Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,382 --> 00:01:30,017
(A Journey to Love)
2
00:01:30,098 --> 00:01:33,102
(Episode 2)
3
00:01:34,280 --> 00:01:38,182
I heard the servants accidentally pour oil onto the charcoal pan.
4
00:01:39,115 --> 00:01:42,097
I heard His Majesty lost
5
00:01:42,160 --> 00:01:43,960
and was captured by people from An.
6
00:01:44,077 --> 00:01:45,608
No way.
7
00:01:45,803 --> 00:01:47,384
People from Six Realms Hall have come out.
8
00:01:49,303 --> 00:01:50,942
A fire
9
00:01:51,214 --> 00:01:53,474
took away dozens of lives.
10
00:01:54,632 --> 00:01:56,491
Are you all useless?
11
00:02:10,345 --> 00:02:11,462
(No.)
12
00:02:11,733 --> 00:02:13,292
(Why is there an extra male body)
13
00:02:13,388 --> 00:02:15,022
(and one female body missing?)
14
00:02:30,302 --> 00:02:31,508
(Panacea Pill)
15
00:02:31,589 --> 00:02:34,342
(All inner force will be lost within seven days)
16
00:02:49,183 --> 00:02:51,122
Our deal is done.
17
00:02:51,439 --> 00:02:52,610
Where's the money?
18
00:02:52,751 --> 00:02:56,462
Mr. Yue is a ruthless figure of the Crimson Guard.
19
00:02:56,678 --> 00:02:58,882
He didn't even blink
20
00:02:58,963 --> 00:03:00,742
after 47 of their members were killed.
21
00:03:05,463 --> 00:03:07,314
That White Sparrow named Ling Long,
22
00:03:07,394 --> 00:03:08,804
did you interrogate her yourself?
23
00:03:10,368 --> 00:03:11,368
Yes, sir.
24
00:03:12,259 --> 00:03:15,480
She only confessed after I broke all of her bones
25
00:03:15,883 --> 00:03:17,282
one by one.
26
00:03:24,862 --> 00:03:28,777
(Zhao Ji, Mr. Yue...)
27
00:03:49,100 --> 00:03:50,642
Sir, look at this.
28
00:03:55,454 --> 00:03:57,954
Someone killed our men and stole a dead body.
29
00:03:58,680 --> 00:04:00,642
I want this person
30
00:04:01,435 --> 00:04:02,622
captured.
31
00:04:02,922 --> 00:04:05,133
- Yes. - Move!
32
00:04:05,214 --> 00:04:06,344
Move!
33
00:04:19,286 --> 00:04:20,448
Over here.
34
00:04:31,926 --> 00:04:33,982
Six Realms Hall is here to capture a fugitive!
35
00:04:34,134 --> 00:04:35,534
Stay calm and don't move.
36
00:04:49,554 --> 00:04:51,362
Sir, look.
37
00:04:57,725 --> 00:04:58,922
A woman?
38
00:05:25,143 --> 00:05:26,282
Keep searching!
39
00:05:26,362 --> 00:05:28,022
Find her!
40
00:05:28,180 --> 00:05:29,371
Yes!
41
00:05:33,022 --> 00:05:36,782
(Old Ning Residence, Capital of Wu)
42
00:05:40,442 --> 00:05:46,342
(Ning Yuan Zhou's Coffin)
43
00:05:51,396 --> 00:05:53,877
- Sir. - Go away. Don't disturb me.
44
00:06:00,143 --> 00:06:01,143
Let's go.
45
00:06:05,092 --> 00:06:07,012
We must never let Mr. Zhao know
46
00:06:07,093 --> 00:06:08,902
that someone from the Crimson Guard escaped.
47
00:06:08,983 --> 00:06:10,603
Otherwise, all of us have to die.
48
00:06:11,003 --> 00:06:12,624
Do we still investigate it tonight?
49
00:06:12,705 --> 00:06:13,815
No.
50
00:06:14,068 --> 00:06:16,257
Tell Mr. Yue and get him to investigate.
51
00:06:16,797 --> 00:06:18,201
Even if the person who escaped
52
00:06:18,299 --> 00:06:20,599
leaked the news to the Crimson Guard Headquarters,
53
00:06:20,869 --> 00:06:22,390
it won't affect us.
54
00:06:22,634 --> 00:06:23,634
Yes.
55
00:06:47,031 --> 00:06:49,273
(Ning Residence)
56
00:06:49,374 --> 00:06:50,374
Who is it?
57
00:06:50,896 --> 00:06:52,696
Be careful! Everyone, be careful!
58
00:07:14,551 --> 00:07:16,302
(Yuan Lu, Former Six Realms Hall Hungry Ghost Realm Colonel)
59
00:07:19,232 --> 00:07:20,351
Mr. Zhao?
60
00:07:20,463 --> 00:07:23,143
You are sneaking here at midnight.
61
00:07:23,231 --> 00:07:25,112
Are you trying to steal something?
62
00:07:25,231 --> 00:07:26,750
Why didn't you tell me earlier?
63
00:07:26,831 --> 00:07:29,851
That was close. I almost gave you two Fire Bombs.
64
00:07:32,817 --> 00:07:34,238
Why are you here?
65
00:07:35,507 --> 00:07:36,638
Mr. Zhao.
66
00:07:39,632 --> 00:07:41,051
I'm not telling you.
67
00:07:42,623 --> 00:07:44,262
Mr. Zhao, do you have a bad memory
68
00:07:44,343 --> 00:07:45,674
because you are old?
69
00:07:46,328 --> 00:07:48,867
I am no longer serving Six Realms Hall.
70
00:07:50,860 --> 00:07:52,010
Hold it.
71
00:07:53,233 --> 00:07:54,282
What's wrong?
72
00:07:55,412 --> 00:07:56,672
Do you want to have a taste
73
00:07:56,752 --> 00:07:59,492
of my Fire Bomb that destroyed half of the Armory?
74
00:08:11,093 --> 00:08:12,183
Try it.
75
00:08:12,945 --> 00:08:14,686
I don't believe
76
00:08:15,292 --> 00:08:18,112
you will destroy Ning Yuan Zhou's old residence.
77
00:08:24,698 --> 00:08:25,975
Stop!
78
00:08:27,717 --> 00:08:29,218
Where's your conscience?
79
00:08:29,456 --> 00:08:31,055
Chief Ning just passed away.
80
00:08:31,158 --> 00:08:32,998
Aren't you afraid of disturbing his soul?
81
00:08:35,824 --> 00:08:36,974
Storm the place!
82
00:09:27,770 --> 00:09:30,210
Zhao Ji, you can't go in!
83
00:09:42,583 --> 00:09:43,722
Sir.
84
00:09:56,193 --> 00:09:58,922
Zhao Ji! You are inhumane!
85
00:10:01,014 --> 00:10:02,893
Forget about causing Chief Ning's death.
86
00:10:02,974 --> 00:10:05,065
You won't even leave his corpse alone!
87
00:10:05,146 --> 00:10:07,002
Six Realms Hall is really unlucky
88
00:10:07,099 --> 00:10:09,082
to have you as its chief!
