Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1135
00:01:00,550 --> 00:01:30,347
Translator: Raju Ahmed
BSc Textile Engineering, SARSTEC
Barisal
FB ID: http://bit.ly/2km8gvT
1
00:01:31,550 --> 00:01:36,347
Four million years ago,
Life comes from the ocean
2
00:01:36,555 --> 00:01:42,019
First the fish ... and then
All other lives appear
3
00:01:42,144 --> 00:01:43,979
Therefore, our ancestors ...
4
00:01:43,979 --> 00:01:45,898
... became a fish
5
00:01:46,232 --> 00:01:47,608
Everyone watches it.
6
00:01:47,733 --> 00:01:50,361
Cretaceous Tyrannosaurus
7
00:01:50,736 --> 00:01:52,488
Fierce!
8
00:01:58,035 --> 00:01:58,869
Red
9
00:01:59,203 --> 00:02:00,079
Smell!
10
00:02:02,540 --> 00:02:03,999
Is it a lizard?
11
00:02:04,416 --> 00:02:07,419
How do I put a 15 ton T-REX here?
12
00:02:07,503 --> 00:02:11,048
So by our modern technology.
I cut it short
13
00:02:11,048 --> 00:02:12,842
There are also ferocious leopards.
14
00:02:16,303 --> 00:02:17,930
It's a dog!
15
00:02:18,848 --> 00:02:22,643
"Lucky" is a ferocious leopard "girl".
16
00:02:22,852 --> 00:02:24,186
Do you call it "luck"?
17
00:02:24,186 --> 00:02:26,355
"Lucky" is the name of the dog!
18
00:02:26,355 --> 00:02:27,231
What ... luck?
19
00:02:27,273 --> 00:02:28,274
When do I say "lucky"?
20
00:02:30,192 --> 00:02:31,402
"Luck"
21
00:02:31,569 --> 00:02:32,486
Hurry up, it's your turn!
22
00:02:32,486 --> 00:02:34,238
What if I call it "luck" ...
23
00:02:34,280 --> 00:02:38,075
... It's still a "female" leopard!
24
00:02:38,826 --> 00:02:41,912
Aamjanta ... you only have 10 rupees
Expect more.
25
00:02:46,876 --> 00:02:49,420
Nature is really beautiful.
26
00:02:49,420 --> 00:02:52,006
To adapt to different environments ...
27
00:02:52,131 --> 00:02:55,801
... land animals, sea animals, donkeys
And people are no exception.
28
00:02:56,594 --> 00:03:00,931
For example ... the name of a scientific man
The name that can fly is "Batman".
29
00:03:01,015 --> 00:03:05,561
It is called "Batman" in Chinese.
It is also called "Batman" in English.
30
00:03:05,561 --> 00:03:08,606
This girl, why are you eating Batman's ears?
31
00:03:10,941 --> 00:03:12,526
I think they are chicken wings
32
00:03:12,693 --> 00:03:16,071
Even if you do not respect Batman
You should respect yourself!
33
00:03:16,447 --> 00:03:17,823
Keep the chicken wings in place!
34
00:03:17,823 --> 00:03:20,284
Not chicken wings ... I mean Batman's ears
35
00:03:26,957 --> 00:03:28,542
What else to see?
36
00:03:28,542 --> 00:03:30,628
Yes, of course the ignorant crowd
37
00:03:31,629 --> 00:03:32,963
What do you think?
38
00:03:32,963 --> 00:03:35,674
I put a mermaid behind it.
39
00:03:35,758 --> 00:03:39,595
Wow, you are so smart!
40
00:03:41,013 --> 00:03:43,974
Is it a saltwater fish?
41
00:03:43,974 --> 00:03:46,435
Stupid group!
42
00:03:46,435 --> 00:03:48,437
Of course salt is stored in everything!
43
00:03:48,437 --> 00:03:50,481
The exhibition is over. Goodbye!
44
00:03:50,648 --> 00:03:52,441
I do not believe you are a liar!
45
00:03:52,858 --> 00:03:53,609
Refund our money!
46
00:03:53,609 --> 00:03:54,693
Now pay back!
47
00:03:54,944 --> 00:03:57,655
Give it back! Give it back! Give it back!
48
00:04:02,117 --> 00:04:05,913
A lot has happened! I worked hard
Run this place!
49
00:04:05,913 --> 00:04:09,333
Fools want to kill me.
It will not happen!
50
00:04:09,458 --> 00:04:11,335
Open the door! Let them see!
51
00:04:11,794 --> 00:04:13,045
Are you sure?
52
00:04:13,170 --> 00:04:14,338
Open it!
53
00:04:51,083 --> 00:04:53,419
I am a fish ...
54
00:04:57,923 --> 00:05:00,718
Inna Lillahi Wa Inna Ilaihi .........!
55
00:05:05,222 --> 00:05:08,434
Ah, is it really necessary?
56
00:05:09,893 --> 00:05:15,065
Hey ... am I trying to bring it to life?
57
00:05:15,524 --> 00:05:17,443
Do not worry ... Enjoy!
58
00:05:17,443 --> 00:05:19,320
Let's take a selfie
59
00:05:20,195 --> 00:05:21,655
Let your head cool down
60
00:05:30,789 --> 00:05:31,999
1 billion
61
00:05:33,500 --> 00:05:34,793
10.05 billion
62
00:05:39,298 --> 00:05:40,841
2O billion
63
00:05:41,216 --> 00:05:42,760
20 billion one ...
64
00:05:43,052 --> 00:05:45,095
2O billion two ...
65
00:05:45,346 --> 00:05:46,680
20.01 billion
66
00:05:46,764 --> 00:05:48,182
20.02 billion
67
00:05:48,807 --> 00:05:49,975
20.03 billion
68
00:05:49,975 --> 00:05:50,934
20.04 billion
69
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
20.05 billion 20.06 billion
70
00:05:52,853 --> 00:05:54,605
Please ... calm down
71
00:05:54,938 --> 00:05:56,440
20.07 billion
72
00:05:56,440 --> 00:05:58,192
20.08 billion
73
00:05:58,400 --> 00:06:00,486
20.08 billion one ...
74
00:06:00,486 --> 00:06:03,155
20.08 billion two ... and someone else ...
75
00:06:03,447 --> 00:06:06,116
20.08 billion Paka!
76
00:06:06,158 --> 00:06:08,660
Liu, why did you spend 300% more to buy this place?
77
00:06:08,660 --> 00:06:10,496
In the territory of the Green Gulf ...
78
00:06:10,496 --> 00:06:13,415
... in our environmental and team environment projects.
Want to upgrade
79
00:06:13,415 --> 00:06:15,751
Therefore, it cannot be measured by money.
Yes thank you
80
00:07:28,490 --> 00:07:29,491
Uncle Sambor
81
00:07:29,491 --> 00:07:31,452
- Single ...
- Ruolan
82
00:07:31,452 --> 00:07:33,662
Cheng, today you come on time!
83
00:07:33,662 --> 00:07:36,915
I heard you buy Green Gulf
And brought bottles of Romani Conti 90s wine (expensive wine).
84
00:07:36,957 --> 00:07:39,084
So I have to come once!
85
00:07:39,084 --> 00:07:42,296
I ... I'm sorry
86
00:07:42,421 --> 00:07:44,339
Because it's so good, I have to do it fast
87
00:07:44,339 --> 00:07:47,176
Check out this Green Gulf website.
88
00:07:47,176 --> 00:07:48,343
Wow ... so beautiful!
89
00:07:48,343 --> 00:07:51,555
Let's party!
90
00:07:53,724 --> 00:07:55,976
Are you sure about this Green Bay?
91
00:07:56,226 --> 00:07:58,979
You really do not know anything about the place!
92
00:07:59,271 --> 00:08:00,856
Have you seen the amount of money?
93
00:08:00,856 --> 00:08:01,899
No ...
94
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
... but Uncle Rich and Rowlan saw
95
00:08:05,027 --> 00:08:07,821
No matter how much the auction is called ...
I called more than them.
96
00:08:07,821 --> 00:08:10,324
... and always call more than once
97
00:08:10,782 --> 00:08:13,744
Bidding is not worth it for me!
Not enough to build your own bathroom!
98
00:08:13,994 --> 00:08:16,872
What does the Bruce Lee legend teach us?
99
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Act like water, my friend!
100
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
Go with the flow
101
00:08:23,670 --> 00:08:26,507
"Uncontrollability is loneliness"
102
00:08:27,007 --> 00:08:30,802
"Very lonely"
103
00:08:31,386 --> 00:08:34,306
"Uncontrollability is empty"
104
00:08:34,806 --> 00:08:37,518
"Empty."
105
00:08:37,518 --> 00:08:40,103
Stop singing the ball!
106
00:08:41,438 --> 00:08:44,399
If Rowlan gets the Green Gulf
That will be your failure.
107
00:08:44,566 --> 00:08:47,319
He can increase the price of the place, but ...
108
00:08:47,486 --> 00:08:50,322
... and can sell their property at a high price
109
00:08:50,489 --> 00:08:52,866
You are a donkey!
110
00:08:52,950 --> 00:08:54,201
You bought the ball venue!
111
00:08:54,493 --> 00:08:55,953
Nothing there!
112
00:08:56,745 --> 00:08:59,248
Get your bravery ... from Bruce Lee!
113
00:08:59,248 --> 00:09:00,958
Where do you think donkeys come from!
114
00:09:00,999 --> 00:09:04,294
Liu gave us Romani Conti (expensive wine).
115
00:09:04,378 --> 00:09:06,338
Treat him well, otherwise he will change his mind
116
00:09:06,338 --> 00:09:07,214
Rollan
117
00:09:07,506 --> 00:09:09,758
You are rubbing salt in your wounds!
118
00:09:10,968 --> 00:09:14,930
Liu's project ... I calculated
He lost 20 million ...
119
00:09:15,430 --> 00:09:17,432
... but this is our market value.
Can increase
120
00:09:17,766 --> 00:09:20,811
Without any effort,
We can earn 30 billion ...
121
00:09:21,436 --> 00:09:24,648
And now we are his million dollars.
Drinking wine
122
00:09:25,190 --> 00:09:27,317
Are we not greedy?
123
00:09:29,069 --> 00:09:32,406
You dedicate yourself to making us better!
124
00:09:33,490 --> 00:09:34,491
You ...
125
00:09:35,158 --> 00:09:36,285
... Great people!
126
00:09:37,953 --> 00:09:38,996
You are my symbol!
127
00:09:39,997 --> 00:09:42,666
You are so kind!
I can not pay your debts.
128
00:09:43,667 --> 00:09:45,335
Even in the next birth
129
00:09:49,172 --> 00:09:51,216
Say what!
130
00:09:51,717 --> 00:09:54,636
If the Gulf of Green can be restored
Profits will be higher!
131
00:09:56,805 --> 00:09:58,765
Recovery?
132
00:09:58,932 --> 00:10:03,186
Green Bay Reserve,
There are many dolphins.
133
00:10:03,228 --> 00:10:06,898
If not, why am I there for you?
Will Bale sell the place?
