no eagles
landin' and all of that.
307
00:24:57,530 --> 00:24:59,666
i don't know nothin'
about no horse runnin'
through the barn.
308
00:24:59,699 --> 00:25:03,469
and I certainly don't
know nothin' about no...
Chickens bein' in the pot.
309
00:25:03,502 --> 00:25:05,471
you understand ?
310
00:25:05,504 --> 00:25:07,840
but if you do me a favor...
311
00:25:07,874 --> 00:25:10,509
as to be so kind as to cash
this check right there,
312
00:25:10,543 --> 00:25:13,613
- I could be on my way.
- Wait.
313
00:25:14,847 --> 00:25:17,416
- quigley sent you ?
- That's right.
314
00:25:17,449 --> 00:25:19,418
- what about the kid ?
- What kid ? Man--
315
00:25:19,451 --> 00:25:21,888
the kid ! The kid
with the backpack !
316
00:25:21,921 --> 00:25:24,857
look here, man.
I'm tired of tellin' you this.
317
00:25:24,891 --> 00:25:27,660
but if you don't give me
the money for that check,
318
00:25:27,694 --> 00:25:31,931
i guarantee there's a bullet
with your name on it
in this chamber.
319
00:25:31,964 --> 00:25:36,669
[ moaning ]
the kid with the backpack.
320
00:25:36,703 --> 00:25:39,772
the kid with the backpack !
The backpack !
321
00:25:39,806 --> 00:25:42,408
the backpack !
Shit ! Oh, my god !
322
00:25:47,479 --> 00:25:50,416
[ quigley ]
150 grand, cash.
323
00:25:50,449 --> 00:25:52,919
it's my last offer, guys.
[ woman ]
you're our realtor.
324
00:25:52,952 --> 00:25:57,790
you tell us.
This offer is so much less
than our asking price.
325
00:25:57,824 --> 00:26:01,894
well, Mrs. Appleton,
it really is a buyer's market.
326
00:26:01,928 --> 00:26:04,764
do you mind
if we take a minute
to think about it ?
327
00:26:04,797 --> 00:26:06,933
listen, I got all the time
in the world, sweetheart.
328
00:26:06,966 --> 00:26:10,336
too bad I can't say
the same for you two.
329
00:26:14,173 --> 00:26:17,143
applesauce, what's
with the long face, my man ?
330
00:26:17,176 --> 00:26:19,779
i bought your pad.
You've got some cash.
It's a beautiful thing.
331
00:26:19,812 --> 00:26:23,449
su casa is soon to be mi casa.
You know what I'm saying ?
332
00:26:23,482 --> 00:26:26,986
groovin' thing, man.
Yeah, well--
333
00:26:27,019 --> 00:26:29,488
[ dial tone ]
334
00:26:31,924 --> 00:26:34,493
** [ start-up tone ]
[ sighs ]
335
00:26:37,697 --> 00:26:40,566
[ phone ringing ]
336
00:26:40,599 --> 00:26:43,636
- hello.
- [ computer ] good afternoon.
337
00:26:43,670 --> 00:26:44,837
...your house.
[ computer beeps ]
338
00:26:44,871 --> 00:26:48,474
i'd like to make
a cash offer on your house.
339
00:26:48,507 --> 00:26:50,910
someone else
wants to make an offer.
340
00:26:50,943 --> 00:26:53,646
what ?
On this dump ?
341
00:26:53,680 --> 00:26:56,582
uh, hello, sir.
Can you hear me ?
Who is this yo-yo ?
342
00:26:56,615 --> 00:26:58,985
[ typing ]
343
00:26:59,018 --> 00:27:02,454
- [ computer ] one-sixty.
- What kind of hustle is this ?
344
00:27:02,488 --> 00:27:04,891
and what's with
your voice, pal ?
345
00:27:07,626 --> 00:27:10,863
sore throat-itis.
[ computer coughs ]
346
00:27:10,897 --> 00:27:16,602
yeah. I'll tell you what.
One-seventy right now, cash,
and I walk away.
347
00:27:16,635 --> 00:27:19,538
you take it or leave it
right now.
Ask the box.
348
00:27:20,807 --> 00:27:24,977
one-eighty,
plus closing costs.
349
00:27:25,011 --> 00:27:27,146
one-eighty,
[ preston ]
top that, sucker.
350
00:27:27,179 --> 00:27:30,149
plus closing costs.
351
00:27:30,182 --> 00:27:32,651
- one-ninety, darlin'.
Top that.
- Preston, honey ?
352
00:27:32,685 --> 00:27:35,154
i have a few errands to run.
I'll be back by 2:00.
353
00:27:35,187 --> 00:27:37,356
okay.
Bye, mom.
354
00:27:41,593 --> 00:27:43,696
[ computer ]
two hundred.
Two-ten.
355
00:27:43,730 --> 00:27:46,532
- just to be safe,
make that 3:00.
- [ laughs ]
356
00:27:46,565 --> 00:27:49,702
- three hundred ?
- Ma, you're killin' me
on this deal.
357
00:27:49,736 --> 00:27:51,704
come on. Are you
tellin' me we're gonna
sit here and listen...
358
00:27:51,738 --> 00:27:54,473
to some talking box
with a robot voice ?
What is this ?
359
00:27:54,506 --> 00:27:58,510
uh, 300 it is. Are you
prepared to top 300 ?
360
00:27:58,544 --> 00:28:01,580
no, I don't think
i'm prepared to top 300 !
Are you out of your mind ?
361
00:28:01,613 --> 00:28:04,817
we had a deal here !
Are you realtors just a bunch
of crooks ? Is that it ?
362
00:28:04,851 --> 00:28:06,753
what's going on
with you people ?
363
00:28:06,786 --> 00:28:09,155
well, I am sorry
you feel that way,
364
00:28:09,188 --> 00:28:11,557
but I have an offer
on the table of 300.
365
00:28:11,590 --> 00:28:13,893
- [ computer ] thousand.
- Uh, we'll take it.
366
00:28:13,926 --> 00:28:16,729
- sold.
- Yeah.
367
00:28:16,763 --> 00:28:19,732
you probably won't live
to enjoy the cash.
368
00:28:21,868 --> 00:28:24,670
[ realtor ]
just one thing, sir.
What is your name ?
369
00:28:24,703 --> 00:28:29,375
my name is preston--
370
00:28:37,616 --> 00:28:39,886
bingo.
371
00:28:42,755 --> 00:28:44,791
macintosh.
372
00:28:44,824 --> 00:28:47,860
my name is macintosh.
373
00:28:47,894 --> 00:28:50,596
well, congratulations,
mr. Macintosh.
374
00:28:50,629 --> 00:28:54,801
- you have a house.
- Yes !
375
00:28:57,603 --> 00:28:59,806
i'm rich !
376
00:28:59,839 --> 00:29:03,642
yeah !
377
00:29:03,675 --> 00:29:05,677
whoo, yes !
378
00:29:07,847 --> 00:29:10,582
yeah !
379
00:29:10,616 --> 00:29:13,519
money !
Money !
380
00:29:15,621 --> 00:29:18,590
you did what with my money ?
[ juice ] you're not
gonna believe this.
381
00:29:18,624 --> 00:29:22,929
he gave all your money
to a little old bitty boy.
382
00:29:22,962 --> 00:29:25,764
that was my nest egg.
That's all I had to start
a new life.
383
00:29:25,798 --> 00:29:28,434
i worked hard to steal
that money, biderman !
384
00:29:28,467 --> 00:29:30,569
you gave it to some
zit-faced little kid ?
385
00:29:30,602 --> 00:29:32,771
now wait a minute.
I seen the kid.
386
00:29:32,805 --> 00:29:36,442
his skin looked pretty
smooth.
The boy had a check
signed by you.
387
00:29:36,475 --> 00:29:38,845
i didn't write
a check to anybody except
for this genius here.
388
00:29:38,878 --> 00:29:40,847
now hold on a minute.
389
00:29:40,880 --> 00:29:43,149
i'm not the one who cashed
a check for a million dollars.
390
00:29:43,182 --> 00:29:45,651
that was this man
right here.
Had your signature.
391
00:29:45,684 --> 00:29:47,987
i said I didn't write it !
You gave me the checkbook,
392
00:29:48,020 --> 00:29:51,858
i put it in my pocket,
I got in my car, I--
393
00:29:51,891 --> 00:29:56,162
i-- I can't
feel my legs.
394
00:29:56,195 --> 00:29:59,465
uh, I--
Oh, oh, oh.
395
00:29:59,498 --> 00:30:03,802
calm down. I've got
a surveillance photo
of the boy.
396
00:30:03,836 --> 00:30:06,472
[ stammering ]
we'll find him
in no time.
397
00:30:06,505 --> 00:30:08,440
oh, yeah,
that's him.
I can't see a thing.
398
00:30:08,474 --> 00:30:10,776
i recognize him.
I'd know him anywhere.
399
00:30:10,809 --> 00:30:12,811
it's upside-down.
400
00:30:17,884 --> 00:30:23,589
all right. So where
are you gonna find the kid,
mr. Family man ?
401
00:30:24,891 --> 00:30:28,995
- newspapers.
- You want me to advertise,
is that it ?
402
00:30:29,028 --> 00:30:31,463
no, no, no.
They have listings.
403
00:30:31,497 --> 00:30:36,568
uh, family activities
where, where-- you know,
things where kids go. See ?
404
00:30:36,602 --> 00:30:39,671
fine. You're gonna
help me find him.
405
00:30:39,705 --> 00:30:43,575
you understand ?
Dead or alive.
Uh-huh.
406
00:30:43,609 --> 00:30:45,844
let's get out of here.
407
00:30:47,513 --> 00:30:49,781
oh, don't think
you ain't comin' with us.
[ gasping ]
408
00:30:52,018 --> 00:30:55,721
somebody's in there
with biderman now.
409
00:30:55,754 --> 00:30:58,724
a couple of guys
I've never seen before.
They've just left.
410
00:30:58,757 --> 00:31:00,759
the money laundering
is definitely on again.
411
00:31:00,792 --> 00:31:03,529
we've got to notify
the bureau right away.
412
00:31:08,434 --> 00:31:11,670
[ man ]
hello, limousines unlimited.
413
00:31:11,703 --> 00:31:14,706
you have the car keys ?
No, you have
the car keys.
414
00:31:14,740 --> 00:31:16,575
oh, yeah. You make sure
you-know-who stays grounded.
And he goes to bed early.
415
00:31:16,608 --> 00:31:19,611
you got it, pops.
Don't call me that.
416
00:31:36,162 --> 00:31:38,430
uh, excuse me.
417
00:31:38,464 --> 00:31:40,432
sorry, kid.
Nobody famous inside.
418
00:31:40,466 --> 00:31:42,601
do you want to take your mitts
off the car, please ?
419
00:31:42,634 --> 00:31:45,571
i'm waitin'
for a client here.
But I'm your client.
420
00:31:45,604 --> 00:31:48,941
oh, right, yeah.
And I'm madonna.
421
00:31:48,975 --> 00:31:51,710
sorry, kid. The boss
doesn't like me taking
baseball cards as payment.
422
00:31:51,743 --> 00:31:54,546
so if you want to ride in this,
you need some buckaroos,
buckarinis,
423
00:31:54,580 --> 00:31:57,616
some moola, some dinero,
some money, some frogskins,
424
00:31:57,649 --> 00:31:59,618
much similar to the money
you've given me--
425
00:31:59,651 --> 00:32:01,820
in fact, identical to the money
you've given me right now.
426
00:32:01,853 --> 00:32:04,156
i was just kiddin'
about bein' madonna.
427
00:32:04,190 --> 00:32:06,592
my name's henry.
Hi, henry.
I'm preston.
428
00:32:06,625 --> 00:32:08,594
preston, good to see ya.
Preston waters.
429
00:32:08,627 --> 00:32:11,897
yes, nice to meet ya.
Hop in.
430
00:32:11,930 --> 00:32:14,700
go ahead.
431
00:32:15,801 --> 00:32:19,805
i didn't actually
mean hop in, but--
432
00:32:19,838 --> 00:32:22,641
so, where to,
boss ?
433
00:32:22,674 --> 00:32:26,645
well, harry, we're gonna
go buy some stuff.
Yes, sir.
