All language subtitles for The.Christmas.Contract.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,965 --> 00:00:35,219 2 00:00:35,261 --> 00:00:37,596 ♪ When you're not here ♪ 3 00:00:39,598 --> 00:00:41,475 ♪ Some days I wonder ♪ 4 00:00:43,185 --> 00:00:47,273 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 5 00:00:47,356 --> 00:00:48,941 ♪ Love like we had, girl... ♪ 6 00:00:48,983 --> 00:00:50,860 - Hey! - The party's about to start. 7 00:00:50,943 --> 00:00:53,028 This is a no-work zone for the rest of the night. 8 00:00:53,112 --> 00:00:55,072 Well, it's not work. It's a gift. 9 00:00:55,114 --> 00:00:58,200 All right, five minutes, or you're on the naughty list. 10 00:00:58,284 --> 00:01:00,452 Whoo-hoo, babe, um, 11 00:01:00,494 --> 00:01:02,163 what do you spike the eggnog with? 12 00:01:02,246 --> 00:01:03,581 Rum or Bourbon? 13 00:01:04,373 --> 00:01:06,208 - Either. - Hmm... 14 14 00:01:08,544 --> 00:01:09,587 First guests! 15 00:01:09,628 --> 00:01:10,921 I'm not a guest? 16 00:01:10,963 --> 00:01:12,756 Girl, no. You're family. 17 00:01:12,798 --> 00:01:14,091 I'm gonna use both. 19 18 00:01:24,643 --> 00:01:26,478 Never mind, it's just my brother. 19 00:01:28,105 --> 00:01:30,733 Wow. Let's dial down the enthusiasm, sis. 20 00:01:31,483 --> 00:01:32,735 Hm. 21 00:01:37,114 --> 00:01:38,991 And careful spiking that punch, Martin. 22 00:01:39,033 --> 00:01:41,202 This is a Christmas party, not a frat party. 23 00:01:42,995 --> 00:01:45,956 No, no, Jack, please, don't get up. I've got it. 24 00:01:45,998 --> 00:01:48,167 And a Merry Christmas to you too, Jolie. 25 00:01:48,250 --> 00:01:50,169 Enough squabbling, you guys. 26 00:01:50,252 --> 00:01:52,504 Jack gets a pass from helping, because he showed up. 27 00:01:52,588 --> 00:01:54,089 That's not fair! 28 00:01:54,173 --> 00:01:55,591 We made a deal. If I came to the party, 29 00:01:55,674 --> 00:01:57,426 I didn't have to help decorate. 30 00:01:57,509 --> 00:01:59,094 A deal's a deal. 31 00:01:59,178 --> 00:02:00,638 Seriously? That is the standard he's held to? 32 00:02:00,679 --> 00:02:02,473 - Showing up? - Yep. 33 00:02:02,514 --> 00:02:04,516 I do not want a repeat of my wedding, where you two were 34 00:02:04,600 --> 00:02:07,019 just fighting all night about who's giving the last toast. 35 00:02:07,061 --> 00:02:08,562 Yeah, I'm a writer 36 00:02:08,646 --> 00:02:10,189 and her brother, so it should've been me. 37 00:02:10,231 --> 00:02:11,482 I was the maid of honor. 38 00:02:11,523 --> 00:02:13,025 All right, look, just 39 00:02:13,108 --> 00:02:15,069 be pleasant when the guests arrive, all right? 40 00:02:15,152 --> 00:02:16,654 OK. 41 00:02:16,695 --> 00:02:19,114 What? Him? He's always a grump, but you? 42 00:02:19,198 --> 00:02:20,950 Why are you so fussy? 43 00:02:21,033 --> 00:02:23,577 Come on, it's Christmas. Aren't you excited to go home? 44 00:02:23,661 --> 00:02:25,120 - About that. - What? 45 00:02:25,204 --> 00:02:26,872 - You're not going home? - No, I'm going home, 46 00:02:26,956 --> 00:02:30,459 but so is Foster and his new girlfriend. 47 00:02:30,542 --> 00:02:32,378 - Already? - Mm-hmm. 48 00:02:32,461 --> 00:02:33,963 I know, I just found out today. 49 00:02:34,046 --> 00:02:36,048 - It's only been six months! - I know! 50 00:02:36,090 --> 00:02:38,175 I was freaked out knowing that I was gonna have to see him, 51 00:02:38,217 --> 00:02:40,386 and now, I'm gonna have to hang out with him and her 52 00:02:40,427 --> 00:02:41,720 the whole time. 53 00:02:41,804 --> 00:02:43,222 Do you have to see him? 54 00:02:43,264 --> 00:02:45,182 Yeah, our dads are getting this big award, 55 00:02:45,224 --> 00:02:46,558 because they've been putting on the Christmas Market 56 00:02:46,600 --> 00:02:48,060 for, like, 30 years, 57 00:02:48,102 --> 00:02:49,979 so the Mayor's giving them keys to the city. 58 00:02:50,062 --> 00:02:51,772 And then, our parents do this big bonfire 59 00:02:51,855 --> 00:02:53,565 right before Christmas Eve every year, and 60 00:02:53,649 --> 00:02:55,901 they've been doing it since we were kids. 61 00:02:55,985 --> 00:02:57,820 Any chance of breaking those traditions? 62 00:02:57,903 --> 00:03:00,489 I mean, I can probably skip that bonfire, but... 63 00:03:00,572 --> 00:03:03,409 No, the market's really really special to my family. 64 00:03:03,450 --> 00:03:05,452 And me. 65 00:03:05,536 --> 00:03:07,079 What if you bring a date? 66 00:03:07,121 --> 00:03:09,957 Oh, yes, cool, I'll just go get a date real fast. 67 00:03:10,040 --> 00:03:13,210 Every guy I know is either married or... 68 00:03:13,252 --> 00:03:15,004 or related to me. 69 00:03:15,087 --> 00:03:17,923 All right, it's gonna be OK. We'll think of something. 70 00:03:20,009 --> 00:03:22,594 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 71 00:03:22,678 --> 00:03:24,430 ♪ Jingle all the way ♪ 72 00:03:24,513 --> 00:03:27,099 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 73 00:03:27,141 --> 00:03:29,018 All right, let's find you a date. 74 00:03:29,101 --> 00:03:31,020 ♪ Jingle bell, jingle bells ♪ 75 00:03:31,103 --> 00:03:32,938 ♪ Jingle all the way ♪ 76 00:03:33,022 --> 00:03:34,356 ♪ Oh, what fun... ♪ 77 00:03:34,440 --> 00:03:36,233 Maybe... 78 00:03:37,651 --> 00:03:39,111 Nope! 79 00:03:40,362 --> 00:03:41,905 Here we go. 80 00:03:43,574 --> 00:03:44,908 Oh... 81 00:03:47,911 --> 00:03:51,248 But like, it's not as exciting as it sounds, you know? 82 00:03:51,290 --> 00:03:53,000 In fact, most publishers, they only wanna sell books... 83 00:03:53,083 --> 00:03:55,294 And, bingo. 84 00:03:57,254 --> 00:03:58,630 Hey, big brother, 85 00:03:58,672 --> 00:04:01,050 remind me of your Christmas plans again. 86 00:04:01,133 --> 00:04:03,260 You know how I'm going to Colorado with Martin's family, 87 00:04:03,302 --> 00:04:05,888 and Mom and Dad are doing that Mediterranean cruise? 88 00:04:05,971 --> 00:04:07,639 I feel like you've lectured me about this already. 89 00:04:07,681 --> 00:04:08,807 Uh, I don't have any plans. 90 00:04:08,891 --> 00:04:10,476 I'm just gonna be writing. 