134
00:10:07,024 --> 00:10:09,484
Do you really think I will do it?
135
00:10:09,484 --> 00:10:11,194
I heard dolphins leave
136
00:10:11,194 --> 00:10:12,863
What are you talking about
137
00:10:15,449 --> 00:10:16,158
What is it?
138
00:10:16,283 --> 00:10:17,367
Re-authorization
139
00:10:18,243 --> 00:10:19,244
Is it true?
140
00:10:20,078 --> 00:10:21,163
Absolutely!
141
00:10:29,546 --> 00:10:30,589
This… I's out!
142
00:10:30,714 --> 00:10:31,632
Cheng ...
143
00:10:33,467 --> 00:10:36,261
I think we are fine.
Where do you go with pesticides?
144
00:10:36,720 --> 00:10:39,598
Pesticides?
145
00:10:39,890 --> 00:10:44,311
This is our newly developed high-tech aircraft
146
00:10:44,311 --> 00:10:46,313
Remove it ...
You leave without a drink!
147
00:10:46,313 --> 00:10:47,314
I will not open it!
148
00:10:47,439 --> 00:10:49,232
Why not tell me first?
149
00:10:49,358 --> 00:10:52,903
Khan Kiri Pola!
150
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
Let your head cool!
151
00:11:09,795 --> 00:11:12,381
Wow ...... Granite wall!
152
00:11:12,464 --> 00:11:13,757
I have a hard time ...
153
00:11:13,757 --> 00:11:14,591
For granite ...
154
00:11:14,591 --> 00:11:16,760
Cheng may be stupid
155
00:11:16,760 --> 00:11:18,261
Can't talk to people properly?
156
00:11:18,261 --> 00:11:20,097
Why do you despise?
157
00:11:20,222 --> 00:11:22,974
You are smart ... you are a great person!
158
00:11:24,059 --> 00:11:26,770
Open the door for him to eat the air outside!
159
00:11:27,145 --> 00:11:29,815
Green Gulf is a for-profit business
160
00:11:29,856 --> 00:11:30,941
How to work together?
161
00:11:31,650 --> 00:11:33,276
It is my honor, Uncle Sambor!
162
00:11:33,944 --> 00:11:36,154
Very good! I am now retired…
163
00:11:36,154 --> 00:11:37,489
... You can work with Ruolan
164
00:11:37,489 --> 00:11:38,699
Sure?
165
00:11:40,200 --> 00:11:43,203
Today we have a big party ...
Let's have fun!
166
00:12:21,032 --> 00:12:23,201
Whoever got this watch is his
167
00:12:26,913 --> 00:12:28,498
You are very strange.
168
00:12:28,749 --> 00:12:31,585
Who are you, are you trying to deceive us?
169
00:12:32,085 --> 00:12:34,546
How much is his watch?
170
00:12:34,588 --> 00:12:37,591
Not much ... only 8 million!
171
00:12:44,473 --> 00:12:47,392
Miss Ruolan, you are just your 8 million.
Drop dollars in the water?
172
00:12:47,517 --> 00:12:51,271
I show only one thing.
I spent $ 8 million
173
00:12:51,354 --> 00:12:53,940
You will now see their true profile.
174
00:12:53,982 --> 00:12:54,983
Very fast
175
00:12:56,109 --> 00:13:00,280
They are still young ...
Strive for money
176
00:13:00,906 --> 00:13:02,449
I respect them from the heart!
177
00:13:02,574 --> 00:13:03,658
Are we not all like that?
178
00:13:07,996 --> 00:13:11,625
You have nothing, what you have
He has a lot of opportunities to achieve.
179
00:13:12,000 --> 00:13:14,544
You can manage permissions for restoration
180
00:13:15,128 --> 00:13:17,672
Even the children of the second row you have
Can not be compared with us.
181
00:13:17,672 --> 00:13:19,674
Share ... Let's work together
182
00:13:20,383 --> 00:13:21,259
How do you want to do it?
183
00:13:21,384 --> 00:13:23,345
You are planning to sign a contract ...
184
00:13:23,428 --> 00:13:26,681
... and the brand name of my big property.
What do you think we should do?
185
00:13:27,390 --> 00:13:30,227
Become a thing ... to be a commodity ...
186
00:13:31,394 --> 00:13:32,395
... The stock market is under our control.
187
00:13:32,395 --> 00:13:34,147
Jigay again!
188
00:13:35,315 --> 00:13:37,275
30 billion, my profit is 50%
189
00:13:37,442 --> 00:13:38,276
40%
190
00:13:38,276 --> 00:13:40,153
Don't you feel bad that makes me unhappy?
191
00:13:40,403 --> 00:13:41,321
No
192
00:13:49,913 --> 00:13:50,997
Are you happy now?
193
00:13:52,499 --> 00:13:53,792
At least 45% must be paid
194
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
Paka
195
00:13:58,922 --> 00:14:00,006
Mr. Liu ...
196
00:14:05,220 --> 00:14:06,346
Mr. Liu I ...
197
00:14:12,936 --> 00:14:15,856
What are you doing?
How did he get in?
198
00:14:16,106 --> 00:14:18,024
Stop! What are you doing?
199
00:14:18,024 --> 00:14:20,861
Do not go there!
He is so dirty!
200
00:14:20,861 --> 00:14:22,404
That's right. I will see, okay?
201
00:14:22,487 --> 00:14:23,905
Go. I'm leaving!
202
00:14:29,369 --> 00:14:32,414
Boss This girl is not on the dancer list.
203
00:14:33,582 --> 00:14:34,791
Who are you
204
00:14:34,958 --> 00:14:37,210
Mr. Liu, my name is Shan.
205
00:14:37,335 --> 00:14:39,921
Sorry, I came here like this
206
00:14:39,921 --> 00:14:41,548
You are so handsome!
207
00:14:41,548 --> 00:14:42,716
Absolutely! Take him out.
208
00:14:43,258 --> 00:14:44,885
- Coming soon ...
- Stop!
209
00:14:45,677 --> 00:14:48,930
This is my number. Call me, okay?
210
00:14:49,055 --> 00:14:50,181
I ask you.
211
00:14:52,225 --> 00:14:52,976
OK
212
00:14:53,476 --> 00:14:55,312
Please call me. OK?
213
00:14:55,312 --> 00:14:57,939
You promised! You call me
214
00:14:59,107 --> 00:15:02,068
Thank you! I appreciate you!
215
00:15:02,360 --> 00:15:03,904
You are so handsome!
216
00:15:09,576 --> 00:15:11,036
Crazy!
217
00:15:28,511 --> 00:15:29,930
The smell is good!
218
00:15:30,055 --> 00:15:31,723
Come eat and see.
219
00:15:37,437 --> 00:15:38,146
Thank you
220
00:15:38,146 --> 00:15:39,189
A bucket of fish,
221
00:15:39,522 --> 00:15:41,274
Anti-inflammatory solution bottle
222
00:15:42,150 --> 00:15:43,443
Thank you!
223
00:17:28,256 --> 00:17:29,049
San ...
224
00:17:29,340 --> 00:17:31,259
What are our plans?
225
00:17:32,218 --> 00:17:34,429
I gave my number to Liu Xuan
226
00:17:34,471 --> 00:17:36,056
He promised to call me
227
00:17:36,306 --> 00:17:36,973
Wow!
228
00:17:37,557 --> 00:17:40,602
That piglet has finished our Green Bay!
229
00:17:40,643 --> 00:17:43,229
He destroyed our house.
So many deaths!
230
00:17:43,730 --> 00:17:46,900
Finally យើង our turn revenge!
231
00:17:53,323 --> 00:17:57,368
Together with Haichang, we opened an aquarium in Dylan Beach.
232
00:17:57,577 --> 00:18:01,122
This polar theme park is located on Shanghai Disui Lake ...
233
00:18:01,247 --> 00:18:03,291
... will be completed in 2017
234
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
It will be like Disney Land
235
00:18:05,460 --> 00:18:09,756
P.R. Department of Marine Animals
Our approval
236
00:18:09,798 --> 00:18:10,423
OK ...
237
00:18:10,924 --> 00:18:13,134
Haichang occupies the industry.
238
00:18:13,134 --> 00:18:14,844
Leave it to him to save the world
239
00:18:14,886 --> 00:18:18,723
I do not understand that ...
I just want money
240
00:18:19,390 --> 00:18:21,059
Tell us about the Green Gulf project
241
00:18:21,392 --> 00:18:24,187
We have installed a gold transmitter in Green Gulf
242
00:18:24,270 --> 00:18:26,648
It works very well
243
00:18:26,648 --> 00:18:31,111
No dolphins were found within 50 miles.
244
00:18:31,152 --> 00:18:33,571
So there is no problem in using it.
245
00:18:33,696 --> 00:18:36,574
Dolphins that do not return
Is it guaranteed?
246
00:18:37,867 --> 00:18:41,204
"Gold" that is different from before.
247
00:18:41,204 --> 00:18:44,040
They are powerful and destructive.
248
00:18:44,082 --> 00:18:47,418
We can target different types
By adjusting the frequency
249
00:18:47,460 --> 00:18:51,840
Show what would happen if it was a dolphin
250
00:18:52,298 --> 00:18:54,300
This is a beautiful quarter.
251
00:18:54,551 --> 00:18:55,927
Turn on the engine
252
00:19:04,519 --> 00:19:05,311
And my God!
253
00:19:05,311 --> 00:19:07,147
- Very cruel!
- The game is over!
254
00:19:07,147 --> 00:19:08,815
My head is spinning
255
00:19:09,357 --> 00:19:11,192
Take a picture of it. Very scary!
256
00:19:17,532 --> 00:19:19,993
Dolphins can not return.
257
00:19:20,285 --> 00:19:21,995
Will anyone try again?
258
00:19:23,037 --> 00:19:26,749
Another "gold" thing is the sea
It will also be useful for us in this campaign.
259
00:19:26,875 --> 00:19:29,377
Research will show that
260
00:19:29,752 --> 00:19:33,339
... between frequencies from dolphins
It does not seem to be like that.
261
00:20:38,488 --> 00:20:45,620
In the Cuttack era, our ancestors were monkeys.
262
00:20:45,912 --> 00:20:48,748
When the map changes…
263
00:20:49,165 --> 00:20:53,336
... Some monkeys have to travel to the sea
264
00:20:59,467 --> 00:21:02,845
Their feet are useless ...
265
00:21:02,929 --> 00:21:06,349
... so the fish grew tails
266
00:21:06,766 --> 00:21:10,853
Mermaids and humans together
Should be like myself
267
00:21:14,607 --> 00:21:16,359
But since that year ...
268
00:21:16,818 --> 00:21:23,491
... every time they find us
Chase us down
269
00:21:25,827 --> 00:21:31,124
From then on, we stayed away from them.
270
00:21:31,374 --> 00:21:35,962
However, no matter how much they grow.
They will be more dangerous
271
00:22:00,820 --> 00:22:04,574
They are the devil
272
00:22:06,951 --> 00:22:08,661
But ...
273
00:22:15,460 --> 00:22:16,794
But what?
274
00:22:21,007 --> 00:22:22,508
City is asleep again ...
