Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,667 --> 00:00:10,467
[Nar,
6
00:00:10,600 --> 00:00:12,266
there lies
a sleepy little village,
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,900
with the biggest
Christmas spirit.
8
00:00:15,033 --> 00:00:16,333
Look for it on a map,
9
00:00:16,467 --> 00:00:19,066
and you won't be able
to find it.
10
00:00:19,200 --> 00:00:20,333
It is said
11
00:00:20,467 --> 00:00:23,800
that only those in need
of the village's particular joy,
12
00:00:23,934 --> 00:00:25,100
can find their way
13
00:00:25,233 --> 00:00:28,767
to its quiet,
welcoming streets.
14
00:00:28,900 --> 00:00:30,667
[Dad reading] "...and once
these special visitors arrive
15
00:00:30,800 --> 00:00:33,000
in this magical little place,
16
00:00:33,133 --> 00:00:36,300
they experience
a holiday season like no other,
17
00:00:36,433 --> 00:00:38,433
and are reminded
of who they really are
18
00:00:38,567 --> 00:00:40,767
and the true joy and peace
19
00:00:40,900 --> 00:00:43,233
that is the meaning
of Christmas."
20
00:00:43,367 --> 00:00:45,467
Did you really read this book
when you were my age?
21
00:00:45,600 --> 00:00:47,100
Only about a thousand times,
22
00:00:47,233 --> 00:00:49,000
and now,
23
00:00:49,133 --> 00:00:50,600
it belongs to you.
24
00:00:50,734 --> 00:00:52,066
An early
Christmas Eve present.
25
00:00:52,200 --> 00:00:54,266
Because you,
my sweet darling girl,
26
00:00:54,400 --> 00:00:55,967
are a very special person
27
00:00:56,100 --> 00:00:58,066
with a very special gift,
28
00:00:58,200 --> 00:01:00,133
and you know
what that means, right?
29
00:01:00,266 --> 00:01:03,133
I will grow up
and do very special things?
30
00:01:03,266 --> 00:01:04,467
That's right.
31
00:01:04,600 --> 00:01:06,734
As long as you follow
your heart and your dreams,
32
00:01:06,867 --> 00:01:08,133
you cannot fail.
33
00:01:08,266 --> 00:01:09,400
[door opens]
34
00:01:09,533 --> 00:01:10,800
But all of Talia's dreams
35
00:01:10,934 --> 00:01:12,867
are filled with pirates
and fairies, sir.
36
00:01:13,000 --> 00:01:14,467
[laughing]
Hey, my dreams are fun!
37
00:01:14,600 --> 00:01:15,834
Look who it is.
38
00:01:15,967 --> 00:01:17,500
Well, happy holidays, Anderson.
39
00:01:17,633 --> 00:01:18,500
Thanks.
40
00:01:18,633 --> 00:01:19,633
I wanted to ask
41
00:01:19,767 --> 00:01:21,066
if Talia could come out
and play with me.
42
00:01:21,200 --> 00:01:22,834
But my dad just got home
from his work trip.
43
00:01:22,967 --> 00:01:24,233
He's reading me my new book.
44
00:01:24,367 --> 00:01:26,300
You should stay and listen.
45
00:01:26,433 --> 00:01:27,667
Actually,
your timing is perfect.
46
00:01:27,800 --> 00:01:30,500
I was just about to whip up
some hot chocolate for us.
47
00:01:30,633 --> 00:01:33,166
Talia, why don't you build
a cozy fort
48
00:01:33,300 --> 00:01:35,500
and you can
read it to Anderson?
49
00:01:35,633 --> 00:01:36,800
[Talia reads]
"The village is ruled
50
00:01:36,934 --> 00:01:38,867
by a beautiful fairy queen
51
00:01:39,000 --> 00:01:40,166
and her handsome king,
52
00:01:40,300 --> 00:01:41,734
but everything you want
was there,
53
00:01:41,867 --> 00:01:43,400
you just had to ask."
54
00:01:43,533 --> 00:01:45,066
I bet I could find Wunderbrook
on a map.
55
00:01:45,200 --> 00:01:46,967
All I'd need is my compass.
56
00:01:47,100 --> 00:01:48,633
No way, it's impossible.
57
00:01:48,767 --> 00:01:50,567
It says so
right on the first page.
58
00:01:50,700 --> 00:01:52,233
You have to have
"forgotten who you are
59
00:01:52,367 --> 00:01:54,200
and forgotten how to dream".
60
00:01:54,333 --> 00:01:55,333
Whatever that means.
61
00:01:55,467 --> 00:01:57,567
Besides, the evil witch
would chase you
62
00:01:57,700 --> 00:01:58,800
and force you out of town,
63
00:01:58,934 --> 00:01:59,967
and then the princess
64
00:02:00,166 --> 00:02:01,467
would give you
a kiss on the cheek
65
00:02:01,600 --> 00:02:03,734
and grant
all your secret wishes.
66
00:02:03,867 --> 00:02:05,467
Secret wishes and kisses?
67
00:02:05,600 --> 00:02:08,400
I don't remember
that part of the story.
68
00:02:08,533 --> 00:02:09,967
[Talia] Because
I'm making up my own parts.
69
00:02:10,100 --> 00:02:10,900
- Thank you.
- Thanks.
70
00:02:11,033 --> 00:02:12,133
You're welcome.
71
00:02:12,266 --> 00:02:13,967
Talia is going to be a writer
when she grows up,
72
00:02:14,100 --> 00:02:15,867
because she's always daydreaming
73
00:02:16,000 --> 00:02:16,934
and making things up.
74
00:02:17,066 --> 00:02:18,567
Yeah, I'm going to be famous,
75
00:02:18,700 --> 00:02:20,367
and everyone
will read my stories.
76
00:02:20,500 --> 00:02:21,400
I know you are.
77
00:02:21,533 --> 00:02:22,900
So, what are you going to be
78
00:02:23,033 --> 00:02:24,433
when you grow up, Anderson?
79
00:02:24,567 --> 00:02:26,400
Our teacher says
I should be a doctor.
80
00:02:26,533 --> 00:02:31,033
I think that sounds
like a wonderful idea.
81
00:02:31,166 --> 00:02:32,934
Are you okay, Daddy?
82
00:02:33,066 --> 00:02:34,600
Are you still tired
from your medicine?
83
00:02:34,734 --> 00:02:36,633
A little,
but nothing to worry about.
84
00:02:36,767 --> 00:02:38,367
I'm heading upstairs now.
85
00:02:38,500 --> 00:02:40,633
Don't get into any trouble
down here.
86
00:02:40,767 --> 00:02:41,600
Okay, love you.
87
00:02:41,734 --> 00:02:43,100
I love you, too.
88
00:02:43,233 --> 00:02:46,066
What's that flyer say?
89
00:02:46,200 --> 00:02:49,100
"Good for one free week
at the Gingerbread Inn,
90
00:02:49,233 --> 00:02:50,633
offer will not expire,
91
00:02:50,767 --> 00:02:52,367
transportation provided.
92
00:02:52,500 --> 00:02:53,467
Where is it?
93
00:02:53,600 --> 00:02:54,800
It says "Close by,"
94
00:02:54,934 --> 00:02:56,066
but close by to what?
95
00:02:56,200 --> 00:02:57,633
I guess it's a mystery,
96
00:02:57,767 --> 00:02:58,800
just like Wunderbrook.
97
00:02:58,934 --> 00:03:08,967
I bet nothing bad
ever happens there.
98
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
- Hi.
- Hi.
99
00:03:12,734 --> 00:03:15,133
Do you really
have to move away?
100
00:03:15,266 --> 00:03:17,166
Yeah, my mom's
renting out the house.
101
00:03:17,300 --> 00:03:19,033
She wants to be closer to
my aunt and uncle for a while.
102
00:03:19,166 --> 00:03:21,200
She says this house
is too much for one person
103
00:03:21,333 --> 00:03:22,800
since my dad died.
104
00:03:22,934 --> 00:03:27,767
I got you something.
105
00:03:27,900 --> 00:03:29,533
It's so you can
keep writing down
106
00:03:29,667 --> 00:03:35,166
all your stories.
107
00:03:35,300 --> 00:03:36,967
Thank you, Anderson.
108
00:03:37,100 --> 00:03:39,133
I love it.
109
00:03:39,266 --> 00:03:41,133
Maybe you can send me some
in the mail?
110
00:03:41,266 --> 00:03:44,433
When you're feeling better.
111
00:03:44,567 --> 00:03:47,867
I have something for you, too.
112
00:03:48,000 --> 00:03:49,367
I wanted you to have
your own copy,
113
00:03:49,500 --> 00:03:51,467
so you wouldn't forget about me.
114
00:03:51,600 --> 00:03:54,800
[bell chimes]
115
00:03:54,934 --> 00:03:56,300
Did you hear that?
116
00:03:56,433 --> 00:03:57,433
Hear what?
117
00:03:57,567 --> 00:03:59,100
I thought I heard...
118
00:03:59,233 --> 00:04:00,066
Never mind.
119
00:04:00,200 --> 00:04:01,867
I'm going to miss you.
120
00:04:02,000 --> 00:04:07,734
Me too.
121
00:04:07,867 --> 00:04:17,567
[♪]
122
00:04:17,700 --> 00:04:19,667
[Narrator]
As time continues to pass,
123
00:04:19,800 --> 00:04:23,400
dreams are often in danger
of making way for reality,
124
00:04:23,533 --> 00:04:25,834
but where there is passion
there is hope--
125
00:04:25,967 --> 00:04:29,867
for one dreamer at least.
126
00:04:30,000 --> 00:04:30,867
Hey!
127
00:04:31,000 --> 00:04:32,066
- Hi!
- Tal!
128
00:04:32,200 --> 00:04:33,100
[laughing happily]
129
00:04:33,233 --> 00:04:36,600
I'm so excited to see you!
130
00:04:36,734 --> 00:04:39,700
Looks like your
creative juices are flowing.
131
00:04:39,834 --> 00:04:41,033
Oh, no, not exactly.
132
00:04:41,166 --> 00:04:43,066
Just some
exhilarating inventory.
133
00:04:43,200 --> 00:04:46,266
Well, the store
looks fantastic.
134
00:04:46,400 --> 00:04:49,867
Thanks so much
for hosting my event,
135
00:04:50,000 --> 00:04:51,100
and so close to Christmas.
136
00:04:51,233 --> 00:04:52,233
Are you kidding?
137
00:04:52,367 --> 00:04:54,834
We have a literary sensation
in our midst.
138
00:04:54,967 --> 00:04:56,066
Come look.
139
00:04:56,200 --> 00:04:58,667
I have a surprise for you.
140
00:04:58,800 --> 00:05:00,934
You ready?
141
00:05:01,066 --> 00:05:02,400
Ta-dah!
142
00:05:02,533 --> 00:05:03,900
Oh!
[laughs in delight]
143
00:05:04,033 --> 00:05:06,133
"Sensation" might be
a bit of a stretch,
144
00:05:06,266 --> 00:05:09,333
but I appreciate
your enthusiasm.
145
00:05:09,467 --> 00:05:12,233
I don't suppose your publisher
gave you any feedback
146
00:05:12,367 --> 00:05:14,000
on my manuscript?
147
00:05:14,133 --> 00:05:16,266
They just got back to me.
148
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
They said it was cute,
149
00:05:17,934 --> 00:05:20,166
but they don't think
your stories
150
00:05:20,300 --> 00:05:22,467
are a fit for their brand.
151
00:05:22,600 --> 00:05:24,600
They prefer edgier material.
152
00:05:24,734 --> 00:05:25,934
Right.
153
00:05:26,066 --> 00:05:27,300
Okay.
154
00:05:27,433 --> 00:05:28,400
Well, thank you for trying.
155
00:05:28,533 --> 00:05:29,600
Yeah.
156
00:05:29,734 --> 00:05:31,066
Look.
157
00:05:31,200 --> 00:05:32,467
Someone's
in your reading chair.
158
00:05:32,600 --> 00:05:34,300
That's where Miss Talia
reads us her stories
159
00:05:34,433 --> 00:05:35,467
about Mr. Snowflake.
160
00:05:35,600 --> 00:05:37,467
Sloane,
this is my neighbor, Ryan.
161
00:05:37,600 --> 00:05:39,433
And your biggest fan, I see.
162
00:05:39,567 --> 00:05:42,567
Today, Sloane is going
to read part of her book.
163
00:05:42,700 --> 00:05:45,500
She's a real
professional writer.
164
00:05:45,633 --> 00:05:46,767
[Narrator] Talia wondered
165
00:05:46,900 --> 00:05:48,500
if she would ever
find her voice,
166
00:05:48,633 --> 00:05:50,633
or those who would
appreciate her gifts,
167
00:05:50,767 --> 00:05:52,300
while unaware
a friend from the past
168
00:05:52,433 --> 00:05:58,800
was searching
for answers of his own.
169
00:05:58,934 --> 00:06:08,967
[♪]
170
00:06:16,700 --> 00:06:20,367
Chief, hey, it's, uh,
it's Anderson.
171
00:06:20,500 --> 00:06:23,967
You gotta get somebody
to cover my next procedure.
172
00:06:24,100 --> 00:06:25,133
No, I'll be okay,
173
00:06:25,266 --> 00:06:29,667
I just need a couple of days
to clear my head
174
00:06:29,800 --> 00:06:32,700
and get some rest.
175
00:06:32,834 --> 00:06:34,033
I'll keep you posted.
176
00:06:34,166 --> 00:06:35,900
I'll be back soon, I promise.
177
00:06:36,033 --> 00:06:40,000
Thanks, Chief.
178
00:06:40,133 --> 00:06:42,867
[Narrator] Doubting oneself
does not make for a happy heart,
179
00:06:43,000 --> 00:06:45,066
especially when
that inner conflict spreads
180
00:06:45,200 --> 00:06:50,033
to the loving bond
between two souls.
181
00:06:50,166 --> 00:06:51,800
I got some gifts
for the nieces and nephews,
182
00:06:51,934 --> 00:06:53,066
I just need to find something
for your parents.
183
00:06:53,200 --> 00:06:53,900
Any thoughts?
184
00:06:54,033 --> 00:06:56,033
Keith?
185
00:06:56,166 --> 00:06:57,400
You don't need my two cents.
186
00:06:57,533 --> 00:06:59,000
I'm sure
whatever you pick is fine.
187
00:06:59,133 --> 00:07:00,066
Okay.
188
00:07:00,200 --> 00:07:01,133
Did you remember
to call the plumber?
189
00:07:01,266 --> 00:07:04,233
The leak is getting worse.
190
00:07:04,367 --> 00:07:05,567
I'll do it myself.
191
00:07:05,700 --> 00:07:15,667
Where have I heard
that before?
192
00:07:22,600 --> 00:07:24,266
[Narrator]
As Diane contemplated
193
00:07:24,400 --> 00:07:27,033
if this was her last Christmas
with Keith,
194
00:07:27,166 --> 00:07:29,700
another soul was desperately
holding onto something
195
00:07:29,834 --> 00:07:32,300
that was already gone.
196
00:07:32,433 --> 00:07:35,200
Bea, honey, I'm home.
197
00:07:35,333 --> 00:07:37,734
How was your day?
198
00:07:37,867 --> 00:07:40,033
I went grocery shopping.
199
00:07:40,166 --> 00:07:43,633
I picked up some of
that almond milk you like.
200
00:07:43,767 --> 00:07:44,934
So fancy.
201
00:07:45,066 --> 00:07:47,400
[chuckles]
202
00:07:47,533 --> 00:07:49,934
Remember when it was just
half and half?
203
00:07:50,066 --> 00:07:54,066
Oh, I ran into your friends
from the book club.
204
00:07:54,200 --> 00:07:58,266
They sure miss
having you around.
205
00:07:58,400 --> 00:08:07,367
[kiss]
206
00:08:07,500 --> 00:08:09,367
[Narrator] Little did
these struggling souls know
207
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
the forces that would
bring them all together
208
00:08:11,633 --> 00:08:21,600
were already in motion.
209
00:08:22,800 --> 00:08:24,467
Why bother,
210
00:08:24,600 --> 00:08:25,667
you already know
what they're going to say.
211
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
"Thank you for your interest,
212
00:08:27,734 --> 00:08:29,767
but we are unable to proceed
with your material
213
00:08:29,900 --> 00:08:32,633
at this time."
214
00:08:32,767 --> 00:08:36,333
[sighs heavily]
215
00:08:36,467 --> 00:08:38,834
[muttering]
216
00:08:38,967 --> 00:08:45,667
[muttering]
217
00:08:45,800 --> 00:08:47,934
[muttering]
...like it's really no joke.
218
00:08:48,066 --> 00:08:49,033
Did you say something?
219
00:08:49,166 --> 00:08:53,600
Oh, sorry, no,
I'm just talking to myself.
220
00:08:53,734 --> 00:08:54,867
Have we met?
221
00:08:55,000 --> 00:08:57,100
Sorry, never mind.
222
00:08:57,233 --> 00:08:59,767
You know, I do that a lot
because I read quite often
223
00:08:59,900 --> 00:09:00,834
and so between
all the characters
224
00:09:00,967 --> 00:09:02,033
I envision in my head,
225
00:09:02,166 --> 00:09:03,100
and all the people
that come through this door,
226
00:09:03,233 --> 00:09:04,667
there's just
a lot going on, right?
227
00:09:04,800 --> 00:09:06,233
I also talk a lot. [chuckles]
228
00:09:06,367 --> 00:09:08,100
Talia?
229
00:09:08,233 --> 00:09:09,033
Is that you?
230
00:09:09,166 --> 00:09:11,333
From Rockford Elementary?
231
00:09:11,467 --> 00:09:12,934
- Anderson?
- Yeah.
232
00:09:13,066 --> 00:09:14,367
- What?!
- Yeah!
233
00:09:14,500 --> 00:09:17,367
- Hi!
- [laughs in delight] Hi!
234
00:09:17,500 --> 00:09:21,333
[laughing]
235
00:09:21,467 --> 00:09:23,867
Wow!
236
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
How long has it been?
237
00:09:25,133 --> 00:09:26,066
Not since you and your mom
moved away, right?
238
00:09:26,200 --> 00:09:27,166
When did you come back
to Seattle?
239
00:09:27,300 --> 00:09:28,734
I moved back
into my family's house
240
00:09:28,867 --> 00:09:30,667
after I got my Master's
in writing.
241
00:09:30,800 --> 00:09:31,667
Cool.
242
00:09:31,800 --> 00:09:33,567
I wish I'd known,
243
00:09:33,700 --> 00:09:35,600
I would have invited you out
for coffee or something.
244
00:09:35,734 --> 00:09:37,700
Oh, you know, and I actually
kept meaning to look you up,
245
00:09:37,834 --> 00:09:40,900
but I didn't think
you'd remember me after so long.
246
00:09:41,033 --> 00:09:42,700
Of course, I remember you.
247
00:09:42,834 --> 00:09:45,533
So, which section is yours?
248
00:09:45,667 --> 00:09:47,100
Do you use a nom de plume?
249
00:09:47,233 --> 00:09:49,867
More like a nom de calculator.
250
00:09:50,000 --> 00:09:51,900
This is actually my store.
251
00:09:52,033 --> 00:09:53,734
- Oh.
- Yeah, which, you know,
252
00:09:53,867 --> 00:09:56,000
requires a surprising amount
of math,
253
00:09:56,133 --> 00:09:59,900
and sadly, not as many
clever turns of phrase.
254
00:10:00,033 --> 00:10:01,333
Ah, well, that's too bad.