91 00:04:10,559 --> 00:04:12,353 - You should go home with Jolie. - What? 92 00:04:12,436 --> 00:04:15,230 Yeah, you'll spend Christmas in Louisiana with the Guidrys. 93 00:04:15,314 --> 00:04:16,982 What? 94 00:04:17,024 --> 00:04:18,609 You're always saying you wanna travel more. 95 00:04:18,650 --> 00:04:20,235 Yeah. Alone. 96 00:04:20,319 --> 00:04:21,487 You can be alone anytime. 97 00:04:21,570 --> 00:04:23,238 What am I missing? 98 00:04:23,322 --> 00:04:26,158 What Naomi is doing with the subtlety of a baboon, 99 00:04:26,241 --> 00:04:28,327 I might add, is trying to get me a date for Christmas, 100 00:04:28,369 --> 00:04:31,830 'cause Foster's bringing home a new cute girlfriend, so... 101 00:04:31,872 --> 00:04:34,124 You don't have to go with me to Louisiana. 102 00:04:34,166 --> 00:04:36,668 Oh, no, no, no, no. You should go. 103 00:04:36,752 --> 00:04:38,921 Listen, the food alone is worth the trip. 104 00:04:39,004 --> 00:04:40,172 Martin! 105 00:04:40,214 --> 00:04:42,257 Exactly. And you can write from anywhere. 106 00:04:42,341 --> 00:04:45,344 Guys, he'd be, like, pretending to be my boyfriend. 107 00:04:45,427 --> 00:04:47,262 That's... It's weird. 108 00:04:47,346 --> 00:04:49,348 - I'm weird? - No, I mean, you're not... 109 00:04:49,431 --> 00:04:51,934 You're not weird, but the situation is weird. 110 00:04:52,017 --> 00:04:53,894 See? There you go. You already sound like a couple. 111 00:04:53,977 --> 00:04:56,188 No, we don't. 112 00:04:56,230 --> 00:04:59,274 OK, what if it's more like a buffer than a boyfriend? 113 00:04:59,358 --> 00:05:03,445 You know, a plus-one to make it less... awkward. 114 00:05:03,529 --> 00:05:05,364 Oh, less awkward. Cool. 115 00:05:05,447 --> 00:05:07,157 Exactly, but, baby, 116 00:05:07,199 --> 00:05:08,867 what would Jack be getting out of this? 117 00:05:08,951 --> 00:05:11,161 Yeah, what would Jack be getting out of this? 118 00:05:11,203 --> 00:05:15,707 The joy of knowing that you're helping out a friend. 119 00:05:15,791 --> 00:05:17,876 Ooh, hard pass. 120 00:05:19,169 --> 00:05:22,923 Actually, I could use a website for my novel. 121 00:05:23,006 --> 00:05:25,342 Yes! Perfect. 122 00:05:25,384 --> 00:05:27,678 No. I mean, no offense, but you're just 123 00:05:27,719 --> 00:05:29,721 not the most reliable guy. 124 00:05:29,805 --> 00:05:31,056 What does that mean? 125 00:05:31,098 --> 00:05:32,808 I'm sorry, do you not remember, 126 00:05:32,891 --> 00:05:34,643 what was that, like, 5 months ago? 127 00:05:34,726 --> 00:05:36,687 OK, wait, hold on, what am I missing? 128 00:05:36,728 --> 00:05:38,397 She didn't tell you? 129 00:05:38,480 --> 00:05:41,900 Martin. OK, when I moved here, like, 6 months ago, 130 00:05:41,942 --> 00:05:43,777 Naomi thought it would be a great idea 131 00:05:43,861 --> 00:05:46,905 to set me up with her brother, because I didn't know anybody. 132 00:05:46,947 --> 00:05:48,824 Only, Jack stood me up! 133 00:05:48,907 --> 00:05:51,076 Woop, no. I did not! I did not stand you up. 134 00:05:51,160 --> 00:05:53,954 I called and cancelled. There's a very big difference. 135 00:05:54,037 --> 00:05:56,081 Either way, you flaked! So how do I know 136 00:05:56,165 --> 00:05:57,916 I'm not gonna put all this work into a website 137 00:05:57,958 --> 00:06:00,252 and you just won't show up at the airport? 138 00:06:00,294 --> 00:06:02,004 You know, if I was at the office, 139 00:06:02,087 --> 00:06:03,755 this would be a quick fix. 140 00:06:03,797 --> 00:06:05,299 What do you mean? 141 00:06:05,382 --> 00:06:06,758 Easy. 142 00:06:06,800 --> 00:06:08,302 I'd write a contract. 143 00:06:09,887 --> 00:06:12,598 Oh, come on! You both could sign, 144 00:06:12,681 --> 00:06:13,765 No! 145 00:06:13,807 --> 00:06:14,933 I... I... 146 00:06:14,975 --> 00:06:16,727 Let me do this! 147 00:06:16,768 --> 00:06:18,562 They didn't give me that fancy law degree for nothing. 148 00:06:18,604 --> 00:06:21,398 - No, that's... - Jack... 149 00:06:21,440 --> 00:06:23,984 You'd get a website, she'd get a date, everyone wins! 150 00:06:24,067 --> 00:06:25,444 151 00:06:25,486 --> 00:06:27,237 Look, I'm... I'm sorry... 152 00:06:27,279 --> 00:06:30,782 but, you know, I was planning on writing alone this Christmas. 153 00:06:30,866 --> 00:06:33,911 See? There you guys go. We're good. 154 00:06:58,560 --> 00:07:01,396 All right, Devon, give me some good news. 155 00:07:01,480 --> 00:07:05,275 I have something, but you're not gonna like it. 156 00:07:05,317 --> 00:07:07,402 Are you aware you say that every time we meet? 157 00:07:07,486 --> 00:07:08,904 It's a ghostwriting gig, 158 00:07:08,987 --> 00:07:11,114 and I know how you feel about ghostwriting. 159 00:07:11,156 --> 00:07:14,743 Yeah, I'm over it. I just wanna write my own stuff. 160 00:07:14,826 --> 00:07:16,245 I'll tell you what. 161 00:07:16,328 --> 00:07:18,413 If you promise to get this one done, 162 00:07:18,497 --> 00:07:21,583 I will try and get some real traction with your manuscript. 163 00:07:27,172 --> 00:07:28,882 A romance? Devon, come on! 164 00:07:28,966 --> 00:07:30,592 What? You can do it. 165 00:07:30,676 --> 00:07:34,346 I don't do romance. I've never written romance. 166 00:07:34,388 --> 00:07:36,682 Is this one of those Parker Hollowell novels? 167 00:07:36,723 --> 00:07:37,808 They sell like hotcakes. 168 00:07:37,849 --> 00:07:39,685 Ugh, they're terrible, 169 00:07:39,726 --> 00:07:42,062 and they're all exactly the same except in a new setting. 170 00:07:42,145 --> 00:07:45,065 Do you want it or not? 171 00:07:48,068 --> 00:07:49,778 You promise to send my manuscript 172 00:07:49,861 --> 00:07:51,780 to every publisher you know? 173 00:07:51,863 --> 00:07:53,448 I promise. 174 00:07:53,532 --> 00:07:55,534 Is this the outline I'm supposed to go off of? 175 00:07:55,617 --> 00:07:58,912 "Dance under the stars"? "Flee from danger together"? 176 00:07:58,996 --> 00:08:00,455 "Teach a skill"? 177 00:08:00,539 --> 00:08:02,374 "Profess love in a passionate speech"! 178 00:08:02,457 --> 00:08:05,836 That one's original! This isn't a plot. 179 00:08:05,877 --> 00:08:07,254 This is a terrible to-do list. 180 00:08:07,337 --> 00:08:09,548 He's gotten pretty lazy lately. 