89
00:10:12,669 --> 00:10:15,552
You are really loyal to Chief Ning.
90
00:10:15,763 --> 00:10:16,952
What a pity.
91
00:10:17,109 --> 00:10:18,659
Chief Ning
92
00:10:18,811 --> 00:10:22,222
did not see you as his confidant.
93
00:10:23,767 --> 00:10:24,936
Chief!
94
00:10:25,461 --> 00:10:26,712
Zhao Ji!
95
00:10:31,809 --> 00:10:33,230
Ning Yuan Zhou.
96
00:10:34,469 --> 00:10:36,350
If you don't come out,
97
00:10:37,039 --> 00:10:40,622
I will burn your old residence down.
98
00:10:43,489 --> 00:10:44,563
One.
99
00:10:46,522 --> 00:10:47,691
Two.
100
00:10:49,906 --> 00:10:50,916
Three!
101
00:10:55,429 --> 00:10:56,539
Zhao Ji!
102
00:10:56,793 --> 00:10:58,043
You are crazy!
103
00:10:58,994 --> 00:11:01,863
General Xiao just sent Chief Ning's body back.
104
00:11:02,031 --> 00:11:04,192
How could he still be alive?
105
00:11:07,197 --> 00:11:08,637
Ning Yuan Zhou!
106
00:11:09,806 --> 00:11:12,696
Even if you don't mind losing your old residence,
107
00:11:13,058 --> 00:11:16,357
can you really lose this follower of yours?
108
00:11:17,434 --> 00:11:19,614
If his scapula is broken,
109
00:11:20,469 --> 00:11:22,330
his hands
110
00:11:22,719 --> 00:11:25,279
will be disabled forever.
111
00:11:26,568 --> 00:11:27,617
One.
112
00:11:28,413 --> 00:11:29,582
Two.
113
00:11:30,852 --> 00:11:31,903
Three!
114
00:11:44,532 --> 00:11:45,842
Chief Ning?
115
00:11:48,480 --> 00:11:49,959
You are still alive?
116
00:11:56,430 --> 00:12:00,110
Chief Ning!
117
00:12:11,081 --> 00:12:13,322
Coming to my grave at midnight.
118
00:12:13,741 --> 00:12:14,792
Zhao Ji,
119
00:12:15,023 --> 00:12:16,603
you are getting better at games.
120
00:12:18,073 --> 00:12:20,282
I know you won't die so easily.
121
00:12:20,632 --> 00:12:22,372
When I heard the scouts
122
00:12:22,499 --> 00:12:24,799
saying an eight-foot-tall man
123
00:12:24,887 --> 00:12:27,922
bought 13 Zhang's One-bite Pastry,
124
00:12:28,284 --> 00:12:29,865
I knew it was you.
125
00:12:33,394 --> 00:12:34,585
Chief.
126
00:12:38,086 --> 00:12:39,646
That's a flaw of mine.
127
00:12:40,231 --> 00:12:41,951
I will change.
128
00:12:42,195 --> 00:12:43,385
Don't be angry.
129
00:12:44,211 --> 00:12:45,341
Capture him.
130
00:12:46,372 --> 00:12:48,473
- Well... - He is Chief Ning.
131
00:12:48,553 --> 00:12:49,952
Yes. What should we do?
132
00:12:50,032 --> 00:12:52,222
That's...
133
00:12:52,813 --> 00:12:54,493
Those who resist my order shall die!
134
00:13:12,231 --> 00:13:13,810
Do you still want to know
135
00:13:13,908 --> 00:13:16,462
what happened to the 16 people under Heaven Realm's Chai Ming?
136
00:13:23,272 --> 00:13:25,993
All of them were your brothers who fought with you in the past.
137
00:13:36,532 --> 00:13:37,942
If you want to know,
138
00:13:38,152 --> 00:13:39,442
come inside with me.
139
00:14:30,443 --> 00:14:31,532
Mr. Zhao.
140
00:14:32,214 --> 00:14:33,334
Can you tell me
141
00:14:33,477 --> 00:14:35,153
where Chai Ming and the rest are now?
142
00:14:35,981 --> 00:14:37,500
Have a sip of wine first.
143
00:14:37,714 --> 00:14:39,064
Let's talk about it slowly.
144
00:14:42,492 --> 00:14:43,492
Sure.
145
00:15:05,028 --> 00:15:07,627
I am the chief of Six Realms Hall.
146
00:15:07,798 --> 00:15:08,928
You are
147
00:15:09,605 --> 00:15:11,305
just a dead person.
148
00:15:13,093 --> 00:15:14,093
Fine.
149
00:15:31,046 --> 00:15:33,025
This is to wake you up
150
00:15:33,152 --> 00:15:35,692
so you know your own place.
151
00:15:36,191 --> 00:15:38,531
Don't think you are someone great
152
00:15:38,776 --> 00:15:40,856
just because you are good at fighting.
153
00:15:41,352 --> 00:15:43,893
Even if you could hurt me just now,
154
00:15:44,492 --> 00:15:46,222
my uncle, Minister Zhang,
155
00:15:46,452 --> 00:15:49,172
can also dig up your ancestors' graves.
156
00:15:49,433 --> 00:15:50,433
Yes.
157
00:15:51,267 --> 00:15:54,207
However, I just want to know where Chai Ming and the rest are.
158
00:15:54,987 --> 00:15:57,766
Were they sent by you to protect His Majesty?
159
00:16:02,182 --> 00:16:04,842
When you do what Minister Zhang asks,
160
00:16:05,191 --> 00:16:06,971
I will tell you.
161
00:16:09,629 --> 00:16:11,650
What does Zhang Song want me to do?
162
00:16:12,454 --> 00:16:14,312
His Majesty has been captured.
163
00:16:14,422 --> 00:16:17,443
Minister Zhang wants someone to rescue him.
164
00:16:17,913 --> 00:16:19,332
You are the only one in Six Realms Hall
165
00:16:19,872 --> 00:16:22,033
who is most familiar with An.
166
00:16:24,012 --> 00:16:25,012
Yes.
167
00:16:27,313 --> 00:16:29,072
Minister Zhang will keep his promise.
168
00:16:29,760 --> 00:16:31,662
If you can succeed,
169
00:16:32,132 --> 00:16:34,192
he will give you a full pardon
170
00:16:34,639 --> 00:16:36,698
and restore your status.
171
00:16:37,136 --> 00:16:38,796
What do you think?
172
00:16:40,674 --> 00:16:41,674
Mr. Zhao.
173
00:16:41,892 --> 00:16:45,108
Why don't you tell me where Chai Ming and the rest are
174
00:16:45,201 --> 00:16:46,941
and I'll tell you if I'm willing to do it or not?
175
00:16:50,407 --> 00:16:51,536
Ning Yuan Zhou,
176
00:16:52,828 --> 00:16:54,982
don't try this on me.
177
00:16:58,653 --> 00:17:00,092
Forgive me for being blunt.
178
00:17:00,978 --> 00:17:03,478
Since you can be here at midnight,
179
00:17:03,921 --> 00:17:07,462
I'm sure Zhang Song has given you a do-or-die order.
