All language subtitles for A.Fabled.Holiday.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]--SDH.eng.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,667 --> 00:00:10,467 [Nar, 6 00:00:10,600 --> 00:00:12,266 there lies a sleepy little village, 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,900 with the biggest Christmas spirit. 8 00:00:15,033 --> 00:00:16,333 Look for it on a map, 9 00:00:16,467 --> 00:00:19,066 and you won't be able to find it. 10 00:00:19,200 --> 00:00:20,333 It is said 11 00:00:20,467 --> 00:00:23,800 that only those in need of the village's particular joy, 12 00:00:23,934 --> 00:00:25,100 can find their way 13 00:00:25,233 --> 00:00:28,767 to its quiet, welcoming streets. 14 00:00:28,900 --> 00:00:30,667 [Dad reading] "...and once these special visitors arrive 15 00:00:30,800 --> 00:00:33,000 in this magical little place, 16 00:00:33,133 --> 00:00:36,300 they experience a holiday season like no other, 17 00:00:36,433 --> 00:00:38,433 and are reminded of who they really are 18 00:00:38,567 --> 00:00:40,767 and the true joy and peace 19 00:00:40,900 --> 00:00:43,233 that is the meaning of Christmas." 20 00:00:43,367 --> 00:00:45,467 Did you really read this book when you were my age? 21 00:00:45,600 --> 00:00:47,100 Only about a thousand times, 22 00:00:47,233 --> 00:00:49,000 and now, 23 00:00:49,133 --> 00:00:50,600 it belongs to you. 24 00:00:50,734 --> 00:00:52,066 An early Christmas Eve present. 25 00:00:52,200 --> 00:00:54,266 Because you, my sweet darling girl, 26 00:00:54,400 --> 00:00:55,967 are a very special person 27 00:00:56,100 --> 00:00:58,066 with a very special gift, 28 00:00:58,200 --> 00:01:00,133 and you know what that means, right? 29 00:01:00,266 --> 00:01:03,133 I will grow up and do very special things? 30 00:01:03,266 --> 00:01:04,467 That's right. 31 00:01:04,600 --> 00:01:06,734 As long as you follow your heart and your dreams, 32 00:01:06,867 --> 00:01:08,133 you cannot fail. 33 00:01:08,266 --> 00:01:09,400 [door opens] 34 00:01:09,533 --> 00:01:10,800 But all of Talia's dreams 35 00:01:10,934 --> 00:01:12,867 are filled with pirates and fairies, sir. 36 00:01:13,000 --> 00:01:14,467 [laughing] Hey, my dreams are fun! 37 00:01:14,600 --> 00:01:15,834 Look who it is. 38 00:01:15,967 --> 00:01:17,500 Well, happy holidays, Anderson. 39 00:01:17,633 --> 00:01:18,500 Thanks. 40 00:01:18,633 --> 00:01:19,633 I wanted to ask 41 00:01:19,767 --> 00:01:21,066 if Talia could come out and play with me. 42 00:01:21,200 --> 00:01:22,834 But my dad just got home from his work trip. 43 00:01:22,967 --> 00:01:24,233 He's reading me my new book. 44 00:01:24,367 --> 00:01:26,300 You should stay and listen. 45 00:01:26,433 --> 00:01:27,667 Actually, your timing is perfect. 46 00:01:27,800 --> 00:01:30,500 I was just about to whip up some hot chocolate for us. 47 00:01:30,633 --> 00:01:33,166 Talia, why don't you build a cozy fort 48 00:01:33,300 --> 00:01:35,500 and you can read it to Anderson? 49 00:01:35,633 --> 00:01:36,800 [Talia reads] "The village is ruled 50 00:01:36,934 --> 00:01:38,867 by a beautiful fairy queen 51 00:01:39,000 --> 00:01:40,166 and her handsome king, 52 00:01:40,300 --> 00:01:41,734 but everything you want was there, 53 00:01:41,867 --> 00:01:43,400 you just had to ask." 54 00:01:43,533 --> 00:01:45,066 I bet I could find Wunderbrook on a map. 55 00:01:45,200 --> 00:01:46,967 All I'd need is my compass. 56 00:01:47,100 --> 00:01:48,633 No way, it's impossible. 57 00:01:48,767 --> 00:01:50,567 It says so right on the first page. 58 00:01:50,700 --> 00:01:52,233 You have to have "forgotten who you are 59 00:01:52,367 --> 00:01:54,200 and forgotten how to dream". 60 00:01:54,333 --> 00:01:55,333 Whatever that means. 61 00:01:55,467 --> 00:01:57,567 Besides, the evil witch would chase you 62 00:01:57,700 --> 00:01:58,800 and force you out of town, 63 00:01:58,934 --> 00:01:59,967 and then the princess 64 00:02:00,166 --> 00:02:01,467 would give you a kiss on the cheek 65 00:02:01,600 --> 00:02:03,734 and grant all your secret wishes. 66 00:02:03,867 --> 00:02:05,467 Secret wishes and kisses? 67 00:02:05,600 --> 00:02:08,400 I don't remember that part of the story. 68 00:02:08,533 --> 00:02:09,967 [Talia] Because I'm making up my own parts. 69 00:02:10,100 --> 00:02:10,900 - Thank you. - Thanks. 70 00:02:11,033 --> 00:02:12,133 You're welcome. 71 00:02:12,266 --> 00:02:13,967 Talia is going to be a writer when she grows up, 72 00:02:14,100 --> 00:02:15,867 because she's always daydreaming 73 00:02:16,000 --> 00:02:16,934 and making things up. 74 00:02:17,066 --> 00:02:18,567 Yeah, I'm going to be famous, 75 00:02:18,700 --> 00:02:20,367 and everyone will read my stories. 76 00:02:20,500 --> 00:02:21,400 I know you are. 77 00:02:21,533 --> 00:02:22,900 So, what are you going to be 78 00:02:23,033 --> 00:02:24,433 when you grow up, Anderson? 79 00:02:24,567 --> 00:02:26,400 Our teacher says I should be a doctor. 80 00:02:26,533 --> 00:02:31,033 I think that sounds like a wonderful idea. 81 00:02:31,166 --> 00:02:32,934 Are you okay, Daddy? 82 00:02:33,066 --> 00:02:34,600 Are you still tired from your medicine? 83 00:02:34,734 --> 00:02:36,633 A little, but nothing to worry about. 84 00:02:36,767 --> 00:02:38,367 I'm heading upstairs now. 85 00:02:38,500 --> 00:02:40,633 Don't get into any trouble down here. 86 00:02:40,767 --> 00:02:41,600 Okay, love you. 87 00:02:41,734 --> 00:02:43,100 I love you, too. 88 00:02:43,233 --> 00:02:46,066 What's that flyer say? 89 00:02:46,200 --> 00:02:49,100 "Good for one free week at the Gingerbread Inn, 90 00:02:49,233 --> 00:02:50,633 offer will not expire, 91 00:02:50,767 --> 00:02:52,367 transportation provided. 92 00:02:52,500 --> 00:02:53,467 Where is it? 93 00:02:53,600 --> 00:02:54,800 It says "Close by," 94 00:02:54,934 --> 00:02:56,066 but close by to what? 95 00:02:56,200 --> 00:02:57,633 I guess it's a mystery, 96 00:02:57,767 --> 00:02:58,800 just like Wunderbrook. 97 00:02:58,934 --> 00:03:08,967 I bet nothing bad ever happens there. 98 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 - Hi. - Hi. 99 00:03:12,734 --> 00:03:15,133 Do you really have to move away? 100 00:03:15,266 --> 00:03:17,166 Yeah, my mom's renting out the house. 101 00:03:17,300 --> 00:03:19,033 She wants to be closer to my aunt and uncle for a while. 102 00:03:19,166 --> 00:03:21,200 She says this house is too much for one person 103 00:03:21,333 --> 00:03:22,800 since my dad died. 104 00:03:22,934 --> 00:03:27,767 I got you something. 105 00:03:27,900 --> 00:03:29,533 It's so you can keep writing down 106 00:03:29,667 --> 00:03:35,166 all your stories. 107 00:03:35,300 --> 00:03:36,967 Thank you, Anderson. 108 00:03:37,100 --> 00:03:39,133 I love it. 109 00:03:39,266 --> 00:03:41,133 Maybe you can send me some in the mail? 110 00:03:41,266 --> 00:03:44,433 When you're feeling better. 111 00:03:44,567 --> 00:03:47,867 I have something for you, too. 112 00:03:48,000 --> 00:03:49,367 I wanted you to have your own copy, 113 00:03:49,500 --> 00:03:51,467 so you wouldn't forget about me. 114 00:03:51,600 --> 00:03:54,800 [bell chimes] 115 00:03:54,934 --> 00:03:56,300 Did you hear that? 116 00:03:56,433 --> 00:03:57,433 Hear what? 117 00:03:57,567 --> 00:03:59,100 I thought I heard... 118 00:03:59,233 --> 00:04:00,066 Never mind. 119 00:04:00,200 --> 00:04:01,867 I'm going to miss you. 120 00:04:02,000 --> 00:04:07,734 Me too. 121 00:04:07,867 --> 00:04:17,567 [♪] 122 00:04:17,700 --> 00:04:19,667 [Narrator] As time continues to pass, 123 00:04:19,800 --> 00:04:23,400 dreams are often in danger of making way for reality, 124 00:04:23,533 --> 00:04:25,834 but where there is passion there is hope-- 125 00:04:25,967 --> 00:04:29,867 for one dreamer at least. 126 00:04:30,000 --> 00:04:30,867 Hey! 127 00:04:31,000 --> 00:04:32,066 - Hi! - Tal! 128 00:04:32,200 --> 00:04:33,100 [laughing happily] 129 00:04:33,233 --> 00:04:36,600 I'm so excited to see you! 130 00:04:36,734 --> 00:04:39,700 Looks like your creative juices are flowing. 131 00:04:39,834 --> 00:04:41,033 Oh, no, not exactly. 132 00:04:41,166 --> 00:04:43,066 Just some exhilarating inventory. 133 00:04:43,200 --> 00:04:46,266 Well, the store looks fantastic. 134 00:04:46,400 --> 00:04:49,867 Thanks so much for hosting my event, 135 00:04:50,000 --> 00:04:51,100 and so close to Christmas. 136 00:04:51,233 --> 00:04:52,233 Are you kidding? 137 00:04:52,367 --> 00:04:54,834 We have a literary sensation in our midst. 138 00:04:54,967 --> 00:04:56,066 Come look. 139 00:04:56,200 --> 00:04:58,667 I have a surprise for you. 140 00:04:58,800 --> 00:05:00,934 You ready? 141 00:05:01,066 --> 00:05:02,400 Ta-dah! 142 00:05:02,533 --> 00:05:03,900 Oh! [laughs in delight] 143 00:05:04,033 --> 00:05:06,133 "Sensation" might be a bit of a stretch, 144 00:05:06,266 --> 00:05:09,333 but I appreciate your enthusiasm. 145 00:05:09,467 --> 00:05:12,233 I don't suppose your publisher gave you any feedback 146 00:05:12,367 --> 00:05:14,000 on my manuscript? 147 00:05:14,133 --> 00:05:16,266 They just got back to me. 148 00:05:16,400 --> 00:05:17,800 They said it was cute, 149 00:05:17,934 --> 00:05:20,166 but they don't think your stories 150 00:05:20,300 --> 00:05:22,467 are a fit for their brand. 151 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 They prefer edgier material. 152 00:05:24,734 --> 00:05:25,934 Right. 153 00:05:26,066 --> 00:05:27,300 Okay. 154 00:05:27,433 --> 00:05:28,400 Well, thank you for trying. 155 00:05:28,533 --> 00:05:29,600 Yeah. 156 00:05:29,734 --> 00:05:31,066 Look. 157 00:05:31,200 --> 00:05:32,467 Someone's in your reading chair. 158 00:05:32,600 --> 00:05:34,300 That's where Miss Talia reads us her stories 159 00:05:34,433 --> 00:05:35,467 about Mr. Snowflake. 160 00:05:35,600 --> 00:05:37,467 Sloane, this is my neighbor, Ryan. 161 00:05:37,600 --> 00:05:39,433 And your biggest fan, I see. 162 00:05:39,567 --> 00:05:42,567 Today, Sloane is going to read part of her book. 163 00:05:42,700 --> 00:05:45,500 She's a real professional writer. 164 00:05:45,633 --> 00:05:46,767 [Narrator] Talia wondered 165 00:05:46,900 --> 00:05:48,500 if she would ever find her voice, 166 00:05:48,633 --> 00:05:50,633 or those who would appreciate her gifts, 167 00:05:50,767 --> 00:05:52,300 while unaware a friend from the past 168 00:05:52,433 --> 00:05:58,800 was searching for answers of his own. 169 00:05:58,934 --> 00:06:08,967 [♪] 170 00:06:16,700 --> 00:06:20,367 Chief, hey, it's, uh, it's Anderson. 171 00:06:20,500 --> 00:06:23,967 You gotta get somebody to cover my next procedure. 172 00:06:24,100 --> 00:06:25,133 No, I'll be okay, 173 00:06:25,266 --> 00:06:29,667 I just need a couple of days to clear my head 174 00:06:29,800 --> 00:06:32,700 and get some rest. 175 00:06:32,834 --> 00:06:34,033 I'll keep you posted. 176 00:06:34,166 --> 00:06:35,900 I'll be back soon, I promise. 177 00:06:36,033 --> 00:06:40,000 Thanks, Chief. 178 00:06:40,133 --> 00:06:42,867 [Narrator] Doubting oneself does not make for a happy heart, 179 00:06:43,000 --> 00:06:45,066 especially when that inner conflict spreads 180 00:06:45,200 --> 00:06:50,033 to the loving bond between two souls. 181 00:06:50,166 --> 00:06:51,800 I got some gifts for the nieces and nephews, 182 00:06:51,934 --> 00:06:53,066 I just need to find something for your parents. 183 00:06:53,200 --> 00:06:53,900 Any thoughts? 184 00:06:54,033 --> 00:06:56,033 Keith? 185 00:06:56,166 --> 00:06:57,400 You don't need my two cents. 186 00:06:57,533 --> 00:06:59,000 I'm sure whatever you pick is fine. 187 00:06:59,133 --> 00:07:00,066 Okay. 188 00:07:00,200 --> 00:07:01,133 Did you remember to call the plumber? 189 00:07:01,266 --> 00:07:04,233 The leak is getting worse. 190 00:07:04,367 --> 00:07:05,567 I'll do it myself. 191 00:07:05,700 --> 00:07:15,667 Where have I heard that before? 192 00:07:22,600 --> 00:07:24,266 [Narrator] As Diane contemplated 193 00:07:24,400 --> 00:07:27,033 if this was her last Christmas with Keith, 194 00:07:27,166 --> 00:07:29,700 another soul was desperately holding onto something 195 00:07:29,834 --> 00:07:32,300 that was already gone. 196 00:07:32,433 --> 00:07:35,200 Bea, honey, I'm home. 197 00:07:35,333 --> 00:07:37,734 How was your day? 198 00:07:37,867 --> 00:07:40,033 I went grocery shopping. 199 00:07:40,166 --> 00:07:43,633 I picked up some of that almond milk you like. 200 00:07:43,767 --> 00:07:44,934 So fancy. 201 00:07:45,066 --> 00:07:47,400 [chuckles] 202 00:07:47,533 --> 00:07:49,934 Remember when it was just half and half? 203 00:07:50,066 --> 00:07:54,066 Oh, I ran into your friends from the book club. 204 00:07:54,200 --> 00:07:58,266 They sure miss having you around. 205 00:07:58,400 --> 00:08:07,367 [kiss] 206 00:08:07,500 --> 00:08:09,367 [Narrator] Little did these struggling souls know 207 00:08:09,500 --> 00:08:11,500 the forces that would bring them all together 208 00:08:11,633 --> 00:08:21,600 were already in motion. 209 00:08:22,800 --> 00:08:24,467 Why bother, 210 00:08:24,600 --> 00:08:25,667 you already know what they're going to say. 211 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 "Thank you for your interest, 212 00:08:27,734 --> 00:08:29,767 but we are unable to proceed with your material 213 00:08:29,900 --> 00:08:32,633 at this time." 214 00:08:32,767 --> 00:08:36,333 [sighs heavily] 215 00:08:36,467 --> 00:08:38,834 [muttering] 216 00:08:38,967 --> 00:08:45,667 [muttering] 217 00:08:45,800 --> 00:08:47,934 [muttering] ...like it's really no joke. 218 00:08:48,066 --> 00:08:49,033 Did you say something? 219 00:08:49,166 --> 00:08:53,600 Oh, sorry, no, I'm just talking to myself. 220 00:08:53,734 --> 00:08:54,867 Have we met? 221 00:08:55,000 --> 00:08:57,100 Sorry, never mind. 222 00:08:57,233 --> 00:08:59,767 You know, I do that a lot because I read quite often 223 00:08:59,900 --> 00:09:00,834 and so between all the characters 224 00:09:00,967 --> 00:09:02,033 I envision in my head, 225 00:09:02,166 --> 00:09:03,100 and all the people that come through this door, 226 00:09:03,233 --> 00:09:04,667 there's just a lot going on, right? 227 00:09:04,800 --> 00:09:06,233 I also talk a lot. [chuckles] 228 00:09:06,367 --> 00:09:08,100 Talia? 229 00:09:08,233 --> 00:09:09,033 Is that you? 230 00:09:09,166 --> 00:09:11,333 From Rockford Elementary? 231 00:09:11,467 --> 00:09:12,934 - Anderson? - Yeah. 232 00:09:13,066 --> 00:09:14,367 - What?! - Yeah! 233 00:09:14,500 --> 00:09:17,367 - Hi! - [laughs in delight] Hi! 234 00:09:17,500 --> 00:09:21,333 [laughing] 235 00:09:21,467 --> 00:09:23,867 Wow! 236 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 How long has it been? 237 00:09:25,133 --> 00:09:26,066 Not since you and your mom moved away, right? 238 00:09:26,200 --> 00:09:27,166 When did you come back to Seattle? 239 00:09:27,300 --> 00:09:28,734 I moved back into my family's house 240 00:09:28,867 --> 00:09:30,667 after I got my Master's in writing. 241 00:09:30,800 --> 00:09:31,667 Cool. 242 00:09:31,800 --> 00:09:33,567 I wish I'd known, 243 00:09:33,700 --> 00:09:35,600 I would have invited you out for coffee or something. 244 00:09:35,734 --> 00:09:37,700 Oh, you know, and I actually kept meaning to look you up, 245 00:09:37,834 --> 00:09:40,900 but I didn't think you'd remember me after so long. 246 00:09:41,033 --> 00:09:42,700 Of course, I remember you. 247 00:09:42,834 --> 00:09:45,533 So, which section is yours? 