All language subtitles for Atesböcegi 017. Bölüm (Final)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:00,000 --> 00:01:23,100 (Jenerik müzik.) 3 00:01:41,100 --> 00:01:42,100 Bir dakika, bir dakika. 4 00:01:43,995 --> 00:01:45,405 Benim kafam karıştı. 5 00:01:53,825 --> 00:01:56,035 Hakan kaza yaptığını hatırlamıyordu... 6 00:02:01,795 --> 00:02:03,735 ...senin hiçbir şeyden haberin yoktu... 7 00:02:07,615 --> 00:02:10,755 ...ve bana gelip tesadüfen iş teklif ettin. 8 00:02:12,565 --> 00:02:15,205 Bana Çiçek'e çarpan adamı bulacağına söz verdin. 9 00:02:17,240 --> 00:02:18,700 Sonra bir baktın ki... 10 00:02:20,620 --> 00:02:23,280 ...aradığın adam kuzeninmiş öyle mi? 11 00:02:23,885 --> 00:02:25,675 Daha aylar önce... 12 00:02:29,365 --> 00:02:31,815 ...benim taksime binmen tesadüf değildi. 13 00:02:33,405 --> 00:02:35,485 Bana iş teklif etmende tesadüf değildi. 14 00:02:38,705 --> 00:02:41,345 Ben sana Çiçek'in dava dosyasını getirdiğimde... 15 00:02:43,395 --> 00:02:44,535 ...adamı bul dediğimde... 16 00:02:46,395 --> 00:02:48,535 ...bana güven ben bulacağım dediğinde... 17 00:02:50,005 --> 00:02:52,265 ...aslında senin plakanı aradığımı biliyordun dimi? 18 00:02:58,880 --> 00:03:00,520 Bu yetmezmiş gibi... 19 00:03:01,960 --> 00:03:05,800 ...Hakan'ın suçlu olduğunu öğrendin bana söylemedin, benden sakladın dimi? 20 00:03:24,575 --> 00:03:27,575 Hakan'ın suçlu olduğunu öğrendin ve bana söylemedin. 21 00:03:27,975 --> 00:03:29,765 Benden sakladın dimi? 22 00:03:30,360 --> 00:03:32,820 O dilinden düşürmediğin adalet... 23 00:03:35,040 --> 00:03:37,120 ...ucu ailene dokunana kadardı dimi? 24 00:03:43,820 --> 00:03:45,340 Suçlu ailenden olunca... 25 00:03:47,520 --> 00:03:51,055 ....suçu örtmekte, gözümüzün içine baka baka benim Çiçek'imin... 26 00:03:51,055 --> 00:03:52,055 ...abimin... 27 00:03:53,415 --> 00:03:55,295 ...hepimizi kandırmakta... 28 00:03:57,005 --> 00:03:58,095 ...sorun değil dimi? 29 00:04:18,875 --> 00:04:20,375 Bana aşık oldun ha? 30 00:04:22,945 --> 00:04:25,075 Ben aramızda ki engellere... 31 00:04:26,085 --> 00:04:29,135 ...sırlara, teyzene, İlayda'ya... 32 00:04:29,135 --> 00:04:31,085 ...yediğim hakaretlere rağmen... 33 00:04:31,535 --> 00:04:32,795 ...bıkmadım. 34 00:04:35,635 --> 00:04:36,635 Direndim. 35 00:04:38,580 --> 00:04:40,160 Senden hiç vazgeçmedim. 36 00:04:56,940 --> 00:04:58,400 Bir daha sakın karşıma çıkma. 37 00:05:00,020 --> 00:05:01,000 Bitti! 38 00:05:27,500 --> 00:05:29,160 Sana aşık oldum ben! 39 00:08:54,505 --> 00:08:56,865 Şimdi diyorsun ki sen , ben bu sinsiyi affettim. 40 00:08:56,865 --> 00:09:00,325 Bundan sonra görüşeceğim ben diyorsun yani,seviyorum diyorsun yani sen şimdi bunu. 41 00:09:01,465 --> 00:09:02,465 Evet. 42 00:09:02,855 --> 00:09:05,775 Yani tabi senin de müsaden olursa. 43 00:09:07,405 --> 00:09:10,155 Ya bu herif zaten cins bir herif bir de aşk... 44 00:09:10,155 --> 00:09:13,045 ...acısı çekerken iyice bir çeşit oluyor, suratı bet oluyor,bet... 45 00:09:13,045 --> 00:09:14,215 ...leş bir herif oluyor yani. 46 00:09:15,900 --> 00:09:19,200 Tamam diyorum yani ben , şey yaptım, izin veriyorum yani ben,tamam. 47 00:09:22,680 --> 00:09:24,855 Evim de kalıyorsun bak nasıl olsa , vallahi bak... 48 00:09:24,855 --> 00:09:27,985 ...bir yanlışını görürsem, vallahi parçalarım seni ha. 49 00:09:28,105 --> 00:09:31,375 Vallahi Barbaros sen benim evimde kalıyorsun ama tamam neyse sorun değil. 50 00:09:31,375 --> 00:09:34,355 Ya diyorum ki, elimin... 51 00:09:34,355 --> 00:09:37,055 ...altındasın diyorum sana sinsi sansar... 52 00:09:37,055 --> 00:09:40,495 ...yani bu hikayedeki mesaj bu.Tamam mesaj alınmıştır,tamam. 53 00:09:41,315 --> 00:09:43,235 Alınacak tabi. 54 00:09:43,545 --> 00:09:46,085 Şimdi Barbaros biz Gül ile... 55 00:09:46,085 --> 00:09:48,375 ...yani... 56 00:09:48,375 --> 00:09:50,855 ...Gül bir şeyleri bilerek kabul etti beni. 57 00:09:50,855 --> 00:09:53,605 Aynı şekilde senin de bilmen gerekiyor diye... 58 00:09:53,605 --> 00:09:56,275 ...düşündük, ondan bir şey anlatacağız biz sana ama. 59 00:09:56,615 --> 00:09:59,505 Evet yani şey dedik... 60 00:09:59,505 --> 00:10:02,415 ...biz sana da söyleyelim anlatalım diye... 61 00:10:02,415 --> 00:10:04,255 ...düşündük yani öyle şey yaptık. 62 00:10:05,515 --> 00:10:06,515 (Telefon çalar.) 63 00:10:10,455 --> 00:10:13,365 Efendim kuzum. Alo gülüm neredesin? 64 00:10:13,605 --> 00:10:14,755 Abimleyim... 65 00:10:15,285 --> 00:10:16,285 ...ne oldu? 66 00:10:17,015 --> 00:10:19,585 Hemen bize gelir misin?Abini de al gel. 67 00:10:20,275 --> 00:10:22,785 Çiçek'in kazası ile ilgili çok önemli gelişmeler var. 68 00:10:24,455 --> 00:10:26,115 Korkunç şeyler. 69 00:10:26,820 --> 00:10:30,220 Hemen gelin. Tamam, hemen geliyoruz biz. 70 00:10:50,880 --> 00:10:52,020 Aslı öğrenmiş. 71 00:10:52,385 --> 00:10:53,385 Bizi çağırıyor abimle. 72 00:10:54,485 --> 00:10:55,575 Abini ne yapacakmış? 73 00:10:55,995 --> 00:10:59,005 Ne bileyim , yani herhalde herkes aynı anda... 74 00:10:59,005 --> 00:11:01,205 ...öğrensin , bilsin falan istiyor. 75 00:11:02,395 --> 00:11:05,305 Ne oluyor ya, ulan bir şey desenize Allah aşkına ya? 76 00:11:05,305 --> 00:11:07,195 Kim neyi bilecekmiş, ne oldu kızım? 77 00:11:07,555 --> 00:11:10,515 Abi şimdi ben sana bir şey söyleyecektim ya, biz... 78 00:11:10,515 --> 00:11:13,305 ...söyleyecektik ya işte o Aslı ile söyleyeceğimiz... 79 00:11:13,305 --> 00:11:16,645 ...aynı şey yani aynı şeyi söyleyecektik.O yüzden... 80 00:11:16,745 --> 00:11:17,745 ...Çiçek'in... 81 00:11:18,255 --> 00:11:21,125 ...kazası ile ilgili de gelişmeler falan var. 82 00:11:22,115 --> 00:11:24,755 Çiçek'in kazası mı ne alaka ya? 83 00:11:24,755 --> 00:11:27,535 Anlatır, kız bekliyor bekletmeyelim hadi ... 84 00:11:27,535 --> 00:11:28,535 ...gidelim biz. 85 00:11:36,235 --> 00:11:38,515 Ah, hoş geldin kızım. 86 00:11:40,255 --> 00:11:41,255 Abi... 87 00:11:41,465 --> 00:11:44,565 ...konuşmamız lazım, Çiçek, anne. 88 00:11:48,095 --> 00:11:50,535 Kaza ile ilgili çok önemli gelişmeler var. 89 00:11:51,055 --> 00:11:53,205 Çiçek'e kimin çarptığını öğrendim. 90 00:11:53,680 --> 00:11:55,780 Allah'ım şükürler olsun, buldunuz mu... 91 00:11:55,980 --> 00:11:59,320 ...kızım suçluyu. Kim bulmuş Barış Bey mi? Hayır. 92 00:12:01,865 --> 00:12:03,465 Gül'ler de gelsin anlatacağım. 93 00:12:06,735 --> 00:12:08,335 Aslı patronu ile ilgili bir şey dedi mi? 94 00:12:08,645 --> 00:12:11,785 Vallahi hiçbir şey söylemedi, ama sesi çok kötü geliyordu. 95 00:12:12,715 --> 00:12:15,285 Gidelim bir ne olacaksa olsun artık. 96 00:12:15,825 --> 00:12:19,285 Öğrenelim ne oluyor ne bitiyor ben şey yapacağım sana haber vereceğim, tamam. Tamam. 97 00:12:21,645 --> 00:12:23,935 Ne filmler dönüyor akşam akşam ya... 98 00:12:23,935 --> 00:12:26,835 ...yemin ediyorum sinirlerim bozuldu ya. Yürü hadi, yürü. 99 00:12:33,065 --> 00:12:35,855 Bitti bal böceğim, sana bunu yapanlar... 100 00:12:36,165 --> 00:12:39,355 ....cezalarını çekecekler, sana söz veriyorum. 101 00:12:39,745 --> 00:12:42,705 Aslı kim yapmış bunu kızım, Çiçek'imize... 102 00:12:42,705 --> 00:12:45,735 ...kim çarpmış, anlatsana. Gül'lere sonra söyleriz... 103 00:12:45,735 --> 00:12:48,425 ...ya illa aynı anda mı öğrenmemiz gerekiyor. 104 00:12:55,665 --> 00:12:56,835 İyi akşamlar. 105 00:13:02,465 --> 00:13:03,465 Abi... 106 00:13:06,015 --> 00:13:07,505 ...ne oldu , hayırdır ya? 107 00:13:08,865 --> 00:13:10,195 Ben hepinizden... 108 00:13:10,925 --> 00:13:12,055 ...çok özür diliyorum. 109 00:13:13,585 --> 00:13:15,565 En çok da senden Çiçek'im. 110 00:13:18,185 --> 00:13:20,045 Ben size bir söz vermiştim. 111 00:13:21,005 --> 00:13:24,125 Çiçek'ime çarpanları bulacağım demiştim. 112 00:13:24,335 --> 00:13:25,335 Hatta... 113 00:13:25,855 --> 00:13:28,815 ...klasik arabaların plakalarını da bulmuştum. Sonra... 114 00:13:28,815 --> 00:13:29,815 ...biliyorsunuz. 115 00:13:30,205 --> 00:13:33,145 Barış Beyden bana özel şoförlük teklifi... 116 00:13:33,145 --> 00:13:34,145 ...geldi. 117 00:13:34,355 --> 00:13:35,935 Barış Bey Çiçek'in... 118 00:13:35,935 --> 00:13:38,975 ...davasını aldı , sende şoförlüğe başladın, biliyoruz hepsini. 119 00:13:39,245 --> 00:13:40,745 Ama Çiçek'e çarpanın... 120 00:13:41,115 --> 00:13:43,855 ...Barış'ın kuzeni olduğunu bilmiyorduk. Ne!Ne! 121 00:13:50,035 --> 00:13:52,305 Ne demek kuzeni? Senin Barış Bey'in. 122 00:13:52,985 --> 00:13:54,765 Aslı ne diyorsun sen? 123 00:13:55,155 --> 00:13:56,155 Evet abla. 124 00:13:57,645 --> 00:13:59,645 Teyzesinin oğluymuş. 125 00:14:00,255 --> 00:14:01,575 Hakan diye bir çocuk. 126 00:14:04,155 --> 00:14:06,935 Kimmiş teyzesi, hani hani o sana... 127 00:14:06,935 --> 00:14:09,845 ...o burs verecekti hani Cahide Hanım, o mu? 128 00:14:09,845 --> 00:14:12,825 Yok o değil, öte ki kafeye gelmişti... 129 00:14:12,825 --> 00:14:16,035 ...siz konuşmuşsunuz falan.Ay iyi bir kadıncağızdı.... 130 00:14:16,035 --> 00:14:19,115 ...onun oğlumu yapmış, ay inanmıyorum... 131 00:14:19,115 --> 00:14:20,115 ...vallahi inanmıyorum. 132 00:14:20,455 --> 00:14:22,645 Bak iyi kadın diyor hala. 133 00:14:23,255 --> 00:14:25,325 Neden olduğu belli işte bize... 134 00:14:25,325 --> 00:14:28,405 ...yanaşmaları, Aslı'ya burs vermeleri, Aslı'yı işe almaları... 135 00:14:28,405 --> 00:14:30,895 ...işte hepsinin nedeni belliymiş. 136 00:14:31,695 --> 00:14:33,975 Hakan ile Barış kuzenmiymiş yani. 137 00:14:34,940 --> 00:14:37,440 Ben onların oyuncağı olmuşum Çiçek'im. 138 00:14:37,880 --> 00:14:40,000 Suçluyu bulacağım diye oyuncağı olmuşum. 139 00:14:41,335 --> 00:14:43,255 Her şey gözümün önündeymiş... 140 00:14:44,500 --> 00:14:46,760 ...ama ben görememişim. 141 00:14:50,640 --> 00:14:52,640 Aşk dediğim şey beni gör etmiş. 142 00:14:55,145 --> 00:14:56,155 Ne aşkı Aslı? 143 00:14:56,905 --> 00:14:58,365 Ne demek bu şimdi? 144 00:15:02,215 --> 00:15:04,285 Aslı Barış Bey ile görüşüyordu anne. 145 00:15:06,455 --> 00:15:07,455 Ay... 146 00:15:08,135 --> 00:15:09,165 ...ay ben daha... 147 00:15:09,895 --> 00:15:11,045 ...ben daha neler duyacağım. 148 00:15:11,495 --> 00:15:13,175 Neler gelecek benim başıma. 149 00:15:13,725 --> 00:15:17,115 Ah Neşe , ah Neşe ah... 150 00:15:17,215 --> 00:15:20,015 ...siz bunları benden sakladınız ha... 151 00:15:20,015 --> 00:15:21,015 ...sakladınız. 152 00:15:21,225 --> 00:15:24,165 Demek, demek benim torunuma çarpan... 153 00:15:24,165 --> 00:15:26,265 ...o kötü, hain aileymiş öyle mi? 154 00:15:29,205 --> 00:15:31,615 Seni de yanına çekip... 155 00:15:31,615 --> 00:15:34,535 ...kendine aşık edip bir güzel parmağında... 156 00:15:34,535 --> 00:15:36,345 ...oynatmış ha, ha güzel kızım. 157 00:15:36,845 --> 00:15:39,745 Anne gerçekten çok utanıyorum, çok utanıyorum. 158 00:15:40,585 --> 00:15:43,445 Bu konu bu akşam kapanacak diye anlattım ben size bunları. 159 00:15:44,385 --> 00:15:46,315 Yarın ilk işim savcılığa gidip... 160 00:15:47,405 --> 00:15:50,475 ...bütün kanıtları toplayıp, şikayet etmek olacak. 161 00:15:50,785 --> 00:15:53,275 Barış da kuzeni de cezaları çekecekler. 162 00:15:57,345 --> 00:15:59,335 Savcılığa bildirecek misin yani? 163 00:15:59,905 --> 00:16:01,085 Tabi ki Gül. 164 00:16:23,155 --> 00:16:24,155 Patron... 165 00:16:25,435 --> 00:16:27,005 ...ne dedi Aslı ne tepki verdi? 166 00:16:28,165 --> 00:16:29,605 Ne tepki verecekti... 167 00:16:31,735 --> 00:16:32,885 ...nefret etti benden. 168 00:16:34,695 --> 00:16:36,465 İnandığı her şey sarsıldı. 169 00:16:38,145 --> 00:16:39,865 Kafasındaki Barış... 170 00:16:41,515 --> 00:16:42,835 ...tuz ile buz oldu. 171 00:16:44,845 --> 00:16:47,305 Ya patron Gül ilk öğrendiğinde neler yaptı bana... 172 00:16:47,645 --> 00:16:50,605 ...canavarmışım gibi kaçtı benden, günlerce peşinden koştum... 173 00:16:50,605 --> 00:16:51,605 ...sokaklarda. 174 00:16:52,215 --> 00:16:55,115 Korkudan evime girmedi ya katil gibi baktı yüzüme. 175 00:16:55,305 --> 00:16:57,565 Patron bak Gül bana bir şans daha verdi. 176 00:16:57,955 --> 00:17:00,865 Affedecek beni ama abime söylememiz lazım... 177 00:17:00,865 --> 00:17:02,045 ...başka türlü olmaz dedi. 178 00:17:02,395 --> 00:17:04,805 Bende sana söylemeden tamam demiş bulundum ama. 179 00:17:04,805 --> 00:17:06,105 Neyin hesabını veriyorsun Teo. 180 00:17:06,835 --> 00:17:08,715 Ben zaten Aslı'ya anlattım her şeyi. 181 00:17:09,115 --> 00:17:10,115 Daha ne olacak ki. 182 00:17:10,535 --> 00:17:12,985 Eyvallah da ne bileyim söyleyeyim işte. 183 00:17:13,215 --> 00:17:14,215 Neyse... 184 00:17:14,605 --> 00:17:17,165 ...biz daha Barbaros'a anlatamadan Aslı Gül'ü aradı... 185 00:17:17,165 --> 00:17:20,660 ...abini de al gel, kaza ile ilgili gelişmeler var onları anlatacağım dedi. 186 00:17:21,660 --> 00:17:24,820 Ee? Bence iyi bir şey bu patron. 187 00:17:25,235 --> 00:17:27,385 Gül beni affettiğine göre o artık senin tarafında. 188 00:17:27,595 --> 00:17:29,495 Metin abi de senin tarafında sayılır. 189 00:17:29,875 --> 00:17:32,055 Tamam sana Aslı'dan uzak dur dedi ama... 190 00:17:32,055 --> 00:17:34,855 ...seni savcılığa da vermedi. Hapse girmeyi tercih... 191 00:17:34,855 --> 00:17:35,855 ...ederdim Teo. 192 00:17:36,415 --> 00:17:38,135 Metin abi benim tarafımda değil. 193 00:17:38,375 --> 00:17:41,135 Aslı'dan uzak durmamı isteyen kimse benim tarafımda değil. 