Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:00,000 --> 00:01:23,100
(Jenerik müzik.)
3
00:01:41,100 --> 00:01:42,100
Bir dakika, bir dakika.
4
00:01:43,995 --> 00:01:45,405
Benim kafam karıştı.
5
00:01:53,825 --> 00:01:56,035
Hakan kaza yaptığını hatırlamıyordu...
6
00:02:01,795 --> 00:02:03,735
...senin hiçbir şeyden haberin yoktu...
7
00:02:07,615 --> 00:02:10,755
...ve bana gelip tesadüfen iş teklif ettin.
8
00:02:12,565 --> 00:02:15,205
Bana Çiçek'e çarpan adamı bulacağına söz verdin.
9
00:02:17,240 --> 00:02:18,700
Sonra bir baktın ki...
10
00:02:20,620 --> 00:02:23,280
...aradığın adam kuzeninmiş öyle mi?
11
00:02:23,885 --> 00:02:25,675
Daha aylar önce...
12
00:02:29,365 --> 00:02:31,815
...benim taksime binmen tesadüf değildi.
13
00:02:33,405 --> 00:02:35,485
Bana iş teklif etmende tesadüf değildi.
14
00:02:38,705 --> 00:02:41,345
Ben sana Çiçek'in dava dosyasını getirdiğimde...
15
00:02:43,395 --> 00:02:44,535
...adamı bul dediğimde...
16
00:02:46,395 --> 00:02:48,535
...bana güven ben bulacağım dediğinde...
17
00:02:50,005 --> 00:02:52,265
...aslında senin plakanı aradığımı biliyordun dimi?
18
00:02:58,880 --> 00:03:00,520
Bu yetmezmiş gibi...
19
00:03:01,960 --> 00:03:05,800
...Hakan'ın suçlu olduğunu öğrendin bana söylemedin, benden sakladın dimi?
20
00:03:24,575 --> 00:03:27,575
Hakan'ın suçlu olduğunu öğrendin ve bana söylemedin.
21
00:03:27,975 --> 00:03:29,765
Benden sakladın dimi?
22
00:03:30,360 --> 00:03:32,820
O dilinden düşürmediğin adalet...
23
00:03:35,040 --> 00:03:37,120
...ucu ailene dokunana kadardı dimi?
24
00:03:43,820 --> 00:03:45,340
Suçlu ailenden olunca...
25
00:03:47,520 --> 00:03:51,055
....suçu örtmekte, gözümüzün içine baka baka benim Çiçek'imin...
26
00:03:51,055 --> 00:03:52,055
...abimin...
27
00:03:53,415 --> 00:03:55,295
...hepimizi kandırmakta...
28
00:03:57,005 --> 00:03:58,095
...sorun değil dimi?
29
00:04:18,875 --> 00:04:20,375
Bana aşık oldun ha?
30
00:04:22,945 --> 00:04:25,075
Ben aramızda ki engellere...
31
00:04:26,085 --> 00:04:29,135
...sırlara, teyzene, İlayda'ya...
32
00:04:29,135 --> 00:04:31,085
...yediğim hakaretlere rağmen...
33
00:04:31,535 --> 00:04:32,795
...bıkmadım.
34
00:04:35,635 --> 00:04:36,635
Direndim.
35
00:04:38,580 --> 00:04:40,160
Senden hiç vazgeçmedim.
36
00:04:56,940 --> 00:04:58,400
Bir daha sakın karşıma çıkma.
37
00:05:00,020 --> 00:05:01,000
Bitti!
38
00:05:27,500 --> 00:05:29,160
Sana aşık oldum ben!
39
00:08:54,505 --> 00:08:56,865
Şimdi diyorsun ki sen , ben bu sinsiyi affettim.
40
00:08:56,865 --> 00:09:00,325
Bundan sonra görüşeceğim ben diyorsun yani,seviyorum diyorsun yani sen şimdi bunu.
41
00:09:01,465 --> 00:09:02,465
Evet.
42
00:09:02,855 --> 00:09:05,775
Yani tabi senin de müsaden olursa.
43
00:09:07,405 --> 00:09:10,155
Ya bu herif zaten cins bir herif bir de aşk...
44
00:09:10,155 --> 00:09:13,045
...acısı çekerken iyice bir çeşit oluyor, suratı bet oluyor,bet...
45
00:09:13,045 --> 00:09:14,215
...leş bir herif oluyor yani.
46
00:09:15,900 --> 00:09:19,200
Tamam diyorum yani ben , şey yaptım, izin veriyorum yani ben,tamam.
47
00:09:22,680 --> 00:09:24,855
Evim de kalıyorsun bak nasıl olsa , vallahi bak...
48
00:09:24,855 --> 00:09:27,985
...bir yanlışını görürsem, vallahi parçalarım seni ha.
49
00:09:28,105 --> 00:09:31,375
Vallahi Barbaros sen benim evimde kalıyorsun ama tamam neyse sorun değil.
50
00:09:31,375 --> 00:09:34,355
Ya diyorum ki, elimin...
51
00:09:34,355 --> 00:09:37,055
...altındasın diyorum sana sinsi sansar...
52
00:09:37,055 --> 00:09:40,495
...yani bu hikayedeki mesaj bu.Tamam mesaj alınmıştır,tamam.
53
00:09:41,315 --> 00:09:43,235
Alınacak tabi.
54
00:09:43,545 --> 00:09:46,085
Şimdi Barbaros biz Gül ile...
55
00:09:46,085 --> 00:09:48,375
...yani...
56
00:09:48,375 --> 00:09:50,855
...Gül bir şeyleri bilerek kabul etti beni.
57
00:09:50,855 --> 00:09:53,605
Aynı şekilde senin de bilmen gerekiyor diye...
58
00:09:53,605 --> 00:09:56,275
...düşündük, ondan bir şey anlatacağız biz sana ama.
59
00:09:56,615 --> 00:09:59,505
Evet yani şey dedik...
60
00:09:59,505 --> 00:10:02,415
...biz sana da söyleyelim anlatalım diye...
61
00:10:02,415 --> 00:10:04,255
...düşündük yani öyle şey yaptık.
62
00:10:05,515 --> 00:10:06,515
(Telefon çalar.)
63
00:10:10,455 --> 00:10:13,365
Efendim kuzum. Alo gülüm neredesin?
64
00:10:13,605 --> 00:10:14,755
Abimleyim...
65
00:10:15,285 --> 00:10:16,285
...ne oldu?
66
00:10:17,015 --> 00:10:19,585
Hemen bize gelir misin?Abini de al gel.
67
00:10:20,275 --> 00:10:22,785
Çiçek'in kazası ile ilgili çok önemli gelişmeler var.
68
00:10:24,455 --> 00:10:26,115
Korkunç şeyler.
69
00:10:26,820 --> 00:10:30,220
Hemen gelin. Tamam, hemen geliyoruz biz.
70
00:10:50,880 --> 00:10:52,020
Aslı öğrenmiş.
71
00:10:52,385 --> 00:10:53,385
Bizi çağırıyor abimle.
72
00:10:54,485 --> 00:10:55,575
Abini ne yapacakmış?
73
00:10:55,995 --> 00:10:59,005
Ne bileyim , yani herhalde herkes aynı anda...
74
00:10:59,005 --> 00:11:01,205
...öğrensin , bilsin falan istiyor.
75
00:11:02,395 --> 00:11:05,305
Ne oluyor ya, ulan bir şey desenize Allah aşkına ya?
76
00:11:05,305 --> 00:11:07,195
Kim neyi bilecekmiş, ne oldu kızım?
77
00:11:07,555 --> 00:11:10,515
Abi şimdi ben sana bir şey söyleyecektim ya, biz...
78
00:11:10,515 --> 00:11:13,305
...söyleyecektik ya işte o Aslı ile söyleyeceğimiz...
79
00:11:13,305 --> 00:11:16,645
...aynı şey yani aynı şeyi söyleyecektik.O yüzden...
80
00:11:16,745 --> 00:11:17,745
...Çiçek'in...
81
00:11:18,255 --> 00:11:21,125
...kazası ile ilgili de gelişmeler falan var.
82
00:11:22,115 --> 00:11:24,755
Çiçek'in kazası mı ne alaka ya?
83
00:11:24,755 --> 00:11:27,535
Anlatır, kız bekliyor bekletmeyelim hadi ...
84
00:11:27,535 --> 00:11:28,535
...gidelim biz.
85
00:11:36,235 --> 00:11:38,515
Ah, hoş geldin kızım.
86
00:11:40,255 --> 00:11:41,255
Abi...
87
00:11:41,465 --> 00:11:44,565
...konuşmamız lazım, Çiçek, anne.
88
00:11:48,095 --> 00:11:50,535
Kaza ile ilgili çok önemli gelişmeler var.
89
00:11:51,055 --> 00:11:53,205
Çiçek'e kimin çarptığını öğrendim.
90
00:11:53,680 --> 00:11:55,780
Allah'ım şükürler olsun, buldunuz mu...
91
00:11:55,980 --> 00:11:59,320
...kızım suçluyu. Kim bulmuş Barış Bey mi? Hayır.
92
00:12:01,865 --> 00:12:03,465
Gül'ler de gelsin anlatacağım.
93
00:12:06,735 --> 00:12:08,335
Aslı patronu ile ilgili bir şey dedi mi?
94
00:12:08,645 --> 00:12:11,785
Vallahi hiçbir şey söylemedi, ama sesi çok kötü geliyordu.
95
00:12:12,715 --> 00:12:15,285
Gidelim bir ne olacaksa olsun artık.
96
00:12:15,825 --> 00:12:19,285
Öğrenelim ne oluyor ne bitiyor ben şey yapacağım sana haber vereceğim, tamam. Tamam.
97
00:12:21,645 --> 00:12:23,935
Ne filmler dönüyor akşam akşam ya...
98
00:12:23,935 --> 00:12:26,835
...yemin ediyorum sinirlerim bozuldu ya. Yürü hadi, yürü.
99
00:12:33,065 --> 00:12:35,855
Bitti bal böceğim, sana bunu yapanlar...
100
00:12:36,165 --> 00:12:39,355
....cezalarını çekecekler, sana söz veriyorum.
101
00:12:39,745 --> 00:12:42,705
Aslı kim yapmış bunu kızım, Çiçek'imize...
102
00:12:42,705 --> 00:12:45,735
...kim çarpmış, anlatsana. Gül'lere sonra söyleriz...
103
00:12:45,735 --> 00:12:48,425
...ya illa aynı anda mı öğrenmemiz gerekiyor.
104
00:12:55,665 --> 00:12:56,835
İyi akşamlar.
105
00:13:02,465 --> 00:13:03,465
Abi...
106
00:13:06,015 --> 00:13:07,505
...ne oldu , hayırdır ya?
107
00:13:08,865 --> 00:13:10,195
Ben hepinizden...
108
00:13:10,925 --> 00:13:12,055
...çok özür diliyorum.
109
00:13:13,585 --> 00:13:15,565
En çok da senden Çiçek'im.
110
00:13:18,185 --> 00:13:20,045
Ben size bir söz vermiştim.
111
00:13:21,005 --> 00:13:24,125
Çiçek'ime çarpanları bulacağım demiştim.
112
00:13:24,335 --> 00:13:25,335
Hatta...
113
00:13:25,855 --> 00:13:28,815
...klasik arabaların plakalarını da bulmuştum. Sonra...
114
00:13:28,815 --> 00:13:29,815
...biliyorsunuz.
115
00:13:30,205 --> 00:13:33,145
Barış Beyden bana özel şoförlük teklifi...
116
00:13:33,145 --> 00:13:34,145
...geldi.
117
00:13:34,355 --> 00:13:35,935
Barış Bey Çiçek'in...
118
00:13:35,935 --> 00:13:38,975
...davasını aldı , sende şoförlüğe başladın, biliyoruz hepsini.
119
00:13:39,245 --> 00:13:40,745
Ama Çiçek'e çarpanın...
120
00:13:41,115 --> 00:13:43,855
...Barış'ın kuzeni olduğunu bilmiyorduk. Ne!Ne!
121
00:13:50,035 --> 00:13:52,305
Ne demek kuzeni? Senin Barış Bey'in.
122
00:13:52,985 --> 00:13:54,765
Aslı ne diyorsun sen?
123
00:13:55,155 --> 00:13:56,155
Evet abla.
124
00:13:57,645 --> 00:13:59,645
Teyzesinin oğluymuş.
125
00:14:00,255 --> 00:14:01,575
Hakan diye bir çocuk.
126
00:14:04,155 --> 00:14:06,935
Kimmiş teyzesi, hani hani o sana...
127
00:14:06,935 --> 00:14:09,845
...o burs verecekti hani Cahide Hanım, o mu?
128
00:14:09,845 --> 00:14:12,825
Yok o değil, öte ki kafeye gelmişti...
129
00:14:12,825 --> 00:14:16,035
...siz konuşmuşsunuz falan.Ay iyi bir kadıncağızdı....
130
00:14:16,035 --> 00:14:19,115
...onun oğlumu yapmış, ay inanmıyorum...
131
00:14:19,115 --> 00:14:20,115
...vallahi inanmıyorum.
132
00:14:20,455 --> 00:14:22,645
Bak iyi kadın diyor hala.
133
00:14:23,255 --> 00:14:25,325
Neden olduğu belli işte bize...
134
00:14:25,325 --> 00:14:28,405
...yanaşmaları, Aslı'ya burs vermeleri, Aslı'yı işe almaları...
135
00:14:28,405 --> 00:14:30,895
...işte hepsinin nedeni belliymiş.
136
00:14:31,695 --> 00:14:33,975
Hakan ile Barış kuzenmiymiş yani.
137
00:14:34,940 --> 00:14:37,440
Ben onların oyuncağı olmuşum Çiçek'im.
138
00:14:37,880 --> 00:14:40,000
Suçluyu bulacağım diye oyuncağı olmuşum.
139
00:14:41,335 --> 00:14:43,255
Her şey gözümün önündeymiş...
140
00:14:44,500 --> 00:14:46,760
...ama ben görememişim.
141
00:14:50,640 --> 00:14:52,640
Aşk dediğim şey beni gör etmiş.
142
00:14:55,145 --> 00:14:56,155
Ne aşkı Aslı?
143
00:14:56,905 --> 00:14:58,365
Ne demek bu şimdi?
144
00:15:02,215 --> 00:15:04,285
Aslı Barış Bey ile görüşüyordu anne.
145
00:15:06,455 --> 00:15:07,455
Ay...
146
00:15:08,135 --> 00:15:09,165
...ay ben daha...
147
00:15:09,895 --> 00:15:11,045
...ben daha neler duyacağım.
148
00:15:11,495 --> 00:15:13,175
Neler gelecek benim başıma.
149
00:15:13,725 --> 00:15:17,115
Ah Neşe , ah Neşe ah...
150
00:15:17,215 --> 00:15:20,015
...siz bunları benden sakladınız ha...
151
00:15:20,015 --> 00:15:21,015
...sakladınız.
152
00:15:21,225 --> 00:15:24,165
Demek, demek benim torunuma çarpan...
153
00:15:24,165 --> 00:15:26,265
...o kötü, hain aileymiş öyle mi?
154
00:15:29,205 --> 00:15:31,615
Seni de yanına çekip...
155
00:15:31,615 --> 00:15:34,535
...kendine aşık edip bir güzel parmağında...
156
00:15:34,535 --> 00:15:36,345
...oynatmış ha, ha güzel kızım.
157
00:15:36,845 --> 00:15:39,745
Anne gerçekten çok utanıyorum, çok utanıyorum.
158
00:15:40,585 --> 00:15:43,445
Bu konu bu akşam kapanacak diye anlattım ben size bunları.
159
00:15:44,385 --> 00:15:46,315
Yarın ilk işim savcılığa gidip...
160
00:15:47,405 --> 00:15:50,475
...bütün kanıtları toplayıp, şikayet etmek olacak.
161
00:15:50,785 --> 00:15:53,275
Barış da kuzeni de cezaları çekecekler.
162
00:15:57,345 --> 00:15:59,335
Savcılığa bildirecek misin yani?
163
00:15:59,905 --> 00:16:01,085
Tabi ki Gül.
164
00:16:23,155 --> 00:16:24,155
Patron...
165
00:16:25,435 --> 00:16:27,005
...ne dedi Aslı ne tepki verdi?
166
00:16:28,165 --> 00:16:29,605
Ne tepki verecekti...
167
00:16:31,735 --> 00:16:32,885
...nefret etti benden.
168
00:16:34,695 --> 00:16:36,465
İnandığı her şey sarsıldı.
169
00:16:38,145 --> 00:16:39,865
Kafasındaki Barış...
170
00:16:41,515 --> 00:16:42,835
...tuz ile buz oldu.
171
00:16:44,845 --> 00:16:47,305
Ya patron Gül ilk öğrendiğinde neler yaptı bana...
172
00:16:47,645 --> 00:16:50,605
...canavarmışım gibi kaçtı benden, günlerce peşinden koştum...
173
00:16:50,605 --> 00:16:51,605
...sokaklarda.
174
00:16:52,215 --> 00:16:55,115
Korkudan evime girmedi ya katil gibi baktı yüzüme.
175
00:16:55,305 --> 00:16:57,565
Patron bak Gül bana bir şans daha verdi.
176
00:16:57,955 --> 00:17:00,865
Affedecek beni ama abime söylememiz lazım...
177
00:17:00,865 --> 00:17:02,045
...başka türlü olmaz dedi.
178
00:17:02,395 --> 00:17:04,805
Bende sana söylemeden tamam demiş bulundum ama.
179
00:17:04,805 --> 00:17:06,105
Neyin hesabını veriyorsun Teo.
180
00:17:06,835 --> 00:17:08,715
Ben zaten Aslı'ya anlattım her şeyi.
181
00:17:09,115 --> 00:17:10,115
Daha ne olacak ki.
182
00:17:10,535 --> 00:17:12,985
Eyvallah da ne bileyim söyleyeyim işte.
183
00:17:13,215 --> 00:17:14,215
Neyse...
184
00:17:14,605 --> 00:17:17,165
...biz daha Barbaros'a anlatamadan Aslı Gül'ü aradı...
185
00:17:17,165 --> 00:17:20,660
...abini de al gel, kaza ile ilgili gelişmeler var onları anlatacağım dedi.
186
00:17:21,660 --> 00:17:24,820
Ee? Bence iyi bir şey bu patron.
187
00:17:25,235 --> 00:17:27,385
Gül beni affettiğine göre o artık senin tarafında.
188
00:17:27,595 --> 00:17:29,495
Metin abi de senin tarafında sayılır.
189
00:17:29,875 --> 00:17:32,055
Tamam sana Aslı'dan uzak dur dedi ama...
190
00:17:32,055 --> 00:17:34,855
...seni savcılığa da vermedi. Hapse girmeyi tercih...
191
00:17:34,855 --> 00:17:35,855
...ederdim Teo.
192
00:17:36,415 --> 00:17:38,135
Metin abi benim tarafımda değil.
193
00:17:38,375 --> 00:17:41,135
Aslı'dan uzak durmamı isteyen kimse benim tarafımda değil.