248 00:09:45,667 --> 00:09:47,100 Do you use a nom de plume? 249 00:09:47,233 --> 00:09:49,867 More like a nom de calculator. 250 00:09:50,000 --> 00:09:51,900 This is actually my store. 251 00:09:52,033 --> 00:09:53,734 - Oh. - Yeah, which, you know, 252 00:09:53,867 --> 00:09:56,000 requires a surprising amount of math, 253 00:09:56,133 --> 00:09:59,900 and sadly, not as many clever turns of phrase. 254 00:10:00,033 --> 00:10:01,333 Ah, well, that's too bad. 255 00:10:01,467 --> 00:10:02,667 I always liked reading your stuff. 256 00:10:02,800 --> 00:10:04,600 Not that running your own store isn't also fantastic. 257 00:10:04,734 --> 00:10:05,667 - Yeah, yeah, yeah. - It is, no, 258 00:10:05,800 --> 00:10:07,333 I just, yours was the only fiction 259 00:10:07,467 --> 00:10:08,367 I ever really got into. 260 00:10:08,500 --> 00:10:10,266 Oh, that's nice. 261 00:10:10,400 --> 00:10:12,867 Well, um, I still dabble, of course, right? 262 00:10:13,000 --> 00:10:14,867 In fact, publishers are considering my work 263 00:10:15,000 --> 00:10:16,033 as we speak. 264 00:10:16,166 --> 00:10:16,867 Cool. 265 00:10:17,000 --> 00:10:17,867 What about you? 266 00:10:18,000 --> 00:10:18,834 What about you, what do you do? 267 00:10:18,967 --> 00:10:20,767 I am a surgeon. 268 00:10:20,900 --> 00:10:22,734 - Oh! - At Seattle Medical. 269 00:10:22,867 --> 00:10:25,033 But I'm taking a bit of a vacation. 270 00:10:25,166 --> 00:10:27,734 Oh, hence the need for reading material? 271 00:10:27,867 --> 00:10:28,834 Yes. 272 00:10:28,967 --> 00:10:30,333 Okay, so, what are you in the mood for? 273 00:10:30,467 --> 00:10:32,867 Can I offer you a nice juicy mystery, or... 274 00:10:33,000 --> 00:10:34,400 Maybe something a little more uplifting 275 00:10:34,533 --> 00:10:36,567 would be a better distraction? 276 00:10:36,700 --> 00:10:38,266 Just what the doctor ordered? 277 00:10:38,400 --> 00:10:39,934 - Something like that. - Okay. 278 00:10:40,066 --> 00:10:41,767 So, what you have planned for the holidays? 279 00:10:41,900 --> 00:10:43,266 My mom's away this year, 280 00:10:43,400 --> 00:10:44,200 but I have other plans. 281 00:10:44,333 --> 00:10:46,367 Loads of plans. 282 00:10:46,500 --> 00:10:47,533 Lots. 283 00:10:47,667 --> 00:10:48,734 Great, well, 284 00:10:48,867 --> 00:10:50,734 we should do that catch-up after the holidays. 285 00:10:50,867 --> 00:10:51,934 I would love that. 286 00:10:52,066 --> 00:10:52,867 Yeah. 287 00:10:53,000 --> 00:10:55,667 Um, here, put in your contact info. 288 00:10:55,800 --> 00:10:58,767 Ah, still ordering me around like old times, huh? 289 00:10:58,900 --> 00:11:01,834 [laughs] Some things never change. 290 00:11:01,967 --> 00:11:02,967 All right. 291 00:11:03,100 --> 00:11:04,934 Thank you. Here you go. 292 00:11:05,066 --> 00:11:06,633 I think you'll like this one, it's on me. 293 00:11:06,767 --> 00:11:09,100 Well, thanks. 294 00:11:09,233 --> 00:11:13,100 Text me, and we'll get that catch-up on the books. 295 00:11:13,233 --> 00:11:14,266 Yeah. Sounds good. 296 00:11:14,400 --> 00:11:15,133 - All right. - Okay. 297 00:11:15,266 --> 00:11:17,667 - See ya. - Bye. 298 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 [sighs] "I still dabble?" 299 00:11:19,934 --> 00:11:24,800 Good grief, Talia, you're so lame. 300 00:11:24,934 --> 00:11:27,133 Hey, Mom, guess who I saw today. 301 00:11:27,266 --> 00:11:28,333 Anderson! 302 00:11:28,467 --> 00:11:29,667 Yeah, from back in the day. 303 00:11:29,800 --> 00:11:31,300 Do you remember him? 304 00:11:31,433 --> 00:11:32,767 Oh. 305 00:11:32,900 --> 00:11:34,000 Single? 306 00:11:34,133 --> 00:11:37,000 I have no idea, we didn't get into all that. 307 00:11:37,133 --> 00:11:42,133 I know, I wish we could spend Christmas together, too. 308 00:11:42,266 --> 00:11:45,633 Yes, for sure, absolutely. 309 00:11:45,767 --> 00:11:46,567 Okay. 310 00:11:46,700 --> 00:11:47,767 I love you, too. 311 00:11:47,900 --> 00:11:49,066 Bye. 312 00:11:49,200 --> 00:11:59,166 Oh. 313 00:12:06,800 --> 00:12:14,633 [sighs heavily] 314 00:12:14,767 --> 00:12:17,700 [telephone ringing] 315 00:12:17,834 --> 00:12:19,300 Hello? 316 00:12:19,433 --> 00:12:21,367 Hi, Robyn? It's Talia! 317 00:12:21,500 --> 00:12:22,300 Um... 318 00:12:22,433 --> 00:12:23,667 I know it's been a while, 319 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 but I was just wondering 320 00:12:24,934 --> 00:12:26,633 what you were up to for the holidays? 321 00:12:26,767 --> 00:12:28,533 Oh, dear. I'm afraid this isn't Robyn. 322 00:12:28,667 --> 00:12:29,633 This is Judy, 323 00:12:29,767 --> 00:12:33,367 and you've reached the Gingerbread Inn. 324 00:12:33,500 --> 00:12:34,867 I'm sorry, the Gingerbread what? 325 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 The Gingerbread Inn, dear. 326 00:12:36,934 --> 00:12:38,133 I'm assuming you called 327 00:12:38,266 --> 00:12:39,800 about the special getaway promotion? 328 00:12:39,934 --> 00:12:41,667 Deluxe private room, 329 00:12:41,800 --> 00:12:43,133 three home-cooked meals a day, 330 00:12:43,266 --> 00:12:45,700 access to all festival activities. 331 00:12:45,834 --> 00:12:48,133 That-- Wow, that sounds lovely, 332 00:12:48,266 --> 00:12:50,900 but I was actually just trying to call my friend. 333 00:12:51,033 --> 00:12:52,166 Well... 334 00:12:52,300 --> 00:12:53,867 maybe it's fate. 335 00:12:54,000 --> 00:12:56,467 Those who need it most tend to find their way to us, 336 00:12:56,600 --> 00:12:58,667 and you're in luck. 337 00:12:58,800 --> 00:13:01,467 We only have two openings left for this season. 338 00:13:01,600 --> 00:13:03,734 Do let us know soon if you change your mind. 339 00:13:03,867 --> 00:13:05,266 Okay, great, thank you, 340 00:13:05,400 --> 00:13:07,934 uh, but I will say, um, 341 00:13:08,066 --> 00:13:10,433 I probably will just stay put and celebrate with my friends, 342 00:13:10,567 --> 00:13:12,266 but I do appreciate the offer. 343 00:13:12,400 --> 00:13:13,200 Very kind. 344 00:13:13,333 --> 00:13:14,066 Okay. 345 00:13:14,200 --> 00:13:14,934 Thank you. 346 00:13:15,066 --> 00:13:17,867 Bye. 347 00:13:18,000 --> 00:13:19,934 Hmm. 348 00:13:20,066 --> 00:13:29,967 [sighs] 349 00:13:30,100 --> 00:13:32,400 Hey, Jenny, it's Talia! 350 00:13:32,533 --> 00:13:35,967 Yeah, hey, I was just wondering what you were up to this week? 351 00:13:36,100 --> 00:13:37,567 Oh, that's right, yes, 352 00:13:37,700 --> 00:13:40,367 I forgot you were with Rick's family. 353 00:13:40,500 --> 00:13:41,367 Okay. 354 00:13:41,500 --> 00:13:43,400 All right, well, have fun. 355 00:13:43,533 --> 00:13:49,066 Bye. 356 00:13:49,200 --> 00:13:58,300 [sighs] 357 00:13:58,433 --> 00:14:01,333 Hi, we spoke earlier this evening. 358 00:14:01,467 --> 00:14:02,667 Yeah, you know, I've been thinking, 359 00:14:02,800 --> 00:14:04,333 and I changed my mind. 360 00:14:04,467 --> 00:14:14,433 I'd be thrilled to accept your offer. 361 00:14:32,066 --> 00:14:40,767 Where in the world am I? 362 00:14:40,900 --> 00:14:50,467 Wunderbrook? 363 00:14:50,600 --> 00:14:52,934 [rings bell] 364 00:14:53,066 --> 00:14:59,367 [Judy shouts from upstairs] Be right there! 365 00:14:59,500 --> 00:15:01,000 Welcome to the Gingerbread Inn. 366 00:15:01,133 --> 00:15:04,600 I'm Judy, and I'll be your host. 367 00:15:04,734 --> 00:15:06,033 Is everything okay? 368 00:15:06,166 --> 00:15:07,934 I don't know. 369 00:15:08,066 --> 00:15:10,533 I'm having major deja vu. 370 00:15:10,667 --> 00:15:13,333 You know, this place looks a lot like the... 371 00:15:13,467 --> 00:15:15,166 Never mind, never mind. 372 00:15:15,300 --> 00:15:16,934 It's just my imagination working on overdrive again. 373 00:15:17,066 --> 00:15:17,934 Ignore me. 374 00:15:18,066 --> 00:15:19,367 Okay, I'm clearly exhausted. 375 00:15:19,500 --> 00:15:21,333 I was, like, nodding off in the car ride over here. 376 00:15:21,467 --> 00:15:23,567 Thank you for arranging that, by the way. 377 00:15:23,700 --> 00:15:24,433 We are delighted to have you. 378 00:15:24,567 --> 00:15:25,600 Please... 379 00:15:25,734 --> 00:15:27,900 accept your welcome basket. 380 00:15:28,033 --> 00:15:30,567 Oh! 381 00:15:30,700 --> 00:15:32,767 I asked you three times to pack an extra charger. 382 00:15:32,900 --> 00:15:34,166 Why didn't you email me the task list? 383 00:15:34,300 --> 00:15:36,033 Talia, meet Diane and Keith, 384 00:15:36,166 --> 00:15:37,000 two of our other guests. 385 00:15:37,133 --> 00:15:38,667 Oh, and this is Charles. 386 00:15:38,800 --> 00:15:41,500 My husband, Miles, is bringing you some spare clothes. 387 00:15:41,633 --> 00:15:43,533 They're not exactly fashionable, but... 388 00:15:43,667 --> 00:15:46,000 Oh, I appreciate the generosity. 389 00:15:46,133 --> 00:15:47,200 I didn't expect to be staying, 390 00:15:47,333 --> 00:15:49,900 so I just brought my fishing gear. 391 00:15:50,033 --> 00:15:51,166 Oh! 392 00:15:51,300 --> 00:15:52,600 Jake, what's the matter? 393 00:15:52,734 --> 00:15:54,166 A car was detoured our direction 394 00:15:54,300 --> 00:15:55,233 on the way up the coast, 395 00:15:55,367 --> 00:15:56,400 and the driver says it's running funny. 396 00:15:56,533 --> 00:15:57,767 I told him to come on over. 397 00:15:57,900 --> 00:16:02,767 He's grabbing his suitcase. 398 00:16:02,900 --> 00:16:04,767 Anderson? 399 00:16:04,900 --> 00:16:06,100 Seriously? 400 00:16:06,233 --> 00:16:08,166 Yeah, I think? Hi. 401 00:16:08,300 --> 00:16:09,400 Hi. 402 00:16:09,533 --> 00:16:10,467 [Jake] You know each other? 403 00:16:10,600 --> 00:16:11,967 Uh, yeah, 404 00:16:12,100 --> 00:16:14,166 but we haven't seen each other for like almost 30 years. 405 00:16:14,300 --> 00:16:15,767 Yeah, 406 00:16:15,900 --> 00:16:17,266 and now it's twice in the same week. 407 00:16:17,400 --> 00:16:19,767 He's stalking me, it's fine. 408 00:16:19,900 --> 00:16:21,900 Sounds like kismet to me. 409 00:16:22,033 --> 00:16:24,166 Really? 410 00:16:24,300 --> 00:16:25,667 Well, I'll go see if I can figure out 411 00:16:25,800 --> 00:16:26,834 what's going on with that detour 412 00:16:26,967 --> 00:16:28,066 and take a look at your car. 413 00:16:28,200 --> 00:16:30,233 I'm sort of the Jake-of-all-trades around here. 414 00:16:30,367 --> 00:16:31,133 - Get it? - [chuckles] Yeah. 415 00:16:31,266 --> 00:16:32,066 [chuckling] 416 00:16:32,200 --> 00:16:33,266 Well, that would be great. 417 00:16:33,400 --> 00:16:34,900 I'm sure I'll figure it out by the morning. 418 00:16:35,033 --> 00:16:37,600 Well, gotta get going, lots to do. 419 00:16:37,734 --> 00:16:41,066 Oh, and in the meantime, I've got an extra room for you. 420 00:16:41,200 --> 00:16:43,934 I've got some lovely desserts in this other room. 421 00:16:44,066 --> 00:16:46,233 I'm just going to turn in. 422 00:16:46,367 --> 00:16:48,433 I should probably get some work done. 423 00:16:48,567 --> 00:16:51,433 - I'll be upstairs, okay? - Okay. 424 00:16:51,567 --> 00:16:52,500 I don't want to get in his way, 425 00:16:52,633 --> 00:16:53,767 but I'm not very hungry, 426 00:16:53,900 --> 00:16:57,233 so I'm just going to go read. 427 00:16:57,367 --> 00:16:59,166 And then there were two. 428 00:16:59,300 --> 00:17:05,333 This way to the dining room. 429 00:17:05,467 --> 00:17:06,867 Delicious hot cocoa for you? 430 00:17:07,000 --> 00:17:08,467 - Oh. - Yeah, thank you. 431 00:17:08,600 --> 00:17:11,567 Well, I'm hoping to figure out what's wrong with the car. 432 00:17:11,700 --> 00:17:13,200 I'm aiming to get out of here as soon as I can. 433 00:17:13,333 --> 00:17:14,300 I'm sure he will. 434 00:17:14,433 --> 00:17:15,567 Excuse me. 435 00:17:15,700 --> 00:17:18,533 So, I thought you were stay-cationing in Seattle 436 00:17:18,667 --> 00:17:20,367 with loads of plans. 437 00:17:20,500 --> 00:17:21,967 Oh, yeah, uh, 438 00:17:22,100 --> 00:17:23,700 I may have embellished that a little bit. 439 00:17:23,834 --> 00:17:24,533 Ah. 440 00:17:24,667 --> 00:17:25,834 Okay, you have to admit 441 00:17:25,967 --> 00:17:27,333 that it's a wild coincidence 442 00:17:27,467 --> 00:17:29,066 that we're both here, right? 443 00:17:29,200 --> 00:17:30,033 Okay. 444 00:17:30,166 --> 00:17:32,500 It was synergy. 445 00:17:32,633 --> 00:17:35,800 Ah, I thought the word was "kismet". 446 00:17:35,934 --> 00:17:37,800 Only five visitors this year. 447 00:17:37,934 --> 00:17:39,233 Not a ton, but we can make it work. 448 00:17:39,367 --> 00:17:40,400 Maybe. 449 00:17:40,533 --> 00:17:42,200 Assuming they have a successful stay with us. 450 00:17:42,333 --> 00:17:43,667 I can't wait to meet the new people. 451 00:17:43,800 --> 00:17:45,166 I have so many questions. 452 00:17:45,300 --> 00:17:46,967 I told you, Izzy, you're not to bother the guests. 453 00:17:47,100 --> 00:17:48,567 I won't, Mom, I promise. 454 00:17:48,700 --> 00:17:50,900 [whispering] I don't know why you're all so excited. 455 00:17:51,033 --> 00:17:52,066 Interlopers, 456 00:17:52,200 --> 00:17:53,800 that's what they are. 457 00:17:53,934 --> 00:17:56,700 I wish they'd all just stay away and leave us be. 458 00:17:56,834 --> 00:17:57,900 Oh, Mildred, 459 00:17:58,033 --> 00:17:59,533 I know it's hard for you to forget the past. 460 00:17:59,667 --> 00:18:03,266 Maybe this season we can change how you feel. 461 00:18:03,400 --> 00:18:05,767 Now, we only have until the conclusion 462 00:18:05,900 --> 00:18:06,633 on the Night of Wunder, 463 00:18:06,767 --> 00:18:08,800 on the 23rd, same as every year, 464 00:18:08,934 --> 00:18:10,400 to get everyone sorted. 465 00:18:10,533 --> 00:18:12,567 We all have our roles to play 466 00:18:12,700 --> 00:18:13,867 and not much time to do it. 467 00:18:14,000 --> 00:18:18,734 So... 468 00:18:18,867 --> 00:18:19,934 ...let's get to it. 469 00:18:20,066 --> 00:18:21,967 [together, quietly] Ho! Ho! Ho! 470 00:18:22,100 --> 00:18:25,066 [Narrator] And so, Mildred reluctantly pondered her role 471 00:18:25,200 --> 00:18:27,433 in the fate of this year's guests. 472 00:18:27,567 --> 00:18:36,867 What obstacles could she lay in their paths? 473 00:18:42,400 --> 00:18:43,367 Apparently, the road to the cabin 474 00:18:43,500 --> 00:18:45,000 is going to be closed longer than they thought, 475 00:18:45,133 --> 00:18:46,967 and my car is still out of commission. 476 00:18:47,100 --> 00:18:48,367 - Please. - Thank you. 477 00:18:48,500 --> 00:18:49,867 Yeah. 478 00:18:50,000 --> 00:18:52,266 So, I'm going to try and book a Ride-share 479 00:18:52,400 --> 00:18:53,333 so I can take off. 480 00:18:53,467 --> 00:18:57,000 You sure you want to leave so soon? 481 00:18:57,133 --> 00:19:00,367 There's something in the air here. 482 00:19:00,500 --> 00:19:01,433 [Diane] Keith, the plumber said 483 00:19:01,567 --> 00:19:03,734 he could start on the repairs today. 484 00:19:03,867 --> 00:19:05,266 Our house flooded, 485 00:19:05,400 --> 00:19:07,767 which is why we had to clear out last minute. 486 00:19:07,900 --> 00:19:09,166 Then I found a flyer for this inn. 487 00:19:09,300 --> 00:19:11,433 It was in the mailbox without a stamp. 488 00:19:11,567 --> 00:19:12,433 It was the oddest thing. 489 00:19:12,567 --> 00:19:14,266 What about you, Charles? 490 00:19:14,400 --> 00:19:16,233 How did you find your way here? 491 00:19:16,367 --> 00:19:17,500 Oh. 492 00:19:17,633 --> 00:19:18,867 Boredom. 