All language subtitles for The.Mermaid.2016.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1135 00:01:00,550 --> 00:01:30,347 Translator: Raju Ahmed BSc Textile Engineering, SARSTEC Barisal FB ID: http://bit.ly/2km8gvT 1 00:01:31,550 --> 00:01:36,347 Four million years ago, Life comes from the ocean 2 00:01:36,555 --> 00:01:42,019 First the fish ... and then All other lives appear 3 00:01:42,144 --> 00:01:43,979 Therefore, our ancestors ... 4 00:01:43,979 --> 00:01:45,898 ... became a fish 5 00:01:46,232 --> 00:01:47,608 Everyone watches it. 6 00:01:47,733 --> 00:01:50,361 Cretaceous Tyrannosaurus 7 00:01:50,736 --> 00:01:52,488 Fierce! 8 00:01:58,035 --> 00:01:58,869 Red 9 00:01:59,203 --> 00:02:00,079 Smell! 10 00:02:02,540 --> 00:02:03,999 Is it a lizard? 11 00:02:04,416 --> 00:02:07,419 How do I put a 15 ton T-REX here? 12 00:02:07,503 --> 00:02:11,048 So by our modern technology. I cut it short 13 00:02:11,048 --> 00:02:12,842 There are also ferocious leopards. 14 00:02:16,303 --> 00:02:17,930 It's a dog! 15 00:02:18,848 --> 00:02:22,643 "Lucky" is a ferocious leopard "girl". 16 00:02:22,852 --> 00:02:24,186 Do you call it "luck"? 17 00:02:24,186 --> 00:02:26,355 "Lucky" is the name of the dog! 18 00:02:26,355 --> 00:02:27,231 What ... luck? 19 00:02:27,273 --> 00:02:28,274 When do I say "lucky"? 20 00:02:30,192 --> 00:02:31,402 "Luck" 21 00:02:31,569 --> 00:02:32,486 Hurry up, it's your turn! 22 00:02:32,486 --> 00:02:34,238 What if I call it "luck" ... 23 00:02:34,280 --> 00:02:38,075 ... It's still a "female" leopard! 24 00:02:38,826 --> 00:02:41,912 Aamjanta ... you only have 10 rupees Expect more. 25 00:02:46,876 --> 00:02:49,420 Nature is really beautiful. 26 00:02:49,420 --> 00:02:52,006 To adapt to different environments ... 27 00:02:52,131 --> 00:02:55,801 ... land animals, sea animals, donkeys And people are no exception. 28 00:02:56,594 --> 00:03:00,931 For example ... the name of a scientific man The name that can fly is "Batman". 29 00:03:01,015 --> 00:03:05,561 It is called "Batman" in Chinese. It is also called "Batman" in English. 30 00:03:05,561 --> 00:03:08,606 This girl, why are you eating Batman's ears? 31 00:03:10,941 --> 00:03:12,526 I think they are chicken wings 32 00:03:12,693 --> 00:03:16,071 Even if you do not respect Batman You should respect yourself! 33 00:03:16,447 --> 00:03:17,823 Keep the chicken wings in place! 34 00:03:17,823 --> 00:03:20,284 Not chicken wings ... I mean Batman's ears 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,542 What else to see? 36 00:03:28,542 --> 00:03:30,628 Yes, of course the ignorant crowd 37 00:03:31,629 --> 00:03:32,963 What do you think? 38 00:03:32,963 --> 00:03:35,674 I put a mermaid behind it. 39 00:03:35,758 --> 00:03:39,595 Wow, you are so smart! 40 00:03:41,013 --> 00:03:43,974 Is it a saltwater fish? 41 00:03:43,974 --> 00:03:46,435 Stupid group! 42 00:03:46,435 --> 00:03:48,437 Of course salt is stored in everything! 43 00:03:48,437 --> 00:03:50,481 The exhibition is over. Goodbye! 44 00:03:50,648 --> 00:03:52,441 I do not believe you are a liar! 45 00:03:52,858 --> 00:03:53,609 Refund our money! 46 00:03:53,609 --> 00:03:54,693 Now pay back! 47 00:03:54,944 --> 00:03:57,655 Give it back! Give it back! Give it back! 48 00:04:02,117 --> 00:04:05,913 A lot has happened! I worked hard Run this place! 49 00:04:05,913 --> 00:04:09,333 Fools want to kill me. It will not happen! 50 00:04:09,458 --> 00:04:11,335 Open the door! Let them see! 51 00:04:11,794 --> 00:04:13,045 Are you sure? 52 00:04:13,170 --> 00:04:14,338 Open it! 53 00:04:51,083 --> 00:04:53,419 I am a fish ... 54 00:04:57,923 --> 00:05:00,718 Inna Lillahi Wa Inna Ilaihi .........! 55 00:05:05,222 --> 00:05:08,434 Ah, is it really necessary? 56 00:05:09,893 --> 00:05:15,065 Hey ... am I trying to bring it to life? 57 00:05:15,524 --> 00:05:17,443 Do not worry ... Enjoy! 58 00:05:17,443 --> 00:05:19,320 Let's take a selfie 59 00:05:20,195 --> 00:05:21,655 Let your head cool down 60 00:05:30,789 --> 00:05:31,999 1 billion 61 00:05:33,500 --> 00:05:34,793 10.05 billion 62 00:05:39,298 --> 00:05:40,841 2O billion 63 00:05:41,216 --> 00:05:42,760 20 billion one ... 64 00:05:43,052 --> 00:05:45,095 2O billion two ... 65 00:05:45,346 --> 00:05:46,680 20.01 billion 66 00:05:46,764 --> 00:05:48,182 20.02 billion 67 00:05:48,807 --> 00:05:49,975 20.03 billion 68 00:05:49,975 --> 00:05:50,934 20.04 billion 69 00:05:50,976 --> 00:05:52,853 20.05 billion 20.06 billion 70 00:05:52,853 --> 00:05:54,605 Please ... calm down 71 00:05:54,938 --> 00:05:56,440 20.07 billion 72 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 20.08 billion 73 00:05:58,400 --> 00:06:00,486 20.08 billion one ... 74 00:06:00,486 --> 00:06:03,155 20.08 billion two ... and someone else ... 75 00:06:03,447 --> 00:06:06,116 20.08 billion Paka! 76 00:06:06,158 --> 00:06:08,660 Liu, why did you spend 300% more to buy this place? 77 00:06:08,660 --> 00:06:10,496 In the territory of the Green Gulf ... 78 00:06:10,496 --> 00:06:13,415 ... in our environmental and team environment projects. Want to upgrade 79 00:06:13,415 --> 00:06:15,751 Therefore, it cannot be measured by money. Yes thank you 80 00:07:28,490 --> 00:07:29,491 Uncle Sambor 81 00:07:29,491 --> 00:07:31,452 - Single ... - Ruolan 82 00:07:31,452 --> 00:07:33,662 Cheng, today you come on time! 83 00:07:33,662 --> 00:07:36,915 I heard you buy Green Gulf And brought bottles of Romani Conti 90s wine (expensive wine). 84 00:07:36,957 --> 00:07:39,084 So I have to come once! 85 00:07:39,084 --> 00:07:42,296 I ... I'm sorry 86 00:07:42,421 --> 00:07:44,339 Because it's so good, I have to do it fast 87 00:07:44,339 --> 00:07:47,176 Check out this Green Gulf website. 88 00:07:47,176 --> 00:07:48,343 Wow ... so beautiful! 89 00:07:48,343 --> 00:07:51,555 Let's party! 90 00:07:53,724 --> 00:07:55,976 Are you sure about this Green Bay? 91 00:07:56,226 --> 00:07:58,979 You really do not know anything about the place! 92 00:07:59,271 --> 00:08:00,856 Have you seen the amount of money? 93 00:08:00,856 --> 00:08:01,899 No ... 94 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 ... but Uncle Rich and Rowlan saw 95 00:08:05,027 --> 00:08:07,821 No matter how much the auction is called ... I called more than them. 96 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 ... and always call more than once 97 00:08:10,782 --> 00:08:13,744 Bidding is not worth it for me! Not enough to build your own bathroom! 98 00:08:13,994 --> 00:08:16,872 What does the Bruce Lee legend teach us? 99 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Act like water, my friend! 100 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 Go with the flow 101 00:08:23,670 --> 00:08:26,507 "Uncontrollability is loneliness" 102 00:08:27,007 --> 00:08:30,802 "Very lonely" 103 00:08:31,386 --> 00:08:34,306 "Uncontrollability is empty" 104 00:08:34,806 --> 00:08:37,518 "Empty." 105 00:08:37,518 --> 00:08:40,103 Stop singing the ball! 106 00:08:41,438 --> 00:08:44,399 If Rowlan gets the Green Gulf That will be your failure. 107 00:08:44,566 --> 00:08:47,319 He can increase the price of the place, but ... 108 00:08:47,486 --> 00:08:50,322 ... and can sell their property at a high price 109 00:08:50,489 --> 00:08:52,866 You are a donkey! 110 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 You bought the ball venue! 111 00:08:54,493 --> 00:08:55,953 Nothing there! 112 00:08:56,745 --> 00:08:59,248 Get your bravery ... from Bruce Lee! 113 00:08:59,248 --> 00:09:00,958 Where do you think donkeys come from! 114 00:09:00,999 --> 00:09:04,294 Liu gave us Romani Conti (expensive wine). 115 00:09:04,378 --> 00:09:06,338 Treat him well, otherwise he will change his mind 116 00:09:06,338 --> 00:09:07,214 Rollan 117 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 You are rubbing salt in your wounds! 118 00:09:10,968 --> 00:09:14,930 Liu's project ... I calculated He lost 20 million ... 119 00:09:15,430 --> 00:09:17,432 ... but this is our market value. Can increase 120 00:09:17,766 --> 00:09:20,811 Without any effort, We can earn 30 billion ... 121 00:09:21,436 --> 00:09:24,648 And now we are his million dollars. Drinking wine 122 00:09:25,190 --> 00:09:27,317 Are we not greedy? 123 00:09:29,069 --> 00:09:32,406 You dedicate yourself to making us better! 124 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 You ... 125 00:09:35,158 --> 00:09:36,285 ... Great people! 126 00:09:37,953 --> 00:09:38,996 You are my symbol! 127 00:09:39,997 --> 00:09:42,666 You are so kind! I can not pay your debts. 128 00:09:43,667 --> 00:09:45,335 Even in the next birth 129 00:09:49,172 --> 00:09:51,216 Say what! 130 00:09:51,717 --> 00:09:54,636 If the Gulf of Green can be restored Profits will be higher! 131 00:09:56,805 --> 00:09:58,765 Recovery? 