All language subtitles for A Journey to Love ep 02 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,382 --> 00:01:30,017 (A Journey to Love) 2 00:01:30,098 --> 00:01:33,102 (Episode 2) 3 00:01:34,280 --> 00:01:38,182 I heard the servants accidentally pour oil onto the charcoal pan. 4 00:01:39,115 --> 00:01:42,097 I heard His Majesty lost 5 00:01:42,160 --> 00:01:43,960 and was captured by people from An. 6 00:01:44,077 --> 00:01:45,608 No way. 7 00:01:45,803 --> 00:01:47,384 People from Six Realms Hall have come out. 8 00:01:49,303 --> 00:01:50,942 A fire 9 00:01:51,214 --> 00:01:53,474 took away dozens of lives. 10 00:01:54,632 --> 00:01:56,491 Are you all useless? 11 00:02:10,345 --> 00:02:11,462 (No.) 12 00:02:11,733 --> 00:02:13,292 (Why is there an extra male body) 13 00:02:13,388 --> 00:02:15,022 (and one female body missing?) 14 00:02:30,302 --> 00:02:31,508 (Panacea Pill) 15 00:02:31,589 --> 00:02:34,342 (All inner force will be lost within seven days) 16 00:02:49,183 --> 00:02:51,122 Our deal is done. 17 00:02:51,439 --> 00:02:52,610 Where's the money? 18 00:02:52,751 --> 00:02:56,462 Mr. Yue is a ruthless figure of the Crimson Guard. 19 00:02:56,678 --> 00:02:58,882 He didn't even blink 20 00:02:58,963 --> 00:03:00,742 after 47 of their members were killed. 21 00:03:05,463 --> 00:03:07,314 That White Sparrow named Ling Long, 22 00:03:07,394 --> 00:03:08,804 did you interrogate her yourself? 23 00:03:10,368 --> 00:03:11,368 Yes, sir. 24 00:03:12,259 --> 00:03:15,480 She only confessed after I broke all of her bones 25 00:03:15,883 --> 00:03:17,282 one by one. 26 00:03:24,862 --> 00:03:28,777 (Zhao Ji, Mr. Yue...) 27 00:03:49,100 --> 00:03:50,642 Sir, look at this. 28 00:03:55,454 --> 00:03:57,954 Someone killed our men and stole a dead body. 29 00:03:58,680 --> 00:04:00,642 I want this person 30 00:04:01,435 --> 00:04:02,622 captured. 31 00:04:02,922 --> 00:04:05,133 - Yes. - Move! 32 00:04:05,214 --> 00:04:06,344 Move! 33 00:04:19,286 --> 00:04:20,448 Over here. 34 00:04:31,926 --> 00:04:33,982 Six Realms Hall is here to capture a fugitive! 35 00:04:34,134 --> 00:04:35,534 Stay calm and don't move. 36 00:04:49,554 --> 00:04:51,362 Sir, look. 37 00:04:57,725 --> 00:04:58,922 A woman? 38 00:05:25,143 --> 00:05:26,282 Keep searching! 39 00:05:26,362 --> 00:05:28,022 Find her! 40 00:05:28,180 --> 00:05:29,371 Yes! 41 00:05:33,022 --> 00:05:36,782 (Old Ning Residence, Capital of Wu) 42 00:05:40,442 --> 00:05:46,342 (Ning Yuan Zhou's Coffin) 43 00:05:51,396 --> 00:05:53,877 - Sir. - Go away. Don't disturb me. 44 00:06:00,143 --> 00:06:01,143 Let's go. 45 00:06:05,092 --> 00:06:07,012 We must never let Mr. Zhao know 46 00:06:07,093 --> 00:06:08,902 that someone from the Crimson Guard escaped. 47 00:06:08,983 --> 00:06:10,603 Otherwise, all of us have to die. 48 00:06:11,003 --> 00:06:12,624 Do we still investigate it tonight? 49 00:06:12,705 --> 00:06:13,815 No. 50 00:06:14,068 --> 00:06:16,257 Tell Mr. Yue and get him to investigate. 51 00:06:16,797 --> 00:06:18,201 Even if the person who escaped 52 00:06:18,299 --> 00:06:20,599 leaked the news to the Crimson Guard Headquarters, 53 00:06:20,869 --> 00:06:22,390 it won't affect us. 54 00:06:22,634 --> 00:06:23,634 Yes. 55 00:06:47,031 --> 00:06:49,273 (Ning Residence) 56 00:06:49,374 --> 00:06:50,374 Who is it? 57 00:06:50,896 --> 00:06:52,696 Be careful! Everyone, be careful! 58 00:07:14,551 --> 00:07:16,302 (Yuan Lu, Former Six Realms Hall Hungry Ghost Realm Colonel) 59 00:07:19,232 --> 00:07:20,351 Mr. Zhao? 60 00:07:20,463 --> 00:07:23,143 You are sneaking here at midnight. 61 00:07:23,231 --> 00:07:25,112 Are you trying to steal something? 62 00:07:25,231 --> 00:07:26,750 Why didn't you tell me earlier? 63 00:07:26,831 --> 00:07:29,851 That was close. I almost gave you two Fire Bombs. 64 00:07:32,817 --> 00:07:34,238 Why are you here? 65 00:07:35,507 --> 00:07:36,638 Mr. Zhao. 66 00:07:39,632 --> 00:07:41,051 I'm not telling you. 67 00:07:42,623 --> 00:07:44,262 Mr. Zhao, do you have a bad memory 68 00:07:44,343 --> 00:07:45,674 because you are old? 69 00:07:46,328 --> 00:07:48,867 I am no longer serving Six Realms Hall. 70 00:07:50,860 --> 00:07:52,010 Hold it. 71 00:07:53,233 --> 00:07:54,282 What's wrong? 72 00:07:55,412 --> 00:07:56,672 Do you want to have a taste 73 00:07:56,752 --> 00:07:59,492 of my Fire Bomb that destroyed half of the Armory? 74 00:08:11,093 --> 00:08:12,183 Try it. 75 00:08:12,945 --> 00:08:14,686 I don't believe 76 00:08:15,292 --> 00:08:18,112 you will destroy Ning Yuan Zhou's old residence. 77 00:08:24,698 --> 00:08:25,975 Stop! 78 00:08:27,717 --> 00:08:29,218 Where's your conscience? 79 00:08:29,456 --> 00:08:31,055 Chief Ning just passed away. 80 00:08:31,158 --> 00:08:32,998 Aren't you afraid of disturbing his soul? 81 00:08:35,824 --> 00:08:36,974 Storm the place! 82 00:09:27,770 --> 00:09:30,210 Zhao Ji, you can't go in! 83 00:09:42,583 --> 00:09:43,722 Sir. 84 00:09:56,193 --> 00:09:58,922 Zhao Ji! You are inhumane! 85 00:10:01,014 --> 00:10:02,893 Forget about causing Chief Ning's death. 86 00:10:02,974 --> 00:10:05,065 You won't even leave his corpse alone! 87 00:10:05,146 --> 00:10:07,002 Six Realms Hall is really unlucky 88 00:10:07,099 --> 00:10:09,082 to have you as its chief! 89 00:10:12,669 --> 00:10:15,552 You are really loyal to Chief Ning. 90 00:10:15,763 --> 00:10:16,952 What a pity. 91 00:10:17,109 --> 00:10:18,659 Chief Ning 92 00:10:18,811 --> 00:10:22,222 did not see you as his confidant. 93 00:10:23,767 --> 00:10:24,936 Chief! 