180
00:17:33,463 --> 00:17:35,662
Chai Ming went to battle with His Majesty.
181
00:17:36,574 --> 00:17:38,414
Half of them died in battle
182
00:17:39,074 --> 00:17:41,154
and half of them were captured with His Majesty.
183
00:17:46,468 --> 00:17:48,142
As long as you go to An,
184
00:17:48,868 --> 00:17:50,948
you will be able to rescue them.
185
00:17:56,069 --> 00:17:57,570
In that case,
186
00:18:00,015 --> 00:18:01,302
I'm not interested.
187
00:18:02,510 --> 00:18:04,209
I'm not their superior anymore.
188
00:18:04,962 --> 00:18:06,402
I asked about them
189
00:18:06,755 --> 00:18:09,396
because of our brotherhood in the past.
190
00:18:09,691 --> 00:18:11,870
Mr. Zhao, please tell go back and tell Minister Zhang
191
00:18:12,278 --> 00:18:15,170
that I won't be going to An.
192
00:18:16,411 --> 00:18:17,842
Ning Yuan Zhou!
193
00:18:19,241 --> 00:18:21,981
Don't force me to do this the hard way.
194
00:18:27,425 --> 00:18:29,465
Mr. Zhao, why are you angry?
195
00:18:36,290 --> 00:18:38,162
Mr. Zhao, do you still remember
196
00:18:38,289 --> 00:18:40,809
the ninth rule, the tenth rule,
197
00:18:41,062 --> 00:18:44,722
and the thirteenth rule of Six Realms Hall's rules?
198
00:18:58,466 --> 00:19:00,505
Six Realms Hall's ninth rule.
199
00:19:01,113 --> 00:19:02,682
Those who collude with others
200
00:19:03,054 --> 00:19:05,102
and harm the life of its members
201
00:19:06,407 --> 00:19:07,497
should die.
202
00:19:09,286 --> 00:19:10,576
The tenth rule.
203
00:19:11,054 --> 00:19:13,114
Those who pin the blame on its members
204
00:19:13,956 --> 00:19:15,065
should die.
205
00:19:15,832 --> 00:19:17,233
The thirteenth rule.
206
00:19:17,716 --> 00:19:19,296
Those who don't respect their superiors
207
00:19:22,873 --> 00:19:24,102
should die!
208
00:19:40,778 --> 00:19:42,108
This is where
209
00:19:42,691 --> 00:19:44,371
the ancestors of the Ning family
210
00:19:45,185 --> 00:19:47,465
and my foster father, the late Chief Song, are worshipped.
211
00:19:49,003 --> 00:19:51,122
His dying wish is for me to bury him
212
00:19:51,393 --> 00:19:53,012
but I was enlisted in the army
213
00:19:53,177 --> 00:19:54,697
so I postponed it until now.
214
00:20:02,552 --> 00:20:05,332
The late Chief Song's brilliance will shine forever!
215
00:20:10,711 --> 00:20:13,311
The late Chief Song's brilliance will shine forever!
216
00:20:24,149 --> 00:20:26,350
The plaque that Zhao Ji just kicked
217
00:20:26,951 --> 00:20:28,362
was his.
218
00:20:29,382 --> 00:20:31,062
Seeing the plaque is the same as seeing him in person.
219
00:20:31,169 --> 00:20:33,290
Zhao Ji disrespected the late chief.
220
00:20:33,713 --> 00:20:36,372
Did he break the thirteenth rule
221
00:20:37,114 --> 00:20:38,614
and deserve to die?
222
00:20:41,282 --> 00:20:44,293
I risked my life for Six Realms Hall for 20 years
223
00:20:44,718 --> 00:20:46,777
but Zhao Ji pinned the blame on me
224
00:20:46,935 --> 00:20:48,596
to flatter the minister.
225
00:20:49,154 --> 00:20:51,153
He even wanted me to die at Tianmen Pass.
226
00:20:51,473 --> 00:20:54,814
Did he break the tenth rule and deserve to die?
227
00:20:55,082 --> 00:20:56,412
Yes!
228
00:20:59,498 --> 00:21:01,342
Within half a year of Zhao Ji's appointment,
229
00:21:01,824 --> 00:21:03,185
he destroyed everything
230
00:21:03,304 --> 00:21:05,302
the late chief and I built
231
00:21:05,469 --> 00:21:07,168
with all our efforts.
232
00:21:07,504 --> 00:21:09,025
He left the Messenger Department idle
233
00:21:09,170 --> 00:21:10,742
and abolished Hall of Darkness.
234
00:21:10,861 --> 00:21:14,181
He cooked up charges and threw all dissenters into prison
235
00:21:14,393 --> 00:21:16,334
so the army has no intelligence
236
00:21:16,415 --> 00:21:17,962
and died on the battlefield in vain!
237
00:21:18,826 --> 00:21:21,186
Among our 16 brothers including Heavenly Realm's Chai Ming,
238
00:21:21,287 --> 00:21:22,999
half of them are captured
239
00:21:23,139 --> 00:21:24,859
and half of them perished in battle.
240
00:21:27,411 --> 00:21:30,231
Did he break the ninth rule
241
00:21:31,019 --> 00:21:32,658
and deserve to die?
242
00:21:32,953 --> 00:21:34,412
Yes!
243
00:21:40,168 --> 00:21:42,327
I've executed this person
244
00:21:42,628 --> 00:21:45,008
according to the three rules of Six Realms Hall's Rules.
245
00:21:47,136 --> 00:21:48,776
Is there any objection?
246
00:21:49,432 --> 00:21:51,072
You are wise, Chief Ning!
247
00:21:58,193 --> 00:21:59,362
Brothers,
248
00:22:00,638 --> 00:22:02,678
I am no longer your chief.
249
00:22:03,634 --> 00:22:07,154
I am just a lone soul who is bored of the imperial court.
250
00:22:08,361 --> 00:22:11,141
If you still care about our brotherhood,
251
00:22:11,758 --> 00:22:13,437
just forget about meeting me tonight.
252
00:22:14,455 --> 00:22:17,075
When I bury my foster father tomorrow,
253
00:22:17,272 --> 00:22:18,512
I will leave the capital
254
00:22:18,661 --> 00:22:19,792
and live in seclusion.
255
00:22:21,953 --> 00:22:23,303
Chief Ning, don't go.
256
00:22:23,730 --> 00:22:25,429
You will forever be our chief.
257
00:22:25,602 --> 00:22:26,982
We miss you.
258
00:22:27,433 --> 00:22:29,053
Since you left,
259
00:22:29,295 --> 00:22:31,193
Six Realms Hall has been in shambles.
260
00:22:31,471 --> 00:22:33,600
Come back and continue to be our chief.
261
00:22:33,681 --> 00:22:34,830
Brothers,
262
00:22:35,631 --> 00:22:37,512
all good things must come to an end.
263
00:22:39,893 --> 00:22:42,273
Besides, my body is injured and weak now.
264
00:22:42,490 --> 00:22:44,210
I can't hold on anymore.
265
00:22:45,354 --> 00:22:46,504
Right now,
266
00:22:46,678 --> 00:22:48,562
I just want to find a tranquil place
267
00:22:48,647 --> 00:22:50,006
to live a couple of years longer.