194 00:17:41,135 --> 00:17:44,585 Bak şunu kaçırıyorsun patron, adamın öz kızı söz konusu. 195 00:17:44,825 --> 00:17:47,535 Kendi evladına çarpıp kaçan , onu aylarca sakat bırakan... 196 00:17:47,535 --> 00:17:49,285 ...bir adamı polise vermediyse... 197 00:17:49,475 --> 00:17:51,595 ...bütün bunları içine gömebildi ise... 198 00:17:52,145 --> 00:17:53,905 ...yani bu çok büyük bir şey patron. 199 00:17:54,505 --> 00:17:57,585 Metin abinin sana savaş açmamış olması çok büyük bir şey. 200 00:17:58,685 --> 00:18:00,185 İntikam istemedi... 201 00:18:00,625 --> 00:18:02,075 ...adalet istemedi... 202 00:18:03,905 --> 00:18:05,665 ...çok hakkı vardı ama yapmadı. 203 00:18:06,085 --> 00:18:07,285 Aynen öyle. 204 00:18:08,265 --> 00:18:10,875 O yüzden bu aile meclisinden çok kötü bir karar ... 205 00:18:10,875 --> 00:18:13,265 ...çıkmayacak. Tabi onlar fokur fokur kaynıyordur şimdi ama... 206 00:18:13,265 --> 00:18:15,635 ...onlar böyle bir yatıştıkça , düşündükçe... 207 00:18:15,845 --> 00:18:18,885 ...seni anlayacaklar sana hak verecekler. 208 00:18:19,595 --> 00:18:21,375 Sonra seni af edecekler. 209 00:18:21,995 --> 00:18:25,425 Ama bunlar için biraz zaman lazım patron, zaman. 210 00:18:28,955 --> 00:18:30,095 Bilmiyorum Teo. 211 00:18:32,565 --> 00:18:33,565 Bilmiyorum. 212 00:18:36,075 --> 00:18:37,235 Hadi ben eve gideyim. 213 00:18:42,755 --> 00:18:45,935 Tüh vicdansızlar. Ay düşündükçe... 214 00:18:45,935 --> 00:18:49,395 ...çıldıracak gibi oluyorum, ne kötü insanlarmış bunlar ya. 215 00:18:49,795 --> 00:18:51,575 Cezalarını çekecekler anne. 216 00:18:51,875 --> 00:18:54,435 Yanlarına kalmayacak. Aslı emin misin? 217 00:18:54,865 --> 00:18:56,745 Sonradan pişman olmazsın dimi? 218 00:18:57,835 --> 00:19:00,735 Barış'ın hapse girmesini istiyor musun gerçekten? 219 00:19:00,735 --> 00:19:03,455 Ya ne isteyecekti? O senin gibi salak mı? 220 00:19:04,275 --> 00:19:05,275 Abi! 221 00:19:06,485 --> 00:19:09,355 Sen şimdi bunları bile bile mi affettin kız... 222 00:19:09,355 --> 00:19:10,355 ...o herifi,ha? 223 00:19:10,785 --> 00:19:12,355 Salak mısın kızım sen? 224 00:19:13,305 --> 00:19:14,695 Nasıl yani? 225 00:19:15,825 --> 00:19:16,855 Gül biliyor muydu? 226 00:19:18,955 --> 00:19:21,825 Gül sen biliyordun da benden sakladın mı bunu? 227 00:19:23,395 --> 00:19:25,675 Teo'dan ayrılmanın sebebi bu muydu? 228 00:19:27,205 --> 00:19:28,985 Gül de bende biliyorduk. 229 00:19:35,015 --> 00:19:36,445 Ne diyorsun abi sen. 230 00:19:39,165 --> 00:19:40,165 Siz... 231 00:19:41,355 --> 00:19:42,355 ...siz nasıl... 232 00:19:42,425 --> 00:19:44,005 ...saklarsınız böyle bir şeyi benden? 233 00:19:44,885 --> 00:19:47,385 Biriniz abim biriniz kardeşim. 234 00:19:49,695 --> 00:19:50,695 Sen ... 235 00:19:51,035 --> 00:19:52,035 ...küçücüktün... 236 00:19:53,155 --> 00:19:55,385 ...bir hediye gibi geldin hayatımıza... 237 00:19:56,075 --> 00:19:59,555 ... o kadar güzel gülüyordun ki bebekken evin neşesi oldun. 238 00:20:00,365 --> 00:20:01,865 Hepimizin göz bebeği... 239 00:20:02,805 --> 00:20:03,805 ...sonra... 240 00:20:03,985 --> 00:20:05,605 ...bir gün babam gitti. 241 00:20:06,855 --> 00:20:07,945 Sen bir sustun. 242 00:20:10,085 --> 00:20:11,805 Bir daha hiç öyle gülmedin. 243 00:20:12,655 --> 00:20:14,025 Yeri geldi... 244 00:20:14,705 --> 00:20:17,045 ...babamın yerine geçtin direksiyona... 245 00:20:19,165 --> 00:20:20,725 ...kendi hayatından vazgeçtin. 246 00:20:27,475 --> 00:20:28,485 Ama hiç gülmedin. 247 00:20:31,835 --> 00:20:32,835 Sonra bir gün... 248 00:20:34,235 --> 00:20:35,435 ...öyle bir güldün ki... 249 00:20:38,345 --> 00:20:39,345 ...dedim he... 250 00:20:40,075 --> 00:20:41,075 ...geri geldi. 251 00:20:41,335 --> 00:20:42,565 Sebebi bu adammış. 252 00:20:45,265 --> 00:20:46,355 Abin olarak... 253 00:20:46,895 --> 00:20:50,275 ...bu mutluluğu senin elinden nasıl alabilirdim ki? 254 00:20:54,180 --> 00:20:56,480 Ya hiç gülmez isen diye çok korktum. 255 00:20:58,640 --> 00:20:59,740 O yüzden söylemedim. 256 00:21:05,825 --> 00:21:08,665 Şimdi gelmişsin bizden özür diliyorsun. 257 00:21:09,955 --> 00:21:11,195 Bu olayda senin... 258 00:21:11,720 --> 00:21:13,480 ...hiç suçun yok ki abiciğim. 259 00:21:28,415 --> 00:21:30,475 Sen yanlış bir şey yapmadık ki abiciğim. 260 00:21:34,000 --> 00:21:35,080 Utanması... 261 00:21:35,280 --> 00:21:36,820 ...sıkılması gerekenler onlar. 262 00:21:37,685 --> 00:21:39,935 Ben Barış'ı çok sevdim be abi. 263 00:22:46,075 --> 00:22:48,685 Hakan Barış nerede? Aslı'ya gitti teyze. 264 00:22:48,685 --> 00:22:51,385 Ne oldu? Ne oldu konuşmuş mu çocuğun babası ile... 265 00:22:51,385 --> 00:22:54,065 ...ikna edebilmiş mi polise gitmemesi için. 266 00:22:56,145 --> 00:22:58,995 Hakan bu insanları içimize sokmamamız gerekirdi. 267 00:22:58,995 --> 00:23:01,105 En başından ipleri sıkı tutup... 268 00:23:01,105 --> 00:23:04,135 ...kızın gözünün yaşına bakmadan yollamam lazımdı... 269 00:23:04,135 --> 00:23:05,175 ...ama çok hafife almışım. 270 00:23:06,925 --> 00:23:08,745 Neyi hafife aldın teyze? 271 00:23:09,945 --> 00:23:12,095 Kimi yollaman gerekirdi? Barış... 272 00:23:12,095 --> 00:23:15,545 ...konuştun mu Metin Bey ile Hakan'ı polise teslim etmeyecek değil mi? 273 00:23:15,565 --> 00:23:18,075 Ah be çocuğum neden o kıza her şeyi anlattın? 274 00:23:18,075 --> 00:23:21,525 Bak şimdi peşinden nasıl koşturuyoruz. Teyze bir soru sordum sana. 275 00:23:21,935 --> 00:23:24,645 Kimi yollaman gerekirdi?Eyvahlar olsun ikna... 276 00:23:24,645 --> 00:23:27,295 ...olmadılar değil mi ah bittik biz mahvolduk. 277 00:23:27,580 --> 00:23:30,560 Mesleki itibarın , şerefin her şeyin yerle bir oldu. 278 00:23:30,920 --> 00:23:32,140 Teyze sana bir soru sordum. 279 00:23:33,125 --> 00:23:36,345 Sen Aslı'yı ne zamandır biliyorsun. Sen onu saf saf... 280 00:23:36,345 --> 00:23:39,145 ...sevgilim diyerek benim karşıma çıkartmadan önce... 281 00:23:39,145 --> 00:23:42,025 ...biliyordum ama usulünce çözeyim, sen... 282 00:23:42,025 --> 00:23:45,315 ...kırılma onlarda darılmasın diye elimi ağırdan aldım. 283 00:23:45,375 --> 00:23:48,155 Ah yapmaz olaydım şu düştüğümüz duruma bak. 284 00:23:48,155 --> 00:23:50,205 Teyze sen Aslı'ya bir şey mi yaptın? 285 00:23:50,205 --> 00:23:51,905 Ay ne yapacağım canım cani miyim ben? 286 00:23:52,385 --> 00:23:55,405 Ama kızım halası olduğunu bile bile o kızın aramızda dolaşmasına... 287 00:23:55,405 --> 00:23:57,795 ...izin veremezdim değil mi?Haklıymışım... 288 00:23:57,795 --> 00:24:00,545 ...bak işler ne noktaya geldi. Teyze sen ne dediğini... 289 00:24:00,545 --> 00:24:03,345 ...farkında mısın? Aslı'yı yurt dışına göndermeye çalışmalar... 290 00:24:03,345 --> 00:24:05,695 ...falan hep hesaplı mıydı yani? 291 00:24:05,695 --> 00:24:09,105 Sizi başıboş bırakacağımı sanmıyordunuz herhalde Barış. 292 00:24:09,120 --> 00:24:11,560 İkinizi de tehlikelerden korumak benim görevim. 293 00:24:12,020 --> 00:24:14,140 Ben onların karşısına geçip seni savundum. 294 00:24:15,305 --> 00:24:18,015 Beni nasıl yalancı çıkarırsın sen?Sen kuzeninin... 295 00:24:18,015 --> 00:24:20,265 ...suçunu örten bir avukatsın Barış. 296 00:24:20,265 --> 00:24:23,055 Onların gözünde sadece busun. Ve bunu... 297 00:24:23,055 --> 00:24:26,505 ...bile bile o kızla birlikte olacak kadar çıldırmıştın. 298 00:24:26,635 --> 00:24:29,485 Ne yapmamı bekliyordun, dua ette bizim ile uğraşmasınlar. 299 00:24:30,185 --> 00:24:31,185 Teyze... 300 00:24:32,095 --> 00:24:33,955 ...ben Aslı'ya her şeyi anlattım. 301 00:24:34,565 --> 00:24:37,365 Kazayı, ondan sakladığımız her şeyi. 302 00:24:37,605 --> 00:24:40,535 Bir bir anlattım biraz önce. Ne yaptın, ne yaptın? 303 00:24:40,845 --> 00:24:43,695 Yani bir kız uğruna gözün bu kadar kör olmuş olamaz. 304 00:24:43,695 --> 00:24:46,475 Aileni darmadağın etmeyi göze almış olamazsın. Hani sen... 305 00:24:46,475 --> 00:24:48,335 ...beni aileden kovmak ile tehdit etmiştin ya. 306 00:24:48,865 --> 00:24:50,235 İşte ona gerek kalmadı. 307 00:24:51,425 --> 00:24:52,655 Çünkü ben artık yokum. 308 00:24:53,685 --> 00:24:55,005 Şimdi izin verirsen... 309 00:24:55,335 --> 00:24:56,445 ...biraz yalnız kalmak istiyorum. 310 00:25:07,125 --> 00:25:10,055 Sen iyi değilsin Barış, biraz sakinleş sonra gel... 311 00:25:10,055 --> 00:25:11,055 ...yine konuşalım. 312 00:25:11,385 --> 00:25:12,835 Yürü Hakan gidiyoruz. 313 00:25:14,895 --> 00:25:15,895 Hakan yürü dedim. 314 00:25:16,155 --> 00:25:17,435 Gelmiyorum teyze. 315 00:25:17,955 --> 00:25:20,855 Ben burada Barış abim ile kalıyorum, sana iyi geceler. 316 00:25:21,475 --> 00:25:23,445 Siz ikiniz de çıldırmışsınız. 317 00:25:40,595 --> 00:25:41,595 Efendim Cahide Hanım? 318 00:25:41,605 --> 00:25:43,755 İlayda çok feci bir şey oldu... 319 00:25:43,755 --> 00:25:45,265 ...hemen konuşmamız lazım. 320 00:25:45,915 --> 00:25:47,045 Ne, ne oldu ki? 321 00:25:47,465 --> 00:25:50,325 Telefon da anlatılabilecek bir şey değil, neredesin geliyorum. 322 00:25:50,325 --> 00:25:52,215 Ofisteyim buraya gelin o zaman bekliyorum. 323 00:25:58,605 --> 00:26:00,875 Olay ortaya çıktığında anlatacaklardı Gül. 324 00:26:04,315 --> 00:26:07,795 Ona ne Çiçek'imin hakkını yedirirdim nede kalbimi. 325 00:26:08,425 --> 00:26:10,935 Yarın ilk işim, bütün kanıtları... 326 00:26:10,935 --> 00:26:12,625 ...toplayıp savcılığa gidiyorum. 327 00:26:13,535 --> 00:26:16,395 Onlarda cezaları ne ise çekiyorlar. Emin misin? 328 00:26:16,395 --> 00:26:19,295 Savcılığa gidecek misin? 329 00:26:19,295 --> 00:26:22,205 Evet abi, eminim. Neden bunu sorup duruyorsunuz... 330 00:26:22,205 --> 00:26:23,205 ...bana sürekli. 331 00:26:23,655 --> 00:26:25,795 Aslı sen Barış'a kalbini verdin. 332 00:26:26,175 --> 00:26:29,225 O yüzden soruyoruz, şuan sanki hiç bir önemi yokmuş gibi ... 333 00:26:29,225 --> 00:26:30,385 ...davranıyorsun ama... 334 00:26:30,835 --> 00:26:32,615 ...sonra pişman olabilirsin. 335 00:26:33,475 --> 00:26:35,055 Şuan kalbin acıyor... 336 00:26:35,425 --> 00:26:36,565 ...biliyoruz. 337 00:26:37,235 --> 00:26:40,165 Sen Teo için söylüyorsan merak etme ona bir... 338 00:26:40,165 --> 00:26:41,175 ...şey olmaz. 339 00:26:41,575 --> 00:26:44,095 O suç ortağı değil sadece yalancı. 340 00:26:45,125 --> 00:26:46,125 Aslı. 341 00:26:47,195 --> 00:26:49,715 Tabi ki o yüzden sormuyorum o ne demek. 342 00:26:50,225 --> 00:26:52,565 Bak seni şuan en iyi ben anlarım. 343 00:26:52,935 --> 00:26:54,655 Ben nişan gecesi öğrendim. 344 00:26:55,615 --> 00:26:57,895 Barış ile Teo'nun konuşmalarını duydum. 345 00:27:00,215 --> 00:27:03,015 Sen ondan mı bayıldın burada o gece? 346 00:27:03,225 --> 00:27:06,355 Sürekli bana Barış'tan ayrıl... 347 00:27:06,355 --> 00:27:09,785 ...demelerin bu yüzden miydi Gül? Ne yapacağımı bilemedim çünkü. 348 00:27:10,265 --> 00:27:12,195 Ne yapacağım, ne diyeceğim bilemedim. 349 00:27:13,925 --> 00:27:15,255 Beynim durdu. 350 00:27:15,675 --> 00:27:18,945 Bunlar bizi susturmak için bize yanaştılar dedim kendi kendime. 351 00:27:19,415 --> 00:27:20,755 Sonra sen beni... 352 00:27:21,135 --> 00:27:22,795 ...Barış'ın oraya götürdün. 353 00:27:23,155 --> 00:27:26,035 Adam anladı tabi benim öğrendiğimi. Ben ... 354 00:27:26,035 --> 00:27:27,675 ...Aslı'ya kendim söylemek istiyorum dedi. 355 00:27:29,485 --> 00:27:31,385 Sonra kalktı kazayı bana anlattı. 356 00:27:32,665 --> 00:27:35,145 Nasıl yani, sana kendi mi anlattı? 357 00:27:39,865 --> 00:27:40,865 O gün... 358 00:27:41,245 --> 00:27:44,075 ...hastane de Çiçek'in tedavi masraflarının... 359 00:27:45,475 --> 00:27:47,055 ...çok fazla olduğu öğrendim. 360 00:27:48,605 --> 00:27:51,805 Üstünü Barış bize söylemeden ödüyormuş. 361 00:27:51,835 --> 00:27:53,745 Vicdan azabından tabi. 362 00:27:54,305 --> 00:27:55,305 Bende... 363 00:27:56,775 --> 00:27:58,705 ...gidip teşekkür etmek istedim. 364 00:28:00,165 --> 00:28:01,965 O da oturdu bana kazayı anlattı. 365 00:28:03,625 --> 00:28:06,095 Gidilecek deniz kalmayınca anlatır tabi. 366 00:28:07,445 --> 00:28:08,815 Gül öğrenmiş. 367 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 İlayda bile biliyordu ya. 368 00:28:12,640 --> 00:28:14,320 Ben ne yaptın biliyor musunuz? 369 00:28:14,795 --> 00:28:15,715 Ben Hakan'a... 370 00:28:15,715 --> 00:28:18,855 ...gidip saf saf sen ne suç işledin... 371 00:28:18,855 --> 00:28:19,855 ...yardım edeyim dedim. 372 00:28:21,005 --> 00:28:22,005 Oltalarına... 373 00:28:22,225 --> 00:28:25,045 ...takılmış aptal bir balık gibi debelendim durdum. 374 00:28:25,385 --> 00:28:26,405 Aslı'm... 375 00:28:26,920 --> 00:28:29,400 ...kuzum bence öyle değil. 376 00:28:29,700 --> 00:28:32,900 Ne öyle değil.Bak Barış hata üstüne hata yapmış... 377 00:28:33,035 --> 00:28:35,685 ...ama hepsini seni kaybetmemek için yapmış. 378 00:28:35,935 --> 00:28:38,985 Aşkından yapmış, ben inandım onun aşkına. 379 00:28:38,985 --> 00:28:40,285 Nereden biliyorsun Gül? 380 00:28:41,125 --> 00:28:43,435 Nasıl inandın?Biz... 381 00:28:43,435 --> 00:28:45,845 ...artık onlara nasıl inanabiliriz, nasıl güvenebiliriz? 382 00:28:46,735 --> 00:28:49,125 Sen Teo'yu affettiysen bir şey diyemem... 383 00:28:50,735 --> 00:28:52,595 ...ama bana sakın Barış'ı savunma. 384 00:28:54,155 --> 00:28:55,155 Kuzum... 385 00:28:55,475 --> 00:28:57,425 ...beni tek ilgilendiren sensin. 