All language subtitles for Arctic.Circle.S03E02.Lost.and.Found.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,456 --> 00:00:10,457 [soft music] 2 00:00:10,777 --> 00:00:12,777 [grunting] 3 00:01:21,632 --> 00:01:23,993 [voices from TV] 4 00:01:29,554 --> 00:01:31,554 [knocking] 5 00:02:39,729 --> 00:02:42,090 [dramatic music] 6 00:03:35,701 --> 00:03:38,502 [baby heartbeat] 7 00:03:51,465 --> 00:03:53,705 [heartbeat fading] 8 00:03:58,586 --> 00:04:00,527 This is what we are looking for. 9 00:04:00,627 --> 00:04:02,807 Make sure everyone gets one of these. 10 00:04:02,907 --> 00:04:05,588 You and John go south along this road. 11 00:04:05,908 --> 00:04:07,908 Amos and Rex, east along this big lake. 12 00:04:09,029 --> 00:04:11,229 Got it? Good? Let's go. 13 00:04:12,990 --> 00:04:15,310 [suspenseful music] 14 00:04:50,598 --> 00:04:52,598 [soft music playing on TV] 15 00:04:52,998 --> 00:04:54,999 [meowing] 16 00:05:44,930 --> 00:05:47,090 [meowing] 17 00:06:10,375 --> 00:06:12,696 [cooing] 18 00:06:32,860 --> 00:06:35,881 What was that last sharp turn? It was not in your script. 19 00:06:35,981 --> 00:06:39,602 It was a- I think it was a bird. A big bird. 20 00:06:39,702 --> 00:06:41,082 It was good data. 21 00:06:41,182 --> 00:06:43,462 Couple of things we still need to run indoors. 22 00:06:44,303 --> 00:06:45,963 Okay. 23 00:06:46,063 --> 00:06:48,744 Come back home. - Roger. 24 00:06:57,266 --> 00:06:59,786 [solemn music] 25 00:07:21,991 --> 00:07:24,311 [song playing from phone] 26 00:08:40,488 --> 00:08:43,889 [soft music] 27 00:08:54,771 --> 00:08:57,332 [baby heartbeat] 28 00:09:11,575 --> 00:09:14,095 [baby heartbeat fading] 29 00:10:58,358 --> 00:11:00,799 [ominous music] 30 00:11:09,441 --> 00:11:11,941 Hi. Sorry it took me a while. - Hi. 31 00:11:12,041 --> 00:11:16,542 Short notice. We appreciate it. - Yeah. Your cell phone? 32 00:11:16,642 --> 00:11:18,643 It's the camera. 33 00:11:20,803 --> 00:11:23,224 It'll be quicker if I do it. - Okay. 34 00:11:23,324 --> 00:11:25,064 Unless the test driving compound 35 00:11:25,164 --> 00:11:26,744 is officially under investigation, - 36 00:11:26,844 --> 00:11:28,745 accused of being part in some illegal activities 37 00:11:28,845 --> 00:11:30,845 or conduct on its behalf. 38 00:11:32,326 --> 00:11:35,306 Then all the basic confidentiality policies 39 00:11:35,406 --> 00:11:36,867 will apply to your visit. 40 00:11:36,967 --> 00:11:39,227 You can sign the NDA while I drive you. - Okay. 41 00:11:39,327 --> 00:11:42,048 Hop on in! It's just standard procedure. 42 00:11:44,728 --> 00:11:46,269 With new digital technology, - 43 00:11:46,369 --> 00:11:48,149 it's quite easy to test and simulate 44 00:11:48,249 --> 00:11:50,030 lots of new safety protocols. 45 00:11:50,130 --> 00:11:53,730 Not everything can be simulated, and that's where we come in. 46 00:11:54,210 --> 00:11:56,511 Now all car makers still need actual test driving - 47 00:11:56,611 --> 00:11:58,591 just to be absolutely sure. 48 00:11:58,691 --> 00:12:01,232 And our most important clients 49 00:12:01,332 --> 00:12:03,753 such as Nissan, McLaren, Chrysler... 50 00:12:03,853 --> 00:12:05,793 They have all been running their tests here 51 00:12:05,893 --> 00:12:07,913 for over twenty years. 52 00:12:08,013 --> 00:12:09,874 Why here? 53 00:12:09,974 --> 00:12:11,674 - Well, you happen to have - 54 00:12:11,774 --> 00:12:14,395 absolutely the worst winter driving conditions 55 00:12:14,495 --> 00:12:16,495 on the planet. 