194
00:17:41,135 --> 00:17:44,585
Bak şunu kaçırıyorsun patron, adamın öz kızı söz konusu.
195
00:17:44,825 --> 00:17:47,535
Kendi evladına çarpıp kaçan , onu aylarca sakat bırakan...
196
00:17:47,535 --> 00:17:49,285
...bir adamı polise vermediyse...
197
00:17:49,475 --> 00:17:51,595
...bütün bunları içine gömebildi ise...
198
00:17:52,145 --> 00:17:53,905
...yani bu çok büyük bir şey patron.
199
00:17:54,505 --> 00:17:57,585
Metin abinin sana savaş açmamış olması çok büyük bir şey.
200
00:17:58,685 --> 00:18:00,185
İntikam istemedi...
201
00:18:00,625 --> 00:18:02,075
...adalet istemedi...
202
00:18:03,905 --> 00:18:05,665
...çok hakkı vardı ama yapmadı.
203
00:18:06,085 --> 00:18:07,285
Aynen öyle.
204
00:18:08,265 --> 00:18:10,875
O yüzden bu aile meclisinden çok kötü bir karar ...
205
00:18:10,875 --> 00:18:13,265
...çıkmayacak. Tabi onlar fokur fokur kaynıyordur şimdi ama...
206
00:18:13,265 --> 00:18:15,635
...onlar böyle bir yatıştıkça , düşündükçe...
207
00:18:15,845 --> 00:18:18,885
...seni anlayacaklar sana hak verecekler.
208
00:18:19,595 --> 00:18:21,375
Sonra seni af edecekler.
209
00:18:21,995 --> 00:18:25,425
Ama bunlar için biraz zaman lazım patron, zaman.
210
00:18:28,955 --> 00:18:30,095
Bilmiyorum Teo.
211
00:18:32,565 --> 00:18:33,565
Bilmiyorum.
212
00:18:36,075 --> 00:18:37,235
Hadi ben eve gideyim.
213
00:18:42,755 --> 00:18:45,935
Tüh vicdansızlar. Ay düşündükçe...
214
00:18:45,935 --> 00:18:49,395
...çıldıracak gibi oluyorum, ne kötü insanlarmış bunlar ya.
215
00:18:49,795 --> 00:18:51,575
Cezalarını çekecekler anne.
216
00:18:51,875 --> 00:18:54,435
Yanlarına kalmayacak. Aslı emin misin?
217
00:18:54,865 --> 00:18:56,745
Sonradan pişman olmazsın dimi?
218
00:18:57,835 --> 00:19:00,735
Barış'ın hapse girmesini istiyor musun gerçekten?
219
00:19:00,735 --> 00:19:03,455
Ya ne isteyecekti? O senin gibi salak mı?
220
00:19:04,275 --> 00:19:05,275
Abi!
221
00:19:06,485 --> 00:19:09,355
Sen şimdi bunları bile bile mi affettin kız...
222
00:19:09,355 --> 00:19:10,355
...o herifi,ha?
223
00:19:10,785 --> 00:19:12,355
Salak mısın kızım sen?
224
00:19:13,305 --> 00:19:14,695
Nasıl yani?
225
00:19:15,825 --> 00:19:16,855
Gül biliyor muydu?
226
00:19:18,955 --> 00:19:21,825
Gül sen biliyordun da benden sakladın mı bunu?
227
00:19:23,395 --> 00:19:25,675
Teo'dan ayrılmanın sebebi bu muydu?
228
00:19:27,205 --> 00:19:28,985
Gül de bende biliyorduk.
229
00:19:35,015 --> 00:19:36,445
Ne diyorsun abi sen.
230
00:19:39,165 --> 00:19:40,165
Siz...
231
00:19:41,355 --> 00:19:42,355
...siz nasıl...
232
00:19:42,425 --> 00:19:44,005
...saklarsınız böyle bir şeyi benden?
233
00:19:44,885 --> 00:19:47,385
Biriniz abim biriniz kardeşim.
234
00:19:49,695 --> 00:19:50,695
Sen ...
235
00:19:51,035 --> 00:19:52,035
...küçücüktün...
236
00:19:53,155 --> 00:19:55,385
...bir hediye gibi geldin hayatımıza...
237
00:19:56,075 --> 00:19:59,555
... o kadar güzel gülüyordun ki bebekken evin neşesi oldun.
238
00:20:00,365 --> 00:20:01,865
Hepimizin göz bebeği...
239
00:20:02,805 --> 00:20:03,805
...sonra...
240
00:20:03,985 --> 00:20:05,605
...bir gün babam gitti.
241
00:20:06,855 --> 00:20:07,945
Sen bir sustun.
242
00:20:10,085 --> 00:20:11,805
Bir daha hiç öyle gülmedin.
243
00:20:12,655 --> 00:20:14,025
Yeri geldi...
244
00:20:14,705 --> 00:20:17,045
...babamın yerine geçtin direksiyona...
245
00:20:19,165 --> 00:20:20,725
...kendi hayatından vazgeçtin.
246
00:20:27,475 --> 00:20:28,485
Ama hiç gülmedin.
247
00:20:31,835 --> 00:20:32,835
Sonra bir gün...
248
00:20:34,235 --> 00:20:35,435
...öyle bir güldün ki...
249
00:20:38,345 --> 00:20:39,345
...dedim he...
250
00:20:40,075 --> 00:20:41,075
...geri geldi.
251
00:20:41,335 --> 00:20:42,565
Sebebi bu adammış.
252
00:20:45,265 --> 00:20:46,355
Abin olarak...
253
00:20:46,895 --> 00:20:50,275
...bu mutluluğu senin elinden nasıl alabilirdim ki?
254
00:20:54,180 --> 00:20:56,480
Ya hiç gülmez isen diye çok korktum.
255
00:20:58,640 --> 00:20:59,740
O yüzden söylemedim.
256
00:21:05,825 --> 00:21:08,665
Şimdi gelmişsin bizden özür diliyorsun.
257
00:21:09,955 --> 00:21:11,195
Bu olayda senin...
258
00:21:11,720 --> 00:21:13,480
...hiç suçun yok ki abiciğim.
259
00:21:28,415 --> 00:21:30,475
Sen yanlış bir şey yapmadık ki abiciğim.
260
00:21:34,000 --> 00:21:35,080
Utanması...
261
00:21:35,280 --> 00:21:36,820
...sıkılması gerekenler onlar.
262
00:21:37,685 --> 00:21:39,935
Ben Barış'ı çok sevdim be abi.
263
00:22:46,075 --> 00:22:48,685
Hakan Barış nerede? Aslı'ya gitti teyze.
264
00:22:48,685 --> 00:22:51,385
Ne oldu? Ne oldu konuşmuş mu çocuğun babası ile...
265
00:22:51,385 --> 00:22:54,065
...ikna edebilmiş mi polise gitmemesi için.
266
00:22:56,145 --> 00:22:58,995
Hakan bu insanları içimize sokmamamız gerekirdi.
267
00:22:58,995 --> 00:23:01,105
En başından ipleri sıkı tutup...
268
00:23:01,105 --> 00:23:04,135
...kızın gözünün yaşına bakmadan yollamam lazımdı...
269
00:23:04,135 --> 00:23:05,175
...ama çok hafife almışım.
270
00:23:06,925 --> 00:23:08,745
Neyi hafife aldın teyze?
271
00:23:09,945 --> 00:23:12,095
Kimi yollaman gerekirdi? Barış...
272
00:23:12,095 --> 00:23:15,545
...konuştun mu Metin Bey ile Hakan'ı polise teslim etmeyecek değil mi?
273
00:23:15,565 --> 00:23:18,075
Ah be çocuğum neden o kıza her şeyi anlattın?
274
00:23:18,075 --> 00:23:21,525
Bak şimdi peşinden nasıl koşturuyoruz. Teyze bir soru sordum sana.
275
00:23:21,935 --> 00:23:24,645
Kimi yollaman gerekirdi?Eyvahlar olsun ikna...
276
00:23:24,645 --> 00:23:27,295
...olmadılar değil mi ah bittik biz mahvolduk.
277
00:23:27,580 --> 00:23:30,560
Mesleki itibarın , şerefin her şeyin yerle bir oldu.
278
00:23:30,920 --> 00:23:32,140
Teyze sana bir soru sordum.
279
00:23:33,125 --> 00:23:36,345
Sen Aslı'yı ne zamandır biliyorsun. Sen onu saf saf...
280
00:23:36,345 --> 00:23:39,145
...sevgilim diyerek benim karşıma çıkartmadan önce...
281
00:23:39,145 --> 00:23:42,025
...biliyordum ama usulünce çözeyim, sen...
282
00:23:42,025 --> 00:23:45,315
...kırılma onlarda darılmasın diye elimi ağırdan aldım.
283
00:23:45,375 --> 00:23:48,155
Ah yapmaz olaydım şu düştüğümüz duruma bak.
284
00:23:48,155 --> 00:23:50,205
Teyze sen Aslı'ya bir şey mi yaptın?
285
00:23:50,205 --> 00:23:51,905
Ay ne yapacağım canım cani miyim ben?
286
00:23:52,385 --> 00:23:55,405
Ama kızım halası olduğunu bile bile o kızın aramızda dolaşmasına...
287
00:23:55,405 --> 00:23:57,795
...izin veremezdim değil mi?Haklıymışım...
288
00:23:57,795 --> 00:24:00,545
...bak işler ne noktaya geldi. Teyze sen ne dediğini...
289
00:24:00,545 --> 00:24:03,345
...farkında mısın? Aslı'yı yurt dışına göndermeye çalışmalar...
290
00:24:03,345 --> 00:24:05,695
...falan hep hesaplı mıydı yani?
291
00:24:05,695 --> 00:24:09,105
Sizi başıboş bırakacağımı sanmıyordunuz herhalde Barış.
292
00:24:09,120 --> 00:24:11,560
İkinizi de tehlikelerden korumak benim görevim.
293
00:24:12,020 --> 00:24:14,140
Ben onların karşısına geçip seni savundum.
294
00:24:15,305 --> 00:24:18,015
Beni nasıl yalancı çıkarırsın sen?Sen kuzeninin...
295
00:24:18,015 --> 00:24:20,265
...suçunu örten bir avukatsın Barış.
296
00:24:20,265 --> 00:24:23,055
Onların gözünde sadece busun. Ve bunu...
297
00:24:23,055 --> 00:24:26,505
...bile bile o kızla birlikte olacak kadar çıldırmıştın.
298
00:24:26,635 --> 00:24:29,485
Ne yapmamı bekliyordun, dua ette bizim ile uğraşmasınlar.
299
00:24:30,185 --> 00:24:31,185
Teyze...
300
00:24:32,095 --> 00:24:33,955
...ben Aslı'ya her şeyi anlattım.
301
00:24:34,565 --> 00:24:37,365
Kazayı, ondan sakladığımız her şeyi.
302
00:24:37,605 --> 00:24:40,535
Bir bir anlattım biraz önce. Ne yaptın, ne yaptın?
303
00:24:40,845 --> 00:24:43,695
Yani bir kız uğruna gözün bu kadar kör olmuş olamaz.
304
00:24:43,695 --> 00:24:46,475
Aileni darmadağın etmeyi göze almış olamazsın. Hani sen...
305
00:24:46,475 --> 00:24:48,335
...beni aileden kovmak ile tehdit etmiştin ya.
306
00:24:48,865 --> 00:24:50,235
İşte ona gerek kalmadı.
307
00:24:51,425 --> 00:24:52,655
Çünkü ben artık yokum.
308
00:24:53,685 --> 00:24:55,005
Şimdi izin verirsen...
309
00:24:55,335 --> 00:24:56,445
...biraz yalnız kalmak istiyorum.
310
00:25:07,125 --> 00:25:10,055
Sen iyi değilsin Barış, biraz sakinleş sonra gel...
311
00:25:10,055 --> 00:25:11,055
...yine konuşalım.
312
00:25:11,385 --> 00:25:12,835
Yürü Hakan gidiyoruz.
313
00:25:14,895 --> 00:25:15,895
Hakan yürü dedim.
314
00:25:16,155 --> 00:25:17,435
Gelmiyorum teyze.
315
00:25:17,955 --> 00:25:20,855
Ben burada Barış abim ile kalıyorum, sana iyi geceler.
316
00:25:21,475 --> 00:25:23,445
Siz ikiniz de çıldırmışsınız.
317
00:25:40,595 --> 00:25:41,595
Efendim Cahide Hanım?
318
00:25:41,605 --> 00:25:43,755
İlayda çok feci bir şey oldu...
319
00:25:43,755 --> 00:25:45,265
...hemen konuşmamız lazım.
320
00:25:45,915 --> 00:25:47,045
Ne, ne oldu ki?
321
00:25:47,465 --> 00:25:50,325
Telefon da anlatılabilecek bir şey değil, neredesin geliyorum.
322
00:25:50,325 --> 00:25:52,215
Ofisteyim buraya gelin o zaman bekliyorum.
323
00:25:58,605 --> 00:26:00,875
Olay ortaya çıktığında anlatacaklardı Gül.
324
00:26:04,315 --> 00:26:07,795
Ona ne Çiçek'imin hakkını yedirirdim nede kalbimi.
325
00:26:08,425 --> 00:26:10,935
Yarın ilk işim, bütün kanıtları...
326
00:26:10,935 --> 00:26:12,625
...toplayıp savcılığa gidiyorum.
327
00:26:13,535 --> 00:26:16,395
Onlarda cezaları ne ise çekiyorlar. Emin misin?
328
00:26:16,395 --> 00:26:19,295
Savcılığa gidecek misin?
329
00:26:19,295 --> 00:26:22,205
Evet abi, eminim. Neden bunu sorup duruyorsunuz...
330
00:26:22,205 --> 00:26:23,205
...bana sürekli.
331
00:26:23,655 --> 00:26:25,795
Aslı sen Barış'a kalbini verdin.
332
00:26:26,175 --> 00:26:29,225
O yüzden soruyoruz, şuan sanki hiç bir önemi yokmuş gibi ...
333
00:26:29,225 --> 00:26:30,385
...davranıyorsun ama...
334
00:26:30,835 --> 00:26:32,615
...sonra pişman olabilirsin.
335
00:26:33,475 --> 00:26:35,055
Şuan kalbin acıyor...
336
00:26:35,425 --> 00:26:36,565
...biliyoruz.
337
00:26:37,235 --> 00:26:40,165
Sen Teo için söylüyorsan merak etme ona bir...
338
00:26:40,165 --> 00:26:41,175
...şey olmaz.
339
00:26:41,575 --> 00:26:44,095
O suç ortağı değil sadece yalancı.
340
00:26:45,125 --> 00:26:46,125
Aslı.
341
00:26:47,195 --> 00:26:49,715
Tabi ki o yüzden sormuyorum o ne demek.
342
00:26:50,225 --> 00:26:52,565
Bak seni şuan en iyi ben anlarım.
343
00:26:52,935 --> 00:26:54,655
Ben nişan gecesi öğrendim.
344
00:26:55,615 --> 00:26:57,895
Barış ile Teo'nun konuşmalarını duydum.
345
00:27:00,215 --> 00:27:03,015
Sen ondan mı bayıldın burada o gece?
346
00:27:03,225 --> 00:27:06,355
Sürekli bana Barış'tan ayrıl...
347
00:27:06,355 --> 00:27:09,785
...demelerin bu yüzden miydi Gül? Ne yapacağımı bilemedim çünkü.
348
00:27:10,265 --> 00:27:12,195
Ne yapacağım, ne diyeceğim bilemedim.
349
00:27:13,925 --> 00:27:15,255
Beynim durdu.
350
00:27:15,675 --> 00:27:18,945
Bunlar bizi susturmak için bize yanaştılar dedim kendi kendime.
351
00:27:19,415 --> 00:27:20,755
Sonra sen beni...
352
00:27:21,135 --> 00:27:22,795
...Barış'ın oraya götürdün.
353
00:27:23,155 --> 00:27:26,035
Adam anladı tabi benim öğrendiğimi. Ben ...
354
00:27:26,035 --> 00:27:27,675
...Aslı'ya kendim söylemek istiyorum dedi.
355
00:27:29,485 --> 00:27:31,385
Sonra kalktı kazayı bana anlattı.
356
00:27:32,665 --> 00:27:35,145
Nasıl yani, sana kendi mi anlattı?
357
00:27:39,865 --> 00:27:40,865
O gün...
358
00:27:41,245 --> 00:27:44,075
...hastane de Çiçek'in tedavi masraflarının...
359
00:27:45,475 --> 00:27:47,055
...çok fazla olduğu öğrendim.
360
00:27:48,605 --> 00:27:51,805
Üstünü Barış bize söylemeden ödüyormuş.
361
00:27:51,835 --> 00:27:53,745
Vicdan azabından tabi.
362
00:27:54,305 --> 00:27:55,305
Bende...
363
00:27:56,775 --> 00:27:58,705
...gidip teşekkür etmek istedim.
364
00:28:00,165 --> 00:28:01,965
O da oturdu bana kazayı anlattı.
365
00:28:03,625 --> 00:28:06,095
Gidilecek deniz kalmayınca anlatır tabi.
366
00:28:07,445 --> 00:28:08,815
Gül öğrenmiş.
367
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
İlayda bile biliyordu ya.
368
00:28:12,640 --> 00:28:14,320
Ben ne yaptın biliyor musunuz?
369
00:28:14,795 --> 00:28:15,715
Ben Hakan'a...
370
00:28:15,715 --> 00:28:18,855
...gidip saf saf sen ne suç işledin...
371
00:28:18,855 --> 00:28:19,855
...yardım edeyim dedim.
372
00:28:21,005 --> 00:28:22,005
Oltalarına...
373
00:28:22,225 --> 00:28:25,045
...takılmış aptal bir balık gibi debelendim durdum.
374
00:28:25,385 --> 00:28:26,405
Aslı'm...
375
00:28:26,920 --> 00:28:29,400
...kuzum bence öyle değil.
376
00:28:29,700 --> 00:28:32,900
Ne öyle değil.Bak Barış hata üstüne hata yapmış...
377
00:28:33,035 --> 00:28:35,685
...ama hepsini seni kaybetmemek için yapmış.
378
00:28:35,935 --> 00:28:38,985
Aşkından yapmış, ben inandım onun aşkına.
379
00:28:38,985 --> 00:28:40,285
Nereden biliyorsun Gül?
380
00:28:41,125 --> 00:28:43,435
Nasıl inandın?Biz...
381
00:28:43,435 --> 00:28:45,845
...artık onlara nasıl inanabiliriz, nasıl güvenebiliriz?
382
00:28:46,735 --> 00:28:49,125
Sen Teo'yu affettiysen bir şey diyemem...
383
00:28:50,735 --> 00:28:52,595
...ama bana sakın Barış'ı savunma.
384
00:28:54,155 --> 00:28:55,155
Kuzum...
385
00:28:55,475 --> 00:28:57,425
...beni tek ilgilendiren sensin.
386
00:28:58,365 --> 00:29:00,235
Ve ben senin üzülmemen için...
387
00:29:00,815 --> 00:29:02,815
...elimden ne geliyor ise yapmaya hazırım.