94 00:10:25,461 --> 00:10:26,712 Zhao Ji! 95 00:10:31,809 --> 00:10:33,230 Ning Yuan Zhou. 96 00:10:34,469 --> 00:10:36,350 If you don't come out, 97 00:10:37,039 --> 00:10:40,622 I will burn your old residence down. 98 00:10:43,489 --> 00:10:44,563 One. 99 00:10:46,522 --> 00:10:47,691 Two. 100 00:10:49,906 --> 00:10:50,916 Three! 101 00:10:55,429 --> 00:10:56,539 Zhao Ji! 102 00:10:56,793 --> 00:10:58,043 You are crazy! 103 00:10:58,994 --> 00:11:01,863 General Xiao just sent Chief Ning's body back. 104 00:11:02,031 --> 00:11:04,192 How could he still be alive? 105 00:11:07,197 --> 00:11:08,637 Ning Yuan Zhou! 106 00:11:09,806 --> 00:11:12,696 Even if you don't mind losing your old residence, 107 00:11:13,058 --> 00:11:16,357 can you really lose this follower of yours? 108 00:11:17,434 --> 00:11:19,614 If his scapula is broken, 109 00:11:20,469 --> 00:11:22,330 his hands 110 00:11:22,719 --> 00:11:25,279 will be disabled forever. 111 00:11:26,568 --> 00:11:27,617 One. 112 00:11:28,413 --> 00:11:29,582 Two. 113 00:11:30,852 --> 00:11:31,903 Three! 114 00:11:44,532 --> 00:11:45,842 Chief Ning? 115 00:11:48,480 --> 00:11:49,959 You are still alive? 116 00:11:56,430 --> 00:12:00,110 Chief Ning! 117 00:12:11,081 --> 00:12:13,322 Coming to my grave at midnight. 118 00:12:13,741 --> 00:12:14,792 Zhao Ji, 119 00:12:15,023 --> 00:12:16,603 you are getting better at games. 120 00:12:18,073 --> 00:12:20,282 I know you won't die so easily. 121 00:12:20,632 --> 00:12:22,372 When I heard the scouts 122 00:12:22,499 --> 00:12:24,799 saying an eight-foot-tall man 123 00:12:24,887 --> 00:12:27,922 bought 13 Zhang's One-bite Pastry, 124 00:12:28,284 --> 00:12:29,865 I knew it was you. 125 00:12:33,394 --> 00:12:34,585 Chief. 126 00:12:38,086 --> 00:12:39,646 That's a flaw of mine. 127 00:12:40,231 --> 00:12:41,951 I will change. 128 00:12:42,195 --> 00:12:43,385 Don't be angry. 129 00:12:44,211 --> 00:12:45,341 Capture him. 130 00:12:46,372 --> 00:12:48,473 - Well... - He is Chief Ning. 131 00:12:48,553 --> 00:12:49,952 Yes. What should we do? 132 00:12:50,032 --> 00:12:52,222 That's... 133 00:12:52,813 --> 00:12:54,493 Those who resist my order shall die! 134 00:13:12,231 --> 00:13:13,810 Do you still want to know 135 00:13:13,908 --> 00:13:16,462 what happened to the 16 people under Heaven Realm's Chai Ming? 136 00:13:23,272 --> 00:13:25,993 All of them were your brothers who fought with you in the past. 137 00:13:36,532 --> 00:13:37,942 If you want to know, 138 00:13:38,152 --> 00:13:39,442 come inside with me. 139 00:14:30,443 --> 00:14:31,532 Mr. Zhao. 140 00:14:32,214 --> 00:14:33,334 Can you tell me 141 00:14:33,477 --> 00:14:35,153 where Chai Ming and the rest are now? 142 00:14:35,981 --> 00:14:37,500 Have a sip of wine first. 143 00:14:37,714 --> 00:14:39,064 Let's talk about it slowly. 144 00:14:42,492 --> 00:14:43,492 Sure. 145 00:15:05,028 --> 00:15:07,627 I am the chief of Six Realms Hall. 146 00:15:07,798 --> 00:15:08,928 You are 147 00:15:09,605 --> 00:15:11,305 just a dead person. 148 00:15:13,093 --> 00:15:14,093 Fine. 149 00:15:31,046 --> 00:15:33,025 This is to wake you up 150 00:15:33,152 --> 00:15:35,692 so you know your own place. 151 00:15:36,191 --> 00:15:38,531 Don't think you are someone great 152 00:15:38,776 --> 00:15:40,856 just because you are good at fighting. 153 00:15:41,352 --> 00:15:43,893 Even if you could hurt me just now, 154 00:15:44,492 --> 00:15:46,222 my uncle, Minister Zhang, 155 00:15:46,452 --> 00:15:49,172 can also dig up your ancestors' graves. 156 00:15:49,433 --> 00:15:50,433 Yes. 157 00:15:51,267 --> 00:15:54,207 However, I just want to know where Chai Ming and the rest are. 158 00:15:54,987 --> 00:15:57,766 Were they sent by you to protect His Majesty? 159 00:16:02,182 --> 00:16:04,842 When you do what Minister Zhang asks, 160 00:16:05,191 --> 00:16:06,971 I will tell you. 161 00:16:09,629 --> 00:16:11,650 What does Zhang Song want me to do? 162 00:16:12,454 --> 00:16:14,312 His Majesty has been captured. 163 00:16:14,422 --> 00:16:17,443 Minister Zhang wants someone to rescue him. 164 00:16:17,913 --> 00:16:19,332 You are the only one in Six Realms Hall 165 00:16:19,872 --> 00:16:22,033 who is most familiar with An. 166 00:16:24,012 --> 00:16:25,012 Yes. 167 00:16:27,313 --> 00:16:29,072 Minister Zhang will keep his promise. 168 00:16:29,760 --> 00:16:31,662 If you can succeed, 169 00:16:32,132 --> 00:16:34,192 he will give you a full pardon 170 00:16:34,639 --> 00:16:36,698 and restore your status. 171 00:16:37,136 --> 00:16:38,796 What do you think? 172 00:16:40,674 --> 00:16:41,674 Mr. Zhao. 173 00:16:41,892 --> 00:16:45,108 Why don't you tell me where Chai Ming and the rest are 174 00:16:45,201 --> 00:16:46,941 and I'll tell you if I'm willing to do it or not? 175 00:16:50,407 --> 00:16:51,536 Ning Yuan Zhou, 176 00:16:52,828 --> 00:16:54,982 don't try this on me. 177 00:16:58,653 --> 00:17:00,092 Forgive me for being blunt. 178 00:17:00,978 --> 00:17:03,478 Since you can be here at midnight, 179 00:17:03,921 --> 00:17:07,462 I'm sure Zhang Song has given you a do-or-die order. 180 00:17:33,463 --> 00:17:35,662 Chai Ming went to battle with His Majesty. 181 00:17:36,574 --> 00:17:38,414 Half of them died in battle 182 00:17:39,074 --> 00:17:41,154 and half of them were captured with His Majesty. 183 00:17:46,468 --> 00:17:48,142 As long as you go to An, 184 00:17:48,868 --> 00:17:50,948 you will be able to rescue them. 185 00:17:56,069 --> 00:17:57,570 In that case, 186 00:18:00,015 --> 00:18:01,302 I'm not interested. 187 00:18:02,510 --> 00:18:04,209 I'm not their superior anymore. 