275
00:22:22,508 --> 00:22:26,679
... but he was right
Everyone is a ghost!
276
00:22:27,055 --> 00:22:29,682
Thunder ... bombs ... everything
277
00:22:29,891 --> 00:22:31,851
We have a hard time ទ្រាំ
278
00:22:32,643 --> 00:22:36,439
... where gold has spread across the ocean
We have no escape!
279
00:22:36,898 --> 00:22:38,941
We are stuck in this Gulf of Green.
280
00:22:39,859 --> 00:22:42,362
There are no roads, either on land or in the sea!
281
00:22:43,780 --> 00:22:46,282
We have to kill Liu Xuan ...
This is your responsibility!
282
00:22:46,282 --> 00:22:47,867
This is our only way back to the sea.
283
00:22:48,534 --> 00:22:50,870
You know Liu Xuan is a fool
284
00:22:51,954 --> 00:22:53,664
Take a look at the wallpaper ... you will know
285
00:22:54,749 --> 00:22:57,710
So sent Shan our best beauty.
286
00:22:58,211 --> 00:23:00,088
He went there after a lot of preparation…
287
00:23:00,088 --> 00:23:02,256
... and to spy on the human world
To bring our daily material.
288
00:23:02,382 --> 00:23:03,966
He is very experienced.
289
00:23:04,008 --> 00:23:06,677
Watch him dance in one mind!
290
00:23:06,803 --> 00:23:08,471
He has no fear.
291
00:23:08,930 --> 00:23:10,515
I think she dances better than Deepika
292
00:23:10,598 --> 00:23:12,183
Than Madhuri Dixit
293
00:23:12,266 --> 00:23:13,935
I told Madhuri Dixit ...
294
00:23:21,484 --> 00:23:23,528
This is our project ... Honey Trap
295
00:23:23,778 --> 00:23:26,197
First we send our beautiful pictures…
296
00:23:26,906 --> 00:23:28,408
... to reach our goal.
297
00:23:29,367 --> 00:23:32,245
Then send our killer to kill him
298
00:23:34,455 --> 00:23:36,707
It's as simple as that!
299
00:23:36,791 --> 00:23:38,918
You are swollen mouth!
300
00:23:39,127 --> 00:23:41,963
Because of this poison arrow.
301
00:23:44,924 --> 00:23:48,511
Alcohol can neutralize toxins
But not my hatred.
302
00:23:48,636 --> 00:23:51,222
Finish Liu Xuan!
303
00:23:51,222 --> 00:23:53,516
But besides Liu Xuan, there is one
I hate it so much
304
00:23:54,100 --> 00:23:55,977
You!
305
00:23:56,018 --> 00:23:57,437
Why did you shoot at me?
306
00:23:57,437 --> 00:23:59,439
I told Liu Xuan to kill, not me!
307
00:23:59,772 --> 00:24:01,816
There was an incident.
308
00:24:01,941 --> 00:24:04,652
What? Certainly not dangerous!
309
00:24:04,652 --> 00:24:06,863
I have to try it, right?
310
00:24:06,863 --> 00:24:09,699
So I'm trying to see if it works
311
00:24:09,699 --> 00:24:10,575
Isn't that right?
312
00:24:10,575 --> 00:24:13,411
I fired you! Go away!
313
00:24:15,538 --> 00:24:16,706
Sa An is here
314
00:24:17,582 --> 00:24:19,750
You take grilled chicken all the time
315
00:24:19,876 --> 00:24:22,003
You just like it.
What will the rest eat?
316
00:24:22,253 --> 00:24:23,171
Sorry
317
00:24:23,171 --> 00:24:24,672
Liu Xuan is a descendant of Lucha
318
00:24:25,173 --> 00:24:27,633
He must have kissed you.
319
00:24:27,633 --> 00:24:28,759
Do you have experience?
320
00:24:28,843 --> 00:24:29,469
Or
321
00:24:29,469 --> 00:24:31,637
It is my duty to teach you to practice everything
322
00:24:31,888 --> 00:24:32,597
OK
323
00:24:48,404 --> 00:24:49,197
If you feel something?
324
00:24:49,405 --> 00:24:50,031
Or
325
00:24:50,072 --> 00:24:51,032
No!
326
00:24:51,240 --> 00:24:52,283
I do not understand anything.
327
00:24:52,283 --> 00:24:54,160
You have to feel something, do not be shy.
328
00:24:54,160 --> 00:24:55,703
Do not keep your emotions.
329
00:24:55,703 --> 00:24:58,122
Express your feelings and understand your feelings?
330
00:24:58,206 --> 00:25:00,124
I do not understand anything! You are crazy.
331
00:25:01,667 --> 00:25:03,169
That's what I want to hear
332
00:25:03,169 --> 00:25:04,545
What about?
333
00:25:05,505 --> 00:25:06,964
Waiting for the call!
334
00:25:07,840 --> 00:25:10,635
This frequency is very strange ...
335
00:25:11,010 --> 00:25:13,471
... probably an unknown species
336
00:25:13,471 --> 00:25:15,014
Alien or not?
337
00:25:15,014 --> 00:25:17,600
What is an alien?
338
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
Send me a report within three days
339
00:25:19,477 --> 00:25:21,229
Why do you put your hand between my words?
340
00:25:21,437 --> 00:25:23,356
Or take your hand somewhere
341
00:25:31,364 --> 00:25:34,158
Mr. President, there are some important tasks to be done.
342
00:25:34,283 --> 00:25:35,743
Come out soon!
343
00:25:37,119 --> 00:25:38,037
You are so bad!
344
00:25:39,747 --> 00:25:41,207
Do not do that ...
345
00:25:45,586 --> 00:25:48,756
No calls now. What is our plan?
Is there a mistake?
346
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
It depends on the beauty of our bait.
347
00:25:52,343 --> 00:25:54,220
She is beautiful ... should not be a problem.
348
00:25:54,220 --> 00:25:57,390
No ... I'm just an ordinary girl
349
00:25:57,765 --> 00:26:00,393
Can not be called normal!
Her eyes are small ...
350
00:26:00,393 --> 00:26:01,811
And the nose is also big ...
351
00:26:02,270 --> 00:26:05,398
... on him sharp teeth like a dog again
352
00:26:05,439 --> 00:26:09,151
Chest too flat ... looks like a chest
The tank passed
353
00:26:10,444 --> 00:26:11,946
Thank you
354
00:26:11,988 --> 00:26:15,741
Well ... really good
355
00:26:19,412 --> 00:26:20,663
Are you crazy?
356
00:26:20,955 --> 00:26:23,916
Aren't you crazy? We are the same kind.
357
00:26:25,585 --> 00:26:27,169
No, we are not the same.
358
00:26:28,087 --> 00:26:29,380
Our style is different
359
00:26:29,630 --> 00:26:31,674
How is it different?
360
00:26:33,676 --> 00:26:35,803
Aristocracy and lowly people
Variety as much as possible.
361
00:26:37,680 --> 00:26:38,973
Like a beggar ...
362
00:26:39,765 --> 00:26:41,601
Walk like a king ...
363
00:26:42,101 --> 00:26:44,437
... but the heart is still like a beggar!
364
00:26:45,354 --> 00:26:48,983
The prostitute last night was very precious.
2000 rupees ...
365
00:26:49,442 --> 00:26:51,319
... You still want him
366
00:26:52,570 --> 00:26:57,533
In all your activities Nichubansa identity is found
367
00:27:10,171 --> 00:27:10,713
Hello
368
00:27:11,297 --> 00:27:12,798
Liu Xuan says ... Where are you?
369
00:27:12,798 --> 00:27:13,633
At home
370
00:27:13,633 --> 00:27:14,592
Where is it?
371
00:27:14,842 --> 00:27:17,011
Guillotine Cliff ... Grindstone Mountain ...
Green Bay
372
00:27:17,011 --> 00:27:18,512
I will pick you up in 10 minutes.
373
00:27:18,971 --> 00:27:19,639
OK
374
00:27:20,139 --> 00:27:21,098
What did you say?
375
00:27:22,558 --> 00:27:25,686
Liu Xuan said he gave me 10 minutes.
Come and get it
376
00:27:29,523 --> 00:27:31,192
My low blood pressure is like cancer
It is mixed in the body
377
00:27:31,817 --> 00:27:33,402
Doctors say it will last forever
378
00:27:34,111 --> 00:27:35,237
There is no cure for it.
379
00:27:36,697 --> 00:27:38,032
What do you mean?
380
00:27:47,750 --> 00:27:48,959
Beat Liu Xuan!
381
00:27:50,586 --> 00:27:52,171
Beat Liu Xuan!
382
00:29:10,499 --> 00:29:12,710
Miss Liu Xuan sent to us
383
00:29:27,433 --> 00:29:28,476
San ...
384
00:29:31,228 --> 00:29:32,146
Who are you
385
00:29:32,188 --> 00:29:33,397
I am his uncle.
386
00:29:33,439 --> 00:29:34,774
Yes he is my uncle
387
00:29:35,649 --> 00:29:37,568
You left your wallet.
388
00:29:38,068 --> 00:29:40,279
Do not let the opportunity pass ...
389
00:29:40,529 --> 00:29:41,947
We will be waiting for you.
390
00:29:47,286 --> 00:29:48,037
What is it?
391
00:29:50,956 --> 00:29:52,541
My lord, I caught this octopus.
392
00:29:52,541 --> 00:29:53,501
It ran out
393
00:29:53,542 --> 00:29:54,919
Do not catch! Very cruel!
394
00:29:55,085 --> 00:29:56,837
I just killed it!
395
00:29:57,129 --> 00:29:58,798
Help you.
396
00:29:59,632 --> 00:30:00,466
No!
397
00:30:00,883 --> 00:30:02,760
Your knife has bacteria on it.
398
00:30:02,927 --> 00:30:05,429
Take it down. Like a decent boy.
Listen, it does not matter.
399
00:30:05,679 --> 00:30:07,139
Very good ... Uncle loves you
400
00:30:08,599 --> 00:30:09,975
What are you doing, stop dragging ...
401
00:30:09,975 --> 00:30:11,352
Stop going men! You tore it up
I can not sell in the market.
402
00:30:11,352 --> 00:30:13,229
I need a large piece of barbecue.
403
00:30:13,229 --> 00:30:14,355
Let me help you.
404
00:30:15,856 --> 00:30:17,942
What are you doing again?
405
00:30:17,942 --> 00:30:19,693
Where do these weapons come from?
406
00:30:19,693 --> 00:30:21,028
Mostly from the Internet…
407
00:30:21,028 --> 00:30:22,071
It's okay!
408
00:30:22,822 --> 00:30:24,073
Let me think again
409
00:30:24,156 --> 00:30:25,157
No barbecue ...
410
00:30:25,282 --> 00:30:26,408
... better to make sashimi (sashimi is a kind of cooking)
411
00:30:27,201 --> 00:30:28,702
This, sir, give it up, I say
412
00:30:29,245 --> 00:30:29,912
Mr ....
413
00:30:30,538 --> 00:30:31,914
Broken heart!