434
00:32:26,678 --> 00:32:29,448
[ tires screeching ]
435
00:32:29,481 --> 00:32:33,485
* hey, yeah
436
00:32:36,022 --> 00:32:39,625
* ow, whoo
437
00:32:39,658 --> 00:32:43,595
* the best things in life
are free *
438
00:32:43,629 --> 00:32:46,698
* but you can keep them
for the birds and bees *
439
00:32:46,732 --> 00:32:49,835
* now give me money
* that's what I want
440
00:32:49,868 --> 00:32:53,839
* that's what I want, yeah
* that's what I want
441
00:32:53,872 --> 00:32:58,477
* that's what I want
yeah *
* that's what I want
442
00:32:58,510 --> 00:33:01,547
* that's what I want
443
00:33:01,580 --> 00:33:06,152
* baby, your lovin'
gives me a thrill *
444
00:33:06,185 --> 00:33:08,687
* but your lovin'
never paid my bills *
445
00:33:08,720 --> 00:33:13,159
* now give me money
* that's what I want
446
00:33:13,192 --> 00:33:15,727
* that's what I want
* that's what I want
447
00:33:15,761 --> 00:33:18,864
* that's what I want
* that's
448
00:33:18,897 --> 00:33:20,866
* what I want
449
00:33:20,899 --> 00:33:23,569
* that's what I want
450
00:33:23,602 --> 00:33:26,572
* give it to me, baby
uh-huh *
451
00:33:26,605 --> 00:33:29,408
* oh
* money
452
00:33:29,441 --> 00:33:32,678
* I want m-m-m-m-money
yeah *
453
00:33:32,711 --> 00:33:34,880
* I got to have some money
454
00:33:34,913 --> 00:33:37,483
* I want to have the money
uh-huh, hey, hey *
* money
455
00:33:37,516 --> 00:33:39,651
* hey, yeah
456
00:33:39,685 --> 00:33:43,355
* money don't get everything
it's true *
457
00:33:43,389 --> 00:33:46,158
* what it don't get now
I can't use *
458
00:33:46,192 --> 00:33:49,895
* I want m-m-m-money, hey
* that's what I want
459
00:33:49,928 --> 00:33:53,499
* that's what I want
* that's what I want
460
00:33:53,532 --> 00:33:58,404
* that's what I want
* that's what I want
461
00:33:58,437 --> 00:34:01,773
* that's what I want
hey, yeah *
462
00:34:01,807 --> 00:34:05,877
* I want some money
* that's what I want
463
00:34:05,911 --> 00:34:09,448
* that's what I want
* hey, yeah
464
00:34:09,481 --> 00:34:11,917
* that's what I want
465
00:34:11,950 --> 00:34:16,855
* money
* that's what I want
466
00:34:16,888 --> 00:34:19,958
* that's what I want
* ow, hey
467
00:34:19,991 --> 00:34:23,462
ice cream !
Turn around, henry.
Oh, right on.
468
00:34:23,495 --> 00:34:28,434
* I need some money, baby
I need some money *
469
00:34:28,467 --> 00:34:31,137
* I just need a few *
470
00:34:31,170 --> 00:34:35,407
hey, thanks a lot
for the great watch.
You're welcome.
471
00:34:35,441 --> 00:34:39,411
hey, this guy, uh--
What is it ? Mcintyre ?
Macintosh.
472
00:34:39,445 --> 00:34:41,813
uh, macintosh.
Yeah, yeah.
473
00:34:41,847 --> 00:34:44,450
if you don't mind me askin',
where does he get his money ?
474
00:34:44,483 --> 00:34:47,586
well, he doesn't get it,
he just has it.
475
00:34:47,619 --> 00:34:51,457
why does he get a kid
like you to go out and buy
all this stuff for him ?
476
00:34:51,490 --> 00:34:53,825
he-- he never
had a real childhood.
477
00:34:53,859 --> 00:34:56,962
so now that he's
really, really rich,
478
00:34:56,995 --> 00:35:00,799
he can have all the fun
that he couldn't have
when he was a kid.
479
00:35:00,832 --> 00:35:03,835
oh. Oh, I see.
You know.
480
00:35:03,869 --> 00:35:06,672
so he didn't have any
fun when he was a kid,
481
00:35:06,705 --> 00:35:08,674
but now he's old
and he's got money.
482
00:35:08,707 --> 00:35:10,776
you're a kid having
the fun for him now...
483
00:35:10,809 --> 00:35:12,844
that he couldn't have
when he was a kid.
484
00:35:12,878 --> 00:35:16,582
okay, sure.
Stop ! Pull over, henry !
It's shay !
485
00:35:16,615 --> 00:35:18,984
- stop ! Hey !
- [ shay screams ]
you scared me !
486
00:35:19,017 --> 00:35:22,654
- sorry.
- Preston, right ?
487
00:35:22,688 --> 00:35:25,157
you've got
a good memory.
Thanks.
488
00:35:25,191 --> 00:35:27,659
great, kid.
Very nice.
Nice wheels.
489
00:35:27,693 --> 00:35:31,597
oh, this ?
Ah, it's my boss,
mr. Macintosh.
490
00:35:31,630 --> 00:35:35,667
do you want
a ride ?
No, thanks.
I'm outta shape.
491
00:35:35,701 --> 00:35:37,603
not from where
i'm sittin' you aren't.
492
00:35:37,636 --> 00:35:40,806
so, uh, I'm thinkin' about
comin' into the bank tomorrow...
493
00:35:40,839 --> 00:35:44,543
and opening my account.
Wow, you got
the $200 already ?
494
00:35:44,576 --> 00:35:48,714
- just about.
- All right. Well,
see you tomorrow.
495
00:35:48,747 --> 00:35:51,817
- bye.
- Bye.
496
00:35:57,523 --> 00:35:59,491
was that him ?
Was that biderman ?
497
00:35:59,525 --> 00:36:02,861
no, some kid who came
into the bank today.
Nice wheels for a kid.
498
00:36:02,894 --> 00:36:05,797
yeah. Says it
belongs to his boss,
a guy named macintosh.
499
00:36:05,831 --> 00:36:09,535
macintosh.
When are we gonna
see biderman ?
500
00:36:12,838 --> 00:36:15,607
[ man ]
it looks like a circus.
501
00:36:23,682 --> 00:36:27,653
hey. Hey, hey, move it.
I've got work to do too,
you know.
502
00:36:27,686 --> 00:36:31,156
where am I supposed to go ?
You see an opening ? Huh ?
503
00:36:31,189 --> 00:36:33,158
hey, what's
the holdup here ?
504
00:36:33,191 --> 00:36:35,827
yeah, same to you,
buddy.
Hey, move it !
505
00:36:35,861 --> 00:36:38,664
what is all this ?
506
00:36:38,697 --> 00:36:40,699
what a mess.
507
00:36:42,601 --> 00:36:45,371
this is absolute madness !
508
00:36:47,473 --> 00:36:49,741
yo, who's in charge here ?
509
00:36:51,577 --> 00:36:55,414
[ preston over speaker ]
you with the race car,
put it in the backyard.
510
00:36:55,447 --> 00:36:58,717
uh, the water slide
goes back by the pool.
511
00:36:58,750 --> 00:37:02,454
you guys with the tvs,
put them in the living room.
512
00:37:02,488 --> 00:37:05,691
hey, you with the cadillac,
out by the pool.
513
00:37:05,724 --> 00:37:08,627
you in the green jumpsuits,
bring that around the back.
514
00:37:08,660 --> 00:37:10,896
- preston ?
- Hi, dad.
515
00:37:10,929 --> 00:37:13,699
- what's going on here ?
- Movin' in.
516
00:37:13,732 --> 00:37:16,802
- who is moving in ?
- Macintosh.
517
00:37:16,835 --> 00:37:19,805
- who's macintosh ?
- I'll be right with you, dad.
518
00:37:19,838 --> 00:37:22,874
come on, boys.
I don't have all day.
519
00:37:22,908 --> 00:37:26,144
okay, Mr. Waters,
the security system
is all in place.
520
00:37:26,177 --> 00:37:28,146
excuse me.
This is the remote.
521
00:37:28,179 --> 00:37:30,382
here are
the instructions.
All right ?
522
00:37:30,416 --> 00:37:32,884
we appreciate
mr. Macintosh's business.
Here you go, pal.
523
00:37:32,918 --> 00:37:35,454
what's with
all the security ?
524
00:37:35,487 --> 00:37:38,457
mr. Macintosh says you can
never be too paranoid, dad.
525
00:37:38,490 --> 00:37:42,894
well, who is macintosh ?
I work for him.
He's paying me.
526
00:37:42,928 --> 00:37:44,896
yeah, but who is he ?
I never met him.
527
00:37:44,930 --> 00:37:48,567
you mean you haven't
met him ?
No, I haven't met him.
528
00:37:48,600 --> 00:37:50,936
he's heard about you.
Really ?
529
00:37:50,969 --> 00:37:54,406
yeah, about work and stuff.
Really good things.
530
00:37:54,440 --> 00:37:59,611
well-- his stuff is
blocking our driveway.
Dad.
531
00:37:59,645 --> 00:38:02,914
boys !
532
00:38:02,948 --> 00:38:05,984
could you clear a path,
please ?
533
00:38:06,017 --> 00:38:09,455
get a move on it !
534
00:38:12,190 --> 00:38:14,493
all set, dad.
535
00:38:15,794 --> 00:38:17,829
* I knew a guy who was tough
but sweet *
536
00:38:17,863 --> 00:38:20,666
[ henry ]
go, go, go, go, go, go, go !
537
00:38:20,699 --> 00:38:24,803
* he's the one
he can't be beat *
538
00:38:24,836 --> 00:38:28,974
* he's got everything
that I desire *
539
00:38:29,007 --> 00:38:33,445
* sets the summer sun
on fire *
brake, brake !
540
00:38:33,479 --> 00:38:36,682
* I want candy
541
00:38:38,550 --> 00:38:42,788
- * I want candy
- flip, flip, flip, flip, flip !
542
00:38:42,821 --> 00:38:44,690
* yeah
[ game ]
body blow. Uppercut.
543
00:38:44,723 --> 00:38:47,793
body blow. Left hook.
Uppercut. Body blow.
Ow.
544
00:38:47,826 --> 00:38:51,697
uppercut.
Come on, come on, come on,
come on, come on !
545
00:38:51,730 --> 00:38:54,566
body blow.
Ten, nine--
546
00:38:54,600 --> 00:38:56,902
* I want candy
yeah ! Yes !
547
00:38:59,204 --> 00:39:03,575
* I want candy
548
00:39:03,609 --> 00:39:06,578
* go to see him
when the sun goes down *
549
00:39:06,612 --> 00:39:10,649
come on, henry ! Come on !
* ain't no finer boy
in town *
550
00:39:10,682 --> 00:39:13,552
- hey ! Whoa !
- * I want candy
551
00:39:13,585 --> 00:39:18,424
- oh, henry !
- * I want candy
552
00:39:18,457 --> 00:39:22,861
the blood rushed
to my head.
* hey
553
00:39:22,894 --> 00:39:24,863
* hey
554
00:39:24,896 --> 00:39:26,865
* hey
555
00:39:26,898 --> 00:39:30,536
* hey, hey *
556
00:39:32,604 --> 00:39:34,573
[ woman ]
is something wrong ?
557
00:39:34,606 --> 00:39:37,443
no. I was wondering
who could spend cash
like that these days.
558
00:39:37,476 --> 00:39:39,578
oh, yeah.
The man's name
is macintosh.
559
00:39:39,611 --> 00:39:42,448
macintosh ?
Mm-hmm.
He just moved here.
560
00:39:42,481 --> 00:39:45,517
apparently loaded.
Apparently.
561
00:39:45,551 --> 00:39:49,187
i don't feel good
about being here.
People may get the wrong idea.
562
00:39:49,220 --> 00:39:51,122
really ?
You don't feel good ?
563
00:39:51,156 --> 00:39:53,425
how do you think
I felt when you gave away
my million dollars, huh ?
564
00:39:53,459 --> 00:39:56,127
juice. See anybody
that looks like him ?
565
00:39:56,161 --> 00:40:00,732
oh, yeah. He looks
like him. Uh, she looks
like him right there.
566
00:40:00,766 --> 00:40:04,570
way back over there,
uh, there goes his little
twin brother.
567
00:40:04,603 --> 00:40:07,773
you give me one picture
and expect me to find him
out of all these kids ?
568
00:40:07,806 --> 00:40:11,443
you must be crazy. I'm
gonna get on the water slide.
I'm startin' to sweat.
569
00:40:11,477 --> 00:40:13,579
hey, mister, you know
where the refreshment
stands are ?
570
00:40:13,612 --> 00:40:15,581
[ pops balloon ]
no.
571
00:40:15,614 --> 00:40:17,783
[ girl crying ]
572
00:40:17,816 --> 00:40:20,786
boom, boom, boom !
I got you !
573
00:40:20,819 --> 00:40:23,388
boom, boom,
boom, boom !
574
00:40:23,421 --> 00:40:28,760
[ electronic gunfire ]
575
00:40:30,696 --> 00:40:33,632
[ butch whimpering ]
he says he knows you, boss.
576
00:40:33,665 --> 00:40:36,401
oh, well, just throw him out.