493 00:19:19,000 --> 00:19:22,834 I've fished every fishing spot there is to fish in Idaho. 494 00:19:22,967 --> 00:19:24,600 You came all this way to fish? 495 00:19:24,734 --> 00:19:26,500 And to think. 496 00:19:26,633 --> 00:19:27,600 Yeah. 497 00:19:27,734 --> 00:19:31,066 I got a little lost on the way... 498 00:19:31,200 --> 00:19:32,066 found my way here somehow, 499 00:19:32,200 --> 00:19:33,333 Judy offered me a room. 500 00:19:33,467 --> 00:19:36,100 I figured I'd better stay put before I really got lost. 501 00:19:36,233 --> 00:19:38,333 [chuckles warmly] 502 00:19:38,467 --> 00:19:40,000 How about you, Talia? 503 00:19:40,133 --> 00:19:41,233 Well, I called the wrong number 504 00:19:41,367 --> 00:19:44,600 and Anderson got re-routed on a detour, so... 505 00:19:44,734 --> 00:19:47,433 It's kind of like a force drew us all here 506 00:19:47,567 --> 00:19:48,500 or something, right? 507 00:19:48,633 --> 00:19:50,533 You haven't changed a bit. 508 00:19:50,667 --> 00:19:53,367 That overactive imagination still working double-time. 509 00:19:53,500 --> 00:19:56,000 [laughs] 510 00:19:56,133 --> 00:19:57,667 Hi! I'm Izzy. 511 00:19:57,800 --> 00:19:59,533 Judy and Miles are my parents. 512 00:19:59,667 --> 00:20:00,867 Can I show you all around 513 00:20:01,000 --> 00:20:02,200 before you get started with your day? 514 00:20:02,333 --> 00:20:03,567 My mom said it's okay. 515 00:20:03,700 --> 00:20:05,400 Oh, our very own tour guide! 516 00:20:05,533 --> 00:20:06,934 I'll pass. 517 00:20:07,066 --> 00:20:10,667 I'm not in the mood for a tour. 518 00:20:10,800 --> 00:20:12,166 - Sounds good to me. - Yeah. 519 00:20:12,300 --> 00:20:13,166 Keith? 520 00:20:13,300 --> 00:20:20,500 I should finish my brief. 521 00:20:20,633 --> 00:20:21,667 [Izzy] There's so many places you can visit. 522 00:20:21,800 --> 00:20:23,400 There's Mildred's Miracle Tavern. 523 00:20:23,533 --> 00:20:25,266 It's the nicest restaurant around. 524 00:20:25,400 --> 00:20:28,200 Even though Mildred isn't always the nicest person around. 525 00:20:28,333 --> 00:20:33,200 Don't tell her I said that! 526 00:20:33,333 --> 00:20:36,066 I swear, it's the oddest thing. 527 00:20:36,200 --> 00:20:38,066 I just know I've been here before. 528 00:20:38,200 --> 00:20:39,266 Impossible. 529 00:20:39,400 --> 00:20:41,200 I've never seen you, and I never forget a face. 530 00:20:41,333 --> 00:20:42,667 My mom says it's like a super power. 531 00:20:42,800 --> 00:20:43,934 Oh, well, that's impressive. 532 00:20:44,066 --> 00:20:46,734 Okay, but continue, Izzy, this is so exciting! 533 00:20:46,867 --> 00:20:48,100 And it'll get even better. 534 00:20:48,233 --> 00:20:50,367 The tree lighting is tonight. 535 00:20:50,500 --> 00:20:51,867 The official start of our Wunder Week. 536 00:20:52,000 --> 00:20:53,233 "Wunder Week"? 537 00:20:53,367 --> 00:20:56,166 Okay, I know I've heard that before. 538 00:20:56,300 --> 00:20:57,066 Me too. 539 00:20:57,200 --> 00:20:58,266 Maybe a client... 540 00:20:58,400 --> 00:20:59,533 What do you and Keith do for work? 541 00:20:59,667 --> 00:21:01,567 Oh, we're both lawyers. 542 00:21:01,700 --> 00:21:02,967 I just made partner at my firm, 543 00:21:03,100 --> 00:21:04,567 and Keith is a public defender. 544 00:21:04,700 --> 00:21:05,567 What about you, Anderson? 545 00:21:05,700 --> 00:21:06,633 What do you do? 546 00:21:06,767 --> 00:21:07,767 I just became an attending, 547 00:21:07,900 --> 00:21:10,834 so I supervise my own group of residents. 548 00:21:10,967 --> 00:21:13,333 Surrounded by doctors and lawyers. 549 00:21:13,467 --> 00:21:15,734 Suddenly, I feel deeply inadequate. 550 00:21:15,867 --> 00:21:17,800 Aw, when you're a big, hot-shot author, 551 00:21:17,934 --> 00:21:19,066 you'll forget all about us. 552 00:21:19,200 --> 00:21:20,600 Aw, you sound like my dad. 553 00:21:20,734 --> 00:21:22,467 He passed away when we were ten. 554 00:21:22,600 --> 00:21:24,967 He was just my biggest cheerleader. 555 00:21:25,100 --> 00:21:33,500 I miss him every day. 556 00:21:33,633 --> 00:21:40,100 [entry bell jingles] 557 00:21:40,233 --> 00:21:41,467 Hello there. 558 00:21:41,600 --> 00:21:43,467 You interested in something to go? 559 00:21:43,600 --> 00:21:53,567 Got anything on tap? 560 00:21:57,467 --> 00:22:02,567 Can I see a food menu? 561 00:22:02,700 --> 00:22:05,700 No substitutions, no exceptions. 562 00:22:05,834 --> 00:22:07,000 Don't worry, 563 00:22:07,133 --> 00:22:11,233 the only thing I'm allergic to is excessive pleasantries, 564 00:22:11,367 --> 00:22:15,500 and I don't think that's going to be an issue here. 565 00:22:15,633 --> 00:22:18,200 Goulash is my specialty. 566 00:22:18,333 --> 00:22:22,133 I'll have a specialty goulash then. 567 00:22:22,266 --> 00:22:32,233 To stay. 568 00:22:36,633 --> 00:22:37,700 Can I ask you something? 569 00:22:37,834 --> 00:22:39,800 This whole village 570 00:22:39,934 --> 00:22:43,033 looks like a Christmas elf exploded on it, 571 00:22:43,166 --> 00:22:45,300 but here, not so much. 572 00:22:45,433 --> 00:22:47,033 I used to go all out. 573 00:22:47,166 --> 00:22:49,200 For years, this was the place to beat 574 00:22:49,333 --> 00:22:51,700 for best storefront on Main Street. 575 00:22:51,834 --> 00:22:53,200 And then? 576 00:22:53,333 --> 00:22:55,734 I'm over it, as the kids say. 577 00:22:55,867 --> 00:22:57,800 You and me both. 578 00:22:57,934 --> 00:22:59,734 I wish it was January already. 579 00:22:59,867 --> 00:23:01,233 [entry bell jingles] 580 00:23:01,367 --> 00:23:02,533 Oh, Charles! 581 00:23:02,667 --> 00:23:04,600 This is where you've been hiding. 582 00:23:04,734 --> 00:23:07,533 Not hiding. 583 00:23:07,667 --> 00:23:10,200 I just prefer to avoid the holiday hoopla. 584 00:23:10,333 --> 00:23:11,300 Oh. 585 00:23:11,433 --> 00:23:13,734 I can recommend the goulash. 586 00:23:13,867 --> 00:23:15,233 No substitutions. 587 00:23:15,367 --> 00:23:16,433 Sounds perfect. Three orders? 588 00:23:16,567 --> 00:23:19,433 Sure. 589 00:23:19,567 --> 00:23:20,400 So, did you have a good day? 590 00:23:20,533 --> 00:23:22,400 I did. 591 00:23:22,533 --> 00:23:25,133 I had a pleasant enough conversation with Mildred. 592 00:23:25,266 --> 00:23:27,567 She's... interesting. 593 00:23:27,700 --> 00:23:28,900 This place is nice. 594 00:23:29,033 --> 00:23:29,900 Yeah. 595 00:23:30,033 --> 00:23:31,200 Hey! 596 00:23:31,333 --> 00:23:33,433 Now, that is the kind of service you do not get in the city. 597 00:23:33,567 --> 00:23:36,033 It's a little too good. 598 00:23:36,166 --> 00:23:37,567 Keith would send it back. 599 00:23:37,700 --> 00:23:39,567 He'd be suspicious it'd been sitting out too long. 600 00:23:39,700 --> 00:23:41,233 How'd you kids meet? 601 00:23:41,367 --> 00:23:44,533 Oh, we were on rival quiz teams. 602 00:23:44,667 --> 00:23:46,567 I beat him during the round 603 00:23:46,700 --> 00:23:48,734 on the billboard charts of the '90s. [laughs] 604 00:23:48,867 --> 00:23:51,967 So how'd you go from rivalry to romance? 605 00:23:52,100 --> 00:23:54,133 He said since I bested him in front of his friends, 606 00:23:54,266 --> 00:23:56,600 the least I could do was join him for dinner. 607 00:23:56,734 --> 00:23:58,767 After that, we were inseparable. 608 00:23:58,900 --> 00:24:03,967 Ah, young love at its finest. 609 00:24:04,100 --> 00:24:08,200 It's all so fleeting. 610 00:24:08,333 --> 00:24:09,667 Okay, we better get this in. 611 00:24:09,800 --> 00:24:15,200 It's the opening night of Wunder Week. 612 00:24:15,333 --> 00:24:16,266 Uh, hello? 613 00:24:16,400 --> 00:24:17,333 [tapping mic] 614 00:24:17,467 --> 00:24:19,667 Can you guys hear me out there? 615 00:24:19,800 --> 00:24:23,000 Welcome, residents and guests. 616 00:24:23,133 --> 00:24:25,033 I'm Mayor Miles, 617 00:24:25,166 --> 00:24:27,300 and starting tonight, 618 00:24:27,433 --> 00:24:30,600 we kick off our Wunder Week. 619 00:24:30,734 --> 00:24:31,834 Inspiration for your next project? 620 00:24:31,967 --> 00:24:33,166 Oh, no, 621 00:24:33,300 --> 00:24:36,100 I can't even think about another project right now. 622 00:24:36,233 --> 00:24:37,266 I'm tapped... 623 00:24:37,400 --> 00:24:40,300 [Mayor Miles continues, indistinct] 624 00:24:40,433 --> 00:24:42,367 ...and honestly, 625 00:24:42,500 --> 00:24:46,200 the writing thing... isn't really happening for me. 626 00:24:46,333 --> 00:24:49,367 Well, that's a shame. 627 00:24:49,500 --> 00:24:51,467 I liked getting your stories in the mail. 628 00:24:51,600 --> 00:24:53,767 I was sad when you stopped sending them. 629 00:24:53,900 --> 00:24:57,600 You don't have to say that. 630 00:24:57,734 --> 00:25:00,100 Anyway, that was a lifetime ago. 631 00:25:00,233 --> 00:25:03,667 We should buy some souvenirs when the market opens. 632 00:25:03,800 --> 00:25:06,000 I don't know if this is a season 633 00:25:06,133 --> 00:25:07,367 we want to remember. 634 00:25:07,500 --> 00:25:08,367 [Mayor Miles] Let's light it up! 635 00:25:08,500 --> 00:25:09,400 What do you say, folks? 636 00:25:09,533 --> 00:25:10,433 Okay! 637 00:25:10,567 --> 00:25:17,400 Three, two, one! 638 00:25:17,533 --> 00:25:24,367 [applause] 639 00:25:24,500 --> 00:25:27,433 This village would look even more picturesque 640 00:25:27,567 --> 00:25:29,333 if it were snowing, 641 00:25:29,467 --> 00:25:36,834 don't you think? 642 00:25:36,967 --> 00:25:42,767 [laughs] 643 00:25:42,900 --> 00:25:43,867 What did I tell ya? 644 00:25:44,000 --> 00:25:50,400 [laughing] 645 00:25:50,533 --> 00:25:53,500 [Narrator] In Wunderbrook a little magic goes a long way, 646 00:25:53,633 --> 00:25:55,233 but there's so much to do, 647 00:25:55,367 --> 00:26:03,333 and such little time. 648 00:26:03,467 --> 00:26:08,934 [Narrator] Chapter three. 649 00:26:09,066 --> 00:26:10,800 Only five days until the Night of Wunder deadline, 650 00:26:10,934 --> 00:26:12,800 and no one is making significant progress. 651 00:26:12,934 --> 00:26:14,100 Personally, I'll be glad 652 00:26:14,233 --> 00:26:16,266 when the tourists stop infesting our home. 653 00:26:16,400 --> 00:26:18,633 Every year, we give and give 654 00:26:18,767 --> 00:26:20,033 and are left with nothing in return. 655 00:26:20,166 --> 00:26:20,967 I'm sick of it. 656 00:26:21,100 --> 00:26:22,100 That's not true. 657 00:26:22,233 --> 00:26:23,867 We're left knowing we helped someone 658 00:26:24,000 --> 00:26:25,100 overcome a challenge in their life 659 00:26:25,233 --> 00:26:26,333 and move forward. 660 00:26:26,467 --> 00:26:27,667 The problem isn't just receding tourism. 661 00:26:27,800 --> 00:26:29,033 If we fail, 662 00:26:29,166 --> 00:26:37,033 visitors won't have the ability to find their way to us anymore. 663 00:26:37,166 --> 00:26:39,500 Oh, this looks good. 664 00:26:39,633 --> 00:26:40,767 Ready for the ultimate taste test? 665 00:26:40,900 --> 00:26:42,100 Oh, so glad you guys could make it. 666 00:26:42,233 --> 00:26:43,166 We have to guess the different flavors 667 00:26:43,300 --> 00:26:44,100 in the hot chocolate. 668 00:26:44,233 --> 00:26:45,600 Oh, fun! 669 00:26:45,734 --> 00:26:47,000 When we were first together, 670 00:26:47,133 --> 00:26:49,367 Keith and I used to try new restaurants once a week, 671 00:26:49,500 --> 00:26:52,166 and guess the ingredients and the spices in their dishes. 672 00:26:52,300 --> 00:26:53,533 Blindfolds at the ready. 673 00:26:53,667 --> 00:26:55,433 - Okay. - It's time to get tasting! 674 00:26:55,567 --> 00:26:57,200 All right. Thank you. 675 00:26:57,333 --> 00:26:58,700 - You first. - Me first. 676 00:26:58,834 --> 00:27:03,367 [♪] 677 00:27:03,500 --> 00:27:05,066 Definitely smells like coconut. 678 00:27:05,200 --> 00:27:08,667 Gold sprinkles? 679 00:27:08,800 --> 00:27:10,166 I was just about to eat this. 680 00:27:10,300 --> 00:27:13,000 [♪] 681 00:27:13,133 --> 00:27:14,200 Ah! 682 00:27:14,333 --> 00:27:18,667 Hey, you guys are cheating, I saw that. 683 00:27:18,800 --> 00:27:24,333 [text message chimes] 684 00:27:24,467 --> 00:27:26,667 Weird. Your sister said she sent our gifts here, 685 00:27:26,800 --> 00:27:29,233 but the courier couldn't find the address. 686 00:27:29,367 --> 00:27:31,166 [Keith] Maybe the village is unincorporated. 687 00:27:31,300 --> 00:27:32,500 Off-grid. 688 00:27:32,633 --> 00:27:35,700 That's odd. 689 00:27:35,834 --> 00:27:37,000 We already tried that one, Keith. 690 00:27:37,133 --> 00:27:38,000 Yep, I know. 691 00:27:38,133 --> 00:27:38,934 Just wanted a second taste, 692 00:27:39,066 --> 00:27:39,900 if that's all right with you? 693 00:27:40,033 --> 00:27:41,500 Okay, come on, Keith. 694 00:27:41,633 --> 00:27:44,166 Let's go, drink it up! [claps] Time's a-ticking. 695 00:27:44,300 --> 00:27:46,500 Okay, tastebuds on the prize, right? 696 00:27:46,633 --> 00:27:49,100 Right, so you'll listen to her. 697 00:27:49,233 --> 00:27:51,233 Yeah, because she doesn't treat me like an employee. 698 00:27:51,367 --> 00:27:55,734 [mug clattering] 699 00:27:55,867 --> 00:27:56,934 Um... 700 00:27:57,066 --> 00:28:00,667 I'm going to go back to the inn. 701 00:28:00,800 --> 00:28:06,900 Thank you. 702 00:28:07,033 --> 00:28:08,467 You're doing better than I thought, Dr. A. 703 00:28:08,600 --> 00:28:09,567 Thanks. 704 00:28:09,700 --> 00:28:11,133 You can just call me Anderson, Izzy, 705 00:28:11,266 --> 00:28:14,000 and yeah, maybe I can add hot cocoa 706 00:28:14,133 --> 00:28:16,567 to the short list of things that I can make. 707 00:28:16,700 --> 00:28:18,000 Maybe you can make one for your girlfriend. 708 00:28:18,133 --> 00:28:19,000 Wait... 709 00:28:19,133 --> 00:28:21,400 Do you have a girlfriend? 710 00:28:21,533 --> 00:28:22,667 No, I am married to my work. 711 00:28:22,800 --> 00:28:24,100 What about you, Talia? 712 00:28:24,233 --> 00:28:25,400 You got a boyfriend back in Seattle? 713 00:28:25,533 --> 00:28:28,233 No, no, the only relationships I've been in recently 714 00:28:28,367 --> 00:28:30,300 are from the romance section in my bookstore. 715 00:28:30,433 --> 00:28:32,633 So you're both single! 716 00:28:32,767 --> 00:28:33,667 Um... 717 00:28:33,800 --> 00:28:43,767 well... 718 00:28:46,100 --> 00:28:48,567 Thanks. 719 00:28:48,700 --> 00:28:51,934 So, what kind of "wunder"ful joy 720 00:28:52,066 --> 00:28:53,900 did everybody get up to today? 721 00:28:54,033 --> 00:28:56,467 You'd know if you joined in. 722 00:28:56,600 --> 00:28:58,767 The festival is a community event 723 00:28:58,900 --> 00:29:01,667 and right now you're part of that community. 724 00:29:01,800 --> 00:29:03,567 I used to love the holidays. 725 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 But it's just... 726 00:29:04,834 --> 00:29:06,400 it's not the same 727 00:29:06,533 --> 00:29:08,333 going through the motions without my Bea. 728 00:29:08,467 --> 00:29:10,133 [Judy] Is that your wife? 729 00:29:10,266 --> 00:29:13,567 My high-school sweetheart. 730 00:29:13,700 --> 00:29:16,667 We were married 42 years. 731 00:29:16,800 --> 00:29:19,033 She did the bookkeeping at my shop. 732 00:29:19,166 --> 00:29:20,734 She was a whiz with numbers. 733 00:29:20,867 --> 00:29:23,133 Couldn't style her hair to save her life. 734 00:29:23,266 --> 00:29:25,066 [laughs] Sounds like you made quite the duo. 735 00:29:25,200 --> 00:29:29,066 We did. 736 00:29:29,200 --> 00:29:31,567 She passed 737 00:29:31,700 --> 00:29:33,867 three years ago. 738 00:29:34,000 --> 00:29:34,867 Cancer. 