181 00:08:09,590 --> 00:08:11,425 You think? 182 00:08:11,508 --> 00:08:13,343 Here. 183 00:08:13,385 --> 00:08:14,511 Read this. 184 00:08:17,431 --> 00:08:20,350 Have your characters do everything on that list and 185 00:08:20,392 --> 00:08:22,644 follow the same plot as all his other books, 186 00:08:22,728 --> 00:08:26,398 except this one just has to be set in Louisiana. 187 00:08:28,942 --> 00:08:30,902 Did you say Louisiana? 188 00:08:38,327 --> 00:08:40,412 - Hello? - Hey, sis. 189 00:08:40,454 --> 00:08:42,205 I was thinking more about your offer 190 00:08:42,247 --> 00:08:45,000 to go Louisiana with Jolie for Christmas. 191 00:08:54,426 --> 00:08:55,594 Hey! 192 00:08:56,595 --> 00:08:59,431 Jolie. Sit down. 193 00:09:00,682 --> 00:09:02,309 You texted me this was an emergency 194 00:09:02,392 --> 00:09:03,644 and I had to come over right away. 195 00:09:03,727 --> 00:09:04,895 What's he doing here? 196 00:09:04,936 --> 00:09:06,063 It's nice to see you, too. 197 00:09:06,104 --> 00:09:07,773 It is an emergency. 198 00:09:07,814 --> 00:09:10,817 The two people I care most about are in trouble, 199 00:09:10,901 --> 00:09:12,944 and they need my help. 200 00:09:12,986 --> 00:09:16,365 My best friend, my beautiful genius, 201 00:09:16,448 --> 00:09:19,451 my sad, lonely, broken-hearted bestie... 202 00:09:19,534 --> 00:09:20,952 Thank you. 203 00:09:20,994 --> 00:09:22,663 Needs guidance through her breakup 204 00:09:22,746 --> 00:09:26,708 and a distraction to keep her Christmas jolly and bright. 205 00:09:28,001 --> 00:09:29,795 And my big brother, 206 00:09:29,878 --> 00:09:34,341 whose professional life is in a dismal, downward spiral, 207 00:09:34,424 --> 00:09:36,635 desperately needs to jump-start his career 208 00:09:36,677 --> 00:09:39,554 and rebrand himself as not a ghostwriter 209 00:09:39,638 --> 00:09:41,973 but a proper novelist. 210 00:09:42,015 --> 00:09:43,475 Are you done? 211 00:09:44,351 --> 00:09:45,936 What I have before me 212 00:09:45,977 --> 00:09:47,646 is the Christmas contract. 213 00:09:49,231 --> 00:09:50,774 Solves both problems. 214 00:09:50,816 --> 00:09:55,487 And all you have to do is sign on the dotted line. 215 00:09:55,529 --> 00:09:57,656 That was a beautiful speech, Naomi, 216 00:09:57,739 --> 00:10:00,617 but I'm pretty sure your brother made it clear last night 217 00:10:00,659 --> 00:10:01,993 that he's not interested. 218 00:10:02,077 --> 00:10:04,496 Actually, I've been thinking about it 219 00:10:04,538 --> 00:10:07,499 and I think it's a good deal, for both of us. 220 00:10:07,582 --> 00:10:09,251 So, I'm down if you are. 221 00:10:09,334 --> 00:10:10,919 I mean, I don't... 222 00:10:11,002 --> 00:10:12,587 I don't know. It's... 223 00:10:12,671 --> 00:10:14,423 I thought you might say that. 224 00:10:14,506 --> 00:10:18,009 Foster posted this on social media last night. 225 00:10:24,975 --> 00:10:26,309 Where do I sign? 226 00:10:27,769 --> 00:10:28,729 Here you go. 227 00:10:28,812 --> 00:10:30,480 Thank you. 228 00:10:44,411 --> 00:10:47,789 Great! I'll go make copies. 229 00:10:58,383 --> 00:11:00,427 You like Parker Hollowell novels? 230 00:11:01,762 --> 00:11:02,804 Sure. 231 00:11:04,306 --> 00:11:06,391 You don't think they're a little bit like... 232 00:11:06,433 --> 00:11:08,727 - Sappy? Yeah. - Yep. 233 00:11:11,188 --> 00:11:12,898 I mean, my mom really likes him. 234 00:11:12,939 --> 00:11:14,900 Hmm. 235 00:11:14,983 --> 00:11:16,693 You do know you're going to have to talk to my family, right? 236 00:11:16,735 --> 00:11:18,487 I know. 237 00:11:18,570 --> 00:11:20,197 You can't just sit in a corner and read a book the whole time. 238 00:11:20,238 --> 00:11:21,531 Yeah, I got it. 239 00:11:21,573 --> 00:11:22,616 OK. 240 00:11:24,075 --> 00:11:25,368 OK, so what are we doing right now? 241 00:11:25,410 --> 00:11:27,120 Is your family here right now? 242 00:11:27,204 --> 00:11:30,165 Oh, my God! This is gonna be a disaster. 243 00:11:33,919 --> 00:11:35,462 - OK. - Mm-hmm. 244 00:11:37,631 --> 00:11:39,758 One for you... 245 00:11:39,800 --> 00:11:42,302 And one for you. 246 00:11:42,385 --> 00:11:45,222 I love you both. Have a very Merry Christmas. 247 00:11:46,097 --> 00:11:47,724 Oh! 248 00:11:48,934 --> 00:11:51,978 - I love you. - Bye, sis. 249 00:11:52,062 --> 00:11:53,688 Don't forget to call me. 250 00:11:53,772 --> 00:11:56,358 - Don't kill each other. 251 00:12:26,638 --> 00:12:28,223 Thanks for picking us up, Dad. 252 00:12:28,306 --> 00:12:31,142 Of course. It's so good to see you, Jo-Jo. 253 00:12:31,184 --> 00:12:33,311 It's good to have you here, Jack. 254 00:12:35,856 --> 00:12:38,108 Oh, yeah. It's uh, it's great to be here, Sir. 255 00:12:38,149 --> 00:12:41,653 We've had Naomi over here, uh, a half a dozen times. 256 00:12:41,695 --> 00:12:45,490 We adore her. Smart as a whip. Good people. 257 00:12:45,532 --> 00:12:47,659 In two days, folks, make your way to the 30th 258 00:12:47,742 --> 00:12:50,412 - annual Christmas Market at Acadian Village. - Hey! 259 00:12:50,495 --> 00:12:52,289 Bring your family and friends. 260 00:12:52,330 --> 00:12:54,791 It's gonna be a great one this year. 261 00:12:54,833 --> 00:12:57,043 So this is the Christmas Market I was telling you about 262 00:12:57,127 --> 00:12:59,337 that my dad and Foster's, uh... 263 00:12:59,421 --> 00:13:01,506 Mr. Rocky have been running for 30 years. 264 00:13:01,590 --> 00:13:03,842 Yeah. You ready to check out the maze? 265 00:13:03,925 --> 00:13:06,720 I'm sure Jolie's told you all about it. 266 00:13:06,803 --> 00:13:08,096 He is so excited. 267 00:13:08,179 --> 00:13:09,556 He just can't stop talking about it. 268 00:13:09,639 --> 00:13:12,100 You betcha! Yeah, I can't wait. 269 00:13:12,183 --> 00:13:13,852 270 00:13:43,715 --> 00:13:44,925 Home sweet home. 271 00:13:46,927 --> 00:13:48,762 - Hello! 272 00:13:50,221 --> 00:13:52,515 Is that my big city girl? 273 00:13:52,557 --> 00:13:54,434 Hi, Momma. I missed you! 274 00:13:54,517 --> 00:13:56,311 Oh, I missed you so much, honey. 