577
00:40:36,434 --> 00:40:38,136
[ screaming ]
ow ! Ow !
578
00:40:38,169 --> 00:40:43,441
banzai !
* I want candy
579
00:40:43,475 --> 00:40:46,712
[ preston screaming ]
* I want candy
580
00:40:48,780 --> 00:40:50,816
* hey
581
00:40:50,849 --> 00:40:53,418
* hey
582
00:40:53,451 --> 00:40:55,987
* hey *
hiya.
583
00:40:56,021 --> 00:40:58,423
i didn't expect
to see you here.
584
00:40:58,456 --> 00:41:02,594
-oh, what you doin' here ?
-I Came by to see Mr. Macintosh.
585
00:41:02,628 --> 00:41:06,632
- oh, no, he's in a meeting.
- That's okay, I'll wait.
I just really need to see him.
586
00:41:06,665 --> 00:41:08,834
- he's in meetings all day.
- All day ?
587
00:41:08,867 --> 00:41:11,803
- swamped.
- Hey, I missed you at the bank.
588
00:41:11,837 --> 00:41:15,140
i thought you were gonna
come by and see me about
opening up an account.
589
00:41:15,173 --> 00:41:19,545
oh, I had to work.
Wow. This is
where you work ?
590
00:41:19,578 --> 00:41:23,649
- not too shabby.
- Comfortable.
I brought an application.
591
00:41:23,682 --> 00:41:26,818
do you still want to open up
an account with me ?
Yeah.
592
00:41:26,852 --> 00:41:30,556
- okay.
Do you have your deposit ?
- I'll go get it.
593
00:41:30,589 --> 00:41:33,358
okay. Great.
594
00:41:40,999 --> 00:41:46,504
[ preston screaming ]
595
00:41:46,538 --> 00:41:50,709
whoa !
That's amazing !
596
00:41:50,742 --> 00:41:52,711
sorry, just printed it.
597
00:41:52,744 --> 00:41:56,582
two hundred dollars.
Looks like you fell into
some money, huh ?
598
00:41:56,615 --> 00:42:00,418
i make a living.
Yeah, well, I guess
mr. Macintosh--
599
00:42:00,451 --> 00:42:02,420
he knows a good man
when he sees one.
600
00:42:02,453 --> 00:42:05,557
will he be opening up
an account with us ?
Uh, maybe.
601
00:42:05,591 --> 00:42:08,159
yeah ? Great. You know,
i'd love to meet him.
How's tonight ?
602
00:42:08,193 --> 00:42:10,896
uh, tonight.
What's tonight ?
Tonight's wednesday.
603
00:42:10,929 --> 00:42:14,432
wednesday.
604
00:42:14,465 --> 00:42:16,768
wednesday.
I'm sorry, he's busy.
605
00:42:16,802 --> 00:42:20,706
- too bad.
- Uh, but I'm not.
606
00:42:20,739 --> 00:42:23,374
oh, I handle
all his financial affairs.
607
00:42:23,408 --> 00:42:25,711
you do ?
Not all of them,
608
00:42:25,744 --> 00:42:29,781
but I can
tell you a lot about him,
sort of like a pre-meeting.
609
00:42:29,815 --> 00:42:32,951
- and he wouldn't mind ?
- Hasn't complained yet.
610
00:42:32,984 --> 00:42:36,454
okay. I'll come by
around 8:00.
611
00:42:36,487 --> 00:42:38,857
okay. Wait, I could
send a car for you.
612
00:42:38,890 --> 00:42:43,128
okay. Cool.
It's a date then.
Bye-bye.
613
00:42:43,161 --> 00:42:46,431
a date ?
614
00:42:46,464 --> 00:42:48,867
a date ?
615
00:42:48,900 --> 00:42:51,703
I've never been on a date.
616
00:42:51,737 --> 00:42:54,706
you know what they call me
downtown ? The babe-meister.
617
00:42:54,740 --> 00:42:56,808
think about it.
618
00:42:56,842 --> 00:43:01,446
okay, I'm gonna tell you
about the real deal
on dating, which I know.
619
00:43:01,479 --> 00:43:04,716
first of all, women love
a great body. They love--
Look at this bod.
620
00:43:04,750 --> 00:43:07,786
whoa.
See ?
Yeah, yeah.
621
00:43:07,819 --> 00:43:11,456
of course, you've got a bod now
that's of a greek god. Really.
Think about it.
622
00:43:11,489 --> 00:43:13,792
women like you to have
a good bod because they want
to feel they're protected.
623
00:43:13,825 --> 00:43:16,461
you might have to fight
some guy, you know ?
But not with those arms.
624
00:43:16,494 --> 00:43:19,898
you don't want to hit a guy with
those arms 'cause those pythons
would take a guy's head off.
625
00:43:19,931 --> 00:43:22,600
seriously.
You're buff, but we're
gonna get you chiseled.
626
00:43:22,634 --> 00:43:26,437
okay ? Oh, wait.
Whoa, whoa, whoa.
627
00:43:26,471 --> 00:43:28,439
i'm having a vision
here of a date.
628
00:43:28,473 --> 00:43:30,809
the perfect date
for you guys.
Uh, steak heaven !
629
00:43:30,842 --> 00:43:35,513
ho, ho ! My little friend,
you really have the hots
for this one, huh ?
630
00:43:35,546 --> 00:43:37,482
you know, if you really
want to go upscale,
631
00:43:37,515 --> 00:43:40,786
that all-you-can-eat salad bar--
Women love that.
632
00:43:40,819 --> 00:43:44,856
and take some with you.
You know, line your pockets
with plastic bags.
633
00:43:44,890 --> 00:43:49,494
put the food in there.
'cause it doesn't say
"all you can eat here."
634
00:43:49,527 --> 00:43:51,763
does it say "here"
on the sign ?
I don't think so.
635
00:43:51,797 --> 00:43:54,966
so you take something
back for later.
A little snackaroo.
636
00:43:55,000 --> 00:43:59,170
oh, women love that.
You get home and you got
a pocketful of hot wings.
637
00:43:59,204 --> 00:44:01,840
there's nothing more
that impresses a woman.
638
00:44:01,873 --> 00:44:04,142
get yourself some flowers.
Get yourself a great body,
639
00:44:04,175 --> 00:44:06,144
some nice hair,
some good clothes, a car,
640
00:44:06,177 --> 00:44:08,146
and learn to say words
like "noncommittal."
641
00:44:08,179 --> 00:44:10,949
you are a date
and a half, pal.
642
00:44:10,982 --> 00:44:15,653
* there he is
some tiny tim *
643
00:44:15,687 --> 00:44:19,357
* there he is
six foot and risin' *
644
00:44:19,390 --> 00:44:22,861
* ooh, there he is
he's a knockout machine *
645
00:44:22,894 --> 00:44:24,863
* he's number one
he's double cool *
yeah !
646
00:44:24,896 --> 00:44:27,465
* he's the naked truth
in magazines *
647
00:44:27,498 --> 00:44:31,569
* I believe in him
* wonderman
648
00:44:31,602 --> 00:44:34,806
* he is a Mr. Wonderman
* wonderman
649
00:44:34,840 --> 00:44:36,875
* he is a Mr. Wonderman
650
00:44:36,908 --> 00:44:39,811
* ah, yes
651
00:44:39,845 --> 00:44:44,515
* wonderman
ew.
652
00:44:46,384 --> 00:44:51,389
* wonderman
one more !
Yes, yes, yes !
653
00:44:52,523 --> 00:44:54,860
ah !
654
00:45:00,866 --> 00:45:03,168
[ preston ]
hey, I'm gonna get you !
655
00:45:03,201 --> 00:45:06,571
[ henry ]
you are little sushi man.
Sushi man down. Big boy throw.
656
00:45:06,604 --> 00:45:09,574
then they chase around.
Come around other way,
fall down. Splat.
657
00:45:09,607 --> 00:45:14,712
[ preston screaming ]
* here comes the wonderman
he'd like to say bye-bye **
658
00:45:17,816 --> 00:45:20,786
why are you dressed
like a game show host ?
I'm going out tonight.
659
00:45:20,819 --> 00:45:22,888
just a minute, young man.
You're still grounded.
660
00:45:22,921 --> 00:45:26,624
but it's for Mr. Macintosh.
I don't care.
661
00:45:26,657 --> 00:45:28,860
macintosh may have a pile of
money, but he doesn't decide...
662
00:45:28,894 --> 00:45:30,896
when my son
is or isn't grounded.
663
00:45:30,929 --> 00:45:33,765
but it's for my job.
Your job is to be grounded.
664
00:45:33,799 --> 00:45:38,904
- [ both ] grounded.
- So much for plan 442.
665
00:45:40,806 --> 00:45:43,875
what do you know
about plan 442 ?
666
00:45:43,909 --> 00:45:47,946
well, it's the investment
plan you've been working on,
your "prespectus."
667
00:45:47,979 --> 00:45:52,483
prospectus.
What are you doing
going through my work ?
668
00:45:52,517 --> 00:45:55,787
well, I didn't want to say it,
but I told Mr. Macintosh...
669
00:45:55,821 --> 00:45:59,657
about your plan 442, and he was
very, very interested.
670
00:45:59,690 --> 00:46:03,995
yep, I promised him I'd
bring a copy of it tonight
and show it to him.
671
00:46:04,029 --> 00:46:07,665
but I didn't want
to tell you just in case you
got your hopes all up and--
672
00:46:07,698 --> 00:46:09,767
no, no, no, no, no,
of course not.
673
00:46:09,801 --> 00:46:11,803
let me get you a fresh copy
of the "prespectus."
674
00:46:11,837 --> 00:46:14,405
- I'll get a copy
of it, sweetheart.
- Prospectus.
675
00:46:14,439 --> 00:46:15,874
yeah.
676
00:46:17,508 --> 00:46:19,945
here.
You're welcome.
Oh, thank you.
677
00:46:21,679 --> 00:46:23,815
hurry up. Go. Go !
You want the car keys ?
678
00:46:23,849 --> 00:46:26,651
nah, that's okay, dad.
679
00:46:26,684 --> 00:46:28,854
i don't drive yet.
680
00:46:28,887 --> 00:46:31,456
[ dad ] you want me to
drive you ?
[ preston ]
no, it's okay.
681
00:46:31,489 --> 00:46:33,658
you know, I still
haven't met macintosh.
Maybe I should go over and--
682
00:46:33,691 --> 00:46:36,594
- no ! You'll ruin everything.
- Why not ?
683
00:46:36,627 --> 00:46:39,430
he has a date tonight
and he's very nervous about it.
684
00:46:39,464 --> 00:46:42,800
i guess I can see him
first thing in the morning.
Oh, I don't know, dad.
685
00:46:42,834 --> 00:46:46,938
i mean, he might be up
pretty late with this woman.
686
00:46:46,972 --> 00:46:51,509
[ chuckles ]
lucky dog.
687
00:46:55,713 --> 00:46:57,815
later, toads.
688
00:47:03,588 --> 00:47:06,457
[ groaning ]
thank you.
That's enough.
689
00:47:06,491 --> 00:47:08,493
oh !
Sorry.
690
00:47:09,861 --> 00:47:13,531
i can't believe
mr. Macintosh went
to all this trouble.
691
00:47:13,564 --> 00:47:18,403
this place is great.
Mr. Macintosh has been
eating here for years.
692
00:47:18,436 --> 00:47:19,837
oh, yeah ? I thought
he just moved here.
693
00:47:19,871 --> 00:47:22,874
there was a tangerino
where I used to live.
694
00:47:22,908 --> 00:47:24,842
oh.
695
00:47:24,876 --> 00:47:27,378
[ gargling ]
696
00:47:27,412 --> 00:47:31,682
compliments of the chef
for Mr. Waters...
697
00:47:31,716 --> 00:47:33,718
and his lovely guest.
698
00:47:33,751 --> 00:47:38,423
th-they look
like lobsters,
699
00:47:38,456 --> 00:47:42,493
only weenie.
700
00:47:42,527 --> 00:47:45,763
oh.
701
00:47:45,796 --> 00:47:48,833
mr. Macintosh wanted you
to have this too.
702
00:47:48,866 --> 00:47:50,936
oh, thanks.
703
00:47:52,537 --> 00:47:55,673
oh, wow.
704
00:47:55,706 --> 00:47:58,944
this is beautiful. Oh.
705
00:47:58,977 --> 00:48:02,447
but I can't
accept this from you.
706
00:48:02,480 --> 00:48:05,416
but it's from Mr. Macintosh.
707
00:48:05,450 --> 00:48:08,686
- why ?
- Just a little business gift.
708
00:48:08,719 --> 00:48:11,622
i mean, it's deductible,
isn't it ?