268
00:22:53,394 --> 00:22:54,762
I hope all of you
269
00:22:55,530 --> 00:22:56,880
allow me to do that.
270
00:23:03,089 --> 00:23:07,230
The Crimson Guard Branch in Capital of Wu has been destroyed.
271
00:23:07,821 --> 00:23:10,222
Mr. Zhao left the city to pursue the remnants.
272
00:23:10,709 --> 00:23:12,688
We don't know when he will return.
273
00:23:13,115 --> 00:23:15,235
At least three to four days.
274
00:23:16,088 --> 00:23:17,387
It's getting late.
275
00:23:17,554 --> 00:23:19,442
We didn't catch the Crimson Guard spy.
276
00:23:19,912 --> 00:23:21,752
Brothers, let's leave.
277
00:23:23,190 --> 00:23:24,990
Chief Ning, take care.
278
00:23:26,772 --> 00:23:27,772
Take care.
279
00:23:46,314 --> 00:23:47,365
What's wrong?
280
00:23:55,388 --> 00:23:57,208
You didn't tell me about your fake death.
281
00:23:57,329 --> 00:23:59,370
Do you know that I thought you were gone for real?
282
00:24:02,199 --> 00:24:03,349
Sorry.
283
00:24:03,715 --> 00:24:04,944
I won't do it again.
284
00:24:06,892 --> 00:24:08,282
I'm sure you know.
285
00:24:10,034 --> 00:24:11,915
When Zhang Song started to favor Zhao Ji,
286
00:24:12,082 --> 00:24:13,362
I wanted to stop.
287
00:24:13,939 --> 00:24:16,912
If I didn't fake my death and trick you,
288
00:24:17,040 --> 00:24:19,001
how would he let me go?
289
00:24:20,581 --> 00:24:21,671
I don't care.
290
00:24:21,814 --> 00:24:23,974
I've been following you since young.
291
00:24:24,569 --> 00:24:26,429
I will go with you wherever you go.
292
00:24:27,272 --> 00:24:28,576
Even if you die,
293
00:24:28,657 --> 00:24:30,338
I will be the one to guard your grave.
294
00:24:31,592 --> 00:24:32,642
Sure.
295
00:24:32,904 --> 00:24:33,974
I promise.
296
00:24:34,553 --> 00:24:36,323
- It's a promise. - It's a promise.
297
00:24:41,027 --> 00:24:42,382
Go and close the door.
298
00:24:44,373 --> 00:24:47,613
I will bury the late chief tomorrow morning.
299
00:24:47,693 --> 00:24:50,474
Oh, when Princess met me,
300
00:24:50,555 --> 00:24:52,932
she asked me when you would go back.
301
00:24:53,183 --> 00:24:54,494
Should I tell her?
302
00:24:55,092 --> 00:24:56,182
Let's talk about this later.
303
00:24:56,352 --> 00:24:57,502
Go and close the door first.
304
00:24:57,649 --> 00:24:58,649
Sure.
305
00:25:08,802 --> 00:25:10,942
Chief, the door is closed.
306
00:25:24,681 --> 00:25:25,870
She...
307
00:25:27,613 --> 00:25:30,013
You must be the one whom Lou Qing Qiang wanted to arrest.
308
00:25:30,466 --> 00:25:32,026
The spy of Crimson Guards.
309
00:25:33,361 --> 00:25:35,612
No. I'm not.
310
00:25:35,801 --> 00:25:37,158
Please spare my life.
311
00:25:38,283 --> 00:25:39,633
You are not from the Crimson Guard?
312
00:25:42,688 --> 00:25:44,202
How do you know
313
00:25:44,433 --> 00:25:47,294
18 Falls, the technique unique to the Crimson Guard?
314
00:25:55,750 --> 00:25:56,750
I...
315
00:25:57,696 --> 00:25:59,357
I really don't know anything
316
00:25:59,847 --> 00:26:01,526
about the Crimson Guard or Sapphire Guard.
317
00:26:01,762 --> 00:26:04,062
I am just a dancer at the academy.
318
00:26:04,579 --> 00:26:07,058
My colleagues went to Shi Yi's Residence to perform
319
00:26:07,910 --> 00:26:09,730
but none of them came back.
320
00:26:11,193 --> 00:26:13,953
The official at Six Realms Hall accused them
321
00:26:14,482 --> 00:26:17,322
of singing tunes that cursed His Majesty
322
00:26:17,681 --> 00:26:19,461
and killed all of them.
323
00:26:20,418 --> 00:26:21,772
Last night,
324
00:26:21,923 --> 00:26:24,442
they came to the academy to arrest people.
325
00:26:25,146 --> 00:26:27,466
They said I was a spy.
326
00:26:28,353 --> 00:26:30,013
I am suspicious too.
327
00:26:30,512 --> 00:26:31,872
I don't want to die.
328
00:26:32,747 --> 00:26:34,302
I risked my chastity
329
00:26:35,033 --> 00:26:37,313
and was harmed by the prison guard
330
00:26:38,053 --> 00:26:39,602
before I could escape.
331
00:26:43,805 --> 00:26:45,765
Chief, I know about this.
332
00:26:46,012 --> 00:26:47,692
Zhao Ji wanted to extort money from them
333
00:26:47,772 --> 00:26:49,882
so he falsely accused them of being spies.
334
00:26:49,986 --> 00:26:51,942
Thankfully, Zhao Ji is dead.
335
00:26:52,574 --> 00:26:55,253
Don't cry. It's fine now.
336
00:27:01,913 --> 00:27:03,102
Help her stand up.
337
00:27:05,267 --> 00:27:06,267
Miss.
338
00:27:17,826 --> 00:27:19,176
Please spare me.
339
00:27:20,098 --> 00:27:21,231
Miss, don't be afraid.
340
00:27:21,312 --> 00:27:22,553
Chief Ning only wanted to test you.
341
00:27:22,664 --> 00:27:24,143
He wasn't trying to kill you.
342
00:27:24,650 --> 00:27:27,211
Chief, she couldn't even avoid your attack.
343
00:27:27,332 --> 00:27:28,996
How could she be a Crimson Guard?
344
00:27:30,153 --> 00:27:32,453
Try it if you don't believe me. She has no inner force at all.
345
00:27:32,592 --> 00:27:33,592
It's true.
346
00:27:42,292 --> 00:27:44,193
Your Dantian is empty indeed.
347
00:27:51,290 --> 00:27:52,689
She passed out because you scared her.
348
00:27:58,242 --> 00:28:04,242
(Lord Dan Yang's Residence, Capital of Wu)
349
00:28:12,168 --> 00:28:13,504
Jiang Qiong, Heavenly Realm Colonel from Six Realms Hall,
350
00:28:13,585 --> 00:28:14,847
greets Your Highness.
351
00:28:15,250 --> 00:28:17,949
Thank you for sending people to aid my return to the capital.
352
00:28:19,690 --> 00:28:20,800
Spare the formalities.
353
00:28:23,425 --> 00:28:25,066
I was your former employer.
354
00:28:25,905 --> 00:28:27,526
I only want to know
355
00:28:27,722 --> 00:28:29,362
how His Majesty is doing.
