All language subtitles for APNS-244-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,848 --> 00:00:49,152 Сегодня утром нет утреннего собрания, так что все в порядке 2 00:00:52,992 --> 00:00:55,040 Кстати, в тот день, когда мистер Широ здесь 3 00:01:09,120 --> 00:01:10,144 доброе утро 4 00:01:24,992 --> 00:01:26,784 Сырой рис Саюри 5 00:01:37,280 --> 00:01:37,792 я 6 00:01:38,304 --> 00:01:39,840 С нежным папой 7 00:01:40,096 --> 00:01:40,864 С мамой 8 00:01:41,120 --> 00:01:43,424 Я студентка колледжа, живу с тремя людьми 9 00:01:44,448 --> 00:01:45,472 Папа 10 00:01:45,728 --> 00:01:47,264 В руководстве компании 11 00:01:47,520 --> 00:01:48,544 Хорошая зарплата 12 00:01:49,312 --> 00:01:52,128 Нам комфортно в финансовом отношении 13 00:01:52,384 --> 00:01:54,176 Я думаю это счастливая семья 14 00:01:55,456 --> 00:01:57,248 После окончания колледжа 15 00:01:57,760 --> 00:01:59,552 Многообещающий брак 16 00:01:59,808 --> 00:02:01,600 Еще есть актер по имени Широ 17 00:02:02,368 --> 00:02:04,928 Нас ждет только светлое будущее 18 00:02:06,208 --> 00:02:06,976 Фреста 19 00:02:08,256 --> 00:02:10,048 Пока я снова не встречу этого человека 20 00:02:14,400 --> 00:02:18,240 Не нервничай 21 00:02:19,264 --> 00:02:21,568 Приветствие 22 00:02:22,080 --> 00:02:28,224 О чем ты говоришь 23 00:02:30,528 --> 00:02:31,808 Я собираюсь встретиться снова 24 00:02:34,112 --> 00:02:35,904 хорошо 25 00:02:36,416 --> 00:02:38,464 Мама любит тебя 26 00:02:59,712 --> 00:03:00,736 ПРИВЕТ 27 00:03:00,992 --> 00:03:03,040 Удивительно, но спина - спортсмен 28 00:03:04,576 --> 00:03:05,344 Спортивный магазин 29 00:03:05,856 --> 00:03:08,160 Вы просто играли в теннис до младших классов средней школы? 30 00:03:09,184 --> 00:03:09,952 Правильно мама 31 00:03:10,464 --> 00:03:10,976 Широ-кун 32 00:03:11,488 --> 00:03:12,256 Физическая подготовка вообще 33 00:03:13,280 --> 00:03:18,656 Не спрашивайте меня об этом, потому что в марте всегда много багажа. 34 00:03:20,960 --> 00:03:27,104 Я не говорю 35 00:03:28,128 --> 00:03:31,968 У меня 76 36 00:03:35,296 --> 00:03:36,320 Я вернулся 37 00:03:36,832 --> 00:03:38,112 Извините, я опоздал 38 00:03:40,416 --> 00:03:40,928 Добро пожаловать домой 39 00:03:41,440 --> 00:03:42,720 Спасибо папа 40 00:03:44,000 --> 00:03:47,840 Не будет причин называться папой 41 00:03:48,864 --> 00:03:50,656 Потому что брак был решен 42 00:04:11,648 --> 00:04:12,672 Интересно, кто сейчас 43 00:04:17,536 --> 00:04:19,327 Что-то 44 00:04:21,119 --> 00:04:22,399 Я в 6 классе 45 00:04:35,455 --> 00:04:36,991 Арес Бароус 46 00:04:45,183 --> 00:04:46,207 Что вы ребята 47 00:04:50,303 --> 00:04:51,071 Сузуки 48 00:04:52,351 --> 00:04:53,375 Рё Бенкей 49 00:04:56,447 --> 00:04:57,471 Мартовский белый порошок 50 00:04:59,263 --> 00:05:00,031 Вы говорите, что знаете 51 00:05:03,615 --> 00:05:05,407 Что это? 52 00:05:07,711 --> 00:05:08,223 Это было так вкусно 53 00:05:12,575 --> 00:05:13,343 Магазин глаз 54 00:05:14,879 --> 00:05:16,159 Что ты имеешь в виду 55 00:05:18,975 --> 00:05:19,743 Только на один месяц 56 00:05:19,999 --> 00:05:21,023 Я был сумасшедшим 57 00:05:28,191 --> 00:05:30,239 Внезапно золотая легенда 58 00:05:31,519 --> 00:05:33,567 Я дам вам знать что это 59 00:05:36,127 --> 00:05:37,663 Я не знаю что было в прошлом 60 00:05:38,687 --> 00:05:40,479 Март сейчас я этот актер 61 00:05:41,247 --> 00:05:43,551 Люди вроде тебя приближаются 62 00:05:44,319 --> 00:05:45,087 Купить меня 63 00:05:46,367 --> 00:05:48,671 Вы слышали это 64 00:05:54,303 --> 00:05:54,815 Намисуке 65 00:06:05,311 --> 00:06:06,335 Я извиняюсь, мама 66 00:06:12,991 --> 00:06:13,759 Г-н Сузуки 67 00:06:14,527 --> 00:06:18,111 Я был старшим, когда работал неполный рабочий день 68 00:06:19,391 --> 00:06:21,183 Я еще не толкал это мысленно 69 00:06:21,439 --> 00:06:22,719 В то время я 70 00:06:23,231 --> 00:06:25,535 Тоска по мужчине, который плохо выглядит 71 00:06:26,303 --> 00:06:27,071 немножко 72 00:06:27,583 --> 00:06:29,887 У меня с ним были мужские и женские отношения. 73 00:06:31,935 --> 00:06:32,959 Но сейчас 74 00:06:33,727 --> 00:06:35,519 Какова была цель появления 75 00:06:37,311 --> 00:06:38,591 Я не могу избавиться от беспокойства 76 00:06:39,103 --> 00:06:40,383 Прошло несколько дней 77 00:06:58,559 --> 00:06:59,583 Вернись сейчас 78 00:07:01,631 --> 00:07:03,167 Это нормально рис 79 00:07:04,447 --> 00:07:04,959 Не подведи 80 00:07:06,751 --> 00:07:07,775 Мама 81 00:07:08,287 --> 00:07:09,311 Я думаю, это мой первый друг, с которым встретился 82 00:07:10,591 --> 00:07:12,895 Приходи медленно сейчас 83 00:07:13,407 --> 00:07:14,175 Обо мне 84 00:07:14,431 --> 00:07:15,199 не переживай 85 00:07:16,735 --> 00:07:17,247 Увидимся 86 00:07:18,015 --> 00:07:18,527 вай фай 87 00:07:53,855 --> 00:07:55,903 Вы можете связаться со мной больше 88 00:07:57,439 --> 00:07:57,951 Мне 89 00:07:58,463 --> 00:07:59,743 В отличие от прошлого 90 00:08:00,511 --> 00:08:02,047 Я серьезно сейчас 91 00:08:02,815 --> 00:08:03,327 Сокровище 92 00:08:12,031 --> 00:08:12,799 Что сейчас произошло 93 00:08:14,079 --> 00:08:15,103 Это не имеет значения 94 00:08:16,895 --> 00:08:17,407 в любом случае 95 00:08:17,919 --> 00:08:19,199 Больше не связывайся со мной 96 00:08:30,207 --> 00:08:30,975 Ты 97 00:09:15,263 --> 00:09:18,591 Уволен 98 00:09:18,847 --> 00:09:20,383 От г-на Хагакиучи 99 00:09:23,455 --> 00:09:25,247 Я не верну скворца 100 00:09:25,503 --> 00:09:30,367 Компания от не мошенников 101 00:09:52,127 --> 00:09:53,407 Я очень понравился мне 102 00:10:23,871 --> 00:10:26,687 Я хорошо себя чувствую 103 00:11:05,599 --> 00:11:08,671 Мне нравится, что 104 00:11:15,839 --> 00:11:17,375 Причина 105 00:11:45,791 --> 00:11:51,935 Для китайской кухни 106 00:11:58,335 --> 00:11:58,847 *** Красота 107 00:12:04,479 --> 00:12:08,319 Ой*** 108 00:12:27,519 --> 00:12:28,543 Апория 109 00:12:30,335 --> 00:12:31,615 Рубашка Hanshin 110 00:13:18,207 --> 00:13:22,815 Бальмуда розовая марка 111 00:13:23,327 --> 00:13:24,095 Балмуда 112 00:13:35,615 --> 00:13:37,151 От тебя ** 113 00:13:37,407 --> 00:13:39,199 Все в порядке 114 00:13:52,767 --> 00:13:53,279 Юпитер 115 00:14:26,303 --> 00:14:27,071 ИКЕА 116 00:14:27,583 --> 00:14:29,887 Разве ты не выглядел таким счастливым? 