188 00:18:04,962 --> 00:18:06,402 I asked about them 189 00:18:06,755 --> 00:18:09,396 because of our brotherhood in the past. 190 00:18:09,691 --> 00:18:11,870 Mr. Zhao, please tell go back and tell Minister Zhang 191 00:18:12,278 --> 00:18:15,170 that I won't be going to An. 192 00:18:16,411 --> 00:18:17,842 Ning Yuan Zhou! 193 00:18:19,241 --> 00:18:21,981 Don't force me to do this the hard way. 194 00:18:27,425 --> 00:18:29,465 Mr. Zhao, why are you angry? 195 00:18:36,290 --> 00:18:38,162 Mr. Zhao, do you still remember 196 00:18:38,289 --> 00:18:40,809 the ninth rule, the tenth rule, 197 00:18:41,062 --> 00:18:44,722 and the thirteenth rule of Six Realms Hall's rules? 198 00:18:58,466 --> 00:19:00,505 Six Realms Hall's ninth rule. 199 00:19:01,113 --> 00:19:02,682 Those who collude with others 200 00:19:03,054 --> 00:19:05,102 and harm the life of its members 201 00:19:06,407 --> 00:19:07,497 should die. 202 00:19:09,286 --> 00:19:10,576 The tenth rule. 203 00:19:11,054 --> 00:19:13,114 Those who pin the blame on its members 204 00:19:13,956 --> 00:19:15,065 should die. 205 00:19:15,832 --> 00:19:17,233 The thirteenth rule. 206 00:19:17,716 --> 00:19:19,296 Those who don't respect their superiors 207 00:19:22,873 --> 00:19:24,102 should die! 208 00:19:40,778 --> 00:19:42,108 This is where 209 00:19:42,691 --> 00:19:44,371 the ancestors of the Ning family 210 00:19:45,185 --> 00:19:47,465 and my foster father, the late Chief Song, are worshipped. 211 00:19:49,003 --> 00:19:51,122 His dying wish is for me to bury him 212 00:19:51,393 --> 00:19:53,012 but I was enlisted in the army 213 00:19:53,177 --> 00:19:54,697 so I postponed it until now. 214 00:20:02,552 --> 00:20:05,332 The late Chief Song's brilliance will shine forever! 215 00:20:10,711 --> 00:20:13,311 The late Chief Song's brilliance will shine forever! 216 00:20:24,149 --> 00:20:26,350 The plaque that Zhao Ji just kicked 217 00:20:26,951 --> 00:20:28,362 was his. 218 00:20:29,382 --> 00:20:31,062 Seeing the plaque is the same as seeing him in person. 219 00:20:31,169 --> 00:20:33,290 Zhao Ji disrespected the late chief. 220 00:20:33,713 --> 00:20:36,372 Did he break the thirteenth rule 221 00:20:37,114 --> 00:20:38,614 and deserve to die? 222 00:20:41,282 --> 00:20:44,293 I risked my life for Six Realms Hall for 20 years 223 00:20:44,718 --> 00:20:46,777 but Zhao Ji pinned the blame on me 224 00:20:46,935 --> 00:20:48,596 to flatter the minister. 225 00:20:49,154 --> 00:20:51,153 He even wanted me to die at Tianmen Pass. 226 00:20:51,473 --> 00:20:54,814 Did he break the tenth rule and deserve to die? 227 00:20:55,082 --> 00:20:56,412 Yes! 228 00:20:59,498 --> 00:21:01,342 Within half a year of Zhao Ji's appointment, 229 00:21:01,824 --> 00:21:03,185 he destroyed everything 230 00:21:03,304 --> 00:21:05,302 the late chief and I built 231 00:21:05,469 --> 00:21:07,168 with all our efforts. 232 00:21:07,504 --> 00:21:09,025 He left the Messenger Department idle 233 00:21:09,170 --> 00:21:10,742 and abolished Hall of Darkness. 234 00:21:10,861 --> 00:21:14,181 He cooked up charges and threw all dissenters into prison 235 00:21:14,393 --> 00:21:16,334 so the army has no intelligence 236 00:21:16,415 --> 00:21:17,962 and died on the battlefield in vain! 237 00:21:18,826 --> 00:21:21,186 Among our 16 brothers including Heavenly Realm's Chai Ming, 238 00:21:21,287 --> 00:21:22,999 half of them are captured 239 00:21:23,139 --> 00:21:24,859 and half of them perished in battle. 240 00:21:27,411 --> 00:21:30,231 Did he break the ninth rule 241 00:21:31,019 --> 00:21:32,658 and deserve to die? 242 00:21:32,953 --> 00:21:34,412 Yes! 243 00:21:40,168 --> 00:21:42,327 I've executed this person 244 00:21:42,628 --> 00:21:45,008 according to the three rules of Six Realms Hall's Rules. 245 00:21:47,136 --> 00:21:48,776 Is there any objection? 246 00:21:49,432 --> 00:21:51,072 You are wise, Chief Ning! 247 00:21:58,193 --> 00:21:59,362 Brothers, 248 00:22:00,638 --> 00:22:02,678 I am no longer your chief. 249 00:22:03,634 --> 00:22:07,154 I am just a lone soul who is bored of the imperial court. 250 00:22:08,361 --> 00:22:11,141 If you still care about our brotherhood, 251 00:22:11,758 --> 00:22:13,437 just forget about meeting me tonight. 252 00:22:14,455 --> 00:22:17,075 When I bury my foster father tomorrow, 253 00:22:17,272 --> 00:22:18,512 I will leave the capital 254 00:22:18,661 --> 00:22:19,792 and live in seclusion. 255 00:22:21,953 --> 00:22:23,303 Chief Ning, don't go. 256 00:22:23,730 --> 00:22:25,429 You will forever be our chief. 257 00:22:25,602 --> 00:22:26,982 We miss you. 258 00:22:27,433 --> 00:22:29,053 Since you left, 259 00:22:29,295 --> 00:22:31,193 Six Realms Hall has been in shambles. 260 00:22:31,471 --> 00:22:33,600 Come back and continue to be our chief. 261 00:22:33,681 --> 00:22:34,830 Brothers, 262 00:22:35,631 --> 00:22:37,512 all good things must come to an end. 263 00:22:39,893 --> 00:22:42,273 Besides, my body is injured and weak now. 264 00:22:42,490 --> 00:22:44,210 I can't hold on anymore. 265 00:22:45,354 --> 00:22:46,504 Right now, 266 00:22:46,678 --> 00:22:48,562 I just want to find a tranquil place 267 00:22:48,647 --> 00:22:50,006 to live a couple of years longer. 268 00:22:53,394 --> 00:22:54,762 I hope all of you 269 00:22:55,530 --> 00:22:56,880 allow me to do that. 270 00:23:03,089 --> 00:23:07,230 The Crimson Guard Branch in Capital of Wu has been destroyed. 271 00:23:07,821 --> 00:23:10,222 Mr. Zhao left the city to pursue the remnants. 272 00:23:10,709 --> 00:23:12,688 We don't know when he will return. 