275 00:13:56,394 --> 00:13:57,520 This must be Jack. 276 00:13:57,562 --> 00:13:58,355 Hi. 277 00:13:58,396 --> 00:13:59,898 A fun surprise. 278 00:13:59,940 --> 00:14:01,274 Did you hear that? I'm a fun surprise. 279 00:14:01,358 --> 00:14:03,234 I never used the word fun. 280 00:14:03,276 --> 00:14:04,653 Aunt Jolie! 281 00:14:04,736 --> 00:14:07,322 What's up, honey? You're so big! 282 00:14:07,405 --> 00:14:09,658 And this is Jolie's sister Breonna. 283 00:14:09,741 --> 00:14:10,909 Hi. 284 00:14:10,992 --> 00:14:12,410 So you're the secret boyfriend 285 00:14:12,494 --> 00:14:14,079 we've heard absolutely nothin' about. 286 00:14:14,162 --> 00:14:15,664 Bri... Hi. 287 00:14:17,832 --> 00:14:19,042 Luc. 288 00:14:19,084 --> 00:14:20,919 Jack. It's good to meet you. 289 00:14:20,961 --> 00:14:23,213 Well, listen now, why don't you guys go settle in a bit, 290 00:14:23,254 --> 00:14:24,881 and we'll see you after a while. OK? 291 00:14:24,923 --> 00:14:26,257 Yeah. 292 00:14:30,261 --> 00:14:33,139 Uh, Jack, uh, you're in here. 293 00:14:33,223 --> 00:14:34,474 Great. 294 00:14:39,771 --> 00:14:42,315 "Twas the night before Christmas, 295 00:14:42,399 --> 00:14:45,318 - and all through the house 296 00:14:45,402 --> 00:14:49,155 did not a thing pass, not even a mouse. 297 00:14:49,239 --> 00:14:51,032 The children were nuzzled..." 298 00:14:51,116 --> 00:14:53,368 - Hi, Momma. - Hi, sweetie. 299 00:14:54,452 --> 00:14:57,330 Hmm, wow. These are beautiful. 300 00:14:57,414 --> 00:14:59,791 Oh! Flattery'll get you everywhere, Jack. 301 00:14:59,833 --> 00:15:02,168 Mom's got a booth at the Christmas Market. 302 00:15:02,252 --> 00:15:03,712 Ornate Noel. 303 00:15:03,795 --> 00:15:06,297 Yes, that's me. Practically famous. 304 00:15:06,381 --> 00:15:09,342 Practically? She runs it with Miss Meredith. 305 00:15:09,426 --> 00:15:11,136 They sell out every year. 306 00:15:11,219 --> 00:15:12,679 Who's Miss Meredith? 307 00:15:12,762 --> 00:15:16,391 Uh, Meredith Broussard. That is Foster's mom. 308 00:15:16,474 --> 00:15:18,977 So, Mr. Rocky's wife. 309 00:15:19,019 --> 00:15:20,353 Yeah. 310 00:15:20,437 --> 00:15:21,980 Enough about Foster. 311 00:15:22,063 --> 00:15:23,648 So, Jack, tell us how you two got together. 312 00:15:23,690 --> 00:15:25,567 Jolie sort of sprung this on us. 313 00:15:25,650 --> 00:15:26,985 Oh, yeah. That's just 'cause, 314 00:15:27,068 --> 00:15:28,278 you know, it was really new. 315 00:15:28,319 --> 00:15:29,738 Mm-hmm. 316 00:15:29,821 --> 00:15:31,364 So I just wanted to keep it quiet. 317 00:15:31,448 --> 00:15:32,824 Yeah. Real new. 318 00:15:32,866 --> 00:15:34,117 - Yeah. 319 00:15:34,159 --> 00:15:35,410 I'll get that. 320 00:15:38,204 --> 00:15:39,372 Have a seat, Jack. 321 00:15:39,456 --> 00:15:41,583 - Coffee? - Yes, ma'am. 322 00:15:52,510 --> 00:15:53,845 - Foster! - Hey! 323 00:15:53,887 --> 00:15:55,180 Hi. 324 00:15:55,221 --> 00:15:56,264 Come in. 325 00:15:56,347 --> 00:15:58,099 Thanks. Uh... 326 00:15:58,183 --> 00:15:59,976 Oh, wow, it looks great. 327 00:16:00,018 --> 00:16:03,688 Um, I didn't think you were gonna be home until tomorrow. 328 00:16:03,772 --> 00:16:05,023 Oh! 329 00:16:05,106 --> 00:16:06,483 - Hi! - Hi. 330 00:16:06,524 --> 00:16:07,942 - This is Amy. - It's nice to meet you. 331 00:16:08,026 --> 00:16:09,402 Yeah, you too. 332 00:16:09,486 --> 00:16:10,862 I don't think I caught your name. 333 00:16:13,323 --> 00:16:14,866 It's Jolie. 334 00:16:14,908 --> 00:16:15,950 Oh, right. 335 00:16:16,034 --> 00:16:17,494 You know, I'm just here 336 00:16:17,535 --> 00:16:19,204 to drop off some stuff for the market. 337 00:16:19,245 --> 00:16:21,456 Cool! Oh, yeah. Come on through. 338 00:16:29,297 --> 00:16:30,215 Just go with it. 339 00:16:30,298 --> 00:16:31,216 Parrain! 340 00:16:31,299 --> 00:16:33,676 Maximillio! 341 00:16:33,718 --> 00:16:35,136 What did she just call him? 342 00:16:35,220 --> 00:16:37,222 Parrain. That means godfather. 343 00:16:37,263 --> 00:16:38,431 Hey! 344 00:16:38,515 --> 00:16:40,725 Oh, I like your dress! 345 00:16:42,477 --> 00:16:44,521 Oh, hey, man. I'm uh, Foster. 346 00:16:44,562 --> 00:16:46,231 Hey. Jack. 347 00:16:46,272 --> 00:16:47,690 I'd shake your hand, but she's sitting on mine. 348 00:16:47,732 --> 00:16:50,902 What? Oh, I'm sorry. 349 00:16:50,944 --> 00:16:51,986 Hey. 350 00:16:53,571 --> 00:16:55,240 - Hey, Mr. Tim! - Foster! 351 00:16:55,323 --> 00:16:57,367 I got those signs and banners from the printer's, 352 00:16:57,408 --> 00:16:58,576 if you want to take a look at them. 353 00:16:58,660 --> 00:17:00,120 Oh, that's perfect. Perfect! 354 00:17:00,203 --> 00:17:02,038 We're gonna set them up first thing tomorrow. 355 00:17:02,080 --> 00:17:06,543 Hey Luc, come help me load them into the truck. 356 00:17:06,584 --> 00:17:08,753 Oh, I'd give you a hand if you'd like, Tim. 357 00:17:08,795 --> 00:17:13,091 Uh, no thanks, Jack. We're good. 358 00:17:16,094 --> 00:17:21,141 So, uh, Jack, uh... we really don't know much about you. 359 00:17:21,224 --> 00:17:23,518 - What do you do for a living? - I'm a writer. 360 00:17:23,601 --> 00:17:25,854 A writer. That's interesting. 361 00:17:25,937 --> 00:17:27,981 - What do you write? - Usually novels. 362 00:17:28,064 --> 00:17:29,274 Mostly thrillers. 363 00:17:29,315 --> 00:17:32,277 Really? I mean, yeah, usually. 364 00:17:32,360 --> 00:17:34,445 So, who asked who out? 365 00:17:34,487 --> 00:17:35,780 I did. 366 00:17:37,615 --> 00:17:41,619 I mean, you did, but I did also. 367 00:17:41,661 --> 00:17:43,163 At the same time? 368 00:17:43,246 --> 00:17:45,039 Well, no. Actually, we had both texted, 369 00:17:45,123 --> 00:17:46,708 I mean, that we were interested, 370 00:17:46,791 --> 00:17:48,501 and then she made the connection. 371 00:17:48,585 --> 00:17:51,462 So yeah, we were connected simultaneously. 372 00:17:51,504 --> 00:17:53,715 I see... I think. 373 00:17:53,798 --> 00:17:56,134 Well, that's a sweet story. 