356
00:28:29,723 --> 00:28:31,343
His Majesty is still alive and safe.
357
00:28:31,424 --> 00:28:32,885
I saw it myself.
358
00:28:35,159 --> 00:28:36,408
You saw it yourself?
359
00:28:38,676 --> 00:28:40,137
I'm useless.
360
00:28:40,329 --> 00:28:41,679
His Majesty and I were captured
361
00:28:41,850 --> 00:28:43,670
by An's Marquis Chang Qing.
362
00:28:44,342 --> 00:28:46,822
(A few days ago, Tianmen Pass)
363
00:28:47,248 --> 00:28:48,478
Chai Ming!
364
00:28:49,012 --> 00:28:50,012
Chai Ming.
365
00:28:50,129 --> 00:28:52,002
Call your brothers of Six Realms Hall to protect me.
366
00:28:52,083 --> 00:28:54,322
- Bring me out of here. - Sure.
367
00:29:10,054 --> 00:29:11,285
Your Majesty, look out!
368
00:29:16,174 --> 00:29:17,364
Chai Ming!
369
00:29:34,022 --> 00:29:38,463
Greetings, Emperor Wu. I am An's Marquis Chang Qing, Li Tong Guang.
370
00:29:42,861 --> 00:29:43,911
Stand.
371
00:29:48,213 --> 00:29:49,303
Are you going to eat?
372
00:29:49,413 --> 00:29:50,672
Who do you think you are?
373
00:29:50,752 --> 00:29:52,815
I won't eat even if I starve.
374
00:29:52,896 --> 00:29:54,242
Are you going to eat?
375
00:29:58,928 --> 00:29:59,998
Your Majesty.
376
00:30:00,392 --> 00:30:01,522
Jiang Qiong?
377
00:30:05,453 --> 00:30:06,542
How is it?
378
00:30:07,259 --> 00:30:09,322
I told you Emperor Wu is fine.
379
00:30:10,746 --> 00:30:12,286
Since you've met him,
380
00:30:12,453 --> 00:30:14,822
please send a message to Minister Zhang.
381
00:30:15,150 --> 00:30:16,479
Even Her Majesty will do.
382
00:30:16,669 --> 00:30:19,850
Tell them we have no intention to keep Emperor Wu here for a long time.
383
00:30:20,561 --> 00:30:22,541
Give us 100,000 taels of gold
384
00:30:22,950 --> 00:30:24,770
and we will release him immediately.
385
00:30:27,552 --> 00:30:28,552
For real?
386
00:30:29,019 --> 00:30:30,019
Of course.
387
00:30:30,896 --> 00:30:33,097
Since I could capture you back then,
388
00:30:33,492 --> 00:30:35,911
I can naturally release you.
389
00:30:36,168 --> 00:30:37,672
Marquis, please keep your promise
390
00:30:37,894 --> 00:30:39,192
and treat His Majesty well.
391
00:30:39,427 --> 00:30:41,128
His Majesty is the ruler of an empire.
392
00:30:41,431 --> 00:30:43,110
If he was deliberately humiliated by someone,
393
00:30:43,303 --> 00:30:45,804
the tens of thousands of brave men in Wu
394
00:30:45,931 --> 00:30:47,922
will risk their life to avenge him.
395
00:30:48,231 --> 00:30:50,291
Since you've said such bold words,
396
00:30:50,670 --> 00:30:52,690
I'll add one more condition.
397
00:30:53,322 --> 00:30:58,010
The envoy you sent to welcome the emperor must be a prince.
398
00:31:01,463 --> 00:31:03,662
10,000 taels of gold
399
00:31:05,446 --> 00:31:07,345
and a prince.
400
00:31:08,698 --> 00:31:10,578
He obviously wants me.
401
00:31:12,035 --> 00:31:14,152
I know the An people's intentions.
402
00:31:14,428 --> 00:31:17,488
After we lost the battle at Tianmen Pass, we are still a formidable force.
403
00:31:17,769 --> 00:31:19,809
But if we hand over 100,000 taels of gold,
404
00:31:19,983 --> 00:31:22,162
our empire's strength will be greatly damaged.
405
00:31:27,273 --> 00:31:28,294
Apart from that,
406
00:31:28,391 --> 00:31:31,491
they can confine His Majesty and me after they take the money.
407
00:31:31,879 --> 00:31:33,599
Then, there will be no one else
408
00:31:33,680 --> 00:31:35,901
but the Empress' son to take over the throne.
409
00:31:36,254 --> 00:31:38,377
By then, the empire will be poor and has a young ruler.
410
00:31:38,458 --> 00:31:40,122
It won't be long until the empire falls.
411
00:31:40,519 --> 00:31:43,958
Tell everything to the officials at tomorrow's morning court session.
412
00:31:44,141 --> 00:31:46,242
As for the rest, I will make a decision about it.
413
00:31:47,008 --> 00:31:48,008
Yes.
414
00:31:49,747 --> 00:31:50,757
Your Highness.
415
00:31:53,252 --> 00:31:54,933
I still have one request.
416
00:31:56,853 --> 00:31:57,853
Say it.
417
00:31:58,713 --> 00:32:00,233
When I was returning to the capital,
418
00:32:00,600 --> 00:32:02,162
I kept hearing rumors.
419
00:32:02,379 --> 00:32:04,171
They said His Majesty was captured
420
00:32:04,434 --> 00:32:06,932
due to betrayal from Heavenly Realm's guards.
421
00:32:07,082 --> 00:32:09,202
But I can guarantee with my life
422
00:32:09,492 --> 00:32:11,333
that every person of the Heavenly Realm is a brave man,
423
00:32:11,413 --> 00:32:12,582
whether they are alive or dead.
424
00:32:12,661 --> 00:32:14,502
There aren't any traitors.
425
00:32:15,215 --> 00:32:17,315
I request Your Highness to seek justice
426
00:32:17,556 --> 00:32:19,985
for the brothers of the Heavenly Realm during the morning court session.
427
00:32:20,483 --> 00:32:22,604
How do I prove all your innocence?
428
00:32:23,551 --> 00:32:26,473
The battlefield at Tianmen Pass is thousands of miles away.
429
00:32:26,572 --> 00:32:27,775
Apart from you who survived,
430
00:32:27,856 --> 00:32:30,037
the rest have been captured in the Capital of An.
431
00:32:30,538 --> 00:32:32,399
How can I prove your innocence
432
00:32:32,787 --> 00:32:34,228
with my mere words?
433
00:32:36,049 --> 00:32:37,098
Do...
434
00:32:38,090 --> 00:32:40,669
Do the brothers just have to die in vain?
435
00:32:52,854 --> 00:32:53,865
Wake up.
436
00:32:58,668 --> 00:33:00,262
I've changed your medicine.
437
00:33:00,661 --> 00:33:01,832
You are fine.
438
00:33:02,545 --> 00:33:04,682
Pack up and leave immediately.
439
00:33:06,836 --> 00:33:09,937
Did you change my medicine?
440
00:33:10,546 --> 00:33:13,186
Does it mean my body has been...