386 00:28:58,365 --> 00:29:00,235 Ve ben senin üzülmemen için... 387 00:29:00,815 --> 00:29:02,815 ...elimden ne geliyor ise yapmaya hazırım. 388 00:29:05,065 --> 00:29:06,725 Ben yarın savcılığa gidiyorum. 389 00:29:08,375 --> 00:29:10,365 Cezaları ne ise çekiyorlar. 390 00:29:16,765 --> 00:29:20,195 Kimse bana bunun dışında bir şey söylemesin. 391 00:29:25,665 --> 00:29:27,485 Barbo, Barbo! 392 00:29:28,005 --> 00:29:29,135 Abi nereye? 393 00:29:30,725 --> 00:29:33,535 Benim ufak bir işim var abi. Abi nereye abi! 394 00:29:33,535 --> 00:29:34,535 Bırak Gül , bırak. 395 00:29:36,195 --> 00:29:38,665 Tam tahmin ettiğin yere gidiyorum kardeşim. 396 00:29:43,085 --> 00:29:45,505 Herkes kendi hesabını kendi görsün. 397 00:30:04,755 --> 00:30:07,635 Teyzemin bu kadar çirkinleşebileceğini düşünemezdim abi. 398 00:30:08,015 --> 00:30:11,275 Artık korumak istediği biz miyiz yoksa soy ismi mi ... 399 00:30:11,275 --> 00:30:12,275 ...bilmiyorum. 400 00:30:13,335 --> 00:30:14,415 Her ikisi de Hakan.... 401 00:30:14,865 --> 00:30:16,955 ...ama benim zerre kadar umurumda değil. 402 00:30:17,525 --> 00:30:20,825 Tek düşündüğüm Aslı'nın beni affedip affetmeyeceği. 403 00:30:21,545 --> 00:30:24,465 Aslı seni gerçekten seviyorsa affedecektir. 404 00:30:24,715 --> 00:30:26,865 Azıcık sakinleşip düşününce senin... 405 00:30:26,865 --> 00:30:28,575 ...bu işte bir suçun olmadığını anlayacaktır, eminim. 406 00:30:31,265 --> 00:30:32,565 Anlatacağım Hakan. 407 00:30:33,225 --> 00:30:34,715 Neye mal olursa olsun... 408 00:30:35,515 --> 00:30:36,515 ...anlatacağım. 409 00:30:37,195 --> 00:30:38,475 Peşini bırakmayacağım. 410 00:30:40,355 --> 00:30:41,615 Başka çarem yok. 411 00:30:46,955 --> 00:30:47,955 Teo! 412 00:30:51,125 --> 00:30:52,305 Ulan sen nasıl bir ***... 413 00:30:52,985 --> 00:30:53,985 ...he, he? 414 00:30:55,645 --> 00:30:56,945 Haklısın Barbaros. 415 00:30:57,435 --> 00:30:58,835 Savunmayacak mısın lan kendini? 416 00:30:59,275 --> 00:31:01,945 Savunmayacağım Barbaros neyini savunacağım, istediğin kadar... 417 00:31:01,945 --> 00:31:03,815 ...vurabilirsin. İyi... 418 00:31:05,175 --> 00:31:06,675 ...en azından bunu farkındasın. 419 00:31:07,655 --> 00:31:10,135 Ama o kadar kolay kurtulmak yok Teo efendi. 420 00:31:10,365 --> 00:31:12,135 Şimdi karşıma geçeceksin... 421 00:31:12,555 --> 00:31:15,855 ...bütün rezilliklerinizi yüzüne bakarak tek tek anlatacaksın. 422 00:31:16,820 --> 00:31:19,500 Bakalım yüzün kızarmadan nasıl kalkacaksın bu işin altından. 423 00:31:19,740 --> 00:31:21,500 Neyini anlatayım Barbaros? 424 00:31:21,915 --> 00:31:23,905 Barış benim patrondan önce can dostum. 425 00:31:24,265 --> 00:31:27,395 Onun sırrını sevdiğim kızdan sakladığımı mı anlatayım neyi anlatayım? 426 00:31:27,395 --> 00:31:29,935 Pişman değilim diyorsun yani he? Sen Metin abinin... 427 00:31:29,935 --> 00:31:32,045 ...sırrını Arzu'dan saklasan pişman olur muydun? 428 00:31:32,085 --> 00:31:34,205 Tamam vicdan azabı çekerdin kabul. 429 00:31:34,765 --> 00:31:36,565 Ama pişman olur muydun onu söyle bana? 430 00:31:38,765 --> 00:31:40,245 Ona ben karar veririm. 431 00:31:41,885 --> 00:31:43,245 Hadi geç şimdi şuraya otur... 432 00:31:45,055 --> 00:31:47,215 ...anlat bakayım hikayeyi bir de senden dinleyeyim. 433 00:31:48,105 --> 00:31:49,505 Gül benden vazgeçti mi? 434 00:31:49,815 --> 00:31:52,635 Ona da ben karar vereceğim. Aranızı... 435 00:31:52,635 --> 00:31:55,665 ....yaptığım gibi gerekirse de bozarım, tamam. 436 00:31:55,875 --> 00:31:59,175 Hala vazgeçmedi diyorsun yani. Oğlum sen manyak mısın ya? 437 00:31:59,175 --> 00:32:01,535 Ulan kızın kardeşten önce can dostunun yeğenine... 438 00:32:01,535 --> 00:32:04,535 ...çarpmış, üstüne yalan üzerine yalan söylemişsiniz hala... 439 00:32:04,535 --> 00:32:07,245 ...vazgeçmedi mi diye soruyorsun bana ya? 440 00:32:10,100 --> 00:32:12,800 Eğer anlattıkları doğru ise... 441 00:32:13,400 --> 00:32:15,760 ...çocuk Çiçek'e çarptığında kendinde değilmiş. 442 00:32:16,660 --> 00:32:18,220 İlaç vermişler çocuğa. 443 00:32:19,000 --> 00:32:22,200 İşte doğruymuş o Metin abi , Teo yemin ediyor. 444 00:32:22,345 --> 00:32:25,105 O mavi melek dedem kadın var ya Aslı işte o... 445 00:32:25,105 --> 00:32:28,105 ...herkese aynısını yapıyormuş ya öyle soyuyormuş insanları. 446 00:32:28,105 --> 00:32:30,895 Ne meleği kızım ne hırsızı, ne? 447 00:32:31,585 --> 00:32:34,675 Çocuk kendinde değilmiş anne çarptığında. 448 00:32:34,785 --> 00:32:37,675 Yani aylar sonra farketmiş... 449 00:32:37,675 --> 00:32:39,075 ...Çiçek'e çarptığını. 450 00:32:39,545 --> 00:32:42,485 Evet öyle, Teo'da anlattı yemin... 451 00:32:42,485 --> 00:32:44,695 ...etti çocuk. Teo eder tabi gülüm. 452 00:32:45,025 --> 00:32:46,605 Barış onun patronu. 453 00:32:47,495 --> 00:32:50,325 Biz artık onlara nasıl, nasıl inanabiliriz? 454 00:32:50,485 --> 00:32:52,315 Bir söylesene nasıl inanacağız? 455 00:32:52,885 --> 00:32:55,265 Aslı ya doğru ise? 456 00:32:55,635 --> 00:32:58,925 Ya gerçek ise, o zaman pişman olmayacak mısın hapse attırdıktan sonra. 457 00:33:02,345 --> 00:33:05,295 Olay yaşandığı gün gelip anlatacaklardı Gül. 458 00:33:05,625 --> 00:33:06,865 Ama yapmadılar. 459 00:33:07,495 --> 00:33:10,525 Gözümün içine baka baka yalan... 460 00:33:10,525 --> 00:33:11,355 ...söylediler. 461 00:33:11,355 --> 00:33:13,805 Madem bana yalan söylemeyi tercih etti... 462 00:33:13,805 --> 00:33:15,875 ...suçunu örtmeyi tercih etti... 463 00:33:16,155 --> 00:33:18,355 ...cezasını çekecek. 464 00:33:22,755 --> 00:33:25,605 Aslı ile ben konuşsam bütün suçun bende olduğunu... 465 00:33:25,605 --> 00:33:26,605 ...söylesem. 466 00:33:26,865 --> 00:33:28,635 Ben senden daha çok suçluyum Hakan. 467 00:33:29,445 --> 00:33:31,245 En azından sen suçunu işlerken... 468 00:33:31,555 --> 00:33:32,865 ...kendin de değildin. 469 00:33:34,135 --> 00:33:35,785 Ben her şeyi bile isteye yaptım. 470 00:33:36,675 --> 00:33:38,045 Onunla konuşman... 471 00:33:38,635 --> 00:33:41,455 ...Aslı'yı daha çok delirtmekten başka bir işe yaramaz. 472 00:33:43,295 --> 00:33:45,165 Gitseydin abi keşke. 473 00:33:45,495 --> 00:33:48,485 Kapısında bekleseydin, hiç gelmeseydin eve. 474 00:33:48,795 --> 00:33:51,965 Aslı şu an hayatının şokunu yaşıyor Hakan. 475 00:33:52,215 --> 00:33:54,105 Önce ona bir alan açmam lazım. 476 00:33:54,905 --> 00:33:57,525 Bir kafasını toplasın , bir kendine gelsin... 477 00:33:57,585 --> 00:33:59,635 ....ondan sonra ne yapılması gerekiyorsa yapacağım. 478 00:34:14,715 --> 00:34:15,715 Efendim. 479 00:34:16,105 --> 00:34:17,105 Alo Hakan. 480 00:34:17,445 --> 00:34:18,555 Ben Çiçek. 481 00:34:18,945 --> 00:34:20,705 Çiçek, merhaba. 482 00:34:21,125 --> 00:34:23,685 Nasılsın? Evde durumlar fena.... 483 00:34:23,685 --> 00:34:26,985 ...o yüzden seni ardım acil buluşmamız gerek. 484 00:34:26,985 --> 00:34:29,945 Tamam nerede, ne zaman? Yarın sabah... 485 00:34:29,945 --> 00:34:33,285 ...okulun önünde ben beklerim seni, geç kalma.Tamam... 486 00:34:33,285 --> 00:34:34,505 ...anlaştık. 487 00:34:50,395 --> 00:34:53,425 Ah İlayda ya olacak şey mi bu yani sen git... 488 00:34:53,425 --> 00:34:55,765 ....her şeyi kıza anlat. 489 00:34:55,765 --> 00:34:57,635 Hakan da ordamıymış. 490 00:34:58,295 --> 00:35:01,265 Tabi ki oradaydı, onun da kafasını karıştırmış. 491 00:35:01,265 --> 00:35:04,165 Barış'ın çılgınlıkları yüzünden hapse girecek... 492 00:35:04,165 --> 00:35:05,165 ...farkında değil. 493 00:35:05,545 --> 00:35:07,975 Bir şey dedi mi peki? Daha ne desin... 494 00:35:08,345 --> 00:35:11,205 ....ah İlayda biz çok gevşek davrandık yani sen... 495 00:35:11,205 --> 00:35:13,285 ...git çocuğun halasına aşık ol. 496 00:35:14,635 --> 00:35:16,595 Hangi çocuğun? Hangi çocuğun olacak... 497 00:35:16,595 --> 00:35:19,635 ....Hakan'ın çarptığı çocuğun. Hakan... 498 00:35:19,635 --> 00:35:22,185 ...çocuğun halasına mı aşık olmuş.Ya İlayda... 499 00:35:22,185 --> 00:35:24,105 ...ne diyorsun Barış'tan bahsediyorum. 500 00:35:24,105 --> 00:35:27,135 Ya o kız karıştırdı Barış'ın kafasını bizde böyle... 501 00:35:27,135 --> 00:35:30,095 ...izledik saf saf. Bir dakika , bir dakika... 502 00:35:30,495 --> 00:35:31,535 ...Aslı... 503 00:35:31,875 --> 00:35:34,795 ...Hakan'ın çarptığı çocuğun halası Aslı mı? 504 00:35:34,795 --> 00:35:37,765 Ya ben neden çıldırıyorum sanıyorsun ha ? Ya farkında... 505 00:35:37,765 --> 00:35:40,815 ....değil misin kızım ya Aslı'nın o aileye ait olduğunu... 506 00:35:40,815 --> 00:35:43,685 ...farkında değil misin? Yani zaten sırf bu yüzden... 507 00:35:43,685 --> 00:35:47,015 ...işe almışlar. Sonra sen tut o kıza... 508 00:35:47,085 --> 00:35:49,555 ...gönlünü kaptır, olacak şey mi bu? 509 00:35:49,555 --> 00:35:52,945 Yani küçücük şoför bir kızım elinde bütün aile oyuncak olduk. 510 00:35:53,415 --> 00:35:56,745 Peki Hakan'da biliyor muydu bunu? Bilmiyorsa bile... 511 00:35:56,745 --> 00:35:59,825 ...öğrendi artık. Bizim acilen bir şey yapmamız lazım. 512 00:35:59,905 --> 00:36:02,915 Ailenin polise gitmesini engellememiz lazım , şimdi ne yapacağız... 513 00:36:02,915 --> 00:36:03,915 ...sen onu düşün. 514 00:38:53,525 --> 00:38:56,785 Barış abi daha iyi misin, ağrı kesici işe yaradı mı? 515 00:38:56,995 --> 00:38:58,475 Ağrı kesici ne yapsın bana Hakan. 516 00:38:58,975 --> 00:39:00,955 Barış Bey saat on birde müvekkiliniz... 517 00:39:00,955 --> 00:39:03,735 ...ile toplantınız var, öğle yemeğinde de. 518 00:39:03,735 --> 00:39:06,605 İptal edin, ya da Gökhan girsin. Ama Barış... 519 00:39:06,605 --> 00:39:09,945 ...Bey. Şirin sırf duruşmam var diye geldim. 520 00:39:09,945 --> 00:39:12,345 İyi değilim, idare et beni. Peki. 521 00:39:25,115 --> 00:39:27,555 Sen hala ne yüz ile buradasın,ha? 522 00:39:28,815 --> 00:39:30,075 Barış ne yapıyorsun? 523 00:39:32,495 --> 00:39:34,645 Defol git İlayda bir daha da karşıma çıkma. 524 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 Herkesin içinde bana böyle davranamazsın. 525 00:39:37,345 --> 00:39:40,405 Biraz daha uzatırsan işler daha da çirkinleşecek. Hayır... 526 00:39:40,555 --> 00:39:41,595 ...neye kızdığını. İlayda! 527 00:39:43,215 --> 00:39:46,495 Hakan'ı oyunlarına alet edip Aslı'ya şantaj yapan birini dinleyemem. 528 00:39:48,455 --> 00:39:51,805 Hakan'ın da seninde başını yakarım Barış, mavi meleği unutuyorsun.Kariyerimi. 529 00:39:51,805 --> 00:39:54,015 Senin bir kariyerin kalmadı İlayda... 530 00:39:54,015 --> 00:39:56,245 ...o kazayı da ben yaptım öyle söyle. 531 00:40:07,345 --> 00:40:10,085 Hakan ne oluyor Barış Bey neden o kadar sinirlenmişti. 532 00:40:10,315 --> 00:40:13,075 Boş ver Şirin çok daha önce olması gereken bir şeydi. 533 00:40:13,075 --> 00:40:15,505 Ya ama bu sefer ne yaptı İlayda? 534 00:40:16,055 --> 00:40:17,885 Yapmaması gereken her şeyi yaptı. 535 00:40:17,885 --> 00:40:20,245 Bundan sonra İlayda'yı görmeyeceğimize emin olabilirsin. 536 00:40:20,245 --> 00:40:21,835 Onu anladım zaten canım. 537 00:40:26,155 --> 00:40:28,905 Barış Hukuk buyurun. Barış abi iyi misin? 538 00:40:28,905 --> 00:40:31,665 Şirin'e söyle İlayda'nın odasını hemen boşaltsın. 539 00:40:36,140 --> 00:40:38,120 Alo Sıdıka neredesin? 540 00:40:38,800 --> 00:40:42,920 Ya neden her şey böyle üstüme üstüme geliyor, gel hadi buraya. 541 00:40:43,325 --> 00:40:44,395 Gel dedim çabuk sana. 542 00:40:53,945 --> 00:40:56,975 Hakan , Hakan beni bırakmayacağını biliyordum. Gördün dimi Barış'ın bana... 543 00:40:56,975 --> 00:40:57,975 ...ne yaptığını? 544 00:40:59,005 --> 00:41:00,285 Az bile yaptı. 545 00:41:02,765 --> 00:41:05,745 Ben olsam daha fazlasını yapardım.Bunlar eşyalarının. 546 00:41:05,845 --> 00:41:07,515 Kalanları eve yollarlar. 547 00:41:17,915 --> 00:41:19,415 Sıdıka, Sıdıka! 548 00:41:20,515 --> 00:41:23,325 Her şeyi böyle tek başına yapmaya çalışıp, beni oyun dışında bırakmaya... 549 00:41:23,325 --> 00:41:26,075 ....çalışırsam işte böyle ortada kalırsın İlayda... 550 00:41:26,075 --> 00:41:28,945 ...Taş. Benden bu kadar. Ah Sıdıka... 551 00:41:29,085 --> 00:41:30,085 ...Sıdıka. 552 00:42:00,935 --> 00:42:01,935 Pişt! 553 00:42:08,045 --> 00:42:11,545 Nerede kaldın? Az kalsın Seyfi amca beni okula sokacaktı. 554 00:42:11,765 --> 00:42:14,745 Bir sorun çıktı da ondan geciktim. Ne oldu? 555 00:42:14,745 --> 00:42:17,325 Neden bana Barış abinin kuzeni olduğunu söylemedin? 556 00:42:21,705 --> 00:42:24,745 Bende bilmiyordum ki yani Aslı'nın senin... 557 00:42:24,745 --> 00:42:27,535 ...halan olduğunu bilmiyordum. Barış abini tanıdığınızı... 558 00:42:27,535 --> 00:42:30,915 ...bilmiyordum yoksa söylerdim. Halam Barış abiye aşık. 559 00:42:32,155 --> 00:42:33,885 Barış abinde perişan durumda. 560 00:42:34,945 --> 00:42:38,075 Benim yüzümden her şet berbat oldu ve nasıl düzelteceğimi bilmiyorum. 561 00:42:39,295 --> 00:42:40,985 Galiba ben biliyorum. 562 00:42:42,225 --> 00:42:45,295 Nasıl düzelteceğiz. Her şey çok kötü gidiyor Hakan... 563 00:42:45,315 --> 00:42:46,885 ...bunu ancak ikimiz düzeltebiliriz. 564 00:42:47,745 --> 00:42:51,105 Tamam, düzeltelim. Ne yapacağız? 565 00:42:51,105 --> 00:42:53,225 Ben her şeyi düşündüm sen sadece... 566 00:42:53,225 --> 00:42:56,345 ...söylediklerimi yap yeter.Ben bu güne kadar hep kendim bir şeyler ... 