255
00:10:01,467 --> 00:10:02,667
I always liked
reading your stuff.
256
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
Not that running your own store
isn't also fantastic.
257
00:10:04,734 --> 00:10:05,667
- Yeah, yeah, yeah.
- It is, no,
258
00:10:05,800 --> 00:10:07,333
I just,
yours was the only fiction
259
00:10:07,467 --> 00:10:08,367
I ever really got into.
260
00:10:08,500 --> 00:10:10,266
Oh, that's nice.
261
00:10:10,400 --> 00:10:12,867
Well, um, I still dabble,
of course, right?
262
00:10:13,000 --> 00:10:14,867
In fact, publishers
are considering my work
263
00:10:15,000 --> 00:10:16,033
as we speak.
264
00:10:16,166 --> 00:10:16,867
Cool.
265
00:10:17,000 --> 00:10:17,867
What about you?
266
00:10:18,000 --> 00:10:18,834
What about you, what do you do?
267
00:10:18,967 --> 00:10:20,767
I am a surgeon.
268
00:10:20,900 --> 00:10:22,734
- Oh!
- At Seattle Medical.
269
00:10:22,867 --> 00:10:25,033
But I'm taking
a bit of a vacation.
270
00:10:25,166 --> 00:10:27,734
Oh, hence the need
for reading material?
271
00:10:27,867 --> 00:10:28,834
Yes.
272
00:10:28,967 --> 00:10:30,333
Okay, so, what are you
in the mood for?
273
00:10:30,467 --> 00:10:32,867
Can I offer you
a nice juicy mystery, or...
274
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
Maybe something
a little more uplifting
275
00:10:34,533 --> 00:10:36,567
would be a better distraction?
276
00:10:36,700 --> 00:10:38,266
Just what the doctor ordered?
277
00:10:38,400 --> 00:10:39,934
- Something like that.
- Okay.
278
00:10:40,066 --> 00:10:41,767
So, what you have planned
for the holidays?
279
00:10:41,900 --> 00:10:43,266
My mom's away this year,
280
00:10:43,400 --> 00:10:44,200
but I have other plans.
281
00:10:44,333 --> 00:10:46,367
Loads of plans.
282
00:10:46,500 --> 00:10:47,533
Lots.
283
00:10:47,667 --> 00:10:48,734
Great, well,
284
00:10:48,867 --> 00:10:50,734
we should do that catch-up
after the holidays.
285
00:10:50,867 --> 00:10:51,934
I would love that.
286
00:10:52,066 --> 00:10:52,867
Yeah.
287
00:10:53,000 --> 00:10:55,667
Um, here,
put in your contact info.
288
00:10:55,800 --> 00:10:58,767
Ah, still ordering me around
like old times, huh?
289
00:10:58,900 --> 00:11:01,834
[laughs]
Some things never change.
290
00:11:01,967 --> 00:11:02,967
All right.
291
00:11:03,100 --> 00:11:04,934
Thank you. Here you go.
292
00:11:05,066 --> 00:11:06,633
I think you'll like this one,
it's on me.
293
00:11:06,767 --> 00:11:09,100
Well, thanks.
294
00:11:09,233 --> 00:11:13,100
Text me, and we'll get
that catch-up on the books.
295
00:11:13,233 --> 00:11:14,266
Yeah. Sounds good.
296
00:11:14,400 --> 00:11:15,133
- All right.
- Okay.
297
00:11:15,266 --> 00:11:17,667
- See ya.
- Bye.
298
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
[sighs]
"I still dabble?"
299
00:11:19,934 --> 00:11:24,800
Good grief, Talia,
you're so lame.
300
00:11:24,934 --> 00:11:27,133
Hey, Mom,
guess who I saw today.
301
00:11:27,266 --> 00:11:28,333
Anderson!
302
00:11:28,467 --> 00:11:29,667
Yeah, from back in the day.
303
00:11:29,800 --> 00:11:31,300
Do you remember him?
304
00:11:31,433 --> 00:11:32,767
Oh.
305
00:11:32,900 --> 00:11:34,000
Single?
306
00:11:34,133 --> 00:11:37,000
I have no idea,
we didn't get into all that.
307
00:11:37,133 --> 00:11:42,133
I know, I wish we could
spend Christmas together, too.
308
00:11:42,266 --> 00:11:45,633
Yes, for sure, absolutely.
309
00:11:45,767 --> 00:11:46,567
Okay.
310
00:11:46,700 --> 00:11:47,767
I love you, too.
311
00:11:47,900 --> 00:11:49,066
Bye.
312
00:11:49,200 --> 00:11:59,166
Oh.
313
00:12:06,800 --> 00:12:14,633
[sighs heavily]
314
00:12:14,767 --> 00:12:17,700
[telephone ringing]
315
00:12:17,834 --> 00:12:19,300
Hello?
316
00:12:19,433 --> 00:12:21,367
Hi, Robyn?
It's Talia!
317
00:12:21,500 --> 00:12:22,300
Um...
318
00:12:22,433 --> 00:12:23,667
I know it's been a while,
319
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
but I was just wondering
320
00:12:24,934 --> 00:12:26,633
what you were up to
for the holidays?
321
00:12:26,767 --> 00:12:28,533
Oh, dear.
I'm afraid this isn't Robyn.
322
00:12:28,667 --> 00:12:29,633
This is Judy,
323
00:12:29,767 --> 00:12:33,367
and you've reached
the Gingerbread Inn.
324
00:12:33,500 --> 00:12:34,867
I'm sorry,
the Gingerbread what?
325
00:12:35,000 --> 00:12:36,800
The Gingerbread Inn, dear.
326
00:12:36,934 --> 00:12:38,133
I'm assuming you called
327
00:12:38,266 --> 00:12:39,800
about the special
getaway promotion?
328
00:12:39,934 --> 00:12:41,667
Deluxe private room,
329
00:12:41,800 --> 00:12:43,133
three home-cooked meals a day,
330
00:12:43,266 --> 00:12:45,700
access to all
festival activities.
331
00:12:45,834 --> 00:12:48,133
That--
Wow, that sounds lovely,
332
00:12:48,266 --> 00:12:50,900
but I was actually just trying
to call my friend.
333
00:12:51,033 --> 00:12:52,166
Well...
334
00:12:52,300 --> 00:12:53,867
maybe it's fate.
335
00:12:54,000 --> 00:12:56,467
Those who need it most
tend to find their way to us,
336
00:12:56,600 --> 00:12:58,667
and you're in luck.
337
00:12:58,800 --> 00:13:01,467
We only have two openings left
for this season.
338
00:13:01,600 --> 00:13:03,734
Do let us know soon
if you change your mind.
339
00:13:03,867 --> 00:13:05,266
Okay, great, thank you,
340
00:13:05,400 --> 00:13:07,934
uh, but I will say, um,
341
00:13:08,066 --> 00:13:10,433
I probably will just stay put
and celebrate with my friends,
342
00:13:10,567 --> 00:13:12,266
but I do appreciate the offer.
343
00:13:12,400 --> 00:13:13,200
Very kind.
344
00:13:13,333 --> 00:13:14,066
Okay.
345
00:13:14,200 --> 00:13:14,934
Thank you.
346
00:13:15,066 --> 00:13:17,867
Bye.
347
00:13:18,000 --> 00:13:19,934
Hmm.
348
00:13:20,066 --> 00:13:29,967
[sighs]
349
00:13:30,100 --> 00:13:32,400
Hey, Jenny, it's Talia!
350
00:13:32,533 --> 00:13:35,967
Yeah, hey, I was just wondering
what you were up to this week?
351
00:13:36,100 --> 00:13:37,567
Oh, that's right, yes,
352
00:13:37,700 --> 00:13:40,367
I forgot you were
with Rick's family.
353
00:13:40,500 --> 00:13:41,367
Okay.
354
00:13:41,500 --> 00:13:43,400
All right, well, have fun.
355
00:13:43,533 --> 00:13:49,066
Bye.
356
00:13:49,200 --> 00:13:58,300
[sighs]
357
00:13:58,433 --> 00:14:01,333
Hi, we spoke
earlier this evening.
358
00:14:01,467 --> 00:14:02,667
Yeah, you know,
I've been thinking,
359
00:14:02,800 --> 00:14:04,333
and I changed my mind.
360
00:14:04,467 --> 00:14:14,433
I'd be thrilled
to accept your offer.
361
00:14:32,066 --> 00:14:40,767
Where in the world am I?
362
00:14:40,900 --> 00:14:50,467
Wunderbrook?
363
00:14:50,600 --> 00:14:52,934
[rings bell]
364
00:14:53,066 --> 00:14:59,367
[Judy shouts from upstairs]
Be right there!
365
00:14:59,500 --> 00:15:01,000
Welcome
to the Gingerbread Inn.
366
00:15:01,133 --> 00:15:04,600
I'm Judy,
and I'll be your host.
367
00:15:04,734 --> 00:15:06,033
Is everything okay?
368
00:15:06,166 --> 00:15:07,934
I don't know.
369
00:15:08,066 --> 00:15:10,533
I'm having major deja vu.
370
00:15:10,667 --> 00:15:13,333
You know, this place
looks a lot like the...
371
00:15:13,467 --> 00:15:15,166
Never mind, never mind.
372
00:15:15,300 --> 00:15:16,934
It's just my imagination
working on overdrive again.
373
00:15:17,066 --> 00:15:17,934
Ignore me.
374
00:15:18,066 --> 00:15:19,367
Okay, I'm clearly exhausted.
375
00:15:19,500 --> 00:15:21,333
I was, like, nodding off
in the car ride over here.
376
00:15:21,467 --> 00:15:23,567
Thank you for arranging that,
by the way.
377
00:15:23,700 --> 00:15:24,433
We are delighted to have you.
378
00:15:24,567 --> 00:15:25,600
Please...
379
00:15:25,734 --> 00:15:27,900
accept your welcome basket.
380
00:15:28,033 --> 00:15:30,567
Oh!
381
00:15:30,700 --> 00:15:32,767
I asked you three times
to pack an extra charger.
382
00:15:32,900 --> 00:15:34,166
Why didn't you email me
the task list?
383
00:15:34,300 --> 00:15:36,033
Talia, meet Diane and Keith,
384
00:15:36,166 --> 00:15:37,000
two of our other guests.
385
00:15:37,133 --> 00:15:38,667
Oh, and this is Charles.
386
00:15:38,800 --> 00:15:41,500
My husband, Miles, is bringing
you some spare clothes.
387
00:15:41,633 --> 00:15:43,533
They're not exactly
fashionable, but...
388
00:15:43,667 --> 00:15:46,000
Oh, I appreciate
the generosity.
389
00:15:46,133 --> 00:15:47,200
I didn't expect
to be staying,
390
00:15:47,333 --> 00:15:49,900
so I just brought
my fishing gear.
391
00:15:50,033 --> 00:15:51,166
Oh!
392
00:15:51,300 --> 00:15:52,600
Jake, what's the matter?
393
00:15:52,734 --> 00:15:54,166
A car was detoured
our direction
394
00:15:54,300 --> 00:15:55,233
on the way up the coast,
395
00:15:55,367 --> 00:15:56,400
and the driver says
it's running funny.
396
00:15:56,533 --> 00:15:57,767
I told him to come on over.
397
00:15:57,900 --> 00:16:02,767
He's grabbing his suitcase.
398
00:16:02,900 --> 00:16:04,767
Anderson?
399
00:16:04,900 --> 00:16:06,100
Seriously?
400
00:16:06,233 --> 00:16:08,166
Yeah, I think? Hi.
401
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
Hi.
402
00:16:09,533 --> 00:16:10,467
[Jake] You know each other?
403
00:16:10,600 --> 00:16:11,967
Uh, yeah,
404
00:16:12,100 --> 00:16:14,166
but we haven't seen each other
for like almost 30 years.
405
00:16:14,300 --> 00:16:15,767
Yeah,
406
00:16:15,900 --> 00:16:17,266
and now it's twice
in the same week.
407
00:16:17,400 --> 00:16:19,767
He's stalking me, it's fine.
408
00:16:19,900 --> 00:16:21,900
Sounds like kismet to me.
409
00:16:22,033 --> 00:16:24,166
Really?
410
00:16:24,300 --> 00:16:25,667
Well, I'll go see
if I can figure out
411
00:16:25,800 --> 00:16:26,834
what's going on with that detour
412
00:16:26,967 --> 00:16:28,066
and take a look at your car.
413
00:16:28,200 --> 00:16:30,233
I'm sort of the
Jake-of-all-trades around here.
414
00:16:30,367 --> 00:16:31,133
- Get it?
- [chuckles] Yeah.
415
00:16:31,266 --> 00:16:32,066
[chuckling]
416
00:16:32,200 --> 00:16:33,266
Well, that would be great.
417
00:16:33,400 --> 00:16:34,900
I'm sure I'll figure it out
by the morning.
418
00:16:35,033 --> 00:16:37,600
Well, gotta get going,
lots to do.
419
00:16:37,734 --> 00:16:41,066
Oh, and in the meantime,
I've got an extra room for you.
420
00:16:41,200 --> 00:16:43,934
I've got some lovely desserts
in this other room.
421
00:16:44,066 --> 00:16:46,233
I'm just going to turn in.
422
00:16:46,367 --> 00:16:48,433
I should probably
get some work done.
423
00:16:48,567 --> 00:16:51,433
- I'll be upstairs, okay?
- Okay.
424
00:16:51,567 --> 00:16:52,500
I don't want to get in his way,
425
00:16:52,633 --> 00:16:53,767
but I'm not very hungry,
426
00:16:53,900 --> 00:16:57,233
so I'm just going to go read.
427
00:16:57,367 --> 00:16:59,166
And then there were two.
428
00:16:59,300 --> 00:17:05,333
This way to the dining room.
429
00:17:05,467 --> 00:17:06,867
Delicious hot cocoa for you?
430
00:17:07,000 --> 00:17:08,467
- Oh.
- Yeah, thank you.
431
00:17:08,600 --> 00:17:11,567
Well, I'm hoping to figure out
what's wrong with the car.
432
00:17:11,700 --> 00:17:13,200
I'm aiming to get out of here
as soon as I can.
433
00:17:13,333 --> 00:17:14,300
I'm sure he will.
434
00:17:14,433 --> 00:17:15,567
Excuse me.
435
00:17:15,700 --> 00:17:18,533
So, I thought you were
stay-cationing in Seattle
436
00:17:18,667 --> 00:17:20,367
with loads of plans.
437
00:17:20,500 --> 00:17:21,967
Oh, yeah, uh,
438
00:17:22,100 --> 00:17:23,700
I may have embellished that
a little bit.
439
00:17:23,834 --> 00:17:24,533
Ah.
440
00:17:24,667 --> 00:17:25,834
Okay, you have to admit
441
00:17:25,967 --> 00:17:27,333
that it's a wild coincidence
442
00:17:27,467 --> 00:17:29,066
that we're both here, right?
443
00:17:29,200 --> 00:17:30,033
Okay.
444
00:17:30,166 --> 00:17:32,500
It was synergy.
445
00:17:32,633 --> 00:17:35,800
Ah, I thought the word
was "kismet".
446
00:17:35,934 --> 00:17:37,800
Only five visitors this year.
447
00:17:37,934 --> 00:17:39,233
Not a ton,
but we can make it work.
448
00:17:39,367 --> 00:17:40,400
Maybe.
449
00:17:40,533 --> 00:17:42,200
Assuming they have
a successful stay with us.
450
00:17:42,333 --> 00:17:43,667
I can't wait
to meet the new people.
451
00:17:43,800 --> 00:17:45,166
I have so many questions.
452
00:17:45,300 --> 00:17:46,967
I told you, Izzy,
you're not to bother the guests.
453
00:17:47,100 --> 00:17:48,567
I won't, Mom, I promise.
454
00:17:48,700 --> 00:17:50,900
[whispering] I don't know
why you're all so excited.
455
00:17:51,033 --> 00:17:52,066
Interlopers,
456
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
that's what they are.
457
00:17:53,934 --> 00:17:56,700
I wish they'd all just
stay away and leave us be.
458
00:17:56,834 --> 00:17:57,900
Oh, Mildred,
459
00:17:58,033 --> 00:17:59,533
I know it's hard for you
to forget the past.
460
00:17:59,667 --> 00:18:03,266
Maybe this season
we can change how you feel.
461
00:18:03,400 --> 00:18:05,767
Now, we only have
until the conclusion
462
00:18:05,900 --> 00:18:06,633
on the Night of Wunder,
463
00:18:06,767 --> 00:18:08,800
on the 23rd, same as every year,
464
00:18:08,934 --> 00:18:10,400
to get everyone sorted.
465
00:18:10,533 --> 00:18:12,567
We all have our roles to play
466
00:18:12,700 --> 00:18:13,867
and not much time to do it.
467
00:18:14,000 --> 00:18:18,734
So...
468
00:18:18,867 --> 00:18:19,934
...let's get to it.
469
00:18:20,066 --> 00:18:21,967
[together, quietly] Ho! Ho! Ho!
470
00:18:22,100 --> 00:18:25,066
[Narrator] And so, Mildred
reluctantly pondered her role
471
00:18:25,200 --> 00:18:27,433
in the fate
of this year's guests.
472
00:18:27,567 --> 00:18:36,867
What obstacles
could she lay in their paths?
473
00:18:42,400 --> 00:18:43,367
Apparently,
the road to the cabin
474
00:18:43,500 --> 00:18:45,000
is going to be closed
longer than they thought,
475
00:18:45,133 --> 00:18:46,967
and my car is still
out of commission.
476
00:18:47,100 --> 00:18:48,367
- Please.
- Thank you.
477
00:18:48,500 --> 00:18:49,867
Yeah.
478
00:18:50,000 --> 00:18:52,266
So, I'm going to try
and book a Ride-share
479
00:18:52,400 --> 00:18:53,333
so I can take off.
480
00:18:53,467 --> 00:18:57,000
You sure you want to leave
so soon?
481
00:18:57,133 --> 00:19:00,367
There's something
in the air here.
482
00:19:00,500 --> 00:19:01,433
[Diane]
Keith, the plumber said
483
00:19:01,567 --> 00:19:03,734
he could start
on the repairs today.
484
00:19:03,867 --> 00:19:05,266
Our house flooded,
485
00:19:05,400 --> 00:19:07,767
which is why we had
to clear out last minute.
486
00:19:07,900 --> 00:19:09,166
Then I found a flyer
for this inn.
487
00:19:09,300 --> 00:19:11,433
It was in the mailbox
without a stamp.
488
00:19:11,567 --> 00:19:12,433
It was the oddest thing.
489
00:19:12,567 --> 00:19:14,266
What about you, Charles?
490
00:19:14,400 --> 00:19:16,233
How did you find your way here?
491
00:19:16,367 --> 00:19:17,500
Oh.
492
00:19:17,633 --> 00:19:18,867
Boredom.
493
00:19:19,000 --> 00:19:22,834
I've fished every fishing spot
there is to fish in Idaho.
494
00:19:22,967 --> 00:19:24,600
You came all this way to fish?
495
00:19:24,734 --> 00:19:26,500
And to think.
496
00:19:26,633 --> 00:19:27,600
Yeah.
497
00:19:27,734 --> 00:19:31,066
I got a little lost
on the way...
498
00:19:31,200 --> 00:19:32,066
found my way here somehow,
499
00:19:32,200 --> 00:19:33,333
Judy offered me a room.
500
00:19:33,467 --> 00:19:36,100
I figured I'd better stay put
before I really got lost.
501
00:19:36,233 --> 00:19:38,333
[chuckles warmly]
502
00:19:38,467 --> 00:19:40,000
How about you, Talia?