374 00:17:56,176 --> 00:17:57,635 - Mm-hmm. - Yeah. 375 00:17:57,677 --> 00:17:59,846 So, what did you do on your first date? 376 00:18:01,472 --> 00:18:03,141 We went out. 377 00:18:03,183 --> 00:18:04,642 Yep. 378 00:18:07,353 --> 00:18:08,938 I picked her up from her apartment, 379 00:18:08,980 --> 00:18:11,274 and uh, we walked to Central Park. 380 00:18:11,316 --> 00:18:13,026 From her apartment? 381 00:18:13,109 --> 00:18:15,653 No, uh, he's just forgetting that we rode the subway uptown. 382 00:18:15,695 --> 00:18:16,946 - Yeah. - Then we walked. 383 00:18:16,988 --> 00:18:18,823 Obviously, yeah. 384 00:18:18,865 --> 00:18:20,992 Once we got off the subway, we walked through Central Park 385 00:18:21,075 --> 00:18:22,869 to this great little restaurant called Girard's. 386 00:18:22,952 --> 00:18:25,705 Yeah. I had the chicken and he had the salmon. 387 00:18:25,788 --> 00:18:27,874 When I brought up the crawfish boil, 388 00:18:27,957 --> 00:18:29,500 you said that he had a seafood allergy. 389 00:18:29,542 --> 00:18:30,960 Yep, I do. 390 00:18:31,002 --> 00:18:32,295 - Did I say salmon? - You did. 391 00:18:32,337 --> 00:18:33,713 Oh! 392 00:18:33,796 --> 00:18:35,298 I meant to say he had the steak. 393 00:18:35,340 --> 00:18:37,133 Anyways, after dinner, 394 00:18:37,175 --> 00:18:39,177 we walked up Fifth Avenue to my favorite little jazz spot 395 00:18:39,219 --> 00:18:40,803 and we hung out there for a couple hours 396 00:18:40,845 --> 00:18:42,847 and then grabbed a couple of Oolong teas 397 00:18:42,931 --> 00:18:44,682 and wandered around the city and talked. 398 00:18:44,766 --> 00:18:47,060 Oolong's my favorite. 399 00:18:47,143 --> 00:18:48,561 I know. 400 00:18:48,645 --> 00:18:49,938 And then, I love to tell this part, 401 00:18:50,021 --> 00:18:52,148 but she doesn't like it, uh, 402 00:18:52,190 --> 00:18:54,943 she admitted that she had read everything I'd ever written, 403 00:18:55,026 --> 00:18:56,819 - and was like a huge fan. - Well... 404 00:18:56,861 --> 00:18:58,321 It was almost a little bit too much, you know, 405 00:18:58,363 --> 00:19:00,031 but it was kind of cute. 406 00:19:00,114 --> 00:19:03,326 I definitely don't remember it like that. 407 00:19:03,368 --> 00:19:04,869 Oh, that's pretty romantic. 408 00:19:04,953 --> 00:19:08,873 That is Jack. Mr. Romance. 409 00:19:20,385 --> 00:19:23,930 Oh, yes! Absolutely. 410 00:19:33,856 --> 00:19:36,109 Hey, come on, you guys! 411 00:19:36,192 --> 00:19:38,236 Come on, you all. Come dance with us. 412 00:19:38,278 --> 00:19:39,237 Dance! 413 00:19:39,279 --> 00:19:40,571 Mom! 414 00:19:40,613 --> 00:19:41,739 Come dance with us. 415 00:19:41,781 --> 00:19:43,700 It's your song! Come on! 416 00:19:44,450 --> 00:19:45,910 Come on! 417 00:19:45,952 --> 00:19:47,537 Go, go! 418 00:19:47,578 --> 00:19:48,997 OK. 419 00:19:56,337 --> 00:19:59,590 ♪ That all has a strange way of changin' ♪ 420 00:19:59,632 --> 00:20:03,594 OK... 421 00:20:03,678 --> 00:20:05,888 FYI, this is my favorite song. 422 00:20:05,930 --> 00:20:07,181 Feels like something I should know. 423 00:20:07,265 --> 00:20:08,808 Mm-hmm. 424 00:20:08,891 --> 00:20:10,810 Tyler Hilton, "When I See You, I See Home." 425 00:20:10,893 --> 00:20:14,564 He's actually playing the Christmas Market this year. 426 00:20:14,605 --> 00:20:16,524 "When I See You, I See Home." 427 00:20:16,607 --> 00:20:18,484 Tyler Hilton. Got it. 428 00:20:18,568 --> 00:20:19,819 Good. 429 00:20:21,237 --> 00:20:23,239 Breonna, do you have your phone with you? 430 00:20:23,281 --> 00:20:25,491 - Yeah. Oh! - Let's take a picture of them. 431 00:20:25,575 --> 00:20:27,243 This is their first Christmas. 432 00:20:27,285 --> 00:20:28,786 Mom, we're good. 433 00:20:29,871 --> 00:20:33,374 All right, you two. Get in close. 434 00:20:33,458 --> 00:20:36,294 Mm-hmm. 435 00:20:36,336 --> 00:20:37,962 Closer. 436 00:20:39,422 --> 00:20:41,132 Oh, look, there's mistletoe. 437 00:20:41,174 --> 00:20:42,467 Oh! 438 00:20:42,550 --> 00:20:44,469 Now you gotta kiss! 439 00:20:44,510 --> 00:20:46,804 - Yeah. - Come on, kiss! 440 00:20:50,808 --> 00:20:52,810 - Good work. - Yep. 441 00:20:55,813 --> 00:20:57,982 Naomi, I just don't think it's gonna work. 442 00:20:58,024 --> 00:21:00,151 Oh, come on, it can't be that bad already. 443 00:21:00,234 --> 00:21:02,612 My family just tried to make us kiss! 444 00:21:02,653 --> 00:21:04,906 What did you do? 445 00:21:04,989 --> 00:21:06,908 Well, I faked it. 446 00:21:06,991 --> 00:21:08,326 Baby, is that Jolie? 447 00:21:08,368 --> 00:21:09,494 Hey. 448 00:21:09,577 --> 00:21:10,495 Hey, Jolie. How you doin'? 449 00:21:10,578 --> 00:21:12,121 Ugh! 450 00:21:12,163 --> 00:21:13,539 Apparently, she's fake-kissing my brother. 451 00:21:13,623 --> 00:21:15,083 Shush! 452 00:21:15,166 --> 00:21:17,960 You know what, I don't even wanna ask about it. 453 00:21:22,423 --> 00:21:25,385 OK, other than that, how's it going? 454 00:21:25,468 --> 00:21:26,761 Well, before or after 455 00:21:26,844 --> 00:21:28,513 Foster showed up with his girlfriend? 456 00:21:28,596 --> 00:21:29,722 Ugh, he would. 457 00:21:29,806 --> 00:21:31,140 I know, right? 458 00:21:31,182 --> 00:21:32,850 He claimed that they didn't realize 459 00:21:32,934 --> 00:21:34,102 I was gonna be home or something dumb. 460 00:21:34,185 --> 00:21:37,188 Baby, the cab's here. Let's go. 461 00:21:37,230 --> 00:21:39,232 All right. I'm sorry, Jolie, I gotta go. 462 00:21:39,315 --> 00:21:40,817 The cab's here to take us to the airport. 463 00:21:40,858 --> 00:21:42,360 OK. Yeah, I gotta go, too. 464 00:21:42,443 --> 00:21:43,736 I love you. Bye. 465 00:21:43,820 --> 00:21:45,363 466 00:21:45,446 --> 00:21:46,531 It's Naomi. 467 00:21:46,572 --> 00:21:47,824 Ah. 468 00:21:50,368 --> 00:21:51,911 So? 469 00:21:52,954 --> 00:21:54,872 - You and Jack? - Mm-hmm. 470 00:21:54,914 --> 00:21:56,416 It's a little bit surprising 471 00:21:56,499 --> 00:21:59,168 being that he's Naomi's brother and all. 472 00:22:00,545 --> 00:22:02,046 Yeah. I mean, I guess so. 473 00:22:03,047 --> 00:22:05,091 And bringing Jack here 474 00:22:05,174 --> 00:22:08,761 has nothing to do with Foster bringing his girlfriend home? 475 00:22:08,845 --> 00:22:10,388 No, it doesn't. 476 00:22:10,430 --> 00:22:12,723 I mean, Foster can bring anybody he likes. 