117 00:14:42,431 --> 00:14:44,223 Мечты, которые у меня были в прошлом 118 00:14:44,735 --> 00:14:50,879 Я сделаю *** 119 00:14:54,463 --> 00:15:00,607 не смотри на меня 120 00:15:31,071 --> 00:15:34,143 вложение 121 00:15:45,407 --> 00:15:51,551 Красный беспроводной - лучший 122 00:15:57,695 --> 00:15:58,463 *** Полный обзор 123 00:16:07,935 --> 00:16:13,311 Я хочу YouTube 124 00:16:24,831 --> 00:16:25,855 с этим 125 00:16:29,183 --> 00:16:30,463 Т ПЛОЩАДЬ 126 00:16:30,975 --> 00:16:33,791 Пожалуйста, сделай мне хорошо на этот раз 127 00:16:37,887 --> 00:16:39,423 Я надеюсь тебе хорошо 128 00:16:39,679 --> 00:16:42,495 Мне будет грустно идти домой 129 00:16:54,783 --> 00:16:57,599 Я не могу открыть рот 130 00:16:58,879 --> 00:16:59,903 Этот непристойный образ 131 00:17:42,143 --> 00:17:43,423 Остановите камеру 132 00:17:48,031 --> 00:17:49,055 SKE 133 00:17:57,503 --> 00:17:58,527 Твоя милая фигура 134 00:19:12,511 --> 00:19:14,047 Я стреляю 135 00:19:14,303 --> 00:19:15,839 Ootoya 136 00:19:25,567 --> 00:19:26,591 Фури Фури 137 00:19:34,783 --> 00:19:40,671 Распространять 138 00:19:46,047 --> 00:19:47,327 у меня есть 139 00:20:00,895 --> 00:20:02,687 Maybelline 140 00:20:02,943 --> 00:20:04,479 Ручной работы 141 00:20:27,775 --> 00:20:29,311 Сделал бы это 142 00:21:48,928 --> 00:21:49,952 Это вкусно 143 00:21:50,208 --> 00:21:54,560 Фото машины когда ехал 144 00:21:57,888 --> 00:21:59,680 Символы Рудольфа 145 00:22:00,192 --> 00:22:00,704 яйцо 146 00:22:02,752 --> 00:22:04,032 Soapland 147 00:22:04,288 --> 00:22:06,336 Ци ** Во время сжатия 148 00:22:21,440 --> 00:22:22,720 Народный магазин 149 00:22:24,256 --> 00:22:25,536 К камере 150 00:22:26,304 --> 00:22:26,816 продолжить 151 00:22:37,312 --> 00:22:38,592 Лизать лизать 152 00:23:08,288 --> 00:23:08,800 Было бы так 153 00:23:56,160 --> 00:24:01,024 От женщины к женщине 154 00:25:37,024 --> 00:25:43,168 Луна 155 00:25:43,424 --> 00:25:44,448 Моя 156 00:26:09,792 --> 00:26:11,072 RSK 157 00:26:13,632 --> 00:26:15,424 Все еще с этого момента 158 00:26:15,680 --> 00:26:21,824 Это ниже 159 00:26:32,320 --> 00:26:34,112 я говорю о тебе 160 00:26:53,568 --> 00:26:54,592 Смотри, так лучше? 161 00:27:17,632 --> 00:27:18,912 Кайдзо Марио 162 00:27:19,680 --> 00:27:21,728 Полиция по предотвращению обыска 163 00:27:46,560 --> 00:27:47,328 Тогда это видео 164 00:27:48,352 --> 00:27:50,144 Потому что говорят, что это поспешность 165 00:28:04,736 --> 00:28:05,248 мать 166 00:28:18,048 --> 00:28:19,072 Что делать 167 00:28:21,120 --> 00:28:23,680 Не трогай Мизуки в одиночку 168 00:28:24,960 --> 00:28:26,752 ничего такого 169 00:28:28,288 --> 00:28:29,056 Кетгут сила 170 00:28:30,592 --> 00:28:32,384 Я сосу член старшего 171 00:28:34,688 --> 00:28:36,224 Ты можешь это сделать 172 00:28:41,856 --> 00:28:43,392 Это не тот случай 173 00:28:44,928 --> 00:28:51,072 Моя грязная чи ** я брошу это 174 00:29:04,384 --> 00:29:06,688 Январь 175 00:29:06,944 --> 00:29:12,064 Пожалуйста, повернись