273 00:23:13,115 --> 00:23:15,235 At least three to four days. 274 00:23:16,088 --> 00:23:17,387 It's getting late. 275 00:23:17,554 --> 00:23:19,442 We didn't catch the Crimson Guard spy. 276 00:23:19,912 --> 00:23:21,752 Brothers, let's leave. 277 00:23:23,190 --> 00:23:24,990 Chief Ning, take care. 278 00:23:26,772 --> 00:23:27,772 Take care. 279 00:23:46,314 --> 00:23:47,365 What's wrong? 280 00:23:55,388 --> 00:23:57,208 You didn't tell me about your fake death. 281 00:23:57,329 --> 00:23:59,370 Do you know that I thought you were gone for real? 282 00:24:02,199 --> 00:24:03,349 Sorry. 283 00:24:03,715 --> 00:24:04,944 I won't do it again. 284 00:24:06,892 --> 00:24:08,282 I'm sure you know. 285 00:24:10,034 --> 00:24:11,915 When Zhang Song started to favor Zhao Ji, 286 00:24:12,082 --> 00:24:13,362 I wanted to stop. 287 00:24:13,939 --> 00:24:16,912 If I didn't fake my death and trick you, 288 00:24:17,040 --> 00:24:19,001 how would he let me go? 289 00:24:20,581 --> 00:24:21,671 I don't care. 290 00:24:21,814 --> 00:24:23,974 I've been following you since young. 291 00:24:24,569 --> 00:24:26,429 I will go with you wherever you go. 292 00:24:27,272 --> 00:24:28,576 Even if you die, 293 00:24:28,657 --> 00:24:30,338 I will be the one to guard your grave. 294 00:24:31,592 --> 00:24:32,642 Sure. 295 00:24:32,904 --> 00:24:33,974 I promise. 296 00:24:34,553 --> 00:24:36,323 - It's a promise. - It's a promise. 297 00:24:41,027 --> 00:24:42,382 Go and close the door. 298 00:24:44,373 --> 00:24:47,613 I will bury the late chief tomorrow morning. 299 00:24:47,693 --> 00:24:50,474 Oh, when Princess met me, 300 00:24:50,555 --> 00:24:52,932 she asked me when you would go back. 301 00:24:53,183 --> 00:24:54,494 Should I tell her? 302 00:24:55,092 --> 00:24:56,182 Let's talk about this later. 303 00:24:56,352 --> 00:24:57,502 Go and close the door first. 304 00:24:57,649 --> 00:24:58,649 Sure. 305 00:25:08,802 --> 00:25:10,942 Chief, the door is closed. 306 00:25:24,681 --> 00:25:25,870 She... 307 00:25:27,613 --> 00:25:30,013 You must be the one whom Lou Qing Qiang wanted to arrest. 308 00:25:30,466 --> 00:25:32,026 The spy of Crimson Guards. 309 00:25:33,361 --> 00:25:35,612 No. I'm not. 310 00:25:35,801 --> 00:25:37,158 Please spare my life. 311 00:25:38,283 --> 00:25:39,633 You are not from the Crimson Guard? 312 00:25:42,688 --> 00:25:44,202 How do you know 313 00:25:44,433 --> 00:25:47,294 18 Falls, the technique unique to the Crimson Guard? 314 00:25:55,750 --> 00:25:56,750 I... 315 00:25:57,696 --> 00:25:59,357 I really don't know anything 316 00:25:59,847 --> 00:26:01,526 about the Crimson Guard or Sapphire Guard. 317 00:26:01,762 --> 00:26:04,062 I am just a dancer at the academy. 318 00:26:04,579 --> 00:26:07,058 My colleagues went to Shi Yi's Residence to perform 319 00:26:07,910 --> 00:26:09,730 but none of them came back. 320 00:26:11,193 --> 00:26:13,953 The official at Six Realms Hall accused them 321 00:26:14,482 --> 00:26:17,322 of singing tunes that cursed His Majesty 322 00:26:17,681 --> 00:26:19,461 and killed all of them. 323 00:26:20,418 --> 00:26:21,772 Last night, 324 00:26:21,923 --> 00:26:24,442 they came to the academy to arrest people. 325 00:26:25,146 --> 00:26:27,466 They said I was a spy. 326 00:26:28,353 --> 00:26:30,013 I am suspicious too. 327 00:26:30,512 --> 00:26:31,872 I don't want to die. 328 00:26:32,747 --> 00:26:34,302 I risked my chastity 329 00:26:35,033 --> 00:26:37,313 and was harmed by the prison guard 330 00:26:38,053 --> 00:26:39,602 before I could escape. 331 00:26:43,805 --> 00:26:45,765 Chief, I know about this. 332 00:26:46,012 --> 00:26:47,692 Zhao Ji wanted to extort money from them 333 00:26:47,772 --> 00:26:49,882 so he falsely accused them of being spies. 334 00:26:49,986 --> 00:26:51,942 Thankfully, Zhao Ji is dead. 335 00:26:52,574 --> 00:26:55,253 Don't cry. It's fine now. 336 00:27:01,913 --> 00:27:03,102 Help her stand up. 337 00:27:05,267 --> 00:27:06,267 Miss. 338 00:27:17,826 --> 00:27:19,176 Please spare me. 339 00:27:20,098 --> 00:27:21,231 Miss, don't be afraid. 340 00:27:21,312 --> 00:27:22,553 Chief Ning only wanted to test you. 341 00:27:22,664 --> 00:27:24,143 He wasn't trying to kill you. 342 00:27:24,650 --> 00:27:27,211 Chief, she couldn't even avoid your attack. 343 00:27:27,332 --> 00:27:28,996 How could she be a Crimson Guard? 344 00:27:30,153 --> 00:27:32,453 Try it if you don't believe me. She has no inner force at all. 345 00:27:32,592 --> 00:27:33,592 It's true. 346 00:27:42,292 --> 00:27:44,193 Your Dantian is empty indeed. 347 00:27:51,290 --> 00:27:52,689 She passed out because you scared her. 348 00:27:58,242 --> 00:28:04,242 (Lord Dan Yang's Residence, Capital of Wu) 349 00:28:12,168 --> 00:28:13,504 Jiang Qiong, Heavenly Realm Colonel from Six Realms Hall, 350 00:28:13,585 --> 00:28:14,847 greets Your Highness. 351 00:28:15,250 --> 00:28:17,949 Thank you for sending people to aid my return to the capital. 352 00:28:19,690 --> 00:28:20,800 Spare the formalities. 353 00:28:23,425 --> 00:28:25,066 I was your former employer. 354 00:28:25,905 --> 00:28:27,526 I only want to know 355 00:28:27,722 --> 00:28:29,362 how His Majesty is doing. 356 00:28:29,723 --> 00:28:31,343 His Majesty is still alive and safe. 357 00:28:31,424 --> 00:28:32,885 I saw it myself. 358 00:28:35,159 --> 00:28:36,408 You saw it yourself? 359 00:28:38,676 --> 00:28:40,137 I'm useless. 