388
00:29:05,065 --> 00:29:06,725
Ben yarın savcılığa gidiyorum.
389
00:29:08,375 --> 00:29:10,365
Cezaları ne ise çekiyorlar.
390
00:29:16,765 --> 00:29:20,195
Kimse bana bunun dışında bir şey söylemesin.
391
00:29:25,665 --> 00:29:27,485
Barbo, Barbo!
392
00:29:28,005 --> 00:29:29,135
Abi nereye?
393
00:29:30,725 --> 00:29:33,535
Benim ufak bir işim var abi. Abi nereye abi!
394
00:29:33,535 --> 00:29:34,535
Bırak Gül , bırak.
395
00:29:36,195 --> 00:29:38,665
Tam tahmin ettiğin yere gidiyorum kardeşim.
396
00:29:43,085 --> 00:29:45,505
Herkes kendi hesabını kendi görsün.
397
00:30:04,755 --> 00:30:07,635
Teyzemin bu kadar çirkinleşebileceğini düşünemezdim abi.
398
00:30:08,015 --> 00:30:11,275
Artık korumak istediği biz miyiz yoksa soy ismi mi ...
399
00:30:11,275 --> 00:30:12,275
...bilmiyorum.
400
00:30:13,335 --> 00:30:14,415
Her ikisi de Hakan....
401
00:30:14,865 --> 00:30:16,955
...ama benim zerre kadar umurumda değil.
402
00:30:17,525 --> 00:30:20,825
Tek düşündüğüm Aslı'nın beni affedip affetmeyeceği.
403
00:30:21,545 --> 00:30:24,465
Aslı seni gerçekten seviyorsa affedecektir.
404
00:30:24,715 --> 00:30:26,865
Azıcık sakinleşip düşününce senin...
405
00:30:26,865 --> 00:30:28,575
...bu işte bir suçun olmadığını anlayacaktır, eminim.
406
00:30:31,265 --> 00:30:32,565
Anlatacağım Hakan.
407
00:30:33,225 --> 00:30:34,715
Neye mal olursa olsun...
408
00:30:35,515 --> 00:30:36,515
...anlatacağım.
409
00:30:37,195 --> 00:30:38,475
Peşini bırakmayacağım.
410
00:30:40,355 --> 00:30:41,615
Başka çarem yok.
411
00:30:46,955 --> 00:30:47,955
Teo!
412
00:30:51,125 --> 00:30:52,305
Ulan sen nasıl bir ***...
413
00:30:52,985 --> 00:30:53,985
...he, he?
414
00:30:55,645 --> 00:30:56,945
Haklısın Barbaros.
415
00:30:57,435 --> 00:30:58,835
Savunmayacak mısın lan kendini?
416
00:30:59,275 --> 00:31:01,945
Savunmayacağım Barbaros neyini savunacağım, istediğin kadar...
417
00:31:01,945 --> 00:31:03,815
...vurabilirsin. İyi...
418
00:31:05,175 --> 00:31:06,675
...en azından bunu farkındasın.
419
00:31:07,655 --> 00:31:10,135
Ama o kadar kolay kurtulmak yok Teo efendi.
420
00:31:10,365 --> 00:31:12,135
Şimdi karşıma geçeceksin...
421
00:31:12,555 --> 00:31:15,855
...bütün rezilliklerinizi yüzüne bakarak tek tek anlatacaksın.
422
00:31:16,820 --> 00:31:19,500
Bakalım yüzün kızarmadan nasıl kalkacaksın bu işin altından.
423
00:31:19,740 --> 00:31:21,500
Neyini anlatayım Barbaros?
424
00:31:21,915 --> 00:31:23,905
Barış benim patrondan önce can dostum.
425
00:31:24,265 --> 00:31:27,395
Onun sırrını sevdiğim kızdan sakladığımı mı anlatayım neyi anlatayım?
426
00:31:27,395 --> 00:31:29,935
Pişman değilim diyorsun yani he? Sen Metin abinin...
427
00:31:29,935 --> 00:31:32,045
...sırrını Arzu'dan saklasan pişman olur muydun?
428
00:31:32,085 --> 00:31:34,205
Tamam vicdan azabı çekerdin kabul.
429
00:31:34,765 --> 00:31:36,565
Ama pişman olur muydun onu söyle bana?
430
00:31:38,765 --> 00:31:40,245
Ona ben karar veririm.
431
00:31:41,885 --> 00:31:43,245
Hadi geç şimdi şuraya otur...
432
00:31:45,055 --> 00:31:47,215
...anlat bakayım hikayeyi bir de senden dinleyeyim.
433
00:31:48,105 --> 00:31:49,505
Gül benden vazgeçti mi?
434
00:31:49,815 --> 00:31:52,635
Ona da ben karar vereceğim. Aranızı...
435
00:31:52,635 --> 00:31:55,665
....yaptığım gibi gerekirse de bozarım, tamam.
436
00:31:55,875 --> 00:31:59,175
Hala vazgeçmedi diyorsun yani. Oğlum sen manyak mısın ya?
437
00:31:59,175 --> 00:32:01,535
Ulan kızın kardeşten önce can dostunun yeğenine...
438
00:32:01,535 --> 00:32:04,535
...çarpmış, üstüne yalan üzerine yalan söylemişsiniz hala...
439
00:32:04,535 --> 00:32:07,245
...vazgeçmedi mi diye soruyorsun bana ya?
440
00:32:10,100 --> 00:32:12,800
Eğer anlattıkları doğru ise...
441
00:32:13,400 --> 00:32:15,760
...çocuk Çiçek'e çarptığında kendinde değilmiş.
442
00:32:16,660 --> 00:32:18,220
İlaç vermişler çocuğa.
443
00:32:19,000 --> 00:32:22,200
İşte doğruymuş o Metin abi , Teo yemin ediyor.
444
00:32:22,345 --> 00:32:25,105
O mavi melek dedem kadın var ya Aslı işte o...
445
00:32:25,105 --> 00:32:28,105
...herkese aynısını yapıyormuş ya öyle soyuyormuş insanları.
446
00:32:28,105 --> 00:32:30,895
Ne meleği kızım ne hırsızı, ne?
447
00:32:31,585 --> 00:32:34,675
Çocuk kendinde değilmiş anne çarptığında.
448
00:32:34,785 --> 00:32:37,675
Yani aylar sonra farketmiş...
449
00:32:37,675 --> 00:32:39,075
...Çiçek'e çarptığını.
450
00:32:39,545 --> 00:32:42,485
Evet öyle, Teo'da anlattı yemin...
451
00:32:42,485 --> 00:32:44,695
...etti çocuk. Teo eder tabi gülüm.
452
00:32:45,025 --> 00:32:46,605
Barış onun patronu.
453
00:32:47,495 --> 00:32:50,325
Biz artık onlara nasıl, nasıl inanabiliriz?
454
00:32:50,485 --> 00:32:52,315
Bir söylesene nasıl inanacağız?
455
00:32:52,885 --> 00:32:55,265
Aslı ya doğru ise?
456
00:32:55,635 --> 00:32:58,925
Ya gerçek ise, o zaman pişman olmayacak mısın hapse attırdıktan sonra.
457
00:33:02,345 --> 00:33:05,295
Olay yaşandığı gün gelip anlatacaklardı Gül.
458
00:33:05,625 --> 00:33:06,865
Ama yapmadılar.
459
00:33:07,495 --> 00:33:10,525
Gözümün içine baka baka yalan...
460
00:33:10,525 --> 00:33:11,355
...söylediler.
461
00:33:11,355 --> 00:33:13,805
Madem bana yalan söylemeyi tercih etti...
462
00:33:13,805 --> 00:33:15,875
...suçunu örtmeyi tercih etti...
463
00:33:16,155 --> 00:33:18,355
...cezasını çekecek.
464
00:33:22,755 --> 00:33:25,605
Aslı ile ben konuşsam bütün suçun bende olduğunu...
465
00:33:25,605 --> 00:33:26,605
...söylesem.
466
00:33:26,865 --> 00:33:28,635
Ben senden daha çok suçluyum Hakan.
467
00:33:29,445 --> 00:33:31,245
En azından sen suçunu işlerken...
468
00:33:31,555 --> 00:33:32,865
...kendin de değildin.
469
00:33:34,135 --> 00:33:35,785
Ben her şeyi bile isteye yaptım.
470
00:33:36,675 --> 00:33:38,045
Onunla konuşman...
471
00:33:38,635 --> 00:33:41,455
...Aslı'yı daha çok delirtmekten başka bir işe yaramaz.
472
00:33:43,295 --> 00:33:45,165
Gitseydin abi keşke.
473
00:33:45,495 --> 00:33:48,485
Kapısında bekleseydin, hiç gelmeseydin eve.
474
00:33:48,795 --> 00:33:51,965
Aslı şu an hayatının şokunu yaşıyor Hakan.
475
00:33:52,215 --> 00:33:54,105
Önce ona bir alan açmam lazım.
476
00:33:54,905 --> 00:33:57,525
Bir kafasını toplasın , bir kendine gelsin...
477
00:33:57,585 --> 00:33:59,635
....ondan sonra ne yapılması gerekiyorsa yapacağım.
478
00:34:14,715 --> 00:34:15,715
Efendim.
479
00:34:16,105 --> 00:34:17,105
Alo Hakan.
480
00:34:17,445 --> 00:34:18,555
Ben Çiçek.
481
00:34:18,945 --> 00:34:20,705
Çiçek, merhaba.
482
00:34:21,125 --> 00:34:23,685
Nasılsın? Evde durumlar fena....
483
00:34:23,685 --> 00:34:26,985
...o yüzden seni ardım acil buluşmamız gerek.
484
00:34:26,985 --> 00:34:29,945
Tamam nerede, ne zaman? Yarın sabah...
485
00:34:29,945 --> 00:34:33,285
...okulun önünde ben beklerim seni, geç kalma.Tamam...
486
00:34:33,285 --> 00:34:34,505
...anlaştık.
487
00:34:50,395 --> 00:34:53,425
Ah İlayda ya olacak şey mi bu yani sen git...
488
00:34:53,425 --> 00:34:55,765
....her şeyi kıza anlat.
489
00:34:55,765 --> 00:34:57,635
Hakan da ordamıymış.
490
00:34:58,295 --> 00:35:01,265
Tabi ki oradaydı, onun da kafasını karıştırmış.
491
00:35:01,265 --> 00:35:04,165
Barış'ın çılgınlıkları yüzünden hapse girecek...
492
00:35:04,165 --> 00:35:05,165
...farkında değil.
493
00:35:05,545 --> 00:35:07,975
Bir şey dedi mi peki? Daha ne desin...
494
00:35:08,345 --> 00:35:11,205
....ah İlayda biz çok gevşek davrandık yani sen...
495
00:35:11,205 --> 00:35:13,285
...git çocuğun halasına aşık ol.
496
00:35:14,635 --> 00:35:16,595
Hangi çocuğun? Hangi çocuğun olacak...
497
00:35:16,595 --> 00:35:19,635
....Hakan'ın çarptığı çocuğun. Hakan...
498
00:35:19,635 --> 00:35:22,185
...çocuğun halasına mı aşık olmuş.Ya İlayda...
499
00:35:22,185 --> 00:35:24,105
...ne diyorsun Barış'tan bahsediyorum.
500
00:35:24,105 --> 00:35:27,135
Ya o kız karıştırdı Barış'ın kafasını bizde böyle...
501
00:35:27,135 --> 00:35:30,095
...izledik saf saf. Bir dakika , bir dakika...
502
00:35:30,495 --> 00:35:31,535
...Aslı...
503
00:35:31,875 --> 00:35:34,795
...Hakan'ın çarptığı çocuğun halası Aslı mı?
504
00:35:34,795 --> 00:35:37,765
Ya ben neden çıldırıyorum sanıyorsun ha ? Ya farkında...
505
00:35:37,765 --> 00:35:40,815
....değil misin kızım ya Aslı'nın o aileye ait olduğunu...
506
00:35:40,815 --> 00:35:43,685
...farkında değil misin? Yani zaten sırf bu yüzden...
507
00:35:43,685 --> 00:35:47,015
...işe almışlar. Sonra sen tut o kıza...
508
00:35:47,085 --> 00:35:49,555
...gönlünü kaptır, olacak şey mi bu?
509
00:35:49,555 --> 00:35:52,945
Yani küçücük şoför bir kızım elinde bütün aile oyuncak olduk.
510
00:35:53,415 --> 00:35:56,745
Peki Hakan'da biliyor muydu bunu? Bilmiyorsa bile...
511
00:35:56,745 --> 00:35:59,825
...öğrendi artık. Bizim acilen bir şey yapmamız lazım.
512
00:35:59,905 --> 00:36:02,915
Ailenin polise gitmesini engellememiz lazım , şimdi ne yapacağız...
513
00:36:02,915 --> 00:36:03,915
...sen onu düşün.
514
00:38:53,525 --> 00:38:56,785
Barış abi daha iyi misin, ağrı kesici işe yaradı mı?
515
00:38:56,995 --> 00:38:58,475
Ağrı kesici ne yapsın bana Hakan.
516
00:38:58,975 --> 00:39:00,955
Barış Bey saat on birde müvekkiliniz...
517
00:39:00,955 --> 00:39:03,735
...ile toplantınız var, öğle yemeğinde de.
518
00:39:03,735 --> 00:39:06,605
İptal edin, ya da Gökhan girsin. Ama Barış...
519
00:39:06,605 --> 00:39:09,945
...Bey. Şirin sırf duruşmam var diye geldim.
520
00:39:09,945 --> 00:39:12,345
İyi değilim, idare et beni. Peki.
521
00:39:25,115 --> 00:39:27,555
Sen hala ne yüz ile buradasın,ha?
522
00:39:28,815 --> 00:39:30,075
Barış ne yapıyorsun?
523
00:39:32,495 --> 00:39:34,645
Defol git İlayda bir daha da karşıma çıkma.
524
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
Herkesin içinde bana böyle davranamazsın.
525
00:39:37,345 --> 00:39:40,405
Biraz daha uzatırsan işler daha da çirkinleşecek. Hayır...
526
00:39:40,555 --> 00:39:41,595
...neye kızdığını. İlayda!
527
00:39:43,215 --> 00:39:46,495
Hakan'ı oyunlarına alet edip Aslı'ya şantaj yapan birini dinleyemem.
528
00:39:48,455 --> 00:39:51,805
Hakan'ın da seninde başını yakarım Barış, mavi meleği unutuyorsun.Kariyerimi.
529
00:39:51,805 --> 00:39:54,015
Senin bir kariyerin kalmadı İlayda...
530
00:39:54,015 --> 00:39:56,245
...o kazayı da ben yaptım öyle söyle.
531
00:40:07,345 --> 00:40:10,085
Hakan ne oluyor Barış Bey neden o kadar sinirlenmişti.
532
00:40:10,315 --> 00:40:13,075
Boş ver Şirin çok daha önce olması gereken bir şeydi.
533
00:40:13,075 --> 00:40:15,505
Ya ama bu sefer ne yaptı İlayda?
534
00:40:16,055 --> 00:40:17,885
Yapmaması gereken her şeyi yaptı.
535
00:40:17,885 --> 00:40:20,245
Bundan sonra İlayda'yı görmeyeceğimize emin olabilirsin.
536
00:40:20,245 --> 00:40:21,835
Onu anladım zaten canım.
537
00:40:26,155 --> 00:40:28,905
Barış Hukuk buyurun. Barış abi iyi misin?
538
00:40:28,905 --> 00:40:31,665
Şirin'e söyle İlayda'nın odasını hemen boşaltsın.
539
00:40:36,140 --> 00:40:38,120
Alo Sıdıka neredesin?
540
00:40:38,800 --> 00:40:42,920
Ya neden her şey böyle üstüme üstüme geliyor, gel hadi buraya.
541
00:40:43,325 --> 00:40:44,395
Gel dedim çabuk sana.
542
00:40:53,945 --> 00:40:56,975
Hakan , Hakan beni bırakmayacağını biliyordum. Gördün dimi Barış'ın bana...
543
00:40:56,975 --> 00:40:57,975
...ne yaptığını?
544
00:40:59,005 --> 00:41:00,285
Az bile yaptı.
545
00:41:02,765 --> 00:41:05,745
Ben olsam daha fazlasını yapardım.Bunlar eşyalarının.
546
00:41:05,845 --> 00:41:07,515
Kalanları eve yollarlar.
547
00:41:17,915 --> 00:41:19,415
Sıdıka, Sıdıka!
548
00:41:20,515 --> 00:41:23,325
Her şeyi böyle tek başına yapmaya çalışıp, beni oyun dışında bırakmaya...
549
00:41:23,325 --> 00:41:26,075
....çalışırsam işte böyle ortada kalırsın İlayda...
550
00:41:26,075 --> 00:41:28,945
...Taş. Benden bu kadar. Ah Sıdıka...
551
00:41:29,085 --> 00:41:30,085
...Sıdıka.
552
00:42:00,935 --> 00:42:01,935
Pişt!
553
00:42:08,045 --> 00:42:11,545
Nerede kaldın? Az kalsın Seyfi amca beni okula sokacaktı.
554
00:42:11,765 --> 00:42:14,745
Bir sorun çıktı da ondan geciktim. Ne oldu?
555
00:42:14,745 --> 00:42:17,325
Neden bana Barış abinin kuzeni olduğunu söylemedin?
556
00:42:21,705 --> 00:42:24,745
Bende bilmiyordum ki yani Aslı'nın senin...
557
00:42:24,745 --> 00:42:27,535
...halan olduğunu bilmiyordum. Barış abini tanıdığınızı...
558
00:42:27,535 --> 00:42:30,915
...bilmiyordum yoksa söylerdim. Halam Barış abiye aşık.
559
00:42:32,155 --> 00:42:33,885
Barış abinde perişan durumda.
560
00:42:34,945 --> 00:42:38,075
Benim yüzümden her şet berbat oldu ve nasıl düzelteceğimi bilmiyorum.
561
00:42:39,295 --> 00:42:40,985
Galiba ben biliyorum.
562
00:42:42,225 --> 00:42:45,295
Nasıl düzelteceğiz. Her şey çok kötü gidiyor Hakan...
563
00:42:45,315 --> 00:42:46,885
...bunu ancak ikimiz düzeltebiliriz.
564
00:42:47,745 --> 00:42:51,105
Tamam, düzeltelim. Ne yapacağız?
565
00:42:51,105 --> 00:42:53,225
Ben her şeyi düşündüm sen sadece...
566
00:42:53,225 --> 00:42:56,345
...söylediklerimi yap yeter.Ben bu güne kadar hep kendim bir şeyler ...
567
00:42:56,345 --> 00:42:58,455
...yapmaya çalıştım hepsi yanlış oldu.
568
00:42:58,675 --> 00:43:01,105
Bu sefer tamam seni dinleyeceğim,söz.
569
00:43:01,475 --> 00:43:04,245
Tamam, ama ne olursa olsun bana güveneceksin.
570
00:43:04,325 --> 00:43:06,345
Şimdi gidiyoruz. Nereye gidiyoruz?
571
00:43:06,945 --> 00:43:10,165
Bizim kafeye. Ailenin yanına mı emin misin?