567 00:42:56,345 --> 00:42:58,455 ...yapmaya çalıştım hepsi yanlış oldu. 568 00:42:58,675 --> 00:43:01,105 Bu sefer tamam seni dinleyeceğim,söz. 569 00:43:01,475 --> 00:43:04,245 Tamam, ama ne olursa olsun bana güveneceksin. 570 00:43:04,325 --> 00:43:06,345 Şimdi gidiyoruz. Nereye gidiyoruz? 571 00:43:06,945 --> 00:43:10,165 Bizim kafeye. Ailenin yanına mı emin misin? 572 00:43:10,165 --> 00:43:11,445 Tek yolumuz bu. 573 00:43:11,755 --> 00:43:13,755 Sen benim dediklerimi yap, gerisini merak etme. 574 00:43:16,005 --> 00:43:17,735 Tamam,anlaştık. 575 00:43:41,525 --> 00:43:42,705 Metin abi... 576 00:43:42,705 --> 00:43:45,545 ...baksana ciddi ciddi dilekçeyi yazıyor ya. 577 00:43:45,545 --> 00:43:47,515 Şikayetçi olacak yani ciddi ciddi. 578 00:43:49,940 --> 00:43:51,440 Ne bileyim abicim, bilmiyorum ki... 579 00:43:51,860 --> 00:43:53,200 ...benim de kafam iyice karıştı. 580 00:43:54,195 --> 00:43:57,405 Tamam şuan çok kırgın çok üzgün... 581 00:43:57,405 --> 00:44:00,635 ...anlayabiliyorum, bu kız Barış'ı çok seviyor. 582 00:44:00,795 --> 00:44:03,925 Biliyorum, hayır yarın öbür gün... 583 00:44:03,925 --> 00:44:05,645 ...ellerim ile götürdüm ben bu adamı... 584 00:44:05,645 --> 00:44:08,485 ...hapse soktum diye pişman olup üzülürse... 585 00:44:08,485 --> 00:44:11,365 ...o zaman ne olacak ben bundan korkuyorum. 586 00:44:14,325 --> 00:44:16,135 Barno ne diyor konuştun mu onunla? 587 00:44:16,955 --> 00:44:19,745 Ne desin Teo ile konuşmuş sabaha kadar. 588 00:44:19,795 --> 00:44:22,505 Şimdi de Teo onu alıp götürmüş bir yere nereye gittiler... 589 00:44:22,505 --> 00:44:24,195 ...ne yaptılar hiçbir fikrim yok. 590 00:44:24,585 --> 00:44:27,125 Ay Allah versin de köşede bir yerde... 591 00:44:27,125 --> 00:44:29,115 ...çocuğu bert etmese. 592 00:44:38,825 --> 00:44:41,795 Abi benim dilekçe bitti,yazdım ben. 593 00:44:41,795 --> 00:44:44,825 Gidiyorum savcılığa gelecek misin benimle ? Geliyorum abicim... 594 00:44:44,825 --> 00:44:45,825 ...geliyorum. 595 00:44:52,335 --> 00:44:53,335 Çiço! 596 00:44:59,655 --> 00:45:02,515 Babacığım, sen neden okulda değilsin? 597 00:45:02,625 --> 00:45:05,095 Sizinle tanıştırmak istediğim biri var. 598 00:45:05,095 --> 00:45:06,775 O yüzden derse girmedim. 599 00:45:08,145 --> 00:45:10,435 Kimmiş o? Hadi gel, korkma. 600 00:45:39,145 --> 00:45:41,425 Senin ne işin var burada? Ne oluyor? 601 00:45:41,935 --> 00:45:43,905 Kim bu çocuk? Hakan. 602 00:45:44,855 --> 00:45:47,865 Çiçek'ime çarpan bu işte . Ne? 603 00:45:48,025 --> 00:45:49,285 Barış mı yolladı seni. 604 00:45:50,525 --> 00:45:52,755 Sen ne yüz ile geldin buraya ha? 605 00:45:53,125 --> 00:45:55,765 Babaanne dur onu buraya ben çağırdım. 606 00:46:01,335 --> 00:46:03,605 Çünkü sizden onu affetmenizi istiyorum. 607 00:46:04,835 --> 00:46:05,835 Çiçek. 608 00:46:13,255 --> 00:46:15,485 Buyurun. Barış Bey'e bir paket vardı. 609 00:46:15,865 --> 00:46:16,865 Ben alayım. 610 00:46:19,475 --> 00:46:20,475 Teşekkürler. 611 00:46:26,415 --> 00:46:27,515 Barış Hukuk buyurun. 612 00:46:34,465 --> 00:46:37,105 Hakan bana çarptığı için çok üzgün. Uzun süre... 613 00:46:37,105 --> 00:46:39,865 ...önce bana bir paket bırakmıştı özür dilemek için. 614 00:46:39,865 --> 00:46:42,515 Ama siz bir türlü elime vermediniz. Aaa o... 615 00:46:42,515 --> 00:46:44,155 ...içinde bebek olan. 616 00:46:45,165 --> 00:46:48,095 Evet, içinden buda çıkmıştı ama ben size göstermemiştim... 617 00:46:48,095 --> 00:46:49,885 ...bakın. 618 00:46:59,395 --> 00:47:02,295 Hakan bana o gün her şeyi anlattı. Bir daha ... 619 00:47:02,295 --> 00:47:05,405 ...yapmayacağına söz verdi bende onu affettim. 620 00:47:06,425 --> 00:47:08,945 O yüzden onu hapse göndermene izin veremem hala. 621 00:47:10,195 --> 00:47:11,285 Çiçek'im... 622 00:47:12,985 --> 00:47:14,715 ...onun istediği de bu zaten. 623 00:47:15,655 --> 00:47:18,845 Hapse girmemek için yapıyor bunları. Hayır... 624 00:47:18,845 --> 00:47:21,895 ...Hakan gerçekten çok üzgün onu tanıyınca... 625 00:47:21,895 --> 00:47:22,895 ...sizde seveceksiniz. 626 00:47:23,865 --> 00:47:25,205 O iyi bir insan hala. 627 00:47:26,775 --> 00:47:27,915 Çiçek'im... 628 00:47:28,375 --> 00:47:30,755 ...bak sen çok güzel kalpli bir çocuksun. 629 00:47:30,755 --> 00:47:32,615 Senin kalbin çok güzel. 630 00:47:32,925 --> 00:47:35,505 Ama onun suçunu örtmesine izin veremeyiz. 631 00:47:36,365 --> 00:47:38,985 Sana çarptı,kaçtı. 632 00:47:39,460 --> 00:47:41,660 Aylarca sakat kalmana sebep oldu. 633 00:47:41,860 --> 00:47:44,875 Evet bana çarptı, beni sakatladı ama ... 634 00:47:44,875 --> 00:47:47,985 ...suçunu örtmedi bana gelip her şeyi anlattı. 635 00:47:47,985 --> 00:47:50,975 O yüzden affedip affetmemekte benim kararım. 636 00:47:50,975 --> 00:47:51,975 Dimi baba? 637 00:47:52,525 --> 00:47:55,305 Affedilmeyi hak edenleri affetmek... 638 00:47:55,305 --> 00:47:56,305 ...iyidir babacığım. 639 00:47:56,435 --> 00:47:59,465 Ama onların affedilmeyi hak edip etmediğini... 640 00:47:59,465 --> 00:48:00,805 ...emin değiliz. 641 00:48:01,555 --> 00:48:03,985 Ben eminim, Hakan çok iyi biri. 642 00:48:04,075 --> 00:48:05,925 O yüzden şimdi bizimle oturacak... 643 00:48:05,925 --> 00:48:07,965 ...ve sizde onu tanıyınca çok seveceksiniz. 644 00:48:08,825 --> 00:48:09,935 Çiçek... 645 00:48:10,305 --> 00:48:13,275 ...ben sanırım gitsem daha iyi olacak. Hayır... 646 00:48:13,275 --> 00:48:14,275 ...gel dedim. 647 00:48:39,565 --> 00:48:41,095 Hadi otursanıza. 648 00:48:41,415 --> 00:48:43,055 Beni seviyorsanız oturursunuz. 649 00:48:59,245 --> 00:49:02,315 Barış Bey size bir paket geldi. 650 00:49:02,585 --> 00:49:03,635 Aslı'dan. 651 00:49:30,105 --> 00:49:32,995 (Teyzen bana bu tokaya çok alışmamamı söylemişti... 652 00:49:33,695 --> 00:49:37,155 ...haklıymış iyi ki alışacak kadar çok zaman geçmedi.) 653 00:49:42,905 --> 00:49:43,905 Hayır Aslı. 654 00:49:44,145 --> 00:49:45,305 Bunu yapma işte. 655 00:49:48,975 --> 00:49:50,945 Ben çok üzgünüm olanlar için. 656 00:49:52,225 --> 00:49:53,575 Çokta pişmanım. 657 00:49:59,695 --> 00:50:00,775 Çiçek... 658 00:50:01,205 --> 00:50:03,355 ...bence en doğrusu benim gidip hapse girmem. 659 00:50:03,995 --> 00:50:05,035 Hayır. 660 00:50:06,265 --> 00:50:08,355 Bak herkesin içi böyle rahat eder. 661 00:50:08,695 --> 00:50:09,745 Dimi Aslı? 662 00:50:10,245 --> 00:50:12,625 Hem sende Barış abimi affedersin o zaman. 663 00:50:16,195 --> 00:50:18,595 Ben zaten yeterince yük oldum size. 664 00:50:19,335 --> 00:50:22,005 Eğer benim yüzünden Barış abimden de ayrılırsan... 665 00:50:22,455 --> 00:50:23,995 ...kendimi asla affetmem. 666 00:50:25,915 --> 00:50:28,305 Mahkemeye çıkmaya razısın yani. 667 00:50:28,975 --> 00:50:31,855 Ben zaten en başında gidip karakola teslim olmuştum. 668 00:50:32,345 --> 00:50:35,485 Bunu duyunca Cahide teyzem gidip yığılıp kalmış. 669 00:50:35,835 --> 00:50:38,655 Apar topar beni karakoldan alıp eve götürdüler. 670 00:50:38,745 --> 00:50:41,965 Cahide teyzen yaşayamaz yapamaz dediler. 671 00:50:42,345 --> 00:50:45,195 Çibanın başı o kadın zaten belli. 672 00:50:45,315 --> 00:50:47,225 Bir de utanmadan benim kızımı... 673 00:50:47,225 --> 00:50:49,305 ...yurt dışına postalamaya kalkmıştı. 674 00:50:49,305 --> 00:50:51,565 Barış abimi zorlayan da oydu zaten. 675 00:50:52,075 --> 00:50:54,145 Abim perişan durumda Aslı. 676 00:50:55,055 --> 00:50:57,345 Onun seni sevmekten başka bir suçu yok. 677 00:50:59,985 --> 00:51:01,525 Ben gidip teslim olacağım. 678 00:51:02,015 --> 00:51:03,505 Ne olur sende onu affet. 679 00:51:07,625 --> 00:51:09,435 Hakan gitme. 680 00:51:11,085 --> 00:51:13,705 Barış abinin zaten bir suçu yokmuş ki. 681 00:51:14,405 --> 00:51:15,405 Eğer onu... 682 00:51:15,465 --> 00:51:16,715 ...seviyorsan git onunla evlen. 683 00:51:23,805 --> 00:51:25,185 Hakan'ı da rahat bırakın artık. 684 00:51:25,925 --> 00:51:28,775 Ben çok sıkıldım böyle kötü şeylerin olmasından. 685 00:51:32,805 --> 00:51:34,465 Affedeceksiniz onu. 686 00:51:35,715 --> 00:51:36,815 Çiçek... 687 00:51:37,125 --> 00:51:38,355 ...lütfen ağlama. 688 00:51:41,315 --> 00:51:42,945 Sen artık git. 689 00:51:46,045 --> 00:51:48,035 Biz aile arasında konuşalım. 690 00:51:50,175 --> 00:51:53,225 Onu hapse göndermeyeceksin, polisi aramayacaksın... 691 00:51:53,225 --> 00:51:54,255 ...söz mü hala? 692 00:51:56,605 --> 00:51:57,645 Gitmeyeceğim. 693 00:51:58,605 --> 00:52:01,905 Peki, Barış abimi de affedebilecek misiniz? 694 00:52:02,545 --> 00:52:03,545 Hakan... 695 00:52:04,385 --> 00:52:06,035 ...bak Çiçek'in hatırına zor duruyorum... 696 00:52:06,735 --> 00:52:08,105 ...git bence artık. 697 00:52:09,415 --> 00:52:11,695 Hepinizden çok özür dilerim. Keşke... 698 00:52:11,695 --> 00:52:14,285 ...hırsızın tuzağına düşmeseydim. Bunların... 699 00:52:14,285 --> 00:52:15,405 ...hiçbiri yaşanmasaydı. 700 00:52:16,025 --> 00:52:17,325 Gerçekten çok üzgünüm. 701 00:52:21,365 --> 00:52:22,615 Hoşça kal Çiçek. 702 00:52:36,425 --> 00:52:37,475 Hala söz verdin. 703 00:52:37,915 --> 00:52:39,475 Artık buna ihtiyacın yok. 704 00:53:04,555 --> 00:53:05,555 Aslı! 705 00:53:09,385 --> 00:53:10,385 Aslı! 706 00:53:37,625 --> 00:53:40,425 Of abi nerede kaldınız ya merak ettim. 707 00:53:41,305 --> 00:53:43,575 Teo'nun büyüdüğü yetimhaneye gittik. 708 00:53:44,355 --> 00:53:45,355 Metin abi... 709 00:53:46,175 --> 00:53:48,495 ...sen dün gece bana fikrimi sormuştun. 710 00:53:48,495 --> 00:53:50,145 Şimdi söyleyeyim abi. 711 00:53:50,435 --> 00:53:52,995 Bu Teo'nun Barış denen adama gönül borcu varmış... 712 00:53:53,365 --> 00:53:55,865 ...o yüzden susuyormuş , inandım ona. 713 00:53:55,915 --> 00:53:57,415 Bir iki yerden de doğruladım. 714 00:53:58,495 --> 00:54:00,065 Yani ben kendi adıma... 715 00:54:00,425 --> 00:54:01,995 ...Teo'yu affettim abi. 716 00:54:06,695 --> 00:54:08,515 Artık gerisi sizin bileceğiniz iş. 717 00:54:10,745 --> 00:54:12,875 Patronda kötü bir adam değil asla. 718 00:54:13,435 --> 00:54:15,045 Evet bir hata yaptı ama... 719 00:54:15,045 --> 00:54:17,645 ...o tanıdığım en yürekli adamlardan bir tanesi. 720 00:54:17,675 --> 00:54:19,955 Benim hayatımı kurtaran iyi bir insan. 721 00:54:20,345 --> 00:54:22,435 Ya gerçi sende biliyorsun bunları ama işte. 722 00:54:23,085 --> 00:54:25,885 Öyle ise neden benim kalbim bin parça Teo? 723 00:54:29,075 --> 00:54:32,065 Barış masum ise ben neden acı çekiyorum. 724 00:54:45,855 --> 00:54:47,325 Kızım sizi affetti. 725 00:54:48,145 --> 00:54:49,805 Polise gitmeyeceğiz. 726 00:54:50,625 --> 00:54:52,415 Özür dilemene gerek yok. 727 00:54:52,745 --> 00:54:53,745 Git. 728 00:54:56,565 --> 00:54:58,785 Biliyorum hepiniz benden nefret ediyorsunuz. 729 00:54:59,585 --> 00:55:00,845 Haklısınız da. 730 00:55:01,295 --> 00:55:03,075 Buraya kendimi savunmak için gelmedim. 731 00:55:04,315 --> 00:55:05,875 Git buradan Barış. 732 00:55:08,355 --> 00:55:09,615 Bunu vermek için geldim. 733 00:55:12,145 --> 00:55:13,165 Aslı bu senin. 734 00:55:15,355 --> 00:55:16,375 Hep öyle kalacak. 735 00:55:18,805 --> 00:55:19,905 İstemiyorum. 736 00:55:22,455 --> 00:55:24,175 Evleneceğin kadına verirsin. 737 00:55:25,375 --> 00:55:26,765 Ne evlenmesi Aslı. 738 00:55:27,695 --> 00:55:29,325 Benim için senden başka kimse yok. 739 00:55:30,155 --> 00:55:31,155 Ve olmayacak. 740 00:55:35,575 --> 00:55:37,475 Benden nefret etsen de etmesen de... 741 00:55:39,215 --> 00:55:40,215 ...bu senin. 742 00:55:50,005 --> 00:55:51,005 İstemiyorum. 743 00:55:52,515 --> 00:55:55,565 Bitti diyorum anlamıyor musun, al hediyeni de ... 744 00:55:55,565 --> 00:55:56,565 ...çık git buradan, hadi. 745 00:55:57,085 --> 00:55:59,475 Benim senden başka gidecek yerim yok artık Aslı. 746 00:56:02,945 --> 00:56:04,085 Bunu kafana sok. 747 00:56:04,975 --> 00:56:07,145 Ve sen benimle konuşana kadar ben gitmeyeceğim. 748 00:56:09,185 --> 00:56:11,645 Yürü git,çık git hayatımdan artık yeter. 749 00:56:13,915 --> 00:56:16,905 Hiçbir yere gitmeyeceğim,sen yüzüme bakana kadar... 750 00:56:16,905 --> 00:56:18,815 ...beni affedene kadar hiçbir yere gitmeyeceğim. 751 00:57:05,375 --> 00:57:08,435 Barış abi hala aşağıda bekliyor. Halam onun... 752 00:57:08,435 --> 00:57:10,475 ...ile konuşmadan gitmeyecek. 753 00:57:36,845 --> 00:57:38,755 Söyleyelim Aslı'ya da ... 754 00:57:38,755 --> 00:57:41,875 ...aşağı insin konuşsun bari ha anne. 755 00:57:41,875 --> 00:57:42,875 Ne bileyim Arzu. 756 00:57:46,405 --> 00:57:47,465 Ne dersin abi? 757 00:57:48,735 --> 00:57:49,885 Ha Metin. 758 00:57:50,655 --> 00:57:52,445 Samimi mi bu adam? 759 00:57:52,985 --> 00:57:54,985 Seviyor mu kızımı gerçekten? 760 00:57:57,155 --> 00:57:59,575 Anne savcılığa gitmeyeceğiz dedik. 761 00:58:00,835 --> 00:58:02,875 Hala peşini bırakmadıysa... 762 00:58:04,145 --> 00:58:05,685 ...sevdiğindendir. 763 00:58:06,395 --> 00:58:09,285 Hangi adam durduk yere kendini bu duruma koyar ki? 764 00:58:12,345 --> 00:58:14,935 Bence seviyor Neşe teyze. Tamam... 765 00:58:14,935 --> 00:58:16,395 ...suçlular,hatalılar ama... 766 00:58:16,965 --> 00:58:18,815 ...özlerinde iyi insanlar. 767 00:58:20,655 --> 00:58:24,055 Ya esas suçluyu affetmişiz zaten ya. 768 00:58:24,465 --> 00:58:26,465 Yani bu adam sırf... 769 00:58:26,465 --> 00:58:28,655 ...sakladı diye bunun ne suçu var Allah aşkına ya. 770 00:58:29,315 --> 00:58:30,995 Büyükler hep düşünüyor... 