132 00:09:58,932 --> 00:10:03,186 Green Bay Reserve, There are many dolphins. 133 00:10:03,228 --> 00:10:06,898 If not, why am I there for you? Will Bale sell the place? 134 00:10:07,024 --> 00:10:09,484 Do you really think I will do it? 135 00:10:09,484 --> 00:10:11,194 I heard dolphins leave 136 00:10:11,194 --> 00:10:12,863 What are you talking about 137 00:10:15,449 --> 00:10:16,158 What is it? 138 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 Re-authorization 139 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 Is it true? 140 00:10:20,078 --> 00:10:21,163 Absolutely! 141 00:10:29,546 --> 00:10:30,589 This… I's out! 142 00:10:30,714 --> 00:10:31,632 Cheng ... 143 00:10:33,467 --> 00:10:36,261 I think we are fine. Where do you go with pesticides? 144 00:10:36,720 --> 00:10:39,598 Pesticides? 145 00:10:39,890 --> 00:10:44,311 This is our newly developed high-tech aircraft 146 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 Remove it ... You leave without a drink! 147 00:10:46,313 --> 00:10:47,314 I will not open it! 148 00:10:47,439 --> 00:10:49,232 Why not tell me first? 149 00:10:49,358 --> 00:10:52,903 Khan Kiri Pola! 150 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Let your head cool! 151 00:11:09,795 --> 00:11:12,381 Wow ...... Granite wall! 152 00:11:12,464 --> 00:11:13,757 I have a hard time ... 153 00:11:13,757 --> 00:11:14,591 For granite ... 154 00:11:14,591 --> 00:11:16,760 Cheng may be stupid 155 00:11:16,760 --> 00:11:18,261 Can't talk to people properly? 156 00:11:18,261 --> 00:11:20,097 Why do you despise? 157 00:11:20,222 --> 00:11:22,974 You are smart ... you are a great person! 158 00:11:24,059 --> 00:11:26,770 Open the door for him to eat the air outside! 159 00:11:27,145 --> 00:11:29,815 Green Gulf is a for-profit business 160 00:11:29,856 --> 00:11:30,941 How to work together? 161 00:11:31,650 --> 00:11:33,276 It is my honor, Uncle Sambor! 162 00:11:33,944 --> 00:11:36,154 Very good! I am now retired… 163 00:11:36,154 --> 00:11:37,489 ... You can work with Ruolan 164 00:11:37,489 --> 00:11:38,699 Sure? 165 00:11:40,200 --> 00:11:43,203 Today we have a big party ... Let's have fun! 166 00:12:21,032 --> 00:12:23,201 Whoever got this watch is his 167 00:12:26,913 --> 00:12:28,498 You are very strange. 168 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 Who are you, are you trying to deceive us? 169 00:12:32,085 --> 00:12:34,546 How much is his watch? 170 00:12:34,588 --> 00:12:37,591 Not much ... only 8 million! 171 00:12:44,473 --> 00:12:47,392 Miss Ruolan, you are just your 8 million. Drop dollars in the water? 172 00:12:47,517 --> 00:12:51,271 I show only one thing. I spent $ 8 million 173 00:12:51,354 --> 00:12:53,940 You will now see their true profile. 174 00:12:53,982 --> 00:12:54,983 Very fast 175 00:12:56,109 --> 00:13:00,280 They are still young ... Strive for money 176 00:13:00,906 --> 00:13:02,449 I respect them from the heart! 177 00:13:02,574 --> 00:13:03,658 Are we not all like that? 178 00:13:07,996 --> 00:13:11,625 You have nothing, what you have He has a lot of opportunities to achieve. 179 00:13:12,000 --> 00:13:14,544 You can manage permissions for restoration 180 00:13:15,128 --> 00:13:17,672 Even the children of the second row you have Can not be compared with us. 181 00:13:17,672 --> 00:13:19,674 Share ... Let's work together 182 00:13:20,383 --> 00:13:21,259 How do you want to do it? 183 00:13:21,384 --> 00:13:23,345 You are planning to sign a contract ... 184 00:13:23,428 --> 00:13:26,681 ... and the brand name of my big property. What do you think we should do? 185 00:13:27,390 --> 00:13:30,227 Become a thing ... to be a commodity ... 186 00:13:31,394 --> 00:13:32,395 ... The stock market is under our control. 187 00:13:32,395 --> 00:13:34,147 Jigay again! 188 00:13:35,315 --> 00:13:37,275 30 billion, my profit is 50% 189 00:13:37,442 --> 00:13:38,276 40% 190 00:13:38,276 --> 00:13:40,153 Don't you feel bad that makes me unhappy? 191 00:13:40,403 --> 00:13:41,321 No 192 00:13:49,913 --> 00:13:50,997 Are you happy now? 193 00:13:52,499 --> 00:13:53,792 At least 45% must be paid 194 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Paka 195 00:13:58,922 --> 00:14:00,006 Mr. Liu ... 196 00:14:05,220 --> 00:14:06,346 Mr. Liu I ... 197 00:14:12,936 --> 00:14:15,856 What are you doing? How did he get in? 198 00:14:16,106 --> 00:14:18,024 Stop! What are you doing? 199 00:14:18,024 --> 00:14:20,861 Do not go there! He is so dirty! 200 00:14:20,861 --> 00:14:22,404 That's right. I will see, okay? 201 00:14:22,487 --> 00:14:23,905 Go. I'm leaving! 202 00:14:29,369 --> 00:14:32,414 Boss This girl is not on the dancer list. 203 00:14:33,582 --> 00:14:34,791 Who are you 204 00:14:34,958 --> 00:14:37,210 Mr. Liu, my name is Shan. 205 00:14:37,335 --> 00:14:39,921 Sorry, I came here like this 206 00:14:39,921 --> 00:14:41,548 You are so handsome! 207 00:14:41,548 --> 00:14:42,716 Absolutely! Take him out. 208 00:14:43,258 --> 00:14:44,885 - Coming soon ... - Stop! 209 00:14:45,677 --> 00:14:48,930 This is my number. Call me, okay? 210 00:14:49,055 --> 00:14:50,181 I ask you. 211 00:14:52,225 --> 00:14:52,976 OK 212 00:14:53,476 --> 00:14:55,312 Please call me. OK? 213 00:14:55,312 --> 00:14:57,939 You promised! You call me 214 00:14:59,107 --> 00:15:02,068 Thank you! I appreciate you! 215 00:15:02,360 --> 00:15:03,904 You are so handsome! 216 00:15:09,576 --> 00:15:11,036 Crazy! 217 00:15:28,511 --> 00:15:29,930 The smell is good! 218 00:15:30,055 --> 00:15:31,723 Come eat and see. 219 00:15:37,437 --> 00:15:38,146 Thank you 220 00:15:38,146 --> 00:15:39,189 A bucket of fish, 221 00:15:39,522 --> 00:15:41,274 Anti-inflammatory solution bottle 222 00:15:42,150 --> 00:15:43,443 Thank you! 223 00:17:28,256 --> 00:17:29,049 San ... 224 00:17:29,340 --> 00:17:31,259 What are our plans? 225 00:17:32,218 --> 00:17:34,429 I gave my number to Liu Xuan 226 00:17:34,471 --> 00:17:36,056 He promised to call me 227 00:17:36,306 --> 00:17:36,973 Wow! 228 00:17:37,557 --> 00:17:40,602 That piglet has finished our Green Bay! 229 00:17:40,643 --> 00:17:43,229 He destroyed our house. So many deaths! 230 00:17:43,730 --> 00:17:46,900 Finally យើង our turn revenge! 231 00:17:53,323 --> 00:17:57,368 Together with Haichang, we opened an aquarium in Dylan Beach. 232 00:17:57,577 --> 00:18:01,122 This polar theme park is located on Shanghai Disui Lake ... 233 00:18:01,247 --> 00:18:03,291 ... will be completed in 2017 234 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 It will be like Disney Land 235 00:18:05,460 --> 00:18:09,756 P.R. Department of Marine Animals Our approval 236 00:18:09,798 --> 00:18:10,423 OK ... 237 00:18:10,924 --> 00:18:13,134 Haichang occupies the industry. 238 00:18:13,134 --> 00:18:14,844 Leave it to him to save the world 239 00:18:14,886 --> 00:18:18,723 I do not understand that ... I just want money 240 00:18:19,390 --> 00:18:21,059 Tell us about the Green Gulf project 241 00:18:21,392 --> 00:18:24,187 We have installed a gold transmitter in Green Gulf 242 00:18:24,270 --> 00:18:26,648 It works very well 243 00:18:26,648 --> 00:18:31,111 No dolphins were found within 50 miles. 244 00:18:31,152 --> 00:18:33,571 So there is no problem in using it. 245 00:18:33,696 --> 00:18:36,574 Dolphins that do not return Is it guaranteed? 246 00:18:37,867 --> 00:18:41,204 "Gold" that is different from before. 247 00:18:41,204 --> 00:18:44,040 They are powerful and destructive. 248 00:18:44,082 --> 00:18:47,418 We can target different types By adjusting the frequency 249 00:18:47,460 --> 00:18:51,840 Show what would happen if it was a dolphin 250 00:18:52,298 --> 00:18:54,300 This is a beautiful quarter. 251 00:18:54,551 --> 00:18:55,927 Turn on the engine 252 00:19:04,519 --> 00:19:05,311 And my God! 253 00:19:05,311 --> 00:19:07,147 - Very cruel! - The game is over! 254 00:19:07,147 --> 00:19:08,815 My head is spinning 255 00:19:09,357 --> 00:19:11,192 Take a picture of it. Very scary! 256 00:19:17,532 --> 00:19:19,993 Dolphins can not return. 257 00:19:20,285 --> 00:19:21,995 Will anyone try again? 258 00:19:23,037 --> 00:19:26,749 Another "gold" thing is the sea It will also be useful for us in this campaign. 259 00:19:26,875 --> 00:19:29,377 Research will show that 260 00:19:29,752 --> 00:19:33,339 ... between frequencies from dolphins It does not seem to be like that. 261 00:20:38,488 --> 00:20:45,620 In the Cuttack era, our ancestors were monkeys. 262 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 When the map changes… 263 00:20:49,165 --> 00:20:53,336 ... Some monkeys have to travel to the sea 264 00:20:59,467 --> 00:21:02,845 Their feet are useless ... 265 00:21:02,929 --> 00:21:06,349 ... so the fish grew tails 266 00:21:06,766 --> 00:21:10,853 Mermaids and humans together Should be like myself 267 00:21:14,607 --> 00:21:16,359 But since that year ... 