739 00:29:35,000 --> 00:29:37,867 I'm sorry, Charles. 740 00:29:38,000 --> 00:29:40,500 I'd give anything to see my Bea again. 741 00:29:40,633 --> 00:29:42,233 Just for 10 minutes, 742 00:29:42,367 --> 00:29:44,667 even if all we did was bicker. 743 00:29:44,800 --> 00:29:47,033 She brought so much color to my life. 744 00:29:47,166 --> 00:29:57,133 You still deserve to experience joy, Charles. 745 00:30:04,266 --> 00:30:06,700 Did you know that Charles is a widower? 746 00:30:06,834 --> 00:30:07,667 Sorry? 747 00:30:07,800 --> 00:30:10,667 I just overheard him telling Judy. 748 00:30:10,800 --> 00:30:12,133 He misses her so much, 749 00:30:12,266 --> 00:30:14,233 and here I am, constantly at odds with Keith. 750 00:30:14,367 --> 00:30:15,467 I just... 751 00:30:15,600 --> 00:30:18,367 I feel so horrible. 752 00:30:18,500 --> 00:30:20,000 Do you want to come in for a minute? 753 00:30:20,133 --> 00:30:21,500 Yeah. 754 00:30:21,633 --> 00:30:23,467 I'm a pretty good talker, 755 00:30:23,600 --> 00:30:27,400 but I think I might be a better listener. 756 00:30:27,533 --> 00:30:31,233 Have a seat. 757 00:30:31,367 --> 00:30:34,800 So, what's really going on with you and Keith? 758 00:30:34,934 --> 00:30:37,233 Besides a flooded house. 759 00:30:37,367 --> 00:30:40,300 He never listens to me. 760 00:30:40,433 --> 00:30:43,867 He just tunes me out, like I don't even exist. 761 00:30:44,000 --> 00:30:45,834 I'm sorry, Diane. 762 00:30:45,967 --> 00:30:48,367 Maybe it's normal in a long-term relationship? 763 00:30:48,500 --> 00:30:53,133 I don't know. 764 00:30:53,266 --> 00:30:54,900 I filed for divorce. 765 00:30:55,033 --> 00:30:56,633 Oh. 766 00:30:56,767 --> 00:30:58,400 I haven't served him the papers yet. 767 00:30:58,533 --> 00:31:00,233 I wanted to wait until after the holidays, 768 00:31:00,367 --> 00:31:02,633 and I thought maybe this trip 769 00:31:02,767 --> 00:31:04,300 would be our last chance to reconnect, 770 00:31:04,433 --> 00:31:07,266 but he's... 771 00:31:07,400 --> 00:31:09,266 You know, enough about me. 772 00:31:09,400 --> 00:31:10,533 How about you and Anderson? 773 00:31:10,667 --> 00:31:12,433 I've been sensing a vibe between you two. 774 00:31:12,567 --> 00:31:13,567 No, no, no. 775 00:31:13,700 --> 00:31:15,967 We're just old friends. 776 00:31:16,100 --> 00:31:18,467 Hey, sorry, am I interrupting? 777 00:31:18,600 --> 00:31:19,433 - Oh, no. - We were just chatting. 778 00:31:19,567 --> 00:31:21,133 - Yeah. - Were your ears burning? 779 00:31:21,266 --> 00:31:22,300 Should they be? 780 00:31:22,433 --> 00:31:23,867 No, they shouldn't be. 781 00:31:24,000 --> 00:31:26,100 We were just... 782 00:31:26,233 --> 00:31:28,400 ...wondering where everyone was. 783 00:31:28,533 --> 00:31:29,367 And here you are! 784 00:31:29,500 --> 00:31:31,066 I mean, not just you, 785 00:31:31,200 --> 00:31:32,600 like, everyone, all the people. 786 00:31:32,734 --> 00:31:34,200 Well, I am here, 787 00:31:34,333 --> 00:31:37,100 and everybody else is going downstairs. 788 00:31:37,233 --> 00:31:38,367 Miles invited us for story hour. 789 00:31:38,500 --> 00:31:39,200 That sounds like fun. 790 00:31:39,333 --> 00:31:40,033 Yeah. 791 00:31:40,166 --> 00:31:41,066 - Shall we? - We shall. 792 00:31:41,200 --> 00:31:45,266 Okay. Let's go. 793 00:31:45,400 --> 00:31:48,100 Oh, this looks like story hour at my bookstore. 794 00:31:48,233 --> 00:31:49,600 What's a story hour? 795 00:31:49,734 --> 00:31:51,800 There are kids in my neighborhood 796 00:31:51,934 --> 00:31:54,233 whose parents struggle to find childcare. 797 00:31:54,367 --> 00:31:56,266 So they come, and they read books, 798 00:31:56,400 --> 00:31:58,100 and they hang out. 799 00:31:58,233 --> 00:32:00,934 I tell them some of my own stories, too. 800 00:32:01,066 --> 00:32:03,467 Well, I used to anyway. 801 00:32:03,600 --> 00:32:05,367 I would have loved something like that as a kid. 802 00:32:05,500 --> 00:32:08,700 However, um, this event isn't quite the same. 803 00:32:08,834 --> 00:32:10,834 Our tradition 804 00:32:10,967 --> 00:32:14,266 is to create an original holiday story 805 00:32:14,400 --> 00:32:15,266 every year. 806 00:32:15,400 --> 00:32:16,433 How does it work? 807 00:32:16,567 --> 00:32:17,700 [Izzy] We all take turns. 808 00:32:17,834 --> 00:32:19,967 Whoever has the microphone is the storyteller. 809 00:32:20,100 --> 00:32:22,166 Izzy, why don't you kick us off? 810 00:32:22,300 --> 00:32:24,266 Okay. 811 00:32:24,400 --> 00:32:27,100 There once was a lonely snowman, 812 00:32:27,233 --> 00:32:31,033 who wanted to meet a special snowlady 813 00:32:31,166 --> 00:32:33,367 and fall in love. 814 00:32:33,500 --> 00:32:36,767 - Ooh... - [everyone chuckles] 815 00:32:36,900 --> 00:32:40,300 Uh, so, he joined an app... 816 00:32:40,433 --> 00:32:41,266 [chuckling] 817 00:32:41,400 --> 00:32:43,166 ...called the Icy Connection... 818 00:32:43,300 --> 00:32:44,500 [laughing] 819 00:32:44,633 --> 00:32:50,934 Uh... hoping to find a match. 820 00:32:51,066 --> 00:32:53,133 And... 821 00:32:53,266 --> 00:32:55,533 all anybody ever wanted from him 822 00:32:55,667 --> 00:32:56,967 was advice on how not to melt. 823 00:32:57,100 --> 00:32:58,367 [laughing] 824 00:32:58,500 --> 00:32:59,800 Hey, no, this is-- 825 00:32:59,934 --> 00:33:02,066 this is from real-life experience 826 00:33:02,200 --> 00:33:05,500 from the five minutes that I spent on a dating app. 827 00:33:05,633 --> 00:33:06,667 Here, take it for a spin. 828 00:33:06,800 --> 00:33:07,734 Uh, no, no-- 829 00:33:07,867 --> 00:33:09,033 - No, no, no, no - Here you go. Your turn. 830 00:33:09,166 --> 00:33:09,934 Hey, aren't you the pro? 831 00:33:10,066 --> 00:33:12,100 Fine, okay. 832 00:33:12,233 --> 00:33:13,567 Um... 833 00:33:13,700 --> 00:33:18,000 but when the snowman looked in the mirror, 834 00:33:18,133 --> 00:33:19,200 he wondered, sadly, 835 00:33:19,333 --> 00:33:21,734 why he could never frolic in the sun, 836 00:33:21,867 --> 00:33:25,567 and so began his existential quest 837 00:33:25,700 --> 00:33:27,667 to understand his elemental nature, 838 00:33:27,800 --> 00:33:29,400 for how could he ever partner 839 00:33:29,533 --> 00:33:31,767 with another snowy creature, 840 00:33:31,900 --> 00:33:35,433 knowing that a terrible, puddly fate 841 00:33:35,567 --> 00:33:36,700 awaited them both? 842 00:33:36,834 --> 00:33:37,900 Oh... 843 00:33:38,033 --> 00:33:39,500 Then what happened? 844 00:33:39,633 --> 00:33:41,233 Well, he moved to the North Pole, of course, 845 00:33:41,367 --> 00:33:45,500 where he would be safe to find love all year round! 846 00:33:45,633 --> 00:33:46,767 - Oh! - [applause] 847 00:33:46,900 --> 00:33:47,900 Brilliant! 848 00:33:48,033 --> 00:33:50,066 [all clapping] 849 00:33:50,200 --> 00:33:51,767 Okay, here. 850 00:33:51,900 --> 00:33:54,500 Okay, that is a tough act to follow. 851 00:33:54,633 --> 00:33:56,066 I know, right? Show-off. 852 00:33:56,200 --> 00:33:57,734 [chuckles awkwardly] 853 00:33:57,867 --> 00:34:01,233 No, but, really, you have a gift. 854 00:34:01,367 --> 00:34:11,333 Maybe it's time to pick up that pen again? 855 00:34:11,934 --> 00:34:12,900 Oh, hey, Mildred, 856 00:34:13,033 --> 00:34:14,767 I just stepped out to get some air. 857 00:34:14,900 --> 00:34:16,133 Are you joining us or... 858 00:34:16,266 --> 00:34:20,400 Jake asked me to bring you these. 859 00:34:20,533 --> 00:34:22,066 Looks like the roads are open now. 860 00:34:22,200 --> 00:34:24,900 Your car seems to be running just fine. 861 00:34:25,033 --> 00:34:27,567 You're free to leave and be on your way, 862 00:34:27,700 --> 00:34:31,266 bright and early tomorrow. 863 00:34:31,400 --> 00:34:37,567 Thanks. 864 00:34:37,700 --> 00:34:39,000 Something the matter? 865 00:34:39,133 --> 00:34:40,600 Nice stunt with the keys. 866 00:34:40,734 --> 00:34:41,734 Classic, Mildred. 867 00:34:41,867 --> 00:34:42,734 Stunt? 868 00:34:42,867 --> 00:34:44,300 [scoffs] 869 00:34:44,433 --> 00:34:46,800 I was just returning a man his property. 870 00:34:46,934 --> 00:34:48,567 Mildred, you have to let things unfold 871 00:34:48,700 --> 00:34:49,600 the way they are meant to 872 00:34:49,734 --> 00:34:51,767 until we've helped them sort their lives. 873 00:34:51,900 --> 00:34:56,000 I am just playing my role, and you know it. 874 00:34:56,133 --> 00:34:59,567 Besides, the magic is almost done. 875 00:34:59,700 --> 00:35:09,734 Tick tock, tick tock. 876 00:35:10,467 --> 00:35:12,066 [Narrator] Will Mildred's meddling ways 877 00:35:12,200 --> 00:35:19,834 obstruct the townspeople's quest? 878 00:35:19,967 --> 00:35:29,934 [Narrator] Chapter four. 879 00:35:35,166 --> 00:35:36,333 - Oh, hi. - Hey. 880 00:35:36,467 --> 00:35:37,533 You got your keys back. 881 00:35:37,667 --> 00:35:40,433 Yeah, yeah, looks like the detour is cleared up, 882 00:35:40,567 --> 00:35:41,767 and my car is okay. 883 00:35:41,900 --> 00:35:42,767 So, you're heading out? 884 00:35:42,900 --> 00:35:45,433 Actually, 885 00:35:45,567 --> 00:35:46,867 I don't know. 886 00:35:47,000 --> 00:35:49,633 I was putting some stuff in my trunk, 887 00:35:49,767 --> 00:35:52,500 and I suddenly had this overwhelming feeling 888 00:35:52,633 --> 00:35:54,800 that I needed to stay. 889 00:35:54,934 --> 00:35:56,033 It's hard to explain, 890 00:35:56,166 --> 00:35:57,200 but I hope you're okay 891 00:35:57,333 --> 00:35:58,367 sharing a bit more of your vacation with me. 892 00:35:58,500 --> 00:35:59,800 I can live with that. 893 00:35:59,934 --> 00:36:01,100 All right. 894 00:36:01,233 --> 00:36:02,166 What's up? 895 00:36:02,300 --> 00:36:04,567 Oh, I found this by my door earlier. 896 00:36:04,700 --> 00:36:06,400 You didn't leave it there, did you? 897 00:36:06,533 --> 00:36:07,533 No. 898 00:36:07,667 --> 00:36:08,934 No, I can't claim credit for that one. 899 00:36:09,066 --> 00:36:11,266 That's strange. 900 00:36:11,400 --> 00:36:12,934 Anyway, I love it 901 00:36:13,066 --> 00:36:14,100 and I've been writing all morning. 902 00:36:14,233 --> 00:36:15,200 What about? 903 00:36:15,333 --> 00:36:17,767 Well, I'm noodling on a holiday story 904 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 about this village, 905 00:36:19,033 --> 00:36:21,100 and its precocious resident tween. 906 00:36:21,233 --> 00:36:22,600 Ah, so Izzy is your muse. 907 00:36:22,734 --> 00:36:24,533 Well, I'm available to be your first reader, 908 00:36:24,667 --> 00:36:26,400 whenever you're ready to share. 909 00:36:26,533 --> 00:36:27,567 I might take you up on that. 910 00:36:27,700 --> 00:36:28,433 All right. 911 00:36:28,567 --> 00:36:29,867 Let me guess, 912 00:36:30,000 --> 00:36:32,900 you're responsible for that notebook's appearance? 913 00:36:33,033 --> 00:36:35,266 If only I could wave my wand 914 00:36:35,400 --> 00:36:37,166 and have them all face their inner demons. 915 00:36:37,300 --> 00:36:38,900 You know we can only provide 916 00:36:39,033 --> 00:36:41,066 a positive, uplifting experience. 917 00:36:41,200 --> 00:36:45,667 Our guests have to figure out their issues on their own. 918 00:36:45,800 --> 00:36:48,100 You've practically been all over the world. 919 00:36:48,233 --> 00:36:50,200 I have, everywhere but the North Pole. 920 00:36:50,333 --> 00:36:52,500 Oh, I'm so envious. 921 00:36:52,633 --> 00:36:55,033 You know, I get to travel, too, you know, 922 00:36:55,166 --> 00:36:56,400 yeah, when I read. 923 00:36:56,533 --> 00:36:57,667 [chuckling] 924 00:36:57,800 --> 00:36:59,600 Well, put some of them on your bucket list. 925 00:36:59,734 --> 00:37:02,333 You know, I don't actually believe in those. 926 00:37:02,467 --> 00:37:06,633 My dad had this whole endless list of places he wanted to see, 927 00:37:06,767 --> 00:37:08,900 and he barely made a dent in it. 928 00:37:09,033 --> 00:37:11,266 It just broke my heart, 929 00:37:11,400 --> 00:37:14,934 but feel free to regale me in more of your adventures. 930 00:37:15,066 --> 00:37:17,100 So, where to next? 931 00:37:17,233 --> 00:37:19,834 I'm not sure I'm going to do it again this year. 932 00:37:19,967 --> 00:37:20,834 Why? 933 00:37:20,967 --> 00:37:22,567 You have too many responsibilities 934 00:37:22,700 --> 00:37:23,667 as an attending? 935 00:37:23,800 --> 00:37:26,000 Not exactly. 936 00:37:26,133 --> 00:37:27,967 Uh... 937 00:37:28,100 --> 00:37:34,066 anything you want to get off your chest? 938 00:37:34,200 --> 00:37:36,900 I hate kale. 939 00:37:37,033 --> 00:37:39,300 There, I said it. 940 00:37:39,433 --> 00:37:45,500 Okay. 941 00:37:45,633 --> 00:37:46,667 Excuse me, Charles? 942 00:37:46,800 --> 00:37:49,000 Jake? 943 00:37:49,133 --> 00:37:51,967 I'm supposed to play Santa, 944 00:37:52,100 --> 00:37:53,300 but I have to set up the grounds for later. 945 00:37:53,433 --> 00:37:55,133 Would you be willing to step in and play Santa for me? 946 00:37:55,266 --> 00:37:57,800 Ah, I don't think so. 947 00:37:57,934 --> 00:37:59,100 Get him to do it. 948 00:37:59,233 --> 00:38:01,033 [Jake] Anderson? 949 00:38:01,166 --> 00:38:04,467 He doesn't have the gravitas or the wisdom for it. 950 00:38:04,600 --> 00:38:06,233 I don't know what we're talking about, 951 00:38:06,367 --> 00:38:07,233 but I think I'm insulted? 952 00:38:07,367 --> 00:38:08,500 Since I have you, 953 00:38:08,633 --> 00:38:10,200 would you two be willing to play Santa's elves? 954 00:38:10,333 --> 00:38:13,667 Uh... hold on, are there costumes? 955 00:38:13,800 --> 00:38:14,700 Yes! 956 00:38:14,834 --> 00:38:15,800 [Jake] See, Charles? 957 00:38:15,934 --> 00:38:17,300 Everyone wants in. 958 00:38:17,433 --> 00:38:19,400 Please, I'm begging you. 959 00:38:19,533 --> 00:38:22,300 There's no one else, and the kids are waiting. 960 00:38:22,433 --> 00:38:32,400 I'll give you an hour. 961 00:38:33,166 --> 00:38:42,367 Merry Christmas. 962 00:38:42,500 --> 00:38:46,133 Here to make your wish? 963 00:38:46,266 --> 00:38:52,200 I'm... here to fix Santa's beard. 964 00:38:52,333 --> 00:38:53,066 Who's in charge here? 965 00:38:53,200 --> 00:38:54,734 Where's Jake? 966 00:38:54,867 --> 00:38:56,667 What's wrong with my beard? 967 00:38:56,800 --> 00:38:58,500 If you're going to do something, 968 00:38:58,633 --> 00:39:02,066 you can't do it halfway. 969 00:39:02,200 --> 00:39:03,900 You sound a lot like my Bea. 970 00:39:04,033 --> 00:39:06,367 She was an all or nothing girl. 971 00:39:06,500 --> 00:39:10,800 She sounds like a wise woman. 972 00:39:10,934 --> 00:39:14,867 You were lucky to have her. 973 00:39:15,000 --> 00:39:18,066 I should, um... 974 00:39:18,200 --> 00:39:25,867 get back to the tavern. 975 00:39:26,000 --> 00:39:28,100 Okay, who's next? 976 00:39:28,233 --> 00:39:29,700 Climb aboard, Izzy. 977 00:39:29,834 --> 00:39:31,033 You know, Anderson, 978 00:39:31,166 --> 00:39:33,533 if things don't work out for you at the hospital, 979 00:39:33,667 --> 00:39:35,967 I see a future for you in elfin arts. 980 00:39:36,100 --> 00:39:36,867 Haha. 981 00:39:37,000 --> 00:39:37,867 [giggles] 982 00:39:38,000 --> 00:39:39,033 Tell Santa your wish, kiddo. 