56 00:12:17,656 --> 00:12:20,576 "World's shittiest conditions at their best." 57 00:12:26,978 --> 00:12:29,058 Watch your step. - Thank you. 58 00:12:33,699 --> 00:12:36,600 So! We got three testing facilities like this one. 59 00:12:36,700 --> 00:12:37,920 Here we can conduct tests 60 00:12:38,020 --> 00:12:39,600 even if the weather is too nice - 61 00:12:39,700 --> 00:12:43,061 which it never really is, and we can make it rain here. 62 00:12:43,421 --> 00:12:47,022 And during summertime, we can even make it snow. 63 00:12:48,302 --> 00:12:52,083 This whole place, this area, is as big as an airport. 64 00:12:52,183 --> 00:12:55,384 Yeah. In fact it's bigger than most. 65 00:12:55,704 --> 00:12:57,324 I've lived here all my life. 66 00:12:57,424 --> 00:13:00,125 I've never realised how big a business this really is. 67 00:13:00,225 --> 00:13:03,105 That's good. We sort of like to keep it that way. 68 00:13:05,826 --> 00:13:09,787 Okay, we've got a customer. We should get going. 69 00:13:19,349 --> 00:13:20,649 You gotta be kidding! 70 00:13:20,749 --> 00:13:22,690 At least half of these are taken here. 71 00:13:22,790 --> 00:13:25,590 Why would he photograph cars tested here? 72 00:13:25,910 --> 00:13:27,771 Is it... industrial espionage or... 73 00:13:27,871 --> 00:13:30,211 No. These guys are more 74 00:13:30,311 --> 00:13:31,772 like car paparazzi. 75 00:13:31,872 --> 00:13:33,372 There is interest for photographs of cars 76 00:13:33,472 --> 00:13:35,473 not yet on the market. 77 00:13:36,193 --> 00:13:39,573 I mean, photos like these are published in car magazines - 78 00:13:39,673 --> 00:13:41,454 and on websites as a sneak preview. 79 00:13:41,554 --> 00:13:43,554 And there's money in that. 80 00:13:44,635 --> 00:13:47,075 Did you recognise any other locations in the photos? 81 00:13:47,715 --> 00:13:51,316 Well... This one is from Pharada's own compound. 82 00:13:54,677 --> 00:13:56,677 This one too. 83 00:13:58,318 --> 00:14:00,418 Pharada also runs their tests here with us, - 84 00:14:00,518 --> 00:14:02,258 but they got their own labs 85 00:14:02,358 --> 00:14:04,519 and a place for storing their new models. 86 00:14:18,442 --> 00:14:21,002 [heavy breathing] 87 00:14:35,806 --> 00:14:38,486 [ominous music] 88 00:15:03,572 --> 00:15:05,572 [shooting] 89 00:16:23,989 --> 00:16:26,630 [hubbub] 90 00:17:42,567 --> 00:17:45,647 [somber music] 91 00:17:52,409 --> 00:17:54,449 [ominous music] 92 00:18:11,893 --> 00:18:15,454 [cutting] 93 00:18:39,539 --> 00:18:42,180 [heavy breathing] 94 00:21:12,813 --> 00:21:15,173 [buzzing] 95 00:21:16,613 --> 00:21:19,134 [suspenseful music] 96 00:21:43,019 --> 00:21:46,200 Our chief of security happens to be elsewhere, ma'am. 97 00:21:46,300 --> 00:21:48,160 But the head of the unit, Mr. Goosen, 98 00:21:48,260 --> 00:21:50,261 said he'll have a talk with you. 99 00:21:50,661 --> 00:21:52,661 Great. 100 00:21:54,142 --> 00:21:56,142 Follow me. 101 00:22:05,424 --> 00:22:06,484 Hello? 102 00:22:06,584 --> 00:22:09,045 Please, officer, come right in. 103 00:22:09,145 --> 00:22:13,666 Hi. I'm Nina Kautsalo, I'm from Ivalo Police. 104 00:22:18,747 --> 00:22:21,027 It's you. - Yes, it's me. 105 00:22:21,708 --> 00:22:24,108 You didn't die. - You told me not to. 106 00:22:25,188 --> 00:22:27,629 You're still a police officer. - Yeah. 107 00:22:28,109 --> 00:22:30,429 Thank you, you can leave us now. 108 00:22:33,630 --> 00:22:35,631 Please. 