268 00:21:16,818 --> 00:21:23,491 ... every time they find us Chase us down 269 00:21:25,827 --> 00:21:31,124 From then on, we stayed away from them. 270 00:21:31,374 --> 00:21:35,962 However, no matter how much they grow. They will be more dangerous 271 00:22:00,820 --> 00:22:04,574 They are the devil 272 00:22:06,951 --> 00:22:08,661 But ... 273 00:22:15,460 --> 00:22:16,794 But what? 274 00:22:21,007 --> 00:22:22,508 City is asleep again ... 275 00:22:22,508 --> 00:22:26,679 ... but he was right Everyone is a ghost! 276 00:22:27,055 --> 00:22:29,682 Thunder ... bombs ... everything 277 00:22:29,891 --> 00:22:31,851 We have a hard time ទ្រាំ 278 00:22:32,643 --> 00:22:36,439 ... where gold has spread across the ocean We have no escape! 279 00:22:36,898 --> 00:22:38,941 We are stuck in this Gulf of Green. 280 00:22:39,859 --> 00:22:42,362 There are no roads, either on land or in the sea! 281 00:22:43,780 --> 00:22:46,282 We have to kill Liu Xuan ... This is your responsibility! 282 00:22:46,282 --> 00:22:47,867 This is our only way back to the sea. 283 00:22:48,534 --> 00:22:50,870 You know Liu Xuan is a fool 284 00:22:51,954 --> 00:22:53,664 Take a look at the wallpaper ... you will know 285 00:22:54,749 --> 00:22:57,710 So sent Shan our best beauty. 286 00:22:58,211 --> 00:23:00,088 He went there after a lot of preparation… 287 00:23:00,088 --> 00:23:02,256 ... and to spy on the human world To bring our daily material. 288 00:23:02,382 --> 00:23:03,966 He is very experienced. 289 00:23:04,008 --> 00:23:06,677 Watch him dance in one mind! 290 00:23:06,803 --> 00:23:08,471 He has no fear. 291 00:23:08,930 --> 00:23:10,515 I think she dances better than Deepika 292 00:23:10,598 --> 00:23:12,183 Than Madhuri Dixit 293 00:23:12,266 --> 00:23:13,935 I told Madhuri Dixit ... 294 00:23:21,484 --> 00:23:23,528 This is our project ... Honey Trap 295 00:23:23,778 --> 00:23:26,197 First we send our beautiful pictures… 296 00:23:26,906 --> 00:23:28,408 ... to reach our goal. 297 00:23:29,367 --> 00:23:32,245 Then send our killer to kill him 298 00:23:34,455 --> 00:23:36,707 It's as simple as that! 299 00:23:36,791 --> 00:23:38,918 You are swollen mouth! 300 00:23:39,127 --> 00:23:41,963 Because of this poison arrow. 301 00:23:44,924 --> 00:23:48,511 Alcohol can neutralize toxins But not my hatred. 302 00:23:48,636 --> 00:23:51,222 Finish Liu Xuan! 303 00:23:51,222 --> 00:23:53,516 But besides Liu Xuan, there is one I hate it so much 304 00:23:54,100 --> 00:23:55,977 You! 305 00:23:56,018 --> 00:23:57,437 Why did you shoot at me? 306 00:23:57,437 --> 00:23:59,439 I told Liu Xuan to kill, not me! 307 00:23:59,772 --> 00:24:01,816 There was an incident. 308 00:24:01,941 --> 00:24:04,652 What? Certainly not dangerous! 309 00:24:04,652 --> 00:24:06,863 I have to try it, right? 310 00:24:06,863 --> 00:24:09,699 So I'm trying to see if it works 311 00:24:09,699 --> 00:24:10,575 Isn't that right? 312 00:24:10,575 --> 00:24:13,411 I fired you! Go away! 313 00:24:15,538 --> 00:24:16,706 Sa An is here 314 00:24:17,582 --> 00:24:19,750 You take grilled chicken all the time 315 00:24:19,876 --> 00:24:22,003 You just like it. What will the rest eat? 316 00:24:22,253 --> 00:24:23,171 Sorry 317 00:24:23,171 --> 00:24:24,672 Liu Xuan is a descendant of Lucha 318 00:24:25,173 --> 00:24:27,633 He must have kissed you. 319 00:24:27,633 --> 00:24:28,759 Do you have experience? 320 00:24:28,843 --> 00:24:29,469 Or 321 00:24:29,469 --> 00:24:31,637 It is my duty to teach you to practice everything 322 00:24:31,888 --> 00:24:32,597 OK 323 00:24:48,404 --> 00:24:49,197 If you feel something? 324 00:24:49,405 --> 00:24:50,031 Or 325 00:24:50,072 --> 00:24:51,032 No! 326 00:24:51,240 --> 00:24:52,283 I do not understand anything. 327 00:24:52,283 --> 00:24:54,160 You have to feel something, do not be shy. 328 00:24:54,160 --> 00:24:55,703 Do not keep your emotions. 329 00:24:55,703 --> 00:24:58,122 Express your feelings and understand your feelings? 330 00:24:58,206 --> 00:25:00,124 I do not understand anything! You are crazy. 331 00:25:01,667 --> 00:25:03,169 That's what I want to hear 332 00:25:03,169 --> 00:25:04,545 What about? 333 00:25:05,505 --> 00:25:06,964 Waiting for the call! 334 00:25:07,840 --> 00:25:10,635 This frequency is very strange ... 335 00:25:11,010 --> 00:25:13,471 ... probably an unknown species 336 00:25:13,471 --> 00:25:15,014 Alien or not? 337 00:25:15,014 --> 00:25:17,600 What is an alien? 338 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 Send me a report within three days 339 00:25:19,477 --> 00:25:21,229 Why do you put your hand between my words? 340 00:25:21,437 --> 00:25:23,356 Or take your hand somewhere 341 00:25:31,364 --> 00:25:34,158 Mr. President, there are some important tasks to be done. 342 00:25:34,283 --> 00:25:35,743 Come out soon! 343 00:25:37,119 --> 00:25:38,037 You are so bad! 344 00:25:39,747 --> 00:25:41,207 Do not do that ... 345 00:25:45,586 --> 00:25:48,756 No calls now. What is our plan? Is there a mistake? 346 00:25:50,007 --> 00:25:52,176 It depends on the beauty of our bait. 347 00:25:52,343 --> 00:25:54,220 She is beautiful ... should not be a problem. 348 00:25:54,220 --> 00:25:57,390 No ... I'm just an ordinary girl 349 00:25:57,765 --> 00:26:00,393 Can not be called normal! Her eyes are small ... 350 00:26:00,393 --> 00:26:01,811 And the nose is also big ... 351 00:26:02,270 --> 00:26:05,398 ... on him sharp teeth like a dog again 352 00:26:05,439 --> 00:26:09,151 Chest too flat ... looks like a chest The tank passed 353 00:26:10,444 --> 00:26:11,946 Thank you 354 00:26:11,988 --> 00:26:15,741 Well ... really good 355 00:26:19,412 --> 00:26:20,663 Are you crazy? 356 00:26:20,955 --> 00:26:23,916 Aren't you crazy? We are the same kind. 357 00:26:25,585 --> 00:26:27,169 No, we are not the same. 358 00:26:28,087 --> 00:26:29,380 Our style is different 359 00:26:29,630 --> 00:26:31,674 How is it different? 360 00:26:33,676 --> 00:26:35,803 Aristocracy and lowly people Variety as much as possible. 361 00:26:37,680 --> 00:26:38,973 Like a beggar ... 362 00:26:39,765 --> 00:26:41,601 Walk like a king ... 363 00:26:42,101 --> 00:26:44,437 ... but the heart is still like a beggar! 364 00:26:45,354 --> 00:26:48,983 The prostitute last night was very precious. 2000 rupees ... 365 00:26:49,442 --> 00:26:51,319 ... You still want him 366 00:26:52,570 --> 00:26:57,533 In all your activities Nichubansa identity is found 367 00:27:10,171 --> 00:27:10,713 Hello 368 00:27:11,297 --> 00:27:12,798 Liu Xuan says ... Where are you? 369 00:27:12,798 --> 00:27:13,633 At home 370 00:27:13,633 --> 00:27:14,592 Where is it? 371 00:27:14,842 --> 00:27:17,011 Guillotine Cliff ... Grindstone Mountain ... Green Bay 372 00:27:17,011 --> 00:27:18,512 I will pick you up in 10 minutes. 373 00:27:18,971 --> 00:27:19,639 OK 374 00:27:20,139 --> 00:27:21,098 What did you say? 375 00:27:22,558 --> 00:27:25,686 Liu Xuan said he gave me 10 minutes. Come and get it 376 00:27:29,523 --> 00:27:31,192 My low blood pressure is like cancer It is mixed in the body 377 00:27:31,817 --> 00:27:33,402 Doctors say it will last forever 378 00:27:34,111 --> 00:27:35,237 There is no cure for it. 379 00:27:36,697 --> 00:27:38,032 What do you mean? 380 00:27:47,750 --> 00:27:48,959 Beat Liu Xuan! 381 00:27:50,586 --> 00:27:52,171 Beat Liu Xuan! 382 00:29:10,499 --> 00:29:12,710 Miss Liu Xuan sent to us 383 00:29:27,433 --> 00:29:28,476 San ... 384 00:29:31,228 --> 00:29:32,146 Who are you 385 00:29:32,188 --> 00:29:33,397 I am his uncle. 386 00:29:33,439 --> 00:29:34,774 Yes he is my uncle 387 00:29:35,649 --> 00:29:37,568 You left your wallet. 388 00:29:38,068 --> 00:29:40,279 Do not let the opportunity pass ... 389 00:29:40,529 --> 00:29:41,947 We will be waiting for you. 390 00:29:47,286 --> 00:29:48,037 What is it? 391 00:29:50,956 --> 00:29:52,541 My lord, I caught this octopus. 392 00:29:52,541 --> 00:29:53,501 It ran out 393 00:29:53,542 --> 00:29:54,919 Do not catch! Very cruel! 394 00:29:55,085 --> 00:29:56,837 I just killed it! 395 00:29:57,129 --> 00:29:58,798 Help you. 396 00:29:59,632 --> 00:30:00,466 No! 397 00:30:00,883 --> 00:30:02,760 Your knife has bacteria on it. 398 00:30:02,927 --> 00:30:05,429 Take it down. Like a decent boy. Listen, it does not matter. 399 00:30:05,679 --> 00:30:07,139 Very good ... Uncle loves you 400 00:30:08,599 --> 00:30:09,975 What are you doing, stop dragging ... 401 00:30:09,975 --> 00:30:11,352 Stop going men! You tore it up I can not sell in the market. 402 00:30:11,352 --> 00:30:13,229 I need a large piece of barbecue. 403 00:30:13,229 --> 00:30:14,355 Let me help you. 404 00:30:15,856 --> 00:30:17,942 What are you doing again? 