983 00:39:39,166 --> 00:39:40,200 Mr. Santa, 984 00:39:40,333 --> 00:39:42,800 this year, I'd like to wish for a bicycle, 985 00:39:42,934 --> 00:39:44,567 a dollhouse, a sewing machine, a-- 986 00:39:44,700 --> 00:39:45,900 Whoa! 987 00:39:46,033 --> 00:39:47,367 Slow down, young lady. 988 00:39:47,500 --> 00:39:48,633 Mr. Santa, 989 00:39:48,767 --> 00:39:49,934 most of all, 990 00:39:50,066 --> 00:39:51,767 I want to see my new friend, Charles, 991 00:39:51,900 --> 00:39:56,233 smile again. 992 00:39:56,367 --> 00:40:00,266 That's a very generous wish. 993 00:40:00,400 --> 00:40:04,266 [sighing wearily] 994 00:40:04,400 --> 00:40:05,633 Well, 995 00:40:05,767 --> 00:40:07,133 that was shockingly exhausting. 996 00:40:07,266 --> 00:40:08,133 [chuckling] Yeah, 997 00:40:08,266 --> 00:40:09,266 and actually, 998 00:40:09,400 --> 00:40:11,066 I was kind of hoping to sit on Santa's lap, 999 00:40:11,200 --> 00:40:14,033 but the kids had dibs on his time. 1000 00:40:14,166 --> 00:40:15,533 Childhood has its perks. 1001 00:40:15,667 --> 00:40:17,600 What would you have wished for? 1002 00:40:17,734 --> 00:40:18,800 Oh, well, 1003 00:40:18,934 --> 00:40:21,467 there's a first edition of Jane Austen's Emma 1004 00:40:21,600 --> 00:40:22,967 that I've been coveting. 1005 00:40:23,100 --> 00:40:24,433 What about you, 1006 00:40:24,567 --> 00:40:25,934 a new stethoscope or something? 1007 00:40:26,066 --> 00:40:27,100 No, no, I've got plenty of those. 1008 00:40:27,233 --> 00:40:29,133 Actually, I like-- I like your idea. 1009 00:40:29,266 --> 00:40:30,033 I think I'm plagiarizing you. 1010 00:40:30,166 --> 00:40:31,700 Yeah? 1011 00:40:31,834 --> 00:40:33,100 I've been meaning to read more Jane Austen. 1012 00:40:33,233 --> 00:40:34,467 Oh! 1013 00:40:34,600 --> 00:40:35,567 Oh, ho! 1014 00:40:35,700 --> 00:40:41,633 [laughing] 1015 00:40:41,767 --> 00:40:43,433 Hey there. 1016 00:40:43,567 --> 00:40:45,400 You burst in here like you're running from someone. 1017 00:40:45,533 --> 00:40:48,533 No, no, I'm just... 1018 00:40:48,667 --> 00:40:50,934 I'm avoiding a conversation with Diane, 1019 00:40:51,066 --> 00:40:52,100 to be completely honest. 1020 00:40:52,233 --> 00:40:53,266 Oh. 1021 00:40:53,400 --> 00:40:55,600 We need to sit down and have a real conversation, 1022 00:40:55,734 --> 00:40:58,934 but I just freeze up every time I see her. 1023 00:40:59,066 --> 00:41:00,433 Hmm. 1024 00:41:00,567 --> 00:41:01,467 Tell me more. 1025 00:41:01,600 --> 00:41:02,967 I forgot to call the plumber, 1026 00:41:03,100 --> 00:41:06,166 which is just a tiny thing, 1027 00:41:06,300 --> 00:41:09,667 but it's another example of me just freezing up. 1028 00:41:09,800 --> 00:41:13,000 She treats me like an employee, not a partner. 1029 00:41:13,133 --> 00:41:14,433 Reminds me of me and Judy. 1030 00:41:14,567 --> 00:41:18,934 I'm always letting something fall through the cracks. 1031 00:41:19,066 --> 00:41:21,867 Is it really about the plumber, though? 1032 00:41:22,000 --> 00:41:22,934 Who knows? 1033 00:41:23,066 --> 00:41:25,000 Ever since Diane made partner, 1034 00:41:25,133 --> 00:41:28,200 she's been so stressed with work. 1035 00:41:28,333 --> 00:41:31,100 I just want to go back to when things were simpler. 1036 00:41:31,233 --> 00:41:32,967 When was the last time you had a date night 1037 00:41:33,100 --> 00:41:34,834 that was just about the two of you, 1038 00:41:34,967 --> 00:41:36,266 not your task-lists? 1039 00:41:36,400 --> 00:41:37,367 Huh... 1040 00:41:37,500 --> 00:41:38,934 No idea. 1041 00:41:39,066 --> 00:41:42,467 We've been so caught up with our frustrations, 1042 00:41:42,600 --> 00:41:44,333 not our romance. 1043 00:41:44,467 --> 00:41:46,100 May I suggest 1044 00:41:46,233 --> 00:41:47,767 taking a time-out from the acrimony? 1045 00:41:47,900 --> 00:41:49,100 Try to remember 1046 00:41:49,233 --> 00:41:54,533 why you fell in love to begin with. 1047 00:41:54,667 --> 00:41:55,934 Yeah. 1048 00:41:56,066 --> 00:42:06,100 Thanks. 1049 00:42:25,567 --> 00:42:29,166 I have to admit, this place is pretty magical. 1050 00:42:29,300 --> 00:42:32,367 Do you have the same events and artisans every year? 1051 00:42:32,500 --> 00:42:33,400 [Jake] Pretty much. 1052 00:42:33,533 --> 00:42:35,166 Most are annual traditions, 1053 00:42:35,300 --> 00:42:36,000 but some are new, 1054 00:42:36,133 --> 00:42:37,834 and we escalate, 1055 00:42:37,967 --> 00:42:39,433 as we get to the final Night of Wunder. 1056 00:42:39,567 --> 00:42:41,433 Wait, "Night of Wunder"? 1057 00:42:41,567 --> 00:42:43,934 Okay, that is not a coincidence, 1058 00:42:44,066 --> 00:42:46,367 that is straight out of a book I loved as a kid. 1059 00:42:46,500 --> 00:42:47,867 It was... 1060 00:42:48,000 --> 00:42:49,600 Oh! A Wunderbrook Christmas Story. 1061 00:42:49,734 --> 00:42:50,667 [Diane] Oh, yeah! 1062 00:42:50,800 --> 00:42:52,266 A Wunderbrook Christmas Story. 1063 00:42:52,400 --> 00:42:53,667 I knew this seemed familiar. 1064 00:42:53,800 --> 00:42:55,000 Okay, so you've read it, too? 1065 00:42:55,133 --> 00:42:57,033 [Diane] Oh, yeah. I loved it back in the day. 1066 00:42:57,166 --> 00:42:58,066 My cousin and I would read it to each other 1067 00:42:58,200 --> 00:42:59,233 over and over again. 1068 00:42:59,367 --> 00:43:00,667 That's what Talia and I used to do 1069 00:43:00,800 --> 00:43:01,667 before she moved away. 1070 00:43:01,800 --> 00:43:02,900 Hold on a second. 1071 00:43:03,033 --> 00:43:09,266 My mother gave it to me, too. 1072 00:43:09,400 --> 00:43:10,233 Hey, are you, 1073 00:43:10,367 --> 00:43:11,500 are you familiar 1074 00:43:11,633 --> 00:43:13,834 with A Wunderbrook Christmas Story? 1075 00:43:13,967 --> 00:43:15,834 Sure, it's a classic. 1076 00:43:15,967 --> 00:43:17,000 Why do you ask? 1077 00:43:17,133 --> 00:43:19,000 It's just, it's been a favorite of ours 1078 00:43:19,133 --> 00:43:20,767 since we were kids, so... 1079 00:43:20,900 --> 00:43:21,633 I'm surprised it's still popular 1080 00:43:21,767 --> 00:43:24,567 with your generation. 1081 00:43:24,700 --> 00:43:26,166 I'm going to turn in. 1082 00:43:26,300 --> 00:43:27,433 Goodnight. 1083 00:43:27,567 --> 00:43:28,967 Okay. 1084 00:43:29,100 --> 00:43:31,166 We've all read the same Christmas book, 1085 00:43:31,300 --> 00:43:32,133 and we've all mysteriously arrived 1086 00:43:32,266 --> 00:43:34,800 in the same village? 1087 00:43:34,934 --> 00:43:36,500 I know my imagination is a little overactive, 1088 00:43:36,633 --> 00:43:38,667 but this is too much. 1089 00:43:38,800 --> 00:43:41,500 What is going on? 1090 00:43:41,633 --> 00:43:46,233 Excuse me a second. 1091 00:43:46,367 --> 00:43:47,567 How was the-- 1092 00:43:47,700 --> 00:43:50,600 What can you tell me about "inner conflict"? 1093 00:43:50,734 --> 00:43:52,567 Is that the name of a rock 'n' roll group? 1094 00:43:52,700 --> 00:43:53,967 I'm afraid I'm not too up to date 1095 00:43:54,100 --> 00:43:56,233 with my pop-culture facts. 1096 00:43:56,367 --> 00:43:59,233 Level with me, Judy. 1097 00:43:59,367 --> 00:44:02,633 There's something very curious going on here. 1098 00:44:02,767 --> 00:44:06,233 Have you been sneaking into my spiked eggnog reserves? 1099 00:44:06,367 --> 00:44:07,200 [chuckles] 1100 00:44:07,333 --> 00:44:10,000 I'm serious. 1101 00:44:10,133 --> 00:44:11,367 Wouldn't you agree 1102 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 it's a little odd 1103 00:44:12,633 --> 00:44:14,033 that all five of your guests 1104 00:44:14,166 --> 00:44:17,367 have old copies of A Wunderbrook Christmas Story? 1105 00:44:17,500 --> 00:44:19,233 Not really. 1106 00:44:19,367 --> 00:44:21,734 It was a major best-seller in its heyday. 1107 00:44:21,867 --> 00:44:24,834 Okay, but all your events come from the book. 1108 00:44:24,967 --> 00:44:27,800 How do you explain that? 1109 00:44:27,934 --> 00:44:30,834 I admit, we borrow some of their ideas. 1110 00:44:30,967 --> 00:44:33,066 I didn't realize that was a copyright infringement. 1111 00:44:33,200 --> 00:44:34,834 Right. 1112 00:44:34,967 --> 00:44:35,867 Of course, it isn't. 1113 00:44:36,000 --> 00:44:38,667 [chuckles] 1114 00:44:38,800 --> 00:44:40,400 I'm sorry I came at you with so much intensity. 1115 00:44:40,533 --> 00:44:43,834 I just sometimes get an idea, and I run away with it, and... 1116 00:44:43,967 --> 00:44:46,867 ...yeah. 1117 00:44:47,000 --> 00:44:50,567 Goodnight! 1118 00:44:50,700 --> 00:44:53,500 [sighs in relief] 1119 00:44:53,633 --> 00:44:55,000 [Narrator] Wunderbrook's secret 1120 00:44:55,133 --> 00:44:57,633 was kept safe by the Fairy Queen, 1121 00:44:57,767 --> 00:45:04,967 but for how long? 1122 00:45:05,100 --> 00:45:10,400 [Narrator] Chapter five. 1123 00:45:10,533 --> 00:45:12,066 [door opening] 1124 00:45:12,200 --> 00:45:14,266 Hello? Earth to Talia? 1125 00:45:14,400 --> 00:45:20,834 - Oh, hi. - Hey. 1126 00:45:20,967 --> 00:45:23,333 Sorry, I'm just looking up images of Wunderbrook, 1127 00:45:23,467 --> 00:45:25,266 trying to refresh my memory. 1128 00:45:25,400 --> 00:45:27,433 I thought Judy talked you out of that conspiracy theory. 1129 00:45:27,567 --> 00:45:29,967 Ooh, I just lost my connection. 1130 00:45:30,100 --> 00:45:31,066 [sighs with exasperation] 1131 00:45:31,200 --> 00:45:32,767 Maybe that's not such a bad thing. 1132 00:45:32,900 --> 00:45:33,967 Oh. 1133 00:45:34,100 --> 00:45:35,400 Thank you. 1134 00:45:35,533 --> 00:45:40,066 - Cheers. - Cheers. 1135 00:45:40,200 --> 00:45:43,433 Mm! 1136 00:45:43,567 --> 00:45:44,600 [Jake] For today's activity, 1137 00:45:44,734 --> 00:45:47,633 you are not casual Christmas enthusiasts. 1138 00:45:47,767 --> 00:45:48,567 Instead, 1139 00:45:48,700 --> 00:45:50,166 you are craft specialists. 1140 00:45:50,300 --> 00:45:52,000 Aye-aye, Captain. What are we making? 1141 00:45:52,133 --> 00:45:52,900 Christmas stockings, 1142 00:45:53,033 --> 00:45:54,100 and if you'd like, 1143 00:45:54,233 --> 00:45:55,500 you can leave them on the inn's mantel 1144 00:45:55,633 --> 00:45:56,767 as a memento of your stay. 1145 00:45:56,900 --> 00:46:00,633 [entry bell jingles] 1146 00:46:00,767 --> 00:46:03,233 I just thought it was about time 1147 00:46:03,367 --> 00:46:04,867 I joined the merriment. 1148 00:46:05,000 --> 00:46:13,867 Let's get started. 1149 00:46:14,000 --> 00:46:15,133 That looks... 1150 00:46:15,266 --> 00:46:16,734 interesting. 1151 00:46:16,867 --> 00:46:19,500 I have a vision for a baroque design, 1152 00:46:19,633 --> 00:46:20,967 but I think my eyes might be bigger 1153 00:46:21,100 --> 00:46:22,967 than my artistic aptitudes. 1154 00:46:23,100 --> 00:46:25,533 Well, it's the thought that counts. 1155 00:46:25,667 --> 00:46:27,633 Oh, yours is perfect, Anderson. 1156 00:46:27,767 --> 00:46:30,000 Looks like you're putting your surgical dexterity 1157 00:46:30,133 --> 00:46:31,500 to good use over there, Doc. 1158 00:46:31,633 --> 00:46:33,200 Thank you. 1159 00:46:33,333 --> 00:46:35,300 So, Diane and I will be flying out of Seattle 1160 00:46:35,433 --> 00:46:36,467 when we go home. 1161 00:46:36,600 --> 00:46:39,467 I thought we could make a date night of it. 1162 00:46:39,600 --> 00:46:41,000 Really? 1163 00:46:41,133 --> 00:46:42,700 Oh, that's so nice. 1164 00:46:42,834 --> 00:46:46,066 I don't remember the last time we had a date night. 1165 00:46:46,200 --> 00:46:48,333 Do you have any suggestions of restaurants that we can go to 1166 00:46:48,467 --> 00:46:49,367 for a special occasion? 1167 00:46:49,500 --> 00:46:51,200 - Yeah, Francesco's. - Francesco's. 1168 00:46:51,333 --> 00:46:53,066 - You've been? - Yeah. 1169 00:46:53,200 --> 00:46:54,166 I've been dying to go. 1170 00:46:54,300 --> 00:46:57,467 I took my first ever dating-site match there 1171 00:46:57,600 --> 00:46:58,467 a few months ago. 1172 00:46:58,600 --> 00:47:00,467 She spent the whole dinner 1173 00:47:00,600 --> 00:47:01,967 asking me about her mom's medications. 1174 00:47:02,100 --> 00:47:03,300 Oh. 1175 00:47:03,433 --> 00:47:06,266 Well, he's married to his work anyway. 1176 00:47:06,400 --> 00:47:07,900 - Aren't you? - Yeah. 1177 00:47:08,033 --> 00:47:11,867 For years I was consumed by my surgical residency, 1178 00:47:12,000 --> 00:47:13,567 but... 1179 00:47:13,700 --> 00:47:15,233 now I think 1180 00:47:15,367 --> 00:47:17,233 maybe I am ready to find the right person 1181 00:47:17,367 --> 00:47:20,266 to share my life with. 1182 00:47:20,400 --> 00:47:21,967 [Charles] Well, you better get back on that app then. 1183 00:47:22,100 --> 00:47:23,767 You know, I actually think it's better 1184 00:47:23,900 --> 00:47:25,066 just to meet in real life, 1185 00:47:25,200 --> 00:47:26,867 you know, more organic. 1186 00:47:27,000 --> 00:47:28,700 Yeah, like Keith and Diane did. 1187 00:47:28,834 --> 00:47:31,600 Oh, when we first met, I wasn't looking to settle down. 1188 00:47:31,734 --> 00:47:33,266 We were so young. 1189 00:47:33,400 --> 00:47:41,300 But when you know... 1190 00:47:41,433 --> 00:47:42,233 Jake called to check in. 1191 00:47:42,367 --> 00:47:43,400 Sounds like the group 1192 00:47:43,533 --> 00:47:44,867 is really starting to open up to each other. 1193 00:47:45,000 --> 00:47:45,900 [sighs] Good, 1194 00:47:46,033 --> 00:47:47,133 but sharing stories 1195 00:47:47,266 --> 00:47:48,133 isn't going to be enough to complete our mission. 1196 00:47:48,266 --> 00:47:49,367 You know that. 1197 00:47:49,500 --> 00:47:51,400 No, but it is a step in the right direction. 1198 00:47:51,533 --> 00:47:52,967 Perhaps, but beyond that, 1199 00:47:53,100 --> 00:47:55,467 I think Talia is starting to put things together. 1200 00:47:55,600 --> 00:47:56,700 She's clever, that one. 1201 00:47:56,834 --> 00:47:58,033 Relax, honey. It's a good sign. 1202 00:47:58,166 --> 00:47:59,867 She's using the gift of her imagination. 1203 00:48:00,066 --> 00:48:03,667 How did you get to be so optimistic? 1204 00:48:03,800 --> 00:48:05,200 Would you have me be any other way? 1205 00:48:05,333 --> 00:48:09,166 You know I wouldn't. 1206 00:48:09,300 --> 00:48:10,867 Isn't that fun? 1207 00:48:11,000 --> 00:48:12,967 [Judy] Ah, there you are! 1208 00:48:13,100 --> 00:48:14,834 Diane and Keith are going to come hang their stockings later, 1209 00:48:14,967 --> 00:48:16,000 but you guys can do it now. 1210 00:48:16,133 --> 00:48:18,667 Okay. 1211 00:48:18,800 --> 00:48:21,767 So cute. [laughing] 1212 00:48:21,900 --> 00:48:22,934 Oh, that looks so good. 1213 00:48:23,066 --> 00:48:33,033 [chuckling] 1214 00:48:33,467 --> 00:48:34,533 Are these past Wunder Weeks? 1215 00:48:34,667 --> 00:48:35,533 Yeah. 1216 00:48:35,667 --> 00:48:36,834 Indeed. 1217 00:48:36,967 --> 00:48:38,633 We used to get a lot more visitors here 1218 00:48:38,767 --> 00:48:39,667 in the past, 1219 00:48:39,800 --> 00:48:42,800 but quality over quantity, right? 1220 00:48:42,934 --> 00:48:44,266 Oh, Miles, 1221 00:48:44,400 --> 00:48:47,100 you forgot to take a photo of our group this year! 1222 00:48:47,233 --> 00:48:48,033 Again! 1223 00:48:48,166 --> 00:48:49,467 Oh. 1224 00:48:49,600 --> 00:48:51,700 Get in there. Great. 1225 00:48:51,834 --> 00:48:52,700 Aw, you guys look great. 1226 00:48:52,834 --> 00:48:53,967 Okay, ready? 1227 00:48:54,100 --> 00:48:54,867 Say "tinsel"! 1228 00:48:55,000 --> 00:48:56,300 One, two, three! 1229 00:48:56,433 --> 00:48:58,500 [together] Tinsel! 1230 00:48:58,633 --> 00:49:07,400 [Miles] Got it! 1231 00:49:07,533 --> 00:49:08,400 Hey. 1232 00:49:08,533 --> 00:49:09,900 You okay? 1233 00:49:10,033 --> 00:49:11,066 You look upset. 1234 00:49:11,200 --> 00:49:13,867 Still mulling the Wunderbrook connection? 