477 00:22:12,765 --> 00:22:14,225 I don't care. 478 00:22:14,267 --> 00:22:16,978 Some people might think it's a little soon. 479 00:22:17,061 --> 00:22:19,439 Right. But it doesn't bother you. 480 00:22:19,522 --> 00:22:21,315 Mm-mmm. No, not a bit. 481 00:22:24,986 --> 00:22:27,822 It's OK if you're still a little hurt. 482 00:22:27,905 --> 00:22:29,657 That's not what this is about. 483 00:22:29,740 --> 00:22:33,327 I brought Jack 'cause I like Jack. 484 00:22:35,163 --> 00:22:38,082 - OK, I believe you. - OK. Good. 485 00:22:38,124 --> 00:22:39,500 But just know I'm on your side. 486 00:22:39,584 --> 00:22:41,252 There's no side! 487 00:22:41,294 --> 00:22:43,504 Yeah, but I'm your sister. I'm always on your side. 488 00:22:43,588 --> 00:22:45,256 Come on, Bri... 489 00:22:45,339 --> 00:22:47,008 OK. 490 00:22:47,091 --> 00:22:50,428 Well, I better get the kiddo and head home. 491 00:22:50,511 --> 00:22:52,972 - I love you. - I love you, too. 492 00:22:53,055 --> 00:22:56,309 I'm happy you're here. I miss you. 493 00:23:01,147 --> 00:23:03,399 - Bye. - Good night! 494 00:23:03,441 --> 00:23:06,235 Ugh, Breonna caught me talking to your sister 495 00:23:06,277 --> 00:23:08,070 about our little arrangement. 496 00:23:08,112 --> 00:23:09,280 Do you think she's on to us? 497 00:23:09,322 --> 00:23:10,823 I don't know. 498 00:23:10,907 --> 00:23:12,450 We can't afford anymore slip-ups though, 499 00:23:12,492 --> 00:23:14,452 so, can we just get our stories straight? 500 00:23:14,494 --> 00:23:17,371 If this thing goes south, do I still get my website? 501 00:23:17,455 --> 00:23:19,081 Focus. 502 00:23:19,123 --> 00:23:21,626 You got anymore allergies I need to know about? 503 00:23:21,709 --> 00:23:22,793 None. You? 504 00:23:22,877 --> 00:23:25,421 Nope, no allergies. 505 00:23:25,463 --> 00:23:27,465 I should probably know what you do for a living. 506 00:23:27,548 --> 00:23:29,717 Uh, something with websites. 507 00:23:29,800 --> 00:23:31,052 I work for Bravoso Media. 508 00:23:31,135 --> 00:23:32,470 I'm a UX designer. 509 00:23:33,804 --> 00:23:35,640 So yes, websites. 510 00:23:35,723 --> 00:23:37,558 Websites. Let's go with that. 511 00:23:39,644 --> 00:23:41,812 What's your favorite thing you've ever written? 512 00:23:41,854 --> 00:23:44,065 Probably the first essay I've had published. 513 00:23:44,148 --> 00:23:45,691 It was just in a small literary magazine, 514 00:23:45,775 --> 00:23:47,360 but I was really proud of it. 515 00:23:49,320 --> 00:23:51,447 What's your favorite restaurant? 516 00:23:51,489 --> 00:23:53,157 Girard's. 517 00:23:54,158 --> 00:23:55,576 Girard's from the fake date? 518 00:23:55,660 --> 00:23:58,037 Yes, Girard's from the fake date. 519 00:23:59,664 --> 00:24:03,000 So, how did you know that Oolong tea was my favorite? 520 00:24:03,042 --> 00:24:06,087 'Cause you said so at Naomi's rehearsal dinner. 521 00:24:07,672 --> 00:24:09,924 It was after the meal, and everyone was getting coffee, 522 00:24:10,007 --> 00:24:11,842 and you asked the waiter if they had tea, 523 00:24:11,884 --> 00:24:13,844 and you got really excited 524 00:24:13,928 --> 00:24:16,556 because they had your favorite, Oolong. 525 00:24:18,015 --> 00:24:20,893 It's a little bit weird that you know that. 526 00:24:20,977 --> 00:24:22,270 It's not weird. 527 00:24:23,813 --> 00:24:26,107 Well, maybe we'll survive this Christmas after all. 528 00:24:26,190 --> 00:24:27,567 529 00:24:36,784 --> 00:24:38,035 Need any help? 530 00:24:39,370 --> 00:24:40,913 Thanks. 531 00:24:40,997 --> 00:24:42,790 I was downstairs talking to your boyfriend.! 532 00:24:42,873 --> 00:24:44,208 My boyfriend? 533 00:24:45,251 --> 00:24:46,794 - Jack. - Oh, right. Yeah. 534 00:24:46,877 --> 00:24:48,212 Yeah. 535 00:24:48,296 --> 00:24:49,880 Anyway, he seems like a really nice man. 536 00:24:49,922 --> 00:24:51,007 Mm-hmm. 537 00:24:51,048 --> 00:24:52,258 Handsome, too. 538 00:24:52,341 --> 00:24:53,968 Yes. 539 00:24:54,051 --> 00:24:56,762 Seems like you guys are pretty serious. 540 00:24:56,846 --> 00:24:58,055 It does? 541 00:24:59,181 --> 00:25:00,766 You brought him home for Christmas. 542 00:25:00,850 --> 00:25:02,059 I mean, yes, of course. 543 00:25:02,143 --> 00:25:04,812 I brought him home. 544 00:25:04,895 --> 00:25:08,065 Oh, this is pretty. 545 00:25:08,107 --> 00:25:10,693 OK, look, I can't believe that you didn't tell me 546 00:25:10,735 --> 00:25:14,030 that you were seeing someone, and then you bring Jack home. 547 00:25:14,071 --> 00:25:16,657 You guys are really good friends with Foster, 548 00:25:16,741 --> 00:25:18,743 so I just... I don't know. 549 00:25:18,826 --> 00:25:21,495 Well,honey, we just want you to be happy. 550 00:25:21,579 --> 00:25:22,747 That's all. 551 00:25:22,830 --> 00:25:24,915 I know. 552 00:25:24,957 --> 00:25:27,668 And it seems like Jack makes you happy. 553 00:25:28,878 --> 00:25:30,296 Deliriously. 554 00:25:31,505 --> 00:25:33,007 All right, then. 555 00:25:34,258 --> 00:25:35,926 - Good night. - Good night. 556 00:25:35,968 --> 00:25:37,637 And don't stay up too late. 557 00:25:48,314 --> 00:25:50,274 558 00:26:26,894 --> 00:26:28,604 Finishing touches. 559 00:26:29,980 --> 00:26:32,733 And Merry Christmas, Dad! 560 00:26:36,737 --> 00:26:38,322 561 00:26:44,328 --> 00:26:45,746 Morning, peanut. 562 00:26:45,830 --> 00:26:46,997 Good morning! 563 00:26:47,081 --> 00:26:48,499 Smells good, Daddy. Pancakes? 564 00:26:48,541 --> 00:26:50,501 - You know it. - Coffee in the pot. 565 00:26:50,543 --> 00:26:51,836 Thank you. 566 00:26:51,919 --> 00:26:54,672 Are you gonna wake up Jack? 567 00:26:54,714 --> 00:26:56,173 Aw, let him sleep in. 568 00:26:56,215 --> 00:26:58,843 Well, he's not gonna want to miss breakfast. 569 00:26:58,884 --> 00:27:00,344 - Ooh! - Hey! 570 00:27:00,386 --> 00:27:02,513 - What? - Go wake him up! 571 00:27:04,181 --> 00:27:05,725 572 00:27:07,059 --> 00:27:08,519 Jack? 573 00:27:09,478 --> 00:27:10,688 Hey. 574 00:27:10,730 --> 00:27:13,149 Did you sleep like that all night? 