405 00:30:17,942 --> 00:30:19,693 Where do these weapons come from? 406 00:30:19,693 --> 00:30:21,028 Mostly from the Internet… 407 00:30:21,028 --> 00:30:22,071 It's okay! 408 00:30:22,822 --> 00:30:24,073 Let me think again 409 00:30:24,156 --> 00:30:25,157 No barbecue ... 410 00:30:25,282 --> 00:30:26,408 ... better to make sashimi (sashimi is a kind of cooking) 411 00:30:27,201 --> 00:30:28,702 This, sir, give it up, I say 412 00:30:29,245 --> 00:30:29,912 Mr .... 413 00:30:30,538 --> 00:30:31,914 Broken heart! 414 00:30:31,956 --> 00:30:33,290 Son ... 415 00:30:33,290 --> 00:30:34,041 Abandon the men! 416 00:30:34,250 --> 00:30:36,877 I'm sorry. I used to be a big octopus I have never seen it. 417 00:30:36,877 --> 00:30:37,670 I'm so excited! 418 00:30:37,670 --> 00:30:40,047 Excitement is good for young people 419 00:30:40,464 --> 00:30:41,215 But personally 420 00:30:41,215 --> 00:30:43,884 I think the energy is towards your girl. The focus should be on 421 00:30:43,968 --> 00:30:46,971 Instead of wasting it on innocent octopus 422 00:30:46,971 --> 00:30:48,264 Understand and fat head 423 00:30:48,430 --> 00:30:49,181 Yes 424 00:30:49,181 --> 00:30:50,391 Sorry uncle 425 00:31:00,359 --> 00:31:01,986 Boss will be here soon 426 00:31:26,594 --> 00:31:28,637 Miss, we need to check safety 427 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 Stand up 428 00:31:44,028 --> 00:31:45,404 What’s inside your shoes? 429 00:31:45,446 --> 00:31:46,280 Nothing! 430 00:31:46,405 --> 00:31:48,407 Take off both shoes 431 00:31:48,407 --> 00:31:50,409 No, opening shoes is very difficult! 432 00:31:50,576 --> 00:31:53,370 Nothing happens, just walk on the table ... 433 00:31:53,370 --> 00:31:54,997 ... We take off our shoes 434 00:31:57,875 --> 00:31:58,959 Please 435 00:32:16,018 --> 00:32:16,685 Stop! 436 00:32:26,528 --> 00:32:29,323 That's it ... now. I'm sorry 437 00:32:37,706 --> 00:32:38,624 What is it? 438 00:32:39,083 --> 00:32:40,125 Sea turtle 439 00:32:43,504 --> 00:32:44,254 And it? 440 00:32:45,255 --> 00:32:46,423 Porridge cutting knife 441 00:32:46,423 --> 00:32:48,050 For what 442 00:32:48,300 --> 00:32:49,259 Eat! 443 00:32:49,551 --> 00:32:51,929 You always travel with sea urchins Eat? 444 00:32:53,138 --> 00:32:54,306 Is it illegal? 445 00:32:55,057 --> 00:32:56,266 Not illegal! 446 00:32:57,351 --> 00:32:58,519 You are afraid of me 447 00:32:58,727 --> 00:33:01,647 You are hiding something about water in a glass 448 00:33:04,316 --> 00:33:05,818 Are you poisoned? 449 00:33:08,988 --> 00:33:10,322 I'm just kidding! 450 00:33:12,116 --> 00:33:13,492 You're really scared of me right now You got it 451 00:33:13,492 --> 00:33:14,994 This is something I have been trying to do for a long time. 452 00:33:15,035 --> 00:33:16,620 You almost killed me! 453 00:33:20,124 --> 00:33:21,417 Let's drink 454 00:33:24,294 --> 00:33:25,421 Which one is mine? 455 00:33:25,462 --> 00:33:27,256 Do not be afraid ... no one touches them. 456 00:33:27,256 --> 00:33:27,923 Congratulations! 457 00:33:29,550 --> 00:33:30,592 What is the problem? 458 00:33:31,593 --> 00:33:32,553 No 459 00:33:56,493 --> 00:33:58,871 Very sour lemon! 460 00:33:59,163 --> 00:34:01,081 I think you are poisoned ... 461 00:34:01,498 --> 00:34:02,082 What? 462 00:34:02,499 --> 00:34:04,710 I think you are poisoned ... 463 00:34:05,169 --> 00:34:06,462 Mr. Lao! 464 00:34:10,549 --> 00:34:11,258 Stop! 465 00:34:11,633 --> 00:34:12,301 What are you doing? 466 00:34:12,301 --> 00:34:14,261 Drinking alcohol will cure him 467 00:34:14,511 --> 00:34:16,305 Mr. Liao, how are you? 468 00:34:16,430 --> 00:34:17,389 What happened 469 00:34:17,389 --> 00:34:18,599 You fainted 470 00:34:18,682 --> 00:34:20,059 Take Lao water 471 00:34:23,729 --> 00:34:25,981 Mr. Liao, how are you? 472 00:34:27,232 --> 00:34:28,525 Stay away from me! 473 00:34:29,777 --> 00:34:31,195 I will kill you! 474 00:34:32,863 --> 00:34:35,199 Where is the impurity ... 475 00:34:36,950 --> 00:34:38,869 I will kill you! 476 00:34:38,869 --> 00:34:39,536 Boss 477 00:34:39,536 --> 00:34:40,579 Go to hell! 478 00:35:28,669 --> 00:35:30,003 Bad guys! 479 00:35:30,003 --> 00:35:31,547 Could not work properly! 480 00:35:31,547 --> 00:35:33,674 Do not stand like a dog! 481 00:35:33,674 --> 00:35:34,883 Captain! 482 00:35:34,883 --> 00:35:36,677 You understand! 483 00:35:41,056 --> 00:35:43,976 Yes you are! 484 00:35:44,643 --> 00:35:46,019 Nothing ... Do not be afraid 485 00:35:47,271 --> 00:35:47,938 What happened? 486 00:35:55,696 --> 00:35:56,613 OK 487 00:36:06,165 --> 00:36:08,792 Liu door was repaired 488 00:36:31,773 --> 00:36:38,906 "Acting badly is very lonely." 489 00:36:39,698 --> 00:36:46,705 "Being human is unattainable, so empty." 490 00:36:47,539 --> 00:36:51,376 "Standing Alone on the Peak" 491 00:36:52,002 --> 00:36:55,505 "Cold wind blows." 492 00:36:55,631 --> 00:37:02,512 "No one understands my loneliness ..." 493 00:37:03,555 --> 00:37:09,895 "Acting badly is very lonely." 494 00:37:11,521 --> 00:37:19,071 "Being human is unattainable, so empty." 495 00:37:19,196 --> 00:37:27,079 "Will she hear my voice from a distance?" 496 00:37:31,041 --> 00:37:32,834 What is it? 497 00:37:37,464 --> 00:37:40,384 Mr. Liu, you asked me to come… 498 00:37:40,384 --> 00:37:41,426 ... because you like me Isn't that right? 499 00:37:41,468 --> 00:37:42,302 Stop! 500 00:37:43,637 --> 00:37:46,598 I'm about to meet you. I'm not serious. 501 00:37:47,099 --> 00:37:48,642 I'm just talking about words 502 00:37:48,642 --> 00:37:50,185 - I think you are serious - Correct 503 00:37:50,435 --> 00:37:51,603 Give him a million rupees 504 00:37:52,604 --> 00:37:53,355 Go away! 505 00:37:54,564 --> 00:37:55,899 I do not need money! 506 00:37:55,899 --> 00:37:58,610 You deserve that beat! 507 00:37:58,777 --> 00:38:00,112 Do you think I give less? 508 00:38:01,822 --> 00:38:03,573 Take another million. 509 00:38:03,657 --> 00:38:05,158 And let me type again! 510 00:38:05,284 --> 00:38:06,535 I really do not need money! 511 00:38:06,535 --> 00:38:10,205 You do not want money? Want more than that !!! 512 00:38:10,205 --> 00:38:12,708 You did not open the clothes! What did I get? 513 00:38:12,708 --> 00:38:14,001 Is there anything for me? 514 00:38:14,042 --> 00:38:15,752 Of course there is only one chicken 515 00:38:17,296 --> 00:38:19,756 Certainly a chicken! 516 00:38:19,756 --> 00:38:21,508 Are you kidding me? (Liu Adult understands something here) 517 00:38:21,717 --> 00:38:23,719 Don't you think I can? 518 00:38:23,760 --> 00:38:25,262 What can you do? 519 00:38:25,262 --> 00:38:26,847 First you have to tear it. 520 00:38:28,724 --> 00:38:29,766 Need a tear? For what 521 00:38:30,183 --> 00:38:33,103 Of course, be dragged! 522 00:38:34,396 --> 00:38:35,147 Really? 523 00:38:35,397 --> 00:38:37,566 Show you. 524 00:38:40,902 --> 00:38:42,279 Well, I'm here to do it for you Can not give! 525 00:38:42,279 --> 00:38:44,323 When eating it orally It will be filled with 526 00:38:44,364 --> 00:38:45,699 What should I eat? 527 00:38:45,824 --> 00:38:49,786 If you do not pull, do not eat ... Well, I can not do business with you! 528 00:38:50,037 --> 00:38:52,414 I can not take it anymore! Take him! 529 00:38:54,374 --> 00:38:56,793 What are you doing wanting to escape from me! 530 00:39:03,550 --> 00:39:05,510 From everyone in the world 531 00:39:06,678 --> 00:39:07,637 You are the most beautiful girl ... 532 00:39:07,721 --> 00:39:09,848 ... an ordinary girl like never before Not seen 533 00:39:10,557 --> 00:39:11,892 Have fun 534 00:39:12,184 --> 00:39:14,895 Suddenly you change your mind 535 00:39:16,271 --> 00:39:19,691 So what? I just like you! 536 00:39:20,984 --> 00:39:21,735 Coming soon 537 00:39:23,695 --> 00:39:25,489 Ruo-lan Are you looking for me? 538 00:39:25,530 --> 00:39:27,783 Nothing urgent. You go to your work. 539 00:39:27,824 --> 00:39:30,786 Then I go. If I need you. You can call at any time 540 00:39:30,869 --> 00:39:33,288 Take care of Miss Lee. I will leave 541 00:39:35,665 --> 00:39:36,458 Where is the devil! 542 00:39:40,337 --> 00:39:41,630 Well, I'm crazy! 543 00:39:41,630 --> 00:39:42,798 Sorry Miss Lee 544 00:39:43,215 --> 00:39:45,300 Miss Lee, what do you need? 545 00:39:45,300 --> 00:39:46,426 Go to hell! 546 00:39:46,426 --> 00:39:47,636 Yes, I'm ready! 547 00:39:47,636 --> 00:39:48,887 Let the mother go to hell! 548 00:39:49,388 --> 00:39:50,514 No problem! 549 00:39:50,514 --> 00:39:51,181 Get out of my mouth! 550 00:39:51,181 --> 00:39:51,890 Yes 551 00:40:04,861 --> 00:40:07,572 Do not want to go out? Will the neck be pushed out? 552 00:40:07,906 --> 00:40:10,867 ... Why did you change suddenly? 553 00:40:10,909 --> 00:40:13,412 What do you want from me? 554 00:40:13,578 --> 00:40:15,205 Out with money 555 00:40:19,292 --> 00:40:21,044 I talked about this place. 