503
00:19:40,133 --> 00:19:41,233
Well, I called
the wrong number
504
00:19:41,367 --> 00:19:44,600
and Anderson got re-routed
on a detour, so...
505
00:19:44,734 --> 00:19:47,433
It's kind of like a force
drew us all here
506
00:19:47,567 --> 00:19:48,500
or something, right?
507
00:19:48,633 --> 00:19:50,533
You haven't changed a bit.
508
00:19:50,667 --> 00:19:53,367
That overactive imagination
still working double-time.
509
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
[laughs]
510
00:19:56,133 --> 00:19:57,667
Hi! I'm Izzy.
511
00:19:57,800 --> 00:19:59,533
Judy and Miles are my parents.
512
00:19:59,667 --> 00:20:00,867
Can I show you all around
513
00:20:01,000 --> 00:20:02,200
before you get started
with your day?
514
00:20:02,333 --> 00:20:03,567
My mom said it's okay.
515
00:20:03,700 --> 00:20:05,400
Oh, our very own tour guide!
516
00:20:05,533 --> 00:20:06,934
I'll pass.
517
00:20:07,066 --> 00:20:10,667
I'm not in the mood for a tour.
518
00:20:10,800 --> 00:20:12,166
- Sounds good to me.
- Yeah.
519
00:20:12,300 --> 00:20:13,166
Keith?
520
00:20:13,300 --> 00:20:20,500
I should finish my brief.
521
00:20:20,633 --> 00:20:21,667
[Izzy] There's so many places
you can visit.
522
00:20:21,800 --> 00:20:23,400
There's
Mildred's Miracle Tavern.
523
00:20:23,533 --> 00:20:25,266
It's the nicest
restaurant around.
524
00:20:25,400 --> 00:20:28,200
Even though Mildred isn't always
the nicest person around.
525
00:20:28,333 --> 00:20:33,200
Don't tell her I said that!
526
00:20:33,333 --> 00:20:36,066
I swear,
it's the oddest thing.
527
00:20:36,200 --> 00:20:38,066
I just know
I've been here before.
528
00:20:38,200 --> 00:20:39,266
Impossible.
529
00:20:39,400 --> 00:20:41,200
I've never seen you,
and I never forget a face.
530
00:20:41,333 --> 00:20:42,667
My mom says
it's like a super power.
531
00:20:42,800 --> 00:20:43,934
Oh, well, that's impressive.
532
00:20:44,066 --> 00:20:46,734
Okay, but continue, Izzy,
this is so exciting!
533
00:20:46,867 --> 00:20:48,100
And it'll get even better.
534
00:20:48,233 --> 00:20:50,367
The tree lighting is tonight.
535
00:20:50,500 --> 00:20:51,867
The official start
of our Wunder Week.
536
00:20:52,000 --> 00:20:53,233
"Wunder Week"?
537
00:20:53,367 --> 00:20:56,166
Okay, I know
I've heard that before.
538
00:20:56,300 --> 00:20:57,066
Me too.
539
00:20:57,200 --> 00:20:58,266
Maybe a client...
540
00:20:58,400 --> 00:20:59,533
What do you and Keith
do for work?
541
00:20:59,667 --> 00:21:01,567
Oh, we're both lawyers.
542
00:21:01,700 --> 00:21:02,967
I just made partner at my firm,
543
00:21:03,100 --> 00:21:04,567
and Keith is a public defender.
544
00:21:04,700 --> 00:21:05,567
What about you, Anderson?
545
00:21:05,700 --> 00:21:06,633
What do you do?
546
00:21:06,767 --> 00:21:07,767
I just became an attending,
547
00:21:07,900 --> 00:21:10,834
so I supervise
my own group of residents.
548
00:21:10,967 --> 00:21:13,333
Surrounded
by doctors and lawyers.
549
00:21:13,467 --> 00:21:15,734
Suddenly,
I feel deeply inadequate.
550
00:21:15,867 --> 00:21:17,800
Aw, when you're a big,
hot-shot author,
551
00:21:17,934 --> 00:21:19,066
you'll forget all about us.
552
00:21:19,200 --> 00:21:20,600
Aw, you sound like my dad.
553
00:21:20,734 --> 00:21:22,467
He passed away when we were ten.
554
00:21:22,600 --> 00:21:24,967
He was just
my biggest cheerleader.
555
00:21:25,100 --> 00:21:33,500
I miss him every day.
556
00:21:33,633 --> 00:21:40,100
[entry bell jingles]
557
00:21:40,233 --> 00:21:41,467
Hello there.
558
00:21:41,600 --> 00:21:43,467
You interested
in something to go?
559
00:21:43,600 --> 00:21:53,567
Got anything on tap?
560
00:21:57,467 --> 00:22:02,567
Can I see a food menu?
561
00:22:02,700 --> 00:22:05,700
No substitutions,
no exceptions.
562
00:22:05,834 --> 00:22:07,000
Don't worry,
563
00:22:07,133 --> 00:22:11,233
the only thing I'm allergic to
is excessive pleasantries,
564
00:22:11,367 --> 00:22:15,500
and I don't think that's going
to be an issue here.
565
00:22:15,633 --> 00:22:18,200
Goulash is my specialty.
566
00:22:18,333 --> 00:22:22,133
I'll have
a specialty goulash then.
567
00:22:22,266 --> 00:22:32,233
To stay.
568
00:22:36,633 --> 00:22:37,700
Can I ask you something?
569
00:22:37,834 --> 00:22:39,800
This whole village
570
00:22:39,934 --> 00:22:43,033
looks like a Christmas elf
exploded on it,
571
00:22:43,166 --> 00:22:45,300
but here, not so much.
572
00:22:45,433 --> 00:22:47,033
I used to go all out.
573
00:22:47,166 --> 00:22:49,200
For years,
this was the place to beat
574
00:22:49,333 --> 00:22:51,700
for best storefront
on Main Street.
575
00:22:51,834 --> 00:22:53,200
And then?
576
00:22:53,333 --> 00:22:55,734
I'm over it, as the kids say.
577
00:22:55,867 --> 00:22:57,800
You and me both.
578
00:22:57,934 --> 00:22:59,734
I wish it was January already.
579
00:22:59,867 --> 00:23:01,233
[entry bell jingles]
580
00:23:01,367 --> 00:23:02,533
Oh, Charles!
581
00:23:02,667 --> 00:23:04,600
This is where
you've been hiding.
582
00:23:04,734 --> 00:23:07,533
Not hiding.
583
00:23:07,667 --> 00:23:10,200
I just prefer to avoid
the holiday hoopla.
584
00:23:10,333 --> 00:23:11,300
Oh.
585
00:23:11,433 --> 00:23:13,734
I can recommend the goulash.
586
00:23:13,867 --> 00:23:15,233
No substitutions.
587
00:23:15,367 --> 00:23:16,433
Sounds perfect.
Three orders?
588
00:23:16,567 --> 00:23:19,433
Sure.
589
00:23:19,567 --> 00:23:20,400
So, did you have a good day?
590
00:23:20,533 --> 00:23:22,400
I did.
591
00:23:22,533 --> 00:23:25,133
I had a pleasant enough
conversation with Mildred.
592
00:23:25,266 --> 00:23:27,567
She's... interesting.
593
00:23:27,700 --> 00:23:28,900
This place is nice.
594
00:23:29,033 --> 00:23:29,900
Yeah.
595
00:23:30,033 --> 00:23:31,200
Hey!
596
00:23:31,333 --> 00:23:33,433
Now, that is the kind of service
you do not get in the city.
597
00:23:33,567 --> 00:23:36,033
It's a little too good.
598
00:23:36,166 --> 00:23:37,567
Keith would send it back.
599
00:23:37,700 --> 00:23:39,567
He'd be suspicious
it'd been sitting out too long.
600
00:23:39,700 --> 00:23:41,233
How'd you kids meet?
601
00:23:41,367 --> 00:23:44,533
Oh, we were on rival
quiz teams.
602
00:23:44,667 --> 00:23:46,567
I beat him during the round
603
00:23:46,700 --> 00:23:48,734
on the billboard charts
of the '90s. [laughs]
604
00:23:48,867 --> 00:23:51,967
So how'd you go from rivalry
to romance?
605
00:23:52,100 --> 00:23:54,133
He said since I bested him
in front of his friends,
606
00:23:54,266 --> 00:23:56,600
the least I could do
was join him for dinner.
607
00:23:56,734 --> 00:23:58,767
After that,
we were inseparable.
608
00:23:58,900 --> 00:24:03,967
Ah, young love at its finest.
609
00:24:04,100 --> 00:24:08,200
It's all so fleeting.
610
00:24:08,333 --> 00:24:09,667
Okay, we better get this in.
611
00:24:09,800 --> 00:24:15,200
It's the opening night
of Wunder Week.
612
00:24:15,333 --> 00:24:16,266
Uh, hello?
613
00:24:16,400 --> 00:24:17,333
[tapping mic]
614
00:24:17,467 --> 00:24:19,667
Can you guys hear me
out there?
615
00:24:19,800 --> 00:24:23,000
Welcome, residents and guests.
616
00:24:23,133 --> 00:24:25,033
I'm Mayor Miles,
617
00:24:25,166 --> 00:24:27,300
and starting tonight,
618
00:24:27,433 --> 00:24:30,600
we kick off our Wunder Week.
619
00:24:30,734 --> 00:24:31,834
Inspiration
for your next project?
620
00:24:31,967 --> 00:24:33,166
Oh, no,
621
00:24:33,300 --> 00:24:36,100
I can't even think about
another project right now.
622
00:24:36,233 --> 00:24:37,266
I'm tapped...
623
00:24:37,400 --> 00:24:40,300
[Mayor Miles continues,
indistinct]
624
00:24:40,433 --> 00:24:42,367
...and honestly,
625
00:24:42,500 --> 00:24:46,200
the writing thing...
isn't really happening for me.
626
00:24:46,333 --> 00:24:49,367
Well, that's a shame.
627
00:24:49,500 --> 00:24:51,467
I liked getting your stories
in the mail.
628
00:24:51,600 --> 00:24:53,767
I was sad
when you stopped sending them.
629
00:24:53,900 --> 00:24:57,600
You don't have to say that.
630
00:24:57,734 --> 00:25:00,100
Anyway, that was
a lifetime ago.
631
00:25:00,233 --> 00:25:03,667
We should buy some souvenirs
when the market opens.
632
00:25:03,800 --> 00:25:06,000
I don't know
if this is a season
633
00:25:06,133 --> 00:25:07,367
we want to remember.
634
00:25:07,500 --> 00:25:08,367
[Mayor Miles]
Let's light it up!
635
00:25:08,500 --> 00:25:09,400
What do you say, folks?
636
00:25:09,533 --> 00:25:10,433
Okay!
637
00:25:10,567 --> 00:25:17,400
Three, two, one!
638
00:25:17,533 --> 00:25:24,367
[applause]
639
00:25:24,500 --> 00:25:27,433
This village would look
even more picturesque
640
00:25:27,567 --> 00:25:29,333
if it were snowing,
641
00:25:29,467 --> 00:25:36,834
don't you think?
642
00:25:36,967 --> 00:25:42,767
[laughs]
643
00:25:42,900 --> 00:25:43,867
What did I tell ya?
644
00:25:44,000 --> 00:25:50,400
[laughing]
645
00:25:50,533 --> 00:25:53,500
[Narrator] In Wunderbrook
a little magic goes a long way,
646
00:25:53,633 --> 00:25:55,233
but there's so much to do,
647
00:25:55,367 --> 00:26:03,333
and such little time.
648
00:26:03,467 --> 00:26:08,934
[Narrator] Chapter three.
649
00:26:09,066 --> 00:26:10,800
Only five days until
the Night of Wunder deadline,
650
00:26:10,934 --> 00:26:12,800
and no one is making
significant progress.
651
00:26:12,934 --> 00:26:14,100
Personally, I'll be glad
652
00:26:14,233 --> 00:26:16,266
when the tourists
stop infesting our home.
653
00:26:16,400 --> 00:26:18,633
Every year, we give and give
654
00:26:18,767 --> 00:26:20,033
and are left
with nothing in return.
655
00:26:20,166 --> 00:26:20,967
I'm sick of it.
656
00:26:21,100 --> 00:26:22,100
That's not true.
657
00:26:22,233 --> 00:26:23,867
We're left
knowing we helped someone
658
00:26:24,000 --> 00:26:25,100
overcome a challenge
in their life
659
00:26:25,233 --> 00:26:26,333
and move forward.
660
00:26:26,467 --> 00:26:27,667
The problem isn't just
receding tourism.
661
00:26:27,800 --> 00:26:29,033
If we fail,
662
00:26:29,166 --> 00:26:37,033
visitors won't have the ability
to find their way to us anymore.
663
00:26:37,166 --> 00:26:39,500
Oh, this looks good.
664
00:26:39,633 --> 00:26:40,767
Ready for
the ultimate taste test?
665
00:26:40,900 --> 00:26:42,100
Oh, so glad
you guys could make it.
666
00:26:42,233 --> 00:26:43,166
We have to guess
the different flavors
667
00:26:43,300 --> 00:26:44,100
in the hot chocolate.
668
00:26:44,233 --> 00:26:45,600
Oh, fun!
669
00:26:45,734 --> 00:26:47,000
When we were first together,
670
00:26:47,133 --> 00:26:49,367
Keith and I used to try
new restaurants once a week,
671
00:26:49,500 --> 00:26:52,166
and guess the ingredients
and the spices in their dishes.
672
00:26:52,300 --> 00:26:53,533
Blindfolds at the ready.
673
00:26:53,667 --> 00:26:55,433
- Okay.
- It's time to get tasting!
674
00:26:55,567 --> 00:26:57,200
All right. Thank you.
675
00:26:57,333 --> 00:26:58,700
- You first.
- Me first.
676
00:26:58,834 --> 00:27:03,367
[♪]
677
00:27:03,500 --> 00:27:05,066
Definitely
smells like coconut.
678
00:27:05,200 --> 00:27:08,667
Gold sprinkles?
679
00:27:08,800 --> 00:27:10,166
I was just about to eat this.
680
00:27:10,300 --> 00:27:13,000
[♪]
681
00:27:13,133 --> 00:27:14,200
Ah!
682
00:27:14,333 --> 00:27:18,667
Hey, you guys are cheating,
I saw that.
683
00:27:18,800 --> 00:27:24,333
[text message chimes]
684
00:27:24,467 --> 00:27:26,667
Weird. Your sister said
she sent our gifts here,
685
00:27:26,800 --> 00:27:29,233
but the courier couldn't find
the address.
686
00:27:29,367 --> 00:27:31,166
[Keith] Maybe the village
is unincorporated.
687
00:27:31,300 --> 00:27:32,500
Off-grid.
688
00:27:32,633 --> 00:27:35,700
That's odd.
689
00:27:35,834 --> 00:27:37,000
We already
tried that one, Keith.
690
00:27:37,133 --> 00:27:38,000
Yep, I know.
691
00:27:38,133 --> 00:27:38,934
Just wanted a second taste,
692
00:27:39,066 --> 00:27:39,900
if that's all right with you?
693
00:27:40,033 --> 00:27:41,500
Okay, come on, Keith.
694
00:27:41,633 --> 00:27:44,166
Let's go, drink it up! [claps]
Time's a-ticking.
695
00:27:44,300 --> 00:27:46,500
Okay, tastebuds
on the prize, right?
696
00:27:46,633 --> 00:27:49,100
Right,
so you'll listen to her.
697
00:27:49,233 --> 00:27:51,233
Yeah, because she doesn't
treat me like an employee.
698
00:27:51,367 --> 00:27:55,734
[mug clattering]
699
00:27:55,867 --> 00:27:56,934
Um...
700
00:27:57,066 --> 00:28:00,667
I'm going to go back
to the inn.
701
00:28:00,800 --> 00:28:06,900
Thank you.
702
00:28:07,033 --> 00:28:08,467
You're doing better
than I thought, Dr. A.
703
00:28:08,600 --> 00:28:09,567
Thanks.
704
00:28:09,700 --> 00:28:11,133
You can just
call me Anderson, Izzy,
705
00:28:11,266 --> 00:28:14,000
and yeah,
maybe I can add hot cocoa
706
00:28:14,133 --> 00:28:16,567
to the short list of things
that I can make.
707
00:28:16,700 --> 00:28:18,000
Maybe you can make one
for your girlfriend.
708
00:28:18,133 --> 00:28:19,000
Wait...
709
00:28:19,133 --> 00:28:21,400
Do you have a girlfriend?
710
00:28:21,533 --> 00:28:22,667
No, I am married to my work.
711
00:28:22,800 --> 00:28:24,100
What about you, Talia?
712
00:28:24,233 --> 00:28:25,400
You got a boyfriend
back in Seattle?
713
00:28:25,533 --> 00:28:28,233
No, no, the only relationships
I've been in recently
714
00:28:28,367 --> 00:28:30,300
are from the romance section
in my bookstore.
715
00:28:30,433 --> 00:28:32,633
So you're both single!
716
00:28:32,767 --> 00:28:33,667
Um...
717
00:28:33,800 --> 00:28:43,767
well...
718
00:28:46,100 --> 00:28:48,567
Thanks.
719
00:28:48,700 --> 00:28:51,934
So, what kind of
"wunder"ful joy
720
00:28:52,066 --> 00:28:53,900
did everybody get up to today?
721
00:28:54,033 --> 00:28:56,467
You'd know if you joined in.
722
00:28:56,600 --> 00:28:58,767
The festival
is a community event
723
00:28:58,900 --> 00:29:01,667
and right now you're
part of that community.
724
00:29:01,800 --> 00:29:03,567
I used to love the holidays.
725
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
But it's just...
726
00:29:04,834 --> 00:29:06,400
it's not the same
727
00:29:06,533 --> 00:29:08,333
going through the motions
without my Bea.
728
00:29:08,467 --> 00:29:10,133
[Judy] Is that your wife?
729
00:29:10,266 --> 00:29:13,567
My high-school sweetheart.
730
00:29:13,700 --> 00:29:16,667
We were married 42 years.
731
00:29:16,800 --> 00:29:19,033
She did the bookkeeping
at my shop.
732
00:29:19,166 --> 00:29:20,734
She was a whiz with numbers.
733
00:29:20,867 --> 00:29:23,133
Couldn't style her hair
to save her life.
734
00:29:23,266 --> 00:29:25,066
[laughs] Sounds like
you made quite the duo.
735
00:29:25,200 --> 00:29:29,066
We did.
736
00:29:29,200 --> 00:29:31,567
She passed
737
00:29:31,700 --> 00:29:33,867
three years ago.
738
00:29:34,000 --> 00:29:34,867
Cancer.
739
00:29:35,000 --> 00:29:37,867
I'm sorry, Charles.
740
00:29:38,000 --> 00:29:40,500
I'd give anything
to see my Bea again.
741
00:29:40,633 --> 00:29:42,233
Just for 10 minutes,
742
00:29:42,367 --> 00:29:44,667
even if all we did was bicker.
743
00:29:44,800 --> 00:29:47,033
She brought so much color
to my life.
744
00:29:47,166 --> 00:29:57,133
You still deserve
to experience joy, Charles.
745
00:30:04,266 --> 00:30:06,700
Did you know that Charles
is a widower?
746
00:30:06,834 --> 00:30:07,667
Sorry?
747
00:30:07,800 --> 00:30:10,667
I just overheard him
telling Judy.
748
00:30:10,800 --> 00:30:12,133
He misses her so much,
749
00:30:12,266 --> 00:30:14,233
and here I am,
constantly at odds with Keith.