360 00:28:40,329 --> 00:28:41,679 His Majesty and I were captured 361 00:28:41,850 --> 00:28:43,670 by An's Marquis Chang Qing. 362 00:28:44,342 --> 00:28:46,822 (A few days ago, Tianmen Pass) 363 00:28:47,248 --> 00:28:48,478 Chai Ming! 364 00:28:49,012 --> 00:28:50,012 Chai Ming. 365 00:28:50,129 --> 00:28:52,002 Call your brothers of Six Realms Hall to protect me. 366 00:28:52,083 --> 00:28:54,322 - Bring me out of here. - Sure. 367 00:29:10,054 --> 00:29:11,285 Your Majesty, look out! 368 00:29:16,174 --> 00:29:17,364 Chai Ming! 369 00:29:34,022 --> 00:29:38,463 Greetings, Emperor Wu. I am An's Marquis Chang Qing, Li Tong Guang. 370 00:29:42,861 --> 00:29:43,911 Stand. 371 00:29:48,213 --> 00:29:49,303 Are you going to eat? 372 00:29:49,413 --> 00:29:50,672 Who do you think you are? 373 00:29:50,752 --> 00:29:52,815 I won't eat even if I starve. 374 00:29:52,896 --> 00:29:54,242 Are you going to eat? 375 00:29:58,928 --> 00:29:59,998 Your Majesty. 376 00:30:00,392 --> 00:30:01,522 Jiang Qiong? 377 00:30:05,453 --> 00:30:06,542 How is it? 378 00:30:07,259 --> 00:30:09,322 I told you Emperor Wu is fine. 379 00:30:10,746 --> 00:30:12,286 Since you've met him, 380 00:30:12,453 --> 00:30:14,822 please send a message to Minister Zhang. 381 00:30:15,150 --> 00:30:16,479 Even Her Majesty will do. 382 00:30:16,669 --> 00:30:19,850 Tell them we have no intention to keep Emperor Wu here for a long time. 383 00:30:20,561 --> 00:30:22,541 Give us 100,000 taels of gold 384 00:30:22,950 --> 00:30:24,770 and we will release him immediately. 385 00:30:27,552 --> 00:30:28,552 For real? 386 00:30:29,019 --> 00:30:30,019 Of course. 387 00:30:30,896 --> 00:30:33,097 Since I could capture you back then, 388 00:30:33,492 --> 00:30:35,911 I can naturally release you. 389 00:30:36,168 --> 00:30:37,672 Marquis, please keep your promise 390 00:30:37,894 --> 00:30:39,192 and treat His Majesty well. 391 00:30:39,427 --> 00:30:41,128 His Majesty is the ruler of an empire. 392 00:30:41,431 --> 00:30:43,110 If he was deliberately humiliated by someone, 393 00:30:43,303 --> 00:30:45,804 the tens of thousands of brave men in Wu 394 00:30:45,931 --> 00:30:47,922 will risk their life to avenge him. 395 00:30:48,231 --> 00:30:50,291 Since you've said such bold words, 396 00:30:50,670 --> 00:30:52,690 I'll add one more condition. 397 00:30:53,322 --> 00:30:58,010 The envoy you sent to welcome the emperor must be a prince. 398 00:31:01,463 --> 00:31:03,662 10,000 taels of gold 399 00:31:05,446 --> 00:31:07,345 and a prince. 400 00:31:08,698 --> 00:31:10,578 He obviously wants me. 401 00:31:12,035 --> 00:31:14,152 I know the An people's intentions. 402 00:31:14,428 --> 00:31:17,488 After we lost the battle at Tianmen Pass, we are still a formidable force. 403 00:31:17,769 --> 00:31:19,809 But if we hand over 100,000 taels of gold, 404 00:31:19,983 --> 00:31:22,162 our empire's strength will be greatly damaged. 405 00:31:27,273 --> 00:31:28,294 Apart from that, 406 00:31:28,391 --> 00:31:31,491 they can confine His Majesty and me after they take the money. 407 00:31:31,879 --> 00:31:33,599 Then, there will be no one else 408 00:31:33,680 --> 00:31:35,901 but the Empress' son to take over the throne. 409 00:31:36,254 --> 00:31:38,377 By then, the empire will be poor and has a young ruler. 410 00:31:38,458 --> 00:31:40,122 It won't be long until the empire falls. 411 00:31:40,519 --> 00:31:43,958 Tell everything to the officials at tomorrow's morning court session. 412 00:31:44,141 --> 00:31:46,242 As for the rest, I will make a decision about it. 413 00:31:47,008 --> 00:31:48,008 Yes. 414 00:31:49,747 --> 00:31:50,757 Your Highness. 415 00:31:53,252 --> 00:31:54,933 I still have one request. 416 00:31:56,853 --> 00:31:57,853 Say it. 417 00:31:58,713 --> 00:32:00,233 When I was returning to the capital, 418 00:32:00,600 --> 00:32:02,162 I kept hearing rumors. 419 00:32:02,379 --> 00:32:04,171 They said His Majesty was captured 420 00:32:04,434 --> 00:32:06,932 due to betrayal from Heavenly Realm's guards. 421 00:32:07,082 --> 00:32:09,202 But I can guarantee with my life 422 00:32:09,492 --> 00:32:11,333 that every person of the Heavenly Realm is a brave man, 423 00:32:11,413 --> 00:32:12,582 whether they are alive or dead. 424 00:32:12,661 --> 00:32:14,502 There aren't any traitors. 425 00:32:15,215 --> 00:32:17,315 I request Your Highness to seek justice 426 00:32:17,556 --> 00:32:19,985 for the brothers of the Heavenly Realm during the morning court session. 427 00:32:20,483 --> 00:32:22,604 How do I prove all your innocence? 428 00:32:23,551 --> 00:32:26,473 The battlefield at Tianmen Pass is thousands of miles away. 429 00:32:26,572 --> 00:32:27,775 Apart from you who survived, 430 00:32:27,856 --> 00:32:30,037 the rest have been captured in the Capital of An. 431 00:32:30,538 --> 00:32:32,399 How can I prove your innocence 432 00:32:32,787 --> 00:32:34,228 with my mere words? 433 00:32:36,049 --> 00:32:37,098 Do... 434 00:32:38,090 --> 00:32:40,669 Do the brothers just have to die in vain? 435 00:32:52,854 --> 00:32:53,865 Wake up. 436 00:32:58,668 --> 00:33:00,262 I've changed your medicine. 437 00:33:00,661 --> 00:33:01,832 You are fine. 438 00:33:02,545 --> 00:33:04,682 Pack up and leave immediately. 439 00:33:06,836 --> 00:33:09,937 Did you change my medicine? 440 00:33:10,546 --> 00:33:13,186 Does it mean my body has been... 441 00:33:19,944 --> 00:33:21,522 You are a White Sparrow. 442 00:33:21,672 --> 00:33:23,613 Stop pretending to be virtuous. 443 00:33:26,955 --> 00:33:28,262 You don't look like one. 444 00:33:33,576 --> 00:33:35,495 (This person is very calculative.) 445 00:33:35,933 --> 00:33:37,762 (I need to show some weakness) 446 00:33:37,967 --> 00:33:39,688 (to gain his trust.) 