771 00:58:30,995 --> 00:58:33,635 ...bazen de kalbinizi dinlemek gerekir. 772 00:58:33,905 --> 00:58:35,575 Ben gidip halamla konuşacağım. 773 00:58:40,355 --> 00:58:43,275 Vallahi Çiçek hepimizden büyükmüş ben size... 774 00:58:43,275 --> 00:58:46,575 ...diyeyim. Benim kızımın yüreği büyük. 775 00:59:12,985 --> 00:59:15,395 Onu affetmezsen çok üzülürsün bence hala. 776 00:59:15,805 --> 00:59:17,775 Çiçek'im keşke affede bilsem. 777 00:59:18,655 --> 00:59:21,005 Ama içime cam kırıkları doldu sanki. 778 00:59:21,805 --> 00:59:23,795 Ona baktıkça içime batıyor. 779 00:59:24,765 --> 00:59:26,785 Sen nasıl affede biliyorsun? 780 00:59:28,145 --> 00:59:29,975 Hakan sana çok kötü bir şey yaptı. 781 00:59:30,665 --> 00:59:32,485 Ama bilerek yapmadı ki. 782 00:59:33,035 --> 00:59:35,515 Hem ben o saye de babamı geri kazandım. 783 00:59:35,515 --> 00:59:37,435 Babamın eski halini hatırlasana... 784 00:59:37,435 --> 00:59:39,895 ...hep yatardı, gündüzleri bile... 785 00:59:39,895 --> 00:59:43,125 ...çok ama çok üzgündü o kazadan sonra bir daha hiç yapmadı. 786 00:59:43,125 --> 00:59:44,905 Hep benimle ilgilendi. 787 00:59:44,935 --> 00:59:47,985 Eskiden üşendiği her şeyi yapmaya başladı babam. 788 00:59:48,225 --> 00:59:49,625 Hayata döndü. 789 00:59:50,335 --> 00:59:53,245 Sonra sizinle ilgilenmeye başladı. Hepinizin... 790 00:59:53,245 --> 00:59:56,285 ...abisi oldu Barba abi ile kafe açtı. 791 00:59:56,285 --> 00:59:58,215 Ablamın nişanlanmasını sağladı. 792 00:59:58,545 --> 01:00:01,525 Senin işinle ilgilendi. Kazadan sonra babam... 793 01:00:01,525 --> 01:00:03,125 ...tam bir kahraman gibi oldu. 794 01:00:03,125 --> 01:00:05,625 Çok seviniyorum o böyle olduğu için. 795 01:00:06,495 --> 01:00:07,955 Bende seviniyorum Çiçek'im. 796 01:00:08,315 --> 01:00:11,415 Ama yine de tüm bunlar Hakan'ları temize çıkarmaz. 797 01:00:11,415 --> 01:00:13,245 Onlar çok kötü bir suç işlediler. 798 01:00:14,335 --> 01:00:17,755 Ama onları affedebiliriz, onlar iyi insanlar. 799 01:00:28,605 --> 01:00:29,675 Çok kötü şimşek çaktı. 800 01:00:35,715 --> 01:00:37,225 Ay aziz Allah. 801 01:00:45,815 --> 01:00:47,975 Aslı Barış'ı affederse... 802 01:00:48,365 --> 01:00:50,155 ...itiraz etmeyeceğiz. 803 01:00:51,885 --> 01:00:53,155 Öyle mi diyorsun? 804 01:00:54,675 --> 01:00:57,275 Bu kaza mevzusunu da ... 805 01:00:57,465 --> 01:01:00,225 ...artık hayatımızdan çıkarıp , önümüze bakalım. 806 01:01:01,695 --> 01:01:03,045 Tamam mı abiciğim? 807 01:01:05,045 --> 01:01:07,085 Sende Barış ile ne yapacağını düşün. 808 01:01:18,865 --> 01:01:19,875 Aslı... 809 01:01:20,665 --> 01:01:22,005 ...yeter artık. 810 01:01:22,885 --> 01:01:25,845 İn şu adamın yanına yazık ya. 811 01:02:40,945 --> 01:02:42,275 Barış git buradan. 812 01:02:43,565 --> 01:02:44,625 Gitmeyeceğim Aslı. 813 01:02:45,735 --> 01:02:47,225 Sensiz nereye gidilir ki? 814 01:02:49,495 --> 01:02:51,265 Ufakta olsa bir umut ver bana Aslı. 815 01:02:52,115 --> 01:02:53,585 Nefes alamıyorum ben. 816 01:02:54,095 --> 01:02:55,095 Vazgeçme benden. 817 01:02:58,125 --> 01:02:59,125 Yapamam. 818 01:03:07,875 --> 01:03:09,985 Peki burası? 819 01:03:11,885 --> 01:03:13,155 Burası da mı istemiyor beni? 820 01:03:15,005 --> 01:03:16,535 Burası da mı sevmiyor artık. 821 01:03:30,925 --> 01:03:33,145 Seninle ilgili bütün hayallerim yıkıldı benim. 822 01:03:33,925 --> 01:03:35,535 Bunun geri dönüşü yok. 823 01:04:32,625 --> 01:04:33,625 Ağlama. 824 01:06:09,345 --> 01:06:10,835 Hala babaannem nerede? 825 01:06:10,835 --> 01:06:13,685 Onlar pazara gittiler bir tanem abimle. Nermin... 826 01:06:13,685 --> 01:06:16,625 ...teyze sen bunu götür ver sonrada kendine düzgün bir avukat tut. 827 01:06:16,625 --> 01:06:18,985 Ben daha mezun olmadım, benden olmaz. 828 01:06:19,305 --> 01:06:21,435 Tamam canım, sen öyle diyorsan. 829 01:06:25,255 --> 01:06:28,225 Testleri çözdün mü bile?Onları çözdüm... 830 01:06:28,225 --> 01:06:31,205 ...başka konuya geçtim bile. 831 01:06:31,475 --> 01:06:32,595 Hadi git ellerini yıka. 832 01:06:37,325 --> 01:06:40,105 Aslı Eğilmez Hanım'cığım çiçeğiniz geldi, buyurun. 833 01:06:40,105 --> 01:06:41,105 Bunu nereye koyalım. 834 01:06:41,325 --> 01:06:42,755 Ötekilerinin yanına koy. 835 01:06:44,445 --> 01:06:45,835 Ay yeter be! 836 01:06:46,425 --> 01:06:48,825 Git kendin koy, sıkıldım vallahi şiştim... 837 01:06:48,825 --> 01:06:51,705 ...yazık ya içim kıyılıyor ya , şöyle şu köşeye atıp... 838 01:06:51,705 --> 01:06:54,755 ...duruyoruz bu çiçekleri böyle, ayıp ama ya. 839 01:06:54,825 --> 01:06:57,285 Ya adamcağız bir ay boyunca her... 840 01:06:57,285 --> 01:07:00,575 ...gün çiçek yolladı, yollarını gözlüyor adam ya. 841 01:07:00,925 --> 01:07:02,185 Yeter vallahi. 842 01:07:04,225 --> 01:07:05,285 İyi tamam. 843 01:07:06,695 --> 01:07:09,525 Kız notu oku bakalım, notu notu. 844 01:07:09,525 --> 01:07:10,525 Ay ne okuyacağım be. 845 01:07:19,145 --> 01:07:20,605 (Her şey seninle güzel... 846 01:07:21,195 --> 01:07:22,195 ...yolda yürümek bile.) 847 01:07:24,935 --> 01:07:27,305 (Olmayacak düşlerin peşinde koşmak bile.) 848 01:10:20,545 --> 01:10:23,565 Uyuşuklar, hadi kalkın bakayım saat öğlen... 849 01:10:23,565 --> 01:10:26,375 ...oldu. Saat kaç? 850 01:10:27,235 --> 01:10:28,745 Barbo! 851 01:10:30,535 --> 01:10:32,115 Aşkım, günaydın. 852 01:10:40,905 --> 01:10:41,905 Canım. 853 01:10:42,375 --> 01:10:44,365 Günaydın. Günaydın. 854 01:10:45,135 --> 01:10:48,625 Evlenince her sabah senin sesinle uyanacağım ben dimi Arzu he? 855 01:10:48,855 --> 01:10:51,475 Bir evlenelim de bakarız Barbo Bey. 856 01:10:51,475 --> 01:10:54,705 Ama böyle miskinliğe devam edersen bizim işimiz var. 857 01:10:55,345 --> 01:10:58,255 Ya hele bir aynı yastığa başımızı koyalım... 858 01:10:58,255 --> 01:11:01,205 ...ben sırf seni beş dakika görebilmek için... 859 01:11:01,415 --> 01:11:04,525 ...uyumam ben aşkım, uyumam ay canım. 860 01:11:04,525 --> 01:11:07,105 Aşkım benim. Günaydın Arzu. 861 01:11:07,165 --> 01:11:10,025 Arzu var ya bir gün olsun şu Barbo'nun bet sesini duymadan... 862 01:11:10,025 --> 01:11:13,015 ...uyandım ya Allah senden razı olsun ya. 863 01:11:13,015 --> 01:11:15,505 Günaydın Teo. Gül de gelecekti ama... 864 01:11:15,505 --> 01:11:16,915 ...beni kafede idare ediyor. 865 01:11:18,785 --> 01:11:22,065 He bu sinsi de evliydi dimi ya. Ay Barbo sende... 866 01:11:22,165 --> 01:11:25,495 ...yani Teo enişten sayılır artık. 867 01:11:25,935 --> 01:11:28,685 Ne eniştesi ya hayır kızım nereden çıkmış enişte... 868 01:11:28,685 --> 01:11:31,815 ...ne enişte ya hayır öyle bir şey yok... 869 01:11:31,815 --> 01:11:33,055 ...ben öyle bir şey bilmiyorum yani. 870 01:11:33,445 --> 01:11:36,355 Zaten biz evlendiğimiz zaman bu mahalleden... 871 01:11:36,355 --> 01:11:39,605 ...eşyaları toplayıp şak diye gidecek yani hop gitti. 872 01:11:39,605 --> 01:11:42,265 Hayda o nereden çıktı şimdi ya? 873 01:11:42,305 --> 01:11:45,435 Bak şimdi burada gözümün önündesin diye ses etmiyorum ama... 874 01:11:45,435 --> 01:11:48,545 ...hiç kusura bakmıyorsun Teo'cuğum ben evlendiğim zaman... 875 01:11:48,545 --> 01:11:51,565 ...kusura bakma ama benim hayatımın merkezinde artık Arzu ... 876 01:11:51,565 --> 01:11:54,555 ...olacak yani böyle olmaz. Ben senin peşinden... 877 01:11:54,555 --> 01:11:57,695 ...koşamam yani. Biri şimdi bu eve girer çıkar... 878 01:11:57,695 --> 01:11:59,665 ...mevzu çıkar,bak vallahi sinir geliyor bana ha. 879 01:11:59,975 --> 01:12:03,315 Ya Barbaros hala aynı noktada mıyız gerçekten mi ya? 880 01:12:03,395 --> 01:12:05,125 Nerede olacaktık acaba Teo Bey? 881 01:12:05,125 --> 01:12:07,885 Hangi noktada olacaktık? Sen noktanı söyle o zaman o noktada olalım. 882 01:12:07,885 --> 01:12:10,145 Ne değişti acaba hayatımız da ne değişti? 883 01:12:10,715 --> 01:12:14,085 Peki Allah'ın emri peygamberin kabri ile kız kardeşini istersem? 884 01:12:14,085 --> 01:12:15,085 Ne? 885 01:12:16,305 --> 01:12:18,145 Ne diyorsun oğlum sen ne? 886 01:12:18,145 --> 01:12:20,945 Canına mı susadın sen ne emri ne kabri? 887 01:12:20,945 --> 01:12:24,065 Ne diyorsun oğlum sen? Ay Barbo bir saniye bir sakin ol. 888 01:12:24,685 --> 01:12:28,175 Ne güzel konuşuyor çocukcağız. Barbaros... 889 01:12:28,695 --> 01:12:30,385 ...bak madem senin de aklın kalacak... 890 01:12:30,385 --> 01:12:32,685 ....gel biz şu yirmi seneyi bir kenara atalım ha? 891 01:12:33,085 --> 01:12:35,655 İznin olursa ben Gül'e evlenme teklifi etmek istiyorum. 892 01:12:45,425 --> 01:12:46,895 Ay Aslı... 893 01:12:47,455 --> 01:12:49,885 ...kızım sen nasıl simit yemişsin her yerine bulaşmış... 894 01:12:49,885 --> 01:12:51,855 ...elin yüzün her yerin olmuş. 895 01:12:54,855 --> 01:12:57,505 Güzel ama dimi? Güzelmiş. 896 01:12:57,555 --> 01:13:00,125 Bende beğendim. Minik minik şeyler en azından. 897 01:13:01,185 --> 01:13:02,185 Ay dur... 898 01:13:02,405 --> 01:13:03,665 ...azıcık dinleneceğim. 899 01:13:04,975 --> 01:13:05,975 Gül! 900 01:13:09,485 --> 01:13:12,465 Teo sana bir şey söyleyecek galiba. 901 01:13:13,485 --> 01:13:15,035 Ay Teo Allah aşkına... 902 01:13:15,035 --> 01:13:17,355 ...hayırdır kötü bir şey söyleme ne olursun. 903 01:13:17,735 --> 01:13:20,255 Gül sen o gün parkta benim düğme mi diktin ya... 904 01:13:21,285 --> 01:13:23,465 ...sonra ben sana ... 905 01:13:23,465 --> 01:13:25,615 ...kalbimi göğüsüme ilikledin dedim hatırlıyor musun? 906 01:13:27,985 --> 01:13:29,045 Hatırlıyorum. 907 01:13:29,815 --> 01:13:32,215 Sonra bana bir kese örüp verdin. 908 01:13:33,265 --> 01:13:35,415 Ben onun içine ne konur diye düşünüyorum o günden beri. 909 01:13:35,875 --> 01:13:38,725 Bir şey koyulmaz ki onun içine ben onun için yapmadım zaten. 910 01:13:38,725 --> 01:13:40,135 Yok öyle değilmiş işte o. 911 01:13:45,185 --> 01:13:48,055 Kesenin içine sığacak kocaman şeyler varmış. 912 01:13:48,055 --> 01:13:49,685 Sen bunu saklıyor muydun? 913 01:13:50,775 --> 01:13:52,315 Ne var ki içinde? 914 01:13:53,665 --> 01:13:56,135 Bunun içinde ömrümüzün geri kalanı varmış Gül. 915 01:14:10,275 --> 01:14:11,905 Benim geleceğim olur musun Gül? 916 01:14:17,605 --> 01:14:18,885 Benimle evlenir misin? 917 01:14:20,755 --> 01:14:21,755 (Evet de.) 918 01:14:31,945 --> 01:14:33,045 Evet. 919 01:14:33,905 --> 01:14:35,455 Evet seninle evlenirim. 920 01:14:59,735 --> 01:15:01,795 Hain sinsi bak yine yaptı yapacağını. 921 01:15:02,455 --> 01:15:05,595 Benden daha havalı etti evlenme teklifini bak ben çok uyuz oluyorum buna. 922 01:15:06,745 --> 01:15:09,915 Barbo'm senin teklifini hiçbir şeye değişmem. 923 01:15:23,305 --> 01:15:24,785 Ailemize hoş geldin. 924 01:15:51,685 --> 01:15:54,575 Kolay gelsin kuzum ya. Şeyse bölmeyeyim ben. 925 01:15:54,955 --> 01:15:57,655 Yok gülüm gel gel, ne oldu? 926 01:16:05,315 --> 01:16:06,315 Ya... 927 01:16:06,885 --> 01:16:09,855 ...Teo hani öyle şey yaptı ya... 928 01:16:09,855 --> 01:16:10,925 ...kafede. 929 01:16:11,705 --> 01:16:15,185 Yani benim içinde çok ani oldu bende hiç beklemiyordum. 930 01:16:15,245 --> 01:16:16,245 Gülüm... 931 01:16:16,795 --> 01:16:18,895 ...kendini kötü hissetmene gerek yok. 932 01:16:19,395 --> 01:16:22,445 Hem dedim sana Teo'nun büyük bir suçu yok ki. 933 01:16:22,575 --> 01:16:25,695 Bizde olsak birbirimizin sırrını kimseye vermezdik. 934 01:16:25,995 --> 01:16:28,465 Yani sen ben teklifini kabul ettim diye... 935 01:16:28,465 --> 01:16:30,185 ...şey yapmıyorsun öyle mi? 936 01:16:36,425 --> 01:16:38,335 Siz birbirinizi seviyorsunuz Teo. 937 01:16:38,915 --> 01:16:39,915 Tebrik ederim. 938 01:16:41,765 --> 01:16:42,765 Patron... 939 01:16:43,255 --> 01:16:46,115 ...sen Aslı'ya bakma oda seni seviyor.Onun adını... 940 01:16:46,115 --> 01:16:47,115 ...ağzına alma Gül. 941 01:16:47,345 --> 01:16:48,865 Almayayım, almayayım da... 942 01:16:49,285 --> 01:16:50,285 ...yani... 943 01:16:50,485 --> 01:16:52,535 ...adam senden vazgeçemiyor işte. 944 01:16:53,485 --> 01:16:55,435 Her gün gönderdiği çiçekler artık... 945 01:16:55,865 --> 01:16:57,035 ...kafeye sığmaz oldu. 946 01:16:58,525 --> 01:16:59,585 Peki ya kalbi... 947 01:17:01,315 --> 01:17:02,935 ...kalbine sığdırabildi mi Teo? 948 01:17:03,945 --> 01:17:06,515 Ya hadi çiçekleri geçtin sen bir ay boyunca... 949 01:17:06,515 --> 01:17:07,515 ...her gün aramadın mı? 950 01:17:08,975 --> 01:17:11,605 Aradım. Her gün kapısına gitmedin mi? 951 01:19:00,705 --> 01:19:02,095 Her defasında... 952 01:19:03,295 --> 01:19:04,785 ...elde hep hüzün var Teo. 953 01:19:11,745 --> 01:19:14,395 Ben gerçek olmayan bir adama aşık olmuşum Gül. 954 01:19:14,735 --> 01:19:17,025 Artık bunları arkamda bırakmak istiyorum. 955 01:19:17,025 --> 01:19:20,245 Artık sadece okuluma gidip savcı olmak istiyorum. 956 01:19:23,565 --> 01:19:26,255 Peki tamam kuzum ben... 957 01:19:26,675 --> 01:19:28,715 ...gideyim de sen çalış. 958 01:19:47,135 --> 01:19:49,635 Sen Aslı'yı seviyorsun Aslı'da seni seviyor patron. 959 01:19:49,635 --> 01:19:51,135 Bakma sen onun öyle davrandığına. 960 01:19:51,615 --> 01:19:53,445 Ve sakın bana vazgeçtim deme. 961 01:19:53,895 --> 01:19:55,155 Tabi ki vazgeçmedim. 