572
00:43:10,165 --> 00:43:11,445
Tek yolumuz bu.
573
00:43:11,755 --> 00:43:13,755
Sen benim dediklerimi yap, gerisini merak etme.
574
00:43:16,005 --> 00:43:17,735
Tamam,anlaştık.
575
00:43:41,525 --> 00:43:42,705
Metin abi...
576
00:43:42,705 --> 00:43:45,545
...baksana ciddi ciddi dilekçeyi yazıyor ya.
577
00:43:45,545 --> 00:43:47,515
Şikayetçi olacak yani ciddi ciddi.
578
00:43:49,940 --> 00:43:51,440
Ne bileyim abicim, bilmiyorum ki...
579
00:43:51,860 --> 00:43:53,200
...benim de kafam iyice karıştı.
580
00:43:54,195 --> 00:43:57,405
Tamam şuan çok kırgın çok üzgün...
581
00:43:57,405 --> 00:44:00,635
...anlayabiliyorum, bu kız Barış'ı çok seviyor.
582
00:44:00,795 --> 00:44:03,925
Biliyorum, hayır yarın öbür gün...
583
00:44:03,925 --> 00:44:05,645
...ellerim ile götürdüm ben bu adamı...
584
00:44:05,645 --> 00:44:08,485
...hapse soktum diye pişman olup üzülürse...
585
00:44:08,485 --> 00:44:11,365
...o zaman ne olacak ben bundan korkuyorum.
586
00:44:14,325 --> 00:44:16,135
Barno ne diyor konuştun mu onunla?
587
00:44:16,955 --> 00:44:19,745
Ne desin Teo ile konuşmuş sabaha kadar.
588
00:44:19,795 --> 00:44:22,505
Şimdi de Teo onu alıp götürmüş bir yere nereye gittiler...
589
00:44:22,505 --> 00:44:24,195
...ne yaptılar hiçbir fikrim yok.
590
00:44:24,585 --> 00:44:27,125
Ay Allah versin de köşede bir yerde...
591
00:44:27,125 --> 00:44:29,115
...çocuğu bert etmese.
592
00:44:38,825 --> 00:44:41,795
Abi benim dilekçe bitti,yazdım ben.
593
00:44:41,795 --> 00:44:44,825
Gidiyorum savcılığa gelecek misin benimle ? Geliyorum abicim...
594
00:44:44,825 --> 00:44:45,825
...geliyorum.
595
00:44:52,335 --> 00:44:53,335
Çiço!
596
00:44:59,655 --> 00:45:02,515
Babacığım, sen neden okulda değilsin?
597
00:45:02,625 --> 00:45:05,095
Sizinle tanıştırmak istediğim biri var.
598
00:45:05,095 --> 00:45:06,775
O yüzden derse girmedim.
599
00:45:08,145 --> 00:45:10,435
Kimmiş o? Hadi gel, korkma.
600
00:45:39,145 --> 00:45:41,425
Senin ne işin var burada? Ne oluyor?
601
00:45:41,935 --> 00:45:43,905
Kim bu çocuk? Hakan.
602
00:45:44,855 --> 00:45:47,865
Çiçek'ime çarpan bu işte . Ne?
603
00:45:48,025 --> 00:45:49,285
Barış mı yolladı seni.
604
00:45:50,525 --> 00:45:52,755
Sen ne yüz ile geldin buraya ha?
605
00:45:53,125 --> 00:45:55,765
Babaanne dur onu buraya ben çağırdım.
606
00:46:01,335 --> 00:46:03,605
Çünkü sizden onu affetmenizi istiyorum.
607
00:46:04,835 --> 00:46:05,835
Çiçek.
608
00:46:13,255 --> 00:46:15,485
Buyurun. Barış Bey'e bir paket vardı.
609
00:46:15,865 --> 00:46:16,865
Ben alayım.
610
00:46:19,475 --> 00:46:20,475
Teşekkürler.
611
00:46:26,415 --> 00:46:27,515
Barış Hukuk buyurun.
612
00:46:34,465 --> 00:46:37,105
Hakan bana çarptığı için çok üzgün. Uzun süre...
613
00:46:37,105 --> 00:46:39,865
...önce bana bir paket bırakmıştı özür dilemek için.
614
00:46:39,865 --> 00:46:42,515
Ama siz bir türlü elime vermediniz. Aaa o...
615
00:46:42,515 --> 00:46:44,155
...içinde bebek olan.
616
00:46:45,165 --> 00:46:48,095
Evet, içinden buda çıkmıştı ama ben size göstermemiştim...
617
00:46:48,095 --> 00:46:49,885
...bakın.
618
00:46:59,395 --> 00:47:02,295
Hakan bana o gün her şeyi anlattı. Bir daha ...
619
00:47:02,295 --> 00:47:05,405
...yapmayacağına söz verdi bende onu affettim.
620
00:47:06,425 --> 00:47:08,945
O yüzden onu hapse göndermene izin veremem hala.
621
00:47:10,195 --> 00:47:11,285
Çiçek'im...
622
00:47:12,985 --> 00:47:14,715
...onun istediği de bu zaten.
623
00:47:15,655 --> 00:47:18,845
Hapse girmemek için yapıyor bunları. Hayır...
624
00:47:18,845 --> 00:47:21,895
...Hakan gerçekten çok üzgün onu tanıyınca...
625
00:47:21,895 --> 00:47:22,895
...sizde seveceksiniz.
626
00:47:23,865 --> 00:47:25,205
O iyi bir insan hala.
627
00:47:26,775 --> 00:47:27,915
Çiçek'im...
628
00:47:28,375 --> 00:47:30,755
...bak sen çok güzel kalpli bir çocuksun.
629
00:47:30,755 --> 00:47:32,615
Senin kalbin çok güzel.
630
00:47:32,925 --> 00:47:35,505
Ama onun suçunu örtmesine izin veremeyiz.
631
00:47:36,365 --> 00:47:38,985
Sana çarptı,kaçtı.
632
00:47:39,460 --> 00:47:41,660
Aylarca sakat kalmana sebep oldu.
633
00:47:41,860 --> 00:47:44,875
Evet bana çarptı, beni sakatladı ama ...
634
00:47:44,875 --> 00:47:47,985
...suçunu örtmedi bana gelip her şeyi anlattı.
635
00:47:47,985 --> 00:47:50,975
O yüzden affedip affetmemekte benim kararım.
636
00:47:50,975 --> 00:47:51,975
Dimi baba?
637
00:47:52,525 --> 00:47:55,305
Affedilmeyi hak edenleri affetmek...
638
00:47:55,305 --> 00:47:56,305
...iyidir babacığım.
639
00:47:56,435 --> 00:47:59,465
Ama onların affedilmeyi hak edip etmediğini...
640
00:47:59,465 --> 00:48:00,805
...emin değiliz.
641
00:48:01,555 --> 00:48:03,985
Ben eminim, Hakan çok iyi biri.
642
00:48:04,075 --> 00:48:05,925
O yüzden şimdi bizimle oturacak...
643
00:48:05,925 --> 00:48:07,965
...ve sizde onu tanıyınca çok seveceksiniz.
644
00:48:08,825 --> 00:48:09,935
Çiçek...
645
00:48:10,305 --> 00:48:13,275
...ben sanırım gitsem daha iyi olacak. Hayır...
646
00:48:13,275 --> 00:48:14,275
...gel dedim.
647
00:48:39,565 --> 00:48:41,095
Hadi otursanıza.
648
00:48:41,415 --> 00:48:43,055
Beni seviyorsanız oturursunuz.
649
00:48:59,245 --> 00:49:02,315
Barış Bey size bir paket geldi.
650
00:49:02,585 --> 00:49:03,635
Aslı'dan.
651
00:49:30,105 --> 00:49:32,995
(Teyzen bana bu tokaya çok alışmamamı söylemişti...
652
00:49:33,695 --> 00:49:37,155
...haklıymış iyi ki alışacak kadar çok zaman geçmedi.)
653
00:49:42,905 --> 00:49:43,905
Hayır Aslı.
654
00:49:44,145 --> 00:49:45,305
Bunu yapma işte.
655
00:49:48,975 --> 00:49:50,945
Ben çok üzgünüm olanlar için.
656
00:49:52,225 --> 00:49:53,575
Çokta pişmanım.
657
00:49:59,695 --> 00:50:00,775
Çiçek...
658
00:50:01,205 --> 00:50:03,355
...bence en doğrusu benim gidip hapse girmem.
659
00:50:03,995 --> 00:50:05,035
Hayır.
660
00:50:06,265 --> 00:50:08,355
Bak herkesin içi böyle rahat eder.
661
00:50:08,695 --> 00:50:09,745
Dimi Aslı?
662
00:50:10,245 --> 00:50:12,625
Hem sende Barış abimi affedersin o zaman.
663
00:50:16,195 --> 00:50:18,595
Ben zaten yeterince yük oldum size.
664
00:50:19,335 --> 00:50:22,005
Eğer benim yüzünden Barış abimden de ayrılırsan...
665
00:50:22,455 --> 00:50:23,995
...kendimi asla affetmem.
666
00:50:25,915 --> 00:50:28,305
Mahkemeye çıkmaya razısın yani.
667
00:50:28,975 --> 00:50:31,855
Ben zaten en başında gidip karakola teslim olmuştum.
668
00:50:32,345 --> 00:50:35,485
Bunu duyunca Cahide teyzem gidip yığılıp kalmış.
669
00:50:35,835 --> 00:50:38,655
Apar topar beni karakoldan alıp eve götürdüler.
670
00:50:38,745 --> 00:50:41,965
Cahide teyzen yaşayamaz yapamaz dediler.
671
00:50:42,345 --> 00:50:45,195
Çibanın başı o kadın zaten belli.
672
00:50:45,315 --> 00:50:47,225
Bir de utanmadan benim kızımı...
673
00:50:47,225 --> 00:50:49,305
...yurt dışına postalamaya kalkmıştı.
674
00:50:49,305 --> 00:50:51,565
Barış abimi zorlayan da oydu zaten.
675
00:50:52,075 --> 00:50:54,145
Abim perişan durumda Aslı.
676
00:50:55,055 --> 00:50:57,345
Onun seni sevmekten başka bir suçu yok.
677
00:50:59,985 --> 00:51:01,525
Ben gidip teslim olacağım.
678
00:51:02,015 --> 00:51:03,505
Ne olur sende onu affet.
679
00:51:07,625 --> 00:51:09,435
Hakan gitme.
680
00:51:11,085 --> 00:51:13,705
Barış abinin zaten bir suçu yokmuş ki.
681
00:51:14,405 --> 00:51:15,405
Eğer onu...
682
00:51:15,465 --> 00:51:16,715
...seviyorsan git onunla evlen.
683
00:51:23,805 --> 00:51:25,185
Hakan'ı da rahat bırakın artık.
684
00:51:25,925 --> 00:51:28,775
Ben çok sıkıldım böyle kötü şeylerin olmasından.
685
00:51:32,805 --> 00:51:34,465
Affedeceksiniz onu.
686
00:51:35,715 --> 00:51:36,815
Çiçek...
687
00:51:37,125 --> 00:51:38,355
...lütfen ağlama.
688
00:51:41,315 --> 00:51:42,945
Sen artık git.
689
00:51:46,045 --> 00:51:48,035
Biz aile arasında konuşalım.
690
00:51:50,175 --> 00:51:53,225
Onu hapse göndermeyeceksin, polisi aramayacaksın...
691
00:51:53,225 --> 00:51:54,255
...söz mü hala?
692
00:51:56,605 --> 00:51:57,645
Gitmeyeceğim.
693
00:51:58,605 --> 00:52:01,905
Peki, Barış abimi de affedebilecek misiniz?
694
00:52:02,545 --> 00:52:03,545
Hakan...
695
00:52:04,385 --> 00:52:06,035
...bak Çiçek'in hatırına zor duruyorum...
696
00:52:06,735 --> 00:52:08,105
...git bence artık.
697
00:52:09,415 --> 00:52:11,695
Hepinizden çok özür dilerim. Keşke...
698
00:52:11,695 --> 00:52:14,285
...hırsızın tuzağına düşmeseydim. Bunların...
699
00:52:14,285 --> 00:52:15,405
...hiçbiri yaşanmasaydı.
700
00:52:16,025 --> 00:52:17,325
Gerçekten çok üzgünüm.
701
00:52:21,365 --> 00:52:22,615
Hoşça kal Çiçek.
702
00:52:36,425 --> 00:52:37,475
Hala söz verdin.
703
00:52:37,915 --> 00:52:39,475
Artık buna ihtiyacın yok.
704
00:53:04,555 --> 00:53:05,555
Aslı!
705
00:53:09,385 --> 00:53:10,385
Aslı!
706
00:53:37,625 --> 00:53:40,425
Of abi nerede kaldınız ya merak ettim.
707
00:53:41,305 --> 00:53:43,575
Teo'nun büyüdüğü yetimhaneye gittik.
708
00:53:44,355 --> 00:53:45,355
Metin abi...
709
00:53:46,175 --> 00:53:48,495
...sen dün gece bana fikrimi sormuştun.
710
00:53:48,495 --> 00:53:50,145
Şimdi söyleyeyim abi.
711
00:53:50,435 --> 00:53:52,995
Bu Teo'nun Barış denen adama gönül borcu varmış...
712
00:53:53,365 --> 00:53:55,865
...o yüzden susuyormuş , inandım ona.
713
00:53:55,915 --> 00:53:57,415
Bir iki yerden de doğruladım.
714
00:53:58,495 --> 00:54:00,065
Yani ben kendi adıma...
715
00:54:00,425 --> 00:54:01,995
...Teo'yu affettim abi.
716
00:54:06,695 --> 00:54:08,515
Artık gerisi sizin bileceğiniz iş.
717
00:54:10,745 --> 00:54:12,875
Patronda kötü bir adam değil asla.
718
00:54:13,435 --> 00:54:15,045
Evet bir hata yaptı ama...
719
00:54:15,045 --> 00:54:17,645
...o tanıdığım en yürekli adamlardan bir tanesi.
720
00:54:17,675 --> 00:54:19,955
Benim hayatımı kurtaran iyi bir insan.
721
00:54:20,345 --> 00:54:22,435
Ya gerçi sende biliyorsun bunları ama işte.
722
00:54:23,085 --> 00:54:25,885
Öyle ise neden benim kalbim bin parça Teo?
723
00:54:29,075 --> 00:54:32,065
Barış masum ise ben neden acı çekiyorum.
724
00:54:45,855 --> 00:54:47,325
Kızım sizi affetti.
725
00:54:48,145 --> 00:54:49,805
Polise gitmeyeceğiz.
726
00:54:50,625 --> 00:54:52,415
Özür dilemene gerek yok.
727
00:54:52,745 --> 00:54:53,745
Git.
728
00:54:56,565 --> 00:54:58,785
Biliyorum hepiniz benden nefret ediyorsunuz.
729
00:54:59,585 --> 00:55:00,845
Haklısınız da.
730
00:55:01,295 --> 00:55:03,075
Buraya kendimi savunmak için gelmedim.
731
00:55:04,315 --> 00:55:05,875
Git buradan Barış.
732
00:55:08,355 --> 00:55:09,615
Bunu vermek için geldim.
733
00:55:12,145 --> 00:55:13,165
Aslı bu senin.
734
00:55:15,355 --> 00:55:16,375
Hep öyle kalacak.
735
00:55:18,805 --> 00:55:19,905
İstemiyorum.
736
00:55:22,455 --> 00:55:24,175
Evleneceğin kadına verirsin.
737
00:55:25,375 --> 00:55:26,765
Ne evlenmesi Aslı.
738
00:55:27,695 --> 00:55:29,325
Benim için senden başka kimse yok.
739
00:55:30,155 --> 00:55:31,155
Ve olmayacak.
740
00:55:35,575 --> 00:55:37,475
Benden nefret etsen de etmesen de...
741
00:55:39,215 --> 00:55:40,215
...bu senin.
742
00:55:50,005 --> 00:55:51,005
İstemiyorum.
743
00:55:52,515 --> 00:55:55,565
Bitti diyorum anlamıyor musun, al hediyeni de ...
744
00:55:55,565 --> 00:55:56,565
...çık git buradan, hadi.
745
00:55:57,085 --> 00:55:59,475
Benim senden başka gidecek yerim yok artık Aslı.
746
00:56:02,945 --> 00:56:04,085
Bunu kafana sok.
747
00:56:04,975 --> 00:56:07,145
Ve sen benimle konuşana kadar ben gitmeyeceğim.
748
00:56:09,185 --> 00:56:11,645
Yürü git,çık git hayatımdan artık yeter.
749
00:56:13,915 --> 00:56:16,905
Hiçbir yere gitmeyeceğim,sen yüzüme bakana kadar...
750
00:56:16,905 --> 00:56:18,815
...beni affedene kadar hiçbir yere gitmeyeceğim.
751
00:57:05,375 --> 00:57:08,435
Barış abi hala aşağıda bekliyor. Halam onun...
752
00:57:08,435 --> 00:57:10,475
...ile konuşmadan gitmeyecek.
753
00:57:36,845 --> 00:57:38,755
Söyleyelim Aslı'ya da ...
754
00:57:38,755 --> 00:57:41,875
...aşağı insin konuşsun bari ha anne.
755
00:57:41,875 --> 00:57:42,875
Ne bileyim Arzu.
756
00:57:46,405 --> 00:57:47,465
Ne dersin abi?
757
00:57:48,735 --> 00:57:49,885
Ha Metin.
758
00:57:50,655 --> 00:57:52,445
Samimi mi bu adam?
759
00:57:52,985 --> 00:57:54,985
Seviyor mu kızımı gerçekten?
760
00:57:57,155 --> 00:57:59,575
Anne savcılığa gitmeyeceğiz dedik.
761
00:58:00,835 --> 00:58:02,875
Hala peşini bırakmadıysa...
762
00:58:04,145 --> 00:58:05,685
...sevdiğindendir.
763
00:58:06,395 --> 00:58:09,285
Hangi adam durduk yere kendini bu duruma koyar ki?
764
00:58:12,345 --> 00:58:14,935
Bence seviyor Neşe teyze. Tamam...
765
00:58:14,935 --> 00:58:16,395
...suçlular,hatalılar ama...
766
00:58:16,965 --> 00:58:18,815
...özlerinde iyi insanlar.
767
00:58:20,655 --> 00:58:24,055
Ya esas suçluyu affetmişiz zaten ya.
768
00:58:24,465 --> 00:58:26,465
Yani bu adam sırf...
769
00:58:26,465 --> 00:58:28,655
...sakladı diye bunun ne suçu var Allah aşkına ya.
770
00:58:29,315 --> 00:58:30,995
Büyükler hep düşünüyor...
771
00:58:30,995 --> 00:58:33,635
...bazen de kalbinizi dinlemek gerekir.
772
00:58:33,905 --> 00:58:35,575
Ben gidip halamla konuşacağım.
773
00:58:40,355 --> 00:58:43,275
Vallahi Çiçek hepimizden büyükmüş ben size...
774
00:58:43,275 --> 00:58:46,575
...diyeyim. Benim kızımın yüreği büyük.