1235 00:49:14,000 --> 00:49:15,033 Oh, no, no. 1236 00:49:15,166 --> 00:49:17,233 I'm just about to head to Mildred's to write. 1237 00:49:17,367 --> 00:49:19,033 I need a quiet space 1238 00:49:19,166 --> 00:49:22,500 and no one's ever there. 1239 00:49:22,633 --> 00:49:28,533 Yeah, thanks. 1240 00:49:28,667 --> 00:49:30,367 I just, um, 1241 00:49:30,500 --> 00:49:32,033 keep thinking about Keith and Diane. 1242 00:49:32,166 --> 00:49:35,100 I hope they work it out, you know? 1243 00:49:35,233 --> 00:49:38,266 Yeah. 1244 00:49:38,400 --> 00:49:39,600 What about you? 1245 00:49:39,734 --> 00:49:41,867 You, uh, thinking about going back to the app? 1246 00:49:42,000 --> 00:49:44,100 [chuckles] 1247 00:49:44,233 --> 00:49:46,033 Maybe? 1248 00:49:46,166 --> 00:49:47,834 [sighs] Like I said, 1249 00:49:47,967 --> 00:49:50,567 dating hasn't been a priority in a long time, 1250 00:49:50,700 --> 00:49:52,066 but... 1251 00:49:52,200 --> 00:49:53,033 I'd like to make it one. 1252 00:49:53,166 --> 00:49:54,900 And you? 1253 00:49:55,033 --> 00:49:56,066 Gonna get back out there? 1254 00:49:56,200 --> 00:49:58,166 Oh, uh, no... 1255 00:49:58,300 --> 00:49:59,433 I don't know. 1256 00:49:59,567 --> 00:50:00,700 The next guy on my radar 1257 00:50:00,834 --> 00:50:05,166 will probably think I'm too outlandish. 1258 00:50:05,300 --> 00:50:07,767 Yeah, like my last boyfriend did. 1259 00:50:07,900 --> 00:50:08,900 That's just 'cause he didn't realize 1260 00:50:09,033 --> 00:50:10,200 what a catch you are. 1261 00:50:10,333 --> 00:50:12,767 Oh, well, 1262 00:50:12,900 --> 00:50:14,533 he is not the first guy to accuse me 1263 00:50:14,667 --> 00:50:15,767 of getting lost in my daydreams. 1264 00:50:15,900 --> 00:50:17,166 [chuckling] 1265 00:50:17,300 --> 00:50:18,934 Well, I always thought your overactive imagination 1266 00:50:19,066 --> 00:50:21,200 was part of your charm. 1267 00:50:21,333 --> 00:50:23,033 Besides, isn't teasing what boys do 1268 00:50:23,166 --> 00:50:24,333 when they have a crush? 1269 00:50:24,467 --> 00:50:25,867 Why do you think I was always coming around 1270 00:50:26,000 --> 00:50:28,767 to give you a hard time? 1271 00:50:28,900 --> 00:50:37,700 [chuckles] 1272 00:50:37,834 --> 00:50:40,233 Can we talk? 1273 00:50:40,367 --> 00:50:50,333 Yeah. 1274 00:50:53,166 --> 00:50:59,200 I feel like we've become strangers, Keith. 1275 00:50:59,333 --> 00:51:02,233 I definitely feel the distance between us, 1276 00:51:02,367 --> 00:51:03,633 especially since you went for partner. 1277 00:51:03,767 --> 00:51:05,667 I feel it, too, 1278 00:51:05,800 --> 00:51:08,600 and I know I ask a lot, 1279 00:51:08,734 --> 00:51:10,800 and that I've been putting work first, 1280 00:51:10,934 --> 00:51:12,433 and it's hard on you, 1281 00:51:12,567 --> 00:51:14,233 and us. 1282 00:51:14,367 --> 00:51:16,000 Thank you, 1283 00:51:16,133 --> 00:51:18,834 for acknowledging that. 1284 00:51:18,967 --> 00:51:21,600 But it's not all on you, D. 1285 00:51:21,734 --> 00:51:25,467 I know I haven't adjusted as well as I should. 1286 00:51:25,600 --> 00:51:27,100 I just... 1287 00:51:27,233 --> 00:51:29,667 miss you. 1288 00:51:29,800 --> 00:51:31,633 We were always each other's rocks. 1289 00:51:31,767 --> 00:51:34,900 I'm your rock? 1290 00:51:35,033 --> 00:51:36,233 You miss me? 1291 00:51:36,367 --> 00:51:38,133 Yeah. 1292 00:51:38,266 --> 00:51:47,166 Well, I can be pretty great, huh? 1293 00:51:47,300 --> 00:51:50,166 I know you're going to make a great partner, 1294 00:51:50,300 --> 00:51:51,667 and I'm here for you, 1295 00:51:51,800 --> 00:51:53,967 that's never going to change. 1296 00:51:54,100 --> 00:52:02,133 I just need my partner, too. 1297 00:52:02,266 --> 00:52:05,567 I need you, Diane. 1298 00:52:05,700 --> 00:52:11,467 I need you, too, Keith. 1299 00:52:11,600 --> 00:52:17,233 I need you. 1300 00:52:17,367 --> 00:52:18,533 The magic wish... 1301 00:52:18,667 --> 00:52:23,500 kiss... 1302 00:52:23,633 --> 00:52:26,667 Um, Mildred, can I get a little more coffee? 1303 00:52:26,800 --> 00:52:35,467 I'm on a roll here with my story. 1304 00:52:35,600 --> 00:52:36,834 You're brave. 1305 00:52:36,967 --> 00:52:37,867 Hmm? 1306 00:52:38,000 --> 00:52:39,667 Only a select few ever make it 1307 00:52:39,800 --> 00:52:43,033 as professional writers. 1308 00:52:43,166 --> 00:52:47,467 Personally, I couldn't handle the disappointment. 1309 00:52:47,600 --> 00:52:48,967 Well, that's true. 1310 00:52:49,100 --> 00:52:51,967 I mean, it hasn't always been easy. 1311 00:52:52,100 --> 00:52:55,133 You have to have the perfect storm 1312 00:52:55,266 --> 00:52:56,400 of luck, 1313 00:52:56,533 --> 00:52:57,800 talent, 1314 00:52:57,934 --> 00:53:00,633 and circumstance. 1315 00:53:00,767 --> 00:53:06,800 It's probably more likely to win the lottery. 1316 00:53:06,934 --> 00:53:07,934 Yeah. 1317 00:53:08,066 --> 00:53:09,533 Well, thank you, Mildred, 1318 00:53:09,667 --> 00:53:19,633 that's really sage advice. 1319 00:53:47,266 --> 00:53:48,600 [Narrator] Wunderbrook's charm 1320 00:53:48,734 --> 00:53:49,700 may be helping some, 1321 00:53:49,834 --> 00:53:51,300 but others' dreams remained challenged 1322 00:53:51,433 --> 00:54:01,467 by a sprinkle of doubt. 1323 00:54:01,834 --> 00:54:08,233 [Narrator] Chapter six. 1324 00:54:08,367 --> 00:54:09,700 Where's Diane and Keith this morning? 1325 00:54:09,834 --> 00:54:11,367 I don't know. 1326 00:54:11,500 --> 00:54:13,400 They're usually up before everyone, aren't they? 1327 00:54:13,533 --> 00:54:14,734 Let me guess, 1328 00:54:14,867 --> 00:54:16,500 you're imagining some scenario 1329 00:54:16,633 --> 00:54:18,867 in which they're trapped in the bottom of a well? 1330 00:54:19,000 --> 00:54:20,433 Please, that's so basic. 1331 00:54:20,567 --> 00:54:21,433 [chuckling] 1332 00:54:21,567 --> 00:54:23,500 Are you leaving? So soon? 1333 00:54:23,633 --> 00:54:24,567 We are. 1334 00:54:24,700 --> 00:54:26,934 We talked last night. 1335 00:54:27,066 --> 00:54:28,700 Really talked. 1336 00:54:28,834 --> 00:54:30,166 How'd that go? 1337 00:54:30,300 --> 00:54:33,367 We realized we missed what we had, 1338 00:54:33,500 --> 00:54:36,100 and as a wise person once told me, 1339 00:54:36,233 --> 00:54:37,233 it's all so fleeting. 1340 00:54:37,367 --> 00:54:39,600 We want to make our marriage work, 1341 00:54:39,734 --> 00:54:42,200 and as lovely as this village is, 1342 00:54:42,333 --> 00:54:43,700 and as warmly as we have been welcomed, 1343 00:54:43,834 --> 00:54:46,266 we need to spend some time with each other. 1344 00:54:46,400 --> 00:54:49,767 Get back to why we fell in love. 1345 00:54:49,900 --> 00:54:53,533 And it's been so good getting to know you. 1346 00:54:53,667 --> 00:54:55,867 You as well, but don't think you're getting rid of us 1347 00:54:56,000 --> 00:54:56,900 so soon, 1348 00:54:57,033 --> 00:54:59,166 we're going to visit you in Seattle. 1349 00:54:59,300 --> 00:55:00,934 [Judy] Goodbye, Diane. 1350 00:55:01,066 --> 00:55:02,266 [Anderson] It was so nice to meet you, man. 1351 00:55:02,400 --> 00:55:04,967 [Judy] It has been our honor having you here with us. 1352 00:55:05,100 --> 00:55:06,100 Thank you, everyone. 1353 00:55:06,233 --> 00:55:07,433 Happy holidays, everyone. Bye. 1354 00:55:07,567 --> 00:55:08,567 Happy holidays. 1355 00:55:08,700 --> 00:55:10,834 - Enjoy the rest of your stay. - Merry Christmas. 1356 00:55:10,967 --> 00:55:12,100 [sighs] 1357 00:55:12,233 --> 00:55:13,934 [bell chimes] 1358 00:55:14,066 --> 00:55:16,633 - Did you hear that? - Yeah. 1359 00:55:16,767 --> 00:55:17,667 Maybe it's coming from outside? 1360 00:55:17,800 --> 00:55:21,333 Must be it. 1361 00:55:21,467 --> 00:55:23,967 Well, today is our famous market day, 1362 00:55:24,100 --> 00:55:31,133 not to be missed. 1363 00:55:31,266 --> 00:55:32,967 Charles. 1364 00:55:33,100 --> 00:55:33,900 Something I can help you with? 1365 00:55:34,033 --> 00:55:35,233 Um, I don't suppose 1366 00:55:35,367 --> 00:55:42,233 you've got any extra Christmas decorations around? 1367 00:55:42,367 --> 00:55:44,233 [entry bell jingles] 1368 00:55:44,367 --> 00:55:47,300 Are those... 1369 00:55:47,433 --> 00:55:48,400 ...decorations? 1370 00:55:48,533 --> 00:55:50,800 Nope. 1371 00:55:50,934 --> 00:55:53,567 Judy let me borrow them from the inn. 1372 00:55:53,700 --> 00:55:55,233 Thought you and I could spruce up the joint. 1373 00:55:55,367 --> 00:55:56,266 I told you, 1374 00:55:56,400 --> 00:55:58,567 I'm over all that. 1375 00:55:58,700 --> 00:56:01,300 Well, get under it. 1376 00:56:01,433 --> 00:56:03,834 You know, I never thought I'd celebrate the season again, 1377 00:56:03,967 --> 00:56:07,166 but my time here has been quite eye-opening. 1378 00:56:07,300 --> 00:56:08,734 How wonderful. 1379 00:56:08,867 --> 00:56:11,200 Another satisfied customer. 1380 00:56:11,333 --> 00:56:13,000 Judy will be tickled. 1381 00:56:13,133 --> 00:56:14,233 Frankly, 1382 00:56:14,367 --> 00:56:15,834 I've been bitter about the holidays, 1383 00:56:15,967 --> 00:56:17,734 but if I'm being honest, 1384 00:56:17,867 --> 00:56:22,834 it's because I've been lonely... 1385 00:56:22,967 --> 00:56:26,300 ...and I think you might be, too. 1386 00:56:26,433 --> 00:56:27,367 [scoffs] 1387 00:56:27,500 --> 00:56:30,000 Come on, humor me. 1388 00:56:30,133 --> 00:56:34,834 A little tinsel never hurt anybody. 1389 00:56:34,967 --> 00:56:35,867 Fine, 1390 00:56:36,000 --> 00:56:37,900 but if anyone asks, 1391 00:56:38,033 --> 00:56:40,367 you broke in here and did all this yourself. 1392 00:56:40,500 --> 00:56:44,800 Consider me guilty as charged. 1393 00:56:44,934 --> 00:56:47,700 Here. 1394 00:56:47,834 --> 00:56:49,233 I made it myself. 1395 00:56:49,367 --> 00:56:51,133 You made this? 1396 00:56:51,266 --> 00:56:53,500 For me? 1397 00:56:53,633 --> 00:56:54,533 With my eyesight, 1398 00:56:54,667 --> 00:56:56,200 my skills aren't what they used to be. 1399 00:56:56,333 --> 00:57:01,300 Try not to judge the workmanship. 1400 00:57:01,433 --> 00:57:02,533 [sighs] 1401 00:57:02,667 --> 00:57:05,700 It's perfect. 1402 00:57:05,834 --> 00:57:08,533 No one has thought to do anything this nice for me 1403 00:57:08,667 --> 00:57:13,300 in a very long time. 1404 00:57:13,433 --> 00:57:16,767 Thank you. 1405 00:57:16,900 --> 00:57:19,300 I got you an ornament with a surgeon's mask, 1406 00:57:19,433 --> 00:57:21,066 and it is so you. 1407 00:57:21,200 --> 00:57:22,133 Do you want to see? 1408 00:57:22,266 --> 00:57:23,633 Yeah. 1409 00:57:23,767 --> 00:57:25,633 [laughs] Isn't it cute? 1410 00:57:25,767 --> 00:57:27,433 Yeah. 1411 00:57:27,567 --> 00:57:29,533 Yeah, thank you. 1412 00:57:29,667 --> 00:57:32,300 Are you okay? 1413 00:57:32,433 --> 00:57:34,033 Yeah. 1414 00:57:34,166 --> 00:57:36,266 Yeah, I just... I don't know. 1415 00:57:36,400 --> 00:57:41,767 I don't know if I can continue to practice medicine. 1416 00:57:41,900 --> 00:57:44,633 Look, I'm not very good at letting people in, 1417 00:57:44,767 --> 00:57:47,867 but you're also not just people, so... 1418 00:57:48,000 --> 00:57:50,934 I'm going to share something with you 1419 00:57:51,066 --> 00:57:52,367 that I'd really like to stay between us. 1420 00:57:52,500 --> 00:57:55,800 Yeah, you got it. 1421 00:57:55,934 --> 00:58:02,767 All right. [clears throat] 1422 00:58:02,900 --> 00:58:03,767 [sighs] 1423 00:58:03,900 --> 00:58:06,433 A few weeks ago, I had a patient in 1424 00:58:06,567 --> 00:58:07,834 for a routine appendectomy, 1425 00:58:07,967 --> 00:58:12,633 which ordinarily is a procedure that I can perform in my sleep, 1426 00:58:12,767 --> 00:58:15,100 but the patient developed peritonitis 1427 00:58:15,233 --> 00:58:16,266 and then sepsis, 1428 00:58:16,400 --> 00:58:17,333 and I couldn't save them. 1429 00:58:17,467 --> 00:58:20,533 Oh, Anderson, 1430 00:58:20,667 --> 00:58:23,633 I'm so sorry. 1431 00:58:23,767 --> 00:58:26,266 Was this the first patient you've lost? 1432 00:58:26,400 --> 00:58:28,000 No, 1433 00:58:28,133 --> 00:58:29,200 but it is the first that I've lost 1434 00:58:29,333 --> 00:58:31,934 since I've become the attending in charge, 1435 00:58:32,066 --> 00:58:34,100 and it was devastating. 1436 00:58:34,233 --> 00:58:36,667 I had to deliver the news to the family, 1437 00:58:36,800 --> 00:58:40,500 which is something that I've had to do before, 1438 00:58:40,633 --> 00:58:44,333 but something about this one was different. 1439 00:58:44,467 --> 00:58:46,166 I don't know. 1440 00:58:46,300 --> 00:58:48,667 I have one job, 1441 00:58:48,800 --> 00:58:51,100 and that is to save their loved one, 1442 00:58:51,233 --> 00:58:53,633 and I couldn't do it, 1443 00:58:53,767 --> 00:58:55,433 and I've been on leave ever since. 1444 00:58:55,567 --> 00:58:56,700 The hospital put you on leave? 1445 00:58:56,834 --> 00:58:58,000 No. 1446 00:58:58,133 --> 00:59:00,333 I put myself on leave. 1447 00:59:00,467 --> 00:59:01,700 Was there something you could have done differently 1448 00:59:01,834 --> 00:59:05,600 for the patient? 1449 00:59:05,734 --> 00:59:07,500 No. 1450 00:59:07,633 --> 00:59:08,500 Okay, well then, it sounds to me 1451 00:59:08,633 --> 00:59:09,667 like you're punishing yourself 1452 00:59:09,800 --> 00:59:11,433 for something that was... 1453 00:59:11,567 --> 00:59:14,834 sadly unavoidable. 1454 00:59:14,967 --> 00:59:16,567 What if it happens again? 1455 00:59:16,700 --> 00:59:19,400 Anderson, do not let one incident derail you 1456 00:59:19,533 --> 00:59:22,233 from what you were born to do. 1457 00:59:22,367 --> 00:59:23,767 You're a doctor. 1458 00:59:23,900 --> 00:59:27,433 That is your calling. 1459 00:59:27,567 --> 00:59:28,500 Well, speaking of your calling, 1460 00:59:28,633 --> 00:59:30,000 would you let a few rejections 1461 00:59:30,133 --> 00:59:31,667 derail you from your career? 1462 00:59:31,800 --> 00:59:32,667 That's your calling. 1463 00:59:32,800 --> 00:59:34,166 Not the same. 1464 00:59:34,300 --> 00:59:35,200 If you say so. 1465 00:59:35,333 --> 00:59:37,867 [chuckling] 1466 00:59:38,000 --> 00:59:40,834 Anyways, thanks for listening. 1467 00:59:40,967 --> 00:59:43,100 It felt good to get that off my chest. 1468 00:59:43,233 --> 00:59:44,533 Can we keep it between us? 1469 00:59:44,667 --> 00:59:47,834 Of course, of course. 1470 00:59:47,967 --> 00:59:49,867 I'm always here for you. 1471 00:59:50,000 --> 00:59:50,900 I know. 1472 00:59:51,033 --> 00:59:53,066 Same. 1473 00:59:53,200 --> 00:59:54,200 Oh! 1474 00:59:54,333 --> 00:59:57,000 Now, what is going on here? 1475 00:59:57,133 --> 00:59:58,900 You've never seen Christmas spirit 1476 00:59:59,033 --> 00:59:59,900 on display before? 1477 01:00:00,033 --> 01:00:02,734 Well, it looks fantastic. 1478 01:00:02,867 --> 01:00:04,934 I think we're just about done. 1479 01:00:05,066 --> 01:00:06,867 You'll have to come back at night 1480 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 and see the lights in action. 1481 01:00:09,133 --> 01:00:11,867 It's a date. 1482 01:00:12,000 --> 01:00:13,533 [Talia] And then she giggled! Mildred. 1483 01:00:13,667 --> 01:00:15,667 I saw it with my own two eyes. 1484 01:00:15,800 --> 01:00:18,100 Charles was positively buoyant. 1485 01:00:18,233 --> 01:00:20,066 He must derive his own joy from uplifting others. 1486 01:00:20,200 --> 01:00:21,400 That's an intriguing notion. 