447 00:33:46,292 --> 00:33:47,393 Wait. 448 00:33:47,519 --> 00:33:48,769 Stop. 449 00:33:50,188 --> 00:33:52,667 I don't plan to rely on you. 450 00:33:53,013 --> 00:33:55,252 I just ask you not to chase me away. 451 00:33:55,913 --> 00:33:57,554 There are bad people out there. 452 00:33:57,879 --> 00:33:59,245 If a weak girl like me 453 00:33:59,452 --> 00:34:01,272 steps out of this residence, 454 00:34:01,392 --> 00:34:02,991 I might die after a while. 455 00:34:03,769 --> 00:34:05,189 How is that my business? 456 00:34:06,238 --> 00:34:08,093 Heaven cares for all living being. 457 00:34:08,316 --> 00:34:09,757 You are a kind person. 458 00:34:12,530 --> 00:34:13,791 I believe you already know 459 00:34:13,872 --> 00:34:15,762 I was a former Six Realms Hall member last night. 460 00:34:15,936 --> 00:34:17,316 Do you think I'm a kind person? 461 00:34:19,692 --> 00:34:21,532 You didn't chase me away last night. 462 00:34:21,619 --> 00:34:23,100 You are a very kind person. 463 00:34:24,186 --> 00:34:26,526 Please be kind for one more time. 464 00:34:27,121 --> 00:34:28,471 Don't chase me away. 465 00:34:30,085 --> 00:34:31,584 I'm willing to do 466 00:34:31,907 --> 00:34:33,466 anything you ask. 467 00:34:58,554 --> 00:35:00,173 Someone who has no inner force 468 00:35:00,262 --> 00:35:02,813 could escape from someone from Six Realms Hall. 469 00:35:02,894 --> 00:35:05,912 It seems like the dancers at the academy have taught you many things. 470 00:35:08,192 --> 00:35:09,462 You are a White Sparrow. 471 00:35:11,158 --> 00:35:12,182 No. 472 00:35:12,793 --> 00:35:14,173 Besides dancing, 473 00:35:14,273 --> 00:35:15,773 she didn't teach me anything. 474 00:35:16,540 --> 00:35:19,280 I am not a White Sparrow of the Crimson Guard. 475 00:35:20,793 --> 00:35:22,293 Please trust me. 476 00:35:24,793 --> 00:35:26,393 I really want to trust you 477 00:35:26,598 --> 00:35:30,012 but you know White Sparrows belongs to the Crimson Guard. 478 00:35:31,973 --> 00:35:33,472 How do I trust you? 479 00:35:38,289 --> 00:35:39,479 The door is over there. 480 00:35:40,273 --> 00:35:41,323 Leave on your own. 481 00:35:43,084 --> 00:35:44,213 I won't leave. 482 00:35:50,212 --> 00:35:51,283 You won't leave? 483 00:36:03,238 --> 00:36:04,422 Will you leave? 484 00:36:13,057 --> 00:36:14,738 I won't leave 485 00:36:15,415 --> 00:36:16,802 even if you kill me. 486 00:36:17,810 --> 00:36:19,542 The person who questioned me 487 00:36:19,703 --> 00:36:21,723 said Ling Long was a White Sparrow of the Crimson Guard. 488 00:36:22,088 --> 00:36:24,328 Is it a crime to have a good memory? 489 00:36:26,192 --> 00:36:28,613 Ling Long wanted to recruit me 490 00:36:29,353 --> 00:36:30,992 but I pretended not to understand. 491 00:36:33,012 --> 00:36:34,802 If I wasn't forced, 492 00:36:35,546 --> 00:36:38,686 I don't want to become a White Sparrow 493 00:36:38,860 --> 00:36:40,640 who seduces men. 494 00:36:42,413 --> 00:36:43,832 You just changed 495 00:36:44,913 --> 00:36:46,263 how you addressed yourself. 496 00:36:48,049 --> 00:36:49,219 Why do this? 497 00:36:50,355 --> 00:36:52,233 An untrained person 498 00:36:52,390 --> 00:36:54,442 can actually endure this for so long. 499 00:36:54,711 --> 00:36:56,212 With this alone, 500 00:36:56,708 --> 00:36:58,369 you'll be able to survive well 501 00:36:58,531 --> 00:37:00,112 even if you leave. 502 00:37:05,637 --> 00:37:07,637 Who said I'm untrained? 503 00:37:09,478 --> 00:37:13,438 The people at the academy hit me with a whip laced with water. 504 00:37:14,704 --> 00:37:18,144 Six Realms Hall tortured me with torturing tools. 505 00:37:19,151 --> 00:37:20,851 Everything was worse than this. 506 00:37:22,233 --> 00:37:23,693 No matter how bad it was, 507 00:37:25,132 --> 00:37:26,362 I still endured it 508 00:37:27,974 --> 00:37:31,074 because I wanted to live and not die. 509 00:37:40,905 --> 00:37:42,886 Chief, what are you two doing? 510 00:38:06,192 --> 00:38:08,302 Chief Ning was too cruel. 511 00:38:09,249 --> 00:38:10,322 It was my fault 512 00:38:10,549 --> 00:38:12,189 for talking back to him. 513 00:38:12,881 --> 00:38:15,680 I really don't want the people to capture me again. 514 00:38:17,230 --> 00:38:19,153 Try these and see if they help. 515 00:38:19,271 --> 00:38:20,691 I'm going to cook medicine. 516 00:38:21,566 --> 00:38:22,797 Thank you. 517 00:38:23,873 --> 00:38:24,962 I am Yuan Lu. 518 00:38:25,144 --> 00:38:26,305 Don't worry about Chief Ning. 519 00:38:26,386 --> 00:38:27,762 Just leave it to me. I'll persuade him. 520 00:38:40,373 --> 00:38:41,942 Do you really want to let her stay? 521 00:38:47,098 --> 00:38:49,679 Although she looks pitiful, 522 00:38:49,831 --> 00:38:52,050 she is a stranger after all. 523 00:38:52,398 --> 00:38:55,298 If you think there's a problem with her, I can chase her away right now. 524 00:38:55,379 --> 00:38:57,215 Anyway, I've always listened to you 525 00:38:57,322 --> 00:38:59,582 since long ago and will continue to do so. 526 00:39:02,253 --> 00:39:03,542 Not bad. 527 00:39:03,793 --> 00:39:05,002 You've grown up. 528 00:39:06,914 --> 00:39:08,373 But I want to ask you. 529 00:39:08,783 --> 00:39:10,995 Life and death don't mean much to Six Realms Hall. 530 00:39:11,257 --> 00:39:12,937 Why are you so friendly to her? 531 00:39:15,464 --> 00:39:18,304 I'm sure you know I was a slave as well. 532 00:39:18,452 --> 00:39:20,252 Before my sister died, 533 00:39:20,363 --> 00:39:22,303 she was also a dancer at the academy 534 00:39:23,726 --> 00:39:25,247 so... 535 00:39:27,541 --> 00:39:30,301 Why don't you let her stay? 536 00:39:33,572 --> 00:39:35,193 If you think something's wrong with her, 537 00:39:35,343 --> 00:39:38,132 I... I will take care of her in one move. 538 00:39:41,807 --> 00:39:42,818 Fine. 539 00:39:43,172 --> 00:39:44,422 I'll listen to you this time. 540 00:39:46,070 --> 00:39:47,282 Thank you, Chief. 