775
00:59:12,985 --> 00:59:15,395
Onu affetmezsen çok üzülürsün bence hala.
776
00:59:15,805 --> 00:59:17,775
Çiçek'im keşke affede bilsem.
777
00:59:18,655 --> 00:59:21,005
Ama içime cam kırıkları doldu sanki.
778
00:59:21,805 --> 00:59:23,795
Ona baktıkça içime batıyor.
779
00:59:24,765 --> 00:59:26,785
Sen nasıl affede biliyorsun?
780
00:59:28,145 --> 00:59:29,975
Hakan sana çok kötü bir şey yaptı.
781
00:59:30,665 --> 00:59:32,485
Ama bilerek yapmadı ki.
782
00:59:33,035 --> 00:59:35,515
Hem ben o saye de babamı geri kazandım.
783
00:59:35,515 --> 00:59:37,435
Babamın eski halini hatırlasana...
784
00:59:37,435 --> 00:59:39,895
...hep yatardı, gündüzleri bile...
785
00:59:39,895 --> 00:59:43,125
...çok ama çok üzgündü o kazadan sonra bir daha hiç yapmadı.
786
00:59:43,125 --> 00:59:44,905
Hep benimle ilgilendi.
787
00:59:44,935 --> 00:59:47,985
Eskiden üşendiği her şeyi yapmaya başladı babam.
788
00:59:48,225 --> 00:59:49,625
Hayata döndü.
789
00:59:50,335 --> 00:59:53,245
Sonra sizinle ilgilenmeye başladı. Hepinizin...
790
00:59:53,245 --> 00:59:56,285
...abisi oldu Barba abi ile kafe açtı.
791
00:59:56,285 --> 00:59:58,215
Ablamın nişanlanmasını sağladı.
792
00:59:58,545 --> 01:00:01,525
Senin işinle ilgilendi. Kazadan sonra babam...
793
01:00:01,525 --> 01:00:03,125
...tam bir kahraman gibi oldu.
794
01:00:03,125 --> 01:00:05,625
Çok seviniyorum o böyle olduğu için.
795
01:00:06,495 --> 01:00:07,955
Bende seviniyorum Çiçek'im.
796
01:00:08,315 --> 01:00:11,415
Ama yine de tüm bunlar Hakan'ları temize çıkarmaz.
797
01:00:11,415 --> 01:00:13,245
Onlar çok kötü bir suç işlediler.
798
01:00:14,335 --> 01:00:17,755
Ama onları affedebiliriz, onlar iyi insanlar.
799
01:00:28,605 --> 01:00:29,675
Çok kötü şimşek çaktı.
800
01:00:35,715 --> 01:00:37,225
Ay aziz Allah.
801
01:00:45,815 --> 01:00:47,975
Aslı Barış'ı affederse...
802
01:00:48,365 --> 01:00:50,155
...itiraz etmeyeceğiz.
803
01:00:51,885 --> 01:00:53,155
Öyle mi diyorsun?
804
01:00:54,675 --> 01:00:57,275
Bu kaza mevzusunu da ...
805
01:00:57,465 --> 01:01:00,225
...artık hayatımızdan çıkarıp , önümüze bakalım.
806
01:01:01,695 --> 01:01:03,045
Tamam mı abiciğim?
807
01:01:05,045 --> 01:01:07,085
Sende Barış ile ne yapacağını düşün.
808
01:01:18,865 --> 01:01:19,875
Aslı...
809
01:01:20,665 --> 01:01:22,005
...yeter artık.
810
01:01:22,885 --> 01:01:25,845
İn şu adamın yanına yazık ya.
811
01:02:40,945 --> 01:02:42,275
Barış git buradan.
812
01:02:43,565 --> 01:02:44,625
Gitmeyeceğim Aslı.
813
01:02:45,735 --> 01:02:47,225
Sensiz nereye gidilir ki?
814
01:02:49,495 --> 01:02:51,265
Ufakta olsa bir umut ver bana Aslı.
815
01:02:52,115 --> 01:02:53,585
Nefes alamıyorum ben.
816
01:02:54,095 --> 01:02:55,095
Vazgeçme benden.
817
01:02:58,125 --> 01:02:59,125
Yapamam.
818
01:03:07,875 --> 01:03:09,985
Peki burası?
819
01:03:11,885 --> 01:03:13,155
Burası da mı istemiyor beni?
820
01:03:15,005 --> 01:03:16,535
Burası da mı sevmiyor artık.
821
01:03:30,925 --> 01:03:33,145
Seninle ilgili bütün hayallerim yıkıldı benim.
822
01:03:33,925 --> 01:03:35,535
Bunun geri dönüşü yok.
823
01:04:32,625 --> 01:04:33,625
Ağlama.
824
01:06:09,345 --> 01:06:10,835
Hala babaannem nerede?
825
01:06:10,835 --> 01:06:13,685
Onlar pazara gittiler bir tanem abimle. Nermin...
826
01:06:13,685 --> 01:06:16,625
...teyze sen bunu götür ver sonrada kendine düzgün bir avukat tut.
827
01:06:16,625 --> 01:06:18,985
Ben daha mezun olmadım, benden olmaz.
828
01:06:19,305 --> 01:06:21,435
Tamam canım, sen öyle diyorsan.
829
01:06:25,255 --> 01:06:28,225
Testleri çözdün mü bile?Onları çözdüm...
830
01:06:28,225 --> 01:06:31,205
...başka konuya geçtim bile.
831
01:06:31,475 --> 01:06:32,595
Hadi git ellerini yıka.
832
01:06:37,325 --> 01:06:40,105
Aslı Eğilmez Hanım'cığım çiçeğiniz geldi, buyurun.
833
01:06:40,105 --> 01:06:41,105
Bunu nereye koyalım.
834
01:06:41,325 --> 01:06:42,755
Ötekilerinin yanına koy.
835
01:06:44,445 --> 01:06:45,835
Ay yeter be!
836
01:06:46,425 --> 01:06:48,825
Git kendin koy, sıkıldım vallahi şiştim...
837
01:06:48,825 --> 01:06:51,705
...yazık ya içim kıyılıyor ya , şöyle şu köşeye atıp...
838
01:06:51,705 --> 01:06:54,755
...duruyoruz bu çiçekleri böyle, ayıp ama ya.
839
01:06:54,825 --> 01:06:57,285
Ya adamcağız bir ay boyunca her...
840
01:06:57,285 --> 01:07:00,575
...gün çiçek yolladı, yollarını gözlüyor adam ya.
841
01:07:00,925 --> 01:07:02,185
Yeter vallahi.
842
01:07:04,225 --> 01:07:05,285
İyi tamam.
843
01:07:06,695 --> 01:07:09,525
Kız notu oku bakalım, notu notu.
844
01:07:09,525 --> 01:07:10,525
Ay ne okuyacağım be.
845
01:07:19,145 --> 01:07:20,605
(Her şey seninle güzel...
846
01:07:21,195 --> 01:07:22,195
...yolda yürümek bile.)
847
01:07:24,935 --> 01:07:27,305
(Olmayacak düşlerin peşinde koşmak bile.)
848
01:10:20,545 --> 01:10:23,565
Uyuşuklar, hadi kalkın bakayım saat öğlen...
849
01:10:23,565 --> 01:10:26,375
...oldu. Saat kaç?
850
01:10:27,235 --> 01:10:28,745
Barbo!
851
01:10:30,535 --> 01:10:32,115
Aşkım, günaydın.
852
01:10:40,905 --> 01:10:41,905
Canım.
853
01:10:42,375 --> 01:10:44,365
Günaydın. Günaydın.
854
01:10:45,135 --> 01:10:48,625
Evlenince her sabah senin sesinle uyanacağım ben dimi Arzu he?
855
01:10:48,855 --> 01:10:51,475
Bir evlenelim de bakarız Barbo Bey.
856
01:10:51,475 --> 01:10:54,705
Ama böyle miskinliğe devam edersen bizim işimiz var.
857
01:10:55,345 --> 01:10:58,255
Ya hele bir aynı yastığa başımızı koyalım...
858
01:10:58,255 --> 01:11:01,205
...ben sırf seni beş dakika görebilmek için...
859
01:11:01,415 --> 01:11:04,525
...uyumam ben aşkım, uyumam ay canım.
860
01:11:04,525 --> 01:11:07,105
Aşkım benim. Günaydın Arzu.
861
01:11:07,165 --> 01:11:10,025
Arzu var ya bir gün olsun şu Barbo'nun bet sesini duymadan...
862
01:11:10,025 --> 01:11:13,015
...uyandım ya Allah senden razı olsun ya.
863
01:11:13,015 --> 01:11:15,505
Günaydın Teo. Gül de gelecekti ama...
864
01:11:15,505 --> 01:11:16,915
...beni kafede idare ediyor.
865
01:11:18,785 --> 01:11:22,065
He bu sinsi de evliydi dimi ya. Ay Barbo sende...
866
01:11:22,165 --> 01:11:25,495
...yani Teo enişten sayılır artık.
867
01:11:25,935 --> 01:11:28,685
Ne eniştesi ya hayır kızım nereden çıkmış enişte...
868
01:11:28,685 --> 01:11:31,815
...ne enişte ya hayır öyle bir şey yok...
869
01:11:31,815 --> 01:11:33,055
...ben öyle bir şey bilmiyorum yani.
870
01:11:33,445 --> 01:11:36,355
Zaten biz evlendiğimiz zaman bu mahalleden...
871
01:11:36,355 --> 01:11:39,605
...eşyaları toplayıp şak diye gidecek yani hop gitti.
872
01:11:39,605 --> 01:11:42,265
Hayda o nereden çıktı şimdi ya?
873
01:11:42,305 --> 01:11:45,435
Bak şimdi burada gözümün önündesin diye ses etmiyorum ama...
874
01:11:45,435 --> 01:11:48,545
...hiç kusura bakmıyorsun Teo'cuğum ben evlendiğim zaman...
875
01:11:48,545 --> 01:11:51,565
...kusura bakma ama benim hayatımın merkezinde artık Arzu ...
876
01:11:51,565 --> 01:11:54,555
...olacak yani böyle olmaz. Ben senin peşinden...
877
01:11:54,555 --> 01:11:57,695
...koşamam yani. Biri şimdi bu eve girer çıkar...
878
01:11:57,695 --> 01:11:59,665
...mevzu çıkar,bak vallahi sinir geliyor bana ha.
879
01:11:59,975 --> 01:12:03,315
Ya Barbaros hala aynı noktada mıyız gerçekten mi ya?
880
01:12:03,395 --> 01:12:05,125
Nerede olacaktık acaba Teo Bey?
881
01:12:05,125 --> 01:12:07,885
Hangi noktada olacaktık? Sen noktanı söyle o zaman o noktada olalım.
882
01:12:07,885 --> 01:12:10,145
Ne değişti acaba hayatımız da ne değişti?
883
01:12:10,715 --> 01:12:14,085
Peki Allah'ın emri peygamberin kabri ile kız kardeşini istersem?
884
01:12:14,085 --> 01:12:15,085
Ne?
885
01:12:16,305 --> 01:12:18,145
Ne diyorsun oğlum sen ne?
886
01:12:18,145 --> 01:12:20,945
Canına mı susadın sen ne emri ne kabri?
887
01:12:20,945 --> 01:12:24,065
Ne diyorsun oğlum sen? Ay Barbo bir saniye bir sakin ol.
888
01:12:24,685 --> 01:12:28,175
Ne güzel konuşuyor çocukcağız. Barbaros...
889
01:12:28,695 --> 01:12:30,385
...bak madem senin de aklın kalacak...
890
01:12:30,385 --> 01:12:32,685
....gel biz şu yirmi seneyi bir kenara atalım ha?
891
01:12:33,085 --> 01:12:35,655
İznin olursa ben Gül'e evlenme teklifi etmek istiyorum.
892
01:12:45,425 --> 01:12:46,895
Ay Aslı...
893
01:12:47,455 --> 01:12:49,885
...kızım sen nasıl simit yemişsin her yerine bulaşmış...
894
01:12:49,885 --> 01:12:51,855
...elin yüzün her yerin olmuş.
895
01:12:54,855 --> 01:12:57,505
Güzel ama dimi? Güzelmiş.
896
01:12:57,555 --> 01:13:00,125
Bende beğendim. Minik minik şeyler en azından.
897
01:13:01,185 --> 01:13:02,185
Ay dur...
898
01:13:02,405 --> 01:13:03,665
...azıcık dinleneceğim.
899
01:13:04,975 --> 01:13:05,975
Gül!
900
01:13:09,485 --> 01:13:12,465
Teo sana bir şey söyleyecek galiba.
901
01:13:13,485 --> 01:13:15,035
Ay Teo Allah aşkına...
902
01:13:15,035 --> 01:13:17,355
...hayırdır kötü bir şey söyleme ne olursun.
903
01:13:17,735 --> 01:13:20,255
Gül sen o gün parkta benim düğme mi diktin ya...
904
01:13:21,285 --> 01:13:23,465
...sonra ben sana ...
905
01:13:23,465 --> 01:13:25,615
...kalbimi göğüsüme ilikledin dedim hatırlıyor musun?
906
01:13:27,985 --> 01:13:29,045
Hatırlıyorum.
907
01:13:29,815 --> 01:13:32,215
Sonra bana bir kese örüp verdin.
908
01:13:33,265 --> 01:13:35,415
Ben onun içine ne konur diye düşünüyorum o günden beri.
909
01:13:35,875 --> 01:13:38,725
Bir şey koyulmaz ki onun içine ben onun için yapmadım zaten.
910
01:13:38,725 --> 01:13:40,135
Yok öyle değilmiş işte o.
911
01:13:45,185 --> 01:13:48,055
Kesenin içine sığacak kocaman şeyler varmış.
912
01:13:48,055 --> 01:13:49,685
Sen bunu saklıyor muydun?
913
01:13:50,775 --> 01:13:52,315
Ne var ki içinde?
914
01:13:53,665 --> 01:13:56,135
Bunun içinde ömrümüzün geri kalanı varmış Gül.
915
01:14:10,275 --> 01:14:11,905
Benim geleceğim olur musun Gül?
916
01:14:17,605 --> 01:14:18,885
Benimle evlenir misin?
917
01:14:20,755 --> 01:14:21,755
(Evet de.)
918
01:14:31,945 --> 01:14:33,045
Evet.
919
01:14:33,905 --> 01:14:35,455
Evet seninle evlenirim.
920
01:14:59,735 --> 01:15:01,795
Hain sinsi bak yine yaptı yapacağını.
921
01:15:02,455 --> 01:15:05,595
Benden daha havalı etti evlenme teklifini bak ben çok uyuz oluyorum buna.
922
01:15:06,745 --> 01:15:09,915
Barbo'm senin teklifini hiçbir şeye değişmem.
923
01:15:23,305 --> 01:15:24,785
Ailemize hoş geldin.
924
01:15:51,685 --> 01:15:54,575
Kolay gelsin kuzum ya. Şeyse bölmeyeyim ben.
925
01:15:54,955 --> 01:15:57,655
Yok gülüm gel gel, ne oldu?
926
01:16:05,315 --> 01:16:06,315
Ya...
927
01:16:06,885 --> 01:16:09,855
...Teo hani öyle şey yaptı ya...
928
01:16:09,855 --> 01:16:10,925
...kafede.
929
01:16:11,705 --> 01:16:15,185
Yani benim içinde çok ani oldu bende hiç beklemiyordum.
930
01:16:15,245 --> 01:16:16,245
Gülüm...
931
01:16:16,795 --> 01:16:18,895
...kendini kötü hissetmene gerek yok.
932
01:16:19,395 --> 01:16:22,445
Hem dedim sana Teo'nun büyük bir suçu yok ki.
933
01:16:22,575 --> 01:16:25,695
Bizde olsak birbirimizin sırrını kimseye vermezdik.
934
01:16:25,995 --> 01:16:28,465
Yani sen ben teklifini kabul ettim diye...
935
01:16:28,465 --> 01:16:30,185
...şey yapmıyorsun öyle mi?
936
01:16:36,425 --> 01:16:38,335
Siz birbirinizi seviyorsunuz Teo.
937
01:16:38,915 --> 01:16:39,915
Tebrik ederim.
938
01:16:41,765 --> 01:16:42,765
Patron...
939
01:16:43,255 --> 01:16:46,115
...sen Aslı'ya bakma oda seni seviyor.Onun adını...
940
01:16:46,115 --> 01:16:47,115
...ağzına alma Gül.
941
01:16:47,345 --> 01:16:48,865
Almayayım, almayayım da...
942
01:16:49,285 --> 01:16:50,285
...yani...
943
01:16:50,485 --> 01:16:52,535
...adam senden vazgeçemiyor işte.
944
01:16:53,485 --> 01:16:55,435
Her gün gönderdiği çiçekler artık...
945
01:16:55,865 --> 01:16:57,035
...kafeye sığmaz oldu.
946
01:16:58,525 --> 01:16:59,585
Peki ya kalbi...
947
01:17:01,315 --> 01:17:02,935
...kalbine sığdırabildi mi Teo?
948
01:17:03,945 --> 01:17:06,515
Ya hadi çiçekleri geçtin sen bir ay boyunca...
949
01:17:06,515 --> 01:17:07,515
...her gün aramadın mı?
950
01:17:08,975 --> 01:17:11,605
Aradım. Her gün kapısına gitmedin mi?
951
01:19:00,705 --> 01:19:02,095
Her defasında...
952
01:19:03,295 --> 01:19:04,785
...elde hep hüzün var Teo.
953
01:19:11,745 --> 01:19:14,395
Ben gerçek olmayan bir adama aşık olmuşum Gül.
954
01:19:14,735 --> 01:19:17,025
Artık bunları arkamda bırakmak istiyorum.
955
01:19:17,025 --> 01:19:20,245
Artık sadece okuluma gidip savcı olmak istiyorum.
956
01:19:23,565 --> 01:19:26,255
Peki tamam kuzum ben...
957
01:19:26,675 --> 01:19:28,715
...gideyim de sen çalış.
958
01:19:47,135 --> 01:19:49,635
Sen Aslı'yı seviyorsun Aslı'da seni seviyor patron.
959
01:19:49,635 --> 01:19:51,135
Bakma sen onun öyle davrandığına.
960
01:19:51,615 --> 01:19:53,445
Ve sakın bana vazgeçtim deme.
961
01:19:53,895 --> 01:19:55,155
Tabi ki vazgeçmedim.
962
01:19:56,745 --> 01:19:59,155
Şimdi dağ aslanı için daha güzel bir planım var.
963
01:20:17,035 --> 01:20:20,045
Ya neden uyandırmıyorsunuz beni bir kaldım evde kimse yok.
964
01:20:20,045 --> 01:20:23,035
Kızım sabaha kadar ders çalışıyorsun uyu...
965
01:20:23,035 --> 01:20:25,715
...dinlen istedik. Hadi geç masaya otur.
966
01:20:25,715 --> 01:20:27,975
Çay getiriyorum sana. Arzu!
967
01:20:28,385 --> 01:20:31,295
Sende kahvaltılık gibi bir şeyler getir kardeşine hadi.