1487 01:00:21,533 --> 01:00:22,867 Perhaps that's Mildred's gift. 1488 01:00:23,000 --> 01:00:25,834 Helping others find joy by challenging the status quo. 1489 01:00:25,967 --> 01:00:28,233 And maybe she finds her own joy along the way. 1490 01:00:28,367 --> 01:00:29,934 Maybe. 1491 01:00:30,066 --> 01:00:31,834 But I think Charles also has a crush on her. 1492 01:00:31,967 --> 01:00:33,367 Oh, I see. "Takes one to know one." 1493 01:00:33,500 --> 01:00:36,100 Isn't that the relevant phrase? 1494 01:00:36,233 --> 01:00:38,033 I see the way you look at Anderson. 1495 01:00:38,166 --> 01:00:39,166 No. 1496 01:00:39,300 --> 01:00:40,233 No, no. 1497 01:00:40,367 --> 01:00:41,367 I look at him normally! 1498 01:00:41,500 --> 01:00:45,100 Ooh, the lady doth protest too much. 1499 01:00:45,233 --> 01:00:46,200 I admit nothing-- 1500 01:00:46,333 --> 01:00:47,900 and hypothetically, it wouldn't matter anyway. 1501 01:00:48,033 --> 01:00:49,900 We've just resumed our friendship 1502 01:00:50,033 --> 01:00:52,333 and I would never want to jeopardize that. 1503 01:00:52,467 --> 01:00:55,000 So, you think telling him how you feel 1504 01:00:55,133 --> 01:00:57,367 could jeopardize your relationship? 1505 01:00:57,500 --> 01:00:59,567 Hypothetically? 1506 01:00:59,700 --> 01:01:01,633 Okay. He may have had a schoolboy crush on me 1507 01:01:01,767 --> 01:01:03,233 when we were kids, 1508 01:01:03,367 --> 01:01:04,667 but he needs an accomplished woman, 1509 01:01:04,800 --> 01:01:06,000 someone further along in their career. 1510 01:01:06,133 --> 01:01:09,000 I do not fit that description. 1511 01:01:09,133 --> 01:01:15,233 Okay, but what if you're wrong about that? 1512 01:01:15,367 --> 01:01:17,233 [Narrator] Is it simply Christmas cheer, 1513 01:01:17,367 --> 01:01:18,967 or is something even more magical 1514 01:01:19,100 --> 01:01:26,867 spreading through Wunderbrook? 1515 01:01:27,000 --> 01:01:32,000 [Narrator] Chapter seven. 1516 01:01:32,133 --> 01:01:33,200 Hey. 1517 01:01:33,333 --> 01:01:34,400 Morning, sunshine. 1518 01:01:34,533 --> 01:01:35,734 Morning. 1519 01:01:35,867 --> 01:01:37,033 Bought you something. 1520 01:01:37,166 --> 01:01:39,233 Oh, thank you. 1521 01:01:39,367 --> 01:01:40,734 Look at you helping out. 1522 01:01:40,867 --> 01:01:42,500 It's like you're teacher's pet. 1523 01:01:42,633 --> 01:01:44,633 No. 1524 01:01:44,767 --> 01:01:45,633 Oh, it's true. You guys are basically 1525 01:01:45,767 --> 01:01:47,867 the king and queen of this village. 1526 01:01:48,000 --> 01:01:49,900 No, we're not! 1527 01:01:50,033 --> 01:01:51,400 That's absurd. 1528 01:01:51,533 --> 01:01:52,700 No, I meant you're the mayor 1529 01:01:52,834 --> 01:01:55,533 and Judy's basically in charge of things? 1530 01:01:55,667 --> 01:01:58,633 It's all a group effort. 1531 01:01:58,767 --> 01:01:59,834 Good morning! 1532 01:01:59,967 --> 01:02:04,200 We're on our way to grab the bells for the procession. 1533 01:02:04,333 --> 01:02:06,033 The princess and the fool... 1534 01:02:06,166 --> 01:02:07,900 just like in the book. 1535 01:02:08,033 --> 01:02:09,300 - What? - What? 1536 01:02:09,433 --> 01:02:17,934 Oh, sorry. I think I'm still half asleep. 1537 01:02:18,066 --> 01:02:19,867 Oh, back again, huh? 1538 01:02:20,000 --> 01:02:22,467 You're going to get sick of my cooking. 1539 01:02:22,600 --> 01:02:23,600 I doubt that. 1540 01:02:23,734 --> 01:02:25,533 But I'm not here to eat. 1541 01:02:25,667 --> 01:02:27,767 I'm here to invite you 1542 01:02:27,900 --> 01:02:31,133 to accompany me to the procession tonight. 1543 01:02:31,266 --> 01:02:33,767 You're going to that? 1544 01:02:33,900 --> 01:02:40,800 I was planning to finish my year-end accounting tonight. 1545 01:02:40,934 --> 01:02:42,233 Mildred, 1546 01:02:42,367 --> 01:02:43,934 it would be my honor 1547 01:02:44,066 --> 01:02:45,266 to escort you this evening. 1548 01:02:45,400 --> 01:02:47,266 Maybe. 1549 01:02:47,400 --> 01:02:57,367 If I can find the time. 1550 01:03:04,066 --> 01:03:04,967 You look beautiful. 1551 01:03:05,100 --> 01:03:07,200 Not that you don't usually-- 1552 01:03:07,333 --> 01:03:11,633 you just-- you look extra radiant. 1553 01:03:11,767 --> 01:03:16,133 You look pretty good yourself. 1554 01:03:16,266 --> 01:03:17,333 Judy lent me this coat. 1555 01:03:17,467 --> 01:03:19,800 - Isn't it great? - Yeah. 1556 01:03:19,934 --> 01:03:23,300 - Shall we? - Yes. 1557 01:03:23,433 --> 01:03:24,500 - One for you. - Thank you. 1558 01:03:24,633 --> 01:03:27,133 One for you. 1559 01:03:27,266 --> 01:03:30,100 I am not exactly a musical prodigy. 1560 01:03:30,233 --> 01:03:31,333 Well, these bells 1561 01:03:31,467 --> 01:03:33,600 have a way of maintaining a harmony all on their own. 1562 01:03:33,734 --> 01:03:39,200 He means try your best. 1563 01:03:39,333 --> 01:03:40,367 You okay, Charles? 1564 01:03:40,500 --> 01:03:42,834 Oh, yeah, I'm fine. 1565 01:03:42,967 --> 01:03:46,600 I was just-- I was hoping that... 1566 01:03:46,734 --> 01:03:47,767 it's okay. 1567 01:03:47,900 --> 01:03:49,533 My mom and Uncle Jake have to lead the procession. 1568 01:03:49,667 --> 01:03:52,000 I'll walk with you! 1569 01:03:52,133 --> 01:03:56,000 That's very kind, young lady. 1570 01:03:56,133 --> 01:04:03,200 Well, shall we? 1571 01:04:03,333 --> 01:04:05,900 My dad would get such a kick out of this. 1572 01:04:06,033 --> 01:04:07,567 He loved pageantry. 1573 01:04:07,700 --> 01:04:09,900 What do you mean? 1574 01:04:10,033 --> 01:04:13,166 He said I was born to do great things, 1575 01:04:13,300 --> 01:04:15,266 but I have zip to show for myself, 1576 01:04:15,400 --> 01:04:19,333 other than a career that stalled before it even began. 1577 01:04:19,467 --> 01:04:21,600 I sometimes feel like I let him down. 1578 01:04:21,734 --> 01:04:23,367 You could never. 1579 01:04:23,500 --> 01:04:25,100 Look, it's a really tough industry 1580 01:04:25,233 --> 01:04:27,600 and he would be so proud of how hard you tried. 1581 01:04:27,734 --> 01:04:28,700 It's just, like, 1582 01:04:28,834 --> 01:04:31,600 whenever I try to consider my future, 1583 01:04:31,734 --> 01:04:33,367 it's paralyzing. 1584 01:04:33,500 --> 01:04:34,367 It's almost like 1585 01:04:34,500 --> 01:04:35,867 I can only imagine the worst-case scenario 1586 01:04:36,000 --> 01:04:39,367 when the subject is myself. 1587 01:04:39,500 --> 01:04:42,266 Is this a mid-life crisis? 1588 01:04:42,400 --> 01:04:43,667 I don't know anything about that, 1589 01:04:43,800 --> 01:04:44,834 but I do know 1590 01:04:44,967 --> 01:04:47,033 that your father loved you more than anything, 1591 01:04:47,166 --> 01:04:49,900 and it has nothing to do with your accomplishments. 1592 01:04:50,033 --> 01:04:53,700 Thanks, Anderson. That means a lot. 1593 01:04:53,834 --> 01:04:54,734 Now, please, no more compliments, 1594 01:04:54,867 --> 01:05:00,667 otherwise it's going to go to my head. 1595 01:05:00,800 --> 01:05:08,000 [music plays] 1596 01:05:08,133 --> 01:05:09,567 May I have this dance? 1597 01:05:09,700 --> 01:05:12,467 You may. 1598 01:05:12,600 --> 01:05:15,467 Just don't expect me to trip all over your feet. 1599 01:05:15,600 --> 01:05:16,834 - I've got some moves. - Yeah? 1600 01:05:16,967 --> 01:05:21,667 Yeah. 1601 01:05:21,800 --> 01:05:27,266 [♪] 1602 01:05:27,400 --> 01:05:29,734 You're fashionably late. 1603 01:05:29,867 --> 01:05:31,834 But you look lovely. 1604 01:05:31,967 --> 01:05:34,133 - Shall we? - Oh. Okay. 1605 01:05:34,266 --> 01:05:41,734 If you insist. 1606 01:05:41,867 --> 01:05:43,967 Aw! Could they be any cuter? 1607 01:05:44,100 --> 01:05:48,300 Looks like love is in the air. 1608 01:05:48,433 --> 01:05:50,133 Mildred, when I first arrived here, 1609 01:05:50,266 --> 01:05:52,834 I was such a miserable Grinch. 1610 01:05:52,967 --> 01:05:55,800 Well, it takes one to know one. 1611 01:05:55,934 --> 01:05:57,900 I'm not exactly the life of the party. 1612 01:05:58,033 --> 01:05:59,934 Maybe not, 1613 01:06:00,133 --> 01:06:03,133 but in this short amount of time, 1614 01:06:03,266 --> 01:06:08,233 you've brought so much color back into my life. 1615 01:06:08,367 --> 01:06:09,667 Thank you. 1616 01:06:09,800 --> 01:06:11,033 Now, don't tell anyone I said this, 1617 01:06:11,166 --> 01:06:12,367 but... 1618 01:06:12,500 --> 01:06:19,500 I'm glad you showed up here. 1619 01:06:19,633 --> 01:06:22,000 [bell chimes] 1620 01:06:22,133 --> 01:06:24,233 Did you hear that? 1621 01:06:24,367 --> 01:06:25,233 Yeah. 1622 01:06:25,367 --> 01:06:28,567 I have been racking my brain 1623 01:06:28,700 --> 01:06:31,233 trying to figure out when I've heard that before-- 1624 01:06:31,367 --> 01:06:33,166 and do you know when it was? 1625 01:06:33,300 --> 01:06:34,667 I'm going to tell you. 1626 01:06:34,800 --> 01:06:35,834 It was when my dad 1627 01:06:35,967 --> 01:06:38,000 gave me a copy of A Wunderbrook Christmas Story. 1628 01:06:38,133 --> 01:06:40,533 And I heard it again when I gave a copy to you. 1629 01:06:40,667 --> 01:06:41,967 Really? 1630 01:06:42,100 --> 01:06:42,967 Hang on a second. 1631 01:06:43,100 --> 01:06:44,567 Excuse me. Judy, Miles. 1632 01:06:44,700 --> 01:06:45,567 - Hi. - Hi. 1633 01:06:45,700 --> 01:06:46,633 Could you guys please just admit 1634 01:06:46,767 --> 01:06:48,800 that something magical is going on here? 1635 01:06:48,934 --> 01:06:50,000 Magical? 1636 01:06:50,133 --> 01:06:51,667 Christmas is a magical time. 1637 01:06:51,800 --> 01:06:54,066 I'll admit that the village has its quirks, 1638 01:06:54,200 --> 01:06:55,133 but isn't this a bit much? 1639 01:06:55,266 --> 01:06:57,633 Okay. Five disparate people show up 1640 01:06:57,767 --> 01:06:59,700 through very strange circumstances 1641 01:06:59,834 --> 01:07:01,066 to the same town, 1642 01:07:01,200 --> 01:07:04,066 all coincidentally having read the same fairy-tale story? 1643 01:07:04,200 --> 01:07:06,200 It is completely improbable 1644 01:07:06,333 --> 01:07:08,734 without some otherworldly explanation. 1645 01:07:08,867 --> 01:07:09,967 Not to mention, 1646 01:07:10,100 --> 01:07:11,767 all five of us 1647 01:07:11,900 --> 01:07:14,300 had very obvious emotional challenges 1648 01:07:14,433 --> 01:07:15,400 we needed to overcome. 1649 01:07:15,533 --> 01:07:17,300 Keith and Diane's marriage was falling apart, 1650 01:07:17,433 --> 01:07:19,133 Charles was grieving, 1651 01:07:19,266 --> 01:07:21,133 I'm clearly a disaster, 1652 01:07:21,266 --> 01:07:22,800 this guy has lost a patient-- 1653 01:07:22,934 --> 01:07:24,233 [Mildred] Uh-uh! 1654 01:07:24,367 --> 01:07:27,533 Enough is enough. 1655 01:07:27,667 --> 01:07:29,600 Imagination is one thing, 1656 01:07:29,734 --> 01:07:31,633 but this is crazy. 1657 01:07:31,767 --> 01:07:33,700 What will you accuse us all of next? 1658 01:07:33,834 --> 01:07:36,967 You have got to stop living in your daydream 1659 01:07:37,100 --> 01:07:40,266 and pay attention to reality, dear. 1660 01:07:40,400 --> 01:07:42,600 So you all think I'm ridiculous? 1661 01:07:42,734 --> 01:07:44,533 Your mind is obviously playing tricks on you 1662 01:07:44,667 --> 01:07:47,533 so you don't have to face the truth. 1663 01:07:47,667 --> 01:07:48,767 Which is? 1664 01:07:48,900 --> 01:07:51,867 That you have been so afraid 1665 01:07:52,000 --> 01:07:53,633 that you've allowed your dreams to fail. 1666 01:07:53,767 --> 01:07:54,867 Wait, that's not fair. 1667 01:07:55,000 --> 01:07:56,700 Well, at least she didn't abandon 1668 01:07:56,834 --> 01:07:58,433 a well-earned profession-- 1669 01:07:58,567 --> 01:08:01,333 something that could actually save peoples' lives. 1670 01:08:01,467 --> 01:08:03,100 Mildred! I thought you had turned over a new leaf. 1671 01:08:03,233 --> 01:08:04,133 How could you? 1672 01:08:04,266 --> 01:08:13,033 And a leopard doesn't change its spots. 1673 01:08:13,166 --> 01:08:13,967 This is what happens 1674 01:08:14,100 --> 01:08:20,600 when you invite me to these things. 1675 01:08:20,734 --> 01:08:22,100 I asked you to keep that between us. 1676 01:08:22,233 --> 01:08:23,867 I'm sorry. It just slipped out. 1677 01:08:24,000 --> 01:08:26,433 Yeah, you really got carried away. 1678 01:08:26,567 --> 01:08:30,767 Maybe Mildred's got a point. 1679 01:08:30,900 --> 01:08:32,300 So much for my active imagination 1680 01:08:32,433 --> 01:08:35,667 being part of my charm then, huh? 1681 01:08:35,800 --> 01:08:38,667 It's not like she was so off-base about you either. 1682 01:08:38,800 --> 01:08:39,667 I'm sorry, everybody, 1683 01:08:39,800 --> 01:08:40,967 you don't deserve us messing up your night. 1684 01:08:41,100 --> 01:08:42,667 Anderson, let's go for a walk, let you decompress-- 1685 01:08:42,800 --> 01:08:44,433 I'm just going to go back to the inn. 1686 01:08:44,567 --> 01:08:45,433 I'm taking off first thing in the morning. 1687 01:08:45,567 --> 01:08:46,767 But the Night of Wunder is-- 1688 01:08:46,900 --> 01:08:56,000 Something I'll have to miss. 1689 01:08:56,133 --> 01:08:58,467 [Narrator] Though truth is welcome in Wunderbrook, 1690 01:08:58,600 --> 01:09:07,266 some truths can cause more heartbreak than healing. 1691 01:09:16,467 --> 01:09:20,433 Is there anything I can do to change your mind? 1692 01:09:20,567 --> 01:09:23,767 Judy, you've been an excellent host. 1693 01:09:23,900 --> 01:09:24,767 I gotta be on my way. 1694 01:09:24,900 --> 01:09:28,633 Okay, well, if you must go, we understand. 1695 01:09:28,767 --> 01:09:31,166 Please do come back and visit us again? 1696 01:09:31,300 --> 01:09:39,967 Thanks for everything. 1697 01:09:40,100 --> 01:09:50,066 [♪] 1698 01:09:55,967 --> 01:10:05,934 [♪] 1699 01:10:13,066 --> 01:10:15,567 Oh! Hey, Charles. 1700 01:10:15,700 --> 01:10:17,767 Dramatic night last night. 1701 01:10:17,900 --> 01:10:19,667 You're not kidding. 1702 01:10:19,800 --> 01:10:20,934 I don't know what to make of it. 1703 01:10:21,066 --> 01:10:25,600 I'm turning it around in my head. 1704 01:10:25,734 --> 01:10:28,266 Charles, are you okay? 1705 01:10:28,400 --> 01:10:33,667 I don't... 1706 01:10:33,800 --> 01:10:34,834 Something's not right. 1707 01:10:34,967 --> 01:10:44,934 Judy! Anybody! I need some help here! 1708 01:10:45,533 --> 01:10:46,934 Where's my phone? 1709 01:10:47,066 --> 01:10:48,767 Charles, can you hear us? 1710 01:10:48,900 --> 01:10:50,800 Do something. 1711 01:10:50,934 --> 01:10:51,834 Judy? What's wrong? 1712 01:10:51,967 --> 01:10:52,834 It's Charles. 1713 01:10:52,967 --> 01:10:53,934 His breathing was shallow and he fainted. 1714 01:10:54,066 --> 01:10:55,767 - I didn't know-- - Anderson, help him, please. 1715 01:10:55,900 --> 01:10:57,066 We think he's having a heart attack. 1716 01:10:57,200 --> 01:10:59,800 I need my medical bag out of my car. 1717 01:10:59,934 --> 01:11:04,834 On it. 1718 01:11:04,967 --> 01:11:06,367 Well, Charles is settled into his room. 1719 01:11:06,500 --> 01:11:08,066 His blood pressure dropped suddenly, 1720 01:11:08,200 --> 01:11:09,300 which mimics a heart attack. 1721 01:11:09,433 --> 01:11:11,533 But he just needs to hydrate and up his sodium intake 1722 01:11:11,667 --> 01:11:12,533 and he'll be fine. 1723 01:11:12,667 --> 01:11:13,800 Thank goodness, you were here. 1724 01:11:13,934 --> 01:11:16,800 Thank goodness, I had left my phone. 