575 00:27:13,190 --> 00:27:15,317 Yeah. I guess I did. 576 00:27:16,193 --> 00:27:17,737 Are you OK? 577 00:27:17,820 --> 00:27:20,322 Hmm? Yeah. 578 00:27:20,364 --> 00:27:22,575 Good morning, by the way. How are you? 579 00:27:22,658 --> 00:27:24,160 I'm good, thank you. 580 00:27:24,201 --> 00:27:26,996 We are all eating pancakes in the kitchen 581 00:27:27,037 --> 00:27:28,706 if you're interested. 582 00:27:28,748 --> 00:27:30,624 Unless, of course, you're allergic to those, too. 583 00:27:30,708 --> 00:27:32,501 Are they gluten-free? 584 00:27:32,543 --> 00:27:34,170 What? 585 00:27:34,211 --> 00:27:35,379 586 00:27:35,463 --> 00:27:37,006 No, they're normal pancakes. 587 00:27:37,047 --> 00:27:39,008 Why didn't you say anything last night? 588 00:27:39,049 --> 00:27:40,968 Are you seriously gluten-free? 589 00:27:41,051 --> 00:27:42,511 Mm, no, I love pancakes. 590 00:27:42,553 --> 00:27:45,139 You're kind of grouchy in the morning. 591 00:27:49,226 --> 00:27:50,895 There you go, Jack. 592 00:27:50,936 --> 00:27:52,146 Thank you. 593 00:27:52,229 --> 00:27:53,939 Do you want some more, peanut? 594 00:27:54,023 --> 00:27:55,691 - Do you even have to ask? - That's my girl. 595 00:27:55,733 --> 00:27:57,568 What time do you want to go to the market, honey? 596 00:27:57,651 --> 00:28:00,613 I'm figuring to leave in about 10 minutes or so. 597 00:28:00,696 --> 00:28:02,072 All right. 598 00:28:02,156 --> 00:28:04,074 Gonna meet Rocky and Foster there. 599 00:28:04,909 --> 00:28:06,285 You two wanna tag along? 600 00:28:06,368 --> 00:28:08,746 Tag along with Mr. Rocky and Foster? 601 00:28:08,788 --> 00:28:10,247 No, thanks. 602 00:28:10,289 --> 00:28:11,791 Actually, I need the kids to do me a favor. 603 00:28:11,874 --> 00:28:12,917 - Can you? - Yeah, of course. 604 00:28:13,000 --> 00:28:14,668 Thanks, Jo Bear. 605 00:28:14,752 --> 00:28:16,587 I have a package at the post office I'm expecting. 606 00:28:16,670 --> 00:28:18,881 - Can you pick it up for me? - Yeah, we can do that. 607 00:28:18,923 --> 00:28:21,842 Yeah, then you could show Jack the town a little bit. 608 00:28:21,926 --> 00:28:23,219 Give him a little tour. 609 00:28:23,260 --> 00:28:25,262 I can't wait, Jo Bear. 610 00:28:25,304 --> 00:28:26,639 Eat your pancakes. 611 00:28:33,771 --> 00:28:37,566 Across the street is the best po' boy shop in the city. 612 00:28:37,608 --> 00:28:40,486 - And over here is like the 15th antique store. - Ah. 613 00:28:40,569 --> 00:28:42,780 And then right in here is my favorite coffee shop. 614 00:28:42,822 --> 00:28:44,365 I don't know if you're into peppermint lattes, 615 00:28:44,448 --> 00:28:46,200 but they are pretty good. 616 00:28:46,283 --> 00:28:47,660 617 00:28:47,743 --> 00:28:49,119 Um, I'm gonna need you 618 00:28:49,203 --> 00:28:50,412 to put your arm around me, please. 619 00:28:50,454 --> 00:28:52,289 - What? - Just do it. Be casual. 620 00:28:54,291 --> 00:28:56,293 What are you doing? Stop! 621 00:28:59,338 --> 00:29:00,798 What was that? That was casual? 622 00:29:00,840 --> 00:29:02,007 I'm sorry. I improvised. 623 00:29:02,091 --> 00:29:04,009 Well, warn a girl next time. 624 00:29:04,093 --> 00:29:05,761 - No, it's fine. - Hey, yeah. 625 00:29:08,556 --> 00:29:10,808 I guess that's what you were trying to avoid. 626 00:29:10,891 --> 00:29:12,726 Uh-huh, yeah. 627 00:29:12,810 --> 00:29:14,478 She's pretty, right? 628 00:29:14,562 --> 00:29:17,481 Yeah, but has she ever built a computer from scratch 629 00:29:17,565 --> 00:29:20,651 out of only recycled materials? 630 00:29:20,734 --> 00:29:22,903 - Oh, hold on. 631 00:29:24,446 --> 00:29:27,658 Oh, no! Oh, the driver's gonna be late. 632 00:29:27,741 --> 00:29:31,495 The package isn't gonna get here for like another hour. 633 00:29:31,537 --> 00:29:33,706 I guess we can go to the market and we come back. 634 00:29:33,789 --> 00:29:35,165 Yeah. 635 00:29:35,207 --> 00:29:38,502 You know what, come with me. 636 00:29:47,887 --> 00:29:50,306 I can't believe you grew up with this in your backyard. 637 00:29:50,347 --> 00:29:53,183 Oh, yeah. It's magical, right? 638 00:29:53,225 --> 00:29:55,686 I used to go running on this trail. 639 00:29:57,187 --> 00:29:58,522 Yeah, it's nice, but I gotta admit 640 00:29:58,564 --> 00:30:00,441 I miss the snow back home in Oregon. 641 00:30:00,524 --> 00:30:02,985 Yeah, but does Oregon have a Christmas smell? 642 00:30:03,027 --> 00:30:04,653 Hmm? 643 00:30:04,695 --> 00:30:06,488 Yeah, every year in December, the farmers, uh, 644 00:30:06,530 --> 00:30:08,866 they burn the sugar cane after the harvest. 645 00:30:08,949 --> 00:30:11,827 So these little flecks of ash fall down from the sky 646 00:30:11,869 --> 00:30:14,246 and it smells like a really sweet campfire. 647 00:30:14,330 --> 00:30:15,956 So you smell it, 648 00:30:16,040 --> 00:30:17,708 and you know that Christmas is right around the corner. 649 00:30:17,750 --> 00:30:19,376 And ash literally falls from the sky? 650 00:30:19,460 --> 00:30:20,753 Yeah, it's like Pompeii. 651 00:30:20,836 --> 00:30:22,546 - Oh! - What? 652 00:30:22,588 --> 00:30:24,673 Would that be a crocodile? 653 00:30:24,715 --> 00:30:26,926 Um, we're not in Florida, so no. 654 00:30:27,009 --> 00:30:28,218 There are no crocodiles. 655 00:30:28,302 --> 00:30:29,720 Oh, OK. 656 00:30:29,803 --> 00:30:31,764 - Yeah. - Let's have a look. 657 00:30:33,432 --> 00:30:35,351 I mean, it could be an alligator. 658 00:30:35,392 --> 00:30:37,311 Are you serious? 659 00:30:37,394 --> 00:30:38,812 Pretty serious. 660 00:30:40,689 --> 00:30:42,399 661 00:30:42,441 --> 00:30:44,318 You're hilarious. 662 00:30:48,656 --> 00:30:51,784 Would you look at him? He's terrifying! 663 00:30:55,204 --> 00:30:56,872 You gonna be OK? 664 00:31:01,335 --> 00:31:02,795 You know, when I tell people this story, 665 00:31:02,878 --> 00:31:04,213 I'm going to say I bravely rescued you 666 00:31:04,254 --> 00:31:06,006 from a crocodile, right? 667 00:31:06,090 --> 00:31:07,675 It's an alligator. 668 00:31:14,932 --> 00:31:17,101 OK. Two seconds, and then we can leave. 