968
01:20:41,175 --> 01:20:42,335
Buyur ablacığım...
969
01:20:42,695 --> 01:20:44,685
...hadi ye de karnını doyur.
970
01:20:45,755 --> 01:20:46,995
Sağ ol ablacığım.
971
01:20:53,635 --> 01:20:54,635
Aman...
972
01:20:54,995 --> 01:20:58,155
...iyi olmuş canım çiçekleri masaya koymamışsınız.
973
01:20:58,755 --> 01:21:01,655
Ben zaten, sinirlerim oynuyordu benim. Attınız...
974
01:21:01,655 --> 01:21:04,555
...dimi çiçekleri. Yok canım biz neden atalım.
975
01:21:04,745 --> 01:21:07,465
Bu gün çiçek gelmedi ki. Hani sana...
976
01:21:07,465 --> 01:21:09,945
...gelen çiçekleri direk masaya koyuyoruz.
977
01:21:12,975 --> 01:21:13,975
İyi olmuş.
978
01:21:40,055 --> 01:21:41,235
Allah Allah ya...
979
01:21:42,825 --> 01:21:45,115
...niye çiçek gelmedi ki bu gün acaba.
980
01:21:48,165 --> 01:21:50,855
Niye olacak canım oda anladı artık yani...
981
01:21:50,905 --> 01:21:51,905
...böyle bir şey olmayacağını.
982
01:21:52,605 --> 01:21:53,605
Vazgeçti.
983
01:21:54,595 --> 01:21:57,365
Nereye kadar yollayacaktı ki zaten. Hem o da ....
984
01:21:57,365 --> 01:21:59,685
...yollamıyordur onu bak çiçekçiye talimat...
985
01:21:59,685 --> 01:22:02,465
... vermiştir o her sabah yolluyordur.Tabi dimi yani...
986
01:22:02,795 --> 01:22:05,175
...kendisi uğraşmıyordur herhalde.
987
01:22:05,175 --> 01:22:08,135
Uğraşmıyordur tabi, oh şükür ya iyi...
988
01:22:08,135 --> 01:22:11,425
...oldu ya benim sinirlerim oynuyordu her gün görmekten,çiçek.
989
01:22:11,515 --> 01:22:14,085
İyi oldu dimi ya şükür dimi?
990
01:22:14,305 --> 01:22:15,505
Çok şükür oh!
991
01:22:16,845 --> 01:22:17,845
Şükür tabi.
992
01:22:26,405 --> 01:22:28,715
Öf aman aman.
993
01:22:30,385 --> 01:22:32,685
Ne haber Gül'üm, ne haber Aslı. İyi.
994
01:22:34,155 --> 01:22:37,155
Of çok geç olmuş ben okula gidecektim, benim bir sürü işlerim var...
995
01:22:37,155 --> 01:22:40,185
...onları halledeceğim. Bırakayım mı ben seni, hiç otobüs ile uğraşma?
996
01:22:40,715 --> 01:22:41,745
Ya.
997
01:22:42,095 --> 01:22:44,965
İşin yoksa olur. Yok yok tamam...
998
01:22:44,965 --> 01:22:47,595
...araba kapının önünde sen geç, ben bir tuvalete gidip geleceğim.
999
01:22:48,435 --> 01:22:51,605
İyi. Görüşürüz ablacığım.
1000
01:22:58,365 --> 01:23:01,195
Ne diyorsun işe yarayacak mı şimdi bu? Ay kızın...
1001
01:23:01,195 --> 01:23:03,865
...yüzünü görmedin mi çiçekleri görmeyince?
1002
01:23:04,215 --> 01:23:06,295
Ay bence işe yaradı merak etme sen.
1003
01:23:06,295 --> 01:23:08,715
Yarar yarar , yaradı bile hatta doğru söylüyor.
1004
01:23:08,715 --> 01:23:10,215
Sen bana bir çay koysana Gül'üm.
1005
01:23:14,705 --> 01:23:16,245
Senin ne işin var burada?
1006
01:23:16,875 --> 01:23:17,915
Merhaba Aslı.
1007
01:23:21,935 --> 01:23:23,135
Aç şu kapıyı.
1008
01:23:23,655 --> 01:23:24,655
Şunu tak.
1009
01:23:25,085 --> 01:23:26,085
Yolumuz uzun.
1010
01:23:27,505 --> 01:23:29,905
Sen ne yapıyorsun ya, şehrin ortasında...
1011
01:23:29,905 --> 01:23:32,925
...evimin önünden beni mi kaçıracaksın? Evet Aslı aynen öyle yapacağım.
1012
01:23:32,925 --> 01:23:34,895
Çünkü bana başka bir şans bırakmadın.
1013
01:23:35,315 --> 01:23:37,845
Ne yaparsan yap fikrim değişmeyecek.Beni...
1014
01:23:37,845 --> 01:23:40,535
...günlerce hapis etsen de yinede senden nefret edeceğim.
1015
01:23:40,535 --> 01:23:43,215
Sende ne yaparsan yap bende senden vazgeçmeyeceğim.
1016
01:23:43,515 --> 01:23:44,615
Sende bunu anla.
1017
01:24:49,125 --> 01:24:50,725
Ya ne yaptığını sanıyorsun sen?
1018
01:24:51,495 --> 01:24:54,125
Beni kendi evine kapattın şimdi de dağ başına mı kaçırıyorsun. Yüzüme...
1019
01:24:54,125 --> 01:24:57,355
...bakmanı istiyorum artık,benim ile konuşmanı istiyorum Aslı.
1020
01:24:58,135 --> 01:25:00,515
Başka yol bırakmadın bana. Öyle bir şey olmayacak.
1021
01:25:00,515 --> 01:25:01,675
Boşuna uğraşıyorsun.
1022
01:25:03,305 --> 01:25:06,435
İçeride tartışalım mı? Tartışılacak bir şey yok.
1023
01:25:06,445 --> 01:25:09,715
Benim kararım bu ve değişmeyecek. Benim kararımda bu...
1024
01:25:10,085 --> 01:25:11,325
...ve değişmeyecek.
1025
01:25:12,015 --> 01:25:13,365
Vazgeçmeyeceğim Aslı.
1026
01:25:15,355 --> 01:25:16,815
Ne yapıyorsun?
1027
01:25:29,945 --> 01:25:31,395
Boşuna uğraşıyorsun.
1028
01:25:31,845 --> 01:25:34,055
Bu yaptıkların birbirimizi kırmaktan,yıpratmaktan...
1029
01:25:34,055 --> 01:25:37,495
...başka hiçbir işe yaramıyor. Aslı ben çok özledim seni.
1030
01:25:38,735 --> 01:25:39,955
Her şeyini özledim.
1031
01:25:41,195 --> 01:25:42,195
Öfkeni bile.
1032
01:25:43,785 --> 01:25:45,115
Bana bakmayışını bile.
1033
01:25:47,565 --> 01:25:50,225
Ben özlemedim,ben gidiyorum.
1034
01:25:50,225 --> 01:25:51,425
Sakın karşıma çıkma bir daha.
1035
01:26:47,195 --> 01:26:48,865
Artık seni tanıyorum biraz.
1036
01:26:49,215 --> 01:26:50,215
Gel içeri.
1037
01:26:50,465 --> 01:26:52,145
Sen beni tanıyamamışsın daha.
1038
01:26:52,575 --> 01:26:55,485
Gitmem için arabaya ihtiyacım yok benim , kendimde giderim.
1039
01:26:56,135 --> 01:26:58,005
İyi tamam, buradayım ben.
1040
01:28:08,345 --> 01:28:09,345
(Telefon çalar.)
1041
01:28:13,265 --> 01:28:16,385
Efendim İlayda, beni arama demedim mi ben sana?
1042
01:28:16,745 --> 01:28:19,165
(Sana çok ihtiyacım var,lütfen kapatma telefonu.)
1043
01:28:39,075 --> 01:28:42,305
(Aradığınız kişiye şuan ulaşılamıyor.)
1044
01:29:10,695 --> 01:29:12,605
Burada yaban domuzu olduğunu neden bana söylemedin?
1045
01:29:13,185 --> 01:29:16,625
Kıyafetlerin içeride hazır, gel temizleyelim seni.
1046
01:29:17,015 --> 01:29:19,575
Bunu da mı planladın? Tanıyorum seni dedim.
1047
01:29:20,105 --> 01:29:21,615
Kaçacağını tahmin etmiştim.
1048
01:29:23,085 --> 01:29:26,305
Gel banyo içeride, bende şömineyi yakıyorum üşüme diye.
1049
01:29:46,085 --> 01:29:47,285
Sağda ileride.
1050
01:30:11,245 --> 01:30:12,675
Gel böyle sıcak burası.
1051
01:30:13,385 --> 01:30:15,205
Eşkıyalık bu senin yaptığın.
1052
01:30:15,925 --> 01:30:19,255
Ben sevdiği kadını geri kazanmaya çalışan bir adamım Aslı.
1053
01:30:19,775 --> 01:30:21,805
Gel işte ,burada ısın,gel.
1054
01:30:47,875 --> 01:30:48,995
Aç mısın?
1055
01:30:53,965 --> 01:30:57,155
Bak Barış, ne diyeceksen hemen de bitsin.
1056
01:30:57,455 --> 01:30:59,435
Ben sana eziyet etmek istemiyorum.
1057
01:31:01,155 --> 01:31:03,765
İntikam almakta istemiyorum, hiçbir şey istemiyorum.
1058
01:31:04,805 --> 01:31:08,005
Ama aramızda ki şey düzelebilecek bir şey değil. Neden Aslı?
1059
01:31:08,155 --> 01:31:09,155
Neden?
1060
01:31:10,075 --> 01:31:12,715
Tamam seni çok kızdırdım.Tamam...
1061
01:31:13,225 --> 01:31:15,195
...büyük bir yanlış yaptım.
1062
01:31:15,195 --> 01:31:17,565
Ama ben sadece bu yanlıştan ibaret değilim ki.
1063
01:31:17,625 --> 01:31:20,885
Ben ikimiz olduk sanmıştım, biz olduk sanmıştım.
1064
01:31:21,065 --> 01:31:23,695
Sende öyle dedin bana, inandırdın beni.
1065
01:31:24,045 --> 01:31:25,885
Ama biz falan yokmuş.
1066
01:31:25,995 --> 01:31:29,205
Sende bu sorunu benden başka herkes ile , çözmeye çalışmışsın.
1067
01:31:30,275 --> 01:31:33,215
Çünkü senden başka kimseyi kaybetmekten korkmuyordum Aslı.
1068
01:31:33,295 --> 01:31:34,305
İlayda ya...
1069
01:31:34,695 --> 01:31:37,855
...İlayda biliyordu, eve gittim ailem biliyordu.
1070
01:31:37,855 --> 01:31:38,855
Ben?
1071
01:31:39,695 --> 01:31:41,115
Benim hiçbir şeyden haberim yok.
1072
01:31:41,835 --> 01:31:45,295
En son ben öğrendim, en son bana söyledin.
1073
01:31:46,725 --> 01:31:49,455
Mecbur kalmasan yine söylemezdin bana.
1074
01:31:49,565 --> 01:31:52,945
Şimdi neyi onarmaktan bahsediyorsun. Onarmaktan bahsetmiyorum.
1075
01:31:53,895 --> 01:31:55,385
Yaşatmaktan bahsediyorum.
1076
01:31:56,445 --> 01:31:57,875
Tekrar birlikte devam etmekten.
1077
01:32:00,225 --> 01:32:02,835
Sen ilişkiyi ne zannediyorsun ki?
1078
01:32:02,835 --> 01:32:05,725
İlişkiyi gerçek bir şey zannediyordum ama değilmiş.
1079
01:32:05,895 --> 01:32:08,565
Senin gerçek dediğin ne Aslı?
1080
01:32:08,945 --> 01:32:10,185
Bana söyler misin?
1081
01:32:10,575 --> 01:32:13,765
Canının acımasını,bana olan aşkını inkar etmek mi...
1082
01:32:13,775 --> 01:32:16,465
...gerçek , nedir gerçek? Ben sana aşık değilim...
1083
01:32:16,465 --> 01:32:19,525
...demedim ki, ben seni deli gibi seviyorum.
1084
01:32:19,865 --> 01:32:22,725
Canım acıyor benim Barış, bak buram acıyor.
1085
01:32:24,175 --> 01:32:25,305
Tamam acımasın.
1086
01:32:26,805 --> 01:32:30,155
Oranı acıttığım gibi onarmasını da bilirim ben.
1087
01:32:38,175 --> 01:32:39,175
Aşkım ile...
1088
01:32:44,655 --> 01:32:45,765
...sevgim ile.
1089
01:32:51,465 --> 01:32:54,335
Benim dilim damağım kurudu, su falan yok mu burada?
1090
01:32:55,725 --> 01:32:57,155
İyi hadi mutfağa geçelim.
1091
01:32:57,565 --> 01:33:00,155
Yiyecek bir şeyler de hazırlarız. Hem bana...
1092
01:33:01,025 --> 01:33:02,425
...kuru fasulye borcun vardı.
1093
01:33:03,125 --> 01:33:06,295
Sen beni dağ başına kuru fasulye pişirmem için mi kaçırdın?
1094
01:33:06,335 --> 01:33:07,615
Evet ne zannediyorsun ki.
1095
01:33:14,475 --> 01:33:17,165
Sırf başka bir çarem olmadığı için kalıyorum burada.
1096
01:33:17,165 --> 01:33:19,875
Başka bir çarem yok yani başka bir fikre kapılma sende.
1097
01:33:20,395 --> 01:33:21,395
İyi,peki.
1098
01:33:23,175 --> 01:33:26,625
Ya yani sen beni kaçırdığın için başka çarem yok benim.
1099
01:33:26,645 --> 01:33:29,155
Burada kalmaktan başka ne yapabilirim ki.
1100
01:33:30,315 --> 01:33:32,555
En fazla bir kaç saatini harcamış olursun.
1101
01:33:33,505 --> 01:33:34,985
Hem bu arada bende sana...
1102
01:33:35,805 --> 01:33:37,795
...benden neden vazgeçemeyeceğini...
1103
01:33:38,475 --> 01:33:40,445
...anlatırım. Sende bana...
1104
01:33:40,815 --> 01:33:41,815
...biraz...
1105
01:33:42,315 --> 01:33:43,545
...eziyet edersin.
1106
01:33:43,945 --> 01:33:45,895
Ondan hiç şüphen olmasın işte.
1107
01:33:46,615 --> 01:33:47,615
Olsun.
1108
01:33:49,445 --> 01:33:50,725
Her şey seninle güzel.
1109
01:33:52,945 --> 01:33:54,005
Eziyet bile.
1110
01:33:59,155 --> 01:34:01,535
Hadi geçelim mutfağa bir şeyler hazırlayalım.
1111
01:34:18,985 --> 01:34:20,375
Bir saniye bekler misin?
1112
01:34:32,475 --> 01:34:33,475
İlayda!
1113
01:34:39,085 --> 01:34:40,705
Ne yaptın sen içtin mi?
1114
01:34:44,845 --> 01:34:45,845
İlayda!
1115
01:34:47,875 --> 01:34:51,185
İlayda ne yapıyorsun, ne yaptın , ne içtin bu kadar sızacak kadar?
1116
01:34:51,855 --> 01:34:52,885
Kendine gel ,İlayda.
1117
01:34:53,375 --> 01:34:54,945
Ne yaptın kendine sen?
1118
01:34:55,815 --> 01:34:58,555
Hemen hastaneye götürüyorum seni, çabuk gel buraya.
1119
01:34:58,555 --> 01:34:59,685
Çabuk gel.
1120
01:35:06,785 --> 01:35:10,205
Sonra bir girdim içeri, teyzem yığılıp kalmış.
1121
01:35:10,215 --> 01:35:13,365
Barış koş, Hakan teslim olmaya gitti, engelle dedi.
1122
01:35:14,345 --> 01:35:16,705
Ben buna dayanamam ölürüm,hakkımı da helal etmek diyor.
1123
01:35:18,095 --> 01:35:19,095
Tamam...
1124
01:35:19,505 --> 01:35:21,275
...polise gitme dedi ise yapma.
1125
01:35:22,195 --> 01:35:24,265
Ama neden bana gelip anlatmadın?
1126
01:35:24,825 --> 01:35:26,295
Kaç kere sordum sana.
1127
01:35:27,335 --> 01:35:29,205
Bunun haklı bir izahı yok benim gözümde.
1128
01:35:35,085 --> 01:35:36,425
Haklı bir izah mı bilmiyorum ama...
1129
01:35:38,475 --> 01:35:39,475
...aşk.
1130
01:35:41,475 --> 01:35:42,475
Sebep bu.
1131
01:35:44,565 --> 01:35:45,885
Seni kaybetmekten korktum.
1132
01:35:47,745 --> 01:35:49,065
Aşk çok garip bir şey.
1133
01:35:50,465 --> 01:35:51,615
Hastalık gibi.
1134
01:35:52,285 --> 01:35:53,955
İnsanın bakışını bulandırıyor.
1135
01:35:55,475 --> 01:35:57,485
O yüzden bana yaptıklarını göremedim.
1136
01:36:02,795 --> 01:36:06,285
O kadar mı pişmansın bana aşık olduğun için? Evet.
1137
01:36:12,765 --> 01:36:14,955
Tamam o kadar da değil.
1138
01:36:18,865 --> 01:36:20,185
Kafamı karıştırıyorsun benim.
1139
01:36:22,035 --> 01:36:24,045
Aşk insanı göklere çıkarıyor...
1140
01:36:24,695 --> 01:36:26,315
...acısı da yerin dibine sokuyor.
1141
01:36:29,975 --> 01:36:31,925
Benim canım çok yanıyor Barış.
1142
01:36:38,815 --> 01:36:39,815
Benimde.
1143
01:37:12,345 --> 01:37:13,185
Benim annemleri...
1144
01:37:13,185 --> 01:37:16,475
...aramam lazım haberleri yok nerede olduğumdan , merak etmişlerdir.
1145
01:37:16,515 --> 01:37:17,785
Haberleri var.
1146
01:37:19,565 --> 01:37:20,565
Nasıl yani?
1147
01:37:22,315 --> 01:37:23,685
Artık böyle Aslı.
1148
01:37:25,115 --> 01:37:26,705
Gizli saklı yok.
1149
01:37:27,685 --> 01:37:30,445
Beni kaçırman için ailem sana yardım mı etti yani?
1150
01:37:32,305 --> 01:37:34,375
Bize yardım ettiler diyelim.
1151
01:37:35,355 --> 01:37:37,175
Bir şansı daha hak ettiğimizi düşünüyorlar.
1152
01:37:51,865 --> 01:37:52,865
Ay...
1153
01:37:53,305 --> 01:37:55,035
...şunu içmeyi hiç sevmiyorum.
1154
01:37:56,545 --> 01:37:59,445
Allah'tan sevmiyorsun. Niye...
1155
01:37:59,445 --> 01:38:00,445
...diktin o zaman?
1156
01:38:01,015 --> 01:38:02,545
Sen neden bana öyle bakıyorsun?
1157
01:38:03,205 --> 01:38:04,225
Bakma.