556 00:40:21,044 --> 00:40:21,962 Let's try it! 557 00:40:21,962 --> 00:40:22,838 What? 558 00:40:22,838 --> 00:40:24,798 Believe me! I guarantee you will Will like 559 00:40:24,798 --> 00:40:26,425 OK! Stop here 560 00:40:29,803 --> 00:40:31,596 Come on ... that's it. 561 00:40:35,267 --> 00:40:36,560 Do I have to wait for you here, boss? 562 00:40:36,768 --> 00:40:39,646 Stupid! See him crazy? 563 00:40:39,813 --> 00:40:40,814 Drive! 564 00:40:46,111 --> 00:40:47,320 The smell is amazing. 565 00:41:04,463 --> 00:41:06,256 So are you talking about this chicken? 566 00:41:06,631 --> 00:41:08,049 Of course ... what do you think? 567 00:41:09,593 --> 00:41:10,635 Sit down 568 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 I thought of something else, left it 569 00:41:12,929 --> 00:41:13,805 Try it! 570 00:41:15,557 --> 00:41:17,684 Why should I eat in such an open place? 571 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 Try ... delicious. 572 00:41:19,769 --> 00:41:22,147 Crazy or not? 573 00:41:22,272 --> 00:41:24,024 Can believe! 574 00:41:47,172 --> 00:41:48,840 Very delicious… Makes you cry 575 00:41:48,840 --> 00:41:51,510 When I first ate, I also cried. 576 00:41:52,010 --> 00:41:53,762 I remember my father's words 577 00:41:54,679 --> 00:41:55,931 When I was young ... 578 00:41:57,516 --> 00:41:59,017 ... My family is very poor 579 00:42:00,644 --> 00:42:02,729 We used to go out looking for food 580 00:42:03,605 --> 00:42:04,606 One day ... 581 00:42:06,483 --> 00:42:08,401 ... Dad ate half a chicken leg 582 00:42:16,159 --> 00:42:18,161 It tastes like that. 583 00:42:33,760 --> 00:42:36,221 So I decided ... 584 00:42:37,556 --> 00:42:39,224 Your lips are greasy 585 00:42:42,435 --> 00:42:45,397 So I decided when I was growing up ... 586 00:42:45,855 --> 00:42:47,816 ... I will make a lot of money. 587 00:42:48,233 --> 00:42:49,859 Why make so much money? 588 00:42:49,901 --> 00:42:52,237 What is more important than money in this world? 589 00:42:53,280 --> 00:42:56,241 What if there is not a drop of pure water ... 590 00:42:56,575 --> 00:42:58,535 No more fresh air? 591 00:42:58,743 --> 00:43:01,538 So it seems pointless ... Even if you have a lot of money? 592 00:43:02,289 --> 00:43:03,582 You ... 593 00:43:04,416 --> 00:43:06,001 Do you understand what you are saying? 594 00:43:06,293 --> 00:43:07,752 You do not understand. 595 00:43:08,461 --> 00:43:11,172 That is why I am here ... in front of you. 596 00:43:19,764 --> 00:43:20,432 Boss 597 00:43:21,141 --> 00:43:24,352 Thank you for raising chickens This is 1 million rupees 598 00:43:46,333 --> 00:43:49,127 Who are you, what do you want? 599 00:43:49,377 --> 00:43:52,797 I'm a normal girl. I respect you! 600 00:43:52,922 --> 00:43:54,966 What do you really want? 601 00:43:55,050 --> 00:43:56,760 Can you listen to the song? 602 00:43:56,760 --> 00:43:59,012 I have nothing to see. 603 00:43:59,054 --> 00:44:01,848 The stock market collapsed in 1987 ... the financial crisis Happened in 1997 ... SARS Happened in 2002 604 00:44:01,848 --> 00:44:03,516 I survived 605 00:44:03,767 --> 00:44:05,226 I am a slave! 606 00:44:05,226 --> 00:44:06,811 How dare you challenge me? 607 00:44:07,854 --> 00:44:15,945 "Acting badly is very lonely." 608 00:44:16,404 --> 00:44:23,370 "Being human is unattainable, so empty." 609 00:44:23,828 --> 00:44:32,003 "Standing alone on a high mountain, The cold wind blows. ” 610 00:44:32,837 --> 00:44:41,012 "No one understands my loneliness" 611 00:44:42,013 --> 00:44:47,310 "Is this the tallest mountain in the world?" 612 00:44:48,895 --> 00:44:54,401 "Or is there a place higher than the sky?" 613 00:44:55,902 --> 00:45:01,157 "There is a place in the world Higher than this mountain? 614 00:45:02,659 --> 00:45:08,206 "But I could not find anyone. Love more than you. 615 00:45:09,290 --> 00:45:15,922 - "No one can compare with you." - "There are always higher mountains." 616 00:45:15,922 --> 00:45:20,176 True love is like the sky. - "Love is higher." 617 00:45:20,176 --> 00:45:23,847 "It's unbelievable" 618 00:45:37,360 --> 00:45:39,529 OK .. you win! 619 00:45:43,241 --> 00:45:45,452 Fake mustache! 620 00:45:45,493 --> 00:45:47,746 Hey! 621 00:45:47,746 --> 00:45:50,373 - You are so cute - Well give me 622 00:45:50,373 --> 00:45:53,334 Sounds stupid 623 00:45:53,626 --> 00:45:56,045 Let's ride! 624 00:45:56,087 --> 00:45:59,799 Are you crazy! Why should I board a spaceship? 625 00:46:00,049 --> 00:46:01,217 Let fly! 626 00:46:32,248 --> 00:46:34,083 You got it! 627 00:46:34,083 --> 00:46:35,752 No, you got it! 628 00:46:35,752 --> 00:46:37,378 My smell like this 629 00:46:37,378 --> 00:46:39,047 Smell! 630 00:46:48,264 --> 00:46:50,058 My house is here 631 00:46:52,644 --> 00:46:54,813 This port is mine! 632 00:46:54,854 --> 00:46:57,398 This ocean is mine! 633 00:46:57,440 --> 00:46:58,525 Say what! 634 00:46:58,525 --> 00:46:59,359 Absolutely! 635 00:46:59,359 --> 00:47:00,860 Does that mean everything is yours? 636 00:47:00,860 --> 00:47:01,486 Yes! 637 00:47:01,486 --> 00:47:03,238 You mean, like, I'm yours? 638 00:47:11,079 --> 00:47:11,996 Hello? 639 00:47:12,497 --> 00:47:15,333 I came 640 00:47:18,753 --> 00:47:19,879 I have to go 641 00:47:20,171 --> 00:47:21,339 I will go with you too. 642 00:47:59,002 --> 00:48:00,670 Good night 643 00:48:05,967 --> 00:48:08,011 Want to drink tea? 644 00:48:11,055 --> 00:48:12,098 OK 645 00:48:27,488 --> 00:48:30,742 If you have a minute left to live ... 646 00:48:30,992 --> 00:48:32,535 ... What do you want to do? 647 00:48:33,369 --> 00:48:35,914 I will do nothing. I used to look only at you like now 648 00:48:54,807 --> 00:48:56,309 Do you see me 649 00:48:58,019 --> 00:48:59,562 Okay, let's not move fast on the emotional chair 650 00:48:59,604 --> 00:49:00,939 We turn on all the lights inside 651 00:49:00,939 --> 00:49:02,774 Then I can see you right. 652 00:49:02,982 --> 00:49:04,025 I love you 653 00:49:12,659 --> 00:49:14,953 It is too late. You should go! 654 00:49:27,006 --> 00:49:28,591 Why did you let him go? 655 00:49:29,634 --> 00:49:31,511 I can not! 656 00:49:37,058 --> 00:49:39,727 I'm tired and I'm tired 657 00:49:39,852 --> 00:49:41,729 I really can not. 658 00:49:46,025 --> 00:49:47,777 Live for a while! 659 00:49:48,528 --> 00:49:52,073 Liu Xuan Shu's destiny is really good! 660 00:50:00,039 --> 00:50:00,707 Hello? 661 00:50:07,588 --> 00:50:08,214 Liu Xuan or not? 662 00:50:09,966 --> 00:50:10,633 Yes 663 00:50:11,342 --> 00:50:12,885 He will come to pick me up tomorrow 664 00:50:13,261 --> 00:50:16,556 This time we are not leaving him! 665 00:50:16,556 --> 00:50:24,188 Kill Liu Xuan! 666 00:51:06,147 --> 00:51:06,856 Hello 667 00:51:07,815 --> 00:51:09,150 - Hello ... - Hello 668 00:51:09,358 --> 00:51:10,318 Do you know each other? 669 00:51:10,318 --> 00:51:11,319 He is my uncle 670 00:51:13,071 --> 00:51:14,530 Uncle! 671 00:51:14,530 --> 00:51:15,990 Yes you are watching! 672 00:51:16,574 --> 00:51:18,534 Oh, did you catch another octopus? 673 00:51:18,534 --> 00:51:19,786 I know you will be here for me To finish the job ... 674 00:51:19,827 --> 00:51:22,663 ... So I brought you new tools. 675 00:51:24,082 --> 00:51:25,208 Let us see 676 00:51:25,249 --> 00:51:25,833 No 677 00:51:25,917 --> 00:51:28,586 Let's see how Uncle cooks 678 00:51:28,669 --> 00:51:29,337 No it will not 679 00:51:33,216 --> 00:51:33,800 OK 680 00:51:34,675 --> 00:51:35,676 I am doing 681 00:51:50,983 --> 00:51:52,568 Your uncle is interesting 682 00:51:53,069 --> 00:51:55,196 He takes great pride in his cooking. 683 00:52:01,369 --> 00:52:02,787 I look full of pride 684 00:52:11,963 --> 00:52:13,881 He likes to perform 685 00:52:45,163 --> 00:52:46,205 What is it? 686 00:52:46,914 --> 00:52:48,124 He flew 687 00:52:49,333 --> 00:52:50,668 He also knows a lot of magic. 688 00:52:52,378 --> 00:52:53,171 Go pretty 689 00:52:53,171 --> 00:52:53,671 Ok boss 690 00:52:53,713 --> 00:52:54,380 Get out together! 691 00:53:05,057 --> 00:53:05,975 You are not human. 692 00:53:13,357 --> 00:53:14,025 Look at your hand 693 00:53:20,698 --> 00:53:21,490 Marry me! 694 00:53:22,783 --> 00:53:24,452 Didn't you tell me you liked me? 695 00:53:24,744 --> 00:53:25,828 I want to marry you 696 00:53:30,750 --> 00:53:31,834 You misunderstood 697 00:53:31,834 --> 00:53:33,127 OK 698 00:53:33,502 --> 00:53:35,296 You were still in fashion last year ... 699 00:53:35,296 --> 00:53:37,298 ... you look weird when eating You also walk strangely ... 700 00:53:37,298 --> 00:53:38,799 ... and the conversation is also kind of funny. 