750
00:30:14,367 --> 00:30:15,467
I just...
751
00:30:15,600 --> 00:30:18,367
I feel so horrible.
752
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
Do you want to come in
for a minute?
753
00:30:20,133 --> 00:30:21,500
Yeah.
754
00:30:21,633 --> 00:30:23,467
I'm a pretty good talker,
755
00:30:23,600 --> 00:30:27,400
but I think I might be
a better listener.
756
00:30:27,533 --> 00:30:31,233
Have a seat.
757
00:30:31,367 --> 00:30:34,800
So, what's really going on
with you and Keith?
758
00:30:34,934 --> 00:30:37,233
Besides a flooded house.
759
00:30:37,367 --> 00:30:40,300
He never listens to me.
760
00:30:40,433 --> 00:30:43,867
He just tunes me out,
like I don't even exist.
761
00:30:44,000 --> 00:30:45,834
I'm sorry, Diane.
762
00:30:45,967 --> 00:30:48,367
Maybe it's normal
in a long-term relationship?
763
00:30:48,500 --> 00:30:53,133
I don't know.
764
00:30:53,266 --> 00:30:54,900
I filed for divorce.
765
00:30:55,033 --> 00:30:56,633
Oh.
766
00:30:56,767 --> 00:30:58,400
I haven't served him
the papers yet.
767
00:30:58,533 --> 00:31:00,233
I wanted to wait
until after the holidays,
768
00:31:00,367 --> 00:31:02,633
and I thought maybe this trip
769
00:31:02,767 --> 00:31:04,300
would be our last chance
to reconnect,
770
00:31:04,433 --> 00:31:07,266
but he's...
771
00:31:07,400 --> 00:31:09,266
You know, enough about me.
772
00:31:09,400 --> 00:31:10,533
How about you and Anderson?
773
00:31:10,667 --> 00:31:12,433
I've been sensing a vibe
between you two.
774
00:31:12,567 --> 00:31:13,567
No, no, no.
775
00:31:13,700 --> 00:31:15,967
We're just old friends.
776
00:31:16,100 --> 00:31:18,467
Hey, sorry, am I interrupting?
777
00:31:18,600 --> 00:31:19,433
- Oh, no.
- We were just chatting.
778
00:31:19,567 --> 00:31:21,133
- Yeah.
- Were your ears burning?
779
00:31:21,266 --> 00:31:22,300
Should they be?
780
00:31:22,433 --> 00:31:23,867
No, they shouldn't be.
781
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
We were just...
782
00:31:26,233 --> 00:31:28,400
...wondering
where everyone was.
783
00:31:28,533 --> 00:31:29,367
And here you are!
784
00:31:29,500 --> 00:31:31,066
I mean, not just you,
785
00:31:31,200 --> 00:31:32,600
like, everyone, all the people.
786
00:31:32,734 --> 00:31:34,200
Well, I am here,
787
00:31:34,333 --> 00:31:37,100
and everybody else
is going downstairs.
788
00:31:37,233 --> 00:31:38,367
Miles invited us
for story hour.
789
00:31:38,500 --> 00:31:39,200
That sounds like fun.
790
00:31:39,333 --> 00:31:40,033
Yeah.
791
00:31:40,166 --> 00:31:41,066
- Shall we?
- We shall.
792
00:31:41,200 --> 00:31:45,266
Okay. Let's go.
793
00:31:45,400 --> 00:31:48,100
Oh, this looks like story hour
at my bookstore.
794
00:31:48,233 --> 00:31:49,600
What's a story hour?
795
00:31:49,734 --> 00:31:51,800
There are kids
in my neighborhood
796
00:31:51,934 --> 00:31:54,233
whose parents
struggle to find childcare.
797
00:31:54,367 --> 00:31:56,266
So they come,
and they read books,
798
00:31:56,400 --> 00:31:58,100
and they hang out.
799
00:31:58,233 --> 00:32:00,934
I tell them
some of my own stories, too.
800
00:32:01,066 --> 00:32:03,467
Well, I used to anyway.
801
00:32:03,600 --> 00:32:05,367
I would have loved
something like that as a kid.
802
00:32:05,500 --> 00:32:08,700
However, um, this event
isn't quite the same.
803
00:32:08,834 --> 00:32:10,834
Our tradition
804
00:32:10,967 --> 00:32:14,266
is to create
an original holiday story
805
00:32:14,400 --> 00:32:15,266
every year.
806
00:32:15,400 --> 00:32:16,433
How does it work?
807
00:32:16,567 --> 00:32:17,700
[Izzy] We all take turns.
808
00:32:17,834 --> 00:32:19,967
Whoever has the microphone
is the storyteller.
809
00:32:20,100 --> 00:32:22,166
Izzy, why don't you
kick us off?
810
00:32:22,300 --> 00:32:24,266
Okay.
811
00:32:24,400 --> 00:32:27,100
There once was
a lonely snowman,
812
00:32:27,233 --> 00:32:31,033
who wanted to meet
a special snowlady
813
00:32:31,166 --> 00:32:33,367
and fall in love.
814
00:32:33,500 --> 00:32:36,767
- Ooh...
- [everyone chuckles]
815
00:32:36,900 --> 00:32:40,300
Uh, so, he joined an app...
816
00:32:40,433 --> 00:32:41,266
[chuckling]
817
00:32:41,400 --> 00:32:43,166
...called the Icy Connection...
818
00:32:43,300 --> 00:32:44,500
[laughing]
819
00:32:44,633 --> 00:32:50,934
Uh... hoping to find a match.
820
00:32:51,066 --> 00:32:53,133
And...
821
00:32:53,266 --> 00:32:55,533
all anybody
ever wanted from him
822
00:32:55,667 --> 00:32:56,967
was advice on how not to melt.
823
00:32:57,100 --> 00:32:58,367
[laughing]
824
00:32:58,500 --> 00:32:59,800
Hey, no, this is--
825
00:32:59,934 --> 00:33:02,066
this is
from real-life experience
826
00:33:02,200 --> 00:33:05,500
from the five minutes
that I spent on a dating app.
827
00:33:05,633 --> 00:33:06,667
Here, take it for a spin.
828
00:33:06,800 --> 00:33:07,734
Uh, no, no--
829
00:33:07,867 --> 00:33:09,033
- No, no, no, no
- Here you go. Your turn.
830
00:33:09,166 --> 00:33:09,934
Hey, aren't you the pro?
831
00:33:10,066 --> 00:33:12,100
Fine, okay.
832
00:33:12,233 --> 00:33:13,567
Um...
833
00:33:13,700 --> 00:33:18,000
but when the snowman
looked in the mirror,
834
00:33:18,133 --> 00:33:19,200
he wondered, sadly,
835
00:33:19,333 --> 00:33:21,734
why he could never frolic
in the sun,
836
00:33:21,867 --> 00:33:25,567
and so began
his existential quest
837
00:33:25,700 --> 00:33:27,667
to understand
his elemental nature,
838
00:33:27,800 --> 00:33:29,400
for how could he ever partner
839
00:33:29,533 --> 00:33:31,767
with another snowy creature,
840
00:33:31,900 --> 00:33:35,433
knowing that a terrible,
puddly fate
841
00:33:35,567 --> 00:33:36,700
awaited them both?
842
00:33:36,834 --> 00:33:37,900
Oh...
843
00:33:38,033 --> 00:33:39,500
Then what happened?
844
00:33:39,633 --> 00:33:41,233
Well, he moved
to the North Pole, of course,
845
00:33:41,367 --> 00:33:45,500
where he would be safe
to find love all year round!
846
00:33:45,633 --> 00:33:46,767
- Oh!
- [applause]
847
00:33:46,900 --> 00:33:47,900
Brilliant!
848
00:33:48,033 --> 00:33:50,066
[all clapping]
849
00:33:50,200 --> 00:33:51,767
Okay, here.
850
00:33:51,900 --> 00:33:54,500
Okay, that is
a tough act to follow.
851
00:33:54,633 --> 00:33:56,066
I know, right?
Show-off.
852
00:33:56,200 --> 00:33:57,734
[chuckles awkwardly]
853
00:33:57,867 --> 00:34:01,233
No, but, really,
you have a gift.
854
00:34:01,367 --> 00:34:11,333
Maybe it's time to pick up
that pen again?
855
00:34:11,934 --> 00:34:12,900
Oh, hey, Mildred,
856
00:34:13,033 --> 00:34:14,767
I just stepped out
to get some air.
857
00:34:14,900 --> 00:34:16,133
Are you joining us or...
858
00:34:16,266 --> 00:34:20,400
Jake asked me
to bring you these.
859
00:34:20,533 --> 00:34:22,066
Looks like the roads
are open now.
860
00:34:22,200 --> 00:34:24,900
Your car seems to be running
just fine.
861
00:34:25,033 --> 00:34:27,567
You're free to leave
and be on your way,
862
00:34:27,700 --> 00:34:31,266
bright and early tomorrow.
863
00:34:31,400 --> 00:34:37,567
Thanks.
864
00:34:37,700 --> 00:34:39,000
Something the matter?
865
00:34:39,133 --> 00:34:40,600
Nice stunt with the keys.
866
00:34:40,734 --> 00:34:41,734
Classic, Mildred.
867
00:34:41,867 --> 00:34:42,734
Stunt?
868
00:34:42,867 --> 00:34:44,300
[scoffs]
869
00:34:44,433 --> 00:34:46,800
I was just returning a man
his property.
870
00:34:46,934 --> 00:34:48,567
Mildred, you have to let
things unfold
871
00:34:48,700 --> 00:34:49,600
the way they are meant to
872
00:34:49,734 --> 00:34:51,767
until we've helped them
sort their lives.
873
00:34:51,900 --> 00:34:56,000
I am just playing my role,
and you know it.
874
00:34:56,133 --> 00:34:59,567
Besides,
the magic is almost done.
875
00:34:59,700 --> 00:35:09,734
Tick tock, tick tock.
876
00:35:10,467 --> 00:35:12,066
[Narrator]
Will Mildred's meddling ways
877
00:35:12,200 --> 00:35:19,834
obstruct
the townspeople's quest?
878
00:35:19,967 --> 00:35:29,934
[Narrator] Chapter four.
879
00:35:35,166 --> 00:35:36,333
- Oh, hi.
- Hey.
880
00:35:36,467 --> 00:35:37,533
You got your keys back.
881
00:35:37,667 --> 00:35:40,433
Yeah, yeah, looks like
the detour is cleared up,
882
00:35:40,567 --> 00:35:41,767
and my car is okay.
883
00:35:41,900 --> 00:35:42,767
So, you're heading out?
884
00:35:42,900 --> 00:35:45,433
Actually,
885
00:35:45,567 --> 00:35:46,867
I don't know.
886
00:35:47,000 --> 00:35:49,633
I was putting some stuff
in my trunk,
887
00:35:49,767 --> 00:35:52,500
and I suddenly had
this overwhelming feeling
888
00:35:52,633 --> 00:35:54,800
that I needed to stay.
889
00:35:54,934 --> 00:35:56,033
It's hard to explain,
890
00:35:56,166 --> 00:35:57,200
but I hope you're okay
891
00:35:57,333 --> 00:35:58,367
sharing a bit more
of your vacation with me.
892
00:35:58,500 --> 00:35:59,800
I can live with that.
893
00:35:59,934 --> 00:36:01,100
All right.
894
00:36:01,233 --> 00:36:02,166
What's up?
895
00:36:02,300 --> 00:36:04,567
Oh, I found this
by my door earlier.
896
00:36:04,700 --> 00:36:06,400
You didn't leave it there,
did you?
897
00:36:06,533 --> 00:36:07,533
No.
898
00:36:07,667 --> 00:36:08,934
No, I can't
claim credit for that one.
899
00:36:09,066 --> 00:36:11,266
That's strange.
900
00:36:11,400 --> 00:36:12,934
Anyway, I love it
901
00:36:13,066 --> 00:36:14,100
and I've been writing
all morning.
902
00:36:14,233 --> 00:36:15,200
What about?
903
00:36:15,333 --> 00:36:17,767
Well, I'm noodling
on a holiday story
904
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
about this village,
905
00:36:19,033 --> 00:36:21,100
and its precocious
resident tween.
906
00:36:21,233 --> 00:36:22,600
Ah, so Izzy is your muse.
907
00:36:22,734 --> 00:36:24,533
Well, I'm available to be
your first reader,
908
00:36:24,667 --> 00:36:26,400
whenever you're ready to share.
909
00:36:26,533 --> 00:36:27,567
I might take you up on that.
910
00:36:27,700 --> 00:36:28,433
All right.
911
00:36:28,567 --> 00:36:29,867
Let me guess,
912
00:36:30,000 --> 00:36:32,900
you're responsible
for that notebook's appearance?
913
00:36:33,033 --> 00:36:35,266
If only I could wave my wand
914
00:36:35,400 --> 00:36:37,166
and have them all
face their inner demons.
915
00:36:37,300 --> 00:36:38,900
You know we can only provide
916
00:36:39,033 --> 00:36:41,066
a positive,
uplifting experience.
917
00:36:41,200 --> 00:36:45,667
Our guests have to figure out
their issues on their own.
918
00:36:45,800 --> 00:36:48,100
You've practically been
all over the world.
919
00:36:48,233 --> 00:36:50,200
I have, everywhere
but the North Pole.
920
00:36:50,333 --> 00:36:52,500
Oh, I'm so envious.
921
00:36:52,633 --> 00:36:55,033
You know,
I get to travel, too, you know,
922
00:36:55,166 --> 00:36:56,400
yeah, when I read.
923
00:36:56,533 --> 00:36:57,667
[chuckling]
924
00:36:57,800 --> 00:36:59,600
Well, put some of them
on your bucket list.
925
00:36:59,734 --> 00:37:02,333
You know, I don't actually
believe in those.
926
00:37:02,467 --> 00:37:06,633
My dad had this whole endless
list of places he wanted to see,
927
00:37:06,767 --> 00:37:08,900
and he barely
made a dent in it.
928
00:37:09,033 --> 00:37:11,266
It just broke my heart,
929
00:37:11,400 --> 00:37:14,934
but feel free to regale me
in more of your adventures.
930
00:37:15,066 --> 00:37:17,100
So, where to next?
931
00:37:17,233 --> 00:37:19,834
I'm not sure I'm going
to do it again this year.
932
00:37:19,967 --> 00:37:20,834
Why?
933
00:37:20,967 --> 00:37:22,567
You have
too many responsibilities
934
00:37:22,700 --> 00:37:23,667
as an attending?
935
00:37:23,800 --> 00:37:26,000
Not exactly.
936
00:37:26,133 --> 00:37:27,967
Uh...
937
00:37:28,100 --> 00:37:34,066
anything you want
to get off your chest?
938
00:37:34,200 --> 00:37:36,900
I hate kale.
939
00:37:37,033 --> 00:37:39,300
There, I said it.
940
00:37:39,433 --> 00:37:45,500
Okay.
941
00:37:45,633 --> 00:37:46,667
Excuse me, Charles?
942
00:37:46,800 --> 00:37:49,000
Jake?
943
00:37:49,133 --> 00:37:51,967
I'm supposed to play Santa,
944
00:37:52,100 --> 00:37:53,300
but I have to set up
the grounds for later.
945
00:37:53,433 --> 00:37:55,133
Would you be willing to step in
and play Santa for me?
946
00:37:55,266 --> 00:37:57,800
Ah, I don't think so.
947
00:37:57,934 --> 00:37:59,100
Get him to do it.
948
00:37:59,233 --> 00:38:01,033
[Jake] Anderson?
949
00:38:01,166 --> 00:38:04,467
He doesn't have the gravitas
or the wisdom for it.
950
00:38:04,600 --> 00:38:06,233
I don't know
what we're talking about,
951
00:38:06,367 --> 00:38:07,233
but I think I'm insulted?
952
00:38:07,367 --> 00:38:08,500
Since I have you,
953
00:38:08,633 --> 00:38:10,200
would you two be willing
to play Santa's elves?
954
00:38:10,333 --> 00:38:13,667
Uh... hold on,
are there costumes?
955
00:38:13,800 --> 00:38:14,700
Yes!
956
00:38:14,834 --> 00:38:15,800
[Jake] See, Charles?
957
00:38:15,934 --> 00:38:17,300
Everyone wants in.
958
00:38:17,433 --> 00:38:19,400
Please, I'm begging you.
959
00:38:19,533 --> 00:38:22,300
There's no one else,
and the kids are waiting.
960
00:38:22,433 --> 00:38:32,400
I'll give you an hour.
961
00:38:33,166 --> 00:38:42,367
Merry Christmas.
962
00:38:42,500 --> 00:38:46,133
Here to make your wish?
963
00:38:46,266 --> 00:38:52,200
I'm...
here to fix Santa's beard.
964
00:38:52,333 --> 00:38:53,066
Who's in charge here?
965
00:38:53,200 --> 00:38:54,734
Where's Jake?
966
00:38:54,867 --> 00:38:56,667
What's wrong with my beard?
967
00:38:56,800 --> 00:38:58,500
If you're going
to do something,
968
00:38:58,633 --> 00:39:02,066
you can't do it halfway.
969
00:39:02,200 --> 00:39:03,900
You sound a lot like my Bea.
970
00:39:04,033 --> 00:39:06,367
She was an all or nothing girl.
971
00:39:06,500 --> 00:39:10,800
She sounds like a wise woman.
972
00:39:10,934 --> 00:39:14,867
You were lucky to have her.
973
00:39:15,000 --> 00:39:18,066
I should, um...
974
00:39:18,200 --> 00:39:25,867
get back to the tavern.
975
00:39:26,000 --> 00:39:28,100
Okay, who's next?
976
00:39:28,233 --> 00:39:29,700
Climb aboard, Izzy.
977
00:39:29,834 --> 00:39:31,033
You know, Anderson,
978
00:39:31,166 --> 00:39:33,533
if things don't work out for you
at the hospital,
979
00:39:33,667 --> 00:39:35,967
I see a future for you
in elfin arts.
980
00:39:36,100 --> 00:39:36,867
Haha.
981
00:39:37,000 --> 00:39:37,867
[giggles]
982
00:39:38,000 --> 00:39:39,033
Tell Santa your wish, kiddo.
983
00:39:39,166 --> 00:39:40,200
Mr. Santa,
984
00:39:40,333 --> 00:39:42,800
this year, I'd like to wish
for a bicycle,
985
00:39:42,934 --> 00:39:44,567
a dollhouse,
a sewing machine, a--
986
00:39:44,700 --> 00:39:45,900
Whoa!
987
00:39:46,033 --> 00:39:47,367
Slow down, young lady.
988
00:39:47,500 --> 00:39:48,633
Mr. Santa,
989
00:39:48,767 --> 00:39:49,934
most of all,
990
00:39:50,066 --> 00:39:51,767
I want to see
my new friend, Charles,
991
00:39:51,900 --> 00:39:56,233
smile again.
992
00:39:56,367 --> 00:40:00,266
That's a very generous wish.
993
00:40:00,400 --> 00:40:04,266
[sighing wearily]
994
00:40:04,400 --> 00:40:05,633
Well,
995
00:40:05,767 --> 00:40:07,133
that was shockingly exhausting.
996
00:40:07,266 --> 00:40:08,133
[chuckling] Yeah,
997
00:40:08,266 --> 00:40:09,266
and actually,
998
00:40:09,400 --> 00:40:11,066
I was kind of hoping
to sit on Santa's lap,
999
00:40:11,200 --> 00:40:14,033
but the kids
had dibs on his time.