414
00:30:31,956 --> 00:30:33,290
Son ...
415
00:30:33,290 --> 00:30:34,041
Abandon the men!
416
00:30:34,250 --> 00:30:36,877
I'm sorry. I used to be a big octopus
I have never seen it.
417
00:30:36,877 --> 00:30:37,670
I'm so excited!
418
00:30:37,670 --> 00:30:40,047
Excitement is good for young people
419
00:30:40,464 --> 00:30:41,215
But personally
420
00:30:41,215 --> 00:30:43,884
I think the energy is towards your girl.
The focus should be on
421
00:30:43,968 --> 00:30:46,971
Instead of wasting it on innocent octopus
422
00:30:46,971 --> 00:30:48,264
Understand and fat head
423
00:30:48,430 --> 00:30:49,181
Yes
424
00:30:49,181 --> 00:30:50,391
Sorry uncle
425
00:31:00,359 --> 00:31:01,986
Boss will be here soon
426
00:31:26,594 --> 00:31:28,637
Miss, we need to check safety
427
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
Stand up
428
00:31:44,028 --> 00:31:45,404
What’s inside your shoes?
429
00:31:45,446 --> 00:31:46,280
Nothing!
430
00:31:46,405 --> 00:31:48,407
Take off both shoes
431
00:31:48,407 --> 00:31:50,409
No, opening shoes is very difficult!
432
00:31:50,576 --> 00:31:53,370
Nothing happens, just walk on the table ...
433
00:31:53,370 --> 00:31:54,997
... We take off our shoes
434
00:31:57,875 --> 00:31:58,959
Please
435
00:32:16,018 --> 00:32:16,685
Stop!
436
00:32:26,528 --> 00:32:29,323
That's it ... now. I'm sorry
437
00:32:37,706 --> 00:32:38,624
What is it?
438
00:32:39,083 --> 00:32:40,125
Sea turtle
439
00:32:43,504 --> 00:32:44,254
And it?
440
00:32:45,255 --> 00:32:46,423
Porridge cutting knife
441
00:32:46,423 --> 00:32:48,050
For what
442
00:32:48,300 --> 00:32:49,259
Eat!
443
00:32:49,551 --> 00:32:51,929
You always travel with sea urchins
Eat?
444
00:32:53,138 --> 00:32:54,306
Is it illegal?
445
00:32:55,057 --> 00:32:56,266
Not illegal!
446
00:32:57,351 --> 00:32:58,519
You are afraid of me
447
00:32:58,727 --> 00:33:01,647
You are hiding something about water in a glass
448
00:33:04,316 --> 00:33:05,818
Are you poisoned?
449
00:33:08,988 --> 00:33:10,322
I'm just kidding!
450
00:33:12,116 --> 00:33:13,492
You're really scared of me right now
You got it
451
00:33:13,492 --> 00:33:14,994
This is something I have been trying to do for a long time.
452
00:33:15,035 --> 00:33:16,620
You almost killed me!
453
00:33:20,124 --> 00:33:21,417
Let's drink
454
00:33:24,294 --> 00:33:25,421
Which one is mine?
455
00:33:25,462 --> 00:33:27,256
Do not be afraid ... no one touches them.
456
00:33:27,256 --> 00:33:27,923
Congratulations!
457
00:33:29,550 --> 00:33:30,592
What is the problem?
458
00:33:31,593 --> 00:33:32,553
No
459
00:33:56,493 --> 00:33:58,871
Very sour lemon!
460
00:33:59,163 --> 00:34:01,081
I think you are poisoned ...
461
00:34:01,498 --> 00:34:02,082
What?
462
00:34:02,499 --> 00:34:04,710
I think you are poisoned ...
463
00:34:05,169 --> 00:34:06,462
Mr. Lao!
464
00:34:10,549 --> 00:34:11,258
Stop!
465
00:34:11,633 --> 00:34:12,301
What are you doing?
466
00:34:12,301 --> 00:34:14,261
Drinking alcohol will cure him
467
00:34:14,511 --> 00:34:16,305
Mr. Liao, how are you?
468
00:34:16,430 --> 00:34:17,389
What happened
469
00:34:17,389 --> 00:34:18,599
You fainted
470
00:34:18,682 --> 00:34:20,059
Take Lao water
471
00:34:23,729 --> 00:34:25,981
Mr. Liao, how are you?
472
00:34:27,232 --> 00:34:28,525
Stay away from me!
473
00:34:29,777 --> 00:34:31,195
I will kill you!
474
00:34:32,863 --> 00:34:35,199
Where is the impurity ...
475
00:34:36,950 --> 00:34:38,869
I will kill you!
476
00:34:38,869 --> 00:34:39,536
Boss
477
00:34:39,536 --> 00:34:40,579
Go to hell!
478
00:35:28,669 --> 00:35:30,003
Bad guys!
479
00:35:30,003 --> 00:35:31,547
Could not work properly!
480
00:35:31,547 --> 00:35:33,674
Do not stand like a dog!
481
00:35:33,674 --> 00:35:34,883
Captain!
482
00:35:34,883 --> 00:35:36,677
You understand!
483
00:35:41,056 --> 00:35:43,976
Yes you are!
484
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
Nothing ... Do not be afraid
485
00:35:47,271 --> 00:35:47,938
What happened?
486
00:35:55,696 --> 00:35:56,613
OK
487
00:36:06,165 --> 00:36:08,792
Liu door was repaired
488
00:36:31,773 --> 00:36:38,906
"Acting badly is very lonely."
489
00:36:39,698 --> 00:36:46,705
"Being human is unattainable, so empty."
490
00:36:47,539 --> 00:36:51,376
"Standing Alone on the Peak"
491
00:36:52,002 --> 00:36:55,505
"Cold wind blows."
492
00:36:55,631 --> 00:37:02,512
"No one understands my loneliness ..."
493
00:37:03,555 --> 00:37:09,895
"Acting badly is very lonely."
494
00:37:11,521 --> 00:37:19,071
"Being human is unattainable, so empty."
495
00:37:19,196 --> 00:37:27,079
"Will she hear my voice from a distance?"
496
00:37:31,041 --> 00:37:32,834
What is it?
497
00:37:37,464 --> 00:37:40,384
Mr. Liu, you asked me to come…
498
00:37:40,384 --> 00:37:41,426
... because you like me
Isn't that right?
499
00:37:41,468 --> 00:37:42,302
Stop!
500
00:37:43,637 --> 00:37:46,598
I'm about to meet you.
I'm not serious.
501
00:37:47,099 --> 00:37:48,642
I'm just talking about words
502
00:37:48,642 --> 00:37:50,185
- I think you are serious
- Correct
503
00:37:50,435 --> 00:37:51,603
Give him a million rupees
504
00:37:52,604 --> 00:37:53,355
Go away!
505
00:37:54,564 --> 00:37:55,899
I do not need money!
506
00:37:55,899 --> 00:37:58,610
You deserve that beat!
507
00:37:58,777 --> 00:38:00,112
Do you think I give less?
508
00:38:01,822 --> 00:38:03,573
Take another million.
509
00:38:03,657 --> 00:38:05,158
And let me type again!
510
00:38:05,284 --> 00:38:06,535
I really do not need money!
511
00:38:06,535 --> 00:38:10,205
You do not want money? Want more than that !!!
512
00:38:10,205 --> 00:38:12,708
You did not open the clothes!
What did I get?
513
00:38:12,708 --> 00:38:14,001
Is there anything for me?
514
00:38:14,042 --> 00:38:15,752
Of course there is only one chicken
515
00:38:17,296 --> 00:38:19,756
Certainly a chicken!
516
00:38:19,756 --> 00:38:21,508
Are you kidding me?
(Liu Adult understands something here)
517
00:38:21,717 --> 00:38:23,719
Don't you think I can?
518
00:38:23,760 --> 00:38:25,262
What can you do?
519
00:38:25,262 --> 00:38:26,847
First you have to tear it.
520
00:38:28,724 --> 00:38:29,766
Need a tear? For what
521
00:38:30,183 --> 00:38:33,103
Of course, be dragged!
522
00:38:34,396 --> 00:38:35,147
Really?
523
00:38:35,397 --> 00:38:37,566
Show you.
524
00:38:40,902 --> 00:38:42,279
Well, I'm here to do it for you
Can not give!
525
00:38:42,279 --> 00:38:44,323
When eating it orally
It will be filled with
526
00:38:44,364 --> 00:38:45,699
What should I eat?
527
00:38:45,824 --> 00:38:49,786
If you do not pull, do not eat ...
Well, I can not do business with you!
528
00:38:50,037 --> 00:38:52,414
I can not take it anymore! Take him!
529
00:38:54,374 --> 00:38:56,793
What are you doing wanting to escape from me!
530
00:39:03,550 --> 00:39:05,510
From everyone in the world
531
00:39:06,678 --> 00:39:07,637
You are the most beautiful girl ...
532
00:39:07,721 --> 00:39:09,848
... an ordinary girl like never before
Not seen
533
00:39:10,557 --> 00:39:11,892
Have fun
534
00:39:12,184 --> 00:39:14,895
Suddenly you change your mind
535
00:39:16,271 --> 00:39:19,691
So what? I just like you!
536
00:39:20,984 --> 00:39:21,735
Coming soon
537
00:39:23,695 --> 00:39:25,489
Ruo-lan Are you looking for me?
538
00:39:25,530 --> 00:39:27,783
Nothing urgent. You go to your work.
539
00:39:27,824 --> 00:39:30,786
Then I go. If I need you.
You can call at any time
540
00:39:30,869 --> 00:39:33,288
Take care of Miss Lee. I will leave
541
00:39:35,665 --> 00:39:36,458
Where is the devil!
542
00:39:40,337 --> 00:39:41,630
Well, I'm crazy!
543
00:39:41,630 --> 00:39:42,798
Sorry Miss Lee
544
00:39:43,215 --> 00:39:45,300
Miss Lee, what do you need?
545
00:39:45,300 --> 00:39:46,426
Go to hell!
546
00:39:46,426 --> 00:39:47,636
Yes, I'm ready!
547
00:39:47,636 --> 00:39:48,887
Let the mother go to hell!
548
00:39:49,388 --> 00:39:50,514
No problem!
549
00:39:50,514 --> 00:39:51,181
Get out of my mouth!
550
00:39:51,181 --> 00:39:51,890
Yes
551
00:40:04,861 --> 00:40:07,572
Do not want to go out?
Will the neck be pushed out?
552
00:40:07,906 --> 00:40:10,867
... Why did you change suddenly?
553
00:40:10,909 --> 00:40:13,412
What do you want from me?
554
00:40:13,578 --> 00:40:15,205
Out with money
555
00:40:19,292 --> 00:40:21,044
I talked about this place.
556
00:40:21,044 --> 00:40:21,962
Let's try it!
557
00:40:21,962 --> 00:40:22,838
What?
558
00:40:22,838 --> 00:40:24,798
Believe me! I guarantee you will
Will like
559
00:40:24,798 --> 00:40:26,425
OK! Stop here
560
00:40:29,803 --> 00:40:31,596
Come on ... that's it.