701 00:53:38,841 --> 00:53:40,134 So what? 702 00:53:40,218 --> 00:53:41,177 I love it! 703 00:53:41,677 --> 00:53:43,012 Stop joking with me! 704 00:53:43,846 --> 00:53:45,556 How many beautiful girls are crazy about you. 705 00:53:45,765 --> 00:53:48,976 They want my money, but you do not want it. 706 00:53:49,393 --> 00:53:51,229 Now I have everything… 707 00:53:51,562 --> 00:53:52,939 ... But I'm lonely. 708 00:53:54,357 --> 00:53:56,525 In this world, no one understands me ... 709 00:53:56,776 --> 00:53:57,818 ... without you 710 00:53:58,152 --> 00:54:01,072 But we just met yesterday! 711 00:54:01,155 --> 00:54:04,158 Heckon has to end a lot of things. It will increase the audience, not much time, the budget is low. 712 00:54:04,450 --> 00:54:07,703 I also have billions of problems in my business. Less than ten seconds ... 713 00:54:07,787 --> 00:54:10,456 ... but I thought about it all night 714 00:54:13,834 --> 00:54:16,003 A lot has happened! No more talking! 715 00:54:16,128 --> 00:54:16,837 .. 716 00:54:19,590 --> 00:54:22,051 It's not right! Wrong! 717 00:54:22,468 --> 00:54:24,428 Why are you so stupid? 718 00:54:25,012 --> 00:54:26,347 You are a fool! 719 00:54:26,764 --> 00:54:28,766 Do not know how much you are worth? 720 00:54:28,849 --> 00:54:31,310 You are not human ... you are an angel! 721 00:54:31,310 --> 00:54:34,188 Meeting you is my life The best event ever! 722 00:54:34,313 --> 00:54:35,982 Have you ever thought I cheated on you? 723 00:54:35,982 --> 00:54:38,401 It's okay, cheat on me… Cheat on me as long as I live 724 00:54:38,401 --> 00:54:40,820 Stop! I do not want to hear these things! 725 00:54:40,820 --> 00:54:42,571 Do not say anything else, otherwise I will change my mind 726 00:54:42,571 --> 00:54:44,073 I want to kill you! 727 00:55:04,427 --> 00:55:07,388 I know you will be careless again 728 00:55:14,145 --> 00:55:14,854 San! 729 00:55:16,355 --> 00:55:18,065 I lost my patience! 730 00:55:18,065 --> 00:55:19,900 It should be me! 731 00:55:20,318 --> 00:55:21,986 Stop following me! 732 00:55:23,779 --> 00:55:26,365 Why can't I be here? Why should I follow you? 733 00:55:30,077 --> 00:55:31,412 You do not always follow me ... 734 00:55:31,454 --> 00:55:32,705 --- You put a bug on my phone! 735 00:55:32,788 --> 00:55:34,415 Not so fun? 736 00:55:34,540 --> 00:55:35,666 Our business is over $ 10 billion 737 00:55:35,666 --> 00:55:37,418 What if you set an error on your phone? 738 00:55:37,585 --> 00:55:39,920 You are in love with that strange girl. 739 00:55:40,046 --> 00:55:41,547 You are crazy! 740 00:55:41,547 --> 00:55:42,965 I want to break this deal! 741 00:55:44,091 --> 00:55:45,259 Want to break the deal? 742 00:55:45,926 --> 00:55:47,011 I request 743 00:55:47,011 --> 00:55:48,471 Do it fast! 744 00:56:02,526 --> 00:56:03,569 Perfume ... 745 00:56:03,611 --> 00:56:07,448 The other leg was amputated to wear pants. What have you ever thought about? 746 00:56:07,990 --> 00:56:09,784 Can you have a lot of fun? 747 00:56:10,242 --> 00:56:11,410 Yes I can joke… 748 00:56:11,827 --> 00:56:15,664 ... But I was more emotional than that. 749 00:56:15,664 --> 00:56:16,791 If you want to wear pants ... 750 00:56:16,791 --> 00:56:18,876 ... Then I can wear it with three legs 751 00:56:21,670 --> 00:56:22,463 Have you seen 752 00:56:22,963 --> 00:56:23,672 OK? 753 00:56:23,923 --> 00:56:24,590 Sorry! 754 00:56:24,757 --> 00:56:25,800 OK! 755 00:56:25,841 --> 00:56:29,804 Now ... I'm thinking of killing Liu Xuan 756 00:56:29,845 --> 00:56:33,974 We are always disappointed! Why did this happen? 757 00:56:37,728 --> 00:56:39,647 You like him, right? 758 00:56:40,689 --> 00:56:42,775 I never liked him! 759 00:56:44,068 --> 00:56:47,029 Can say again with eyes in my eyes! 760 00:56:47,071 --> 00:56:48,155 Of course I can! 761 00:56:52,660 --> 00:56:53,994 You turned like this, how can I see you? 762 00:56:54,495 --> 00:56:56,539 Which animal changed the fan? 763 00:56:56,539 --> 00:56:58,833 Me! Do not you feel hot? 764 00:56:59,125 --> 00:57:00,918 No! Stop now! 765 00:57:01,335 --> 00:57:02,545 A lot has happened! 766 00:57:02,711 --> 00:57:05,840 I am not an actor or a murderer! 767 00:57:05,965 --> 00:57:07,466 I can not! 768 00:57:07,800 --> 00:57:08,717 Who else? 769 00:57:20,855 --> 00:57:22,857 Turn off the fan! 770 00:57:22,940 --> 00:57:25,359 Quick! 771 00:57:38,914 --> 00:57:40,499 You put "gold" in our sea! 772 00:57:40,499 --> 00:57:42,376 You are responsible for these deaths! 773 00:57:42,751 --> 00:57:44,712 For you ... 774 00:57:44,795 --> 00:57:48,841 ... Many of us are dead and we are ours. Separated from family 775 00:57:49,300 --> 00:57:53,262 Know how much damage! 776 00:57:53,679 --> 00:57:57,558 Who gave you the right to break our house? 777 00:57:58,684 --> 00:57:59,602 Today ... 778 00:58:00,436 --> 00:58:01,854 We, the fish ... 779 00:58:02,146 --> 00:58:03,439 ... Punish ... 780 00:58:03,647 --> 00:58:06,901 ... You will go to the eighth hell 781 00:58:07,276 --> 00:58:08,235 Kill him! 782 00:58:10,488 --> 00:58:11,238 Stop! 783 00:58:11,697 --> 00:58:13,782 If you kill me "Gold" will be there! 784 00:58:15,451 --> 00:58:16,702 He is right 785 00:58:18,370 --> 00:58:19,830 Of course I am right! 786 00:58:19,830 --> 00:58:22,958 Actually, I do not want you to be hurt! 787 00:58:22,958 --> 00:58:25,586 Leave me alone, I am "golden". I will stop! 788 00:58:25,586 --> 00:58:27,671 What should I do this time? 789 00:58:28,255 --> 00:58:29,632 Do not believe him! 790 00:58:29,757 --> 00:58:31,759 Kill him! 791 00:58:35,095 --> 00:58:36,764 I think he was right 792 00:58:38,182 --> 00:58:39,433 Now understand! 793 00:59:04,500 --> 00:59:05,584 Share! 794 00:59:22,643 --> 00:59:24,562 Do not say you love her 795 00:59:52,840 --> 00:59:53,674 Mr. Liu 796 00:59:54,633 --> 00:59:55,384 Nice to meet you! 797 00:59:56,468 --> 00:59:58,178 What can we do for you? 798 00:59:59,388 --> 01:00:00,931 Whatever I say now… 799 01:00:01,974 --> 01:00:03,392 ... Do not be afraid 800 01:00:04,018 --> 01:00:06,478 We are the police ... We are not afraid of anything. 801 01:00:06,979 --> 01:00:07,896 Please explain 802 01:00:09,023 --> 01:00:10,149 I ... 803 01:00:11,817 --> 01:00:12,901 ... Catch her a mermaid 804 01:00:15,321 --> 01:00:16,614 Widow? 805 01:00:17,156 --> 01:00:18,490 Yes ... widow! 806 01:00:18,949 --> 01:00:22,077 Like half human and half fish 807 01:00:27,416 --> 01:00:29,335 Right, not left. Up and down 808 01:00:34,340 --> 01:00:36,550 The top is like a human and the bottom is like a fish 809 01:00:38,552 --> 01:00:39,511 Where does the head go? 810 01:00:40,346 --> 01:00:42,473 This is not the case! 811 01:00:54,818 --> 01:00:55,986 It's a girl! 812 01:00:56,403 --> 01:00:58,656 Dhur Bal ... Mother! 813 01:00:58,697 --> 01:01:00,240 Are you kidding me? 814 01:01:00,240 --> 01:01:02,284 Long hair and beautiful shape 815 01:01:02,326 --> 01:01:05,204 Cut the tail with the tail ... Do you understand? 816 01:01:05,204 --> 01:01:07,081 Got it. Then say 817 01:01:07,206 --> 01:01:08,415 He came to me 818 01:01:08,457 --> 01:01:10,376 He says he likes me and me Want to make an appointment 819 01:01:10,417 --> 01:01:12,670 Then he caught me ... Leading to the Green Bay 820 01:01:12,711 --> 01:01:13,754 There are many fish… 821 01:01:13,879 --> 01:01:14,963 ... There is also a octopus. 822 01:01:15,214 --> 01:01:17,007 Perfume! Afraid? 823 01:01:17,007 --> 01:01:18,467 Did you hear what I was saying? 824 01:01:18,467 --> 01:01:19,885 He grabbed me by his feet. 825 01:01:19,885 --> 01:01:20,678 San holds a knife ... 826 01:01:20,678 --> 01:01:21,929 ... and cut off his leg. 827 01:01:21,929 --> 01:01:22,888 I kept running… 828 01:01:22,888 --> 01:01:23,931 Then I jumped into the sea 829 01:01:30,145 --> 01:01:30,729 Why do you smile 830 01:01:31,105 --> 01:01:32,940 I remember some happy memories 831 01:01:33,148 --> 01:01:34,149 Have happy memories? 832 01:01:34,441 --> 01:01:36,026 My wife has children 833 01:01:37,986 --> 01:01:39,071 And you? What are you laughing about? 834 01:01:40,030 --> 01:01:42,116 My wife also has children. 835 01:01:43,325 --> 01:01:45,786 Is your wife the same person? 836 01:01:46,286 --> 01:01:47,371 Really ... sure. 837 01:01:53,502 --> 01:01:55,629 No ... they were born on the same day 838 01:01:55,754 --> 01:01:57,256 Let me put it right. 839 01:01:57,840 --> 01:01:59,299 I do not lie! 840 01:01:59,299 --> 01:02:00,008 Yes ... Yes 841 01:02:03,554 --> 01:02:04,847 Let us return to the case. 842 01:02:06,140 --> 01:02:07,558 That ... the kind you mentioned 843 01:02:07,641 --> 01:02:08,642 Fish 844 01:02:09,560 --> 01:02:10,519 Is she beautiful? 845 01:02:10,728 --> 01:02:12,771 It does not matter how beautiful she is! 846 01:02:13,772 --> 01:02:14,773 He is mine ... 847 01:02:15,482 --> 01:02:17,359 ... the most beautiful 848 01:02:19,194 --> 01:02:21,363 His eyes are like beans ... 849 01:02:21,572 --> 01:02:23,365 ... nose like garlic ... 