1000
00:40:14,166 --> 00:40:15,533
Childhood has its perks.
1001
00:40:15,667 --> 00:40:17,600
What would you have
wished for?
1002
00:40:17,734 --> 00:40:18,800
Oh, well,
1003
00:40:18,934 --> 00:40:21,467
there's a first edition
of Jane Austen's Emma
1004
00:40:21,600 --> 00:40:22,967
that I've been coveting.
1005
00:40:23,100 --> 00:40:24,433
What about you,
1006
00:40:24,567 --> 00:40:25,934
a new stethoscope or something?
1007
00:40:26,066 --> 00:40:27,100
No, no, I've got
plenty of those.
1008
00:40:27,233 --> 00:40:29,133
Actually, I like--
I like your idea.
1009
00:40:29,266 --> 00:40:30,033
I think I'm plagiarizing you.
1010
00:40:30,166 --> 00:40:31,700
Yeah?
1011
00:40:31,834 --> 00:40:33,100
I've been meaning to read
more Jane Austen.
1012
00:40:33,233 --> 00:40:34,467
Oh!
1013
00:40:34,600 --> 00:40:35,567
Oh, ho!
1014
00:40:35,700 --> 00:40:41,633
[laughing]
1015
00:40:41,767 --> 00:40:43,433
Hey there.
1016
00:40:43,567 --> 00:40:45,400
You burst in here like
you're running from someone.
1017
00:40:45,533 --> 00:40:48,533
No, no, I'm just...
1018
00:40:48,667 --> 00:40:50,934
I'm avoiding a conversation
with Diane,
1019
00:40:51,066 --> 00:40:52,100
to be completely honest.
1020
00:40:52,233 --> 00:40:53,266
Oh.
1021
00:40:53,400 --> 00:40:55,600
We need to sit down
and have a real conversation,
1022
00:40:55,734 --> 00:40:58,934
but I just freeze up
every time I see her.
1023
00:40:59,066 --> 00:41:00,433
Hmm.
1024
00:41:00,567 --> 00:41:01,467
Tell me more.
1025
00:41:01,600 --> 00:41:02,967
I forgot to call the plumber,
1026
00:41:03,100 --> 00:41:06,166
which is just a tiny thing,
1027
00:41:06,300 --> 00:41:09,667
but it's another example
of me just freezing up.
1028
00:41:09,800 --> 00:41:13,000
She treats me like an employee,
not a partner.
1029
00:41:13,133 --> 00:41:14,433
Reminds me of me and Judy.
1030
00:41:14,567 --> 00:41:18,934
I'm always letting something
fall through the cracks.
1031
00:41:19,066 --> 00:41:21,867
Is it really about the plumber, though?
1032
00:41:22,000 --> 00:41:22,934
Who knows?
1033
00:41:23,066 --> 00:41:25,000
Ever since Diane made partner,
1034
00:41:25,133 --> 00:41:28,200
she's been so stressed
with work.
1035
00:41:28,333 --> 00:41:31,100
I just want to go back
to when things were simpler.
1036
00:41:31,233 --> 00:41:32,967
When was the last time
you had a date night
1037
00:41:33,100 --> 00:41:34,834
that was just about
the two of you,
1038
00:41:34,967 --> 00:41:36,266
not your task-lists?
1039
00:41:36,400 --> 00:41:37,367
Huh...
1040
00:41:37,500 --> 00:41:38,934
No idea.
1041
00:41:39,066 --> 00:41:42,467
We've been so caught up
with our frustrations,
1042
00:41:42,600 --> 00:41:44,333
not our romance.
1043
00:41:44,467 --> 00:41:46,100
May I suggest
1044
00:41:46,233 --> 00:41:47,767
taking a time-out
from the acrimony?
1045
00:41:47,900 --> 00:41:49,100
Try to remember
1046
00:41:49,233 --> 00:41:54,533
why you fell in love
to begin with.
1047
00:41:54,667 --> 00:41:55,934
Yeah.
1048
00:41:56,066 --> 00:42:06,100
Thanks.
1049
00:42:25,567 --> 00:42:29,166
I have to admit,
this place is pretty magical.
1050
00:42:29,300 --> 00:42:32,367
Do you have the same events
and artisans every year?
1051
00:42:32,500 --> 00:42:33,400
[Jake] Pretty much.
1052
00:42:33,533 --> 00:42:35,166
Most are annual traditions,
1053
00:42:35,300 --> 00:42:36,000
but some are new,
1054
00:42:36,133 --> 00:42:37,834
and we escalate,
1055
00:42:37,967 --> 00:42:39,433
as we get to the final
Night of Wunder.
1056
00:42:39,567 --> 00:42:41,433
Wait, "Night of Wunder"?
1057
00:42:41,567 --> 00:42:43,934
Okay, that is not
a coincidence,
1058
00:42:44,066 --> 00:42:46,367
that is straight out of a book
I loved as a kid.
1059
00:42:46,500 --> 00:42:47,867
It was...
1060
00:42:48,000 --> 00:42:49,600
Oh! A Wunderbrook
Christmas Story.
1061
00:42:49,734 --> 00:42:50,667
[Diane] Oh, yeah!
1062
00:42:50,800 --> 00:42:52,266
A Wunderbrook Christmas Story.
1063
00:42:52,400 --> 00:42:53,667
I knew this seemed familiar.
1064
00:42:53,800 --> 00:42:55,000
Okay, so you've read it, too?
1065
00:42:55,133 --> 00:42:57,033
[Diane] Oh, yeah.
I loved it back in the day.
1066
00:42:57,166 --> 00:42:58,066
My cousin and I
would read it to each other
1067
00:42:58,200 --> 00:42:59,233
over and over again.
1068
00:42:59,367 --> 00:43:00,667
That's what Talia and I
used to do
1069
00:43:00,800 --> 00:43:01,667
before she moved away.
1070
00:43:01,800 --> 00:43:02,900
Hold on a second.
1071
00:43:03,033 --> 00:43:09,266
My mother gave it to me, too.
1072
00:43:09,400 --> 00:43:10,233
Hey, are you,
1073
00:43:10,367 --> 00:43:11,500
are you familiar
1074
00:43:11,633 --> 00:43:13,834
with A Wunderbrook
Christmas Story?
1075
00:43:13,967 --> 00:43:15,834
Sure, it's a classic.
1076
00:43:15,967 --> 00:43:17,000
Why do you ask?
1077
00:43:17,133 --> 00:43:19,000
It's just, it's been
a favorite of ours
1078
00:43:19,133 --> 00:43:20,767
since we were kids, so...
1079
00:43:20,900 --> 00:43:21,633
I'm surprised
it's still popular
1080
00:43:21,767 --> 00:43:24,567
with your generation.
1081
00:43:24,700 --> 00:43:26,166
I'm going to turn in.
1082
00:43:26,300 --> 00:43:27,433
Goodnight.
1083
00:43:27,567 --> 00:43:28,967
Okay.
1084
00:43:29,100 --> 00:43:31,166
We've all read
the same Christmas book,
1085
00:43:31,300 --> 00:43:32,133
and we've all
mysteriously arrived
1086
00:43:32,266 --> 00:43:34,800
in the same village?
1087
00:43:34,934 --> 00:43:36,500
I know my imagination
is a little overactive,
1088
00:43:36,633 --> 00:43:38,667
but this is too much.
1089
00:43:38,800 --> 00:43:41,500
What is going on?
1090
00:43:41,633 --> 00:43:46,233
Excuse me a second.
1091
00:43:46,367 --> 00:43:47,567
How was the--
1092
00:43:47,700 --> 00:43:50,600
What can you tell me
about "inner conflict"?
1093
00:43:50,734 --> 00:43:52,567
Is that the name
of a rock 'n' roll group?
1094
00:43:52,700 --> 00:43:53,967
I'm afraid
I'm not too up to date
1095
00:43:54,100 --> 00:43:56,233
with my pop-culture facts.
1096
00:43:56,367 --> 00:43:59,233
Level with me, Judy.
1097
00:43:59,367 --> 00:44:02,633
There's something
very curious going on here.
1098
00:44:02,767 --> 00:44:06,233
Have you been sneaking
into my spiked eggnog reserves?
1099
00:44:06,367 --> 00:44:07,200
[chuckles]
1100
00:44:07,333 --> 00:44:10,000
I'm serious.
1101
00:44:10,133 --> 00:44:11,367
Wouldn't you agree
1102
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
it's a little odd
1103
00:44:12,633 --> 00:44:14,033
that all five of your guests
1104
00:44:14,166 --> 00:44:17,367
have old copies of
A Wunderbrook Christmas Story?
1105
00:44:17,500 --> 00:44:19,233
Not really.
1106
00:44:19,367 --> 00:44:21,734
It was a major best-seller
in its heyday.
1107
00:44:21,867 --> 00:44:24,834
Okay, but all your events
come from the book.
1108
00:44:24,967 --> 00:44:27,800
How do you explain that?
1109
00:44:27,934 --> 00:44:30,834
I admit,
we borrow some of their ideas.
1110
00:44:30,967 --> 00:44:33,066
I didn't realize that was
a copyright infringement.
1111
00:44:33,200 --> 00:44:34,834
Right.
1112
00:44:34,967 --> 00:44:35,867
Of course, it isn't.
1113
00:44:36,000 --> 00:44:38,667
[chuckles]
1114
00:44:38,800 --> 00:44:40,400
I'm sorry I came at you
with so much intensity.
1115
00:44:40,533 --> 00:44:43,834
I just sometimes get an idea,
and I run away with it, and...
1116
00:44:43,967 --> 00:44:46,867
...yeah.
1117
00:44:47,000 --> 00:44:50,567
Goodnight!
1118
00:44:50,700 --> 00:44:53,500
[sighs in relief]
1119
00:44:53,633 --> 00:44:55,000
[Narrator]
Wunderbrook's secret
1120
00:44:55,133 --> 00:44:57,633
was kept safe
by the Fairy Queen,
1121
00:44:57,767 --> 00:45:04,967
but for how long?
1122
00:45:05,100 --> 00:45:10,400
[Narrator] Chapter five.
1123
00:45:10,533 --> 00:45:12,066
[door opening]
1124
00:45:12,200 --> 00:45:14,266
Hello?
Earth to Talia?
1125
00:45:14,400 --> 00:45:20,834
- Oh, hi.
- Hey.
1126
00:45:20,967 --> 00:45:23,333
Sorry, I'm just looking up
images of Wunderbrook,
1127
00:45:23,467 --> 00:45:25,266
trying to refresh my memory.
1128
00:45:25,400 --> 00:45:27,433
I thought Judy talked you
out of that conspiracy theory.
1129
00:45:27,567 --> 00:45:29,967
Ooh, I just
lost my connection.
1130
00:45:30,100 --> 00:45:31,066
[sighs with exasperation]
1131
00:45:31,200 --> 00:45:32,767
Maybe that's
not such a bad thing.
1132
00:45:32,900 --> 00:45:33,967
Oh.
1133
00:45:34,100 --> 00:45:35,400
Thank you.
1134
00:45:35,533 --> 00:45:40,066
- Cheers.
- Cheers.
1135
00:45:40,200 --> 00:45:43,433
Mm!
1136
00:45:43,567 --> 00:45:44,600
[Jake] For today's activity,
1137
00:45:44,734 --> 00:45:47,633
you are not casual
Christmas enthusiasts.
1138
00:45:47,767 --> 00:45:48,567
Instead,
1139
00:45:48,700 --> 00:45:50,166
you are craft specialists.
1140
00:45:50,300 --> 00:45:52,000
Aye-aye, Captain.
What are we making?
1141
00:45:52,133 --> 00:45:52,900
Christmas stockings,
1142
00:45:53,033 --> 00:45:54,100
and if you'd like,
1143
00:45:54,233 --> 00:45:55,500
you can leave them
on the inn's mantel
1144
00:45:55,633 --> 00:45:56,767
as a memento of your stay.
1145
00:45:56,900 --> 00:46:00,633
[entry bell jingles]
1146
00:46:00,767 --> 00:46:03,233
I just thought it was
about time
1147
00:46:03,367 --> 00:46:04,867
I joined the merriment.
1148
00:46:05,000 --> 00:46:13,867
Let's get started.
1149
00:46:14,000 --> 00:46:15,133
That looks...
1150
00:46:15,266 --> 00:46:16,734
interesting.
1151
00:46:16,867 --> 00:46:19,500
I have a vision
for a baroque design,
1152
00:46:19,633 --> 00:46:20,967
but I think my eyes
might be bigger
1153
00:46:21,100 --> 00:46:22,967
than my artistic aptitudes.
1154
00:46:23,100 --> 00:46:25,533
Well, it's the thought
that counts.
1155
00:46:25,667 --> 00:46:27,633
Oh, yours is perfect, Anderson.
1156
00:46:27,767 --> 00:46:30,000
Looks like you're putting
your surgical dexterity
1157
00:46:30,133 --> 00:46:31,500
to good use over there, Doc.
1158
00:46:31,633 --> 00:46:33,200
Thank you.
1159
00:46:33,333 --> 00:46:35,300
So, Diane and I will be
flying out of Seattle
1160
00:46:35,433 --> 00:46:36,467
when we go home.
1161
00:46:36,600 --> 00:46:39,467
I thought we could make
a date night of it.
1162
00:46:39,600 --> 00:46:41,000
Really?
1163
00:46:41,133 --> 00:46:42,700
Oh, that's so nice.
1164
00:46:42,834 --> 00:46:46,066
I don't remember the last time
we had a date night.
1165
00:46:46,200 --> 00:46:48,333
Do you have any suggestions
of restaurants that we can go to
1166
00:46:48,467 --> 00:46:49,367
for a special occasion?
1167
00:46:49,500 --> 00:46:51,200
- Yeah, Francesco's.
- Francesco's.
1168
00:46:51,333 --> 00:46:53,066
- You've been?
- Yeah.
1169
00:46:53,200 --> 00:46:54,166
I've been dying to go.
1170
00:46:54,300 --> 00:46:57,467
I took my first ever
dating-site match there
1171
00:46:57,600 --> 00:46:58,467
a few months ago.
1172
00:46:58,600 --> 00:47:00,467
She spent the whole dinner
1173
00:47:00,600 --> 00:47:01,967
asking me about
her mom's medications.
1174
00:47:02,100 --> 00:47:03,300
Oh.
1175
00:47:03,433 --> 00:47:06,266
Well, he's married
to his work anyway.
1176
00:47:06,400 --> 00:47:07,900
- Aren't you?
- Yeah.
1177
00:47:08,033 --> 00:47:11,867
For years I was consumed
by my surgical residency,
1178
00:47:12,000 --> 00:47:13,567
but...
1179
00:47:13,700 --> 00:47:15,233
now I think
1180
00:47:15,367 --> 00:47:17,233
maybe I am ready to find
the right person
1181
00:47:17,367 --> 00:47:20,266
to share my life with.
1182
00:47:20,400 --> 00:47:21,967
[Charles] Well, you better
get back on that app then.
1183
00:47:22,100 --> 00:47:23,767
You know, I actually
think it's better
1184
00:47:23,900 --> 00:47:25,066
just to meet in real life,
1185
00:47:25,200 --> 00:47:26,867
you know, more organic.
1186
00:47:27,000 --> 00:47:28,700
Yeah, like
Keith and Diane did.
1187
00:47:28,834 --> 00:47:31,600
Oh, when we first met,
I wasn't looking to settle down.
1188
00:47:31,734 --> 00:47:33,266
We were so young.
1189
00:47:33,400 --> 00:47:41,300
But when you know...
1190
00:47:41,433 --> 00:47:42,233
Jake called to check in.
1191
00:47:42,367 --> 00:47:43,400
Sounds like the group
1192
00:47:43,533 --> 00:47:44,867
is really starting
to open up to each other.
1193
00:47:45,000 --> 00:47:45,900
[sighs] Good,
1194
00:47:46,033 --> 00:47:47,133
but sharing stories
1195
00:47:47,266 --> 00:47:48,133
isn't going to be enough
to complete our mission.
1196
00:47:48,266 --> 00:47:49,367
You know that.
1197
00:47:49,500 --> 00:47:51,400
No, but it is a step
in the right direction.
1198
00:47:51,533 --> 00:47:52,967
Perhaps, but beyond that,
1199
00:47:53,100 --> 00:47:55,467
I think Talia is starting
to put things together.
1200
00:47:55,600 --> 00:47:56,700
She's clever, that one.
1201
00:47:56,834 --> 00:47:58,033
Relax, honey.
It's a good sign.
1202
00:47:58,166 --> 00:47:59,867
She's using the gift
of her imagination.
1203
00:48:00,066 --> 00:48:03,667
How did you get to be
so optimistic?
1204
00:48:03,800 --> 00:48:05,200
Would you have me be
any other way?
1205
00:48:05,333 --> 00:48:09,166
You know I wouldn't.
1206
00:48:09,300 --> 00:48:10,867
Isn't that fun?
1207
00:48:11,000 --> 00:48:12,967
[Judy] Ah, there you are!
1208
00:48:13,100 --> 00:48:14,834
Diane and Keith are going to
come hang their stockings later,
1209
00:48:14,967 --> 00:48:16,000
but you guys can do it now.
1210
00:48:16,133 --> 00:48:18,667
Okay.
1211
00:48:18,800 --> 00:48:21,767
So cute.
[laughing]
1212
00:48:21,900 --> 00:48:22,934
Oh, that looks so good.
1213
00:48:23,066 --> 00:48:33,033
[chuckling]
1214
00:48:33,467 --> 00:48:34,533
Are these past Wunder Weeks?
1215
00:48:34,667 --> 00:48:35,533
Yeah.
1216
00:48:35,667 --> 00:48:36,834
Indeed.
1217
00:48:36,967 --> 00:48:38,633
We used to get
a lot more visitors here
1218
00:48:38,767 --> 00:48:39,667
in the past,
1219
00:48:39,800 --> 00:48:42,800
but quality over quantity, right?
1220
00:48:42,934 --> 00:48:44,266
Oh, Miles,
1221
00:48:44,400 --> 00:48:47,100
you forgot to take a photo
of our group this year!
1222
00:48:47,233 --> 00:48:48,033
Again!
1223
00:48:48,166 --> 00:48:49,467
Oh.
1224
00:48:49,600 --> 00:48:51,700
Get in there. Great.
1225
00:48:51,834 --> 00:48:52,700
Aw, you guys look great.
1226
00:48:52,834 --> 00:48:53,967
Okay, ready?
1227
00:48:54,100 --> 00:48:54,867
Say "tinsel"!
1228
00:48:55,000 --> 00:48:56,300
One, two, three!
1229
00:48:56,433 --> 00:48:58,500
[together] Tinsel!
1230
00:48:58,633 --> 00:49:07,400
[Miles] Got it!
1231
00:49:07,533 --> 00:49:08,400
Hey.
1232
00:49:08,533 --> 00:49:09,900
You okay?
1233
00:49:10,033 --> 00:49:11,066
You look upset.
1234
00:49:11,200 --> 00:49:13,867
Still mulling
the Wunderbrook connection?
1235
00:49:14,000 --> 00:49:15,033
Oh, no, no.
1236
00:49:15,166 --> 00:49:17,233
I'm just about to head
to Mildred's to write.
1237
00:49:17,367 --> 00:49:19,033
I need a quiet space
1238
00:49:19,166 --> 00:49:22,500
and no one's ever there.
1239
00:49:22,633 --> 00:49:28,533
Yeah, thanks.
1240
00:49:28,667 --> 00:49:30,367
I just, um,
1241
00:49:30,500 --> 00:49:32,033
keep thinking
about Keith and Diane.