709
00:48:11,656 --> 00:48:15,961
i'm not really sure,
but it's way too expensive.
710
00:48:15,994 --> 00:48:18,896
mr. Macintosh has
a million dollars.
711
00:48:18,930 --> 00:48:22,700
a million dollars doesn't buy
all that much these days.
712
00:48:22,733 --> 00:48:24,869
do you think he should have
asked for more ?
713
00:48:24,902 --> 00:48:28,806
what exactly
does he do anyway ?
714
00:48:28,839 --> 00:48:31,609
oh, a little of this,
a little of that.
715
00:48:31,642 --> 00:48:34,545
you know.
No, I'm afraid I don't.
716
00:48:34,579 --> 00:48:37,815
- oh, well--
- Is he an entrepreneur ?
717
00:48:37,848 --> 00:48:42,387
no, he's american.
Very secretive.
718
00:48:42,420 --> 00:48:44,489
he has some questions
for you too.
719
00:48:44,522 --> 00:48:47,592
okay.
Shoot.
720
00:48:47,625 --> 00:48:50,895
"are you married ?"
no.
721
00:48:50,928 --> 00:48:54,765
"what's the shortest guy
you ever dated ?"
722
00:48:54,799 --> 00:48:57,969
mmm.
I'm not really sure.
723
00:48:58,003 --> 00:49:00,438
"the youngest ?"
you know,
724
00:49:00,471 --> 00:49:03,441
these are pretty
personal questions.
725
00:49:03,474 --> 00:49:05,776
well, Mr. Macintosh
is very interested in you.
726
00:49:05,810 --> 00:49:10,448
he is ?
He's, uh, never met
anybody like you before.
727
00:49:10,481 --> 00:49:13,651
he's never met me before,
period.
728
00:49:13,684 --> 00:49:18,156
technically no,
but he's been thinking
a lot about you lately.
729
00:49:18,189 --> 00:49:24,162
- he has ?
- Yep. Whoa !
730
00:49:24,195 --> 00:49:26,864
preston !
Are you okay ?
731
00:49:26,897 --> 00:49:31,169
- [ screaming ]
- [ gasps ]
732
00:49:31,202 --> 00:49:33,438
do you like hamburgers ?
733
00:49:33,471 --> 00:49:36,374
i love hamburgers.
734
00:49:37,808 --> 00:49:40,845
never saw this kid
before in my life.
735
00:49:40,878 --> 00:49:43,981
this is a waste of time.
Come on.
736
00:49:44,015 --> 00:49:46,651
what's so special
about this place ?
737
00:49:46,684 --> 00:49:50,655
you'll see.
Mmm, come on.
Tell me.
738
00:49:50,688 --> 00:49:53,158
okay.
You gonna tell me ?
739
00:49:53,191 --> 00:49:55,826
come with me.
All right.
740
00:49:59,864 --> 00:50:01,799
where are you
taking me ?
You'll see.
741
00:50:01,832 --> 00:50:04,169
see what ?
Okay,
get in the middle.
742
00:50:04,202 --> 00:50:09,907
okay, ready ?
Five, four, three,
here ?
743
00:50:09,940 --> 00:50:12,910
two, one.
744
00:50:12,943 --> 00:50:15,846
[ shay laughing ]
holy smokes !
745
00:50:15,880 --> 00:50:18,649
okay ! Okay, now,
come here, shay !
746
00:50:18,683 --> 00:50:20,651
okay, okay, now !
Preston,
I don't believe this !
747
00:50:20,685 --> 00:50:23,554
okay, now,
let's run around !
748
00:50:23,588 --> 00:50:27,425
don't get wet !
Get us out !
749
00:50:27,458 --> 00:50:29,560
run !
[ screams ]
750
00:50:29,594 --> 00:50:32,430
okay, okay, okay !
Watch out !
751
00:50:32,463 --> 00:50:34,732
- no, we're gonna get soaked !
- No, no, no. Now come--
752
00:50:34,765 --> 00:50:37,468
come around here !
Come around here !
Come on !
753
00:50:42,707 --> 00:50:45,776
okay, hold onto me.
[ screaming ]
hey, where are you ?
754
00:50:45,810 --> 00:50:49,480
[ screaming ]
yeah ! Yes !
755
00:50:51,716 --> 00:50:54,785
whoo, yeah !
Preston !
756
00:51:16,807 --> 00:51:20,711
[ clapping, cheering ]
757
00:51:20,745 --> 00:51:23,581
this is a great idea, biderman.
Where's all the kids, huh ?
758
00:51:23,614 --> 00:51:26,484
carl,
it's late at night.
759
00:51:26,517 --> 00:51:28,119
all the little boys and girls
are tucked in bed.
What do you expect ?
760
00:51:28,153 --> 00:51:32,590
what I expect is when I give
someone a million dollars,
and I come back a day later,
761
00:51:32,623 --> 00:51:34,592
i find the million dollars.
That's what I expect.
762
00:51:34,625 --> 00:51:37,595
carl, I'm not
a magician.
You can make it
disappear,
763
00:51:37,628 --> 00:51:40,431
you just can't
get it back, right ?
I'm telling you--
764
00:51:40,465 --> 00:51:41,799
if y'all want a kid so bad,
there go one over there.
765
00:51:41,832 --> 00:51:44,835
[ biderman ]
that's the little boy
from the bank !
766
00:51:47,605 --> 00:51:50,675
shh.
767
00:51:50,708 --> 00:51:53,378
shh.
768
00:51:54,845 --> 00:51:57,448
- [ preston screams ]
- go get him !
769
00:51:57,482 --> 00:52:00,151
oh, I'll race ya to the limo !
I'll race ya to the limo !
What ? Okay, I'll race ya !
770
00:52:00,185 --> 00:52:03,954
[ shouting ]
771
00:52:03,988 --> 00:52:06,457
[ screaming ]
772
00:52:06,491 --> 00:52:08,859
i got the door for ya !
Open the door.
It's freezing !
773
00:52:08,893 --> 00:52:11,862
go, henry !
Go, henry, go !
774
00:52:11,896 --> 00:52:16,000
- [ henry ] here we go !
- [ groaning ]
775
00:52:16,033 --> 00:52:20,571
he got away again !
I don't believe this !
He got away again !
776
00:52:21,672 --> 00:52:24,509
[ screaming ]
777
00:52:24,542 --> 00:52:27,645
[ shay ]
this was the most fun.
778
00:52:27,678 --> 00:52:32,149
i haven't done anything like
this since I was a little kid.
Me neither.
779
00:52:32,183 --> 00:52:34,552
thank you so much.
780
00:52:34,585 --> 00:52:36,787
when can I
see you again ?
781
00:52:36,821 --> 00:52:42,693
well, I really have
to spend some time
with my job right now.
782
00:52:43,894 --> 00:52:47,465
well, uh,
i'm having a party.
783
00:52:47,498 --> 00:52:49,467
on friday.
784
00:52:49,500 --> 00:52:51,502
can you come ?
785
00:52:51,536 --> 00:52:53,638
it's for Mr. Macintosh.
786
00:52:53,671 --> 00:52:57,642
um, it could be
for your business, sort of.
787
00:52:57,675 --> 00:53:00,177
mr. Macintosh will
really be there ?
788
00:53:00,211 --> 00:53:03,648
uh-huh.
It's his birthday.
789
00:53:03,681 --> 00:53:06,417
okay.
Well, great.
790
00:53:06,451 --> 00:53:08,419
it's a date then.
791
00:53:08,453 --> 00:53:10,588
oh, I'm getting out
up here.
792
00:53:14,759 --> 00:53:17,562
it was really fun.
793
00:53:17,595 --> 00:53:19,697
and, uh,
794
00:53:19,730 --> 00:53:23,901
i had such
a good time.
Me too.
795
00:53:23,934 --> 00:53:28,373
good night, preston.
Good night, shay.
796
00:53:30,808 --> 00:53:33,911
see you later.
Bye-bye.
797
00:53:36,614 --> 00:53:39,650
good night, ma'am. Bye now.
It's been a pleasure.
Thank you.
798
00:53:57,468 --> 00:53:59,604
[ henry ]
so you're having
a party friday ?
799
00:53:59,637 --> 00:54:02,407
[ preston ]
oh, yeah, it's
mr. Macintosh's birthday.
800
00:54:02,440 --> 00:54:04,141
oh, I thought you said
it was your birthday friday.
801
00:54:04,174 --> 00:54:06,877
well, we're gonna have
a joint party for
the both of us.
802
00:54:06,911 --> 00:54:10,581
oh. Well, it's a good thing
it worked out your birthdays
are around the same time.
803
00:54:10,615 --> 00:54:14,852
hey, you wanna move that horse ?
Come on. What is this,
bonanza ? Let's go !
804
00:54:16,621 --> 00:54:18,889
well, here we are.
Home at last.
805
00:54:18,923 --> 00:54:21,459
thanks, henry.
My pleasure.
806
00:54:21,492 --> 00:54:23,494
hey !
Preston waters !
807
00:54:23,528 --> 00:54:25,663
good night.
You know what
you got, pal ?
808
00:54:25,696 --> 00:54:28,833
what ?
S-t-y-l-e.
809
00:54:28,866 --> 00:54:32,603
style.
Good night, henry.
Style. Good night.
810
00:54:33,938 --> 00:54:36,774
take it easy, man.
Good night.
811
00:54:39,610 --> 00:54:44,882
macintosh and I are having
the biggest birthday party ever.
812
00:55:03,701 --> 00:55:07,472
honey, where's preston ?
He's working
for macintosh.
813
00:55:07,505 --> 00:55:10,841
oh. Where's
damien and ralph ?
814
00:55:10,875 --> 00:55:13,444
they're working
for macintosh too.
815
00:55:13,478 --> 00:55:15,680
oh.
816
00:55:20,885 --> 00:55:24,154
- have you met macintosh ?
- No, I thought you met him.
817
00:55:24,188 --> 00:55:27,658
no, I haven't met him.
Well, I haven't
met him either.
818
00:55:27,692 --> 00:55:29,727
[ machine humming ]
819
00:55:32,697 --> 00:55:38,603
keep 'em comin'.
Mr. Macintosh wants me
to get plenty of practice.
820
00:55:40,705 --> 00:55:43,808
[ screams ]
watch where you're
hittin' those !
821
00:55:43,841 --> 00:55:46,544
quit messin' around.
Macintosh is watching.
822
00:55:46,577 --> 00:55:48,713
where ? We've still
never seen him.
823
00:55:48,746 --> 00:55:51,416
just get back to work.
He's watching.
824
00:55:52,883 --> 00:55:55,553
** [ loud rock ]
[ man ] ...coming
out of the garage.
825
00:55:55,586 --> 00:55:57,555
ruining the neighborhood.
826
00:55:57,588 --> 00:56:00,558
** [ continues ]
827
00:56:00,591 --> 00:56:02,927
[ shooting noises ]
828
00:56:02,960 --> 00:56:05,763
[ henry ]
hey, preston !
829
00:56:05,796 --> 00:56:07,765
your party planner's
here again.
830
00:56:07,798 --> 00:56:10,568
[ woman ]
piston ! Piston ! Piston !
831
00:56:10,601 --> 00:56:12,670
turn off this contraption.
I have wonderful news.
832
00:56:12,703 --> 00:56:16,874
mr. Macintosh's birthday
is going to be the event
of the century.
833
00:56:16,907 --> 00:56:18,909
we gonna make
the front page from
coast to coast.
834
00:56:18,943 --> 00:56:21,446
oh, we are so lucky,
lucky, lucky !
835
00:56:21,479 --> 00:56:23,848
now what kind of food
does Mr. Macintosh like ?
836
00:56:23,881 --> 00:56:25,783
i don't know.
And who are
his friends ?
837
00:56:25,816 --> 00:56:30,855
- do you have a guest list ?
- Uh, I don't think so.
838
00:56:30,888 --> 00:56:33,357
you know, dewdrop, I think
I should meet him because...
839
00:56:33,390 --> 00:56:35,392
i'm gonna need
a little cash deposit.
840
00:56:35,426 --> 00:56:38,796
oh. Uh, here.
Let me get you some cash.
841
00:56:38,829 --> 00:56:40,965
ooh, yes, you do
have money, don't you ?
842
00:56:40,998 --> 00:56:44,435
wait, wait, wait.
Careful walking around with
this much money, darling.
843
00:56:44,469 --> 00:56:46,437
somebody could just
rip you right off.
844
00:56:46,471 --> 00:56:49,440
now, this first $10,000
is going to be the deposit.
845
00:56:49,474 --> 00:56:51,709
now, of course, I'll get
the balance at the party,
846
00:56:51,742 --> 00:56:55,646
and Mr. Macintosh
is good for it ?
847
00:56:55,680 --> 00:56:58,649
i am just so looking forward
to meeting him.