1725 01:11:16,934 --> 01:11:19,700 I thought I had it. 1726 01:11:19,834 --> 01:11:20,967 Just glad it all worked out. 1727 01:11:21,100 --> 01:11:22,700 So, how did it feel, 1728 01:11:22,834 --> 01:11:26,133 getting back into doctor mode? 1729 01:11:26,266 --> 01:11:29,800 It felt... 1730 01:11:29,934 --> 01:11:32,333 it felt like my calling. 1731 01:11:32,467 --> 01:11:34,000 It is, Anderson. 1732 01:11:34,133 --> 01:11:35,533 This is your gift. 1733 01:11:35,667 --> 01:11:36,900 And the world needs it. 1734 01:11:37,033 --> 01:11:40,133 The world needs you. 1735 01:11:40,266 --> 01:11:42,500 [bell chimes] 1736 01:11:42,633 --> 01:11:43,567 Okay, is this a prank? 1737 01:11:43,700 --> 01:11:45,233 Because if it is, it's not funny, all right, 1738 01:11:45,367 --> 01:11:47,633 especially after the day I've had. 1739 01:11:47,767 --> 01:11:48,800 Judy, 1740 01:11:48,934 --> 01:11:50,367 I think it's time 1741 01:11:50,500 --> 01:11:53,000 we told the good doctor the truth. 1742 01:11:53,133 --> 01:11:54,533 Wait, start over here. You lost me. 1743 01:11:54,667 --> 01:11:55,734 So... 1744 01:11:55,867 --> 01:11:57,333 so you're telling me 1745 01:11:57,467 --> 01:12:00,367 that this town is from a made-up Christmas fable? 1746 01:12:00,500 --> 01:12:02,700 Yes, Anderson. It is. 1747 01:12:02,834 --> 01:12:03,600 And the chimes? 1748 01:12:03,734 --> 01:12:04,800 The first time it rings 1749 01:12:04,934 --> 01:12:06,734 is when someone receives the book. 1750 01:12:06,867 --> 01:12:08,200 The second time, 1751 01:12:08,333 --> 01:12:10,033 it signifies the healing was successful. 1752 01:12:10,166 --> 01:12:11,867 We know it's a lot to take in, 1753 01:12:12,000 --> 01:12:15,266 but this is all very real. 1754 01:12:15,400 --> 01:12:17,033 So she was right? 1755 01:12:17,166 --> 01:12:20,066 About everything? 1756 01:12:20,200 --> 01:12:22,066 - I gotta tell her-- - No, wait, wait. 1757 01:12:22,200 --> 01:12:23,066 You can't. 1758 01:12:23,200 --> 01:12:24,266 If she knows the truth, 1759 01:12:24,400 --> 01:12:27,133 it'll interfere with the integrity of the process. 1760 01:12:27,266 --> 01:12:28,533 I see. 1761 01:12:28,667 --> 01:12:37,467 You know, for a made-up village, you guys have a lot of rules. 1762 01:12:37,600 --> 01:12:42,100 - [knocking on door] - [Charles] Come in. 1763 01:12:42,233 --> 01:12:44,767 I won't stay, but I heard what happened. 1764 01:12:44,900 --> 01:12:48,433 I brought you some of your favorites. 1765 01:12:48,567 --> 01:12:49,433 Extra sodium, 1766 01:12:49,567 --> 01:12:58,967 as per Doc Anderson's instructions. 1767 01:12:59,100 --> 01:13:03,700 How come you went after him and Talia like that? 1768 01:13:03,834 --> 01:13:05,333 I heard about your reputation, 1769 01:13:05,467 --> 01:13:09,700 but you were so biting. 1770 01:13:09,834 --> 01:13:12,500 I don't recognize you. 1771 01:13:12,633 --> 01:13:16,700 I wish I could make you understand. 1772 01:13:16,834 --> 01:13:19,767 But please believe, 1773 01:13:19,900 --> 01:13:26,266 I'm still the same person you invited to the procession. 1774 01:13:26,400 --> 01:13:29,867 Rest up, Charlie. 1775 01:13:30,000 --> 01:13:36,133 [♪] 1776 01:13:36,266 --> 01:13:37,266 Ladies and Gentlemen! 1777 01:13:37,400 --> 01:13:40,000 Welcome to the most magical night of the year! 1778 01:13:40,133 --> 01:13:42,934 Welcome to the Night of Wunder. 1779 01:13:43,066 --> 01:13:53,033 [♪] 1780 01:13:54,734 --> 01:14:04,767 [♪] 1781 01:14:06,166 --> 01:14:16,133 [♪] 1782 01:14:17,367 --> 01:14:19,700 Pretty "wunder"ful, huh? 1783 01:14:19,834 --> 01:14:23,734 You're still here? 1784 01:14:23,867 --> 01:14:27,700 Turns out there's no place else I needed to be. 1785 01:14:27,834 --> 01:14:32,433 [♪] 1786 01:14:32,567 --> 01:14:39,066 [applause] 1787 01:14:39,200 --> 01:14:40,367 I... 1788 01:14:40,500 --> 01:14:43,600 I heard Charles is on the mend. 1789 01:14:43,734 --> 01:14:46,100 Are you okay? 1790 01:14:46,233 --> 01:14:47,533 Yeah, yeah, 1791 01:14:47,667 --> 01:14:50,166 I think I got my sea-legs back. 1792 01:14:50,300 --> 01:14:54,400 Thanks to your encouragement. 1793 01:14:54,533 --> 01:14:57,567 - I'm really sorry-- - I-- 1794 01:14:57,700 --> 01:15:00,400 Please. Ladies first. 1795 01:15:00,533 --> 01:15:01,400 I'm really sorry 1796 01:15:01,533 --> 01:15:04,300 that I revealed your private information. 1797 01:15:04,433 --> 01:15:05,300 I just got caught up 1798 01:15:05,433 --> 01:15:08,066 in this crazy conspiracy theory 1799 01:15:08,200 --> 01:15:11,300 and it just slipped out. 1800 01:15:11,433 --> 01:15:12,800 It's okay. 1801 01:15:12,934 --> 01:15:15,834 I'm sorry that I took Mildred's side. 1802 01:15:15,967 --> 01:15:17,400 I, of all people, 1803 01:15:17,533 --> 01:15:22,066 should know how anxiety can take hold. 1804 01:15:22,200 --> 01:15:24,967 Truce? 1805 01:15:25,100 --> 01:15:27,900 I think I can live with that. 1806 01:15:28,033 --> 01:15:28,900 And I promise, 1807 01:15:29,033 --> 01:15:30,166 that is the last time 1808 01:15:30,300 --> 01:15:31,934 I'm going to let my imagination run wild. 1809 01:15:32,066 --> 01:15:35,266 I actually convinced myself 1810 01:15:35,400 --> 01:15:37,567 that I was in some magical world. 1811 01:15:37,700 --> 01:15:39,266 It's so embarrassing. 1812 01:15:39,400 --> 01:15:41,500 And I got obsessed. 1813 01:15:41,633 --> 01:15:42,767 It's so silly. 1814 01:15:42,900 --> 01:15:45,500 I'm so sorry. 1815 01:15:45,633 --> 01:15:47,300 I meant what I said before. 1816 01:15:47,433 --> 01:15:49,066 It really is part of your charm. 1817 01:15:49,200 --> 01:15:51,900 Truly. 1818 01:15:52,033 --> 01:15:54,767 I got you a bit of an early Christmas present-- 1819 01:15:54,900 --> 01:16:04,934 more of a re-gift. 1820 01:16:07,700 --> 01:16:08,567 Are these my old stories? 1821 01:16:08,700 --> 01:16:13,800 Yeah. 1822 01:16:13,934 --> 01:16:16,033 [Narrator] "He held onto them," she thought, 1823 01:16:16,166 --> 01:16:24,233 "even when I was ready to let them go." 1824 01:16:24,367 --> 01:16:30,500 ine. 1825 01:16:30,633 --> 01:16:32,200 My old stories? 1826 01:16:32,333 --> 01:16:34,333 What, you actually kept these? 1827 01:16:34,467 --> 01:16:36,266 Yeah. Yeah. I found them while I was packing. 1828 01:16:36,400 --> 01:16:37,767 I... I thought your dad 1829 01:16:37,900 --> 01:16:41,000 would want you to have those back. 1830 01:16:41,133 --> 01:16:45,166 I'm speechless. 1831 01:16:45,300 --> 01:16:49,000 Thank you. 1832 01:16:49,133 --> 01:16:49,967 Wow. 1833 01:16:50,100 --> 01:16:58,066 [Miles] Are those your stories, Talia? 1834 01:16:58,200 --> 01:16:59,667 Oh. 1835 01:16:59,800 --> 01:17:02,967 I get it. 1836 01:17:03,100 --> 01:17:08,800 I've gotten it wrong this whole time. 1837 01:17:08,934 --> 01:17:10,166 I kept thinking 1838 01:17:10,300 --> 01:17:13,433 that my dad's greatest fear 1839 01:17:13,567 --> 01:17:17,967 was that I wouldn't become some big, fancy author. 1840 01:17:18,100 --> 01:17:19,734 But his greatest fear 1841 01:17:19,867 --> 01:17:21,967 was that I would become stuck, 1842 01:17:22,100 --> 01:17:26,633 which is exactly what happened. 1843 01:17:26,767 --> 01:17:28,567 I have been in this holding pattern 1844 01:17:28,700 --> 01:17:29,834 since he passed, 1845 01:17:29,967 --> 01:17:31,600 just so terrified. 1846 01:17:31,734 --> 01:17:34,066 I think because he was so young, 1847 01:17:34,200 --> 01:17:37,100 I've been afraid to imagine my own future. 1848 01:17:37,233 --> 01:17:41,400 And I've let it hold me back from so many opportunities. 1849 01:17:41,533 --> 01:17:42,900 I am a writer. 1850 01:17:43,033 --> 01:17:44,900 This I know. 1851 01:17:45,033 --> 01:17:45,934 It is my calling, 1852 01:17:46,066 --> 01:17:47,066 it is in my bones, 1853 01:17:47,200 --> 01:17:48,667 it is in my heart. 1854 01:17:48,800 --> 01:17:51,266 I'm not questioning that. I am a writer. 1855 01:17:51,400 --> 01:17:53,066 But that's not what this is about. 1856 01:17:53,200 --> 01:17:55,667 This is about my own fear. 1857 01:17:55,800 --> 01:17:58,934 I have been so afraid to do what I love 1858 01:17:59,066 --> 01:18:02,133 or be with someone that I love 1859 01:18:02,266 --> 01:18:03,867 because what if I lose them, too? 1860 01:18:04,000 --> 01:18:06,667 I am done living in fear. 1861 01:18:06,800 --> 01:18:08,734 I am done! 1862 01:18:08,867 --> 01:18:11,500 Do you hear me? 1863 01:18:11,633 --> 01:18:21,066 [bell chimes] 1864 01:18:21,200 --> 01:18:23,033 [Judy] Looks like it worked, Mildred. 1865 01:18:23,166 --> 01:18:25,033 [Miles] All part of your big plan. 1866 01:18:25,166 --> 01:18:29,367 I always believed in you. 1867 01:18:29,500 --> 01:18:30,367 That was-- 1868 01:18:30,500 --> 01:18:33,200 - I'm not done. - Okay. 1869 01:18:33,333 --> 01:18:35,000 Anderson... 1870 01:18:35,133 --> 01:18:39,200 I have feelings for you. 1871 01:18:39,333 --> 01:18:41,300 You keep me grounded, 1872 01:18:41,433 --> 01:18:46,066 you give me the space to be exactly who I am... 1873 01:18:46,200 --> 01:18:47,400 ...and ever since we were kids, 1874 01:18:47,533 --> 01:18:51,033 you've always made me feel like I'm special. 1875 01:18:51,166 --> 01:18:57,033 There's nobody more special to me than you. 1876 01:18:57,166 --> 01:18:58,400 I have feelings for you, too. 1877 01:18:58,533 --> 01:19:01,600 Can you say that again? 1878 01:19:01,734 --> 01:19:02,800 I always have. 1879 01:19:02,934 --> 01:19:05,600 Your joie de vivre puts a smile on my face. 1880 01:19:05,734 --> 01:19:07,600 And after spending this time with you, 1881 01:19:07,734 --> 01:19:11,767 I can't imagine my life without you. 1882 01:19:11,900 --> 01:19:14,367 Shouldn't you be resting? 1883 01:19:14,500 --> 01:19:16,734 Didn't want to miss all the fun. 1884 01:19:16,867 --> 01:19:20,934 And besides, I have a proposition. 1885 01:19:21,066 --> 01:19:23,033 I don't know what happened last night-- 1886 01:19:23,166 --> 01:19:24,934 and that doesn't matter. 1887 01:19:25,066 --> 01:19:30,200 What matters is that I know you. 1888 01:19:30,333 --> 01:19:33,633 I want to stay in Wunderbrook. 1889 01:19:33,767 --> 01:19:35,100 Indefinitely. 1890 01:19:35,233 --> 01:19:37,200 If you'll allow me? 1891 01:19:37,333 --> 01:19:39,066 You do? 1892 01:19:39,200 --> 01:19:42,033 I do. 1893 01:19:42,166 --> 01:19:43,200 Well, I mean, 1894 01:19:43,333 --> 01:19:46,533 I guess I could get used to having you around. 1895 01:19:46,667 --> 01:19:48,367 Besides, you're pretty cute. 1896 01:19:48,500 --> 01:19:49,900 Nobody has ever asked us to stay before. 1897 01:19:50,033 --> 01:19:51,033 This is unprecedented. 1898 01:19:51,166 --> 01:19:52,100 We'll have to consider all the ramifications-- 1899 01:19:52,233 --> 01:19:54,033 Stay, Charles. 1900 01:19:54,166 --> 01:19:55,300 We know you'll make 1901 01:19:55,433 --> 01:19:57,934 the perfect addition to our ranks. 1902 01:19:58,066 --> 01:19:59,033 So, does this mean 1903 01:19:59,166 --> 01:20:00,400 we get to tell everybody about everything now? 1904 01:20:00,533 --> 01:20:06,133 Tell us about what? 1905 01:20:06,266 --> 01:20:08,033 Okay, I think I need a minute to process this. 1906 01:20:08,166 --> 01:20:09,867 That makes two of us. 1907 01:20:10,000 --> 01:20:11,600 So, you all aren't making this up 1908 01:20:11,734 --> 01:20:15,066 to humor me for some reason? 1909 01:20:15,200 --> 01:20:16,934 I knew it! 1910 01:20:17,066 --> 01:20:19,100 I knew it wasn't just my imagination. 1911 01:20:19,233 --> 01:20:22,734 So, I'm actually inside a magical world? 1912 01:20:22,867 --> 01:20:25,200 So, you're the king and the queen? 1913 01:20:25,333 --> 01:20:28,700 And the freckled princess? 1914 01:20:28,834 --> 01:20:29,700 And the witch and the fool. 1915 01:20:29,834 --> 01:20:30,867 No offense. 1916 01:20:31,000 --> 01:20:37,066 Hey, someone's gotta do it. 1917 01:20:37,200 --> 01:20:39,133 So, my dad came here 1918 01:20:39,266 --> 01:20:42,100 in time of his own inner conflict... 1919 01:20:42,233 --> 01:20:45,033 and that's why he gave me his copy of Wunderbrook. 1920 01:20:45,166 --> 01:20:46,266 In case you needed it some day. 1921 01:20:46,400 --> 01:20:48,433 [Talia] This is so incredible. 1922 01:20:48,567 --> 01:20:49,433 You all are going to help 1923 01:20:49,567 --> 01:20:54,467 so many people for generations to come. 1924 01:20:54,600 --> 01:20:55,467 Maybe not. 1925 01:20:55,600 --> 01:20:56,800 Why would you ever stop? 1926 01:20:56,934 --> 01:20:58,200 [Judy] We won't. 1927 01:20:58,333 --> 01:21:01,033 But the popularity of A Wunderbrook Christmas Story 1928 01:21:01,166 --> 01:21:03,200 is waning more and more each year. 1929 01:21:03,333 --> 01:21:08,333 It's only a matter of time before people stop showing up. 1930 01:21:08,467 --> 01:21:10,867 [Judy] But hey, why be so maudlin? 1931 01:21:11,000 --> 01:21:12,700 We had a successful group this year, 1932 01:21:12,834 --> 01:21:14,000 and just in the nick of time, 1933 01:21:14,133 --> 01:21:15,834 so tonight, let's celebrate. 1934 01:21:15,967 --> 01:21:19,333 Everyone, get out there and enjoy this... 1935 01:21:19,467 --> 01:21:20,667 Night of Wunder! 1936 01:21:20,800 --> 01:21:30,767 We insist! 1937 01:21:31,066 --> 01:21:32,000 So... 1938 01:21:32,133 --> 01:21:34,800 so where were we? 1939 01:21:34,934 --> 01:21:37,333 I can't really recall. 1940 01:21:37,467 --> 01:21:40,834 Maybe I need to borrow some of Miles' mistletoe stash? 1941 01:21:40,967 --> 01:21:50,934 I don't think we're going to need any. 1942 01:21:51,467 --> 01:21:53,000 You were right, you know. 1943 01:21:53,133 --> 01:21:54,467 About Wunderbrook? 1944 01:21:54,600 --> 01:22:04,633 No. About kismet. 1945 01:22:08,533 --> 01:22:09,934 [Narrator] And as this year's story 1946 01:22:10,066 --> 01:22:11,500 comes to an end, 1947 01:22:11,633 --> 01:22:15,066 the fate of Wunderbrook's future has also been secured, 1948 01:22:15,200 --> 01:22:24,500 thanks to a new best-seller. 1949 01:22:24,633 --> 01:22:25,500 I knew you had it in you, Tal. 1950 01:22:25,633 --> 01:22:27,200 We all did. 1951 01:22:27,333 --> 01:22:28,667 [Keith] Congratulations, Talia. 1952 01:22:28,800 --> 01:22:29,900 [Diane] You did amazing. 1953 01:22:30,033 --> 01:22:31,700 Almost ready for your speech? 1954 01:22:31,834 --> 01:22:33,567 I gotta get back to the hospital soon. 1955 01:22:33,700 --> 01:22:40,400 Ready as I'll ever be. 1956 01:22:40,533 --> 01:22:42,400 Hey, you look familiar. 1957 01:22:42,533 --> 01:22:45,500 Nope, nope, not doing that again. 1958 01:22:45,633 --> 01:22:46,500 I hope you've found 1959 01:22:46,633 --> 01:22:48,734 everything you were looking for, sir. 1960 01:22:48,867 --> 01:22:55,266 I'm quite sure I have, thank you. 1961 01:22:55,400 --> 01:22:56,934 [Narrator] Now my part of the tale 1962 01:22:57,066 --> 01:22:59,066 has come to its happy conclusion, 1963 01:22:59,200 --> 01:23:00,300 for I, too, 1964 01:23:00,433 --> 01:23:04,133 have fulfilled my destiny of passing on my story. 1965 01:23:04,266 --> 01:23:05,600 Good afternoon. 1966 01:23:05,734 --> 01:23:09,567 Thank you so much for coming to this book launch... 1967 01:23:09,700 --> 01:23:11,400 Who's that guy, Miss Talia? 1968 01:23:11,533 --> 01:23:14,800 Oh, that is Wunderbrook's newest resident-- 1969 01:23:14,934 --> 01:23:16,934 the noble knight. 1970 01:23:17,066 --> 01:23:18,800 Here, this copy is for you. 1971 01:23:18,934 --> 01:23:28,900 [bell chimes] 1972 01:23:31,367 --> 01:23:35,734 [♪] 124812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.