1242
00:49:32,166 --> 00:49:35,100
I hope they work it out,
you know?
1243
00:49:35,233 --> 00:49:38,266
Yeah.
1244
00:49:38,400 --> 00:49:39,600
What about you?
1245
00:49:39,734 --> 00:49:41,867
You, uh, thinking about
going back to the app?
1246
00:49:42,000 --> 00:49:44,100
[chuckles]
1247
00:49:44,233 --> 00:49:46,033
Maybe?
1248
00:49:46,166 --> 00:49:47,834
[sighs] Like I said,
1249
00:49:47,967 --> 00:49:50,567
dating hasn't been a priority
in a long time,
1250
00:49:50,700 --> 00:49:52,066
but...
1251
00:49:52,200 --> 00:49:53,033
I'd like to make it one.
1252
00:49:53,166 --> 00:49:54,900
And you?
1253
00:49:55,033 --> 00:49:56,066
Gonna get back out there?
1254
00:49:56,200 --> 00:49:58,166
Oh, uh, no...
1255
00:49:58,300 --> 00:49:59,433
I don't know.
1256
00:49:59,567 --> 00:50:00,700
The next guy on my radar
1257
00:50:00,834 --> 00:50:05,166
will probably think
I'm too outlandish.
1258
00:50:05,300 --> 00:50:07,767
Yeah, like
my last boyfriend did.
1259
00:50:07,900 --> 00:50:08,900
That's just 'cause
he didn't realize
1260
00:50:09,033 --> 00:50:10,200
what a catch you are.
1261
00:50:10,333 --> 00:50:12,767
Oh, well,
1262
00:50:12,900 --> 00:50:14,533
he is not the first guy
to accuse me
1263
00:50:14,667 --> 00:50:15,767
of getting lost in my daydreams.
1264
00:50:15,900 --> 00:50:17,166
[chuckling]
1265
00:50:17,300 --> 00:50:18,934
Well, I always thought
your overactive imagination
1266
00:50:19,066 --> 00:50:21,200
was part of your charm.
1267
00:50:21,333 --> 00:50:23,033
Besides, isn't teasing
what boys do
1268
00:50:23,166 --> 00:50:24,333
when they have a crush?
1269
00:50:24,467 --> 00:50:25,867
Why do you think
I was always coming around
1270
00:50:26,000 --> 00:50:28,767
to give you a hard time?
1271
00:50:28,900 --> 00:50:37,700
[chuckles]
1272
00:50:37,834 --> 00:50:40,233
Can we talk?
1273
00:50:40,367 --> 00:50:50,333
Yeah.
1274
00:50:53,166 --> 00:50:59,200
I feel like
we've become strangers, Keith.
1275
00:50:59,333 --> 00:51:02,233
I definitely feel
the distance between us,
1276
00:51:02,367 --> 00:51:03,633
especially
since you went for partner.
1277
00:51:03,767 --> 00:51:05,667
I feel it, too,
1278
00:51:05,800 --> 00:51:08,600
and I know I ask a lot,
1279
00:51:08,734 --> 00:51:10,800
and that I've been
putting work first,
1280
00:51:10,934 --> 00:51:12,433
and it's hard on you,
1281
00:51:12,567 --> 00:51:14,233
and us.
1282
00:51:14,367 --> 00:51:16,000
Thank you,
1283
00:51:16,133 --> 00:51:18,834
for acknowledging that.
1284
00:51:18,967 --> 00:51:21,600
But it's not all on you, D.
1285
00:51:21,734 --> 00:51:25,467
I know I haven't adjusted
as well as I should.
1286
00:51:25,600 --> 00:51:27,100
I just...
1287
00:51:27,233 --> 00:51:29,667
miss you.
1288
00:51:29,800 --> 00:51:31,633
We were always
each other's rocks.
1289
00:51:31,767 --> 00:51:34,900
I'm your rock?
1290
00:51:35,033 --> 00:51:36,233
You miss me?
1291
00:51:36,367 --> 00:51:38,133
Yeah.
1292
00:51:38,266 --> 00:51:47,166
Well, I can be
pretty great, huh?
1293
00:51:47,300 --> 00:51:50,166
I know you're going to make
a great partner,
1294
00:51:50,300 --> 00:51:51,667
and I'm here for you,
1295
00:51:51,800 --> 00:51:53,967
that's never going to change.
1296
00:51:54,100 --> 00:52:02,133
I just need my partner, too.
1297
00:52:02,266 --> 00:52:05,567
I need you, Diane.
1298
00:52:05,700 --> 00:52:11,467
I need you, too, Keith.
1299
00:52:11,600 --> 00:52:17,233
I need you.
1300
00:52:17,367 --> 00:52:18,533
The magic wish...
1301
00:52:18,667 --> 00:52:23,500
kiss...
1302
00:52:23,633 --> 00:52:26,667
Um, Mildred, can I get
a little more coffee?
1303
00:52:26,800 --> 00:52:35,467
I'm on a roll here
with my story.
1304
00:52:35,600 --> 00:52:36,834
You're brave.
1305
00:52:36,967 --> 00:52:37,867
Hmm?
1306
00:52:38,000 --> 00:52:39,667
Only a select few ever make it
1307
00:52:39,800 --> 00:52:43,033
as professional writers.
1308
00:52:43,166 --> 00:52:47,467
Personally, I couldn't handle
the disappointment.
1309
00:52:47,600 --> 00:52:48,967
Well, that's true.
1310
00:52:49,100 --> 00:52:51,967
I mean, it hasn't always
been easy.
1311
00:52:52,100 --> 00:52:55,133
You have to have
the perfect storm
1312
00:52:55,266 --> 00:52:56,400
of luck,
1313
00:52:56,533 --> 00:52:57,800
talent,
1314
00:52:57,934 --> 00:53:00,633
and circumstance.
1315
00:53:00,767 --> 00:53:06,800
It's probably more likely
to win the lottery.
1316
00:53:06,934 --> 00:53:07,934
Yeah.
1317
00:53:08,066 --> 00:53:09,533
Well, thank you, Mildred,
1318
00:53:09,667 --> 00:53:19,633
that's really sage advice.
1319
00:53:47,266 --> 00:53:48,600
[Narrator]
Wunderbrook's charm
1320
00:53:48,734 --> 00:53:49,700
may be helping some,
1321
00:53:49,834 --> 00:53:51,300
but others' dreams
remained challenged
1322
00:53:51,433 --> 00:54:01,467
by a sprinkle of doubt.
1323
00:54:01,834 --> 00:54:08,233
[Narrator] Chapter six.
1324
00:54:08,367 --> 00:54:09,700
Where's Diane and Keith
this morning?
1325
00:54:09,834 --> 00:54:11,367
I don't know.
1326
00:54:11,500 --> 00:54:13,400
They're usually up
before everyone, aren't they?
1327
00:54:13,533 --> 00:54:14,734
Let me guess,
1328
00:54:14,867 --> 00:54:16,500
you're imagining some scenario
1329
00:54:16,633 --> 00:54:18,867
in which they're trapped
in the bottom of a well?
1330
00:54:19,000 --> 00:54:20,433
Please, that's so basic.
1331
00:54:20,567 --> 00:54:21,433
[chuckling]
1332
00:54:21,567 --> 00:54:23,500
Are you leaving?
So soon?
1333
00:54:23,633 --> 00:54:24,567
We are.
1334
00:54:24,700 --> 00:54:26,934
We talked last night.
1335
00:54:27,066 --> 00:54:28,700
Really talked.
1336
00:54:28,834 --> 00:54:30,166
How'd that go?
1337
00:54:30,300 --> 00:54:33,367
We realized
we missed what we had,
1338
00:54:33,500 --> 00:54:36,100
and as a wise person
once told me,
1339
00:54:36,233 --> 00:54:37,233
it's all so fleeting.
1340
00:54:37,367 --> 00:54:39,600
We want to make
our marriage work,
1341
00:54:39,734 --> 00:54:42,200
and as lovely
as this village is,
1342
00:54:42,333 --> 00:54:43,700
and as warmly
as we have been welcomed,
1343
00:54:43,834 --> 00:54:46,266
we need to spend some time
with each other.
1344
00:54:46,400 --> 00:54:49,767
Get back
to why we fell in love.
1345
00:54:49,900 --> 00:54:53,533
And it's been so good
getting to know you.
1346
00:54:53,667 --> 00:54:55,867
You as well, but don't think
you're getting rid of us
1347
00:54:56,000 --> 00:54:56,900
so soon,
1348
00:54:57,033 --> 00:54:59,166
we're going to visit you
in Seattle.
1349
00:54:59,300 --> 00:55:00,934
[Judy] Goodbye, Diane.
1350
00:55:01,066 --> 00:55:02,266
[Anderson] It was
so nice to meet you, man.
1351
00:55:02,400 --> 00:55:04,967
[Judy] It has been our honor
having you here with us.
1352
00:55:05,100 --> 00:55:06,100
Thank you, everyone.
1353
00:55:06,233 --> 00:55:07,433
Happy holidays, everyone. Bye.
1354
00:55:07,567 --> 00:55:08,567
Happy holidays.
1355
00:55:08,700 --> 00:55:10,834
- Enjoy the rest of your stay.
- Merry Christmas.
1356
00:55:10,967 --> 00:55:12,100
[sighs]
1357
00:55:12,233 --> 00:55:13,934
[bell chimes]
1358
00:55:14,066 --> 00:55:16,633
- Did you hear that?
- Yeah.
1359
00:55:16,767 --> 00:55:17,667
Maybe it's coming
from outside?
1360
00:55:17,800 --> 00:55:21,333
Must be it.
1361
00:55:21,467 --> 00:55:23,967
Well, today
is our famous market day,
1362
00:55:24,100 --> 00:55:31,133
not to be missed.
1363
00:55:31,266 --> 00:55:32,967
Charles.
1364
00:55:33,100 --> 00:55:33,900
Something I can help you with?
1365
00:55:34,033 --> 00:55:35,233
Um, I don't suppose
1366
00:55:35,367 --> 00:55:42,233
you've got any extra
Christmas decorations around?
1367
00:55:42,367 --> 00:55:44,233
[entry bell jingles]
1368
00:55:44,367 --> 00:55:47,300
Are those...
1369
00:55:47,433 --> 00:55:48,400
...decorations?
1370
00:55:48,533 --> 00:55:50,800
Nope.
1371
00:55:50,934 --> 00:55:53,567
Judy let me borrow them
from the inn.
1372
00:55:53,700 --> 00:55:55,233
Thought you and I
could spruce up the joint.
1373
00:55:55,367 --> 00:55:56,266
I told you,
1374
00:55:56,400 --> 00:55:58,567
I'm over all that.
1375
00:55:58,700 --> 00:56:01,300
Well, get under it.
1376
00:56:01,433 --> 00:56:03,834
You know, I never thought
I'd celebrate the season again,
1377
00:56:03,967 --> 00:56:07,166
but my time here
has been quite eye-opening.
1378
00:56:07,300 --> 00:56:08,734
How wonderful.
1379
00:56:08,867 --> 00:56:11,200
Another satisfied customer.
1380
00:56:11,333 --> 00:56:13,000
Judy will be tickled.
1381
00:56:13,133 --> 00:56:14,233
Frankly,
1382
00:56:14,367 --> 00:56:15,834
I've been bitter
about the holidays,
1383
00:56:15,967 --> 00:56:17,734
but if I'm being honest,
1384
00:56:17,867 --> 00:56:22,834
it's because I've been lonely...
1385
00:56:22,967 --> 00:56:26,300
...and I think
you might be, too.
1386
00:56:26,433 --> 00:56:27,367
[scoffs]
1387
00:56:27,500 --> 00:56:30,000
Come on, humor me.
1388
00:56:30,133 --> 00:56:34,834
A little tinsel
never hurt anybody.
1389
00:56:34,967 --> 00:56:35,867
Fine,
1390
00:56:36,000 --> 00:56:37,900
but if anyone asks,
1391
00:56:38,033 --> 00:56:40,367
you broke in here
and did all this yourself.
1392
00:56:40,500 --> 00:56:44,800
Consider me guilty as charged.
1393
00:56:44,934 --> 00:56:47,700
Here.
1394
00:56:47,834 --> 00:56:49,233
I made it myself.
1395
00:56:49,367 --> 00:56:51,133
You made this?
1396
00:56:51,266 --> 00:56:53,500
For me?
1397
00:56:53,633 --> 00:56:54,533
With my eyesight,
1398
00:56:54,667 --> 00:56:56,200
my skills aren't
what they used to be.
1399
00:56:56,333 --> 00:57:01,300
Try not to judge
the workmanship.
1400
00:57:01,433 --> 00:57:02,533
[sighs]
1401
00:57:02,667 --> 00:57:05,700
It's perfect.
1402
00:57:05,834 --> 00:57:08,533
No one has thought
to do anything this nice for me
1403
00:57:08,667 --> 00:57:13,300
in a very long time.
1404
00:57:13,433 --> 00:57:16,767
Thank you.
1405
00:57:16,900 --> 00:57:19,300
I got you an ornament
with a surgeon's mask,
1406
00:57:19,433 --> 00:57:21,066
and it is so you.
1407
00:57:21,200 --> 00:57:22,133
Do you want to see?
1408
00:57:22,266 --> 00:57:23,633
Yeah.
1409
00:57:23,767 --> 00:57:25,633
[laughs] Isn't it cute?
1410
00:57:25,767 --> 00:57:27,433
Yeah.
1411
00:57:27,567 --> 00:57:29,533
Yeah, thank you.
1412
00:57:29,667 --> 00:57:32,300
Are you okay?
1413
00:57:32,433 --> 00:57:34,033
Yeah.
1414
00:57:34,166 --> 00:57:36,266
Yeah, I just... I don't know.
1415
00:57:36,400 --> 00:57:41,767
I don't know if I can continue
to practice medicine.
1416
00:57:41,900 --> 00:57:44,633
Look, I'm not very good
at letting people in,
1417
00:57:44,767 --> 00:57:47,867
but you're also
not just people, so...
1418
00:57:48,000 --> 00:57:50,934
I'm going to share
something with you
1419
00:57:51,066 --> 00:57:52,367
that I'd really like
to stay between us.
1420
00:57:52,500 --> 00:57:55,800
Yeah, you got it.
1421
00:57:55,934 --> 00:58:02,767
All right.
[clears throat]
1422
00:58:02,900 --> 00:58:03,767
[sighs]
1423
00:58:03,900 --> 00:58:06,433
A few weeks ago,
I had a patient in
1424
00:58:06,567 --> 00:58:07,834
for a routine appendectomy,
1425
00:58:07,967 --> 00:58:12,633
which ordinarily is a procedure
that I can perform in my sleep,
1426
00:58:12,767 --> 00:58:15,100
but the patient developed peritonitis
1427
00:58:15,233 --> 00:58:16,266
and then sepsis,
1428
00:58:16,400 --> 00:58:17,333
and I couldn't save them.
1429
00:58:17,467 --> 00:58:20,533
Oh, Anderson,
1430
00:58:20,667 --> 00:58:23,633
I'm so sorry.
1431
00:58:23,767 --> 00:58:26,266
Was this the first patient
you've lost?
1432
00:58:26,400 --> 00:58:28,000
No,
1433
00:58:28,133 --> 00:58:29,200
but it is the first
that I've lost
1434
00:58:29,333 --> 00:58:31,934
since I've become
the attending in charge,
1435
00:58:32,066 --> 00:58:34,100
and it was devastating.
1436
00:58:34,233 --> 00:58:36,667
I had to deliver the news
to the family,
1437
00:58:36,800 --> 00:58:40,500
which is something
that I've had to do before,
1438
00:58:40,633 --> 00:58:44,333
but something about this one
was different.
1439
00:58:44,467 --> 00:58:46,166
I don't know.
1440
00:58:46,300 --> 00:58:48,667
I have one job,
1441
00:58:48,800 --> 00:58:51,100
and that is to save
their loved one,
1442
00:58:51,233 --> 00:58:53,633
and I couldn't do it,
1443
00:58:53,767 --> 00:58:55,433
and I've been on leave
ever since.
1444
00:58:55,567 --> 00:58:56,700
The hospital put you on leave?
1445
00:58:56,834 --> 00:58:58,000
No.
1446
00:58:58,133 --> 00:59:00,333
I put myself on leave.
1447
00:59:00,467 --> 00:59:01,700
Was there something
you could have done differently
1448
00:59:01,834 --> 00:59:05,600
for the patient?
1449
00:59:05,734 --> 00:59:07,500
No.
1450
00:59:07,633 --> 00:59:08,500
Okay, well then,
it sounds to me
1451
00:59:08,633 --> 00:59:09,667
like you're punishing yourself
1452
00:59:09,800 --> 00:59:11,433
for something that was...
1453
00:59:11,567 --> 00:59:14,834
sadly unavoidable.
1454
00:59:14,967 --> 00:59:16,567
What if it happens again?
1455
00:59:16,700 --> 00:59:19,400
Anderson, do not let
one incident derail you
1456
00:59:19,533 --> 00:59:22,233
from what you were born to do.
1457
00:59:22,367 --> 00:59:23,767
You're a doctor.
1458
00:59:23,900 --> 00:59:27,433
That is your calling.
1459
00:59:27,567 --> 00:59:28,500
Well, speaking of
your calling,
1460
00:59:28,633 --> 00:59:30,000
would you let
a few rejections
1461
00:59:30,133 --> 00:59:31,667
derail you from your career?
1462
00:59:31,800 --> 00:59:32,667
That's your calling.
1463
00:59:32,800 --> 00:59:34,166
Not the same.
1464
00:59:34,300 --> 00:59:35,200
If you say so.
1465
00:59:35,333 --> 00:59:37,867
[chuckling]
1466
00:59:38,000 --> 00:59:40,834
Anyways, thanks for listening.
1467
00:59:40,967 --> 00:59:43,100
It felt good
to get that off my chest.
1468
00:59:43,233 --> 00:59:44,533
Can we keep it between us?
1469
00:59:44,667 --> 00:59:47,834
Of course, of course.
1470
00:59:47,967 --> 00:59:49,867
I'm always here for you.
1471
00:59:50,000 --> 00:59:50,900
I know.
1472
00:59:51,033 --> 00:59:53,066
Same.
1473
00:59:53,200 --> 00:59:54,200
Oh!
1474
00:59:54,333 --> 00:59:57,000
Now, what is going on here?
1475
00:59:57,133 --> 00:59:58,900
You've never seen
Christmas spirit
1476
00:59:59,033 --> 00:59:59,900
on display before?
1477
01:00:00,033 --> 01:00:02,734
Well, it looks fantastic.
1478
01:00:02,867 --> 01:00:04,934
I think we're just about done.
1479
01:00:05,066 --> 01:00:06,867
You'll have to come back
at night
1480
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
and see the lights in action.
1481
01:00:09,133 --> 01:00:11,867
It's a date.
1482
01:00:12,000 --> 01:00:13,533
[Talia] And then she giggled!
Mildred.
1483
01:00:13,667 --> 01:00:15,667
I saw it with my own two eyes.
1484
01:00:15,800 --> 01:00:18,100
Charles was positively buoyant.
1485
01:00:18,233 --> 01:00:20,066
He must derive his own joy
from uplifting others.
1486
01:00:20,200 --> 01:00:21,400
That's an intriguing notion.
1487
01:00:21,533 --> 01:00:22,867
Perhaps that's Mildred's gift.
1488
01:00:23,000 --> 01:00:25,834
Helping others find joy
by challenging the status quo.
1489
01:00:25,967 --> 01:00:28,233
And maybe she finds
her own joy along the way.