1158
01:38:05,945 --> 01:38:07,255
Ben şunu doldurayım.
1159
01:38:08,455 --> 01:38:11,505
Tamam şişe burada zaten. Ben doldururum.
1160
01:38:30,255 --> 01:38:32,335
Barış!
1161
01:38:32,645 --> 01:38:34,935
Elektrikler gitti.
1162
01:38:39,615 --> 01:38:42,425
Buda mı senin oyunun yoksa?
1163
01:38:43,495 --> 01:38:45,225
Barış diyorum.
1164
01:38:47,195 --> 01:38:50,435
Burası çok karanlık.
1165
01:38:51,335 --> 01:38:53,395
Bak ben önümü görmüyorum.
1166
01:38:53,980 --> 01:38:56,420
Ay oraya buraya çarpıp duruyorum ben.
1167
01:38:59,560 --> 01:39:03,275
Ay korktuğumdan da değil de yani komik değil...
1168
01:39:03,275 --> 01:39:06,595
...anlıyor musun? Korkmuyorum ben aslında komik değil.
1169
01:39:20,795 --> 01:39:21,855
Seni seviyorum.
1170
01:39:48,625 --> 01:39:50,375
Senden uzak duramadım yine.
1171
01:39:53,565 --> 01:39:55,095
Bütün çabalarım boşa gitti.
1172
01:39:55,525 --> 01:39:58,415
Çiçeklerinden etkilenmemeyi bile başarmıştım.
1173
01:39:59,865 --> 01:40:01,745
Ama notlarımı sakladın.
1174
01:40:04,575 --> 01:40:05,735
Nereden biliyorsun?
1175
01:40:06,655 --> 01:40:07,725
Kuşlar söyledi.
1176
01:40:08,955 --> 01:40:10,385
O Gül'ü döveceğim.
1177
01:40:11,075 --> 01:40:12,525
Yardım etti dimi sana?
1178
01:40:13,055 --> 01:40:14,875
Siz ikiniz benim arkamdan iş çevirdiniz.
1179
01:40:15,585 --> 01:40:17,275
İşte bu yüzden güvenmiyorum.
1180
01:40:18,285 --> 01:40:19,955
Sen yine bırakacaksın beni.
1181
01:40:20,365 --> 01:40:21,625
Yine üzeceksin.
1182
01:40:23,865 --> 01:40:25,365
Ben seni asla üzmeyeceğim.
1183
01:40:26,875 --> 01:40:28,375
Tutamayacağın sözler verme.
1184
01:40:35,700 --> 01:40:36,700
İyi misin?
1185
01:40:38,340 --> 01:40:39,980
İyiyim, gideyim ben.
1186
01:40:46,145 --> 01:40:47,145
Aslı...
1187
01:40:49,165 --> 01:40:50,165
...hemen gitme.
1188
01:40:51,655 --> 01:40:53,045
Gel oturalım biraz.
1189
01:40:53,985 --> 01:40:56,285
Ben şimdi sana biraz kapıldım gibi oldu ya...
1190
01:40:56,725 --> 01:40:59,485
...o olmadı , o yüzden ben gideyim.
1191
01:40:59,485 --> 01:41:01,865
Ben gideyim. Sonra gidersin.
1192
01:41:01,915 --> 01:41:03,005
Biraz oturalım.
1193
01:41:03,375 --> 01:41:04,375
Olur mu?
1194
01:41:05,675 --> 01:41:06,675
Söz mü?
1195
01:41:22,035 --> 01:41:24,815
Bak yine kapıldım, ne olacak şimdi?
1196
01:41:28,335 --> 01:41:30,115
Ben anlatayım sana ne olacağını.
1197
01:41:31,005 --> 01:41:32,005
Yarın...
1198
01:41:33,335 --> 01:41:35,385
...fena bir baş ağrısı ile uyanacaksın.
1199
01:41:37,005 --> 01:41:38,505
Ama ben yanında olacağım tabi.
1200
01:41:40,165 --> 01:41:41,165
Sonra...
1201
01:41:42,665 --> 01:41:44,195
...bana kapıldığın için...
1202
01:41:44,805 --> 01:41:46,795
...önce bir kendine sinirleneceksin...
1203
01:41:48,035 --> 01:41:50,395
...sonra da acısını benden çıkartacaksın.
1204
01:41:52,385 --> 01:41:55,785
Ama o sırada ben sana ekmek kızartmış olacağım.
1205
01:41:57,705 --> 01:42:00,055
Ama ben yemeyeceğim.
1206
01:42:00,765 --> 01:42:03,235
Yemezsen dünyanın en güzel ekmek kızartmasını...
1207
01:42:03,235 --> 01:42:04,535
...yememiş olacaksın.
1208
01:42:05,175 --> 01:42:07,385
Olsun yine de yemeyeceğim.
1209
01:42:09,385 --> 01:42:11,255
Evet baya sinirli olacaksın.
1210
01:42:12,415 --> 01:42:13,695
Sonra da...
1211
01:42:14,645 --> 01:42:16,615
...ben seni sakinleştirmek için...
1212
01:42:17,455 --> 01:42:18,845
...öpmek zorunda kalacağım.
1213
01:42:21,185 --> 01:42:23,595
Tabi ilk başta direneceksin. Evet.
1214
01:42:25,705 --> 01:42:27,335
Kaçmaya çalışacaksın...
1215
01:42:28,095 --> 01:42:29,095
...ama sonra...
1216
01:42:30,055 --> 01:42:32,605
...dayanamayacaksın sen de öpeceksin.
1217
01:42:35,535 --> 01:42:36,955
Nasıl olacakmış o?
1218
01:42:37,935 --> 01:42:38,935
İşte böyle.
1219
01:42:50,585 --> 01:42:52,285
Sonra size gideceğiz.
1220
01:42:54,275 --> 01:42:56,575
Ailene de barıştığımızı söyleyeceğiz.
1221
01:42:57,405 --> 01:42:58,945
Kalbimi yine avucuna bırakıyorum.
1222
01:43:00,765 --> 01:43:01,975
Ona çok iyi bakacağım merak etme.
1223
01:43:04,675 --> 01:43:07,135
Artık aramızda hiçbir engel yok Aslı.
1224
01:43:07,135 --> 01:43:08,315
Olmaması için de...
1225
01:43:10,105 --> 01:43:11,165
...ölümüne savaşırım.
1226
01:43:20,975 --> 01:43:22,745
Seni seviyorum Barış.
1227
01:43:23,835 --> 01:43:25,775
Senden hiç vazgeçmedim.
1228
01:43:26,785 --> 01:43:27,805
Bende seni seviyorum.
1229
01:43:28,975 --> 01:43:30,445
Aslı Yılmaz.
1230
01:43:38,665 --> 01:43:41,595
Sana nane limon yaptım, iç istersen biraz.
1231
01:43:41,595 --> 01:43:42,595
İyi gelir midene.
1232
01:43:52,135 --> 01:43:54,315
Keşke hastane de kalsaydık bu gece.
1233
01:43:54,795 --> 01:43:57,245
Daha iyi misin biraz? Değilim.
1234
01:44:09,115 --> 01:44:10,115
İlayda...
1235
01:44:10,715 --> 01:44:11,795
...nasıl yapabildin bunu?
1236
01:44:16,445 --> 01:44:18,595
Barış ortaklığı feshetti.
1237
01:44:19,475 --> 01:44:20,475
Beni de büroya şikayet etti.
1238
01:44:23,145 --> 01:44:24,145
Elimde hiçbir şey kalmadı.
1239
01:44:24,895 --> 01:44:28,145
Sadece mesleğim ve ismim vardı...
1240
01:44:28,145 --> 01:44:29,145
...hayatımda.
1241
01:44:29,855 --> 01:44:31,285
O da elimden gitti.
1242
01:44:33,885 --> 01:44:36,095
Hepsi hırsın yüzünden geldi başına.
1243
01:44:36,675 --> 01:44:38,865
Seni uyarmaya çalışmıştım ama...
1244
01:44:39,225 --> 01:44:40,225
...dinlemedin.
1245
01:44:40,425 --> 01:44:41,425
Biliyorum.
1246
01:44:42,985 --> 01:44:45,485
Sadece gerçekten neyi merak ediyorum biliyor musun?
1247
01:44:45,505 --> 01:44:47,705
Gerçekten kazanacağına inandın mı?
1248
01:44:48,325 --> 01:44:50,085
Ya da kazandığında ne olacağını?
1249
01:44:54,785 --> 01:44:56,815
Senden bir şey isteyebilir miyim?
1250
01:44:57,525 --> 01:44:59,195
Eğer yapabileceğim bir şey ise...
1251
01:44:59,995 --> 01:45:00,995
...evet.
1252
01:45:01,835 --> 01:45:03,635
Bana sarılabilir misin?
1253
01:45:04,105 --> 01:45:06,625
Son bir kez çok üşüyorum.
1254
01:45:22,655 --> 01:45:23,955
Teşekkür ederim.
1255
01:45:29,315 --> 01:45:31,115
Bizim hiç mi şansımız yok.
1256
01:45:31,535 --> 01:45:33,125
Buradan gitsek uzaklara.
1257
01:45:36,305 --> 01:45:38,445
Artık her şey için çok geç İlayda.
1258
01:45:40,375 --> 01:45:43,725
Keşke kazanma şansın varken her şeyden vazgeçseydin...
1259
01:45:44,635 --> 01:45:45,925
...kaybettikten sonra değil.
1260
01:45:51,235 --> 01:45:53,755
Benim başıma gelen en güzel şeydin biliyor musun?
1261
01:45:54,785 --> 01:45:55,785
Fark etmedim.
1262
01:46:29,905 --> 01:46:30,905
Gideceğim buradan.
1263
01:46:31,805 --> 01:46:33,505
Nereye gideceksin?
1264
01:46:33,885 --> 01:46:34,885
Çok uzaklara.
1265
01:46:39,015 --> 01:46:40,505
Benimle gelir misin?
1266
01:46:46,235 --> 01:46:47,235
Hayır.
1267
01:47:23,095 --> 01:47:24,095
Ulan...
1268
01:47:24,255 --> 01:47:26,775
...canına yandığımın dünyasına bak be.
1269
01:47:28,525 --> 01:47:31,395
Böyle evlilik masrafı mı olur birader nasıl altından kalkacağız...
1270
01:47:31,395 --> 01:47:32,395
...biz bu işin , he?
1271
01:47:33,205 --> 01:47:36,185
Elalemin dört duvarına para vermeyelim , gel bizim...
1272
01:47:36,185 --> 01:47:38,915
...şu düğünü gel kafe de yapalım dersem herhalde , Arzu beni...
1273
01:47:38,920 --> 01:47:39,920
...ikiye böler herhalde.
1274
01:47:41,860 --> 01:47:42,995
Barbaros!
1275
01:47:42,995 --> 01:47:45,945
Gel biz şu düğünleri beraber yapalım he? Ya ne...
1276
01:47:45,945 --> 01:47:47,485
...o öyle oğlum ya yancı gibi.
1277
01:47:47,795 --> 01:47:50,755
Hadi ben neyse de ben Arzu'ma laf getirtmem hiç kusura bakma...
1278
01:47:50,755 --> 01:47:54,215
...Teo'cuğum anlatabildin mi? Siz bakın abiciğim kendi işinize.
1279
01:47:54,665 --> 01:47:57,705
Bakacağız bizde. Ya oğlum ne yancılığı Allah aşkına...
1280
01:47:57,705 --> 01:48:00,195
...Gül abisi ile beraber evlenmek istemez mi ya?
1281
01:48:00,195 --> 01:48:03,195
Biz bir aile olacağız artık işte ortaklaşa kalkarız altından.
1282
01:48:03,875 --> 01:48:05,375
Öyle diyorsun yani?
1283
01:48:07,825 --> 01:48:10,795
Vallahi bilemiyorum Teo ya, hani benim...
1284
01:48:10,795 --> 01:48:13,105
...bu işi bir Arzu ile konuşmam gerekiyor yani.
1285
01:48:13,605 --> 01:48:16,555
Gün onun günü netice de anlatabiliyor muyum? Oğlum bak...
1286
01:48:16,555 --> 01:48:19,325
...damat dediğin düğünün yaka süsüdür ya.
1287
01:48:19,325 --> 01:48:21,395
Bunu artık kafana sok yani bu böyle bir şey yani.
1288
01:48:21,795 --> 01:48:24,075
Doğru diyorsun vallahi. Neyse siz düşünün...
1289
01:48:24,075 --> 01:48:26,985
...abi ben tamamım bu fikre , hatta bak patron ile konuşuruz...
1290
01:48:26,985 --> 01:48:29,985
...gider onun bahçesinde yaparız böyle havuzlu falan.
1291
01:48:29,985 --> 01:48:33,095
Olur tabi canım, oh tama tabi tabi, iyi.
1292
01:48:33,165 --> 01:48:36,195
İyice delirdin sen . Hey sinsi sen bana bak.
1293
01:48:36,195 --> 01:48:39,275
Şeyi ne yapacağız acaba he benim baldızı ne yapacağız?
1294
01:48:39,785 --> 01:48:42,515
Ne diyeceğiz kıza? Hadi gel konuşmadığın adamın...
1295
01:48:42,515 --> 01:48:45,355
...bahçesinde düğün yapıyoruz sende gel...
1296
01:48:45,355 --> 01:48:47,235
...öyle şeyler mi diyeceğiz ne diyeceğiz?
1297
01:48:47,235 --> 01:48:49,875
Ya o iş çözülür sen hiç merak etme daha...
1298
01:48:49,875 --> 01:48:52,065
...felaket telefonu gelmedi abiciğim sen rahat ol.
1299
01:48:54,455 --> 01:48:56,955
Barışırlar diyorsun yani,he? Barışırlar.
1300
01:49:00,745 --> 01:49:03,415
Bir olmamış bu çay ya. He ya.
1301
01:49:48,855 --> 01:49:49,965
Buradasın.
1302
01:49:50,895 --> 01:49:51,895
Günaydın.
1303
01:49:55,505 --> 01:49:58,805
Bu sefer rüya değilmiş. Evet, değilmiş.
1304
01:49:59,785 --> 01:50:00,985
Bende kontrol ettim.
1305
01:50:08,815 --> 01:50:09,885
Başın nasıl oldu?
1306
01:50:10,385 --> 01:50:11,385
Bilmem.
1307
01:50:13,815 --> 01:50:17,165
Biri gece kızarmış ekmek falan diyordu ya.
1308
01:50:17,655 --> 01:50:20,335
Sen gece burada mıydın? Bir ara çünkü...
1309
01:50:20,335 --> 01:50:21,875
...kapsama alanı dışındaydın da.
1310
01:50:23,425 --> 01:50:26,455
Senin yüzünden. Niye ben mi dedim o kadar iç diye?
1311
01:50:27,005 --> 01:50:29,125
Senin ile başka türlü baş edemiyorum çünkü.
1312
01:50:30,325 --> 01:50:32,585
Bak yine ne yaptın ne ettin girdin kalbime.
1313
01:50:34,255 --> 01:50:35,645
Bir daha çıkarma beni oradan.
1314
01:50:37,155 --> 01:50:38,155
Söz mü?
1315
01:50:41,145 --> 01:50:42,225
Söz.
1316
01:50:43,735 --> 01:50:46,385
İyi tamam, o zaman artık...
1317
01:50:46,555 --> 01:50:48,265
...ekmek kızartabilirsin.
1318
01:50:49,245 --> 01:50:50,245
Ne!
1319
01:50:51,515 --> 01:50:54,235
Ya bak tabi o tatlı sözlerin falan ...
1320
01:50:54,235 --> 01:50:57,275
...hepsi kapı açılana kadar dimi? Bizim oralar da bir laf ...
1321
01:50:57,275 --> 01:51:00,125
...vardı; kuzum sana yer edeyim gör bak ben sana neler edeyim...
1322
01:51:00,125 --> 01:51:03,315
...diye. İyi tamam.
1323
01:51:03,885 --> 01:51:07,165
Omlet yapsan da olur. Şöyle kalpli , nane falan.
1324
01:51:09,275 --> 01:51:12,195
Bana bak sen çok fenasın he.
1325
01:51:13,455 --> 01:51:15,065
Gel buraya.
1326
01:51:15,545 --> 01:51:16,545
Kaçma gel buraya.
1327
01:51:34,325 --> 01:51:36,575
Kaçma kaçma gel, dövmeyeceğim.
1328
01:51:49,905 --> 01:51:51,915
Her sabaha böyle başlamalıyız bence.
1329
01:51:53,765 --> 01:51:54,765
Anlaştık mı?
1330
01:51:55,915 --> 01:51:56,915
Anlaştık.
1331
01:52:05,935 --> 01:52:09,145
Bir de akü kablosunu sökmüş, ben gitmeyeyim diye.
1332
01:52:09,385 --> 01:52:10,985
Teo mu verdi sana bu aklı?
1333
01:52:12,415 --> 01:52:15,455
Gül ile bizim ortak fikrimiz senin kaçacağın yönündeydi zaten.
1334
01:52:15,455 --> 01:52:17,665
Teo'da biraz yardımcı olmuş olabilir.
1335
01:52:17,665 --> 01:52:20,445
Şu bir çalışmasın, ben göreceğim o zaman yardımını...
1336
01:52:20,445 --> 01:52:21,495
...iterken.
1337
01:52:22,065 --> 01:52:23,295
Elimi sürmem vallahi.
1338
01:52:27,705 --> 01:52:30,075
Artık sen kendi arabanı kullanırsın...
1339
01:52:30,925 --> 01:52:33,005
...sevgilim hadi geç şöyle.
1340
01:52:46,795 --> 01:52:49,225
Bu sinsinin fikri olmasına rağmen vallahi...
1341
01:52:49,225 --> 01:52:52,215
...on numara beş yıldız Metin abiciğim söylüyorum vallahi.
1342
01:52:52,215 --> 01:52:55,185
Ulan acele etmeyin,durun bakalım bir Aslı gelsin.
1343
01:52:55,185 --> 01:52:58,195
Barıştılar mı, birbirlerini mi paraladılar belli...
1344
01:52:58,195 --> 01:53:00,695
...değil ki. Bence barışmışlardır onlar...
1345
01:53:00,695 --> 01:53:02,625
...canım, Aslı dayanamaz zaten.
1346
01:53:03,085 --> 01:53:04,845
Yani ablasının...
1347
01:53:04,845 --> 01:53:07,725
...ve en yakın arkadaşının düğününe mi gelmeyecek?
1348
01:53:09,465 --> 01:53:12,335
Benim kafama yattı bu iş sen ne diyorsun baba?
1349
01:53:12,805 --> 01:53:15,875
Siz niye zorluyorsunuz ki bu işi bu kadar kızım.
1350
01:53:15,985 --> 01:53:19,015
Ya Aslı'da istemiyor adamı işte, size uydum...
1351
01:53:19,015 --> 01:53:21,845
...bende he dedim,adam resmen dağa kaçırdı...
1352
01:53:21,845 --> 01:53:24,675
...kızımı ya başka erkek mi yoktu ya?
1353
01:53:24,675 --> 01:53:25,935
Vallahi yok anne.