441
00:33:19,944 --> 00:33:21,522
You are a White Sparrow.
442
00:33:21,672 --> 00:33:23,613
Stop pretending to be virtuous.
443
00:33:26,955 --> 00:33:28,262
You don't look like one.
444
00:33:33,576 --> 00:33:35,495
(This person is very calculative.)
445
00:33:35,933 --> 00:33:37,762
(I need to show some weakness)
446
00:33:37,967 --> 00:33:39,688
(to gain his trust.)
447
00:33:46,292 --> 00:33:47,393
Wait.
448
00:33:47,519 --> 00:33:48,769
Stop.
449
00:33:50,188 --> 00:33:52,667
I don't plan to rely on you.
450
00:33:53,013 --> 00:33:55,252
I just ask you not to chase me away.
451
00:33:55,913 --> 00:33:57,554
There are bad people out there.
452
00:33:57,879 --> 00:33:59,245
If a weak girl like me
453
00:33:59,452 --> 00:34:01,272
steps out of this residence,
454
00:34:01,392 --> 00:34:02,991
I might die after a while.
455
00:34:03,769 --> 00:34:05,189
How is that my business?
456
00:34:06,238 --> 00:34:08,093
Heaven cares for all living being.
457
00:34:08,316 --> 00:34:09,757
You are a kind person.
458
00:34:12,530 --> 00:34:13,791
I believe you already know
459
00:34:13,872 --> 00:34:15,762
I was a former Six Realms Hall member last night.
460
00:34:15,936 --> 00:34:17,316
Do you think I'm a kind person?
461
00:34:19,692 --> 00:34:21,532
You didn't chase me away last night.
462
00:34:21,619 --> 00:34:23,100
You are a very kind person.
463
00:34:24,186 --> 00:34:26,526
Please be kind for one more time.
464
00:34:27,121 --> 00:34:28,471
Don't chase me away.
465
00:34:30,085 --> 00:34:31,584
I'm willing to do
466
00:34:31,907 --> 00:34:33,466
anything you ask.
467
00:34:58,554 --> 00:35:00,173
Someone who has no inner force
468
00:35:00,262 --> 00:35:02,813
could escape from someone from Six Realms Hall.
469
00:35:02,894 --> 00:35:05,912
It seems like the dancers at the academy have taught you many things.
470
00:35:08,192 --> 00:35:09,462
You are a White Sparrow.
471
00:35:11,158 --> 00:35:12,182
No.
472
00:35:12,793 --> 00:35:14,173
Besides dancing,
473
00:35:14,273 --> 00:35:15,773
she didn't teach me anything.
474
00:35:16,540 --> 00:35:19,280
I am not a White Sparrow of the Crimson Guard.
475
00:35:20,793 --> 00:35:22,293
Please trust me.
476
00:35:24,793 --> 00:35:26,393
I really want to trust you
477
00:35:26,598 --> 00:35:30,012
but you know White Sparrows belongs to the Crimson Guard.
478
00:35:31,973 --> 00:35:33,472
How do I trust you?
479
00:35:38,289 --> 00:35:39,479
The door is over there.
480
00:35:40,273 --> 00:35:41,323
Leave on your own.
481
00:35:43,084 --> 00:35:44,213
I won't leave.
482
00:35:50,212 --> 00:35:51,283
You won't leave?
483
00:36:03,238 --> 00:36:04,422
Will you leave?
484
00:36:13,057 --> 00:36:14,738
I won't leave
485
00:36:15,415 --> 00:36:16,802
even if you kill me.
486
00:36:17,810 --> 00:36:19,542
The person who questioned me
487
00:36:19,703 --> 00:36:21,723
said Ling Long was a White Sparrow of the Crimson Guard.
488
00:36:22,088 --> 00:36:24,328
Is it a crime to have a good memory?
489
00:36:26,192 --> 00:36:28,613
Ling Long wanted to recruit me
490
00:36:29,353 --> 00:36:30,992
but I pretended not to understand.
491
00:36:33,012 --> 00:36:34,802
If I wasn't forced,
492
00:36:35,546 --> 00:36:38,686
I don't want to become a White Sparrow
493
00:36:38,860 --> 00:36:40,640
who seduces men.
494
00:36:42,413 --> 00:36:43,832
You just changed
495
00:36:44,913 --> 00:36:46,263
how you addressed yourself.
496
00:36:48,049 --> 00:36:49,219
Why do this?
497
00:36:50,355 --> 00:36:52,233
An untrained person
498
00:36:52,390 --> 00:36:54,442
can actually endure this for so long.
499
00:36:54,711 --> 00:36:56,212
With this alone,
500
00:36:56,708 --> 00:36:58,369
you'll be able to survive well
501
00:36:58,531 --> 00:37:00,112
even if you leave.
502
00:37:05,637 --> 00:37:07,637
Who said I'm untrained?
503
00:37:09,478 --> 00:37:13,438
The people at the academy hit me with a whip laced with water.
504
00:37:14,704 --> 00:37:18,144
Six Realms Hall tortured me with torturing tools.
505
00:37:19,151 --> 00:37:20,851
Everything was worse than this.
506
00:37:22,233 --> 00:37:23,693
No matter how bad it was,
507
00:37:25,132 --> 00:37:26,362
I still endured it
508
00:37:27,974 --> 00:37:31,074
because I wanted to live and not die.
509
00:37:40,905 --> 00:37:42,886
Chief, what are you two doing?
510
00:38:06,192 --> 00:38:08,302
Chief Ning was too cruel.
511
00:38:09,249 --> 00:38:10,322
It was my fault
512
00:38:10,549 --> 00:38:12,189
for talking back to him.
513
00:38:12,881 --> 00:38:15,680
I really don't want the people to capture me again.
514
00:38:17,230 --> 00:38:19,153
Try these and see if they help.
515
00:38:19,271 --> 00:38:20,691
I'm going to cook medicine.
516
00:38:21,566 --> 00:38:22,797
Thank you.
517
00:38:23,873 --> 00:38:24,962
I am Yuan Lu.
518
00:38:25,144 --> 00:38:26,305
Don't worry about Chief Ning.
519
00:38:26,386 --> 00:38:27,762
Just leave it to me. I'll persuade him.
520
00:38:40,373 --> 00:38:41,942
Do you really want to let her stay?
521
00:38:47,098 --> 00:38:49,679
Although she looks pitiful,
522
00:38:49,831 --> 00:38:52,050
she is a stranger after all.
523
00:38:52,398 --> 00:38:55,298
If you think there's a problem with her, I can chase her away right now.
524
00:38:55,379 --> 00:38:57,215
Anyway, I've always listened to you
525
00:38:57,322 --> 00:38:59,582
since long ago and will continue to do so.
526
00:39:02,253 --> 00:39:03,542
Not bad.
527
00:39:03,793 --> 00:39:05,002
You've grown up.
528
00:39:06,914 --> 00:39:08,373
But I want to ask you.
529
00:39:08,783 --> 00:39:10,995
Life and death don't mean much to Six Realms Hall.
530
00:39:11,257 --> 00:39:12,937
Why are you so friendly to her?