848
00:56:58,683 --> 00:57:01,719
- who isn't ?
- Waiters, security,
849
00:57:01,752 --> 00:57:03,921
guest list,
paparazzi--
Oh, and yvonne ?
850
00:57:03,954 --> 00:57:07,792
yes ?
Remember,
it's preston.
851
00:57:07,825 --> 00:57:09,694
whatever !
852
00:57:12,196 --> 00:57:14,431
hey, uh, hey, henry.
853
00:57:14,465 --> 00:57:19,937
[ grunting, laughing ]
it's attack of the 50-foot
chauffeur from hell !
854
00:57:19,970 --> 00:57:23,674
i was just wondering if you
wanted to play some video games.
855
00:57:23,708 --> 00:57:25,676
oh, man, I wish you'd
have said something.
856
00:57:25,710 --> 00:57:28,445
i can't. I promised
some friends I was gonna
meet 'em in a while.
857
00:57:28,479 --> 00:57:31,415
oh, okay.
No problem.
858
00:57:31,448 --> 00:57:33,450
i'll tell you what.
I'll drop you over at one
of your friend's place...
859
00:57:33,484 --> 00:57:35,586
on the way over, and you
can have some fun there.
860
00:57:35,620 --> 00:57:39,624
nah.
Maybe I'll go to the park.
861
00:57:39,657 --> 00:57:41,759
all right.
It's up to you.
Hey, preston,
862
00:57:41,792 --> 00:57:45,162
is my tie
straight ?
Well, it looks perfect.
863
00:57:45,195 --> 00:57:48,365
all right.
Later.
864
00:58:17,161 --> 00:58:20,865
over here.
Over here !
865
00:58:40,851 --> 00:58:44,488
there it is.
That's the park up ahead.
866
00:58:44,521 --> 00:58:47,825
where did all these kids
come from ?
867
00:58:47,858 --> 00:58:50,360
keep driving and maybe
someday I'll tell you.
868
00:58:50,394 --> 00:58:54,732
- how could you hit a kid ?
- I didn't hit a kid.
I ran over his bicycle.
869
00:58:54,765 --> 00:58:57,568
i had a dog once
that got hit by a train.
870
00:58:57,602 --> 00:59:00,905
thanks for sharing,
juice.
Old king cole
we called him.
871
00:59:00,938 --> 00:59:03,674
he was a merry
old soul.
It's him.
872
00:59:03,708 --> 00:59:06,543
boy with the backpack.
Go ! Go ! Go !
873
00:59:06,577 --> 00:59:09,413
the sign says
"no cars allowed" !
Just drive !
874
00:59:09,446 --> 00:59:12,583
quigley !
875
00:59:12,617 --> 00:59:16,186
you're gonna
pay for this !
Just drive !
876
00:59:16,220 --> 00:59:19,523
carl, this
isn't a good idea.
Shut up ! Whoa !
877
00:59:19,556 --> 00:59:23,327
let go, man.
What's goin' on ?
878
00:59:23,894 --> 00:59:26,697
oooh !
Oooh !
879
00:59:26,731 --> 00:59:29,700
i'm gonna get him.
We're gonna
tear him up !
880
00:59:29,734 --> 00:59:33,704
reach over there
and get him !
Your butt is mine, kid !
881
00:59:33,738 --> 00:59:35,640
I've been wantin'
this little punk.
882
00:59:35,673 --> 00:59:38,809
i own you !
I own you, kid !
883
00:59:38,843 --> 00:59:43,814
come here !
He's got my money !
884
00:59:43,848 --> 00:59:46,350
aaaah !
885
00:59:49,186 --> 00:59:51,488
follow him on foot !
go !
Follow him on foot ?
886
00:59:51,521 --> 00:59:54,491
do I look like a bloodhound,
a professional tracker ?
Juicy, listen.
887
00:59:54,524 --> 00:59:57,461
if we don't get that kid,
nobody gets paid.
888
00:59:57,494 --> 00:59:59,664
[ groaning ]
889
00:59:59,697 --> 01:00:04,568
i want cash benefits,
dental, everything.
Not a problem.
890
01:00:04,601 --> 01:00:08,472
insurance !
Here, kiddie, kiddie !
891
01:00:08,505 --> 01:00:11,942
oh, there you go.
Come here, boy.
I'm gonna get you now.
892
01:00:11,976 --> 01:00:15,545
I've been lookin' for you !
893
01:00:16,714 --> 01:00:19,717
huh ? Oh, no.
894
01:00:21,719 --> 01:00:24,689
there he goes.
Yes. Come here, boy !
895
01:00:24,722 --> 01:00:27,624
i'm gonna get you now !
Aaaah !
896
01:00:30,527 --> 01:00:35,966
don't believe this !
Kill that kid when I find him.
I'm not gettin' paid for this.
897
01:00:36,000 --> 01:00:39,503
where are we going now ?
My hands are over my eyes.
Shut up !
898
01:00:43,373 --> 01:00:45,710
- get out--
- [ screaming ]
899
01:00:47,011 --> 01:00:50,380
there he is !
Stick with it !
I got ya !
900
01:00:50,414 --> 01:00:52,683
[ juice ]
i'll get you !
901
01:00:52,717 --> 01:00:55,820
hang on, hang on.
902
01:00:55,853 --> 01:00:58,856
okay, there he is !
Come here !
Come here !
903
01:00:58,889 --> 01:01:01,558
juice ! Run after him.
You must be crazy.
You run after him.
904
01:01:01,591 --> 01:01:05,696
just ran through
this whole entire park.
Fine, get in the car.
905
01:01:05,730 --> 01:01:08,999
[ coughing ]
don't blow chunks in my car.
I just had it detailed.
906
01:01:09,033 --> 01:01:12,569
i'm cool !
Are you sure ?
Are you sure ?
907
01:01:12,602 --> 01:01:15,873
i'm not gonna mess up
your priceless detail.
Come on.
908
01:01:15,906 --> 01:01:18,375
[ retching ]
hey !
909
01:01:20,610 --> 01:01:23,714
[ boy ]
wow, what's this ?
910
01:01:24,915 --> 01:01:27,718
let's go !
After him !
911
01:01:29,419 --> 01:01:31,756
- hey, dude !
- [ juice ] move outta the way.
912
01:01:31,789 --> 01:01:33,924
sorry !
913
01:01:41,465 --> 01:01:46,370
get 'im !
Your butt is mine !
914
01:01:49,740 --> 01:01:51,742
i want this kid--
What are you doing ?
915
01:01:51,776 --> 01:01:55,379
- yeah !
- No ! Carl, watch out !
916
01:01:55,412 --> 01:01:57,748
[ juice ]
oh, no !
917
01:01:57,782 --> 01:02:00,484
whoa !
918
01:02:04,889 --> 01:02:08,759
aah ! No !
Oh, man !
919
01:02:08,793 --> 01:02:11,728
yes !
920
01:02:11,762 --> 01:02:14,865
now that's a display
of fine driving right there.
921
01:02:14,899 --> 01:02:19,736
you know, carl, it might
be easier just to steal
another million dollars.
922
01:02:27,912 --> 01:02:31,816
hello, Mr. Jackson.
923
01:02:31,849 --> 01:02:36,653
well, well, well, if it
isn't the world's youngest
personal injury attorney.
924
01:02:36,686 --> 01:02:39,656
you know, you're in a lot
of trouble today, little man.
925
01:02:39,689 --> 01:02:42,159
yeah, 'cause today
I have been drinking vodka.
926
01:02:42,192 --> 01:02:44,829
- take a hike, butt-brain.
- What ?
927
01:02:44,862 --> 01:02:48,665
take a--
Never mind, never mind.
Never mind, never mind !
928
01:02:48,698 --> 01:02:51,635
[ chattering ]
929
01:02:51,668 --> 01:02:54,805
[ yvonne ]
antoine, get that truck thing
off the stage. Thank you !
930
01:02:56,841 --> 01:03:00,510
get those golden gloves off !
Thank you !
931
01:03:02,612 --> 01:03:05,682
love, love, love, love !
What do you think ?
932
01:03:05,715 --> 01:03:08,819
ta-da ! Is this
to die, or what ?
933
01:03:08,853 --> 01:03:11,922
uh, yeah, sure,
it's, uh, to die.
934
01:03:11,956 --> 01:03:14,825
i can't wait to show it
to Mr. Macintosh.
935
01:03:14,859 --> 01:03:16,994
come on, honey, let's see
what they did with that--
936
01:03:17,027 --> 01:03:21,365
"is it to die for or what ?"
[ laughing ]
937
01:03:21,398 --> 01:03:25,502
where did you find her ?
Oh, man.
938
01:03:25,535 --> 01:03:28,873
what does
this cost ?
I don't know.
939
01:03:28,906 --> 01:03:33,878
what do you think
it should cost ?
Lots, lots.
940
01:03:33,911 --> 01:03:36,613
kid, why don't you just
tell me what I need to know.
I'm a good guy.
941
01:03:36,646 --> 01:03:40,584
okay, how good are you
going to be to me ?
In round numbers.
942
01:03:41,718 --> 01:03:44,855
i don't think you get
the picture, sonny.
943
01:03:47,724 --> 01:03:50,827
maybe you need
a better view.
[ screaming ]
944
01:03:50,861 --> 01:03:54,364
[ screaming ]
preston waters, 1508 oak street,
hillsdale, indiana !
945
01:03:54,398 --> 01:03:57,801
- thank you.
- [ crying ]
946
01:03:57,834 --> 01:03:59,836
you all right ?
Aaah ! Aaah !
947
01:03:59,870 --> 01:04:03,507
is something wrong ?
No, not at all.
948
01:04:03,540 --> 01:04:07,677
- is Mr. Macintosh around ?
- Uh, no.
949
01:04:07,711 --> 01:04:09,713
- but he will be here tonight ?
- Yeah.
950
01:04:09,746 --> 01:04:11,715
in person ?
In person.
951
01:04:11,748 --> 01:04:14,919
okay. I'll see
you tonight ?
Okay.
952
01:04:14,952 --> 01:04:18,655
okay. You're
looking good. Bye.
953
01:04:18,688 --> 01:04:22,559
i'll be calling.
What a babe.
954
01:04:22,592 --> 01:04:24,561
baby brother
comes into his own.
955
01:04:24,594 --> 01:04:26,563
for a little weasel,
he sure knows how
to get a girlfriend.
956
01:04:26,596 --> 01:04:29,166
too bad he picked
a fortune hunter.
Little love pilot...
957
01:04:29,199 --> 01:04:31,701
shot down in flames
by a gold digger.
958
01:04:31,735 --> 01:04:33,737
by a what ?
959
01:04:33,770 --> 01:04:37,374
gold digger, someone
who is only after money.
I know women,
960
01:04:37,407 --> 01:04:39,843
and that one is after
macintosh's cold, hard cash.
961
01:04:39,876 --> 01:04:44,681
for your information,
me and shay already
went on a date...
962
01:04:44,714 --> 01:04:47,851
and she had one
fantastic time, boys.
963
01:04:47,884 --> 01:04:51,421
oh, yes, every second
she was getting closer...
964
01:04:51,455 --> 01:04:53,690
and closer
to Mr. Macintosh.
[ laughing ]
965
01:04:53,723 --> 01:04:57,561
shut up !
Just answer me this.
966
01:04:57,594 --> 01:05:00,764
did she ever,
ever just once,
come by without saying,
967
01:05:00,797 --> 01:05:03,934
"meanwhile, I wonder if
I could see Mr. Macintosh ?"
968
01:05:03,968 --> 01:05:06,903
she's a gold digger, man.
She just wants
macintosh's money.
969
01:05:06,937 --> 01:05:09,606
yeah !
ow !
Don't rub it.
Be a man.
970
01:05:09,639 --> 01:05:12,142
don't rub it.
I'll rub it
if I want to.
971
01:05:12,176 --> 01:05:16,846
she wants a guy with money,
not some little kid with
an empty piggy bank.
Yeah.
972
01:05:36,500 --> 01:05:41,471
* well, I'll wait by the windows
i'll wait by the door *
973
01:05:41,505 --> 01:05:43,640
* to make sure
you don't come home **
974
01:05:43,673 --> 01:05:48,578
you ever known
any gold diggers ?
Man, have i.
975
01:05:48,612 --> 01:05:50,747
i hate 'em.
They're the worst.
976
01:05:50,780 --> 01:05:55,952
anybody who is your friend
because you have money
is not your friend at all.
977
01:05:55,986 --> 01:05:58,488
you know what
they say about gold ?
978
01:05:58,522 --> 01:06:01,491
"he who has the gold
makes the rules" ?
979
01:06:01,525 --> 01:06:04,861
no, no, no.
"a fool and his gold
are soon parted."