ко мне 176 00:30:47,296 --> 00:30:49,856 Сумо 177 00:31:10,592 --> 00:31:13,152 Вот это да 178 00:31:22,624 --> 00:31:25,440 Что в конце 179 00:31:28,512 --> 00:31:29,792 Я должен сказать это 180 00:31:30,048 --> 00:31:31,840 Юкацумару 181 00:32:00,256 --> 00:32:05,632 Какая моя сестра 182 00:32:59,648 --> 00:33:01,696 Подземный идол 183 00:33:04,256 --> 00:33:05,280 Я хочу, чтобы ты закончил это 184 00:33:59,296 --> 00:34:00,064 мать 185 00:34:04,416 --> 00:34:10,048 Я следую за тобой 186 00:34:46,912 --> 00:34:50,240 Удачи, мама 187 00:35:08,160 --> 00:35:12,256 Терминал Android новый старый автомобиль 188 00:35:28,384 --> 00:35:29,152 дополнительный 189 00:37:43,296 --> 00:37:44,064 Приходи домой сегодня рано 190 00:37:44,832 --> 00:37:46,880 После встречи с Ширако перед вокзалом 191 00:37:47,904 --> 00:37:48,416 Даже с рисом вместе 192 00:38:03,008 --> 00:38:04,544 Это не правда 193 00:38:51,904 --> 00:38:52,416 Дорога 194 00:38:57,536 --> 00:38:58,048 Это нормально, не правда ли 195 00:39:04,192 --> 00:39:04,960 Мне выйти 196 00:39:26,720 --> 00:39:27,744 Я тоже пришел сегодня 197 00:39:39,008 --> 00:39:41,056 В книге 198 00:39:41,824 --> 00:39:43,104 С навигацией 199 00:39:46,432 --> 00:39:47,200 этот цветок 200 00:39:47,968 --> 00:39:49,760 Начать 201 00:39:58,976 --> 00:40:01,536 Если бы я пригласил тебя на днях 202 00:40:19,712 --> 00:40:20,992 Кто папа 203 00:40:23,296 --> 00:40:26,624 Я делаю с нами такие похотливые вещи 204 00:40:43,008 --> 00:40:43,520 Антарес 205 00:40:49,408 --> 00:40:50,688 Декабрь 206 00:41:20,640 --> 00:41:26,784 Запрос на петицию 207 00:41:28,832 --> 00:41:30,368 Я слышал, что ты говоришь что-нибудь 208 00:41:30,624 --> 00:41:36,256 пожалуйста 209 00:46:20,927 --> 00:46:27,071 К какому легче перейти 210 00:49:24,479 --> 00:49:30,623 Дети друзей 211 00:50:22,335 --> 00:50:23,359 Это пенис девушки 212 00:50:41,023 --> 00:50:47,167 счастливый 213 00:51:15,327 --> 00:51:21,471 Корона 214 00:51:26,847 --> 00:51:32,991 Фильм ужасов 215 00:51:33,247 --> 00:51:39,391 я взволнован 216 00:51:52,447 --> 00:51:58,335 Олимпийские игры Махочин 217 00:52:36,735 --> 00:52:42,879 Сюда ** 218 00:56:49,407 --> 00:56:55,551 Твое имя 219 00:59:33,503 --> 00:59:35,807 Какать 220 01:00:16,767 --> 01:00:22,911 Уэно Таун 221 01:11:23,135 --> 01:11:29,279 Пожалуйста, сделайте это во время Юмэ Мицуки 222 01:12:58,623 --> 01:13:02,207 Тело мамы 223 01:13:03,999 --> 01:13:05,023 Это тоже 224 01:13:22,943 --> 01:13:24,991 Послушно представьте мне Мизуки 225 01:13:25,503 --> 01:13:27,807 Мне даже не нужно было этого делать 226 01:13:28,831 --> 01:13:29,855 Если внутри 227 01:13:30,879 --> 01:13:31,903 Если это произойдет 228 01:13:32,415 --> 01:13:33,951 Мы закроем позже 229 01:13:34,975 --> 01:13:36,511 Держите в неволе своему ребенку 230 01:13:37,535 --> 01:13:38,559 До вечера 231 01:13:39,071 --> 01:13:45,215 Я сделаю это игрушкой 232 01:13:51,615 --> 01:13:53,919 кино 233 01:14:01,599 --> 01:14:03,647 Ты должен молчать 234 01:14:04,415 --> 01:14:06,463 Я приношу это регулярно 235 01:14:44,863 --> 01:14:47,423 Термометр наружного воздуха 236 01:15:17,631 --> 01:15:19,167 Возьмите мир, который можно купить за деньги 237 01:15:22,751 --> 01:15:24,287 мне это и вправду нравится 238 01:15:53,215 --> 01:15:54,495 Сколько стоит остальное 239 01:16:25,727 --> 01:16:30,847 Правильно 240 01:17:37,407 --> 01:17:39,199 Я не делаю ничего 241 01:17:39,967 --> 01:17:42,015 Я просто жил в 242 01:17:43,039 --> 01:17:44,319 Кино леди 243 01:17:44,831 --> 01:17:46,623 Что такое Фухимори 244 01:17:47,135 --> 01:17:48,927 Я думаю, что это достанется мне 245 01:17:49,183 --> 01:17:51,231 Приближается 246 01:17:51,487 --> 01:17:52,767 я смеялся 247 01:18:00,191 --> 01:18:01,983 Но мне жаль 248 01:18:02,751 --> 01:18:04,031 Потому что мой парень слабый 249 01:18:04,543 --> 01:18:05,311 Вы защищаете 250 01:18:07,103 --> 01:18:08,639 Ты тоже мама 251 01:18:19,135 --> 01:18:21,439 Я немного взволнован 252 01:18:26,815 --> 01:18:27,327 NHK 253 01:18:28,351 --> 01:18:30,655 *** Название песни 254 01:18:31,423 --> 01:18:32,191 Ликер 255 01:18:34,751 --> 01:18:40,895 Потому что я слил мочу 256 01:18:43,711 --> 01:18:45,759 Это ужасно, правда? 257 01:18:49,087 --> 01:18:50,879 Потому что я встречалась с таким парнем 258 01:19:32,607 --> 01:19:33,887 Инструмент обзора 259 01:19:34,143 --> 01:19:35,935 Это работа по поддержанию 260 01:19:41,311 --> 01:19:43,103 что это 261 01:19:45,663 --> 01:19:46,175 потом 262 01:19:47,199 --> 01:19:47,711 Койя 263 01:19:52,575 --> 01:19:54,111 Я верну его тебе 264 01:20:01,535 --> 01:20:02,559 Такая вещь 265 01:20:17,408 --> 01:20:20,992 Майские цветы 266 01:20:37,888 --> 01:20:40,448 Если измерить характер этого парня 267 01:20:56,064 --> 01:20:57,856 Отходы, как ты 268 01:21:02,720 --> 01:21:06,048 Раздави мальчика с фиксированным объемом 269 01:21:10,656 --> 01:21:11,680 Выбрось свой купальник 270 01:21:11,936 --> 01:21:13,728 Вместо освещения 271 01:21:15,008 --> 01:21:15,776 По имени 272 01:21:17,056 --> 01:21:17,568 Цукинокава правильно 273 01:21:22,944 --> 01:21:23,968 Это уже 274 01:21:50,080 --> 01:21:56,224 Это тихо 275 01:23:34,528 --> 01:23:40,672 Сиськи мамы 276 01:23:51,424 --> 01:23:57,568 Мама восхитительна 277 01:26:07,872 --> 01:26:14,016 Было бы хорошо 278 01:26:20,672 --> 01:26:26,816 я спрошу 279 01:26:48,576 --> 01:26:54,720 Это барабан моей мамы. 280 01:26:57,024 --> 01:27:03,168 мне жаль 281 01:27:09,824 --> 01:27:15,968 Викторина непременно 282 01:27:46,176 --> 01:27:49,760 Тогда я не могу выздороветь 283 01:29:25,248 --> 01:29:29,856 Есть голос 284 01:29:47,008 --> 01:29:51,360 Какать жопа ** пописать 285 01:30:32,064 --> 01:30:38,208 Блокнот политика 286 01:30:38,464 --> 01:30:44,608 Я хочу сказать тебе как говорить 287 01:31:23,776 --> 01:31:29,920 Ты хороший друг, ты слушаешь 288 01:32:12,928 --> 01:32:19,072 46 289 01:33:31,264 --> 01:33:37,408 Будь честным 290 01:36:07,424 --> 01:36:10,240 Осуга мама 291 01:36:10,496 --> 01:36:13,824 Ищем популярный лагерь 292 01:36:14,080 --> 01:36:20,224 Сиротан *** 293 01:36:23,040 --> 01:36:29,184 Очи ** Невероятно вкусно 294 01:36:29,440 --> 01:36:35,584 Это только я для тебя 295 01:38:02,880 --> 01:38:04,160 Мизукино 296 01:38:04,416 --> 01:38:05,696 Кто 297 01:38:08,000 --> 01:38:10,816 извиняюсь 298 01:38:14,912 --> 01:38:21,056 Широкума-тян 299 01:43:29,024 --> 01:43:35,168 Темпура биологических часов 300 01:47:07,136 --> 01:47:13,280 Это хорошо 301 01:48:16,256 --> 01:48:22,400 Flumpool 302 01:48:31,360 --> 01:48:37,504 Родители и дети вместе ** Что такое кофейня? 