962 01:19:56,745 --> 01:19:59,155 Şimdi dağ aslanı için daha güzel bir planım var. 963 01:20:17,035 --> 01:20:20,045 Ya neden uyandırmıyorsunuz beni bir kaldım evde kimse yok. 964 01:20:20,045 --> 01:20:23,035 Kızım sabaha kadar ders çalışıyorsun uyu... 965 01:20:23,035 --> 01:20:25,715 ...dinlen istedik. Hadi geç masaya otur. 966 01:20:25,715 --> 01:20:27,975 Çay getiriyorum sana. Arzu! 967 01:20:28,385 --> 01:20:31,295 Sende kahvaltılık gibi bir şeyler getir kardeşine hadi. 968 01:20:41,175 --> 01:20:42,335 Buyur ablacığım... 969 01:20:42,695 --> 01:20:44,685 ...hadi ye de karnını doyur. 970 01:20:45,755 --> 01:20:46,995 Sağ ol ablacığım. 971 01:20:53,635 --> 01:20:54,635 Aman... 972 01:20:54,995 --> 01:20:58,155 ...iyi olmuş canım çiçekleri masaya koymamışsınız. 973 01:20:58,755 --> 01:21:01,655 Ben zaten, sinirlerim oynuyordu benim. Attınız... 974 01:21:01,655 --> 01:21:04,555 ...dimi çiçekleri. Yok canım biz neden atalım. 975 01:21:04,745 --> 01:21:07,465 Bu gün çiçek gelmedi ki. Hani sana... 976 01:21:07,465 --> 01:21:09,945 ...gelen çiçekleri direk masaya koyuyoruz. 977 01:21:12,975 --> 01:21:13,975 İyi olmuş. 978 01:21:40,055 --> 01:21:41,235 Allah Allah ya... 979 01:21:42,825 --> 01:21:45,115 ...niye çiçek gelmedi ki bu gün acaba. 980 01:21:48,165 --> 01:21:50,855 Niye olacak canım oda anladı artık yani... 981 01:21:50,905 --> 01:21:51,905 ...böyle bir şey olmayacağını. 982 01:21:52,605 --> 01:21:53,605 Vazgeçti. 983 01:21:54,595 --> 01:21:57,365 Nereye kadar yollayacaktı ki zaten. Hem o da .... 984 01:21:57,365 --> 01:21:59,685 ...yollamıyordur onu bak çiçekçiye talimat... 985 01:21:59,685 --> 01:22:02,465 ... vermiştir o her sabah yolluyordur.Tabi dimi yani... 986 01:22:02,795 --> 01:22:05,175 ...kendisi uğraşmıyordur herhalde. 987 01:22:05,175 --> 01:22:08,135 Uğraşmıyordur tabi, oh şükür ya iyi... 988 01:22:08,135 --> 01:22:11,425 ...oldu ya benim sinirlerim oynuyordu her gün görmekten,çiçek. 989 01:22:11,515 --> 01:22:14,085 İyi oldu dimi ya şükür dimi? 990 01:22:14,305 --> 01:22:15,505 Çok şükür oh! 991 01:22:16,845 --> 01:22:17,845 Şükür tabi. 992 01:22:26,405 --> 01:22:28,715 Öf aman aman. 993 01:22:30,385 --> 01:22:32,685 Ne haber Gül'üm, ne haber Aslı. İyi. 994 01:22:34,155 --> 01:22:37,155 Of çok geç olmuş ben okula gidecektim, benim bir sürü işlerim var... 995 01:22:37,155 --> 01:22:40,185 ...onları halledeceğim. Bırakayım mı ben seni, hiç otobüs ile uğraşma? 996 01:22:40,715 --> 01:22:41,745 Ya. 997 01:22:42,095 --> 01:22:44,965 İşin yoksa olur. Yok yok tamam... 998 01:22:44,965 --> 01:22:47,595 ...araba kapının önünde sen geç, ben bir tuvalete gidip geleceğim. 999 01:22:48,435 --> 01:22:51,605 İyi. Görüşürüz ablacığım. 1000 01:22:58,365 --> 01:23:01,195 Ne diyorsun işe yarayacak mı şimdi bu? Ay kızın... 1001 01:23:01,195 --> 01:23:03,865 ...yüzünü görmedin mi çiçekleri görmeyince? 1002 01:23:04,215 --> 01:23:06,295 Ay bence işe yaradı merak etme sen. 1003 01:23:06,295 --> 01:23:08,715 Yarar yarar , yaradı bile hatta doğru söylüyor. 1004 01:23:08,715 --> 01:23:10,215 Sen bana bir çay koysana Gül'üm. 1005 01:23:14,705 --> 01:23:16,245 Senin ne işin var burada? 1006 01:23:16,875 --> 01:23:17,915 Merhaba Aslı. 1007 01:23:21,935 --> 01:23:23,135 Aç şu kapıyı. 1008 01:23:23,655 --> 01:23:24,655 Şunu tak. 1009 01:23:25,085 --> 01:23:26,085 Yolumuz uzun. 1010 01:23:27,505 --> 01:23:29,905 Sen ne yapıyorsun ya, şehrin ortasında... 1011 01:23:29,905 --> 01:23:32,925 ...evimin önünden beni mi kaçıracaksın? Evet Aslı aynen öyle yapacağım. 1012 01:23:32,925 --> 01:23:34,895 Çünkü bana başka bir şans bırakmadın. 1013 01:23:35,315 --> 01:23:37,845 Ne yaparsan yap fikrim değişmeyecek.Beni... 1014 01:23:37,845 --> 01:23:40,535 ...günlerce hapis etsen de yinede senden nefret edeceğim. 1015 01:23:40,535 --> 01:23:43,215 Sende ne yaparsan yap bende senden vazgeçmeyeceğim. 1016 01:23:43,515 --> 01:23:44,615 Sende bunu anla. 1017 01:24:49,125 --> 01:24:50,725 Ya ne yaptığını sanıyorsun sen? 1018 01:24:51,495 --> 01:24:54,125 Beni kendi evine kapattın şimdi de dağ başına mı kaçırıyorsun. Yüzüme... 1019 01:24:54,125 --> 01:24:57,355 ...bakmanı istiyorum artık,benim ile konuşmanı istiyorum Aslı. 1020 01:24:58,135 --> 01:25:00,515 Başka yol bırakmadın bana. Öyle bir şey olmayacak. 1021 01:25:00,515 --> 01:25:01,675 Boşuna uğraşıyorsun. 1022 01:25:03,305 --> 01:25:06,435 İçeride tartışalım mı? Tartışılacak bir şey yok. 1023 01:25:06,445 --> 01:25:09,715 Benim kararım bu ve değişmeyecek. Benim kararımda bu... 1024 01:25:10,085 --> 01:25:11,325 ...ve değişmeyecek. 1025 01:25:12,015 --> 01:25:13,365 Vazgeçmeyeceğim Aslı. 1026 01:25:15,355 --> 01:25:16,815 Ne yapıyorsun? 1027 01:25:29,945 --> 01:25:31,395 Boşuna uğraşıyorsun. 1028 01:25:31,845 --> 01:25:34,055 Bu yaptıkların birbirimizi kırmaktan,yıpratmaktan... 1029 01:25:34,055 --> 01:25:37,495 ...başka hiçbir işe yaramıyor. Aslı ben çok özledim seni. 1030 01:25:38,735 --> 01:25:39,955 Her şeyini özledim. 1031 01:25:41,195 --> 01:25:42,195 Öfkeni bile. 1032 01:25:43,785 --> 01:25:45,115 Bana bakmayışını bile. 1033 01:25:47,565 --> 01:25:50,225 Ben özlemedim,ben gidiyorum. 1034 01:25:50,225 --> 01:25:51,425 Sakın karşıma çıkma bir daha. 1035 01:26:47,195 --> 01:26:48,865 Artık seni tanıyorum biraz. 1036 01:26:49,215 --> 01:26:50,215 Gel içeri. 1037 01:26:50,465 --> 01:26:52,145 Sen beni tanıyamamışsın daha. 1038 01:26:52,575 --> 01:26:55,485 Gitmem için arabaya ihtiyacım yok benim , kendimde giderim. 1039 01:26:56,135 --> 01:26:58,005 İyi tamam, buradayım ben. 1040 01:28:08,345 --> 01:28:09,345 (Telefon çalar.) 1041 01:28:13,265 --> 01:28:16,385 Efendim İlayda, beni arama demedim mi ben sana? 1042 01:28:16,745 --> 01:28:19,165 (Sana çok ihtiyacım var,lütfen kapatma telefonu.) 1043 01:28:39,075 --> 01:28:42,305 (Aradığınız kişiye şuan ulaşılamıyor.) 1044 01:29:10,695 --> 01:29:12,605 Burada yaban domuzu olduğunu neden bana söylemedin? 1045 01:29:13,185 --> 01:29:16,625 Kıyafetlerin içeride hazır, gel temizleyelim seni. 1046 01:29:17,015 --> 01:29:19,575 Bunu da mı planladın? Tanıyorum seni dedim. 1047 01:29:20,105 --> 01:29:21,615 Kaçacağını tahmin etmiştim. 1048 01:29:23,085 --> 01:29:26,305 Gel banyo içeride, bende şömineyi yakıyorum üşüme diye. 1049 01:29:46,085 --> 01:29:47,285 Sağda ileride. 1050 01:30:11,245 --> 01:30:12,675 Gel böyle sıcak burası. 1051 01:30:13,385 --> 01:30:15,205 Eşkıyalık bu senin yaptığın. 1052 01:30:15,925 --> 01:30:19,255 Ben sevdiği kadını geri kazanmaya çalışan bir adamım Aslı. 1053 01:30:19,775 --> 01:30:21,805 Gel işte ,burada ısın,gel. 1054 01:30:47,875 --> 01:30:48,995 Aç mısın? 1055 01:30:53,965 --> 01:30:57,155 Bak Barış, ne diyeceksen hemen de bitsin. 1056 01:30:57,455 --> 01:30:59,435 Ben sana eziyet etmek istemiyorum. 1057 01:31:01,155 --> 01:31:03,765 İntikam almakta istemiyorum, hiçbir şey istemiyorum. 1058 01:31:04,805 --> 01:31:08,005 Ama aramızda ki şey düzelebilecek bir şey değil. Neden Aslı? 1059 01:31:08,155 --> 01:31:09,155 Neden? 1060 01:31:10,075 --> 01:31:12,715 Tamam seni çok kızdırdım.Tamam... 1061 01:31:13,225 --> 01:31:15,195 ...büyük bir yanlış yaptım. 1062 01:31:15,195 --> 01:31:17,565 Ama ben sadece bu yanlıştan ibaret değilim ki. 1063 01:31:17,625 --> 01:31:20,885 Ben ikimiz olduk sanmıştım, biz olduk sanmıştım. 1064 01:31:21,065 --> 01:31:23,695 Sende öyle dedin bana, inandırdın beni. 1065 01:31:24,045 --> 01:31:25,885 Ama biz falan yokmuş. 1066 01:31:25,995 --> 01:31:29,205 Sende bu sorunu benden başka herkes ile , çözmeye çalışmışsın. 1067 01:31:30,275 --> 01:31:33,215 Çünkü senden başka kimseyi kaybetmekten korkmuyordum Aslı. 1068 01:31:33,295 --> 01:31:34,305 İlayda ya... 1069 01:31:34,695 --> 01:31:37,855 ...İlayda biliyordu, eve gittim ailem biliyordu. 1070 01:31:37,855 --> 01:31:38,855 Ben? 1071 01:31:39,695 --> 01:31:41,115 Benim hiçbir şeyden haberim yok. 1072 01:31:41,835 --> 01:31:45,295 En son ben öğrendim, en son bana söyledin. 1073 01:31:46,725 --> 01:31:49,455 Mecbur kalmasan yine söylemezdin bana. 1074 01:31:49,565 --> 01:31:52,945 Şimdi neyi onarmaktan bahsediyorsun. Onarmaktan bahsetmiyorum. 1075 01:31:53,895 --> 01:31:55,385 Yaşatmaktan bahsediyorum. 1076 01:31:56,445 --> 01:31:57,875 Tekrar birlikte devam etmekten. 1077 01:32:00,225 --> 01:32:02,835 Sen ilişkiyi ne zannediyorsun ki? 1078 01:32:02,835 --> 01:32:05,725 İlişkiyi gerçek bir şey zannediyordum ama değilmiş. 1079 01:32:05,895 --> 01:32:08,565 Senin gerçek dediğin ne Aslı? 1080 01:32:08,945 --> 01:32:10,185 Bana söyler misin? 1081 01:32:10,575 --> 01:32:13,765 Canının acımasını,bana olan aşkını inkar etmek mi... 1082 01:32:13,775 --> 01:32:16,465 ...gerçek , nedir gerçek? Ben sana aşık değilim... 1083 01:32:16,465 --> 01:32:19,525 ...demedim ki, ben seni deli gibi seviyorum. 1084 01:32:19,865 --> 01:32:22,725 Canım acıyor benim Barış, bak buram acıyor. 1085 01:32:24,175 --> 01:32:25,305 Tamam acımasın. 1086 01:32:26,805 --> 01:32:30,155 Oranı acıttığım gibi onarmasını da bilirim ben. 1087 01:32:38,175 --> 01:32:39,175 Aşkım ile... 1088 01:32:44,655 --> 01:32:45,765 ...sevgim ile. 1089 01:32:51,465 --> 01:32:54,335 Benim dilim damağım kurudu, su falan yok mu burada? 1090 01:32:55,725 --> 01:32:57,155 İyi hadi mutfağa geçelim. 1091 01:32:57,565 --> 01:33:00,155 Yiyecek bir şeyler de hazırlarız. Hem bana... 1092 01:33:01,025 --> 01:33:02,425 ...kuru fasulye borcun vardı. 1093 01:33:03,125 --> 01:33:06,295 Sen beni dağ başına kuru fasulye pişirmem için mi kaçırdın? 1094 01:33:06,335 --> 01:33:07,615 Evet ne zannediyorsun ki. 1095 01:33:14,475 --> 01:33:17,165 Sırf başka bir çarem olmadığı için kalıyorum burada. 1096 01:33:17,165 --> 01:33:19,875 Başka bir çarem yok yani başka bir fikre kapılma sende. 1097 01:33:20,395 --> 01:33:21,395 İyi,peki. 1098 01:33:23,175 --> 01:33:26,625 Ya yani sen beni kaçırdığın için başka çarem yok benim. 1099 01:33:26,645 --> 01:33:29,155 Burada kalmaktan başka ne yapabilirim ki. 1100 01:33:30,315 --> 01:33:32,555 En fazla bir kaç saatini harcamış olursun. 1101 01:33:33,505 --> 01:33:34,985 Hem bu arada bende sana... 1102 01:33:35,805 --> 01:33:37,795 ...benden neden vazgeçemeyeceğini... 1103 01:33:38,475 --> 01:33:40,445 ...anlatırım. Sende bana... 1104 01:33:40,815 --> 01:33:41,815 ...biraz... 1105 01:33:42,315 --> 01:33:43,545 ...eziyet edersin. 1106 01:33:43,945 --> 01:33:45,895 Ondan hiç şüphen olmasın işte. 1107 01:33:46,615 --> 01:33:47,615 Olsun. 1108 01:33:49,445 --> 01:33:50,725 Her şey seninle güzel. 1109 01:33:52,945 --> 01:33:54,005 Eziyet bile. 1110 01:33:59,155 --> 01:34:01,535 Hadi geçelim mutfağa bir şeyler hazırlayalım. 1111 01:34:18,985 --> 01:34:20,375 Bir saniye bekler misin? 1112 01:34:32,475 --> 01:34:33,475 İlayda! 1113 01:34:39,085 --> 01:34:40,705 Ne yaptın sen içtin mi? 1114 01:34:44,845 --> 01:34:45,845 İlayda! 1115 01:34:47,875 --> 01:34:51,185 İlayda ne yapıyorsun, ne yaptın , ne içtin bu kadar sızacak kadar? 1116 01:34:51,855 --> 01:34:52,885 Kendine gel ,İlayda. 1117 01:34:53,375 --> 01:34:54,945 Ne yaptın kendine sen? 1118 01:34:55,815 --> 01:34:58,555 Hemen hastaneye götürüyorum seni, çabuk gel buraya. 1119 01:34:58,555 --> 01:34:59,685 Çabuk gel. 1120 01:35:06,785 --> 01:35:10,205 Sonra bir girdim içeri, teyzem yığılıp kalmış. 1121 01:35:10,215 --> 01:35:13,365 Barış koş, Hakan teslim olmaya gitti, engelle dedi. 1122 01:35:14,345 --> 01:35:16,705 Ben buna dayanamam ölürüm,hakkımı da helal etmek diyor. 1123 01:35:18,095 --> 01:35:19,095 Tamam... 1124 01:35:19,505 --> 01:35:21,275 ...polise gitme dedi ise yapma. 1125 01:35:22,195 --> 01:35:24,265 Ama neden bana gelip anlatmadın? 1126 01:35:24,825 --> 01:35:26,295 Kaç kere sordum sana. 1127 01:35:27,335 --> 01:35:29,205 Bunun haklı bir izahı yok benim gözümde. 1128 01:35:35,085 --> 01:35:36,425 Haklı bir izah mı bilmiyorum ama... 1129 01:35:38,475 --> 01:35:39,475 ...aşk. 1130 01:35:41,475 --> 01:35:42,475 Sebep bu. 1131 01:35:44,565 --> 01:35:45,885 Seni kaybetmekten korktum. 1132 01:35:47,745 --> 01:35:49,065 Aşk çok garip bir şey. 1133 01:35:50,465 --> 01:35:51,615 Hastalık gibi. 1134 01:35:52,285 --> 01:35:53,955 İnsanın bakışını bulandırıyor. 1135 01:35:55,475 --> 01:35:57,485 O yüzden bana yaptıklarını göremedim. 1136 01:36:02,795 --> 01:36:06,285 O kadar mı pişmansın bana aşık olduğun için? Evet. 1137 01:36:12,765 --> 01:36:14,955 Tamam o kadar da değil. 1138 01:36:18,865 --> 01:36:20,185 Kafamı karıştırıyorsun benim. 1139 01:36:22,035 --> 01:36:24,045 Aşk insanı göklere çıkarıyor... 1140 01:36:24,695 --> 01:36:26,315 ...acısı da yerin dibine sokuyor. 1141 01:36:29,975 --> 01:36:31,925 Benim canım çok yanıyor Barış. 1142 01:36:38,815 --> 01:36:39,815 Benimde. 1143 01:37:12,345 --> 01:37:13,185 Benim annemleri... 1144 01:37:13,185 --> 01:37:16,475 ...aramam lazım haberleri yok nerede olduğumdan , merak etmişlerdir. 1145 01:37:16,515 --> 01:37:17,785 Haberleri var. 1146 01:37:19,565 --> 01:37:20,565 Nasıl yani? 1147 01:37:22,315 --> 01:37:23,685 Artık böyle Aslı. 1148 01:37:25,115 --> 01:37:26,705 Gizli saklı yok. 1149 01:37:27,685 --> 01:37:30,445 Beni kaçırman için ailem sana yardım mı etti yani? 1150 01:37:32,305 --> 01:37:34,375 Bize yardım ettiler diyelim. 1151 01:37:35,355 --> 01:37:37,175 Bir şansı daha hak ettiğimizi düşünüyorlar. 1152 01:37:51,865 --> 01:37:52,865 Ay... 1153 01:37:53,305 --> 01:37:55,035 ...şunu içmeyi hiç sevmiyorum. 1154 01:37:56,545 --> 01:37:59,445 Allah'tan sevmiyorsun. Niye... 1155 01:37:59,445 --> 01:38:00,445 ...diktin o zaman? 