561
00:40:35,267 --> 00:40:36,560
Do I have to wait for you here, boss?
562
00:40:36,768 --> 00:40:39,646
Stupid! See him crazy?
563
00:40:39,813 --> 00:40:40,814
Drive!
564
00:40:46,111 --> 00:40:47,320
The smell is amazing.
565
00:41:04,463 --> 00:41:06,256
So are you talking about this chicken?
566
00:41:06,631 --> 00:41:08,049
Of course ... what do you think?
567
00:41:09,593 --> 00:41:10,635
Sit down
568
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
I thought of something else, left it
569
00:41:12,929 --> 00:41:13,805
Try it!
570
00:41:15,557 --> 00:41:17,684
Why should I eat in such an open place?
571
00:41:17,684 --> 00:41:19,686
Try ... delicious.
572
00:41:19,769 --> 00:41:22,147
Crazy or not?
573
00:41:22,272 --> 00:41:24,024
Can believe!
574
00:41:47,172 --> 00:41:48,840
Very delicious… Makes you cry
575
00:41:48,840 --> 00:41:51,510
When I first ate, I also cried.
576
00:41:52,010 --> 00:41:53,762
I remember my father's words
577
00:41:54,679 --> 00:41:55,931
When I was young ...
578
00:41:57,516 --> 00:41:59,017
... My family is very poor
579
00:42:00,644 --> 00:42:02,729
We used to go out looking for food
580
00:42:03,605 --> 00:42:04,606
One day ...
581
00:42:06,483 --> 00:42:08,401
... Dad ate half a chicken leg
582
00:42:16,159 --> 00:42:18,161
It tastes like that.
583
00:42:33,760 --> 00:42:36,221
So I decided ...
584
00:42:37,556 --> 00:42:39,224
Your lips are greasy
585
00:42:42,435 --> 00:42:45,397
So I decided when I was growing up ...
586
00:42:45,855 --> 00:42:47,816
... I will make a lot of money.
587
00:42:48,233 --> 00:42:49,859
Why make so much money?
588
00:42:49,901 --> 00:42:52,237
What is more important than money in this world?
589
00:42:53,280 --> 00:42:56,241
What if there is not a drop of pure water ...
590
00:42:56,575 --> 00:42:58,535
No more fresh air?
591
00:42:58,743 --> 00:43:01,538
So it seems pointless ...
Even if you have a lot of money?
592
00:43:02,289 --> 00:43:03,582
You ...
593
00:43:04,416 --> 00:43:06,001
Do you understand what you are saying?
594
00:43:06,293 --> 00:43:07,752
You do not understand.
595
00:43:08,461 --> 00:43:11,172
That is why I am here ... in front of you.
596
00:43:19,764 --> 00:43:20,432
Boss
597
00:43:21,141 --> 00:43:24,352
Thank you for raising chickens
This is 1 million rupees
598
00:43:46,333 --> 00:43:49,127
Who are you, what do you want?
599
00:43:49,377 --> 00:43:52,797
I'm a normal girl.
I respect you!
600
00:43:52,922 --> 00:43:54,966
What do you really want?
601
00:43:55,050 --> 00:43:56,760
Can you listen to the song?
602
00:43:56,760 --> 00:43:59,012
I have nothing to see.
603
00:43:59,054 --> 00:44:01,848
The stock market collapsed in 1987 ... the financial crisis
Happened in 1997 ... SARS Happened in 2002
604
00:44:01,848 --> 00:44:03,516
I survived
605
00:44:03,767 --> 00:44:05,226
I am a slave!
606
00:44:05,226 --> 00:44:06,811
How dare you challenge me?
607
00:44:07,854 --> 00:44:15,945
"Acting badly is very lonely."
608
00:44:16,404 --> 00:44:23,370
"Being human is unattainable, so empty."
609
00:44:23,828 --> 00:44:32,003
"Standing alone on a high mountain,
The cold wind blows. ”
610
00:44:32,837 --> 00:44:41,012
"No one understands my loneliness"
611
00:44:42,013 --> 00:44:47,310
"Is this the tallest mountain in the world?"
612
00:44:48,895 --> 00:44:54,401
"Or is there a place higher than the sky?"
613
00:44:55,902 --> 00:45:01,157
"There is a place in the world
Higher than this mountain?
614
00:45:02,659 --> 00:45:08,206
"But I could not find anyone.
Love more than you.
615
00:45:09,290 --> 00:45:15,922
- "No one can compare with you."
- "There are always higher mountains."
616
00:45:15,922 --> 00:45:20,176
True love is like the sky.
- "Love is higher."
617
00:45:20,176 --> 00:45:23,847
"It's unbelievable"
618
00:45:37,360 --> 00:45:39,529
OK .. you win!
619
00:45:43,241 --> 00:45:45,452
Fake mustache!
620
00:45:45,493 --> 00:45:47,746
Hey!
621
00:45:47,746 --> 00:45:50,373
- You are so cute
- Well give me
622
00:45:50,373 --> 00:45:53,334
Sounds stupid
623
00:45:53,626 --> 00:45:56,045
Let's ride!
624
00:45:56,087 --> 00:45:59,799
Are you crazy! Why should I board a spaceship?
625
00:46:00,049 --> 00:46:01,217
Let fly!
626
00:46:32,248 --> 00:46:34,083
You got it!
627
00:46:34,083 --> 00:46:35,752
No, you got it!
628
00:46:35,752 --> 00:46:37,378
My smell like this
629
00:46:37,378 --> 00:46:39,047
Smell!
630
00:46:48,264 --> 00:46:50,058
My house is here
631
00:46:52,644 --> 00:46:54,813
This port is mine!
632
00:46:54,854 --> 00:46:57,398
This ocean is mine!
633
00:46:57,440 --> 00:46:58,525
Say what!
634
00:46:58,525 --> 00:46:59,359
Absolutely!
635
00:46:59,359 --> 00:47:00,860
Does that mean everything is yours?
636
00:47:00,860 --> 00:47:01,486
Yes!
637
00:47:01,486 --> 00:47:03,238
You mean, like, I'm yours?
638
00:47:11,079 --> 00:47:11,996
Hello?
639
00:47:12,497 --> 00:47:15,333
I came
640
00:47:18,753 --> 00:47:19,879
I have to go
641
00:47:20,171 --> 00:47:21,339
I will go with you too.
642
00:47:59,002 --> 00:48:00,670
Good night
643
00:48:05,967 --> 00:48:08,011
Want to drink tea?
644
00:48:11,055 --> 00:48:12,098
OK
645
00:48:27,488 --> 00:48:30,742
If you have a minute left to live ...
646
00:48:30,992 --> 00:48:32,535
... What do you want to do?
647
00:48:33,369 --> 00:48:35,914
I will do nothing. I used to look only at you like now
648
00:48:54,807 --> 00:48:56,309
Do you see me
649
00:48:58,019 --> 00:48:59,562
Okay, let's not move fast on the emotional chair
650
00:48:59,604 --> 00:49:00,939
We turn on all the lights inside
651
00:49:00,939 --> 00:49:02,774
Then I can see you right.
652
00:49:02,982 --> 00:49:04,025
I love you
653
00:49:12,659 --> 00:49:14,953
It is too late. You should go!
654
00:49:27,006 --> 00:49:28,591
Why did you let him go?
655
00:49:29,634 --> 00:49:31,511
I can not!
656
00:49:37,058 --> 00:49:39,727
I'm tired and I'm tired
657
00:49:39,852 --> 00:49:41,729
I really can not.
658
00:49:46,025 --> 00:49:47,777
Live for a while!
659
00:49:48,528 --> 00:49:52,073
Liu Xuan Shu's destiny is really good!
660
00:50:00,039 --> 00:50:00,707
Hello?
661
00:50:07,588 --> 00:50:08,214
Liu Xuan or not?
662
00:50:09,966 --> 00:50:10,633
Yes
663
00:50:11,342 --> 00:50:12,885
He will come to pick me up tomorrow
664
00:50:13,261 --> 00:50:16,556
This time we are not leaving him!
665
00:50:16,556 --> 00:50:24,188
Kill Liu Xuan!
666
00:51:06,147 --> 00:51:06,856
Hello
667
00:51:07,815 --> 00:51:09,150
- Hello ...
- Hello
668
00:51:09,358 --> 00:51:10,318
Do you know each other?
669
00:51:10,318 --> 00:51:11,319
He is my uncle
670
00:51:13,071 --> 00:51:14,530
Uncle!
671
00:51:14,530 --> 00:51:15,990
Yes you are watching!
672
00:51:16,574 --> 00:51:18,534
Oh, did you catch another octopus?
673
00:51:18,534 --> 00:51:19,786
I know you will be here for me
To finish the job ...
674
00:51:19,827 --> 00:51:22,663
... So I brought you new tools.
675
00:51:24,082 --> 00:51:25,208
Let us see
676
00:51:25,249 --> 00:51:25,833
No
677
00:51:25,917 --> 00:51:28,586
Let's see how Uncle cooks
678
00:51:28,669 --> 00:51:29,337
No it will not
679
00:51:33,216 --> 00:51:33,800
OK
680
00:51:34,675 --> 00:51:35,676
I am doing
681
00:51:50,983 --> 00:51:52,568
Your uncle is interesting
682
00:51:53,069 --> 00:51:55,196
He takes great pride in his cooking.
683
00:52:01,369 --> 00:52:02,787
I look full of pride
684
00:52:11,963 --> 00:52:13,881
He likes to perform
685
00:52:45,163 --> 00:52:46,205
What is it?
686
00:52:46,914 --> 00:52:48,124
He flew
687
00:52:49,333 --> 00:52:50,668
He also knows a lot of magic.
688
00:52:52,378 --> 00:52:53,171
Go pretty
689
00:52:53,171 --> 00:52:53,671
Ok boss
690
00:52:53,713 --> 00:52:54,380
Get out together!
691
00:53:05,057 --> 00:53:05,975
You are not human.
692
00:53:13,357 --> 00:53:14,025
Look at your hand
693
00:53:20,698 --> 00:53:21,490
Marry me!
694
00:53:22,783 --> 00:53:24,452
Didn't you tell me you liked me?
695
00:53:24,744 --> 00:53:25,828
I want to marry you
696
00:53:30,750 --> 00:53:31,834
You misunderstood
697
00:53:31,834 --> 00:53:33,127
OK
698
00:53:33,502 --> 00:53:35,296
You were still in fashion last year ...
699
00:53:35,296 --> 00:53:37,298
... you look weird when eating
You also walk strangely ...
700
00:53:37,298 --> 00:53:38,799
... and the conversation is also kind of funny.
701
00:53:38,841 --> 00:53:40,134
So what?
702
00:53:40,218 --> 00:53:41,177
I love it!
703
00:53:41,677 --> 00:53:43,012
Stop joking with me!
704
00:53:43,846 --> 00:53:45,556
How many beautiful girls are crazy about you.
705
00:53:45,765 --> 00:53:48,976
They want my money, but you do not want it.
706
00:53:49,393 --> 00:53:51,229
Now I have everything…
707
00:53:51,562 --> 00:53:52,939
... But I'm lonely.