303 01:51:28,768 --> 01:51:34,912 Простая манга, я трясу бедрами 304 01:53:39,840 --> 01:53:45,984 Ям стейк 305 01:54:25,920 --> 01:54:27,200 Это было круто 306 01:54:27,456 --> 01:54:27,968 Оба из них 307 01:54:28,736 --> 01:54:29,504 Впредь 308 01:54:30,528 --> 01:54:31,040 здесь 309 01:54:33,088 --> 01:54:34,112 Золотой святой 310 01:54:34,624 --> 01:54:35,648 Каждый день 311 01:54:36,160 --> 01:54:37,184 Давайте быть непристойными 312 01:54:38,720 --> 01:54:40,512 Я буду заботиться о тебе всю оставшуюся жизнь 313 01:55:21,472 --> 01:55:23,008 Чи Маэда 314 01:55:25,824 --> 01:55:26,848 Многие сегодня 315 01:55:30,432 --> 01:55:30,944 кровь** 316 01:55:31,968 --> 01:55:32,480 Я принес это 317 01:55:59,104 --> 01:56:00,384 70 йен Иидзука 318 01:56:02,432 --> 01:56:03,968 Кто это один 319 01:56:05,248 --> 01:56:07,040 Для такого прекрасного родителя и ребенка 320 01:56:07,808 --> 01:56:09,600 Джи ** я не могу тебя сосать 321 01:56:13,184 --> 01:56:15,232 Мы тренируемся здесь 322 01:56:16,256 --> 01:56:18,304 Чи ** я могу только сосать 323 01:56:19,328 --> 01:56:20,096 Красивая миска для родителей и детей 324 01:56:23,680 --> 01:56:25,472 Потому что у меня это внутри 325 01:56:26,240 --> 01:56:27,264 Выдвижной ящик 326 01:56:27,520 --> 01:56:28,288 Непригодный для использования 327 01:56:29,568 --> 01:56:30,848 Только до **** 328 02:00:42,752 --> 02:00:44,288 Я и мама 329 02:00:45,312 --> 02:00:46,336 Сузуки-сан 330 02:00:46,848 --> 02:00:47,616 Месяцами 331 02:00:47,872 --> 02:00:48,896 Продолжайте укладывать 332 02:00:49,664 --> 02:00:52,736 Ребенок, которого никто не знает 333 02:00:53,248 --> 02:00:55,040 Он открыл в этом месте 334 02:00:55,296 --> 02:00:56,832 Как женщина темных обычаев 335 02:00:57,344 --> 02:00:58,624 Будет жить 336 02:01:00,416 --> 02:01:02,208 Широ и папа 337 02:01:02,976 --> 02:01:04,512 Исчезни, прежде чем ты это узнаешь 338 02:01:06,560 --> 02:01:07,328 Семья 339 02:01:07,840 --> 02:01:09,888 Потому что он полностью рухнул 340 02:01:36,512 --> 02:01:38,048 Покрыт мужской жадностью 341 02:01:39,072 --> 02:01:40,096 Салат легкий подбородок 342 02:01:41,376 --> 02:01:42,144 Тщательно 343 02:01:42,400 --> 02:01:44,704 Если тебе это не нужно, мы родители и дети 344 02:01:45,472 --> 02:01:47,264 Я хочу сосать *** 345 02:01:47,520 --> 02:01:48,544 господин 346 02:01:50,080 --> 02:01:50,848 Неважно, сколько 347 02:01:51,360 --> 02:01:52,128 Служить 348 02:01:52,384 --> 02:01:53,664 я дам тебе 349 02:01:55,456 --> 02:01:56,480 В это место 350 02:01:56,736 --> 02:01:58,016 Пожалуйста, приходите 23828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.