1156 01:38:01,015 --> 01:38:02,545 Sen neden bana öyle bakıyorsun? 1157 01:38:03,205 --> 01:38:04,225 Bakma. 1158 01:38:05,945 --> 01:38:07,255 Ben şunu doldurayım. 1159 01:38:08,455 --> 01:38:11,505 Tamam şişe burada zaten. Ben doldururum. 1160 01:38:30,255 --> 01:38:32,335 Barış! 1161 01:38:32,645 --> 01:38:34,935 Elektrikler gitti. 1162 01:38:39,615 --> 01:38:42,425 Buda mı senin oyunun yoksa? 1163 01:38:43,495 --> 01:38:45,225 Barış diyorum. 1164 01:38:47,195 --> 01:38:50,435 Burası çok karanlık. 1165 01:38:51,335 --> 01:38:53,395 Bak ben önümü görmüyorum. 1166 01:38:53,980 --> 01:38:56,420 Ay oraya buraya çarpıp duruyorum ben. 1167 01:38:59,560 --> 01:39:03,275 Ay korktuğumdan da değil de yani komik değil... 1168 01:39:03,275 --> 01:39:06,595 ...anlıyor musun? Korkmuyorum ben aslında komik değil. 1169 01:39:20,795 --> 01:39:21,855 Seni seviyorum. 1170 01:39:48,625 --> 01:39:50,375 Senden uzak duramadım yine. 1171 01:39:53,565 --> 01:39:55,095 Bütün çabalarım boşa gitti. 1172 01:39:55,525 --> 01:39:58,415 Çiçeklerinden etkilenmemeyi bile başarmıştım. 1173 01:39:59,865 --> 01:40:01,745 Ama notlarımı sakladın. 1174 01:40:04,575 --> 01:40:05,735 Nereden biliyorsun? 1175 01:40:06,655 --> 01:40:07,725 Kuşlar söyledi. 1176 01:40:08,955 --> 01:40:10,385 O Gül'ü döveceğim. 1177 01:40:11,075 --> 01:40:12,525 Yardım etti dimi sana? 1178 01:40:13,055 --> 01:40:14,875 Siz ikiniz benim arkamdan iş çevirdiniz. 1179 01:40:15,585 --> 01:40:17,275 İşte bu yüzden güvenmiyorum. 1180 01:40:18,285 --> 01:40:19,955 Sen yine bırakacaksın beni. 1181 01:40:20,365 --> 01:40:21,625 Yine üzeceksin. 1182 01:40:23,865 --> 01:40:25,365 Ben seni asla üzmeyeceğim. 1183 01:40:26,875 --> 01:40:28,375 Tutamayacağın sözler verme. 1184 01:40:35,700 --> 01:40:36,700 İyi misin? 1185 01:40:38,340 --> 01:40:39,980 İyiyim, gideyim ben. 1186 01:40:46,145 --> 01:40:47,145 Aslı... 1187 01:40:49,165 --> 01:40:50,165 ...hemen gitme. 1188 01:40:51,655 --> 01:40:53,045 Gel oturalım biraz. 1189 01:40:53,985 --> 01:40:56,285 Ben şimdi sana biraz kapıldım gibi oldu ya... 1190 01:40:56,725 --> 01:40:59,485 ...o olmadı , o yüzden ben gideyim. 1191 01:40:59,485 --> 01:41:01,865 Ben gideyim. Sonra gidersin. 1192 01:41:01,915 --> 01:41:03,005 Biraz oturalım. 1193 01:41:03,375 --> 01:41:04,375 Olur mu? 1194 01:41:05,675 --> 01:41:06,675 Söz mü? 1195 01:41:22,035 --> 01:41:24,815 Bak yine kapıldım, ne olacak şimdi? 1196 01:41:28,335 --> 01:41:30,115 Ben anlatayım sana ne olacağını. 1197 01:41:31,005 --> 01:41:32,005 Yarın... 1198 01:41:33,335 --> 01:41:35,385 ...fena bir baş ağrısı ile uyanacaksın. 1199 01:41:37,005 --> 01:41:38,505 Ama ben yanında olacağım tabi. 1200 01:41:40,165 --> 01:41:41,165 Sonra... 1201 01:41:42,665 --> 01:41:44,195 ...bana kapıldığın için... 1202 01:41:44,805 --> 01:41:46,795 ...önce bir kendine sinirleneceksin... 1203 01:41:48,035 --> 01:41:50,395 ...sonra da acısını benden çıkartacaksın. 1204 01:41:52,385 --> 01:41:55,785 Ama o sırada ben sana ekmek kızartmış olacağım. 1205 01:41:57,705 --> 01:42:00,055 Ama ben yemeyeceğim. 1206 01:42:00,765 --> 01:42:03,235 Yemezsen dünyanın en güzel ekmek kızartmasını... 1207 01:42:03,235 --> 01:42:04,535 ...yememiş olacaksın. 1208 01:42:05,175 --> 01:42:07,385 Olsun yine de yemeyeceğim. 1209 01:42:09,385 --> 01:42:11,255 Evet baya sinirli olacaksın. 1210 01:42:12,415 --> 01:42:13,695 Sonra da... 1211 01:42:14,645 --> 01:42:16,615 ...ben seni sakinleştirmek için... 1212 01:42:17,455 --> 01:42:18,845 ...öpmek zorunda kalacağım. 1213 01:42:21,185 --> 01:42:23,595 Tabi ilk başta direneceksin. Evet. 1214 01:42:25,705 --> 01:42:27,335 Kaçmaya çalışacaksın... 1215 01:42:28,095 --> 01:42:29,095 ...ama sonra... 1216 01:42:30,055 --> 01:42:32,605 ...dayanamayacaksın sen de öpeceksin. 1217 01:42:35,535 --> 01:42:36,955 Nasıl olacakmış o? 1218 01:42:37,935 --> 01:42:38,935 İşte böyle. 1219 01:42:50,585 --> 01:42:52,285 Sonra size gideceğiz. 1220 01:42:54,275 --> 01:42:56,575 Ailene de barıştığımızı söyleyeceğiz. 1221 01:42:57,405 --> 01:42:58,945 Kalbimi yine avucuna bırakıyorum. 1222 01:43:00,765 --> 01:43:01,975 Ona çok iyi bakacağım merak etme. 1223 01:43:04,675 --> 01:43:07,135 Artık aramızda hiçbir engel yok Aslı. 1224 01:43:07,135 --> 01:43:08,315 Olmaması için de... 1225 01:43:10,105 --> 01:43:11,165 ...ölümüne savaşırım. 1226 01:43:20,975 --> 01:43:22,745 Seni seviyorum Barış. 1227 01:43:23,835 --> 01:43:25,775 Senden hiç vazgeçmedim. 1228 01:43:26,785 --> 01:43:27,805 Bende seni seviyorum. 1229 01:43:28,975 --> 01:43:30,445 Aslı Yılmaz. 1230 01:43:38,665 --> 01:43:41,595 Sana nane limon yaptım, iç istersen biraz. 1231 01:43:41,595 --> 01:43:42,595 İyi gelir midene. 1232 01:43:52,135 --> 01:43:54,315 Keşke hastane de kalsaydık bu gece. 1233 01:43:54,795 --> 01:43:57,245 Daha iyi misin biraz? Değilim. 1234 01:44:09,115 --> 01:44:10,115 İlayda... 1235 01:44:10,715 --> 01:44:11,795 ...nasıl yapabildin bunu? 1236 01:44:16,445 --> 01:44:18,595 Barış ortaklığı feshetti. 1237 01:44:19,475 --> 01:44:20,475 Beni de büroya şikayet etti. 1238 01:44:23,145 --> 01:44:24,145 Elimde hiçbir şey kalmadı. 1239 01:44:24,895 --> 01:44:28,145 Sadece mesleğim ve ismim vardı... 1240 01:44:28,145 --> 01:44:29,145 ...hayatımda. 1241 01:44:29,855 --> 01:44:31,285 O da elimden gitti. 1242 01:44:33,885 --> 01:44:36,095 Hepsi hırsın yüzünden geldi başına. 1243 01:44:36,675 --> 01:44:38,865 Seni uyarmaya çalışmıştım ama... 1244 01:44:39,225 --> 01:44:40,225 ...dinlemedin. 1245 01:44:40,425 --> 01:44:41,425 Biliyorum. 1246 01:44:42,985 --> 01:44:45,485 Sadece gerçekten neyi merak ediyorum biliyor musun? 1247 01:44:45,505 --> 01:44:47,705 Gerçekten kazanacağına inandın mı? 1248 01:44:48,325 --> 01:44:50,085 Ya da kazandığında ne olacağını? 1249 01:44:54,785 --> 01:44:56,815 Senden bir şey isteyebilir miyim? 1250 01:44:57,525 --> 01:44:59,195 Eğer yapabileceğim bir şey ise... 1251 01:44:59,995 --> 01:45:00,995 ...evet. 1252 01:45:01,835 --> 01:45:03,635 Bana sarılabilir misin? 1253 01:45:04,105 --> 01:45:06,625 Son bir kez çok üşüyorum. 1254 01:45:22,655 --> 01:45:23,955 Teşekkür ederim. 1255 01:45:29,315 --> 01:45:31,115 Bizim hiç mi şansımız yok. 1256 01:45:31,535 --> 01:45:33,125 Buradan gitsek uzaklara. 1257 01:45:36,305 --> 01:45:38,445 Artık her şey için çok geç İlayda. 1258 01:45:40,375 --> 01:45:43,725 Keşke kazanma şansın varken her şeyden vazgeçseydin... 1259 01:45:44,635 --> 01:45:45,925 ...kaybettikten sonra değil. 1260 01:45:51,235 --> 01:45:53,755 Benim başıma gelen en güzel şeydin biliyor musun? 1261 01:45:54,785 --> 01:45:55,785 Fark etmedim. 1262 01:46:29,905 --> 01:46:30,905 Gideceğim buradan. 1263 01:46:31,805 --> 01:46:33,505 Nereye gideceksin? 1264 01:46:33,885 --> 01:46:34,885 Çok uzaklara. 1265 01:46:39,015 --> 01:46:40,505 Benimle gelir misin? 1266 01:46:46,235 --> 01:46:47,235 Hayır. 1267 01:47:23,095 --> 01:47:24,095 Ulan... 1268 01:47:24,255 --> 01:47:26,775 ...canına yandığımın dünyasına bak be. 1269 01:47:28,525 --> 01:47:31,395 Böyle evlilik masrafı mı olur birader nasıl altından kalkacağız... 1270 01:47:31,395 --> 01:47:32,395 ...biz bu işin , he? 1271 01:47:33,205 --> 01:47:36,185 Elalemin dört duvarına para vermeyelim , gel bizim... 1272 01:47:36,185 --> 01:47:38,915 ...şu düğünü gel kafe de yapalım dersem herhalde , Arzu beni... 1273 01:47:38,920 --> 01:47:39,920 ...ikiye böler herhalde. 1274 01:47:41,860 --> 01:47:42,995 Barbaros! 1275 01:47:42,995 --> 01:47:45,945 Gel biz şu düğünleri beraber yapalım he? Ya ne... 1276 01:47:45,945 --> 01:47:47,485 ...o öyle oğlum ya yancı gibi. 1277 01:47:47,795 --> 01:47:50,755 Hadi ben neyse de ben Arzu'ma laf getirtmem hiç kusura bakma... 1278 01:47:50,755 --> 01:47:54,215 ...Teo'cuğum anlatabildin mi? Siz bakın abiciğim kendi işinize. 1279 01:47:54,665 --> 01:47:57,705 Bakacağız bizde. Ya oğlum ne yancılığı Allah aşkına... 1280 01:47:57,705 --> 01:48:00,195 ...Gül abisi ile beraber evlenmek istemez mi ya? 1281 01:48:00,195 --> 01:48:03,195 Biz bir aile olacağız artık işte ortaklaşa kalkarız altından. 1282 01:48:03,875 --> 01:48:05,375 Öyle diyorsun yani? 1283 01:48:07,825 --> 01:48:10,795 Vallahi bilemiyorum Teo ya, hani benim... 1284 01:48:10,795 --> 01:48:13,105 ...bu işi bir Arzu ile konuşmam gerekiyor yani. 1285 01:48:13,605 --> 01:48:16,555 Gün onun günü netice de anlatabiliyor muyum? Oğlum bak... 1286 01:48:16,555 --> 01:48:19,325 ...damat dediğin düğünün yaka süsüdür ya. 1287 01:48:19,325 --> 01:48:21,395 Bunu artık kafana sok yani bu böyle bir şey yani. 1288 01:48:21,795 --> 01:48:24,075 Doğru diyorsun vallahi. Neyse siz düşünün... 1289 01:48:24,075 --> 01:48:26,985 ...abi ben tamamım bu fikre , hatta bak patron ile konuşuruz... 1290 01:48:26,985 --> 01:48:29,985 ...gider onun bahçesinde yaparız böyle havuzlu falan. 1291 01:48:29,985 --> 01:48:33,095 Olur tabi canım, oh tama tabi tabi, iyi. 1292 01:48:33,165 --> 01:48:36,195 İyice delirdin sen . Hey sinsi sen bana bak. 1293 01:48:36,195 --> 01:48:39,275 Şeyi ne yapacağız acaba he benim baldızı ne yapacağız? 1294 01:48:39,785 --> 01:48:42,515 Ne diyeceğiz kıza? Hadi gel konuşmadığın adamın... 1295 01:48:42,515 --> 01:48:45,355 ...bahçesinde düğün yapıyoruz sende gel... 1296 01:48:45,355 --> 01:48:47,235 ...öyle şeyler mi diyeceğiz ne diyeceğiz? 1297 01:48:47,235 --> 01:48:49,875 Ya o iş çözülür sen hiç merak etme daha... 1298 01:48:49,875 --> 01:48:52,065 ...felaket telefonu gelmedi abiciğim sen rahat ol. 1299 01:48:54,455 --> 01:48:56,955 Barışırlar diyorsun yani,he? Barışırlar. 1300 01:49:00,745 --> 01:49:03,415 Bir olmamış bu çay ya. He ya. 1301 01:49:48,855 --> 01:49:49,965 Buradasın. 1302 01:49:50,895 --> 01:49:51,895 Günaydın. 1303 01:49:55,505 --> 01:49:58,805 Bu sefer rüya değilmiş. Evet, değilmiş. 1304 01:49:59,785 --> 01:50:00,985 Bende kontrol ettim. 1305 01:50:08,815 --> 01:50:09,885 Başın nasıl oldu? 1306 01:50:10,385 --> 01:50:11,385 Bilmem. 1307 01:50:13,815 --> 01:50:17,165 Biri gece kızarmış ekmek falan diyordu ya. 1308 01:50:17,655 --> 01:50:20,335 Sen gece burada mıydın? Bir ara çünkü... 1309 01:50:20,335 --> 01:50:21,875 ...kapsama alanı dışındaydın da. 1310 01:50:23,425 --> 01:50:26,455 Senin yüzünden. Niye ben mi dedim o kadar iç diye? 1311 01:50:27,005 --> 01:50:29,125 Senin ile başka türlü baş edemiyorum çünkü. 1312 01:50:30,325 --> 01:50:32,585 Bak yine ne yaptın ne ettin girdin kalbime. 1313 01:50:34,255 --> 01:50:35,645 Bir daha çıkarma beni oradan. 1314 01:50:37,155 --> 01:50:38,155 Söz mü? 1315 01:50:41,145 --> 01:50:42,225 Söz. 1316 01:50:43,735 --> 01:50:46,385 İyi tamam, o zaman artık... 1317 01:50:46,555 --> 01:50:48,265 ...ekmek kızartabilirsin. 1318 01:50:49,245 --> 01:50:50,245 Ne! 1319 01:50:51,515 --> 01:50:54,235 Ya bak tabi o tatlı sözlerin falan ... 1320 01:50:54,235 --> 01:50:57,275 ...hepsi kapı açılana kadar dimi? Bizim oralar da bir laf ... 1321 01:50:57,275 --> 01:51:00,125 ...vardı; kuzum sana yer edeyim gör bak ben sana neler edeyim... 1322 01:51:00,125 --> 01:51:03,315 ...diye. İyi tamam. 1323 01:51:03,885 --> 01:51:07,165 Omlet yapsan da olur. Şöyle kalpli , nane falan. 1324 01:51:09,275 --> 01:51:12,195 Bana bak sen çok fenasın he. 1325 01:51:13,455 --> 01:51:15,065 Gel buraya. 1326 01:51:15,545 --> 01:51:16,545 Kaçma gel buraya. 1327 01:51:34,325 --> 01:51:36,575 Kaçma kaçma gel, dövmeyeceğim. 1328 01:51:49,905 --> 01:51:51,915 Her sabaha böyle başlamalıyız bence. 1329 01:51:53,765 --> 01:51:54,765 Anlaştık mı? 1330 01:51:55,915 --> 01:51:56,915 Anlaştık. 1331 01:52:05,935 --> 01:52:09,145 Bir de akü kablosunu sökmüş, ben gitmeyeyim diye. 1332 01:52:09,385 --> 01:52:10,985 Teo mu verdi sana bu aklı? 1333 01:52:12,415 --> 01:52:15,455 Gül ile bizim ortak fikrimiz senin kaçacağın yönündeydi zaten. 1334 01:52:15,455 --> 01:52:17,665 Teo'da biraz yardımcı olmuş olabilir. 1335 01:52:17,665 --> 01:52:20,445 Şu bir çalışmasın, ben göreceğim o zaman yardımını... 1336 01:52:20,445 --> 01:52:21,495 ...iterken. 1337 01:52:22,065 --> 01:52:23,295 Elimi sürmem vallahi. 1338 01:52:27,705 --> 01:52:30,075 Artık sen kendi arabanı kullanırsın... 1339 01:52:30,925 --> 01:52:33,005 ...sevgilim hadi geç şöyle. 1340 01:52:46,795 --> 01:52:49,225 Bu sinsinin fikri olmasına rağmen vallahi... 1341 01:52:49,225 --> 01:52:52,215 ...on numara beş yıldız Metin abiciğim söylüyorum vallahi. 1342 01:52:52,215 --> 01:52:55,185 Ulan acele etmeyin,durun bakalım bir Aslı gelsin. 1343 01:52:55,185 --> 01:52:58,195 Barıştılar mı, birbirlerini mi paraladılar belli... 1344 01:52:58,195 --> 01:53:00,695 ...değil ki. Bence barışmışlardır onlar... 1345 01:53:00,695 --> 01:53:02,625 ...canım, Aslı dayanamaz zaten. 1346 01:53:03,085 --> 01:53:04,845 Yani ablasının... 1347 01:53:04,845 --> 01:53:07,725 ...ve en yakın arkadaşının düğününe mi gelmeyecek? 1348 01:53:09,465 --> 01:53:12,335 Benim kafama yattı bu iş sen ne diyorsun baba? 1349 01:53:12,805 --> 01:53:15,875 Siz niye zorluyorsunuz ki bu işi bu kadar kızım. 1350 01:53:15,985 --> 01:53:19,015 Ya Aslı'da istemiyor adamı işte, size uydum... 1351 01:53:19,015 --> 01:53:21,845 ...bende he dedim,adam resmen dağa kaçırdı... 1352 01:53:21,845 --> 01:53:24,675 ...kızımı ya başka erkek mi yoktu ya? 1353 01:53:24,675 --> 01:53:25,935 Vallahi yok anne. 1354 01:53:26,545 --> 01:53:29,945 Benim için Barbo'dan başkası yok ise Gül için... 1355 01:53:30,025 --> 01:53:33,525 ...Teo'dan başkası yok ise Aslı içinde... 