708
00:53:54,357 --> 00:53:56,525
In this world, no one understands me ...
709
00:53:56,776 --> 00:53:57,818
... without you
710
00:53:58,152 --> 00:54:01,072
But we just met yesterday!
711
00:54:01,155 --> 00:54:04,158
Heckon has to end a lot of things.
It will increase the audience, not much time, the budget is low.
712
00:54:04,450 --> 00:54:07,703
I also have billions of problems in my business.
Less than ten seconds ...
713
00:54:07,787 --> 00:54:10,456
... but I thought about it all night
714
00:54:13,834 --> 00:54:16,003
A lot has happened! No more talking!
715
00:54:16,128 --> 00:54:16,837
..
716
00:54:19,590 --> 00:54:22,051
It's not right! Wrong!
717
00:54:22,468 --> 00:54:24,428
Why are you so stupid?
718
00:54:25,012 --> 00:54:26,347
You are a fool!
719
00:54:26,764 --> 00:54:28,766
Do not know how much you are worth?
720
00:54:28,849 --> 00:54:31,310
You are not human ... you are an angel!
721
00:54:31,310 --> 00:54:34,188
Meeting you is my life
The best event ever!
722
00:54:34,313 --> 00:54:35,982
Have you ever thought I cheated on you?
723
00:54:35,982 --> 00:54:38,401
It's okay, cheat on me…
Cheat on me as long as I live
724
00:54:38,401 --> 00:54:40,820
Stop! I do not want to hear these things!
725
00:54:40,820 --> 00:54:42,571
Do not say anything else, otherwise I will change my mind
726
00:54:42,571 --> 00:54:44,073
I want to kill you!
727
00:55:04,427 --> 00:55:07,388
I know you will be careless again
728
00:55:14,145 --> 00:55:14,854
San!
729
00:55:16,355 --> 00:55:18,065
I lost my patience!
730
00:55:18,065 --> 00:55:19,900
It should be me!
731
00:55:20,318 --> 00:55:21,986
Stop following me!
732
00:55:23,779 --> 00:55:26,365
Why can't I be here?
Why should I follow you?
733
00:55:30,077 --> 00:55:31,412
You do not always follow me ...
734
00:55:31,454 --> 00:55:32,705
--- You put a bug on my phone!
735
00:55:32,788 --> 00:55:34,415
Not so fun?
736
00:55:34,540 --> 00:55:35,666
Our business is over $ 10 billion
737
00:55:35,666 --> 00:55:37,418
What if you set an error on your phone?
738
00:55:37,585 --> 00:55:39,920
You are in love with that strange girl.
739
00:55:40,046 --> 00:55:41,547
You are crazy!
740
00:55:41,547 --> 00:55:42,965
I want to break this deal!
741
00:55:44,091 --> 00:55:45,259
Want to break the deal?
742
00:55:45,926 --> 00:55:47,011
I request
743
00:55:47,011 --> 00:55:48,471
Do it fast!
744
00:56:02,526 --> 00:56:03,569
Perfume ...
745
00:56:03,611 --> 00:56:07,448
The other leg was amputated to wear pants.
What have you ever thought about?
746
00:56:07,990 --> 00:56:09,784
Can you have a lot of fun?
747
00:56:10,242 --> 00:56:11,410
Yes I can joke…
748
00:56:11,827 --> 00:56:15,664
... But I was more emotional than that.
749
00:56:15,664 --> 00:56:16,791
If you want to wear pants ...
750
00:56:16,791 --> 00:56:18,876
... Then I can wear it with three legs
751
00:56:21,670 --> 00:56:22,463
Have you seen
752
00:56:22,963 --> 00:56:23,672
OK?
753
00:56:23,923 --> 00:56:24,590
Sorry!
754
00:56:24,757 --> 00:56:25,800
OK!
755
00:56:25,841 --> 00:56:29,804
Now ... I'm thinking of killing Liu Xuan
756
00:56:29,845 --> 00:56:33,974
We are always disappointed! Why did this happen?
757
00:56:37,728 --> 00:56:39,647
You like him, right?
758
00:56:40,689 --> 00:56:42,775
I never liked him!
759
00:56:44,068 --> 00:56:47,029
Can say again with eyes in my eyes!
760
00:56:47,071 --> 00:56:48,155
Of course I can!
761
00:56:52,660 --> 00:56:53,994
You turned like this, how can I see you?
762
00:56:54,495 --> 00:56:56,539
Which animal changed the fan?
763
00:56:56,539 --> 00:56:58,833
Me! Do not you feel hot?
764
00:56:59,125 --> 00:57:00,918
No! Stop now!
765
00:57:01,335 --> 00:57:02,545
A lot has happened!
766
00:57:02,711 --> 00:57:05,840
I am not an actor or a murderer!
767
00:57:05,965 --> 00:57:07,466
I can not!
768
00:57:07,800 --> 00:57:08,717
Who else?
769
00:57:20,855 --> 00:57:22,857
Turn off the fan!
770
00:57:22,940 --> 00:57:25,359
Quick!
771
00:57:38,914 --> 00:57:40,499
You put "gold" in our sea!
772
00:57:40,499 --> 00:57:42,376
You are responsible for these deaths!
773
00:57:42,751 --> 00:57:44,712
For you ...
774
00:57:44,795 --> 00:57:48,841
... Many of us are dead and we are ours.
Separated from family
775
00:57:49,300 --> 00:57:53,262
Know how much damage!
776
00:57:53,679 --> 00:57:57,558
Who gave you the right to break our house?
777
00:57:58,684 --> 00:57:59,602
Today ...
778
00:58:00,436 --> 00:58:01,854
We, the fish ...
779
00:58:02,146 --> 00:58:03,439
... Punish ...
780
00:58:03,647 --> 00:58:06,901
... You will go to the eighth hell
781
00:58:07,276 --> 00:58:08,235
Kill him!
782
00:58:10,488 --> 00:58:11,238
Stop!
783
00:58:11,697 --> 00:58:13,782
If you kill me
"Gold" will be there!
784
00:58:15,451 --> 00:58:16,702
He is right
785
00:58:18,370 --> 00:58:19,830
Of course I am right!
786
00:58:19,830 --> 00:58:22,958
Actually, I do not want you to be hurt!
787
00:58:22,958 --> 00:58:25,586
Leave me alone, I am "golden".
I will stop!
788
00:58:25,586 --> 00:58:27,671
What should I do this time?
789
00:58:28,255 --> 00:58:29,632
Do not believe him!
790
00:58:29,757 --> 00:58:31,759
Kill him!
791
00:58:35,095 --> 00:58:36,764
I think he was right
792
00:58:38,182 --> 00:58:39,433
Now understand!
793
00:59:04,500 --> 00:59:05,584
Share!
794
00:59:22,643 --> 00:59:24,562
Do not say you love her
795
00:59:52,840 --> 00:59:53,674
Mr. Liu
796
00:59:54,633 --> 00:59:55,384
Nice to meet you!
797
00:59:56,468 --> 00:59:58,178
What can we do for you?
798
00:59:59,388 --> 01:00:00,931
Whatever I say now…
799
01:00:01,974 --> 01:00:03,392
... Do not be afraid
800
01:00:04,018 --> 01:00:06,478
We are the police ...
We are not afraid of anything.
801
01:00:06,979 --> 01:00:07,896
Please explain
802
01:00:09,023 --> 01:00:10,149
I ...
803
01:00:11,817 --> 01:00:12,901
... Catch her a mermaid
804
01:00:15,321 --> 01:00:16,614
Widow?
805
01:00:17,156 --> 01:00:18,490
Yes ... widow!
806
01:00:18,949 --> 01:00:22,077
Like half human and half fish
807
01:00:27,416 --> 01:00:29,335
Right, not left. Up and down
808
01:00:34,340 --> 01:00:36,550
The top is like a human and the bottom is like a fish
809
01:00:38,552 --> 01:00:39,511
Where does the head go?
810
01:00:40,346 --> 01:00:42,473
This is not the case!
811
01:00:54,818 --> 01:00:55,986
It's a girl!
812
01:00:56,403 --> 01:00:58,656
Dhur Bal ... Mother!
813
01:00:58,697 --> 01:01:00,240
Are you kidding me?
814
01:01:00,240 --> 01:01:02,284
Long hair and beautiful shape
815
01:01:02,326 --> 01:01:05,204
Cut the tail with the tail ... Do you understand?
816
01:01:05,204 --> 01:01:07,081
Got it. Then say
817
01:01:07,206 --> 01:01:08,415
He came to me
818
01:01:08,457 --> 01:01:10,376
He says he likes me and me
Want to make an appointment
819
01:01:10,417 --> 01:01:12,670
Then he caught me ...
Leading to the Green Bay
820
01:01:12,711 --> 01:01:13,754
There are many fish…
821
01:01:13,879 --> 01:01:14,963
... There is also a octopus.
822
01:01:15,214 --> 01:01:17,007
Perfume! Afraid?
823
01:01:17,007 --> 01:01:18,467
Did you hear what I was saying?
824
01:01:18,467 --> 01:01:19,885
He grabbed me by his feet.
825
01:01:19,885 --> 01:01:20,678
San holds a knife ...
826
01:01:20,678 --> 01:01:21,929
... and cut off his leg.
827
01:01:21,929 --> 01:01:22,888
I kept running…
828
01:01:22,888 --> 01:01:23,931
Then I jumped into the sea
829
01:01:30,145 --> 01:01:30,729
Why do you smile
830
01:01:31,105 --> 01:01:32,940
I remember some happy memories
831
01:01:33,148 --> 01:01:34,149
Have happy memories?
832
01:01:34,441 --> 01:01:36,026
My wife has children
833
01:01:37,986 --> 01:01:39,071
And you? What are you laughing about?
834
01:01:40,030 --> 01:01:42,116
My wife also has children.
835
01:01:43,325 --> 01:01:45,786
Is your wife the same person?
836
01:01:46,286 --> 01:01:47,371
Really ... sure.
837
01:01:53,502 --> 01:01:55,629
No ... they were born on the same day
838
01:01:55,754 --> 01:01:57,256
Let me put it right.
839
01:01:57,840 --> 01:01:59,299
I do not lie!
840
01:01:59,299 --> 01:02:00,008
Yes ... Yes
841
01:02:03,554 --> 01:02:04,847
Let us return to the case.
842
01:02:06,140 --> 01:02:07,558
That ... the kind you mentioned
843
01:02:07,641 --> 01:02:08,642
Fish
844
01:02:09,560 --> 01:02:10,519
Is she beautiful?
845
01:02:10,728 --> 01:02:12,771
It does not matter how beautiful she is!
846
01:02:13,772 --> 01:02:14,773
He is mine ...
847
01:02:15,482 --> 01:02:17,359
... the most beautiful
848
01:02:19,194 --> 01:02:21,363
His eyes are like beans ...
849
01:02:21,572 --> 01:02:23,365
... nose like garlic ...
850
01:02:23,741 --> 01:02:25,033
... and the teeth are sharp
851
01:02:25,868 --> 01:02:27,244
She is very beautiful.