531
00:39:15,464 --> 00:39:18,304
I'm sure you know I was a slave as well.
532
00:39:18,452 --> 00:39:20,252
Before my sister died,
533
00:39:20,363 --> 00:39:22,303
she was also a dancer at the academy
534
00:39:23,726 --> 00:39:25,247
so...
535
00:39:27,541 --> 00:39:30,301
Why don't you let her stay?
536
00:39:33,572 --> 00:39:35,193
If you think something's wrong with her,
537
00:39:35,343 --> 00:39:38,132
I... I will take care of her in one move.
538
00:39:41,807 --> 00:39:42,818
Fine.
539
00:39:43,172 --> 00:39:44,422
I'll listen to you this time.
540
00:39:46,070 --> 00:39:47,282
Thank you, Chief.
541
00:39:47,966 --> 00:39:49,346
Go and boil the medicine.
542
00:40:20,261 --> 00:40:21,432
Stop pretending.
543
00:40:21,830 --> 00:40:23,271
There's not even a single tear.
544
00:40:23,693 --> 00:40:25,473
Your acting as a White Sparrow is really...
545
00:40:30,348 --> 00:40:32,422
There's no need to argue.
546
00:40:32,587 --> 00:40:33,857
I won't listen.
547
00:40:33,938 --> 00:40:35,147
However,
548
00:40:36,230 --> 00:40:37,610
you may stay.
549
00:40:42,120 --> 00:40:43,470
Thank you.
550
00:40:44,127 --> 00:40:46,682
I will definitely repay you in my next life.
551
00:40:48,149 --> 00:40:49,629
There's no need to wait for the next life.
552
00:40:51,612 --> 00:40:52,922
You can repay me now.
553
00:41:00,395 --> 00:41:01,922
You look energetic.
554
00:41:02,172 --> 00:41:03,673
After you drink your medicine,
555
00:41:04,110 --> 00:41:05,460
just get to work.
556
00:41:07,369 --> 00:41:09,608
There's a lot of wood waiting to be chopped at the woodshed.
557
00:41:09,935 --> 00:41:10,975
Cook some food too.
558
00:41:11,056 --> 00:41:12,432
We want to go out
559
00:41:12,562 --> 00:41:14,362
and we want some hot food when we come back.
560
00:41:14,743 --> 00:41:15,743
Understand?
561
00:41:17,012 --> 00:41:18,163
Yes.
562
00:41:32,073 --> 00:41:33,073
Chief.
563
00:41:40,992 --> 00:41:42,262
Thank you, Yuan.
564
00:41:42,959 --> 00:41:44,022
Drink it.
565
00:42:01,149 --> 00:42:04,482
I thought An might not be hostile.
566
00:42:05,004 --> 00:42:08,042
In the battle of Tianmen Pass, An also lost a lot.
567
00:42:08,521 --> 00:42:10,793
It is reasonable for An
568
00:42:10,974 --> 00:42:13,022
to exchange the hostages for money.
569
00:42:13,770 --> 00:42:16,090
What if they take the money and don't release the hostages?
570
00:42:16,356 --> 00:42:18,168
Is it not enough to have His Majesty captured?
571
00:42:18,372 --> 00:42:20,352
Should we let Lord Dan Yang get captured as well?
572
00:42:21,076 --> 00:42:23,099
An's ruler has been greedy from the start
573
00:42:23,180 --> 00:42:24,941
and wanted to take over our gold mine.
574
00:42:25,265 --> 00:42:27,745
However, you kept saying it was reasonable.
575
00:42:28,076 --> 00:42:29,432
I wonder what your intentions are.
576
00:42:29,512 --> 00:42:32,842
When did I say I will let Lord Dan Yang go to An?
577
00:42:33,020 --> 00:42:35,902
Is Lord Ying not a prince as well?
578
00:42:36,181 --> 00:42:37,581
Quiet.
579
00:42:40,752 --> 00:42:43,202
If I don't bring His Majesty back as an envoy,
580
00:42:43,620 --> 00:42:46,380
the people will blame me for being unrighteous.
581
00:42:47,158 --> 00:42:48,657
If I am an envoy,
582
00:42:49,362 --> 00:42:52,082
Wu might risk getting destroyed.
583
00:42:54,992 --> 00:42:56,181
Officials,
584
00:42:56,851 --> 00:42:59,671
if there are two cups of poisonous wine in front of you,
585
00:42:59,829 --> 00:43:01,209
one has arsenic
586
00:43:01,373 --> 00:43:02,733
and one has potassium cyanide.
587
00:43:03,072 --> 00:43:04,992
How will you choose?
588
00:43:12,665 --> 00:43:14,166
The problem is
589
00:43:14,584 --> 00:43:17,583
why do we need to choose one?
590
00:43:18,072 --> 00:43:19,103
That's right.
591
00:43:19,381 --> 00:43:22,572
An must also be troubled about what to do with His Majesty.
592
00:43:22,721 --> 00:43:24,121
If we don't pay the ransom,
593
00:43:24,295 --> 00:43:26,475
will they dare harm His Majesty?
594
00:43:26,881 --> 00:43:28,962
We can drag it out
595
00:43:29,326 --> 00:43:31,302
so they don't keep His Majesty and increase the ransom.
596
00:43:31,443 --> 00:43:32,923
Nonsense!
597
00:43:33,433 --> 00:43:34,982
His Majesty is in trouble
598
00:43:35,154 --> 00:43:38,315
yet all of you don't seem to be anxious.
599
00:43:38,456 --> 00:43:40,116
How do you call yourself officials?
600
00:43:52,542 --> 00:43:56,522
(Yang Ying, Princess)
601
00:44:00,022 --> 00:44:01,022
Your Highness.
602
00:44:02,302 --> 00:44:03,812
Your Highness is a noble person.
603
00:44:03,993 --> 00:44:05,612
How can you pretend to be a lowly eunuch
604
00:44:05,787 --> 00:44:07,428
to eavesdrop on the morning meeting?
605
00:44:08,168 --> 00:44:11,242
I... I'm just worried about my brother.
606
00:44:14,195 --> 00:44:17,396
Besides, who would see me as a princess
607
00:44:17,477 --> 00:44:19,936
apart from Yuan Zhou and you?
608
00:44:20,135 --> 00:44:23,673
I'm not that noble compared to a eunuch.
609
00:44:24,342 --> 00:44:26,121
Your Highness, you mustn't belittle yourself.
610
00:44:26,971 --> 00:44:28,862
Even if your mother's status is low,
611
00:44:29,058 --> 00:44:31,639
you are still a descendant of the late emperor.
612
00:44:35,032 --> 00:44:39,133
But when Eldest Sister scolded me,
613
00:44:39,415 --> 00:44:42,394
she never treated me like Father's daughter.
614
00:44:46,426 --> 00:44:49,846
If Your Highness is ten times prettier than Eldest Princess,
615
00:44:50,098 --> 00:44:51,518
you need to accept
616
00:44:51,622 --> 00:44:54,303
that she is ten times pettier than you.
617
00:44:55,994 --> 00:44:57,634
Do you really think so?
618
00:44:58,552 --> 00:44:59,833
In my opinion,
619
00:45:00,031 --> 00:45:02,411
Your Highness is the prettiest lady in the world.