1356 01:53:33,745 --> 01:53:35,455 ...Barış'tan başkası yok. 1357 01:53:35,755 --> 01:53:37,715 O sadece bunu kabul etmek istemiyor... 1358 01:53:37,715 --> 01:53:40,635 ...ama patron onun gönlünü almıştır şimdi.Bilemiyorum... 1359 01:53:40,635 --> 01:53:43,145 ...yani insan neden olmasın diyor ya. 1360 01:53:43,145 --> 01:53:46,045 Şu sinsiyi bile kabul ettik ailemize... 1361 01:53:46,045 --> 01:53:47,605 ...o adamın ne günahı var şimdi. 1362 01:53:48,535 --> 01:53:50,845 Yapalım işte düğünü Barış abinin evinde. 1363 01:53:50,845 --> 01:53:53,675 Hem halamın da hoşuna gider.Gider... 1364 01:53:53,675 --> 01:53:55,925 ...vallahi Çiço'm dimi ya,hem... 1365 01:53:55,925 --> 01:53:58,085 ...bilmediğimiz bir yerde olacağına. 1366 01:53:58,085 --> 01:54:01,235 Vallahi ben karışmam,benim pek aklım yatmadı. 1367 01:54:01,235 --> 01:54:03,765 Hele bir Aslı gelsin de bakalım sonra. 1368 01:54:03,765 --> 01:54:04,825 Annem haklı. 1369 01:54:05,165 --> 01:54:06,535 Aslı bir gelsin. 1370 01:54:07,315 --> 01:54:10,415 Şimdi onu nasıl ikna edersiniz bilemem ama ben evde... 1371 01:54:10,415 --> 01:54:12,675 ...başka hır gür istemiyorum onu söyleyeyim. 1372 01:54:49,265 --> 01:54:51,405 Ben yemin ediyorum tahmin etmiştim ya. 1373 01:54:51,405 --> 01:54:53,845 Barış Bey bu işi şak diye çözer dedim. 1374 01:54:53,845 --> 01:54:57,160 Demedim mi sinsi sen söyle bir şey demedim mi? Abiciğim sen istersen... 1375 01:54:57,460 --> 01:55:00,180 ...konuyu uzatmayalım da anın mutluluğunu... 1376 01:55:00,400 --> 01:55:03,340 ...kısaltmayalım.Çözdünüz mü sorunları abiciğim? 1377 01:55:03,725 --> 01:55:05,165 Her şey çözüldü Metin abi. 1378 01:55:06,375 --> 01:55:07,375 Aslı? 1379 01:55:08,585 --> 01:55:09,955 Sorun kalmadı anne. 1380 01:55:13,885 --> 01:55:14,895 Bu arada ... 1381 01:55:15,475 --> 01:55:17,715 ...ben de sizi tekrar tebrik ederim arkadaşlar. 1382 01:55:18,285 --> 01:55:19,415 Eyvallah patron sağ ol. 1383 01:55:19,415 --> 01:55:21,895 Vallahi şimdi mutlu oldum desem yeridir. 1384 01:55:23,005 --> 01:55:26,455 Yani bizim evlenecek olmamızdan sonra çok mutlu bir haber. 1385 01:55:29,255 --> 01:55:31,505 İsterseniz düğünleri bizim evde yapalım. 1386 01:55:32,665 --> 01:55:35,005 Yok canım ya Barış Bey'ciğim ... 1387 01:55:35,005 --> 01:55:38,085 ...ne gerek var ne zahmet, şey olmasın yani.Biz şimdi... 1388 01:55:38,085 --> 01:55:40,465 ...kendi bütçemize göre bir şeyler ayarlarız. 1389 01:55:40,465 --> 01:55:43,525 Teo'da çok ısrar etti ama ben şimdi size zahmet olmasın istiyorum yani. 1390 01:55:43,525 --> 01:55:46,455 Yok canım ne zahmeti, artık bir aile değil miyiz? 1391 01:55:48,620 --> 01:55:49,740 Barış ya... 1392 01:55:50,240 --> 01:55:51,700 ..o zaman... 1393 01:55:51,995 --> 01:55:54,715 ...Arzu'cuğum şu boğazdaki yalıya verdiğimiz... 1394 01:55:54,720 --> 01:55:56,720 ...kaporayı biz geri biz geri alalım tamam mı? 1395 01:55:57,260 --> 01:56:00,380 Zevzek ata binince bey oldum sanır. 1396 01:56:00,385 --> 01:56:03,285 Şalgamda aşa karışınca yağ oldum sanırmış. 1397 01:56:04,655 --> 01:56:07,315 Hadi kızlar biz bir çay koyalım,hadi. 1398 01:56:07,315 --> 01:56:08,785 Bence de. 1399 01:56:15,965 --> 01:56:16,965 Beyler... 1400 01:56:17,615 --> 01:56:20,905 ...kızları aldım diye rehavete kapılmayın, elim... 1401 01:56:20,905 --> 01:56:23,715 ...kızların üzerin de.Üzüldüklerini... 1402 01:56:23,715 --> 01:56:26,585 ...gördüğüm anda Metin gider... 1403 01:56:26,615 --> 01:56:29,585 ...İpsiz Metin gelir ona göre, anlaştık... 1404 01:56:29,585 --> 01:56:30,585 ...mı? 1405 01:56:30,675 --> 01:56:32,175 Anlaştık Metin abi. 1406 01:56:33,095 --> 01:56:35,535 Hadi gelin o zaman bizde sarılalım. 1407 01:56:49,875 --> 01:56:52,205 Ya ikinizi de bir aydır görmüyorum. 1408 01:56:52,205 --> 01:56:55,655 Hakan'cığım sen yapma bari böyle. Nasıl yapayım peki teyze? 1409 01:57:11,395 --> 01:57:14,355 Hakan benim sizden başka hiç kimsem yok. 1410 01:57:14,465 --> 01:57:17,175 Bana arkanızı dönerseniz. Teyze... 1411 01:57:17,175 --> 01:57:19,485 ...suçlu bizmişiz gibi davranmayı bırak artık. 1412 01:57:19,485 --> 01:57:22,495 Sen kendi yaptıkların yüzünden Barış abimide kaybettin. 1413 01:57:22,935 --> 01:57:25,915 Kendi soy adından önce biraz bizi düşünseydin eğer... 1414 01:57:25,915 --> 01:57:27,685 ...bunların hiçbirisi olmayacaktı. 1415 01:57:29,185 --> 01:57:31,575 Peki Barış ne yaptı, aile ile barıştı mı? 1416 01:57:32,685 --> 01:57:34,285 Bu sormaya mı geldin sen? 1417 01:57:34,685 --> 01:57:37,485 Korkmana gerek yok hepimizi affettiler. 1418 01:57:37,785 --> 01:57:40,585 O küçücük el kadar kız çocuğu bile beni affetti. 1419 01:57:40,845 --> 01:57:42,235 Eğer sen olmasaydın... 1420 01:57:42,295 --> 01:57:44,355 ...bunların hepsi daha önceden olacaktı. 1421 01:57:44,355 --> 01:57:46,685 Hiç kimsenin canı yanmayacaktı teyze. 1422 01:57:47,595 --> 01:57:50,825 Peki çocuğum beni affetmeniz için ne yapayım onu söyle bari. 1423 01:57:53,115 --> 01:57:54,465 Önce onlardan özür dile. 1424 01:57:55,075 --> 01:57:56,785 Daha sonra Barış abimden özür dile. 1425 01:57:56,785 --> 01:57:59,625 Eğer onlar kabul ederlerse bende kabul edeceğim. 1426 01:57:59,625 --> 01:58:02,045 Nasıl yani gidip aileden özür mü dileyeceğim? 1427 01:58:02,045 --> 01:58:03,525 Ya nasıl olabilir böyle bir şey. 1428 01:58:05,255 --> 01:58:07,625 Vallahi çokta güzel olurdu Cahide Hanım. 1429 01:58:07,945 --> 01:58:09,585 Ama yine de sen bilirsin. 1430 01:59:55,745 --> 01:59:58,735 Of vallahi yedi beni ya yedi beni... 1431 01:59:58,735 --> 01:59:59,735 ..yedi ya. 1432 02:00:00,075 --> 02:00:01,575 Smokin nedir ya? 1433 02:00:02,175 --> 02:00:04,435 Boşuna dememişler no smokin diye. 1434 02:00:04,925 --> 02:00:06,835 Oğlum sen ilk kez mi smokin giyiyorsun? 1435 02:00:07,555 --> 02:00:10,655 Olur mu canım öyle şey , Teo ne... 1436 02:00:10,655 --> 02:00:12,435 ...saçmalıyorsun oğlum sen , sen yani... 1437 02:00:12,435 --> 02:00:14,475 ...ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu ben... 1438 02:00:14,905 --> 02:00:17,895 ...smokin benim yaşam tarzım,yaşam felsefem yani... 1439 02:00:17,895 --> 02:00:20,665 ...anladın mı? Ben ilk okulu smokin ile bitirdim öyle yaptım yani. 1440 02:00:20,665 --> 02:00:23,795 Hatta smokin ile böyle doğdum ben öyleyim anladın mı ben? 1441 02:00:23,795 --> 02:00:27,275 Yemin ediyorum bak papyon ile döverim seni şurada ha. 1442 02:00:27,925 --> 02:00:29,955 Herhalde ilk kez giyiyoruz oğlum. 1443 02:00:30,595 --> 02:00:33,625 Allah'ım ya, yemin ediyorum kan dolaşımın yavaşladı... 1444 02:00:33,625 --> 02:00:35,885 ...ya . Nefes alamıyorum,nefes yok nefes. 1445 02:00:36,335 --> 02:00:39,375 Tamam Barbaros smokin öldürmez bir şey olmaz , rahat ol. 1446 02:00:40,075 --> 02:00:43,185 Aman yarabbim ya , kamu spotu gibi konuşma bana Teo ne olur ya. 1447 02:00:43,225 --> 02:00:46,185 Barbaros bak şurada katlanacağım iki saat abi... 1448 02:00:46,185 --> 02:00:48,775 ...çıkıcağız iki dans edeceğiz, bu gün özel bir gün ya, bir ... 1449 02:00:48,775 --> 02:00:51,415 ...söylenme sus ne olursun ya. Tamam tamam. 1450 02:00:53,385 --> 02:00:56,485 Yalnız bir şey diyeyim mi bana bak , patronun evi de havalıymış... 1451 02:00:56,485 --> 02:00:59,585 ...senin şu patronun evi şekilmiş yani anladın mı? 1452 02:00:59,585 --> 02:01:01,415 Yanar dönerli böyle. 1453 02:01:01,415 --> 02:01:04,795 Öyle öyle vallahi,bizim onunla ne anılarımız var burada biliyor musun? 1454 02:01:04,845 --> 02:01:07,785 Harbi mi lan? Mangal yaktınız mı bu evde? 1455 02:01:08,975 --> 02:01:12,145 Ne mangalı lan? Mangal oğlum, mangallık ev işte bu. 1456 02:01:13,315 --> 02:01:14,905 Sen vals biliyor musun? 1457 02:01:15,985 --> 02:01:17,005 Ne valsi ya? 1458 02:01:17,515 --> 02:01:19,625 Yok vals falan yok bende yok. 1459 02:01:19,625 --> 02:01:22,655 Nasıl yok , girişte vals yapacağız ne yapacaksın? Nedir... 1460 02:01:22,655 --> 02:01:25,545 ...girişte vals falan ben, hayır ya ben vals falan ... 1461 02:01:25,545 --> 02:01:28,275 ...öyle bir şey yok bende , ben vals falan yapmam. 1462 02:01:28,275 --> 02:01:29,575 Ankara karşılaması oynarım... 1463 02:01:29,575 --> 02:01:32,945 ...geçer giderim ben , lütfen. Saçmalama oğlum gel şuraya. 1464 02:01:32,945 --> 02:01:36,045 Öğreteceğiz sana orada iki dakika kıvıracağız bitti, tamam mı? 1465 02:01:36,045 --> 02:01:39,045 Hayır bak lütfen Teo'cuğum sana rica ediyorum lütfen. 1466 02:01:39,045 --> 02:01:41,815 Vals falan yapmak yok, Arzu'yu sen ikna edeceksin. 1467 02:01:41,815 --> 02:01:44,395 Tamam mı kardeşim, hadi.Barbaros saçmalama... 1468 02:01:44,395 --> 02:01:47,505 ...ben mi dans edeceğim? Ne demek konuş hallet. şimdi elini omzuma koyuyorsun... 1469 02:01:47,505 --> 02:01:50,475 ...oğlum bak bu biraz asil bir dans yani böyle... 1470 02:01:50,475 --> 02:01:53,325 ...asker arkadaşın gibi koyma, kibarca koyacaksın. 1471 02:01:53,505 --> 02:01:56,175 He şöyle . Tamam Arzu yapacak onu zaten. 1472 02:01:56,175 --> 02:01:59,245 Senin yapacağın bir şey yok. Oğlum hey hey . Bir şey yok ya sakin ol. 1473 02:01:59,245 --> 02:02:01,035 Tamam mı? 1474 02:02:06,320 --> 02:02:08,040 Gel, tamam mı? 1475 02:02:15,100 --> 02:02:17,740 Evet. Yani dur, dur. 1476 02:02:18,935 --> 02:02:20,595 Dans falan yok birader, gerçekten... 1477 02:02:20,595 --> 02:02:22,615 ...evlilikten soğuttunuz beni birader. 1478 02:02:23,115 --> 02:02:25,375 Yemin ediyorum soğudum evlilikten. 1479 02:02:25,375 --> 02:02:28,315 Oğlum manyak mısın ya bir şey yapmıyorum dans ediyoruz. Manyağım kardeşim. 1480 02:02:28,315 --> 02:02:31,135 Ne yapacaksın orada? Gerçekten Ankara Karşılaması mı oynayacaksın yani? 1481 02:02:31,135 --> 02:02:32,685 Vals yapacağım kardeşim tamam. 1482 02:02:33,705 --> 02:02:34,705 Vals. 1483 02:02:35,435 --> 02:02:38,935 Sen ne değişik adam çıktın ya, maymun edecek orada şimdi kendini. 1484 02:02:39,940 --> 02:02:40,860 İyi oldu. 1485 02:03:10,265 --> 02:03:11,325 Teyze! 1486 02:03:34,015 --> 02:03:36,205 Metin Bey size bir özür borçluyum. 1487 02:03:36,645 --> 02:03:39,645 Artık buna annelik mi dersiniz ne dersiniz bilemiyorum ama... 1488 02:03:39,655 --> 02:03:42,145 ...yani yeğenlerim benim evladım gibidir. 1489 02:03:43,075 --> 02:03:44,785 Onları koruyacağım diye... 1490 02:03:45,185 --> 02:03:47,285 ...biraz fazla aşırıya kaçtım galiba. 1491 02:03:47,875 --> 02:03:49,385 Sizden özür diliyorum. 1492 02:03:50,135 --> 02:03:52,965 Aşırılık biraz hafif kalmadı mı Cahide Hanım. 1493 02:03:53,915 --> 02:03:55,625 Ettiğinin bini bir para. 1494 02:03:56,055 --> 02:03:58,895 Yani beni nasıl affedeceksiniz bilemiyorum. 1495 02:04:00,035 --> 02:04:02,565 Ama Teo benim evladım gibidir. 1496 02:04:02,565 --> 02:04:04,225 Eğer izin verirseniz... 1497 02:04:05,285 --> 02:04:08,385 ...onu mutlu gününde. Tamam teyzeciğim... 1498 02:04:08,385 --> 02:04:10,195 ...abartma sakin ol. 1499 02:04:10,495 --> 02:04:12,865 Vallahi Cahide teyze ben çok isterim ama... 1500 02:04:13,075 --> 02:04:14,855 ...tabi son söz Metin abinin. 1501 02:04:15,435 --> 02:04:18,215 Hepimiz evlatlarımız için... 1502 02:04:18,215 --> 02:04:20,255 ...kaygılanıyoruz Cahide Hanım. Yani... 1503 02:04:20,825 --> 02:04:24,135 ...bu mutlu günümüzde sizde bizimle olursanız... 1504 02:04:24,145 --> 02:04:25,695 ...çok seviniriz. 1505 02:04:28,125 --> 02:04:29,585 Hoş geldiniz. 1506 02:04:39,700 --> 02:04:40,920 Hoş geldiniz. 1507 02:05:11,700 --> 02:05:12,700 Buyurun şöyle. 1508 02:05:17,395 --> 02:05:20,445 Ama siz yanlış yazdırmışsınız. Ama yok hayır... 1509 02:05:20,445 --> 02:05:23,195 ...yani şimdi şöyle olacak , ben hanımefendinin... 1510 02:05:23,195 --> 02:05:25,955 ...şahidi olacağım, ondan sonra da... 1511 02:05:25,955 --> 02:05:28,465 ...kendim inşallah Allah'ın izni ile evleneceğim. 1512 02:05:28,465 --> 02:05:30,935 Oluyor mu öyle bir şey? Tabi neden olmasın. 1513 02:05:32,375 --> 02:05:35,465 Adınız soyadınız? Arzu Eğilmez. 1514 02:05:36,145 --> 02:05:39,115 Adınız soyadınız? Barbaros Gürkan. 1515 02:05:39,945 --> 02:05:42,495 Arzu Hanım Barbaros Bey'i eş olarak... 1516 02:05:42,495 --> 02:05:43,495 ...kabul ediyor musunuz? 1517 02:05:45,225 --> 02:05:46,225 Evet! 1518 02:05:57,795 --> 02:06:00,425 Siz Barbaros Bey Arzu Hanım'ı ... 1519 02:06:00,425 --> 02:06:02,645 ...sağlıkla mutlulukla eş olarak kabul ediyor musunuz? 1520 02:06:03,735 --> 02:06:04,975 Evet! 1521 02:11:06,265 --> 02:11:09,215 (Üç saat sonra bir daha dönmemek üzere... 1522 02:11:09,215 --> 02:11:11,875 ...İsviçre'ye gidiyorum, benimle gelir misin?) 1523 02:12:49,505 --> 02:12:50,505 Ne oluyor Gül? 1524 02:13:10,635 --> 02:13:11,635 Bu ne? 1525 02:13:13,735 --> 02:13:15,215 Nefesim olur musun Aslı? 1526 02:13:17,205 --> 02:13:18,755 Uyandığım da ilk gördüğüm... 1527 02:13:21,235 --> 02:13:23,365 ...yatmadan önce son gördüğüm olur musun? 1528 02:13:26,515 --> 02:13:28,105 Benimle evlenir misin ateş böceğim ? 1529 02:13:46,545 --> 02:13:48,365 Senin olduğun her yerde olurum. 1530 02:14:42,445 --> 02:14:44,635 Toka gerçek sahibini buldu. 1531 02:17:23,235 --> 02:17:26,325 Seni seviyorum. 1532 02:17:27,105 --> 02:17:28,105 Seni seviyorum. 1533 02:17:46,025 --> 02:17:49,315 (Jenerik müzik.)117515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.