980
01:06:04,894 --> 01:06:06,830
what does that mean ?
981
01:06:06,863 --> 01:06:10,367
"a fool and his gold
are soon parted."
Those old sayings, man,
982
01:06:10,400 --> 01:06:12,869
i don't get 'em. I don't even
know really what that means.
983
01:06:12,902 --> 01:06:16,840
you ever heard:
"more than one way
to skin a cat" ?
984
01:06:16,873 --> 01:06:19,509
who skins cats ?
Why would you skin a cat ?
985
01:06:19,543 --> 01:06:23,347
and there is not more than
one way to skin a cat.
There is only one way.
986
01:06:23,380 --> 01:06:25,449
you grab the cat,
you rip the skin off the cat.
987
01:06:25,482 --> 01:06:27,951
what is the number two way ?
You put a hose
up the cat's butt ?
988
01:06:27,984 --> 01:06:29,986
he gets so bloated
that he skins himself ?
989
01:06:30,020 --> 01:06:34,658
does he have a piece
of velcro under his butt ? No.
990
01:06:34,691 --> 01:06:37,894
"kill two birds with one stone."
You heard that one ?
991
01:06:37,927 --> 01:06:40,697
you know anyone who has even
killed one bird with one stone ?
992
01:06:40,730 --> 01:06:42,832
kids try it all the time.
You can't hit a bird
with a stone.
993
01:06:42,866 --> 01:06:45,702
unless you got a huge stone
and they're tiny baby birds.
994
01:06:45,735 --> 01:06:49,673
then-- [ imitating crash ]
beep, beep ! Dead.
995
01:06:49,706 --> 01:06:52,842
[ sighing ]
"a fool and his gold
are soon parted."
996
01:06:52,876 --> 01:06:56,480
i guess it means
that if you're a fool,
997
01:06:56,513 --> 01:06:58,582
your gold or your money
is soon gone.
998
01:06:58,615 --> 01:07:01,418
once it's gone, it is
outta there. It is history.
999
01:07:01,451 --> 01:07:05,155
it is dust.
It is vapor. It is no more.
You are living in brokesville.
1000
01:07:05,189 --> 01:07:09,559
unless you have
macintosh's kind of money.
What if you don't ?
1001
01:07:09,593 --> 01:07:13,930
i guess then you find out
who your real friends are.
1002
01:07:15,599 --> 01:07:18,402
man, we look good.
1003
01:07:25,742 --> 01:07:29,546
is everybody
having a good time ?
[ woman laughing ]
1004
01:07:29,579 --> 01:07:32,382
good, you are.
"yes, we are, darling."
Wow, look at the balloons.
1005
01:07:32,416 --> 01:07:36,586
this is great.
Look at the ice sculpture.
Presents !
1006
01:07:36,620 --> 01:07:40,790
hey, hey, hey, kid,
no touching.
Those are Mr. Macintosh's.
1007
01:07:40,824 --> 01:07:45,562
go find your parents.
Go on, get outta here.
1008
01:07:45,595 --> 01:07:48,798
go on !
1009
01:07:48,832 --> 01:07:52,369
i just want to see
mr. Macintosh.
I just want to pig out.
1010
01:07:52,402 --> 01:07:54,938
[ chuckling ]
hey, look at that.
1011
01:07:54,971 --> 01:07:57,341
excuse me.
1012
01:07:58,842 --> 01:08:03,647
sorry !
Exactly who are you
looking for, preston ?
1013
01:08:03,680 --> 01:08:07,484
have you seen shay ?
I haven't seen her,
but she'll be around.
1014
01:08:07,517 --> 01:08:10,387
come on-- oh, man,
look at all this food !
1015
01:08:10,420 --> 01:08:12,489
macintosh doesn't show,
we bring the kid in,
agreed ?
1016
01:08:12,522 --> 01:08:17,394
if preston says
macintosh is gonna be there,
macintosh will be there.
1017
01:08:17,427 --> 01:08:21,431
but you don't make a move,
until I give you the signal,
understood ?
1018
01:08:21,465 --> 01:08:24,468
we got eight men ready
to go in and nail him
the second he shows up !
1019
01:08:24,501 --> 01:08:27,471
we close this deal tonight !
1020
01:08:30,607 --> 01:08:34,678
where's the pizza
and the ice cream ?
What's going on here ?
1021
01:08:34,711 --> 01:08:38,348
this could have been
a pizza before it got run over
by a couple of trucks.
1022
01:08:38,382 --> 01:08:42,452
oh, that looks tasty.
Looks like something
you'd find between your toes.
1023
01:08:42,486 --> 01:08:46,690
ah, ah, ah !
It's sucking the life outta me !
1024
01:08:46,723 --> 01:08:50,660
- shut up !
Everybody's looking.
- So what ? Who cares ?
1025
01:08:50,694 --> 01:08:53,930
relax, have a good time.
She'll show up.
Oh, there's shay now. Ha !
1026
01:08:53,963 --> 01:08:57,367
just kidding.
I was kidding ya !
Would you just relax ?
1027
01:08:57,401 --> 01:09:01,938
she'll be here.
It's not at all what
you thought it'd be like ?
1028
01:09:01,971 --> 01:09:07,711
hate being rich, huh ?
Preston ? Preston ?
1029
01:09:11,415 --> 01:09:13,350
ice cream, ice cream.
1030
01:09:13,383 --> 01:09:16,486
yoo-hoo, preston !
1031
01:09:16,520 --> 01:09:19,623
now, where is our mystery man ?
It's time for Mr. Macintosh
to make his appearance.
1032
01:09:19,656 --> 01:09:22,859
i like to give my employers
their bills directly.
1033
01:09:22,892 --> 01:09:26,896
that way if they have any
questions or heart attacks
or something--
1034
01:09:26,930 --> 01:09:30,567
i'll give it to him.
Fine.
1035
01:09:30,600 --> 01:09:33,670
be quick about it.
1036
01:09:33,703 --> 01:09:36,806
$100,000 ?
1037
01:09:36,840 --> 01:09:40,810
sweetheart, I know this seems
like a whole lot of money to
normal people like me and you,
1038
01:09:40,844 --> 01:09:43,480
but to a man like macintosh
this is just pennies.
1039
01:09:43,513 --> 01:09:46,683
now, you get up there
and get me my money !
Ow ! I'll get your money.
1040
01:09:46,716 --> 01:09:49,853
[ computer beeping ]
1041
01:09:54,891 --> 01:09:59,596
party: $100,000.
1042
01:09:59,629 --> 01:10:01,898
not a problem.
You can leave it.
1043
01:10:01,931 --> 01:10:03,700
this is fine.
I'll be right back.
Thank you.
1044
01:10:03,733 --> 01:10:06,836
[ computer ]
transaction not possible.
1045
01:10:06,870 --> 01:10:09,373
insufficient funds.
1046
01:10:09,406 --> 01:10:13,743
current balance: $332.17.
1047
01:10:13,777 --> 01:10:16,513
transaction not possible.
Three hundred dollars ?
1048
01:10:16,546 --> 01:10:19,849
insufficient funds.
Transaction not possible.
Oh, no !
1049
01:10:19,883 --> 01:10:22,786
no, please, god.
Insufficient funds.
1050
01:10:22,819 --> 01:10:26,690
this can't be right.
1051
01:10:26,723 --> 01:10:31,895
one, two, three, four--
1052
01:10:35,399 --> 01:10:38,368
[ chattering ]
1053
01:10:38,402 --> 01:10:41,638
it's gone.
It's all gone.
1054
01:10:41,671 --> 01:10:44,441
[ knocking ]
1055
01:10:44,474 --> 01:10:46,576
mr. Macintosh ?
Oh, sorry to bother you.
1056
01:10:46,610 --> 01:10:49,713
it's fred waters,
preston's dad.
1057
01:10:49,746 --> 01:10:52,782
i know you got
a bash going on here,
so I'll make it brief.
1058
01:10:52,816 --> 01:10:54,784
but, uh,
1059
01:10:54,818 --> 01:10:59,389
i wanted to ask you
a favor.
1060
01:10:59,423 --> 01:11:02,592
you see, today is preston's
birthday and if you see him,
1061
01:11:02,626 --> 01:11:05,962
if you could send him home
a little early.
1062
01:11:08,798 --> 01:11:11,801
lately he's been
working so hard.
1063
01:11:11,835 --> 01:11:15,805
all of a sudden money's
become so important to him.
1064
01:11:15,839 --> 01:11:18,475
i guess that's
mostly my fault.
1065
01:11:18,508 --> 01:11:20,910
you don't have kids,
do you, Mr. Macintosh ?
1066
01:11:20,944 --> 01:11:25,915
i'll tell you,
it's very easy to make
mistakes with them.
1067
01:11:25,949 --> 01:11:30,520
i haven't always paid enough
attention to my kids.
1068
01:11:30,554 --> 01:11:34,458
i pushed them
too hard... Maybe.
1069
01:11:34,491 --> 01:11:36,860
especially preston.
1070
01:11:36,893 --> 01:11:39,496
i guess I expect
more from him.
1071
01:11:39,529 --> 01:11:44,601
he reminds me
of myself at that age.
I couldn't wait to grow up.
1072
01:11:44,634 --> 01:11:48,738
i'm afraid he's missing out
on his childhood.
1073
01:11:51,808 --> 01:11:53,843
so am i.
1074
01:11:55,745 --> 01:11:59,683
well, thanks.
I won't take up
any more of your time.
1075
01:11:59,716 --> 01:12:04,621
and we appreciate you
sending preston home early.
1076
01:12:04,654 --> 01:12:08,458
if-- if he wants to come,
that is.
1077
01:12:08,492 --> 01:12:11,995
[ whispering ]
I want to come home.
Thanks.
1078
01:12:12,028 --> 01:12:15,365
dad. Dad ?
1079
01:12:17,534 --> 01:12:19,836
dad ?
1080
01:12:19,869 --> 01:12:21,938
dad ! Dad !
1081
01:12:25,609 --> 01:12:27,577
dad !
1082
01:12:27,611 --> 01:12:29,846
dad, wait !
1083
01:12:29,879 --> 01:12:33,917
daddy ! Henry ?
1084
01:12:33,950 --> 01:12:37,387
henry ! Wait a minute,
where's henry ?
1085
01:12:37,421 --> 01:12:40,156
your driver ?
He left a little while ago.
1086
01:12:40,189 --> 01:12:43,827
h-he left ?
You sure it was henry ?
1087
01:12:43,860 --> 01:12:45,829
big guy, white limo.
1088
01:12:45,862 --> 01:12:48,765
he's gone.
1089
01:12:50,467 --> 01:12:52,402
thanks.
1090
01:12:56,473 --> 01:12:59,776
now I know
who my friends are.
1091
01:13:03,480 --> 01:13:06,883
excuse me. Sorry.
1092
01:13:06,916 --> 01:13:09,586
[ door opening ]
[ shay ]
preston ?
1093
01:13:09,619 --> 01:13:11,955
mr. Macintosh ?
1094
01:13:13,723 --> 01:13:17,527
mr. Macintosh ?
It's just me.
1095
01:13:17,561 --> 01:13:20,797
which one of us
did you want ?
I was looking for you.
1096
01:13:20,830 --> 01:13:24,768
oh, good.
And Mr. Macintosh.
1097
01:13:24,801 --> 01:13:28,705
look, it's very, very
important that I find
mr. Macintosh right now.
1098
01:13:28,738 --> 01:13:32,809
- do you understand ?
- He's nowhere.
1099
01:13:32,842 --> 01:13:36,580
he's gone. I think
you'd better leave too.
Preston...
1100
01:13:36,613 --> 01:13:40,484
you could be in danger.
Just go, okay ?
1101
01:13:40,517 --> 01:13:44,353
you got your necklace.
Just take it and leave.
1102
01:13:46,756 --> 01:13:49,926
* give it back
there's no time to lose *
1103
01:13:49,959 --> 01:13:52,462
* so give it back
give it back **
1104
01:13:52,496 --> 01:13:55,765
riggs ? Riggs ?
Riggs ?
1105
01:13:59,836 --> 01:14:01,805
looks like
no one's home.
1106
01:14:01,838 --> 01:14:04,741
shut up,
wienerman.
Biderman.
1107
01:14:04,774 --> 01:14:06,476
where is he ?
I don't know, but he might be
down the street....
1108
01:14:06,510 --> 01:14:08,945
at Mr. Macintosh's,
that's his boss.
1109
01:14:08,978 --> 01:14:11,748
macintosh.
Come on !
[ whimpering ]
1110
01:14:11,781 --> 01:14:16,820
you know, I do like
what they have done
with this color.
1111
01:14:18,387 --> 01:14:22,492
there you are, puppy-butt.
Did you get me my money ?