541 00:39:47,966 --> 00:39:49,346 Go and boil the medicine. 542 00:40:20,261 --> 00:40:21,432 Stop pretending. 543 00:40:21,830 --> 00:40:23,271 There's not even a single tear. 544 00:40:23,693 --> 00:40:25,473 Your acting as a White Sparrow is really... 545 00:40:30,348 --> 00:40:32,422 There's no need to argue. 546 00:40:32,587 --> 00:40:33,857 I won't listen. 547 00:40:33,938 --> 00:40:35,147 However, 548 00:40:36,230 --> 00:40:37,610 you may stay. 549 00:40:42,120 --> 00:40:43,470 Thank you. 550 00:40:44,127 --> 00:40:46,682 I will definitely repay you in my next life. 551 00:40:48,149 --> 00:40:49,629 There's no need to wait for the next life. 552 00:40:51,612 --> 00:40:52,922 You can repay me now. 553 00:41:00,395 --> 00:41:01,922 You look energetic. 554 00:41:02,172 --> 00:41:03,673 After you drink your medicine, 555 00:41:04,110 --> 00:41:05,460 just get to work. 556 00:41:07,369 --> 00:41:09,608 There's a lot of wood waiting to be chopped at the woodshed. 557 00:41:09,935 --> 00:41:10,975 Cook some food too. 558 00:41:11,056 --> 00:41:12,432 We want to go out 559 00:41:12,562 --> 00:41:14,362 and we want some hot food when we come back. 560 00:41:14,743 --> 00:41:15,743 Understand? 561 00:41:17,012 --> 00:41:18,163 Yes. 562 00:41:32,073 --> 00:41:33,073 Chief. 563 00:41:40,992 --> 00:41:42,262 Thank you, Yuan. 564 00:41:42,959 --> 00:41:44,022 Drink it. 565 00:42:01,149 --> 00:42:04,482 I thought An might not be hostile. 566 00:42:05,004 --> 00:42:08,042 In the battle of Tianmen Pass, An also lost a lot. 567 00:42:08,521 --> 00:42:10,793 It is reasonable for An 568 00:42:10,974 --> 00:42:13,022 to exchange the hostages for money. 569 00:42:13,770 --> 00:42:16,090 What if they take the money and don't release the hostages? 570 00:42:16,356 --> 00:42:18,168 Is it not enough to have His Majesty captured? 571 00:42:18,372 --> 00:42:20,352 Should we let Lord Dan Yang get captured as well? 572 00:42:21,076 --> 00:42:23,099 An's ruler has been greedy from the start 573 00:42:23,180 --> 00:42:24,941 and wanted to take over our gold mine. 574 00:42:25,265 --> 00:42:27,745 However, you kept saying it was reasonable. 575 00:42:28,076 --> 00:42:29,432 I wonder what your intentions are. 576 00:42:29,512 --> 00:42:32,842 When did I say I will let Lord Dan Yang go to An? 577 00:42:33,020 --> 00:42:35,902 Is Lord Ying not a prince as well? 578 00:42:36,181 --> 00:42:37,581 Quiet. 579 00:42:40,752 --> 00:42:43,202 If I don't bring His Majesty back as an envoy, 580 00:42:43,620 --> 00:42:46,380 the people will blame me for being unrighteous. 581 00:42:47,158 --> 00:42:48,657 If I am an envoy, 582 00:42:49,362 --> 00:42:52,082 Wu might risk getting destroyed. 583 00:42:54,992 --> 00:42:56,181 Officials, 584 00:42:56,851 --> 00:42:59,671 if there are two cups of poisonous wine in front of you, 585 00:42:59,829 --> 00:43:01,209 one has arsenic 586 00:43:01,373 --> 00:43:02,733 and one has potassium cyanide. 587 00:43:03,072 --> 00:43:04,992 How will you choose? 588 00:43:12,665 --> 00:43:14,166 The problem is 589 00:43:14,584 --> 00:43:17,583 why do we need to choose one? 590 00:43:18,072 --> 00:43:19,103 That's right. 591 00:43:19,381 --> 00:43:22,572 An must also be troubled about what to do with His Majesty. 592 00:43:22,721 --> 00:43:24,121 If we don't pay the ransom, 593 00:43:24,295 --> 00:43:26,475 will they dare harm His Majesty? 594 00:43:26,881 --> 00:43:28,962 We can drag it out 595 00:43:29,326 --> 00:43:31,302 so they don't keep His Majesty and increase the ransom. 596 00:43:31,443 --> 00:43:32,923 Nonsense! 597 00:43:33,433 --> 00:43:34,982 His Majesty is in trouble 598 00:43:35,154 --> 00:43:38,315 yet all of you don't seem to be anxious. 599 00:43:38,456 --> 00:43:40,116 How do you call yourself officials? 600 00:43:52,542 --> 00:43:56,522 (Yang Ying, Princess) 601 00:44:00,022 --> 00:44:01,022 Your Highness. 602 00:44:02,302 --> 00:44:03,812 Your Highness is a noble person. 603 00:44:03,993 --> 00:44:05,612 How can you pretend to be a lowly eunuch 604 00:44:05,787 --> 00:44:07,428 to eavesdrop on the morning meeting? 605 00:44:08,168 --> 00:44:11,242 I... I'm just worried about my brother. 606 00:44:14,195 --> 00:44:17,396 Besides, who would see me as a princess 607 00:44:17,477 --> 00:44:19,936 apart from Yuan Zhou and you? 608 00:44:20,135 --> 00:44:23,673 I'm not that noble compared to a eunuch. 609 00:44:24,342 --> 00:44:26,121 Your Highness, you mustn't belittle yourself. 610 00:44:26,971 --> 00:44:28,862 Even if your mother's status is low, 611 00:44:29,058 --> 00:44:31,639 you are still a descendant of the late emperor. 612 00:44:35,032 --> 00:44:39,133 But when Eldest Sister scolded me, 613 00:44:39,415 --> 00:44:42,394 she never treated me like Father's daughter. 614 00:44:46,426 --> 00:44:49,846 If Your Highness is ten times prettier than Eldest Princess, 615 00:44:50,098 --> 00:44:51,518 you need to accept 616 00:44:51,622 --> 00:44:54,303 that she is ten times pettier than you. 617 00:44:55,994 --> 00:44:57,634 Do you really think so? 618 00:44:58,552 --> 00:44:59,833 In my opinion, 619 00:45:00,031 --> 00:45:02,411 Your Highness is the prettiest lady in the world. 