850 01:02:23,741 --> 01:02:25,033 ... and the teeth are sharp 851 01:02:25,868 --> 01:02:27,244 She is very beautiful. 852 01:02:28,495 --> 01:02:29,747 It was very dark that night ... 853 01:02:29,747 --> 01:02:31,498 ... It's hard to see her breasts. 854 01:02:32,374 --> 01:02:34,710 What happened to you? I lost my patience! 855 01:02:34,710 --> 01:02:35,794 My wife has children 856 01:02:35,794 --> 01:02:37,755 Do you think I am stupid? I know you are laughing at me! 857 01:02:37,880 --> 01:02:39,757 Mr. Liu, we are professional 858 01:02:39,757 --> 01:02:42,092 We do not laugh… No matter how funny ហេតុការណ៍ 859 01:02:42,551 --> 01:02:43,260 ... until we accept 860 01:02:43,302 --> 01:02:44,470 Mr. Liu, you want ... 861 01:02:44,636 --> 01:02:45,971 ... go home and relax 862 01:02:45,971 --> 01:02:48,056 We will tell you if we find 863 01:02:48,098 --> 01:02:49,808 Okay, do something! 864 01:02:49,808 --> 01:02:50,559 Take more troops! 865 01:02:50,559 --> 01:02:52,019 We have to catch them! 866 01:02:59,359 --> 01:03:01,528 What else is Liu saying? 867 01:03:09,620 --> 01:03:10,370 Mr. Liu? 868 01:03:16,126 --> 01:03:17,127 I believe you. 869 01:03:17,169 --> 01:03:19,046 You are a millionaire 870 01:03:19,046 --> 01:03:21,840 Why are you cheating on me? Create a story like this? 871 01:03:21,924 --> 01:03:23,717 Only mentally ill people do not believe you 872 01:03:23,717 --> 01:03:26,845 Well, I know a good psychologist. 873 01:03:26,845 --> 01:03:28,263 I will ask him to come here! 874 01:03:29,598 --> 01:03:31,683 Why do you call a psychiatrist? 875 01:03:31,850 --> 01:03:32,893 To enjoy together 876 01:03:33,018 --> 01:03:34,478 You think I'm crazy! 877 01:03:34,520 --> 01:03:36,939 You do not believe me! 878 01:03:36,939 --> 01:03:39,399 You do not believe me! 879 01:03:39,483 --> 01:03:40,234 This is you! 880 01:03:41,276 --> 01:03:43,195 Where are you, I'm scared! 881 01:03:53,705 --> 01:03:55,791 How are you? 882 01:03:56,458 --> 01:03:58,669 What I say I really do not mean. 883 01:03:58,919 --> 01:04:01,588 See yourself as a child 884 01:04:08,470 --> 01:04:10,138 Your feet are so beautiful. 885 01:04:12,057 --> 01:04:13,559 Just do not get ... 886 01:04:14,351 --> 01:04:16,103 ... more to see 887 01:04:18,105 --> 01:04:19,147 Let me see 888 01:04:30,617 --> 01:04:32,953 Octopus What are we doing now? 889 01:04:35,622 --> 01:04:36,915 I will wait for death 890 01:04:37,666 --> 01:04:40,127 I did not expect such a betrayal. 891 01:04:49,887 --> 01:04:52,306 To save love ... 892 01:04:52,347 --> 01:04:54,308 ... You gave up everything. 893 01:04:54,391 --> 01:04:56,184 This is your characteristic. 894 01:04:56,393 --> 01:04:58,854 You should not blame yourself. 895 01:04:59,062 --> 01:05:01,815 A mermaid falls in love with a demon 896 01:05:02,149 --> 01:05:03,567 What kind of judgment? 897 01:05:03,942 --> 01:05:06,153 Love does not follow any rules. 898 01:05:07,195 --> 01:05:10,991 It is illegal, it has no limits 899 01:05:11,074 --> 01:05:13,785 The Ming Dynasty ended 600 years ago ... 900 01:05:13,785 --> 01:05:17,164 ... We are not the seventh in the Navy. I survived the attack 901 01:05:18,040 --> 01:05:21,168 Thank you great Jang 902 01:05:21,668 --> 01:05:24,087 Otherwise we will be extinct 903 01:05:25,839 --> 01:05:28,508 People can be demons ... 904 01:05:29,635 --> 01:05:32,930 ... But there are also some good people. 905 01:05:33,513 --> 01:05:35,015 Love is everywhere 906 01:05:36,433 --> 01:05:38,518 Love is patience 907 01:05:38,852 --> 01:05:45,359 It goes on over time ... never ending 908 01:06:01,333 --> 01:06:04,252 That's what you watched for two hours. 909 01:06:04,544 --> 01:06:06,505 Do you still want to see these things? 910 01:06:07,214 --> 01:06:08,465 Are we destroying the environment? 911 01:06:08,465 --> 01:06:11,635 Do you want to see something more interesting? Come here 912 01:06:13,303 --> 01:06:15,138 haosou.com 913 01:06:23,981 --> 01:06:25,732 Have you seen these things before? 914 01:06:26,066 --> 01:06:27,275 Why are you interested in fish? 915 01:06:28,944 --> 01:06:32,197 You do not know much about me. 916 01:06:33,073 --> 01:06:35,242 Come here, I will show you everything 917 01:06:37,202 --> 01:06:38,412 I have to go. Very important! 918 01:06:38,829 --> 01:06:39,579 Do not dare to do that! 919 01:06:41,039 --> 01:06:44,584 Do you know how lucky you are? 920 01:06:45,711 --> 01:06:48,422 Do not miss this opportunity 921 01:07:03,645 --> 01:07:04,271 I'm sorry! 922 01:07:04,271 --> 01:07:06,481 I really have to go. Very important! 923 01:07:08,734 --> 01:07:10,485 Your warm demeanor motivates me 924 01:07:10,652 --> 01:07:11,820 Thank you for your offer. 925 01:07:12,195 --> 01:07:12,904 Come on guys! 926 01:07:13,697 --> 01:07:15,407 I will call you soon! 927 01:07:15,657 --> 01:07:16,616 Come back, brothers and sisters! 928 01:07:36,344 --> 01:07:37,471 I want to test the performance of "Gold". 929 01:07:43,018 --> 01:07:46,313 We will now turn to “Gold”. 930 01:07:46,396 --> 01:07:48,732 I warn you in advance ... 931 01:07:48,940 --> 01:07:50,567 Starting soon! 932 01:07:59,034 --> 01:08:00,035 Ready? 933 01:08:02,829 --> 01:08:03,371 Run! 934 01:08:14,049 --> 01:08:14,633 Stop! 935 01:08:21,014 --> 01:08:22,182 Mr. Liu, how are you? 936 01:08:22,182 --> 01:08:23,183 Oh ... how do you know! 937 01:08:23,183 --> 01:08:25,185 Ah, I wet my pants! 938 01:08:25,519 --> 01:08:27,062 It is a normal reaction. 939 01:08:27,062 --> 01:08:28,897 I warned you, you do not listen. 940 01:08:29,189 --> 01:08:32,192 We still reduce its power 10 times I shared one. 941 01:08:32,192 --> 01:08:33,360 It is impossible! 942 01:08:33,860 --> 01:08:36,446 Why does Liu want to turn off "gold"? 943 01:08:37,572 --> 01:08:38,907 "Gold" ... 944 01:08:42,786 --> 01:08:43,537 ... Very much! 945 01:08:43,870 --> 01:08:45,413 You are really happy. 946 01:08:45,413 --> 01:08:48,792 Look ... your work has begun! You designed "Gold"! 947 01:08:48,792 --> 01:08:51,253 I wet my pants, try it! 948 01:08:51,253 --> 01:08:53,713 Human remains are not the subject of our research. 949 01:08:53,713 --> 01:08:55,674 I want to stop it! Do it now! 950 01:08:55,757 --> 01:08:57,175 - We can not! - It is impossible 951 01:08:57,634 --> 01:08:58,677 What? 952 01:08:58,760 --> 01:08:59,386 Boss 953 01:08:59,386 --> 01:09:01,096 Liu wants to stop sonar ... 954 01:09:01,179 --> 01:09:02,722 ... and talking about shit 955 01:09:02,722 --> 01:09:03,807 - It makes no sense! - I'm sorry 956 01:09:03,807 --> 01:09:06,351 We do not know what he is thinking. 957 01:09:06,560 --> 01:09:08,812 Not much. We will never know. What is he thinking 958 01:09:08,812 --> 01:09:10,814 I also agree. Off "Gold". 959 01:09:20,073 --> 01:09:21,449 All "gold" is off 960 01:09:21,533 --> 01:09:22,200 Good! 961 01:09:25,162 --> 01:09:26,746 Thank you Ruo-Lan 962 01:09:27,080 --> 01:09:27,956 Ok 963 01:09:29,666 --> 01:09:31,668 You know I'm always there for you 964 01:09:32,127 --> 01:09:33,712 You must have a reason 965 01:09:34,629 --> 01:09:36,464 Why do you say you do it? 966 01:09:37,215 --> 01:09:39,134 Gold is scary. I wet my pants 967 01:09:41,428 --> 01:09:43,346 Good thing you checked it out 968 01:09:51,354 --> 01:09:53,356 Mermaids have 969 01:09:54,399 --> 01:09:56,109 That girl named San ... 970 01:09:56,860 --> 01:09:58,069 ... more! 971 01:09:58,153 --> 01:09:59,571 There are octopuses! 972 01:10:00,071 --> 01:10:00,739 So what? 973 01:10:01,406 --> 01:10:02,782 Our gold is polluting the environment ... 974 01:10:02,782 --> 01:10:04,201 ... and marine life is under threat 975 01:10:04,784 --> 01:10:05,744 Where are they now? 976 01:10:05,744 --> 01:10:07,078 In the Gulf of Green 977 01:10:07,704 --> 01:10:10,123 Among the shipwrecks at Guillotine Cliff 978 01:10:13,001 --> 01:10:15,337 This is why I do not want to tell you! I'm so sorry! 979 01:10:15,378 --> 01:10:16,421 I believe you! 980 01:10:21,927 --> 01:10:23,637 Fish found alive! 981 01:10:23,845 --> 01:10:25,972 ... Among the shipwrecks of the Green Gulf 982 01:10:26,556 --> 01:10:27,682 O God! 983 01:10:34,731 --> 01:10:37,776 What is it used for? George, what are you doing here? 984 01:10:38,026 --> 01:10:40,779 Sorry he works for me now 985 01:10:41,863 --> 01:10:44,699 George is not just a famous marine biologist… 986 01:10:44,699 --> 01:10:47,619 ... He is as small as you. 987 01:10:48,453 --> 01:10:50,372 He has also been looking for fish for a long time. 988 01:10:50,997 --> 01:10:52,499 I backed up his research. 989 01:10:54,251 --> 01:10:55,710 Why didn't you tell me before? 990 01:11:12,686 --> 01:11:15,021 We actually got two fish… 991 01:11:15,480 --> 01:11:16,815 But unfortunately they died ... 992 01:11:19,859 --> 01:11:21,528 We identify the old ship ... 