1490
01:00:28,367 --> 01:00:29,934
Maybe.
1491
01:00:30,066 --> 01:00:31,834
But I think
Charles also has a crush on her.
1492
01:00:31,967 --> 01:00:33,367
Oh, I see.
"Takes one to know one."
1493
01:00:33,500 --> 01:00:36,100
Isn't that the relevant phrase?
1494
01:00:36,233 --> 01:00:38,033
I see the way
you look at Anderson.
1495
01:00:38,166 --> 01:00:39,166
No.
1496
01:00:39,300 --> 01:00:40,233
No, no.
1497
01:00:40,367 --> 01:00:41,367
I look at him normally!
1498
01:00:41,500 --> 01:00:45,100
Ooh, the lady
doth protest too much.
1499
01:00:45,233 --> 01:00:46,200
I admit nothing--
1500
01:00:46,333 --> 01:00:47,900
and hypothetically,
it wouldn't matter anyway.
1501
01:00:48,033 --> 01:00:49,900
We've just resumed
our friendship
1502
01:00:50,033 --> 01:00:52,333
and I would never want
to jeopardize that.
1503
01:00:52,467 --> 01:00:55,000
So, you think telling him
how you feel
1504
01:00:55,133 --> 01:00:57,367
could jeopardize
your relationship?
1505
01:00:57,500 --> 01:00:59,567
Hypothetically?
1506
01:00:59,700 --> 01:01:01,633
Okay. He may have had
a schoolboy crush on me
1507
01:01:01,767 --> 01:01:03,233
when we were kids,
1508
01:01:03,367 --> 01:01:04,667
but he needs
an accomplished woman,
1509
01:01:04,800 --> 01:01:06,000
someone further along
in their career.
1510
01:01:06,133 --> 01:01:09,000
I do not fit
that description.
1511
01:01:09,133 --> 01:01:15,233
Okay, but what if
you're wrong about that?
1512
01:01:15,367 --> 01:01:17,233
[Narrator]
Is it simply Christmas cheer,
1513
01:01:17,367 --> 01:01:18,967
or is something
even more magical
1514
01:01:19,100 --> 01:01:26,867
spreading through Wunderbrook?
1515
01:01:27,000 --> 01:01:32,000
[Narrator] Chapter seven.
1516
01:01:32,133 --> 01:01:33,200
Hey.
1517
01:01:33,333 --> 01:01:34,400
Morning, sunshine.
1518
01:01:34,533 --> 01:01:35,734
Morning.
1519
01:01:35,867 --> 01:01:37,033
Bought you something.
1520
01:01:37,166 --> 01:01:39,233
Oh, thank you.
1521
01:01:39,367 --> 01:01:40,734
Look at you helping out.
1522
01:01:40,867 --> 01:01:42,500
It's like you're teacher's pet.
1523
01:01:42,633 --> 01:01:44,633
No.
1524
01:01:44,767 --> 01:01:45,633
Oh, it's true.
You guys are basically
1525
01:01:45,767 --> 01:01:47,867
the king and queen
of this village.
1526
01:01:48,000 --> 01:01:49,900
No, we're not!
1527
01:01:50,033 --> 01:01:51,400
That's absurd.
1528
01:01:51,533 --> 01:01:52,700
No, I meant you're the mayor
1529
01:01:52,834 --> 01:01:55,533
and Judy's
basically in charge of things?
1530
01:01:55,667 --> 01:01:58,633
It's all a group effort.
1531
01:01:58,767 --> 01:01:59,834
Good morning!
1532
01:01:59,967 --> 01:02:04,200
We're on our way to grab
the bells for the procession.
1533
01:02:04,333 --> 01:02:06,033
The princess and the fool...
1534
01:02:06,166 --> 01:02:07,900
just like in the book.
1535
01:02:08,033 --> 01:02:09,300
- What?
- What?
1536
01:02:09,433 --> 01:02:17,934
Oh, sorry.
I think I'm still half asleep.
1537
01:02:18,066 --> 01:02:19,867
Oh, back again, huh?
1538
01:02:20,000 --> 01:02:22,467
You're going to get
sick of my cooking.
1539
01:02:22,600 --> 01:02:23,600
I doubt that.
1540
01:02:23,734 --> 01:02:25,533
But I'm not here to eat.
1541
01:02:25,667 --> 01:02:27,767
I'm here to invite you
1542
01:02:27,900 --> 01:02:31,133
to accompany me
to the procession tonight.
1543
01:02:31,266 --> 01:02:33,767
You're going to that?
1544
01:02:33,900 --> 01:02:40,800
I was planning to finish
my year-end accounting tonight.
1545
01:02:40,934 --> 01:02:42,233
Mildred,
1546
01:02:42,367 --> 01:02:43,934
it would be my honor
1547
01:02:44,066 --> 01:02:45,266
to escort you this evening.
1548
01:02:45,400 --> 01:02:47,266
Maybe.
1549
01:02:47,400 --> 01:02:57,367
If I can find the time.
1550
01:03:04,066 --> 01:03:04,967
You look beautiful.
1551
01:03:05,100 --> 01:03:07,200
Not that you don't usually--
1552
01:03:07,333 --> 01:03:11,633
you just--
you look extra radiant.
1553
01:03:11,767 --> 01:03:16,133
You look pretty good yourself.
1554
01:03:16,266 --> 01:03:17,333
Judy lent me this coat.
1555
01:03:17,467 --> 01:03:19,800
- Isn't it great?
- Yeah.
1556
01:03:19,934 --> 01:03:23,300
- Shall we?
- Yes.
1557
01:03:23,433 --> 01:03:24,500
- One for you.
- Thank you.
1558
01:03:24,633 --> 01:03:27,133
One for you.
1559
01:03:27,266 --> 01:03:30,100
I am not exactly
a musical prodigy.
1560
01:03:30,233 --> 01:03:31,333
Well, these bells
1561
01:03:31,467 --> 01:03:33,600
have a way of maintaining
a harmony all on their own.
1562
01:03:33,734 --> 01:03:39,200
He means try your best.
1563
01:03:39,333 --> 01:03:40,367
You okay, Charles?
1564
01:03:40,500 --> 01:03:42,834
Oh, yeah, I'm fine.
1565
01:03:42,967 --> 01:03:46,600
I was just--
I was hoping that...
1566
01:03:46,734 --> 01:03:47,767
it's okay.
1567
01:03:47,900 --> 01:03:49,533
My mom and Uncle Jake
have to lead the procession.
1568
01:03:49,667 --> 01:03:52,000
I'll walk with you!
1569
01:03:52,133 --> 01:03:56,000
That's very kind, young lady.
1570
01:03:56,133 --> 01:04:03,200
Well, shall we?
1571
01:04:03,333 --> 01:04:05,900
My dad would get
such a kick out of this.
1572
01:04:06,033 --> 01:04:07,567
He loved pageantry.
1573
01:04:07,700 --> 01:04:09,900
What do you mean?
1574
01:04:10,033 --> 01:04:13,166
He said I was born
to do great things,
1575
01:04:13,300 --> 01:04:15,266
but I have zip
to show for myself,
1576
01:04:15,400 --> 01:04:19,333
other than a career that stalled
before it even began.
1577
01:04:19,467 --> 01:04:21,600
I sometimes feel like
I let him down.
1578
01:04:21,734 --> 01:04:23,367
You could never.
1579
01:04:23,500 --> 01:04:25,100
Look, it's
a really tough industry
1580
01:04:25,233 --> 01:04:27,600
and he would be so proud
of how hard you tried.
1581
01:04:27,734 --> 01:04:28,700
It's just, like,
1582
01:04:28,834 --> 01:04:31,600
whenever I try
to consider my future,
1583
01:04:31,734 --> 01:04:33,367
it's paralyzing.
1584
01:04:33,500 --> 01:04:34,367
It's almost like
1585
01:04:34,500 --> 01:04:35,867
I can only imagine
the worst-case scenario
1586
01:04:36,000 --> 01:04:39,367
when the subject is myself.
1587
01:04:39,500 --> 01:04:42,266
Is this a mid-life crisis?
1588
01:04:42,400 --> 01:04:43,667
I don't know
anything about that,
1589
01:04:43,800 --> 01:04:44,834
but I do know
1590
01:04:44,967 --> 01:04:47,033
that your father loved you
more than anything,
1591
01:04:47,166 --> 01:04:49,900
and it has nothing to do
with your accomplishments.
1592
01:04:50,033 --> 01:04:53,700
Thanks, Anderson.
That means a lot.
1593
01:04:53,834 --> 01:04:54,734
Now, please,
no more compliments,
1594
01:04:54,867 --> 01:05:00,667
otherwise it's going to go
to my head.
1595
01:05:00,800 --> 01:05:08,000
[music plays]
1596
01:05:08,133 --> 01:05:09,567
May I have this dance?
1597
01:05:09,700 --> 01:05:12,467
You may.
1598
01:05:12,600 --> 01:05:15,467
Just don't expect me
to trip all over your feet.
1599
01:05:15,600 --> 01:05:16,834
- I've got some moves.
- Yeah?
1600
01:05:16,967 --> 01:05:21,667
Yeah.
1601
01:05:21,800 --> 01:05:27,266
[♪]
1602
01:05:27,400 --> 01:05:29,734
You're fashionably late.
1603
01:05:29,867 --> 01:05:31,834
But you look lovely.
1604
01:05:31,967 --> 01:05:34,133
- Shall we?
- Oh. Okay.
1605
01:05:34,266 --> 01:05:41,734
If you insist.
1606
01:05:41,867 --> 01:05:43,967
Aw! Could they be any cuter?
1607
01:05:44,100 --> 01:05:48,300
Looks like love is in the air.
1608
01:05:48,433 --> 01:05:50,133
Mildred, when I first
arrived here,
1609
01:05:50,266 --> 01:05:52,834
I was such a miserable Grinch.
1610
01:05:52,967 --> 01:05:55,800
Well, it takes one to know one.
1611
01:05:55,934 --> 01:05:57,900
I'm not exactly
the life of the party.
1612
01:05:58,033 --> 01:05:59,934
Maybe not,
1613
01:06:00,133 --> 01:06:03,133
but in this short
amount of time,
1614
01:06:03,266 --> 01:06:08,233
you've brought so much color
back into my life.
1615
01:06:08,367 --> 01:06:09,667
Thank you.
1616
01:06:09,800 --> 01:06:11,033
Now, don't tell anyone
I said this,
1617
01:06:11,166 --> 01:06:12,367
but...
1618
01:06:12,500 --> 01:06:19,500
I'm glad you showed up here.
1619
01:06:19,633 --> 01:06:22,000
[bell chimes]
1620
01:06:22,133 --> 01:06:24,233
Did you hear that?
1621
01:06:24,367 --> 01:06:25,233
Yeah.
1622
01:06:25,367 --> 01:06:28,567
I have been racking my brain
1623
01:06:28,700 --> 01:06:31,233
trying to figure out
when I've heard that before--
1624
01:06:31,367 --> 01:06:33,166
and do you know when it was?
1625
01:06:33,300 --> 01:06:34,667
I'm going to tell you.
1626
01:06:34,800 --> 01:06:35,834
It was when my dad
1627
01:06:35,967 --> 01:06:38,000
gave me a copy of
A Wunderbrook Christmas Story.
1628
01:06:38,133 --> 01:06:40,533
And I heard it again
when I gave a copy to you.
1629
01:06:40,667 --> 01:06:41,967
Really?
1630
01:06:42,100 --> 01:06:42,967
Hang on a second.
1631
01:06:43,100 --> 01:06:44,567
Excuse me.
Judy, Miles.
1632
01:06:44,700 --> 01:06:45,567
- Hi.
- Hi.
1633
01:06:45,700 --> 01:06:46,633
Could you guys
please just admit
1634
01:06:46,767 --> 01:06:48,800
that something magical
is going on here?
1635
01:06:48,934 --> 01:06:50,000
Magical?
1636
01:06:50,133 --> 01:06:51,667
Christmas is a magical time.
1637
01:06:51,800 --> 01:06:54,066
I'll admit that the village
has its quirks,
1638
01:06:54,200 --> 01:06:55,133
but isn't this a bit much?
1639
01:06:55,266 --> 01:06:57,633
Okay. Five disparate people
show up
1640
01:06:57,767 --> 01:06:59,700
through very strange circumstances
1641
01:06:59,834 --> 01:07:01,066
to the same town,
1642
01:07:01,200 --> 01:07:04,066
all coincidentally having read
the same fairy-tale story?
1643
01:07:04,200 --> 01:07:06,200
It is completely improbable
1644
01:07:06,333 --> 01:07:08,734
without some
otherworldly explanation.
1645
01:07:08,867 --> 01:07:09,967
Not to mention,
1646
01:07:10,100 --> 01:07:11,767
all five of us
1647
01:07:11,900 --> 01:07:14,300
had very obvious
emotional challenges
1648
01:07:14,433 --> 01:07:15,400
we needed to overcome.
1649
01:07:15,533 --> 01:07:17,300
Keith and Diane's marriage
was falling apart,
1650
01:07:17,433 --> 01:07:19,133
Charles was grieving,
1651
01:07:19,266 --> 01:07:21,133
I'm clearly a disaster,
1652
01:07:21,266 --> 01:07:22,800
this guy has lost a patient--
1653
01:07:22,934 --> 01:07:24,233
[Mildred] Uh-uh!
1654
01:07:24,367 --> 01:07:27,533
Enough is enough.
1655
01:07:27,667 --> 01:07:29,600
Imagination is one thing,
1656
01:07:29,734 --> 01:07:31,633
but this is crazy.
1657
01:07:31,767 --> 01:07:33,700
What will you
accuse us all of next?
1658
01:07:33,834 --> 01:07:36,967
You have got to stop
living in your daydream
1659
01:07:37,100 --> 01:07:40,266
and pay attention
to reality, dear.
1660
01:07:40,400 --> 01:07:42,600
So you all think
I'm ridiculous?
1661
01:07:42,734 --> 01:07:44,533
Your mind is obviously
playing tricks on you
1662
01:07:44,667 --> 01:07:47,533
so you don't
have to face the truth.
1663
01:07:47,667 --> 01:07:48,767
Which is?
1664
01:07:48,900 --> 01:07:51,867
That you have been so afraid
1665
01:07:52,000 --> 01:07:53,633
that you've allowed
your dreams to fail.
1666
01:07:53,767 --> 01:07:54,867
Wait, that's not fair.
1667
01:07:55,000 --> 01:07:56,700
Well, at least
she didn't abandon
1668
01:07:56,834 --> 01:07:58,433
a well-earned profession--
1669
01:07:58,567 --> 01:08:01,333
something that could
actually save peoples' lives.
1670
01:08:01,467 --> 01:08:03,100
Mildred! I thought
you had turned over a new leaf.
1671
01:08:03,233 --> 01:08:04,133
How could you?
1672
01:08:04,266 --> 01:08:13,033
And a leopard
doesn't change its spots.
1673
01:08:13,166 --> 01:08:13,967
This is what happens
1674
01:08:14,100 --> 01:08:20,600
when you invite me
to these things.
1675
01:08:20,734 --> 01:08:22,100
I asked you
to keep that between us.
1676
01:08:22,233 --> 01:08:23,867
I'm sorry.
It just slipped out.
1677
01:08:24,000 --> 01:08:26,433
Yeah, you really
got carried away.
1678
01:08:26,567 --> 01:08:30,767
Maybe Mildred's
got a point.
1679
01:08:30,900 --> 01:08:32,300
So much
for my active imagination
1680
01:08:32,433 --> 01:08:35,667
being part of my charm
then, huh?
1681
01:08:35,800 --> 01:08:38,667
It's not like she was
so off-base about you either.
1682
01:08:38,800 --> 01:08:39,667
I'm sorry, everybody,
1683
01:08:39,800 --> 01:08:40,967
you don't deserve us
messing up your night.
1684
01:08:41,100 --> 01:08:42,667
Anderson, let's go for a walk,
let you decompress--
1685
01:08:42,800 --> 01:08:44,433
I'm just going
to go back to the inn.
1686
01:08:44,567 --> 01:08:45,433
I'm taking off
first thing in the morning.
1687
01:08:45,567 --> 01:08:46,767
But the Night of Wunder is--
1688
01:08:46,900 --> 01:08:56,000
Something I'll have to miss.
1689
01:08:56,133 --> 01:08:58,467
[Narrator] Though truth
is welcome in Wunderbrook,
1690
01:08:58,600 --> 01:09:07,266
some truths can cause
more heartbreak than healing.
1691
01:09:16,467 --> 01:09:20,433
Is there anything I can do
to change your mind?
1692
01:09:20,567 --> 01:09:23,767
Judy, you've been
an excellent host.
1693
01:09:23,900 --> 01:09:24,767
I gotta be on my way.
1694
01:09:24,900 --> 01:09:28,633
Okay, well, if you must go,
we understand.
1695
01:09:28,767 --> 01:09:31,166
Please do come back
and visit us again?
1696
01:09:31,300 --> 01:09:39,967
Thanks for everything.
1697
01:09:40,100 --> 01:09:50,066
[♪]
1698
01:09:55,967 --> 01:10:05,934
[♪]
1699
01:10:13,066 --> 01:10:15,567
Oh! Hey, Charles.
1700
01:10:15,700 --> 01:10:17,767
Dramatic night last night.
1701
01:10:17,900 --> 01:10:19,667
You're not kidding.
1702
01:10:19,800 --> 01:10:20,934
I don't know what to make of it.
1703
01:10:21,066 --> 01:10:25,600
I'm turning it around
in my head.
1704
01:10:25,734 --> 01:10:28,266
Charles, are you okay?
1705
01:10:28,400 --> 01:10:33,667
I don't...
1706
01:10:33,800 --> 01:10:34,834
Something's not right.
1707
01:10:34,967 --> 01:10:44,934
Judy! Anybody!
I need some help here!
1708
01:10:45,533 --> 01:10:46,934
Where's my phone?
1709
01:10:47,066 --> 01:10:48,767
Charles, can you hear us?
1710
01:10:48,900 --> 01:10:50,800
Do something.
1711
01:10:50,934 --> 01:10:51,834
Judy? What's wrong?
1712
01:10:51,967 --> 01:10:52,834
It's Charles.
1713
01:10:52,967 --> 01:10:53,934
His breathing was shallow
and he fainted.
1714
01:10:54,066 --> 01:10:55,767
- I didn't know--
- Anderson, help him, please.
1715
01:10:55,900 --> 01:10:57,066
We think he's having
a heart attack.
1716
01:10:57,200 --> 01:10:59,800
I need my medical bag
out of my car.
1717
01:10:59,934 --> 01:11:04,834
On it.
1718
01:11:04,967 --> 01:11:06,367
Well, Charles is settled
into his room.
1719
01:11:06,500 --> 01:11:08,066
His blood pressure
dropped suddenly,
1720
01:11:08,200 --> 01:11:09,300
which mimics a heart attack.
1721
01:11:09,433 --> 01:11:11,533
But he just needs to hydrate
and up his sodium intake
1722
01:11:11,667 --> 01:11:12,533
and he'll be fine.
1723
01:11:12,667 --> 01:11:13,800
Thank goodness, you were here.
1724
01:11:13,934 --> 01:11:16,800
Thank goodness,
I had left my phone.
1725
01:11:16,934 --> 01:11:19,700
I thought I had it.
1726
01:11:19,834 --> 01:11:20,967
Just glad it all worked out.
1727
01:11:21,100 --> 01:11:22,700
So, how did it feel,
1728
01:11:22,834 --> 01:11:26,133
getting back into doctor mode?