852
01:02:28,495 --> 01:02:29,747
It was very dark that night ...
853
01:02:29,747 --> 01:02:31,498
... It's hard to see her breasts.
854
01:02:32,374 --> 01:02:34,710
What happened to you? I lost my patience!
855
01:02:34,710 --> 01:02:35,794
My wife has children
856
01:02:35,794 --> 01:02:37,755
Do you think I am stupid?
I know you are laughing at me!
857
01:02:37,880 --> 01:02:39,757
Mr. Liu, we are professional
858
01:02:39,757 --> 01:02:42,092
We do not laugh… No matter how funny ហេតុការណ៍
859
01:02:42,551 --> 01:02:43,260
... until we accept
860
01:02:43,302 --> 01:02:44,470
Mr. Liu, you want ...
861
01:02:44,636 --> 01:02:45,971
... go home and relax
862
01:02:45,971 --> 01:02:48,056
We will tell you if we find
863
01:02:48,098 --> 01:02:49,808
Okay, do something!
864
01:02:49,808 --> 01:02:50,559
Take more troops!
865
01:02:50,559 --> 01:02:52,019
We have to catch them!
866
01:02:59,359 --> 01:03:01,528
What else is Liu saying?
867
01:03:09,620 --> 01:03:10,370
Mr. Liu?
868
01:03:16,126 --> 01:03:17,127
I believe you.
869
01:03:17,169 --> 01:03:19,046
You are a millionaire
870
01:03:19,046 --> 01:03:21,840
Why are you cheating on me?
Create a story like this?
871
01:03:21,924 --> 01:03:23,717
Only mentally ill people do not believe you
872
01:03:23,717 --> 01:03:26,845
Well, I know a good psychologist.
873
01:03:26,845 --> 01:03:28,263
I will ask him to come here!
874
01:03:29,598 --> 01:03:31,683
Why do you call a psychiatrist?
875
01:03:31,850 --> 01:03:32,893
To enjoy together
876
01:03:33,018 --> 01:03:34,478
You think I'm crazy!
877
01:03:34,520 --> 01:03:36,939
You do not believe me!
878
01:03:36,939 --> 01:03:39,399
You do not believe me!
879
01:03:39,483 --> 01:03:40,234
This is you!
880
01:03:41,276 --> 01:03:43,195
Where are you, I'm scared!
881
01:03:53,705 --> 01:03:55,791
How are you?
882
01:03:56,458 --> 01:03:58,669
What I say I really do not mean.
883
01:03:58,919 --> 01:04:01,588
See yourself as a child
884
01:04:08,470 --> 01:04:10,138
Your feet are so beautiful.
885
01:04:12,057 --> 01:04:13,559
Just do not get ...
886
01:04:14,351 --> 01:04:16,103
... more to see
887
01:04:18,105 --> 01:04:19,147
Let me see
888
01:04:30,617 --> 01:04:32,953
Octopus What are we doing now?
889
01:04:35,622 --> 01:04:36,915
I will wait for death
890
01:04:37,666 --> 01:04:40,127
I did not expect such a betrayal.
891
01:04:49,887 --> 01:04:52,306
To save love ...
892
01:04:52,347 --> 01:04:54,308
... You gave up everything.
893
01:04:54,391 --> 01:04:56,184
This is your characteristic.
894
01:04:56,393 --> 01:04:58,854
You should not blame yourself.
895
01:04:59,062 --> 01:05:01,815
A mermaid falls in love with a demon
896
01:05:02,149 --> 01:05:03,567
What kind of judgment?
897
01:05:03,942 --> 01:05:06,153
Love does not follow any rules.
898
01:05:07,195 --> 01:05:10,991
It is illegal, it has no limits
899
01:05:11,074 --> 01:05:13,785
The Ming Dynasty ended 600 years ago ...
900
01:05:13,785 --> 01:05:17,164
... We are not the seventh in the Navy.
I survived the attack
901
01:05:18,040 --> 01:05:21,168
Thank you great Jang
902
01:05:21,668 --> 01:05:24,087
Otherwise we will be extinct
903
01:05:25,839 --> 01:05:28,508
People can be demons ...
904
01:05:29,635 --> 01:05:32,930
... But there are also some good people.
905
01:05:33,513 --> 01:05:35,015
Love is everywhere
906
01:05:36,433 --> 01:05:38,518
Love is patience
907
01:05:38,852 --> 01:05:45,359
It goes on over time ... never ending
908
01:06:01,333 --> 01:06:04,252
That's what you watched for two hours.
909
01:06:04,544 --> 01:06:06,505
Do you still want to see these things?
910
01:06:07,214 --> 01:06:08,465
Are we destroying the environment?
911
01:06:08,465 --> 01:06:11,635
Do you want to see something more interesting?
Come here
912
01:06:13,303 --> 01:06:15,138
haosou.com
913
01:06:23,981 --> 01:06:25,732
Have you seen these things before?
914
01:06:26,066 --> 01:06:27,275
Why are you interested in fish?
915
01:06:28,944 --> 01:06:32,197
You do not know much about me.
916
01:06:33,073 --> 01:06:35,242
Come here, I will show you everything
917
01:06:37,202 --> 01:06:38,412
I have to go. Very important!
918
01:06:38,829 --> 01:06:39,579
Do not dare to do that!
919
01:06:41,039 --> 01:06:44,584
Do you know how lucky you are?
920
01:06:45,711 --> 01:06:48,422
Do not miss this opportunity
921
01:07:03,645 --> 01:07:04,271
I'm sorry!
922
01:07:04,271 --> 01:07:06,481
I really have to go. Very important!
923
01:07:08,734 --> 01:07:10,485
Your warm demeanor motivates me
924
01:07:10,652 --> 01:07:11,820
Thank you for your offer.
925
01:07:12,195 --> 01:07:12,904
Come on guys!
926
01:07:13,697 --> 01:07:15,407
I will call you soon!
927
01:07:15,657 --> 01:07:16,616
Come back, brothers and sisters!
928
01:07:36,344 --> 01:07:37,471
I want to test the performance of "Gold".
929
01:07:43,018 --> 01:07:46,313
We will now turn to “Gold”.
930
01:07:46,396 --> 01:07:48,732
I warn you in advance ...
931
01:07:48,940 --> 01:07:50,567
Starting soon!
932
01:07:59,034 --> 01:08:00,035
Ready?
933
01:08:02,829 --> 01:08:03,371
Run!
934
01:08:14,049 --> 01:08:14,633
Stop!
935
01:08:21,014 --> 01:08:22,182
Mr. Liu, how are you?
936
01:08:22,182 --> 01:08:23,183
Oh ... how do you know!
937
01:08:23,183 --> 01:08:25,185
Ah, I wet my pants!
938
01:08:25,519 --> 01:08:27,062
It is a normal reaction.
939
01:08:27,062 --> 01:08:28,897
I warned you, you do not listen.
940
01:08:29,189 --> 01:08:32,192
We still reduce its power 10 times
I shared one.
941
01:08:32,192 --> 01:08:33,360
It is impossible!
942
01:08:33,860 --> 01:08:36,446
Why does Liu want to turn off "gold"?
943
01:08:37,572 --> 01:08:38,907
"Gold" ...
944
01:08:42,786 --> 01:08:43,537
... Very much!
945
01:08:43,870 --> 01:08:45,413
You are really happy.
946
01:08:45,413 --> 01:08:48,792
Look ... your work has begun!
You designed "Gold"!
947
01:08:48,792 --> 01:08:51,253
I wet my pants, try it!
948
01:08:51,253 --> 01:08:53,713
Human remains are not the subject of our research.
949
01:08:53,713 --> 01:08:55,674
I want to stop it! Do it now!
950
01:08:55,757 --> 01:08:57,175
- We can not!
- It is impossible
951
01:08:57,634 --> 01:08:58,677
What?
952
01:08:58,760 --> 01:08:59,386
Boss
953
01:08:59,386 --> 01:09:01,096
Liu wants to stop sonar ...
954
01:09:01,179 --> 01:09:02,722
... and talking about shit
955
01:09:02,722 --> 01:09:03,807
- It makes no sense!
- I'm sorry
956
01:09:03,807 --> 01:09:06,351
We do not know what he is thinking.
957
01:09:06,560 --> 01:09:08,812
Not much. We will never know.
What is he thinking
958
01:09:08,812 --> 01:09:10,814
I also agree. Off "Gold".
959
01:09:20,073 --> 01:09:21,449
All "gold" is off
960
01:09:21,533 --> 01:09:22,200
Good!
961
01:09:25,162 --> 01:09:26,746
Thank you Ruo-Lan
962
01:09:27,080 --> 01:09:27,956
Ok
963
01:09:29,666 --> 01:09:31,668
You know I'm always there for you
964
01:09:32,127 --> 01:09:33,712
You must have a reason
965
01:09:34,629 --> 01:09:36,464
Why do you say you do it?
966
01:09:37,215 --> 01:09:39,134
Gold is scary. I wet my pants
967
01:09:41,428 --> 01:09:43,346
Good thing you checked it out
968
01:09:51,354 --> 01:09:53,356
Mermaids have
969
01:09:54,399 --> 01:09:56,109
That girl named San ...
970
01:09:56,860 --> 01:09:58,069
... more!
971
01:09:58,153 --> 01:09:59,571
There are octopuses!
972
01:10:00,071 --> 01:10:00,739
So what?
973
01:10:01,406 --> 01:10:02,782
Our gold is polluting the environment ...
974
01:10:02,782 --> 01:10:04,201
... and marine life is under threat
975
01:10:04,784 --> 01:10:05,744
Where are they now?
976
01:10:05,744 --> 01:10:07,078
In the Gulf of Green
977
01:10:07,704 --> 01:10:10,123
Among the shipwrecks at Guillotine Cliff
978
01:10:13,001 --> 01:10:15,337
This is why I do not want to tell you!
I'm so sorry!
979
01:10:15,378 --> 01:10:16,421
I believe you!
980
01:10:21,927 --> 01:10:23,637
Fish found alive!
981
01:10:23,845 --> 01:10:25,972
... Among the shipwrecks of the Green Gulf
982
01:10:26,556 --> 01:10:27,682
O God!
983
01:10:34,731 --> 01:10:37,776
What is it used for?
George, what are you doing here?
984
01:10:38,026 --> 01:10:40,779
Sorry he works for me now
985
01:10:41,863 --> 01:10:44,699
George is not just a famous marine biologist…
986
01:10:44,699 --> 01:10:47,619
... He is as small as you.
987
01:10:48,453 --> 01:10:50,372
He has also been looking for fish for a long time.
988
01:10:50,997 --> 01:10:52,499
I backed up his research.
989
01:10:54,251 --> 01:10:55,710
Why didn't you tell me before?
990
01:11:12,686 --> 01:11:15,021
We actually got two fish…
991
01:11:15,480 --> 01:11:16,815
But unfortunately they died ...
992
01:11:19,859 --> 01:11:21,528
We identify the old ship ...
993
01:11:21,569 --> 01:11:23,530
... know the presence of fish there
994
01:11:23,571 --> 01:11:24,614
Let's catch them!