1112
01:14:22,526 --> 01:14:25,161
uh, macintosh
has disappeared.
What ?
1113
01:14:25,194 --> 01:14:27,964
now, I am warning you,
tom thumb, don't you
trifle with me.
1114
01:14:27,997 --> 01:14:30,867
if I don't get paid,
I will sue Mr. Macintosh...
1115
01:14:30,900 --> 01:14:33,803
for every dime
he is worth !
1116
01:14:33,837 --> 01:14:36,806
well, be sure and tell me
when you find him.
1117
01:14:36,840 --> 01:14:40,677
okay, little Mr. Man,
this party is over !
1118
01:14:40,710 --> 01:14:44,814
quiet ! Stop that playing !
Stop that music ! Quiet !
Attention ! Attention !
1119
01:14:44,848 --> 01:14:46,950
everybody,
this party is over !
1120
01:14:46,983 --> 01:14:49,819
our host...
Can't pay his bills !
1121
01:14:49,853 --> 01:14:53,389
mr. Macintosh is a fraud !
[ woman ]
what ?
1122
01:14:53,422 --> 01:14:56,359
[ crowd murmuring ]
who's that kid ?
1123
01:14:56,392 --> 01:15:00,897
she's right.
Hate to tell you this,
1124
01:15:00,930 --> 01:15:04,634
but there's been
a terrible mistake.
1125
01:15:04,668 --> 01:15:06,536
nobody s-should
have been invited.
1126
01:15:06,570 --> 01:15:09,539
macintosh is-- is gone.
1127
01:15:09,573 --> 01:15:12,542
and he's not coming back.
1128
01:15:12,576 --> 01:15:17,747
so I think you should
all leave too, so go. Go on.
1129
01:15:17,781 --> 01:15:22,351
close down the bar !
Come on, let's get outta here.
1130
01:15:22,385 --> 01:15:24,353
come on, antoine.
Move it !
1131
01:15:24,387 --> 01:15:26,756
come on, move it !
1132
01:15:36,633 --> 01:15:39,569
come back with those glasses !
Give me that !
1133
01:15:39,603 --> 01:15:41,638
oh ! Oh ! Oh !
1134
01:16:13,737 --> 01:16:15,805
[ knocking ]
1135
01:16:15,839 --> 01:16:19,475
henry ?
1136
01:16:19,508 --> 01:16:22,746
henry !
I knew you'd come back !
1137
01:16:24,614 --> 01:16:26,549
henry--
[ gasping ]
1138
01:16:26,582 --> 01:16:29,719
happy birthday.
I'm here to blow out
your candles.
1139
01:16:29,753 --> 01:16:33,757
oh ! Let me go !
What's your hurry, kid ?
Got a big check to cash ?
1140
01:16:37,961 --> 01:16:41,631
let me go !
I like this pad.
What do you think, juice ?
1141
01:16:41,665 --> 01:16:45,134
oh, yeah, I like the pad.
It looks real nice.
1142
01:16:45,168 --> 01:16:48,638
can you handle it ?
Got the tv, drums.
Oh, I like this.
1143
01:16:48,672 --> 01:16:50,640
tv, drums.
All kinds of toys.
1144
01:16:50,674 --> 01:16:54,143
he's got a little taste,
a little flavor.
What's this thing here ?
1145
01:16:54,177 --> 01:16:57,346
- I don't think
I've seen one of those before.
- How do you work this ?
1146
01:16:57,380 --> 01:17:00,784
well, you turn the knob--
1147
01:17:00,817 --> 01:17:04,854
you really shouldn't let him
in such a nice house as this.
1148
01:17:04,888 --> 01:17:07,691
all your stuff
could get broken.
1149
01:17:07,724 --> 01:17:09,859
kid, where's macintosh ?
1150
01:17:09,893 --> 01:17:12,829
n-nowhere.
1151
01:17:12,862 --> 01:17:16,599
he's nowhere.
I'm going to ask you
one more time.
1152
01:17:16,632 --> 01:17:19,368
where is he ?
Huh !
1153
01:17:19,402 --> 01:17:21,637
there is no macintosh.
1154
01:17:21,671 --> 01:17:24,874
i made him up.
It was me the whole time.
Don't give me that.
1155
01:17:24,908 --> 01:17:27,543
who bought this house ?
I-I did.
1156
01:17:27,576 --> 01:17:30,146
you ? You outbid me ?
1157
01:17:30,179 --> 01:17:35,451
wait a minute.
You tryin' to tell me
that this little boy here...
1158
01:17:35,484 --> 01:17:37,954
outbid you
with your own money ?
1159
01:17:37,987 --> 01:17:40,990
be a fly on the wall,
okay, juice ?
1160
01:17:41,024 --> 01:17:44,994
listen, kid, you know
it's illegal to take things
that don't belong to you.
1161
01:17:45,028 --> 01:17:49,465
i know. I feel awful.
Take me to the police.
1162
01:17:49,498 --> 01:17:54,003
carl, don't do it.
It's a trick.
Get outta here.
1163
01:17:54,037 --> 01:17:57,841
son, I don't want
to take you to the police.
Just tell me, okay ?
1164
01:17:57,874 --> 01:18:00,844
where's my money ?
1165
01:18:00,877 --> 01:18:03,847
i-I spent it.
1166
01:18:03,880 --> 01:18:09,485
- all of it ?
- All of it.
1167
01:18:09,518 --> 01:18:11,888
how could you spend...
1168
01:18:11,921 --> 01:18:15,825
a million dollars
in six days ?
1169
01:18:15,859 --> 01:18:18,828
you must not have been
shopping lately.
1170
01:18:18,862 --> 01:18:22,165
carl, carl,
wait a minute.
1171
01:18:22,198 --> 01:18:25,668
maybe we're thinking about
this macintosh thing
in the wrong way.
1172
01:18:25,701 --> 01:18:28,838
what are you talking about ?
You needed a new house,
a new identity.
1173
01:18:28,872 --> 01:18:31,440
this kid,
he's done it for you.
1174
01:18:31,474 --> 01:18:34,510
i mean, macintosh
could run for mayor here.
1175
01:18:34,543 --> 01:18:37,713
yeah, I kind of like
the idea of that--
Mayor quigley.
1176
01:18:37,747 --> 01:18:42,685
no, no,
mayor macintosh.
I like it.
1177
01:18:42,718 --> 01:18:46,455
look, there's only one problem
with that. The-- aaah !
1178
01:18:46,489 --> 01:18:48,524
hey !
Come back here !
1179
01:18:48,557 --> 01:18:51,460
wait for me !
I'm coming !
He's upstairs, man !
1180
01:18:53,930 --> 01:18:56,565
break it down !
Break it down !
1181
01:18:56,599 --> 01:18:58,835
there he is !
1182
01:19:01,737 --> 01:19:03,873
where is he ?
Where is he ?
He went down there !
1183
01:19:03,907 --> 01:19:06,375
juice, go after him !
I ain't goin' down there.
1184
01:19:06,409 --> 01:19:08,444
go on ! Now !
You're crazy.
I ain't goin' down there.
1185
01:19:08,477 --> 01:19:11,580
watch your head.
What is it, about 230--
Whoa !
1186
01:19:11,614 --> 01:19:14,517
aaah !
I'm not goin' in there.
1187
01:19:18,487 --> 01:19:21,590
oh, no, he didn't.
Did you see him ?
1188
01:19:21,624 --> 01:19:25,761
oh, no, you did
just push me in the pool !
Get out, we gotta find him !
1189
01:19:26,963 --> 01:19:29,799
what ?
1190
01:19:29,833 --> 01:19:32,601
what happened ?
1191
01:19:34,370 --> 01:19:36,840
act like you got
a purpose in life. Go.
1192
01:19:36,873 --> 01:19:39,943
[ biderman ]
I think I'm experiencing
chest pains.
1193
01:19:49,853 --> 01:19:51,855
[ indistinct noise ]
1194
01:19:55,524 --> 01:19:58,862
carl ? Juice ?
1195
01:19:58,895 --> 01:20:01,697
huh ? Oh.
1196
01:20:10,706 --> 01:20:13,877
little boy ?
Little boy from the bank ?
1197
01:20:25,855 --> 01:20:28,457
ha, ha.
1198
01:20:28,491 --> 01:20:30,927
oh !
[ groaning, grunting ]
1199
01:20:34,397 --> 01:20:36,399
where am I ?
Oh-oh !
1200
01:20:37,400 --> 01:20:39,969
ooh ! Ooh !
Ooh ! Ooh !
1201
01:20:40,003 --> 01:20:43,907
[ sheep bleating,
cow mooing ]
1202
01:20:44,941 --> 01:20:48,912
[ muttering ]
1203
01:20:48,945 --> 01:20:51,881
[ rooster crowing ]
1204
01:20:51,915 --> 01:20:54,383
hey, hey !
[ cow mooing ]
1205
01:21:02,926 --> 01:21:05,361
got ya ! Uh-huh !
1206
01:21:06,930 --> 01:21:09,598
- hey !
- Got him.
1207
01:21:10,866 --> 01:21:12,835
it's time for
a little batting practice.
1208
01:21:12,868 --> 01:21:15,738
here we go !
1209
01:21:15,771 --> 01:21:18,674
hey ! What's happening ?
Whoa ! Hey !
1210
01:21:18,707 --> 01:21:21,844
just outside.
Let's try a sinker.
A sinker !
1211
01:21:21,877 --> 01:21:24,713
another ! Another !
Let's try a screwball !
1212
01:21:24,747 --> 01:21:28,884
- turn, turn, turn !
- Be cool ! Ow !
1213
01:21:28,918 --> 01:21:32,521
hey ! Ho !
Come on, boy !
1214
01:21:32,555 --> 01:21:34,423
screwball ! Boom !
1215
01:21:34,457 --> 01:21:36,559
whoa ! Oooh !
1216
01:21:36,592 --> 01:21:40,629
- that must have hurt !
- My god !
1217
01:21:40,663 --> 01:21:43,132
fastball, fastball !
Just inside !
1218
01:21:43,166 --> 01:21:48,904
oooh ! Ow !
What's next, juice ?
How about tennis ?
1219
01:21:48,938 --> 01:21:53,609
it's over, kid.
Ow ! Ow !
1220
01:22:03,486 --> 01:22:07,823
preston, come out, come out,
wherever you are.
1221
01:22:07,856 --> 01:22:10,393
none of this would have
happened, you know,
1222
01:22:10,426 --> 01:22:13,963
if you hadn't been
a bad boy !
1223
01:22:13,997 --> 01:22:17,433
tell me something,
did you think you were
going to get away with it ?
1224
01:22:17,466 --> 01:22:21,804
spending somebody else's
hard-earned money ? Huh !
1225
01:22:27,810 --> 01:22:30,646
we need to have a chat.
1226
01:22:37,820 --> 01:22:42,758
preston...
I'm not mad anymore.
1227
01:22:42,791 --> 01:22:45,861
i know you're sorry.
1228
01:22:45,894 --> 01:22:48,631
come on, buddy.
1229
01:22:50,733 --> 01:22:55,004
pres ?
Come on out now !
1230
01:22:55,038 --> 01:22:57,806
banzai !
1231
01:23:03,512 --> 01:23:06,815
quigley, I'll be back
in a minute.
1232
01:23:06,849 --> 01:23:10,486
don't leave me here--
Oh, where am I goin' ?
1233
01:23:10,519 --> 01:23:15,358
whoa ! Kid !
Don't you move.
1234
01:23:15,391 --> 01:23:20,696
juice ! Biderman ! Get
your useless butt over here !
1235
01:23:25,868 --> 01:23:27,870
[ motor revving,
tires screeching ]
1236
01:23:29,605 --> 01:23:34,410
whoa ! Oh ! Oh !
Kid ! Kid !
1237
01:23:34,443 --> 01:23:37,846
what are you doin' ?
Oh ! Oh !
1238
01:23:37,880 --> 01:23:41,684
kid, kid, stop,
please, please ! Stop !
1239
01:23:41,717 --> 01:23:44,653
oh !
[ groaning ]
1240
01:23:44,687 --> 01:23:47,423
kid, please !
Don't do that !
1241
01:23:52,861 --> 01:23:56,932
ooooh !
[ screaming ]
1242
01:24:07,610 --> 01:24:10,546
quigley ?
Are you okay ?
1243
01:24:11,880 --> 01:24:15,184
aaah !
I got you now !
Come get him !
1244
01:24:15,218 --> 01:24:19,355
i got him now.
Come get him, you guys.
All right, hold him.
1245
01:24:19,388 --> 01:24:21,924
baseballs !
You're not a very
nice boy, you know that ?
1246
01:24:21,957 --> 01:24:24,460
freeze !
Preston, are you okay ?