993 01:11:21,569 --> 01:11:23,530 ... know the presence of fish there 994 01:11:23,571 --> 01:11:24,614 Let's catch them! 995 01:11:28,076 --> 01:11:30,662 Sonar is fine until it is stopped Why do you follow them? 996 01:11:31,204 --> 01:11:32,497 Are you crazy? 997 01:11:33,039 --> 01:11:36,209 Mermaids are ... a new species. 998 01:11:36,835 --> 01:11:38,253 If we examine their DNA. Can be extracted 999 01:11:38,253 --> 01:11:40,922 ... then we will go away in biotechnology 1000 01:11:40,922 --> 01:11:43,425 It was a great opportunity. You should know! 1001 01:11:43,425 --> 01:11:46,177 - But ... - Money! Make money! 1002 01:11:46,219 --> 01:11:47,762 Don't you want money? 1003 01:11:47,762 --> 01:11:49,180 Yes, I want money! 1004 01:11:51,349 --> 01:11:53,518 But he must have limits 1005 01:11:53,852 --> 01:11:55,228 We can not go beyond our moral principles! 1006 01:11:55,228 --> 01:11:56,396 Ethics? 1007 01:11:57,355 --> 01:12:01,359 Earth welfare and world peace rests on you. Depending on the ethics! 1008 01:12:01,359 --> 01:12:02,235 I narrowly escaped the "gold"! 1009 01:12:02,235 --> 01:12:03,653 Give up gold! 1010 01:12:04,362 --> 01:12:06,614 Just think of that girl! 1011 01:12:07,407 --> 01:12:09,117 I am rich and incomparable. 1012 01:12:09,117 --> 01:12:11,661 Many people want me 1013 01:12:11,786 --> 01:12:15,457 I spent 30 billion on you In return, you threw me away ... 1014 01:12:15,457 --> 01:12:16,958 ... and you are walking with some people! 1015 01:12:17,876 --> 01:12:18,585 .. 1016 01:12:20,420 --> 01:12:23,340 Now I'm going to hunt him down. I will make soap with his fat! 1017 01:12:37,354 --> 01:12:38,188 Fish ... 1018 01:12:38,188 --> 01:12:40,482 ... an intelligent animal of an unknown species 1019 01:12:41,107 --> 01:12:42,317 They are violent ... 1020 01:12:42,776 --> 01:12:44,527 ... and weapons skills 1021 01:12:44,527 --> 01:12:46,279 They are so scary ... 1022 01:12:46,780 --> 01:12:48,656 ... Every time you see them ... 1023 01:12:48,907 --> 01:12:51,034 ... all together! 1024 01:12:51,785 --> 01:12:53,036 They were immediately attacked. 1025 01:12:53,161 --> 01:12:55,205 Attack must be carried out until failure 1026 01:12:55,413 --> 01:12:57,707 I want to catch them all But I will not let them escape. 1027 01:13:03,755 --> 01:13:04,547 Boss! 1028 01:13:04,839 --> 01:13:07,801 We get 300 reinforcements 1029 01:13:07,842 --> 01:13:08,968 They are ready for any moment. 1030 01:13:09,010 --> 01:13:11,388 We will close Ruolan's secret laboratory 1031 01:13:11,471 --> 01:13:12,347 No one can enter. 1032 01:13:12,514 --> 01:13:13,473 Now do you believe me? 1033 01:13:13,473 --> 01:13:14,057 Yes i agree 1034 01:13:14,057 --> 01:13:15,350 I still can not contact Shan. 1035 01:13:15,350 --> 01:13:16,976 Keep calling him 1036 01:13:16,976 --> 01:13:18,228 Ensure that the authorities get there quickly! 1037 01:13:18,603 --> 01:13:19,979 The boss looks at my car 1038 01:13:19,979 --> 01:13:21,231 I only have three of these models. 1039 01:13:21,523 --> 01:13:23,024 I tell you straight 1040 01:13:23,108 --> 01:13:25,235 Against Ruolan means against money. 1041 01:13:25,276 --> 01:13:27,821 But we are businessmen if we are against money ... 1042 01:13:27,946 --> 01:13:29,989 ... Then this plane iot, romani conti (expensive wine type) ... 1043 01:13:30,073 --> 01:13:31,533 ... no sense? 1044 01:13:32,409 --> 01:13:33,535 That's right! 1045 01:14:28,798 --> 01:14:31,676 Very good! Take them out of the water! 1046 01:14:32,385 --> 01:14:34,053 You are under water! 1047 01:14:38,850 --> 01:14:39,517 Fire! 1048 01:14:57,827 --> 01:14:59,287 Move! 1049 01:15:02,790 --> 01:15:04,459 Are you responsible? 1050 01:15:05,585 --> 01:15:06,920 Where is the police? 1051 01:15:51,130 --> 01:15:52,590 Wow! 1052 01:19:11,122 --> 01:19:13,750 Gold is gone! Safe now! 1053 01:19:13,750 --> 01:19:16,836 Hurry up! Get out together! 1054 01:19:18,004 --> 01:19:19,672 Now it is safe ... come together! 1055 01:19:23,217 --> 01:19:24,385 He did not lie. 1056 01:19:28,973 --> 01:19:30,224 Here they are! 1057 01:19:57,168 --> 01:19:57,877 There! 1058 01:20:04,509 --> 01:20:05,802 Out of the way! 1059 01:20:12,975 --> 01:20:14,227 Go ... hurry! 1060 01:20:35,081 --> 01:20:35,957 Give it to me! 1061 01:20:38,835 --> 01:20:39,460 Ash! 1062 01:21:40,980 --> 01:21:42,690 Go .. go! 1063 01:21:45,985 --> 01:21:48,279 Are you stuck? What happened to the helicopter? 1064 01:21:48,613 --> 01:21:51,157 What happened to the driver? Is he stuck? 1065 01:21:52,033 --> 01:21:53,367 Go to hell! 1066 01:21:56,120 --> 01:21:57,330 Stop! 1067 01:21:57,955 --> 01:22:00,374 Who can take my money instead of this bike? 1068 01:22:00,541 --> 01:22:01,167 I do not need it! 1069 01:22:01,500 --> 01:22:03,210 I have to take medicine for my patient late 1070 01:22:03,711 --> 01:22:05,880 It's a Lamborghini for God's sake! Forget your work! 1071 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 This building is for you ... 1072 01:22:07,632 --> 01:22:09,050 ... How many billions of dollars belong to you all? 1073 01:22:09,550 --> 01:22:12,136 This is all mine. This is my last offer! 1074 01:22:12,553 --> 01:22:13,763 Belong to all of you! 1075 01:22:19,060 --> 01:22:19,977 Mr. Liu ... 1076 01:22:21,520 --> 01:22:25,316 Trying to buy a bicycle from the road ... 1077 01:22:25,316 --> 01:22:27,151 ... with 10 billion! 1078 01:22:29,070 --> 01:22:30,363 Cheng! 1079 01:22:40,122 --> 01:22:41,082 Kill him! 1080 01:22:43,417 --> 01:22:44,251 Quick! 1081 01:22:57,682 --> 01:22:59,016 Who wants to kill him ... 1082 01:22:59,850 --> 01:23:01,018 ... He must kill me first! 1083 01:23:08,985 --> 01:23:10,403 Do not listen to him! Shoot! 1084 01:23:21,539 --> 01:23:23,290 Puppy! 1085 01:23:23,290 --> 01:23:24,333 Really shot! 1086 01:23:28,838 --> 01:23:29,755 I will send you home! 1087 01:23:43,811 --> 01:23:45,563 Puppy! 1088 01:23:47,481 --> 01:23:48,983 Forget me 1089 01:23:50,317 --> 01:23:52,194 Do not worry ... I will protect you. 1090 01:24:08,794 --> 01:24:10,129 Let me go 1091 01:24:13,424 --> 01:24:14,759 No 1092 01:25:37,633 --> 01:25:38,884 My name is Long Jianfai 1093 01:25:38,926 --> 01:25:40,886 Thanks for letting me meet 1094 01:25:41,053 --> 01:25:44,390 I was the first of the three scholarship winners. Appointed last year 1095 01:25:44,431 --> 01:25:46,725 My classmates and I to you. Express gratitude 1096 01:25:46,767 --> 01:25:49,436 We know you are amazing 1097 01:25:50,020 --> 01:25:50,563 No ... 1098 01:25:50,938 --> 01:25:53,399 You are a successful businessman 1099 01:25:53,774 --> 01:25:57,570 Why do you donate all your money to protect the environment? 1100 01:25:59,280 --> 01:26:01,532 If there is no drop of pure water ... 1101 01:26:01,532 --> 01:26:03,200 There is no more fresh air ... 1102 01:26:03,242 --> 01:26:06,245 ... So no matter how much money you make. It seems pointless 1103 01:26:06,662 --> 01:26:09,790 Yes it is true 1104 01:26:11,458 --> 01:26:12,251 Then the fish… 1105 01:26:12,251 --> 01:26:13,252 There are no mermaids. 1106 01:26:14,044 --> 01:26:17,715 People say you are there to protect them. Deny their existence. 1107 01:26:18,090 --> 01:26:20,718 After you survived that day… 1108 01:26:20,718 --> 01:26:22,469 ... You used to live alone ... 1109 01:26:22,469 --> 01:26:23,888 ... waiting for the mermaid to return 1110 01:26:23,888 --> 01:26:25,306 Sounds like a movie 1111 01:26:25,431 --> 01:26:26,807 Mr. Liu, please see all the pictures. 1112 01:26:41,530 --> 01:26:44,241 I really do not want to embarrass you with these questions. 1113 01:26:44,241 --> 01:26:46,660 As a student of marine biology ... 1114 01:26:47,661 --> 01:26:50,623 ... It is important to ask about these issues. 1115 01:26:51,457 --> 01:26:54,335 Scientists must be more realistic… 1116 01:26:55,294 --> 01:26:58,130 ... I do not believe in this marijuana stuff. 1117 01:26:58,214 --> 01:26:59,131 And ... 1118 01:27:00,674 --> 01:27:02,092 ... I'm not alone 1119 01:27:03,636 --> 01:27:04,345 Lucy! 1120 01:27:04,637 --> 01:27:05,804 I'm cooking! 1121 01:27:06,263 --> 01:27:07,181 Come here 1122 01:27:07,348 --> 01:27:08,807 OK 1123 01:27:11,560 --> 01:27:12,937 Lucky 1124 01:27:13,395 --> 01:27:13,938 Hello 1125 01:27:14,313 --> 01:27:14,980 Hello 1126 01:27:16,357 --> 01:27:18,984 We live a normal life. 1127 01:27:19,151 --> 01:27:22,613 Sometimes we cook together 1128 01:27:22,613 --> 01:27:23,948 Let's drink tea together 1129 01:27:24,949 --> 01:27:25,658 What else? 1130 01:27:25,658 --> 01:27:27,159 We also travel. 1131 01:27:28,494 --> 01:27:30,329 I understand 1132 01:27:30,704 --> 01:27:32,164 Go for something new. 1133 01:27:32,289 --> 01:27:34,708 The view is amazing! 1134 01:27:36,627 --> 01:27:38,212 Very good 75625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.