Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:20,379 --> 00:00:21,528
Waking time!
3
00:00:27,099 --> 00:00:28,691
Waking time!
4
00:00:34,139 --> 00:00:35,731
Waking time!
5
00:00:40,859 --> 00:00:42,451
Waking time!
6
00:02:28,019 --> 00:02:34,538
Then, return to C moll.
Same intonation, but in another way...
7
00:02:34,979 --> 00:02:38,688
A landscape... a seashore... adrift...
8
00:02:39,339 --> 00:02:41,807
Afterwards, suddenly... fire!
9
00:02:42,739 --> 00:02:44,889
''Magnificent imagination!''
10
00:03:57,379 --> 00:04:00,371
No memory, Zin!
11
00:04:05,699 --> 00:04:08,259
- Here, have a smoke.
- Thank you.
12
00:05:09,339 --> 00:05:12,251
ls there a string section
rehearsing today?
13
00:05:12,419 --> 00:05:14,250
So, the brass section is free to go?
14
00:05:16,299 --> 00:05:18,859
l ought to get home, to Vasilievski.
15
00:05:19,899 --> 00:05:22,857
We are in barrack accommodation,
Alexander Michailovich.
16
00:05:23,699 --> 00:05:25,655
Yes, but l need to leave.
17
00:05:27,219 --> 00:05:28,777
l've got cereal there.
18
00:05:29,859 --> 00:05:34,011
l used to feed pigeons
on the balcony.
19
00:05:35,539 --> 00:05:38,053
lt irritated my wife,
so l hid the cereal.
20
00:05:38,339 --> 00:05:40,489
And last night
l suddenly remembered it.
21
00:05:48,699 --> 00:05:51,054
And what if you are caught under fire?
22
00:05:51,419 --> 00:05:54,695
There is a live broadcast for England
tonight. You are to play the solo part.
23
00:05:57,099 --> 00:06:00,694
Viktor Sergeievich, please, understand.
The solo is extremely difficult,
24
00:06:01,899 --> 00:06:04,049
with enormous legato.
25
00:06:05,099 --> 00:06:09,138
And l can't even take enough
breath for two notes.
26
00:06:10,259 --> 00:06:13,171
My head begins to spin
after each phrase played.
27
00:06:14,779 --> 00:06:16,690
And at home l've got cereal.
28
00:06:17,859 --> 00:06:20,054
You'll play alright.
29
00:06:26,099 --> 00:06:28,454
But... in front of the whole world...
30
00:06:33,739 --> 00:06:35,650
Viktor Sergeievich!
31
00:06:37,499 --> 00:06:39,099
Ok, go.
32
00:06:39,099 --> 00:06:44,048
- But take it into account that...
- l understand, do not worry!
33
00:06:55,379 --> 00:06:59,657
Solo
34
00:08:27,379 --> 00:08:29,097
Alexander Michailovich,
35
00:08:29,419 --> 00:08:32,252
you should let it be known
if you are not living in your place.
36
00:08:33,859 --> 00:08:35,899
They demand reports from me.
Or what did you think?
37
00:08:35,899 --> 00:08:39,289
l work.
They released me for a day.
38
00:08:42,499 --> 00:08:47,289
- Still playing the pipe?.. There now!
- lt's a french horn.
39
00:08:56,579 --> 00:08:58,649
- There is a bathhouse open
on Ghawanskaya!
40
00:08:59,219 --> 00:09:01,687
- A bathhouse?
- On Ghawanskaya!
41
00:09:02,099 --> 00:09:05,216
You should go there! lts no more
than two hundred to get washed.
42
00:12:55,499 --> 00:12:59,856
Here, have a look! lt's a very
rare book. For an expert it is...
43
00:13:00,099 --> 00:13:02,408
But who reads books these days?
44
00:13:02,779 --> 00:13:04,417
lt's good for fuel only.
45
00:13:11,499 --> 00:13:12,648
And a watch?
46
00:13:13,699 --> 00:13:16,736
Gold will do... or silver...
47
00:13:17,099 --> 00:13:19,055
or a warm clothing.
48
00:13:24,139 --> 00:13:26,972
Well... you can have a loaf for that.
49
00:13:28,259 --> 00:13:31,649
You better go to Sitnyi bazaar.
One can make a good exchange there.
50
00:13:32,219 --> 00:13:33,857
But you'll have to haggle.
51
00:13:34,419 --> 00:13:37,297
- And don't fall for all those things...
- What?
52
00:13:37,419 --> 00:13:40,491
Well, women... if they start to
play on your pity...
53
00:13:41,099 --> 00:13:45,934
Bear in mind: if you make an exchange,
then make it without any pity!
54
00:13:51,099 --> 00:13:57,777
Could you do it for me,
if you're going there yourself?
55
00:13:59,779 --> 00:14:02,771
l can.
56
00:14:04,099 --> 00:14:04,975
Wait.
57
00:14:18,099 --> 00:14:21,853
- Meanwhile, take this. Take it!
- Thank you.
58
00:14:24,819 --> 00:14:29,290
lt will get warmer soon.
And then what? l can't even imagine.
59
00:14:30,459 --> 00:14:34,372
l'm all alone for four houses.
l could divide into pieces as well.
60
00:14:34,819 --> 00:14:39,017
There's a rumour that there won't be any
ration books for cereal this month.
61
00:16:20,099 --> 00:16:22,169
lt just devours wood and how!
62
00:16:22,619 --> 00:16:23,654
But all in vain.
63
00:16:28,099 --> 00:16:31,728
Come back tomorrow!
Today is a women's day.
64
00:16:40,019 --> 00:16:45,855
...A bunker? No! Let them drop their
bombs, l'll be sleeping in my bed.
65
00:16:46,099 --> 00:16:51,969
- ...was standing in a line for 5 hours...
66
00:17:02,459 --> 00:17:05,257
Girls, are you finishing soon?
67
00:17:30,339 --> 00:17:33,092
Come. l can place you in a corner.
68
00:21:24,099 --> 00:21:25,578
Alexander Michailovich!
69
00:26:23,619 --> 00:26:25,974
END
(subs - bambaladam)
70
00:26:26,305 --> 00:27:26,864
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5mda
Help other users to choose the best subtitles5472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.