109 00:22:46,233 --> 00:22:47,773 You came back here? Why? 110 00:22:47,873 --> 00:22:50,994 I've been here, right here, ever since the accident. 111 00:22:51,674 --> 00:22:55,995 For what... Seven years? - My spine was badly shattered. 112 00:22:56,995 --> 00:22:59,816 They didn't dare to fly me back to States immediately, 113 00:22:59,916 --> 00:23:01,896 so I stayed. 114 00:23:01,996 --> 00:23:06,477 After they operated me, here, and I was more stable... 115 00:23:08,438 --> 00:23:10,838 I didn't want to go back home. 116 00:23:11,238 --> 00:23:14,039 There was nothing for me back home. Nobody. 117 00:23:15,119 --> 00:23:16,860 I'm sorry for your wife. 118 00:23:16,960 --> 00:23:20,961 I asked her to join me out here because... 119 00:23:21,801 --> 00:23:24,841 Everything looks so beautiful in the winter. 120 00:23:25,522 --> 00:23:27,342 Mmm. 121 00:23:27,442 --> 00:23:31,323 Piet was kind enough to set up Pharada's whole AI unit - 122 00:23:31,723 --> 00:23:33,663 here, just for me. 123 00:23:33,763 --> 00:23:38,744 My wife and I were close friends of his at MIT, and... 124 00:23:38,844 --> 00:23:42,685 He was very sorry for what happened to us. 125 00:23:43,005 --> 00:23:44,266 Yeah. 126 00:23:44,366 --> 00:23:46,726 [melancholic music] 127 00:23:48,967 --> 00:23:52,207 Who is that? - That's his daughter, Lotte. 128 00:23:52,968 --> 00:23:54,708 Okay. 129 00:23:54,808 --> 00:23:56,928 She's my goddaughter. 130 00:24:01,209 --> 00:24:02,350 She's beautiful. 131 00:24:02,450 --> 00:24:04,070 You said you had something to ask? 132 00:24:04,170 --> 00:24:06,170 Yeah. 133 00:24:09,851 --> 00:24:12,032 We are investigating a murder - 134 00:24:12,132 --> 00:24:15,873 and this victim turned out to be secretly photographing cars - 135 00:24:15,973 --> 00:24:18,473 that are being tested here in Ivalo. 136 00:24:18,573 --> 00:24:21,354 Now that your company is building this test site 137 00:24:21,454 --> 00:24:22,474 here in Ivalo... 138 00:24:22,574 --> 00:24:23,874 Right. 139 00:24:23,974 --> 00:24:25,795 I was wondering if there's a connection. 140 00:24:25,895 --> 00:24:28,155 You wanna know why Pharada wants its own secure test site. 141 00:24:28,255 --> 00:24:29,235 Yeah. 142 00:24:29,335 --> 00:24:31,356 [throat clearing] 143 00:24:31,456 --> 00:24:35,677 In rented premises, basically with the majority... Please. 144 00:24:35,777 --> 00:24:39,218 With the majority of car makers of the world, - 145 00:24:39,658 --> 00:24:41,598 we can run some final tests - 146 00:24:41,698 --> 00:24:45,359 on models that will soon be ready for market. 147 00:24:45,459 --> 00:24:50,700 For any more innovative prototypes... 148 00:24:51,300 --> 00:24:54,121 We need something like a hundred times more secure, - 149 00:24:54,221 --> 00:24:57,042 and photos you've got are a proof of that. 150 00:24:57,142 --> 00:24:59,962 Are we talking about industrial espionage? 151 00:25:00,062 --> 00:25:01,643 We are. 152 00:25:01,743 --> 00:25:03,743 Have you experienced that here? 153 00:25:04,823 --> 00:25:07,264 Nina. I didn't know your name. 154 00:25:08,464 --> 00:25:11,065 You were the last person I saw. 155 00:25:11,545 --> 00:25:13,545 I mean in my previous life... 156 00:25:14,065 --> 00:25:18,626 I can't believe that now you're here. 157 00:25:20,547 --> 00:25:22,547 Industrial espionage. 158 00:25:23,107 --> 00:25:24,888 Have you experienced that here? 159 00:25:24,988 --> 00:25:28,008 Lately, or ever? - Don't even... 160 00:25:28,108 --> 00:25:30,209 Officer Kautsalo. 