995
01:11:28,076 --> 01:11:30,662
Sonar is fine until it is stopped
Why do you follow them?
996
01:11:31,204 --> 01:11:32,497
Are you crazy?
997
01:11:33,039 --> 01:11:36,209
Mermaids are ... a new species.
998
01:11:36,835 --> 01:11:38,253
If we examine their DNA. Can be extracted
999
01:11:38,253 --> 01:11:40,922
... then we will go away in biotechnology
1000
01:11:40,922 --> 01:11:43,425
It was a great opportunity. You should know!
1001
01:11:43,425 --> 01:11:46,177
- But ...
- Money! Make money!
1002
01:11:46,219 --> 01:11:47,762
Don't you want money?
1003
01:11:47,762 --> 01:11:49,180
Yes, I want money!
1004
01:11:51,349 --> 01:11:53,518
But he must have limits
1005
01:11:53,852 --> 01:11:55,228
We can not go beyond our moral principles!
1006
01:11:55,228 --> 01:11:56,396
Ethics?
1007
01:11:57,355 --> 01:12:01,359
Earth welfare and world peace rests on you.
Depending on the ethics!
1008
01:12:01,359 --> 01:12:02,235
I narrowly escaped the "gold"!
1009
01:12:02,235 --> 01:12:03,653
Give up gold!
1010
01:12:04,362 --> 01:12:06,614
Just think of that girl!
1011
01:12:07,407 --> 01:12:09,117
I am rich and incomparable.
1012
01:12:09,117 --> 01:12:11,661
Many people want me
1013
01:12:11,786 --> 01:12:15,457
I spent 30 billion on you
In return, you threw me away ...
1014
01:12:15,457 --> 01:12:16,958
... and you are walking with some people!
1015
01:12:17,876 --> 01:12:18,585
..
1016
01:12:20,420 --> 01:12:23,340
Now I'm going to hunt him down.
I will make soap with his fat!
1017
01:12:37,354 --> 01:12:38,188
Fish ...
1018
01:12:38,188 --> 01:12:40,482
... an intelligent animal of an unknown species
1019
01:12:41,107 --> 01:12:42,317
They are violent ...
1020
01:12:42,776 --> 01:12:44,527
... and weapons skills
1021
01:12:44,527 --> 01:12:46,279
They are so scary ...
1022
01:12:46,780 --> 01:12:48,656
... Every time you see them ...
1023
01:12:48,907 --> 01:12:51,034
... all together!
1024
01:12:51,785 --> 01:12:53,036
They were immediately attacked.
1025
01:12:53,161 --> 01:12:55,205
Attack must be carried out until failure
1026
01:12:55,413 --> 01:12:57,707
I want to catch them all
But I will not let them escape.
1027
01:13:03,755 --> 01:13:04,547
Boss!
1028
01:13:04,839 --> 01:13:07,801
We get 300 reinforcements
1029
01:13:07,842 --> 01:13:08,968
They are ready for any moment.
1030
01:13:09,010 --> 01:13:11,388
We will close Ruolan's secret laboratory
1031
01:13:11,471 --> 01:13:12,347
No one can enter.
1032
01:13:12,514 --> 01:13:13,473
Now do you believe me?
1033
01:13:13,473 --> 01:13:14,057
Yes i agree
1034
01:13:14,057 --> 01:13:15,350
I still can not contact Shan.
1035
01:13:15,350 --> 01:13:16,976
Keep calling him
1036
01:13:16,976 --> 01:13:18,228
Ensure that the authorities get there quickly!
1037
01:13:18,603 --> 01:13:19,979
The boss looks at my car
1038
01:13:19,979 --> 01:13:21,231
I only have three of these models.
1039
01:13:21,523 --> 01:13:23,024
I tell you straight
1040
01:13:23,108 --> 01:13:25,235
Against Ruolan means against money.
1041
01:13:25,276 --> 01:13:27,821
But we are businessmen if we are against money ...
1042
01:13:27,946 --> 01:13:29,989
... Then this plane iot, romani conti (expensive wine type) ...
1043
01:13:30,073 --> 01:13:31,533
... no sense?
1044
01:13:32,409 --> 01:13:33,535
That's right!
1045
01:14:28,798 --> 01:14:31,676
Very good! Take them out of the water!
1046
01:14:32,385 --> 01:14:34,053
You are under water!
1047
01:14:38,850 --> 01:14:39,517
Fire!
1048
01:14:57,827 --> 01:14:59,287
Move!
1049
01:15:02,790 --> 01:15:04,459
Are you responsible?
1050
01:15:05,585 --> 01:15:06,920
Where is the police?
1051
01:15:51,130 --> 01:15:52,590
Wow!
1052
01:19:11,122 --> 01:19:13,750
Gold is gone! Safe now!
1053
01:19:13,750 --> 01:19:16,836
Hurry up! Get out together!
1054
01:19:18,004 --> 01:19:19,672
Now it is safe ... come together!
1055
01:19:23,217 --> 01:19:24,385
He did not lie.
1056
01:19:28,973 --> 01:19:30,224
Here they are!
1057
01:19:57,168 --> 01:19:57,877
There!
1058
01:20:04,509 --> 01:20:05,802
Out of the way!
1059
01:20:12,975 --> 01:20:14,227
Go ... hurry!
1060
01:20:35,081 --> 01:20:35,957
Give it to me!
1061
01:20:38,835 --> 01:20:39,460
Ash!
1062
01:21:40,980 --> 01:21:42,690
Go .. go!
1063
01:21:45,985 --> 01:21:48,279
Are you stuck? What happened to the helicopter?
1064
01:21:48,613 --> 01:21:51,157
What happened to the driver? Is he stuck?
1065
01:21:52,033 --> 01:21:53,367
Go to hell!
1066
01:21:56,120 --> 01:21:57,330
Stop!
1067
01:21:57,955 --> 01:22:00,374
Who can take my money instead of this bike?
1068
01:22:00,541 --> 01:22:01,167
I do not need it!
1069
01:22:01,500 --> 01:22:03,210
I have to take medicine for my patient late
1070
01:22:03,711 --> 01:22:05,880
It's a Lamborghini for God's sake!
Forget your work!
1071
01:22:06,005 --> 01:22:07,632
This building is for you ...
1072
01:22:07,632 --> 01:22:09,050
... How many billions of dollars belong to you all?
1073
01:22:09,550 --> 01:22:12,136
This is all mine. This is my last offer!
1074
01:22:12,553 --> 01:22:13,763
Belong to all of you!
1075
01:22:19,060 --> 01:22:19,977
Mr. Liu ...
1076
01:22:21,520 --> 01:22:25,316
Trying to buy a bicycle from the road ...
1077
01:22:25,316 --> 01:22:27,151
... with 10 billion!
1078
01:22:29,070 --> 01:22:30,363
Cheng!
1079
01:22:40,122 --> 01:22:41,082
Kill him!
1080
01:22:43,417 --> 01:22:44,251
Quick!
1081
01:22:57,682 --> 01:22:59,016
Who wants to kill him ...
1082
01:22:59,850 --> 01:23:01,018
... He must kill me first!
1083
01:23:08,985 --> 01:23:10,403
Do not listen to him! Shoot!
1084
01:23:21,539 --> 01:23:23,290
Puppy!
1085
01:23:23,290 --> 01:23:24,333
Really shot!
1086
01:23:28,838 --> 01:23:29,755
I will send you home!
1087
01:23:43,811 --> 01:23:45,563
Puppy!
1088
01:23:47,481 --> 01:23:48,983
Forget me
1089
01:23:50,317 --> 01:23:52,194
Do not worry ... I will protect you.
1090
01:24:08,794 --> 01:24:10,129
Let me go
1091
01:24:13,424 --> 01:24:14,759
No
1092
01:25:37,633 --> 01:25:38,884
My name is Long Jianfai
1093
01:25:38,926 --> 01:25:40,886
Thanks for letting me meet
1094
01:25:41,053 --> 01:25:44,390
I was the first of the three scholarship winners.
Appointed last year
1095
01:25:44,431 --> 01:25:46,725
My classmates and I to you.
Express gratitude
1096
01:25:46,767 --> 01:25:49,436
We know you are amazing
1097
01:25:50,020 --> 01:25:50,563
No ...
1098
01:25:50,938 --> 01:25:53,399
You are a successful businessman
1099
01:25:53,774 --> 01:25:57,570
Why do you donate all your money to protect the environment?
1100
01:25:59,280 --> 01:26:01,532
If there is no drop of pure water ...
1101
01:26:01,532 --> 01:26:03,200
There is no more fresh air ...
1102
01:26:03,242 --> 01:26:06,245
... So no matter how much money you make.
It seems pointless
1103
01:26:06,662 --> 01:26:09,790
Yes it is true
1104
01:26:11,458 --> 01:26:12,251
Then the fish…
1105
01:26:12,251 --> 01:26:13,252
There are no mermaids.
1106
01:26:14,044 --> 01:26:17,715
People say you are there to protect them.
Deny their existence.
1107
01:26:18,090 --> 01:26:20,718
After you survived that day…
1108
01:26:20,718 --> 01:26:22,469
... You used to live alone ...
1109
01:26:22,469 --> 01:26:23,888
... waiting for the mermaid to return
1110
01:26:23,888 --> 01:26:25,306
Sounds like a movie
1111
01:26:25,431 --> 01:26:26,807
Mr. Liu, please see all the pictures.
1112
01:26:41,530 --> 01:26:44,241
I really do not want to embarrass you with these questions.
1113
01:26:44,241 --> 01:26:46,660
As a student of marine biology ...
1114
01:26:47,661 --> 01:26:50,623
... It is important to ask about these issues.
1115
01:26:51,457 --> 01:26:54,335
Scientists must be more realistic…
1116
01:26:55,294 --> 01:26:58,130
... I do not believe in this marijuana stuff.
1117
01:26:58,214 --> 01:26:59,131
And ...
1118
01:27:00,674 --> 01:27:02,092
... I'm not alone
1119
01:27:03,636 --> 01:27:04,345
Lucy!
1120
01:27:04,637 --> 01:27:05,804
I'm cooking!
1121
01:27:06,263 --> 01:27:07,181
Come here
1122
01:27:07,348 --> 01:27:08,807
OK
1123
01:27:11,560 --> 01:27:12,937
Lucky
1124
01:27:13,395 --> 01:27:13,938
Hello
1125
01:27:14,313 --> 01:27:14,980
Hello
1126
01:27:16,357 --> 01:27:18,984
We live a normal life.
1127
01:27:19,151 --> 01:27:22,613
Sometimes we cook together
1128
01:27:22,613 --> 01:27:23,948
Let's drink tea together
1129
01:27:24,949 --> 01:27:25,658
What else?
1130
01:27:25,658 --> 01:27:27,159
We also travel.
1131
01:27:28,494 --> 01:27:30,329
I understand
1132
01:27:30,704 --> 01:27:32,164
Go for something new.
1133
01:27:32,289 --> 01:27:34,708
The view is amazing!
1134
01:27:36,627 --> 01:27:38,212
Very good
75625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.