1247
01:24:24,493 --> 01:24:27,696
what's this all about ?
What's happening here ?
1248
01:24:27,730 --> 01:24:31,134
stanley ?
What are you doing here ?
1249
01:24:31,167 --> 01:24:34,403
let go !
As of this moment,
you're fired from my bank !
1250
01:24:34,437 --> 01:24:37,573
f.b.i., biderman.
From this moment,
you're fired from your bank.
1251
01:24:37,606 --> 01:24:40,743
- what ?
- You're with the f.b.i. ?
1252
01:24:40,776 --> 01:24:46,149
yes, preston, I am.
Okay, kid, finally, at
long last, who's macintosh ?
1253
01:24:46,182 --> 01:24:50,486
uh, uh, uh, uh,
1254
01:24:50,519 --> 01:24:52,621
uh, uh,
1255
01:24:52,655 --> 01:24:54,923
uh, uh--
1256
01:24:54,957 --> 01:24:57,660
- I'm macintosh.
- You're macintosh ?
1257
01:24:57,693 --> 01:25:00,663
i'm macintosh !
And I want you all
off my property now !
1258
01:25:00,696 --> 01:25:03,499
he's macintosh.
You sure ?
1259
01:25:03,532 --> 01:25:06,135
i tell ya, I'm macintosh !
Please tell these guys
i'm macintosh.
1260
01:25:06,169 --> 01:25:08,604
oh, he's macintosh.
Don't you know papa macintosh ?
Mr. Macintosh.
1261
01:25:08,637 --> 01:25:12,141
and big mama macintosh
be hangin' out
with the brothers.
1262
01:25:12,175 --> 01:25:15,811
mr. Macintosh, you're
under arrest for fraud, money
laundering and grand theft.
1263
01:25:15,844 --> 01:25:18,681
- what are you talking about ?
- Bring in biderman too.
1264
01:25:18,714 --> 01:25:21,450
- I'm a banker !
- And take Mr. Wise guy too.
1265
01:25:21,484 --> 01:25:24,353
who ? Me ?
I'm not wise.
Get your hands off me.
1266
01:25:24,387 --> 01:25:27,990
man, I flunked recess.
Take it easy, man.
1267
01:25:28,023 --> 01:25:32,428
- take 'em out.
- I'm not even from here, man.
- I'm a banker.
1268
01:25:32,461 --> 01:25:35,498
i was roaming down the street.
Cat said, hey, there's a party.
I own a bank !
1269
01:25:35,531 --> 01:25:39,868
sir, stay behind the line there.
Everyone, just calm down, okay ?
1270
01:25:39,902 --> 01:25:44,973
honey, I'm gonna check this out,
make sure that preston's okay.
1271
01:25:45,007 --> 01:25:50,479
you take the boys home.
[ chattering ]
1272
01:25:50,513 --> 01:25:54,683
what's going on ?
Something to do with macintosh.
The f.b.i. Is all over.
1273
01:25:54,717 --> 01:25:58,354
uh, have you seen my son,
a little boy ?
He's inside with the f.b.i.
1274
01:25:58,387 --> 01:26:00,823
excuse me, excuse me,
please. Officer--
Whoa, whoa !
1275
01:26:00,856 --> 01:26:03,559
nobody gets in there
without a badge, sir.
I'm looking for my son.
1276
01:26:03,592 --> 01:26:06,495
kind of neat.
Can I see your badge ?
1277
01:26:06,529 --> 01:26:09,565
shay stanley,
f.b.i.
1278
01:26:09,598 --> 01:26:11,600
cool.
1279
01:26:14,503 --> 01:26:18,474
wait a minute.
So that means our date...
1280
01:26:18,507 --> 01:26:21,510
was just for your--
Just for your job ?
1281
01:26:21,544 --> 01:26:24,713
well, it started out
like that.
1282
01:26:24,747 --> 01:26:26,982
i should have known.
1283
01:26:27,015 --> 01:26:29,718
hey, you know, I wouldn't
have traded that night
for anything.
1284
01:26:29,752 --> 01:26:32,688
so when can
I see you again, shay ?
1285
01:26:32,721 --> 01:26:37,660
mmm, why don't you
give me a call in,
say, about ten years ?
1286
01:26:37,693 --> 01:26:39,528
five.
Seven.
1287
01:26:39,562 --> 01:26:41,764
six.
Okay, it's a date.
1288
01:26:47,703 --> 01:26:50,606
good night, preston.
1289
01:26:52,541 --> 01:26:56,178
[ dad ]
preston !
1290
01:26:56,211 --> 01:26:59,748
preston ?
Oh, my god, he's in shock.
1291
01:27:01,484 --> 01:27:06,422
oh, oh, I'm fine, dad.
I'm fine now.
Oh, I'm glad to see you.
1292
01:27:08,824 --> 01:27:12,461
what's going on here ?
It's a long story.
1293
01:27:12,495 --> 01:27:16,899
well, why don't we go on home,
you tell me all about it ?
Okay.
1294
01:27:16,932 --> 01:27:20,636
i want to say good-bye
to a friend, okay, dad ?
1295
01:27:20,669 --> 01:27:23,572
wow, this is just great.
I can't step out
for a couple of seconds.
1296
01:27:23,606 --> 01:27:26,475
i Miss all the action.
Thanks.
1297
01:27:26,509 --> 01:27:30,145
- are you okay ?
- I thought you left, man.
1298
01:27:30,178 --> 01:27:33,916
no, I didn't leave. What did
we say the party needed ?
Ice cream, right ?
1299
01:27:33,949 --> 01:27:37,553
i just went to get ice cream.
I don't know if I got
the exact recipe,
1300
01:27:37,586 --> 01:27:40,389
but I think I got it close.
1301
01:27:40,423 --> 01:27:44,593
so ?
Hey, it's pretty close.
1302
01:27:44,627 --> 01:27:49,798
well, I guess macintosh
is no more, huh ?
1303
01:27:49,832 --> 01:27:53,936
it's too bad,
because, uh, I really
enjoyed working for him.
1304
01:27:53,969 --> 01:27:58,507
i had a good time too--
Do me a favor ?
1305
01:27:58,541 --> 01:28:01,477
next time you see him,
1306
01:28:01,510 --> 01:28:04,713
tell him, uh,
that I'm really gonna Miss him.
1307
01:28:08,684 --> 01:28:11,620
i'll Miss you too, henry.
1308
01:28:11,654 --> 01:28:15,458
you're gonna do
just fine.
1309
01:28:15,491 --> 01:28:17,526
see ya.
1310
01:28:21,464 --> 01:28:23,499
- hey, henry.
- Huh ?
1311
01:28:23,532 --> 01:28:26,802
- know what you have ?
- What ?
1312
01:28:26,835 --> 01:28:30,539
- s-t-y-l-e, style.
- Style.
1313
01:28:32,841 --> 01:28:37,546
hey, preston, you're not
gonna finish this ice cream,
I guess, huh ?
1314
01:28:37,580 --> 01:28:41,550
well, no sense
lettin' this go to waste.
1315
01:28:41,584 --> 01:28:43,886
so, what happened ?
1316
01:28:43,919 --> 01:28:48,557
oh, well, uh,
macintosh wasn't--
1317
01:28:48,591 --> 01:28:51,827
he-- he wasn't
who he thought he was.
1318
01:28:51,860 --> 01:28:55,964
how do you mean ?
Well, he shouldn't
have done what he did.
1319
01:28:55,998 --> 01:28:58,967
he shouldn't have
fooled everybody.
1320
01:28:59,001 --> 01:29:03,672
i think
you're right.
1321
01:29:03,706 --> 01:29:07,376
it's been a long night.
Better get on up to bed.
1322
01:29:07,410 --> 01:29:09,745
yeah, I think I ought
to get some sleep too, dad.
1323
01:29:09,778 --> 01:29:12,548
and tomorrow, I'll tell you
all about Mr. Macintosh.
1324
01:29:12,581 --> 01:29:15,418
sleep well, preston.
1325
01:29:15,451 --> 01:29:18,521
[ group ]
ta-da !
1326
01:29:18,554 --> 01:29:22,558
* happy birthday to you
1327
01:29:22,591 --> 01:29:26,929
* happy birthday
dear preston *
1328
01:29:26,962 --> 01:29:29,732
* happy birthday to you *
1329
01:29:29,765 --> 01:29:32,501
make a wish.
1330
01:29:32,535 --> 01:29:37,706
you know what they say,
"be careful what you wish for."
1331
01:29:39,708 --> 01:29:42,545
oh.
1332
01:29:42,578 --> 01:29:45,848
what else do I want ?
I mean, I got everything...
1333
01:29:45,881 --> 01:29:48,584
that I need right here.
1334
01:29:54,657 --> 01:29:57,493
on the other hand.
1335
01:30:08,637 --> 01:30:11,740
* I'll wait just
a little more time *
1336
01:30:11,774 --> 01:30:14,943
* just a little more time
1337
01:30:14,977 --> 01:30:17,713
* to move in a new direction
1338
01:30:17,746 --> 01:30:20,816
* I'll wait just
a little more time *
1339
01:30:20,849 --> 01:30:24,587
* 'til you make up your mind
1340
01:30:24,620 --> 01:30:29,458
* you know that
you're needin' me too, yeah *
1341
01:30:35,430 --> 01:30:38,634
* why now are you feeling
so scared *
1342
01:30:38,667 --> 01:30:41,336
* and unwilling to be there
1343
01:30:41,369 --> 01:30:44,573
* when someone's
there for you *
1344
01:30:44,607 --> 01:30:47,810
* why time has
to be so unkind *
1345
01:30:47,843 --> 01:30:51,446
* for no reason
but love has no measure *
1346
01:30:51,480 --> 01:30:53,916
* this is true
1347
01:30:53,949 --> 01:30:58,687
* oh, well, I know what
I feel inside *
1348
01:30:58,721 --> 01:31:03,458
* I trust in love
and what my heart tells me *
1349
01:31:03,492 --> 01:31:07,429
* haven't I been good
the way I should *
1350
01:31:07,462 --> 01:31:11,166
* I'm willing, I'm able
I need you to give me a sign *
1351
01:31:11,199 --> 01:31:14,837
* now, I'll wait just
a little more time *
1352
01:31:14,870 --> 01:31:18,340
* just a little more time
* just a little more
1353
01:31:18,373 --> 01:31:20,543
* to move in a new direction
1354
01:31:20,576 --> 01:31:23,812
* I'll wait just
a little more time *
1355
01:31:23,846 --> 01:31:27,482
* 'til you make up
your mind *
1356
01:31:27,516 --> 01:31:29,552
* I know what
you're feeling is true *
1357
01:31:29,585 --> 01:31:31,554
* I'll wait
* I'll wait
1358
01:31:31,587 --> 01:31:33,689
* yes, I'll wait
* I'll wait
1359
01:31:33,722 --> 01:31:36,692
* just a little more time
baby *
1360
01:31:36,725 --> 01:31:39,695
* new directions
* I'll wait
1361
01:31:39,728 --> 01:31:45,568
* just a little more time
'til you make up your mind *
1362
01:31:45,601 --> 01:31:50,505
* I know that
you're needing me too *
1363
01:31:52,708 --> 01:31:54,710
* baby
1364
01:31:56,745 --> 01:32:01,483
* yeah, haven't I been
good to you *
1365
01:32:01,516 --> 01:32:04,820
* the way I said
I would be *
1366
01:32:04,853 --> 01:32:07,856
* why are you
leaving me now *
1367
01:32:15,030 --> 01:32:19,602
* well, I know what
I feel inside *
1368
01:32:19,635 --> 01:32:23,839
* I trust in love and what
my heart's been telling me *
1369
01:32:23,872 --> 01:32:27,843
* haven't I been good
the way I should *
1370
01:32:27,876 --> 01:32:32,380
* I'm willing, I'm able
I need you to give me a sign *
1371
01:32:32,414 --> 01:32:35,684
* I'll wait
* just a little more time
1372
01:32:35,718 --> 01:32:38,954
* just a little more time
* just a little more
1373
01:32:38,987 --> 01:32:42,424
* to move in
a new direction *
* I'll wait
1374
01:32:42,457 --> 01:32:47,930
* just a little more time
'til you make up your mind *
1375
01:32:47,963 --> 01:32:50,365
* I know that
you're needin' me too *
1376
01:32:50,398 --> 01:32:52,434
* I'll wait
* I'll wait
1377
01:32:52,467 --> 01:32:54,903
* yes, I'll wait
* I'll wait
1378
01:32:54,937 --> 01:32:56,972
* I'll wait
* I'll wait
1379
01:32:57,005 --> 01:32:59,374
* yes, I'll wait
* I'll wait
1380
01:32:59,407 --> 01:33:02,945
* I'll wait just
a little more time **
104573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.