1729
01:11:26,266 --> 01:11:29,800
It felt...
1730
01:11:29,934 --> 01:11:32,333
it felt like my calling.
1731
01:11:32,467 --> 01:11:34,000
It is, Anderson.
1732
01:11:34,133 --> 01:11:35,533
This is your gift.
1733
01:11:35,667 --> 01:11:36,900
And the world needs it.
1734
01:11:37,033 --> 01:11:40,133
The world needs you.
1735
01:11:40,266 --> 01:11:42,500
[bell chimes]
1736
01:11:42,633 --> 01:11:43,567
Okay, is this a prank?
1737
01:11:43,700 --> 01:11:45,233
Because if it is,
it's not funny, all right,
1738
01:11:45,367 --> 01:11:47,633
especially after
the day I've had.
1739
01:11:47,767 --> 01:11:48,800
Judy,
1740
01:11:48,934 --> 01:11:50,367
I think it's time
1741
01:11:50,500 --> 01:11:53,000
we told the good doctor
the truth.
1742
01:11:53,133 --> 01:11:54,533
Wait, start over here.
You lost me.
1743
01:11:54,667 --> 01:11:55,734
So...
1744
01:11:55,867 --> 01:11:57,333
so you're telling me
1745
01:11:57,467 --> 01:12:00,367
that this town is from
a made-up Christmas fable?
1746
01:12:00,500 --> 01:12:02,700
Yes, Anderson.
It is.
1747
01:12:02,834 --> 01:12:03,600
And the chimes?
1748
01:12:03,734 --> 01:12:04,800
The first time it rings
1749
01:12:04,934 --> 01:12:06,734
is when someone
receives the book.
1750
01:12:06,867 --> 01:12:08,200
The second time,
1751
01:12:08,333 --> 01:12:10,033
it signifies
the healing was successful.
1752
01:12:10,166 --> 01:12:11,867
We know it's a lot to take in,
1753
01:12:12,000 --> 01:12:15,266
but this is all very real.
1754
01:12:15,400 --> 01:12:17,033
So she was right?
1755
01:12:17,166 --> 01:12:20,066
About everything?
1756
01:12:20,200 --> 01:12:22,066
- I gotta tell her--
- No, wait, wait.
1757
01:12:22,200 --> 01:12:23,066
You can't.
1758
01:12:23,200 --> 01:12:24,266
If she knows the truth,
1759
01:12:24,400 --> 01:12:27,133
it'll interfere with
the integrity of the process.
1760
01:12:27,266 --> 01:12:28,533
I see.
1761
01:12:28,667 --> 01:12:37,467
You know, for a made-up village,
you guys have a lot of rules.
1762
01:12:37,600 --> 01:12:42,100
- [knocking on door]
- [Charles] Come in.
1763
01:12:42,233 --> 01:12:44,767
I won't stay,
but I heard what happened.
1764
01:12:44,900 --> 01:12:48,433
I brought you
some of your favorites.
1765
01:12:48,567 --> 01:12:49,433
Extra sodium,
1766
01:12:49,567 --> 01:12:58,967
as per Doc Anderson's
instructions.
1767
01:12:59,100 --> 01:13:03,700
How come you went after
him and Talia like that?
1768
01:13:03,834 --> 01:13:05,333
I heard about your reputation,
1769
01:13:05,467 --> 01:13:09,700
but you were so biting.
1770
01:13:09,834 --> 01:13:12,500
I don't recognize you.
1771
01:13:12,633 --> 01:13:16,700
I wish
I could make you understand.
1772
01:13:16,834 --> 01:13:19,767
But please believe,
1773
01:13:19,900 --> 01:13:26,266
I'm still the same person
you invited to the procession.
1774
01:13:26,400 --> 01:13:29,867
Rest up, Charlie.
1775
01:13:30,000 --> 01:13:36,133
[♪]
1776
01:13:36,266 --> 01:13:37,266
Ladies and Gentlemen!
1777
01:13:37,400 --> 01:13:40,000
Welcome to the most magical
night of the year!
1778
01:13:40,133 --> 01:13:42,934
Welcome to the Night of Wunder.
1779
01:13:43,066 --> 01:13:53,033
[♪]
1780
01:13:54,734 --> 01:14:04,767
[♪]
1781
01:14:06,166 --> 01:14:16,133
[♪]
1782
01:14:17,367 --> 01:14:19,700
Pretty "wunder"ful, huh?
1783
01:14:19,834 --> 01:14:23,734
You're still here?
1784
01:14:23,867 --> 01:14:27,700
Turns out there's no place else
I needed to be.
1785
01:14:27,834 --> 01:14:32,433
[♪]
1786
01:14:32,567 --> 01:14:39,066
[applause]
1787
01:14:39,200 --> 01:14:40,367
I...
1788
01:14:40,500 --> 01:14:43,600
I heard Charles
is on the mend.
1789
01:14:43,734 --> 01:14:46,100
Are you okay?
1790
01:14:46,233 --> 01:14:47,533
Yeah, yeah,
1791
01:14:47,667 --> 01:14:50,166
I think I got
my sea-legs back.
1792
01:14:50,300 --> 01:14:54,400
Thanks to your encouragement.
1793
01:14:54,533 --> 01:14:57,567
- I'm really sorry--
- I--
1794
01:14:57,700 --> 01:15:00,400
Please. Ladies first.
1795
01:15:00,533 --> 01:15:01,400
I'm really sorry
1796
01:15:01,533 --> 01:15:04,300
that I revealed
your private information.
1797
01:15:04,433 --> 01:15:05,300
I just got caught up
1798
01:15:05,433 --> 01:15:08,066
in this crazy
conspiracy theory
1799
01:15:08,200 --> 01:15:11,300
and it just slipped out.
1800
01:15:11,433 --> 01:15:12,800
It's okay.
1801
01:15:12,934 --> 01:15:15,834
I'm sorry
that I took Mildred's side.
1802
01:15:15,967 --> 01:15:17,400
I, of all people,
1803
01:15:17,533 --> 01:15:22,066
should know how anxiety
can take hold.
1804
01:15:22,200 --> 01:15:24,967
Truce?
1805
01:15:25,100 --> 01:15:27,900
I think
I can live with that.
1806
01:15:28,033 --> 01:15:28,900
And I promise,
1807
01:15:29,033 --> 01:15:30,166
that is the last time
1808
01:15:30,300 --> 01:15:31,934
I'm going to let
my imagination run wild.
1809
01:15:32,066 --> 01:15:35,266
I actually convinced myself
1810
01:15:35,400 --> 01:15:37,567
that I was
in some magical world.
1811
01:15:37,700 --> 01:15:39,266
It's so embarrassing.
1812
01:15:39,400 --> 01:15:41,500
And I got obsessed.
1813
01:15:41,633 --> 01:15:42,767
It's so silly.
1814
01:15:42,900 --> 01:15:45,500
I'm so sorry.
1815
01:15:45,633 --> 01:15:47,300
I meant
what I said before.
1816
01:15:47,433 --> 01:15:49,066
It really is
part of your charm.
1817
01:15:49,200 --> 01:15:51,900
Truly.
1818
01:15:52,033 --> 01:15:54,767
I got you a bit of
an early Christmas present--
1819
01:15:54,900 --> 01:16:04,934
more of a re-gift.
1820
01:16:07,700 --> 01:16:08,567
Are these my old stories?
1821
01:16:08,700 --> 01:16:13,800
Yeah.
1822
01:16:13,934 --> 01:16:16,033
[Narrator] "He held onto them,"
she thought,
1823
01:16:16,166 --> 01:16:24,233
"even when I was ready
to let them go."
1824
01:16:24,367 --> 01:16:30,500
ine.
1825
01:16:30,633 --> 01:16:32,200
My old stories?
1826
01:16:32,333 --> 01:16:34,333
What, you actually kept these?
1827
01:16:34,467 --> 01:16:36,266
Yeah. Yeah. I found them
while I was packing.
1828
01:16:36,400 --> 01:16:37,767
I... I thought your dad
1829
01:16:37,900 --> 01:16:41,000
would want you
to have those back.
1830
01:16:41,133 --> 01:16:45,166
I'm speechless.
1831
01:16:45,300 --> 01:16:49,000
Thank you.
1832
01:16:49,133 --> 01:16:49,967
Wow.
1833
01:16:50,100 --> 01:16:58,066
[Miles] Are those
your stories, Talia?
1834
01:16:58,200 --> 01:16:59,667
Oh.
1835
01:16:59,800 --> 01:17:02,967
I get it.
1836
01:17:03,100 --> 01:17:08,800
I've gotten it wrong
this whole time.
1837
01:17:08,934 --> 01:17:10,166
I kept thinking
1838
01:17:10,300 --> 01:17:13,433
that my dad's greatest fear
1839
01:17:13,567 --> 01:17:17,967
was that I wouldn't become
some big, fancy author.
1840
01:17:18,100 --> 01:17:19,734
But his greatest fear
1841
01:17:19,867 --> 01:17:21,967
was that I would become stuck,
1842
01:17:22,100 --> 01:17:26,633
which is exactly what happened.
1843
01:17:26,767 --> 01:17:28,567
I have been
in this holding pattern
1844
01:17:28,700 --> 01:17:29,834
since he passed,
1845
01:17:29,967 --> 01:17:31,600
just so terrified.
1846
01:17:31,734 --> 01:17:34,066
I think because he was so young,
1847
01:17:34,200 --> 01:17:37,100
I've been afraid
to imagine my own future.
1848
01:17:37,233 --> 01:17:41,400
And I've let it hold me back
from so many opportunities.
1849
01:17:41,533 --> 01:17:42,900
I am a writer.
1850
01:17:43,033 --> 01:17:44,900
This I know.
1851
01:17:45,033 --> 01:17:45,934
It is my calling,
1852
01:17:46,066 --> 01:17:47,066
it is in my bones,
1853
01:17:47,200 --> 01:17:48,667
it is in my heart.
1854
01:17:48,800 --> 01:17:51,266
I'm not questioning that.
I am a writer.
1855
01:17:51,400 --> 01:17:53,066
But that's not
what this is about.
1856
01:17:53,200 --> 01:17:55,667
This is about my own fear.
1857
01:17:55,800 --> 01:17:58,934
I have been so afraid
to do what I love
1858
01:17:59,066 --> 01:18:02,133
or be with someone
that I love
1859
01:18:02,266 --> 01:18:03,867
because what if
I lose them, too?
1860
01:18:04,000 --> 01:18:06,667
I am done living in fear.
1861
01:18:06,800 --> 01:18:08,734
I am done!
1862
01:18:08,867 --> 01:18:11,500
Do you hear me?
1863
01:18:11,633 --> 01:18:21,066
[bell chimes]
1864
01:18:21,200 --> 01:18:23,033
[Judy] Looks like
it worked, Mildred.
1865
01:18:23,166 --> 01:18:25,033
[Miles] All part
of your big plan.
1866
01:18:25,166 --> 01:18:29,367
I always believed in you.
1867
01:18:29,500 --> 01:18:30,367
That was--
1868
01:18:30,500 --> 01:18:33,200
- I'm not done.
- Okay.
1869
01:18:33,333 --> 01:18:35,000
Anderson...
1870
01:18:35,133 --> 01:18:39,200
I have feelings for you.
1871
01:18:39,333 --> 01:18:41,300
You keep me grounded,
1872
01:18:41,433 --> 01:18:46,066
you give me the space
to be exactly who I am...
1873
01:18:46,200 --> 01:18:47,400
...and ever since we were kids,
1874
01:18:47,533 --> 01:18:51,033
you've always made me feel
like I'm special.
1875
01:18:51,166 --> 01:18:57,033
There's nobody
more special to me than you.
1876
01:18:57,166 --> 01:18:58,400
I have feelings for you, too.
1877
01:18:58,533 --> 01:19:01,600
Can you say that again?
1878
01:19:01,734 --> 01:19:02,800
I always have.
1879
01:19:02,934 --> 01:19:05,600
Your joie de vivre
puts a smile on my face.
1880
01:19:05,734 --> 01:19:07,600
And after spending
this time with you,
1881
01:19:07,734 --> 01:19:11,767
I can't imagine
my life without you.
1882
01:19:11,900 --> 01:19:14,367
Shouldn't you be resting?
1883
01:19:14,500 --> 01:19:16,734
Didn't want to miss
all the fun.
1884
01:19:16,867 --> 01:19:20,934
And besides,
I have a proposition.
1885
01:19:21,066 --> 01:19:23,033
I don't know
what happened last night--
1886
01:19:23,166 --> 01:19:24,934
and that doesn't matter.
1887
01:19:25,066 --> 01:19:30,200
What matters is that I know you.
1888
01:19:30,333 --> 01:19:33,633
I want to stay in Wunderbrook.
1889
01:19:33,767 --> 01:19:35,100
Indefinitely.
1890
01:19:35,233 --> 01:19:37,200
If you'll allow me?
1891
01:19:37,333 --> 01:19:39,066
You do?
1892
01:19:39,200 --> 01:19:42,033
I do.
1893
01:19:42,166 --> 01:19:43,200
Well, I mean,
1894
01:19:43,333 --> 01:19:46,533
I guess I could get used
to having you around.
1895
01:19:46,667 --> 01:19:48,367
Besides, you're pretty cute.
1896
01:19:48,500 --> 01:19:49,900
Nobody has ever asked us
to stay before.
1897
01:19:50,033 --> 01:19:51,033
This is unprecedented.
1898
01:19:51,166 --> 01:19:52,100
We'll have to consider
all the ramifications--
1899
01:19:52,233 --> 01:19:54,033
Stay, Charles.
1900
01:19:54,166 --> 01:19:55,300
We know you'll make
1901
01:19:55,433 --> 01:19:57,934
the perfect addition
to our ranks.
1902
01:19:58,066 --> 01:19:59,033
So, does this mean
1903
01:19:59,166 --> 01:20:00,400
we get to tell everybody
about everything now?
1904
01:20:00,533 --> 01:20:06,133
Tell us about what?
1905
01:20:06,266 --> 01:20:08,033
Okay, I think I need a minute
to process this.
1906
01:20:08,166 --> 01:20:09,867
That makes two of us.
1907
01:20:10,000 --> 01:20:11,600
So, you all aren't
making this up
1908
01:20:11,734 --> 01:20:15,066
to humor me for some reason?
1909
01:20:15,200 --> 01:20:16,934
I knew it!
1910
01:20:17,066 --> 01:20:19,100
I knew it wasn't
just my imagination.
1911
01:20:19,233 --> 01:20:22,734
So, I'm actually
inside a magical world?
1912
01:20:22,867 --> 01:20:25,200
So, you're
the king and the queen?
1913
01:20:25,333 --> 01:20:28,700
And the freckled princess?
1914
01:20:28,834 --> 01:20:29,700
And the witch and the fool.
1915
01:20:29,834 --> 01:20:30,867
No offense.
1916
01:20:31,000 --> 01:20:37,066
Hey, someone's gotta do it.
1917
01:20:37,200 --> 01:20:39,133
So, my dad came here
1918
01:20:39,266 --> 01:20:42,100
in time
of his own inner conflict...
1919
01:20:42,233 --> 01:20:45,033
and that's why he gave me
his copy of Wunderbrook.
1920
01:20:45,166 --> 01:20:46,266
In case you needed it some day.
1921
01:20:46,400 --> 01:20:48,433
[Talia] This is so incredible.
1922
01:20:48,567 --> 01:20:49,433
You all are going to help
1923
01:20:49,567 --> 01:20:54,467
so many people
for generations to come.
1924
01:20:54,600 --> 01:20:55,467
Maybe not.
1925
01:20:55,600 --> 01:20:56,800
Why would you ever stop?
1926
01:20:56,934 --> 01:20:58,200
[Judy] We won't.
1927
01:20:58,333 --> 01:21:01,033
But the popularity of
A Wunderbrook Christmas Story
1928
01:21:01,166 --> 01:21:03,200
is waning more and more
each year.
1929
01:21:03,333 --> 01:21:08,333
It's only a matter of time
before people stop showing up.
1930
01:21:08,467 --> 01:21:10,867
[Judy] But hey,
why be so maudlin?
1931
01:21:11,000 --> 01:21:12,700
We had a successful group
this year,
1932
01:21:12,834 --> 01:21:14,000
and just in the nick of time,
1933
01:21:14,133 --> 01:21:15,834
so tonight, let's celebrate.
1934
01:21:15,967 --> 01:21:19,333
Everyone, get out there
and enjoy this...
1935
01:21:19,467 --> 01:21:20,667
Night of Wunder!
1936
01:21:20,800 --> 01:21:30,767
We insist!
1937
01:21:31,066 --> 01:21:32,000
So...
1938
01:21:32,133 --> 01:21:34,800
so where were we?
1939
01:21:34,934 --> 01:21:37,333
I can't really recall.
1940
01:21:37,467 --> 01:21:40,834
Maybe I need to borrow
some of Miles' mistletoe stash?
1941
01:21:40,967 --> 01:21:50,934
I don't think
we're going to need any.
1942
01:21:51,467 --> 01:21:53,000
You were right, you know.
1943
01:21:53,133 --> 01:21:54,467
About Wunderbrook?
1944
01:21:54,600 --> 01:22:04,633
No. About kismet.
1945
01:22:08,533 --> 01:22:09,934
[Narrator]
And as this year's story
1946
01:22:10,066 --> 01:22:11,500
comes to an end,
1947
01:22:11,633 --> 01:22:15,066
the fate of Wunderbrook's future
has also been secured,
1948
01:22:15,200 --> 01:22:24,500
thanks to a new best-seller.
1949
01:22:24,633 --> 01:22:25,500
I knew you had it in you, Tal.
1950
01:22:25,633 --> 01:22:27,200
We all did.
1951
01:22:27,333 --> 01:22:28,667
[Keith] Congratulations, Talia.
1952
01:22:28,800 --> 01:22:29,900
[Diane] You did amazing.
1953
01:22:30,033 --> 01:22:31,700
Almost ready for your speech?
1954
01:22:31,834 --> 01:22:33,567
I gotta get back
to the hospital soon.
1955
01:22:33,700 --> 01:22:40,400
Ready as I'll ever be.
1956
01:22:40,533 --> 01:22:42,400
Hey, you look familiar.
1957
01:22:42,533 --> 01:22:45,500
Nope, nope,
not doing that again.
1958
01:22:45,633 --> 01:22:46,500
I hope you've found
1959
01:22:46,633 --> 01:22:48,734
everything you were
looking for, sir.
1960
01:22:48,867 --> 01:22:55,266
I'm quite sure I have,
thank you.
1961
01:22:55,400 --> 01:22:56,934
[Narrator]
Now my part of the tale
1962
01:22:57,066 --> 01:22:59,066
has come
to its happy conclusion,
1963
01:22:59,200 --> 01:23:00,300
for I, too,
1964
01:23:00,433 --> 01:23:04,133
have fulfilled my destiny
of passing on my story.
1965
01:23:04,266 --> 01:23:05,600
Good afternoon.
1966
01:23:05,734 --> 01:23:09,567
Thank you so much for coming
to this book launch...
1967
01:23:09,700 --> 01:23:11,400
Who's that guy, Miss Talia?
1968
01:23:11,533 --> 01:23:14,800
Oh, that is Wunderbrook's
newest resident--
1969
01:23:14,934 --> 01:23:16,934
the noble knight.
1970
01:23:17,066 --> 01:23:18,800
Here, this copy
is for you.
1971
01:23:18,934 --> 01:23:28,900
[bell chimes]
1972
01:23:31,367 --> 01:23:35,734
[♪]
124812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.