620
00:45:05,813 --> 00:45:06,813
Then...
621
00:45:08,708 --> 00:45:12,309
Why won't you marry me, then?
622
00:45:18,343 --> 00:45:22,243
Princess consorts of this empire have always been nobility.
623
00:45:23,304 --> 00:45:26,124
I am just a guard with no background.
624
00:45:26,850 --> 00:45:28,429
Unless I achieve something in battle,
625
00:45:29,022 --> 00:45:31,342
otherwise, I won't be able to be with Your Highness forever.
626
00:45:32,527 --> 00:45:35,513
I wanted to join the battle this time as well
627
00:45:35,799 --> 00:45:37,016
but I did not get approval.
628
00:45:37,097 --> 00:45:38,542
That's great!
629
00:45:38,946 --> 00:45:40,346
When Yuan Zhou went,
630
00:45:40,480 --> 00:45:42,380
I almost went blind from crying.
631
00:45:43,718 --> 00:45:45,799
So many people died in Tianmen Pass.
632
00:45:46,498 --> 00:45:49,198
What should I do if he is one of them?
633
00:45:51,572 --> 00:45:52,623
I...
634
00:45:56,605 --> 00:45:57,915
Calm down, Your Highness.
635
00:45:58,176 --> 00:45:59,252
Have you forgotten?
636
00:45:59,373 --> 00:46:02,831
Mr. Ning is your teacher, Ms. Gu's only son.
637
00:46:02,966 --> 00:46:04,400
He is also the most outstanding vice chief
638
00:46:04,481 --> 00:46:06,201
of Six Realms Hall for over three decades.
639
00:46:06,522 --> 00:46:07,872
With his abilities,
640
00:46:08,047 --> 00:46:09,666
how could he be in danger?
641
00:46:10,072 --> 00:46:12,332
Really? Can you guarantee it?
642
00:46:12,853 --> 00:46:14,022
Yes.
643
00:46:16,373 --> 00:46:17,373
No.
644
00:46:18,229 --> 00:46:19,250
You are lying.
645
00:46:19,440 --> 00:46:22,742
You said princess consorts are all nobility.
646
00:46:24,034 --> 00:46:25,633
But Eldest Sister's husband
647
00:46:25,740 --> 00:46:28,383
is just a civilian who got third place in the imperial exam.
648
00:46:29,433 --> 00:46:32,972
Princess Xing Yang was the late Empress' daughter.
649
00:46:33,247 --> 00:46:34,733
She has a tax stipend from 800 residents.
650
00:46:35,993 --> 00:46:38,713
She can choose her own husband according to the law.
651
00:46:41,293 --> 00:46:44,032
I wished I had a tax stipend of 800 residents.
652
00:46:44,954 --> 00:46:47,194
Her Majesty just got pregnant
653
00:46:47,422 --> 00:46:49,282
and is worried about His Majesty.
654
00:46:49,515 --> 00:46:51,411
Aren't you close to her?
655
00:46:51,562 --> 00:46:53,163
If you can visit her often,
656
00:46:53,492 --> 00:46:55,693
you might be granted a title
657
00:46:56,072 --> 00:46:57,553
when His Majesty returns.
658
00:47:11,682 --> 00:47:16,762
(Yang Xing Yan, Lord Ying)
659
00:47:27,455 --> 00:47:28,524
Brother Dan Yang,
660
00:47:28,832 --> 00:47:31,551
I am willing to become the envoy.
661
00:47:31,710 --> 00:47:33,110
Stand up.
662
00:47:33,695 --> 00:47:34,726
Brother Dan Yang.
663
00:47:34,992 --> 00:47:37,272
If you don't agree for me to become the envoy,
664
00:47:37,602 --> 00:47:39,382
I will keep kneeling.
665
00:47:55,511 --> 00:47:57,371
Sister Xiao Yan, calm down.
666
00:47:57,451 --> 00:47:59,121
Since An gave a condition,
667
00:47:59,202 --> 00:48:00,932
I'm sure Brother can come back.
668
00:48:01,113 --> 00:48:03,622
Wu has 100,000 taels of gold to pay them.
669
00:48:04,891 --> 00:48:07,470
This is not about the gold.
670
00:48:07,953 --> 00:48:08,953
Then...
671
00:48:09,702 --> 00:48:10,723
Your Majesty.
672
00:48:10,935 --> 00:48:12,184
Princess Ying.
673
00:48:12,998 --> 00:48:15,037
Lord Ying went to the meeting
674
00:48:15,233 --> 00:48:18,512
and volunteered to become the envoy.
675
00:48:19,142 --> 00:48:20,173
No.
676
00:48:21,273 --> 00:48:24,175
Father asked me to take good care of you before he passed away.
677
00:48:24,511 --> 00:48:27,211
It is difficult for you to enter this hall
678
00:48:27,497 --> 00:48:29,122
let alone travel so far to An.
679
00:48:29,342 --> 00:48:30,531
Brother Dan Yang.
680
00:48:30,718 --> 00:48:31,937
I beg you.
681
00:48:32,149 --> 00:48:33,842
Please let me go.
682
00:48:35,971 --> 00:48:38,510
Lord Dan Yang, please issue the order.
683
00:48:38,891 --> 00:48:41,892
Lord Dan Yang, please issue the order.
684
00:48:47,152 --> 00:48:48,243
Sister Xiao Yan.
685
00:48:50,708 --> 00:48:51,982
Be careful.
686
00:48:52,231 --> 00:48:53,972
Take care of your body.
687
00:48:55,191 --> 00:48:56,922
They mustn't let Lord Ying go.
688
00:48:57,007 --> 00:49:00,052
Lord Ying hurt his leg and became a cripple to save me.
689
00:49:00,271 --> 00:49:02,802
I promised to keep him safe.
690
00:49:03,187 --> 00:49:06,488
What can you do even if you go there, Your Majesty?
691
00:49:06,820 --> 00:49:09,180
Lord Dan Yang is ambitious and wants the throne.
692
00:49:09,261 --> 00:49:11,302
He will never go to An.
693
00:49:14,375 --> 00:49:17,135
All my uncles have passed away
694
00:49:17,793 --> 00:49:19,702
but they have a few sons.
695
00:49:20,984 --> 00:49:22,663
Worse comes to worst,
696
00:49:22,744 --> 00:49:25,640
I will choose one of them and adopt him under the late emperor's name.
697
00:49:26,152 --> 00:49:28,172
Everyone will see him as a descendant of the emperor.
698
00:49:28,667 --> 00:49:31,188
But will An be satisfied with this?
699
00:49:31,436 --> 00:49:32,595
I'm sure the other families
700
00:49:32,722 --> 00:49:36,163
won't put their lives on the line to become an envoy.
701
00:49:39,382 --> 00:49:40,531
I can
702
00:49:41,189 --> 00:49:43,569
grant the person tax stipend of 3,000 residents.
703
00:49:44,412 --> 00:49:47,491
I'm sure I can get someone to be interested.
704
00:49:48,205 --> 00:49:50,005
(Tax stipend of 3,000 residents?)
48093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.