1354
01:53:26,545 --> 01:53:29,945
Benim için Barbo'dan başkası yok ise Gül için...
1355
01:53:30,025 --> 01:53:33,525
...Teo'dan başkası yok ise Aslı içinde...
1356
01:53:33,745 --> 01:53:35,455
...Barış'tan başkası yok.
1357
01:53:35,755 --> 01:53:37,715
O sadece bunu kabul etmek istemiyor...
1358
01:53:37,715 --> 01:53:40,635
...ama patron onun gönlünü almıştır şimdi.Bilemiyorum...
1359
01:53:40,635 --> 01:53:43,145
...yani insan neden olmasın diyor ya.
1360
01:53:43,145 --> 01:53:46,045
Şu sinsiyi bile kabul ettik ailemize...
1361
01:53:46,045 --> 01:53:47,605
...o adamın ne günahı var şimdi.
1362
01:53:48,535 --> 01:53:50,845
Yapalım işte düğünü Barış abinin evinde.
1363
01:53:50,845 --> 01:53:53,675
Hem halamın da hoşuna gider.Gider...
1364
01:53:53,675 --> 01:53:55,925
...vallahi Çiço'm dimi ya,hem...
1365
01:53:55,925 --> 01:53:58,085
...bilmediğimiz bir yerde olacağına.
1366
01:53:58,085 --> 01:54:01,235
Vallahi ben karışmam,benim pek aklım yatmadı.
1367
01:54:01,235 --> 01:54:03,765
Hele bir Aslı gelsin de bakalım sonra.
1368
01:54:03,765 --> 01:54:04,825
Annem haklı.
1369
01:54:05,165 --> 01:54:06,535
Aslı bir gelsin.
1370
01:54:07,315 --> 01:54:10,415
Şimdi onu nasıl ikna edersiniz bilemem ama ben evde...
1371
01:54:10,415 --> 01:54:12,675
...başka hır gür istemiyorum onu söyleyeyim.
1372
01:54:49,265 --> 01:54:51,405
Ben yemin ediyorum tahmin etmiştim ya.
1373
01:54:51,405 --> 01:54:53,845
Barış Bey bu işi şak diye çözer dedim.
1374
01:54:53,845 --> 01:54:57,160
Demedim mi sinsi sen söyle bir şey demedim mi? Abiciğim sen istersen...
1375
01:54:57,460 --> 01:55:00,180
...konuyu uzatmayalım da anın mutluluğunu...
1376
01:55:00,400 --> 01:55:03,340
...kısaltmayalım.Çözdünüz mü sorunları abiciğim?
1377
01:55:03,725 --> 01:55:05,165
Her şey çözüldü Metin abi.
1378
01:55:06,375 --> 01:55:07,375
Aslı?
1379
01:55:08,585 --> 01:55:09,955
Sorun kalmadı anne.
1380
01:55:13,885 --> 01:55:14,895
Bu arada ...
1381
01:55:15,475 --> 01:55:17,715
...ben de sizi tekrar tebrik ederim arkadaşlar.
1382
01:55:18,285 --> 01:55:19,415
Eyvallah patron sağ ol.
1383
01:55:19,415 --> 01:55:21,895
Vallahi şimdi mutlu oldum desem yeridir.
1384
01:55:23,005 --> 01:55:26,455
Yani bizim evlenecek olmamızdan sonra çok mutlu bir haber.
1385
01:55:29,255 --> 01:55:31,505
İsterseniz düğünleri bizim evde yapalım.
1386
01:55:32,665 --> 01:55:35,005
Yok canım ya Barış Bey'ciğim ...
1387
01:55:35,005 --> 01:55:38,085
...ne gerek var ne zahmet, şey olmasın yani.Biz şimdi...
1388
01:55:38,085 --> 01:55:40,465
...kendi bütçemize göre bir şeyler ayarlarız.
1389
01:55:40,465 --> 01:55:43,525
Teo'da çok ısrar etti ama ben şimdi size zahmet olmasın istiyorum yani.
1390
01:55:43,525 --> 01:55:46,455
Yok canım ne zahmeti, artık bir aile değil miyiz?
1391
01:55:48,620 --> 01:55:49,740
Barış ya...
1392
01:55:50,240 --> 01:55:51,700
..o zaman...
1393
01:55:51,995 --> 01:55:54,715
...Arzu'cuğum şu boğazdaki yalıya verdiğimiz...
1394
01:55:54,720 --> 01:55:56,720
...kaporayı biz geri biz geri alalım tamam mı?
1395
01:55:57,260 --> 01:56:00,380
Zevzek ata binince bey oldum sanır.
1396
01:56:00,385 --> 01:56:03,285
Şalgamda aşa karışınca yağ oldum sanırmış.
1397
01:56:04,655 --> 01:56:07,315
Hadi kızlar biz bir çay koyalım,hadi.
1398
01:56:07,315 --> 01:56:08,785
Bence de.
1399
01:56:15,965 --> 01:56:16,965
Beyler...
1400
01:56:17,615 --> 01:56:20,905
...kızları aldım diye rehavete kapılmayın, elim...
1401
01:56:20,905 --> 01:56:23,715
...kızların üzerin de.Üzüldüklerini...
1402
01:56:23,715 --> 01:56:26,585
...gördüğüm anda Metin gider...
1403
01:56:26,615 --> 01:56:29,585
...İpsiz Metin gelir ona göre, anlaştık...
1404
01:56:29,585 --> 01:56:30,585
...mı?
1405
01:56:30,675 --> 01:56:32,175
Anlaştık Metin abi.
1406
01:56:33,095 --> 01:56:35,535
Hadi gelin o zaman bizde sarılalım.
1407
01:56:49,875 --> 01:56:52,205
Ya ikinizi de bir aydır görmüyorum.
1408
01:56:52,205 --> 01:56:55,655
Hakan'cığım sen yapma bari böyle. Nasıl yapayım peki teyze?
1409
01:57:11,395 --> 01:57:14,355
Hakan benim sizden başka hiç kimsem yok.
1410
01:57:14,465 --> 01:57:17,175
Bana arkanızı dönerseniz. Teyze...
1411
01:57:17,175 --> 01:57:19,485
...suçlu bizmişiz gibi davranmayı bırak artık.
1412
01:57:19,485 --> 01:57:22,495
Sen kendi yaptıkların yüzünden Barış abimide kaybettin.
1413
01:57:22,935 --> 01:57:25,915
Kendi soy adından önce biraz bizi düşünseydin eğer...
1414
01:57:25,915 --> 01:57:27,685
...bunların hiçbirisi olmayacaktı.
1415
01:57:29,185 --> 01:57:31,575
Peki Barış ne yaptı, aile ile barıştı mı?
1416
01:57:32,685 --> 01:57:34,285
Bu sormaya mı geldin sen?
1417
01:57:34,685 --> 01:57:37,485
Korkmana gerek yok hepimizi affettiler.
1418
01:57:37,785 --> 01:57:40,585
O küçücük el kadar kız çocuğu bile beni affetti.
1419
01:57:40,845 --> 01:57:42,235
Eğer sen olmasaydın...
1420
01:57:42,295 --> 01:57:44,355
...bunların hepsi daha önceden olacaktı.
1421
01:57:44,355 --> 01:57:46,685
Hiç kimsenin canı yanmayacaktı teyze.
1422
01:57:47,595 --> 01:57:50,825
Peki çocuğum beni affetmeniz için ne yapayım onu söyle bari.
1423
01:57:53,115 --> 01:57:54,465
Önce onlardan özür dile.
1424
01:57:55,075 --> 01:57:56,785
Daha sonra Barış abimden özür dile.
1425
01:57:56,785 --> 01:57:59,625
Eğer onlar kabul ederlerse bende kabul edeceğim.
1426
01:57:59,625 --> 01:58:02,045
Nasıl yani gidip aileden özür mü dileyeceğim?
1427
01:58:02,045 --> 01:58:03,525
Ya nasıl olabilir böyle bir şey.
1428
01:58:05,255 --> 01:58:07,625
Vallahi çokta güzel olurdu Cahide Hanım.
1429
01:58:07,945 --> 01:58:09,585
Ama yine de sen bilirsin.
1430
01:59:55,745 --> 01:59:58,735
Of vallahi yedi beni ya yedi beni...
1431
01:59:58,735 --> 01:59:59,735
..yedi ya.
1432
02:00:00,075 --> 02:00:01,575
Smokin nedir ya?
1433
02:00:02,175 --> 02:00:04,435
Boşuna dememişler no smokin diye.
1434
02:00:04,925 --> 02:00:06,835
Oğlum sen ilk kez mi smokin giyiyorsun?
1435
02:00:07,555 --> 02:00:10,655
Olur mu canım öyle şey , Teo ne...
1436
02:00:10,655 --> 02:00:12,435
...saçmalıyorsun oğlum sen , sen yani...
1437
02:00:12,435 --> 02:00:14,475
...ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu ben...
1438
02:00:14,905 --> 02:00:17,895
...smokin benim yaşam tarzım,yaşam felsefem yani...
1439
02:00:17,895 --> 02:00:20,665
...anladın mı? Ben ilk okulu smokin ile bitirdim öyle yaptım yani.
1440
02:00:20,665 --> 02:00:23,795
Hatta smokin ile böyle doğdum ben öyleyim anladın mı ben?
1441
02:00:23,795 --> 02:00:27,275
Yemin ediyorum bak papyon ile döverim seni şurada ha.
1442
02:00:27,925 --> 02:00:29,955
Herhalde ilk kez giyiyoruz oğlum.
1443
02:00:30,595 --> 02:00:33,625
Allah'ım ya, yemin ediyorum kan dolaşımın yavaşladı...
1444
02:00:33,625 --> 02:00:35,885
...ya . Nefes alamıyorum,nefes yok nefes.
1445
02:00:36,335 --> 02:00:39,375
Tamam Barbaros smokin öldürmez bir şey olmaz , rahat ol.
1446
02:00:40,075 --> 02:00:43,185
Aman yarabbim ya , kamu spotu gibi konuşma bana Teo ne olur ya.
1447
02:00:43,225 --> 02:00:46,185
Barbaros bak şurada katlanacağım iki saat abi...
1448
02:00:46,185 --> 02:00:48,775
...çıkıcağız iki dans edeceğiz, bu gün özel bir gün ya, bir ...
1449
02:00:48,775 --> 02:00:51,415
...söylenme sus ne olursun ya. Tamam tamam.
1450
02:00:53,385 --> 02:00:56,485
Yalnız bir şey diyeyim mi bana bak , patronun evi de havalıymış...
1451
02:00:56,485 --> 02:00:59,585
...senin şu patronun evi şekilmiş yani anladın mı?
1452
02:00:59,585 --> 02:01:01,415
Yanar dönerli böyle.
1453
02:01:01,415 --> 02:01:04,795
Öyle öyle vallahi,bizim onunla ne anılarımız var burada biliyor musun?
1454
02:01:04,845 --> 02:01:07,785
Harbi mi lan? Mangal yaktınız mı bu evde?
1455
02:01:08,975 --> 02:01:12,145
Ne mangalı lan? Mangal oğlum, mangallık ev işte bu.
1456
02:01:13,315 --> 02:01:14,905
Sen vals biliyor musun?
1457
02:01:15,985 --> 02:01:17,005
Ne valsi ya?
1458
02:01:17,515 --> 02:01:19,625
Yok vals falan yok bende yok.
1459
02:01:19,625 --> 02:01:22,655
Nasıl yok , girişte vals yapacağız ne yapacaksın? Nedir...
1460
02:01:22,655 --> 02:01:25,545
...girişte vals falan ben, hayır ya ben vals falan ...
1461
02:01:25,545 --> 02:01:28,275
...öyle bir şey yok bende , ben vals falan yapmam.
1462
02:01:28,275 --> 02:01:29,575
Ankara karşılaması oynarım...
1463
02:01:29,575 --> 02:01:32,945
...geçer giderim ben , lütfen. Saçmalama oğlum gel şuraya.
1464
02:01:32,945 --> 02:01:36,045
Öğreteceğiz sana orada iki dakika kıvıracağız bitti, tamam mı?
1465
02:01:36,045 --> 02:01:39,045
Hayır bak lütfen Teo'cuğum sana rica ediyorum lütfen.
1466
02:01:39,045 --> 02:01:41,815
Vals falan yapmak yok, Arzu'yu sen ikna edeceksin.
1467
02:01:41,815 --> 02:01:44,395
Tamam mı kardeşim, hadi.Barbaros saçmalama...
1468
02:01:44,395 --> 02:01:47,505
...ben mi dans edeceğim? Ne demek konuş hallet. şimdi elini omzuma koyuyorsun...
1469
02:01:47,505 --> 02:01:50,475
...oğlum bak bu biraz asil bir dans yani böyle...
1470
02:01:50,475 --> 02:01:53,325
...asker arkadaşın gibi koyma, kibarca koyacaksın.
1471
02:01:53,505 --> 02:01:56,175
He şöyle . Tamam Arzu yapacak onu zaten.
1472
02:01:56,175 --> 02:01:59,245
Senin yapacağın bir şey yok. Oğlum hey hey . Bir şey yok ya sakin ol.
1473
02:01:59,245 --> 02:02:01,035
Tamam mı?
1474
02:02:06,320 --> 02:02:08,040
Gel, tamam mı?
1475
02:02:15,100 --> 02:02:17,740
Evet. Yani dur, dur.
1476
02:02:18,935 --> 02:02:20,595
Dans falan yok birader, gerçekten...
1477
02:02:20,595 --> 02:02:22,615
...evlilikten soğuttunuz beni birader.
1478
02:02:23,115 --> 02:02:25,375
Yemin ediyorum soğudum evlilikten.
1479
02:02:25,375 --> 02:02:28,315
Oğlum manyak mısın ya bir şey yapmıyorum dans ediyoruz. Manyağım kardeşim.
1480
02:02:28,315 --> 02:02:31,135
Ne yapacaksın orada? Gerçekten Ankara Karşılaması mı oynayacaksın yani?
1481
02:02:31,135 --> 02:02:32,685
Vals yapacağım kardeşim tamam.
1482
02:02:33,705 --> 02:02:34,705
Vals.
1483
02:02:35,435 --> 02:02:38,935
Sen ne değişik adam çıktın ya, maymun edecek orada şimdi kendini.
1484
02:02:39,940 --> 02:02:40,860
İyi oldu.
1485
02:03:10,265 --> 02:03:11,325
Teyze!
1486
02:03:34,015 --> 02:03:36,205
Metin Bey size bir özür borçluyum.
1487
02:03:36,645 --> 02:03:39,645
Artık buna annelik mi dersiniz ne dersiniz bilemiyorum ama...
1488
02:03:39,655 --> 02:03:42,145
...yani yeğenlerim benim evladım gibidir.
1489
02:03:43,075 --> 02:03:44,785
Onları koruyacağım diye...
1490
02:03:45,185 --> 02:03:47,285
...biraz fazla aşırıya kaçtım galiba.
1491
02:03:47,875 --> 02:03:49,385
Sizden özür diliyorum.
1492
02:03:50,135 --> 02:03:52,965
Aşırılık biraz hafif kalmadı mı Cahide Hanım.
1493
02:03:53,915 --> 02:03:55,625
Ettiğinin bini bir para.
1494
02:03:56,055 --> 02:03:58,895
Yani beni nasıl affedeceksiniz bilemiyorum.
1495
02:04:00,035 --> 02:04:02,565
Ama Teo benim evladım gibidir.
1496
02:04:02,565 --> 02:04:04,225
Eğer izin verirseniz...
1497
02:04:05,285 --> 02:04:08,385
...onu mutlu gününde. Tamam teyzeciğim...
1498
02:04:08,385 --> 02:04:10,195
...abartma sakin ol.
1499
02:04:10,495 --> 02:04:12,865
Vallahi Cahide teyze ben çok isterim ama...
1500
02:04:13,075 --> 02:04:14,855
...tabi son söz Metin abinin.
1501
02:04:15,435 --> 02:04:18,215
Hepimiz evlatlarımız için...
1502
02:04:18,215 --> 02:04:20,255
...kaygılanıyoruz Cahide Hanım. Yani...
1503
02:04:20,825 --> 02:04:24,135
...bu mutlu günümüzde sizde bizimle olursanız...
1504
02:04:24,145 --> 02:04:25,695
...çok seviniriz.
1505
02:04:28,125 --> 02:04:29,585
Hoş geldiniz.
1506
02:04:39,700 --> 02:04:40,920
Hoş geldiniz.
1507
02:05:11,700 --> 02:05:12,700
Buyurun şöyle.
1508
02:05:17,395 --> 02:05:20,445
Ama siz yanlış yazdırmışsınız. Ama yok hayır...
1509
02:05:20,445 --> 02:05:23,195
...yani şimdi şöyle olacak , ben hanımefendinin...
1510
02:05:23,195 --> 02:05:25,955
...şahidi olacağım, ondan sonra da...
1511
02:05:25,955 --> 02:05:28,465
...kendim inşallah Allah'ın izni ile evleneceğim.
1512
02:05:28,465 --> 02:05:30,935
Oluyor mu öyle bir şey? Tabi neden olmasın.
1513
02:05:32,375 --> 02:05:35,465
Adınız soyadınız? Arzu Eğilmez.
1514
02:05:36,145 --> 02:05:39,115
Adınız soyadınız? Barbaros Gürkan.
1515
02:05:39,945 --> 02:05:42,495
Arzu Hanım Barbaros Bey'i eş olarak...
1516
02:05:42,495 --> 02:05:43,495
...kabul ediyor musunuz?
1517
02:05:45,225 --> 02:05:46,225
Evet!
1518
02:05:57,795 --> 02:06:00,425
Siz Barbaros Bey Arzu Hanım'ı ...
1519
02:06:00,425 --> 02:06:02,645
...sağlıkla mutlulukla eş olarak kabul ediyor musunuz?
1520
02:06:03,735 --> 02:06:04,975
Evet!
1521
02:11:06,265 --> 02:11:09,215
(Üç saat sonra bir daha dönmemek üzere...
1522
02:11:09,215 --> 02:11:11,875
...İsviçre'ye gidiyorum, benimle gelir misin?)
1523
02:12:49,505 --> 02:12:50,505
Ne oluyor Gül?
1524
02:13:10,635 --> 02:13:11,635
Bu ne?
1525
02:13:13,735 --> 02:13:15,215
Nefesim olur musun Aslı?
1526
02:13:17,205 --> 02:13:18,755
Uyandığım da ilk gördüğüm...
1527
02:13:21,235 --> 02:13:23,365
...yatmadan önce son gördüğüm olur musun?
1528
02:13:26,515 --> 02:13:28,105
Benimle evlenir misin ateş böceğim ?
1529
02:13:46,545 --> 02:13:48,365
Senin olduğun her yerde olurum.
1530
02:14:42,445 --> 02:14:44,635
Toka gerçek sahibini buldu.
1531
02:17:23,235 --> 02:17:26,325
Seni seviyorum.
1532
02:17:27,105 --> 02:17:28,105
Seni seviyorum.
1533
02:17:46,025 --> 02:17:49,315
(Jenerik müzik.)117515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.