161 00:25:30,309 --> 00:25:33,249 This is our head of security, Mr. Blakeney. 162 00:25:33,349 --> 00:25:34,690 Hi. 163 00:25:34,790 --> 00:25:36,250 Sorry I wasn't here to meet you earlier. 164 00:25:36,350 --> 00:25:38,351 This way, please. 165 00:25:40,191 --> 00:25:42,191 Okay. Thank you. 166 00:25:45,632 --> 00:25:48,313 [ominous music] 167 00:25:53,874 --> 00:25:56,455 What exactly was the purpose of your visit? 168 00:25:56,555 --> 00:25:58,575 There was a homicide. 169 00:25:58,675 --> 00:26:01,696 And the victim turned out to be secretly photographing cars - 170 00:26:01,796 --> 00:26:04,236 that are tested here in Ivalo. 171 00:26:04,556 --> 00:26:06,917 Exclusively Pharada? - No. 172 00:26:07,357 --> 00:26:11,238 Different brands, but also Pharada. 173 00:26:11,958 --> 00:26:13,498 I'm just simply trying 174 00:26:13,598 --> 00:26:16,079 to find out more about this whole testing business. 175 00:26:16,839 --> 00:26:19,059 Have you heard of Sami Kirkinen? 176 00:26:19,159 --> 00:26:22,560 Who is he? - The victim, local pharmacist. 177 00:26:23,280 --> 00:26:25,801 Officer Kautsalo, I just flew here. 178 00:26:28,642 --> 00:26:30,642 Is that you? 179 00:26:32,162 --> 00:26:34,163 Yeah. 180 00:26:36,683 --> 00:26:38,684 The head of your AI unit... 181 00:26:39,364 --> 00:26:42,305 Mr. Goosen? - Yeah. Why is his hair white? 182 00:26:42,405 --> 00:26:46,025 I was there when he was in that car accident with his wife. 183 00:26:46,125 --> 00:26:48,586 When he drove their car to a ravine. 184 00:26:48,686 --> 00:26:50,686 I'm aware. The wife died. 185 00:26:51,046 --> 00:26:53,927 His hair didn't look like that seven years ago. 186 00:26:55,087 --> 00:26:59,208 After the accident, Mr. Goosen was paralysed from head to toe. 187 00:27:00,008 --> 00:27:03,849 Physiotherapy he went through was... quite experimental. 188 00:27:08,850 --> 00:27:12,471 Seems Mr. Goosen at least wanted to have the use of his hands. 189 00:27:12,571 --> 00:27:14,852 I suppose we have to give him at least that much. 190 00:27:17,052 --> 00:27:18,392 If you fear your vehicle 191 00:27:18,492 --> 00:27:19,993 will not be able to make it back to Ivalo, - 192 00:27:20,093 --> 00:27:22,373 Lindsay here would be glad to call you a cab. 193 00:27:22,813 --> 00:27:24,814 No thank you. 194 00:27:28,175 --> 00:27:30,335 [engine not starting] 195 00:27:33,456 --> 00:27:36,256 [engine starting] 196 00:29:33,922 --> 00:29:37,003 [suspenseful music] 197 00:31:06,262 --> 00:31:08,263 [hard rock music playing] 198 00:32:38,242 --> 00:32:40,643 [sinister music] 199 00:33:46,857 --> 00:33:49,458 [car approaching] 200 00:33:55,899 --> 00:33:59,020 [sinister music] 201 00:35:29,560 --> 00:35:31,880 [pop rock music playing] 202 00:36:10,009 --> 00:36:13,289 [intriguing music] 203 00:36:31,853 --> 00:36:33,854 [creaking] 204 00:36:51,578 --> 00:36:54,338 [ominous music] 205 00:37:31,746 --> 00:37:34,187 [car approaching] 206 00:38:51,964 --> 00:38:54,605 [suspenseful music] 207 00:39:21,771 --> 00:39:23,771 [creaking] 208 00:39:25,251 --> 00:39:27,572 [soft music] 209 00:40:05,820 --> 00:40:07,821 [engine starting] 210 00:40:12,302 --> 00:40:14,742 [barking] 211 00:42:00,925 --> 00:42:03,846 [ominous music] 212 00:43:32,785 --> 00:43:35,666 [dog whining] 213 00:44:43,201 --> 00:44:45,201 [doorbell ringing] 214 00:44:52,923 --> 00:44:54,963 [doorbell ringing] 215 00:46:10,220 --> 00:46:12,220 [phone vibrating] 216 00:46:32,985 --> 00:46:35,625 [dramatic music] 15008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.