620 00:45:05,813 --> 00:45:06,813 Then... 621 00:45:08,708 --> 00:45:12,309 Why won't you marry me, then? 622 00:45:18,343 --> 00:45:22,243 Princess consorts of this empire have always been nobility. 623 00:45:23,304 --> 00:45:26,124 I am just a guard with no background. 624 00:45:26,850 --> 00:45:28,429 Unless I achieve something in battle, 625 00:45:29,022 --> 00:45:31,342 otherwise, I won't be able to be with Your Highness forever. 626 00:45:32,527 --> 00:45:35,513 I wanted to join the battle this time as well 627 00:45:35,799 --> 00:45:37,016 but I did not get approval. 628 00:45:37,097 --> 00:45:38,542 That's great! 629 00:45:38,946 --> 00:45:40,346 When Yuan Zhou went, 630 00:45:40,480 --> 00:45:42,380 I almost went blind from crying. 631 00:45:43,718 --> 00:45:45,799 So many people died in Tianmen Pass. 632 00:45:46,498 --> 00:45:49,198 What should I do if he is one of them? 633 00:45:51,572 --> 00:45:52,623 I... 634 00:45:56,605 --> 00:45:57,915 Calm down, Your Highness. 635 00:45:58,176 --> 00:45:59,252 Have you forgotten? 636 00:45:59,373 --> 00:46:02,831 Mr. Ning is your teacher, Ms. Gu's only son. 637 00:46:02,966 --> 00:46:04,400 He is also the most outstanding vice chief 638 00:46:04,481 --> 00:46:06,201 of Six Realms Hall for over three decades. 639 00:46:06,522 --> 00:46:07,872 With his abilities, 640 00:46:08,047 --> 00:46:09,666 how could he be in danger? 641 00:46:10,072 --> 00:46:12,332 Really? Can you guarantee it? 642 00:46:12,853 --> 00:46:14,022 Yes. 643 00:46:16,373 --> 00:46:17,373 No. 644 00:46:18,229 --> 00:46:19,250 You are lying. 645 00:46:19,440 --> 00:46:22,742 You said princess consorts are all nobility. 646 00:46:24,034 --> 00:46:25,633 But Eldest Sister's husband 647 00:46:25,740 --> 00:46:28,383 is just a civilian who got third place in the imperial exam. 648 00:46:29,433 --> 00:46:32,972 Princess Xing Yang was the late Empress' daughter. 649 00:46:33,247 --> 00:46:34,733 She has a tax stipend from 800 residents. 650 00:46:35,993 --> 00:46:38,713 She can choose her own husband according to the law. 651 00:46:41,293 --> 00:46:44,032 I wished I had a tax stipend of 800 residents. 652 00:46:44,954 --> 00:46:47,194 Her Majesty just got pregnant 653 00:46:47,422 --> 00:46:49,282 and is worried about His Majesty. 654 00:46:49,515 --> 00:46:51,411 Aren't you close to her? 655 00:46:51,562 --> 00:46:53,163 If you can visit her often, 656 00:46:53,492 --> 00:46:55,693 you might be granted a title 657 00:46:56,072 --> 00:46:57,553 when His Majesty returns. 658 00:47:11,682 --> 00:47:16,762 (Yang Xing Yan, Lord Ying) 659 00:47:27,455 --> 00:47:28,524 Brother Dan Yang, 660 00:47:28,832 --> 00:47:31,551 I am willing to become the envoy. 661 00:47:31,710 --> 00:47:33,110 Stand up. 662 00:47:33,695 --> 00:47:34,726 Brother Dan Yang. 663 00:47:34,992 --> 00:47:37,272 If you don't agree for me to become the envoy, 664 00:47:37,602 --> 00:47:39,382 I will keep kneeling. 665 00:47:55,511 --> 00:47:57,371 Sister Xiao Yan, calm down. 666 00:47:57,451 --> 00:47:59,121 Since An gave a condition, 667 00:47:59,202 --> 00:48:00,932 I'm sure Brother can come back. 668 00:48:01,113 --> 00:48:03,622 Wu has 100,000 taels of gold to pay them. 669 00:48:04,891 --> 00:48:07,470 This is not about the gold. 670 00:48:07,953 --> 00:48:08,953 Then... 671 00:48:09,702 --> 00:48:10,723 Your Majesty. 672 00:48:10,935 --> 00:48:12,184 Princess Ying. 673 00:48:12,998 --> 00:48:15,037 Lord Ying went to the meeting 674 00:48:15,233 --> 00:48:18,512 and volunteered to become the envoy. 675 00:48:19,142 --> 00:48:20,173 No. 676 00:48:21,273 --> 00:48:24,175 Father asked me to take good care of you before he passed away. 677 00:48:24,511 --> 00:48:27,211 It is difficult for you to enter this hall 678 00:48:27,497 --> 00:48:29,122 let alone travel so far to An. 679 00:48:29,342 --> 00:48:30,531 Brother Dan Yang. 680 00:48:30,718 --> 00:48:31,937 I beg you. 681 00:48:32,149 --> 00:48:33,842 Please let me go. 682 00:48:35,971 --> 00:48:38,510 Lord Dan Yang, please issue the order. 683 00:48:38,891 --> 00:48:41,892 Lord Dan Yang, please issue the order. 684 00:48:47,152 --> 00:48:48,243 Sister Xiao Yan. 685 00:48:50,708 --> 00:48:51,982 Be careful. 686 00:48:52,231 --> 00:48:53,972 Take care of your body. 687 00:48:55,191 --> 00:48:56,922 They mustn't let Lord Ying go. 688 00:48:57,007 --> 00:49:00,052 Lord Ying hurt his leg and became a cripple to save me. 689 00:49:00,271 --> 00:49:02,802 I promised to keep him safe. 690 00:49:03,187 --> 00:49:06,488 What can you do even if you go there, Your Majesty? 691 00:49:06,820 --> 00:49:09,180 Lord Dan Yang is ambitious and wants the throne. 692 00:49:09,261 --> 00:49:11,302 He will never go to An. 693 00:49:14,375 --> 00:49:17,135 All my uncles have passed away 694 00:49:17,793 --> 00:49:19,702 but they have a few sons. 695 00:49:20,984 --> 00:49:22,663 Worse comes to worst, 696 00:49:22,744 --> 00:49:25,640 I will choose one of them and adopt him under the late emperor's name. 697 00:49:26,152 --> 00:49:28,172 Everyone will see him as a descendant of the emperor. 698 00:49:28,667 --> 00:49:31,188 But will An be satisfied with this? 699 00:49:31,436 --> 00:49:32,595 I'm sure the other families 700 00:49:32,722 --> 00:49:36,163 won't put their lives on the line to become an envoy. 701 00:49:39,382 --> 00:49:40,531 I can 702 00:49:41,189 --> 00:49:43,569 grant the person tax stipend of 3,000 residents. 703 00:49:44,412 --> 00:49:47,491 I'm sure I can get someone to be interested. 704 00:49:48,205 --> 00:49:50,005 (Tax stipend of 3,000 residents?) 48093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.