669 00:31:17,184 --> 00:31:18,435 OK. 670 00:31:25,317 --> 00:31:27,194 Hello. 671 00:31:27,277 --> 00:31:29,279 Jack, my romantic man, how's it going? 672 00:31:29,363 --> 00:31:30,739 Good, good. 673 00:31:30,781 --> 00:31:32,908 Wonderful! How far along are you? 674 00:31:32,950 --> 00:31:36,453 Ah, well, technically, I haven't started writing yet. 675 00:31:36,537 --> 00:31:38,122 What have you been doing? 676 00:31:38,163 --> 00:31:39,999 I finished reading Romance in the Valley. 677 00:31:40,082 --> 00:31:41,000 That was awful. 678 00:31:41,083 --> 00:31:43,335 679 00:31:45,671 --> 00:31:47,131 Hello. 680 00:31:47,172 --> 00:31:48,841 Hey, lady. Just called to check in. 681 00:31:48,924 --> 00:31:50,843 How's everything going? Getting any better? 682 00:31:50,926 --> 00:31:52,720 Yeah, so far so good. 683 00:31:52,803 --> 00:31:54,263 How's my big flaky brother? 684 00:31:54,304 --> 00:31:56,348 He's actually not bad. 685 00:31:56,432 --> 00:31:59,018 It turns out the buffer is working, so. 686 00:31:59,101 --> 00:32:00,602 He's a pretty good distraction. 687 00:32:00,644 --> 00:32:02,229 Nice distraction, huh? 688 00:32:02,312 --> 00:32:03,564 Look, Devon, I'm sorry. 689 00:32:03,647 --> 00:32:05,357 I've just been a little distracted, 690 00:32:05,441 --> 00:32:06,775 and to be honest, that outline isn't helping any. 691 00:32:06,817 --> 00:32:08,694 I'm just... I'm not inspired. 692 00:32:08,777 --> 00:32:10,821 Why don't you just do some of the things 693 00:32:10,863 --> 00:32:11,822 in the outline? 694 00:32:11,864 --> 00:32:13,407 Like what? 695 00:32:13,490 --> 00:32:15,325 Give me something from the paper. 696 00:32:19,997 --> 00:32:22,583 Uh... flee from danger. 697 00:32:22,666 --> 00:32:24,084 Dance under the stars. 698 00:32:24,168 --> 00:32:25,794 Perfect! Find a date, 699 00:32:25,836 --> 00:32:28,464 take her dancing under the stars. 700 00:32:28,505 --> 00:32:30,007 Yeah, I can't just find a date. 701 00:32:30,049 --> 00:32:32,009 I'm in Louisiana with my sister's best friend. 702 00:32:32,051 --> 00:32:33,761 You're in Louisiana? 703 00:32:33,844 --> 00:32:34,762 Yeah. 704 00:32:34,845 --> 00:32:35,929 With a girl. 705 00:32:36,013 --> 00:32:37,514 Uh-huh. 706 00:32:37,598 --> 00:32:40,350 You can literally live out the plot of this book. 707 00:32:40,434 --> 00:32:42,936 Write what you know. Isn't that what they always say? 708 00:32:43,020 --> 00:32:47,691 Ah, you creative types make my life so hard. 709 00:32:47,733 --> 00:32:51,528 I really need to see some pages soon. 710 00:32:51,612 --> 00:32:54,114 Yep. All good. I'm on it. 711 00:32:54,198 --> 00:32:55,699 712 00:32:57,743 --> 00:32:59,703 - You ready? - Yeah, you betcha. 713 00:33:42,955 --> 00:33:45,457 Dust off Old St. Nick, there. 714 00:33:45,541 --> 00:33:48,001 This is my favorite part. A lollipop there, 715 00:33:48,085 --> 00:33:50,129 and a lollipop there. 716 00:33:50,212 --> 00:33:53,340 Aw man, it's just warms the heart, don't it? 717 00:33:53,423 --> 00:33:54,758 Ho-ho-ho! 718 00:33:58,303 --> 00:33:59,596 Little bit more. 719 00:33:59,680 --> 00:34:00,806 - Hey! - That's good. 720 00:34:00,889 --> 00:34:02,099 Hey! 721 00:34:02,182 --> 00:34:03,433 Hey. 722 00:34:04,393 --> 00:34:05,894 Hey. 723 00:34:06,603 --> 00:34:07,980 Oh, Jolie! 724 00:34:08,063 --> 00:34:10,065 Oh, Miss Meredith! Hi, how are you? 725 00:34:10,107 --> 00:34:11,066 I'm good. 726 00:34:11,108 --> 00:34:12,693 Thank you, Jack. 727 00:34:12,776 --> 00:34:14,611 - Good to see you. - It's so good to see you! 728 00:34:14,653 --> 00:34:17,114 And is this the handsome writer 729 00:34:17,156 --> 00:34:19,283 that we've been gossiping about all morning? 730 00:34:19,324 --> 00:34:21,994 Um, this is Jack, my boyfriend. 731 00:34:22,077 --> 00:34:23,453 My boyfriend Jack. 732 00:34:23,495 --> 00:34:25,956 Oh, around these parts we hug. 733 00:34:25,998 --> 00:34:26,999 Boyfriend Jack. 734 00:34:27,082 --> 00:34:28,083 Yeah. 735 00:34:28,125 --> 00:34:30,002 Nice to meet you, too. 736 00:34:30,085 --> 00:34:31,461 Will you all come see what we've done? 737 00:34:31,545 --> 00:34:33,964 Yeah, it looks pretty. 738 00:34:53,734 --> 00:34:55,777 Wait, so this is it? Just this? 739 00:34:55,819 --> 00:34:58,614 Yeah! It's really nice, isn't it? 740 00:34:58,655 --> 00:35:01,074 Yeah, yeah. For sure. 741 00:35:01,158 --> 00:35:03,619 I mean, it kinda looks like Christmas 742 00:35:03,660 --> 00:35:07,206 just threw up all over this quaint little market, 743 00:35:07,289 --> 00:35:09,499 but it's, you know... 744 00:35:10,500 --> 00:35:11,960 You know, I know it's a lot, 745 00:35:12,002 --> 00:35:13,837 but this is the fun part, you know. 746 00:35:13,879 --> 00:35:16,548 And this isn't even the point. This is just... 747 00:35:16,632 --> 00:35:19,718 Definitely. I mean, subtlety is overrated, 748 00:35:19,801 --> 00:35:22,888 and, um, taste is really subjective. 749 00:35:22,971 --> 00:35:24,765 Yeah. Yeah, yeah, I guess. 750 00:35:24,848 --> 00:35:27,017 Hey, let me show you these ducks I saw earlier. 751 00:35:27,100 --> 00:35:28,101 752 00:35:28,185 --> 00:35:29,686 Don't listen to her. 753 00:35:29,728 --> 00:35:31,939 The place looks incredible. 754 00:35:32,022 --> 00:35:34,191 Your family's done an awesome job. 755 00:35:35,234 --> 00:35:36,652 Thank you. 756 00:35:36,693 --> 00:35:38,320 Hey, Jolie? 757 00:35:38,362 --> 00:35:39,321 Yes, Sir. 758 00:35:39,363 --> 00:35:40,447 You ready? 759 00:35:40,530 --> 00:35:41,657 Uh-huh. 760 00:35:41,698 --> 00:35:43,867 Luc, Breonna, it's time. 761 00:35:43,951 --> 00:35:47,204 Daddy, I know it is not Christmas yet, 762 00:35:47,287 --> 00:35:49,039 but I have a surprise for you. 763 00:35:49,122 --> 00:35:51,875 So, I have to give you your Christmas present early, OK? 764 00:35:51,917 --> 00:35:52,668 What? 765 00:35:54,253 --> 00:35:55,921 This year, for your Christmas present, 766 00:35:56,004 --> 00:35:58,799 I worked with Mr. Rocky and the city council 767 00:35:58,882 --> 00:36:01,635 to create for you, not only a brand-new 768 00:36:01,718 --> 00:36:04,429 state-of-the-art website for the Christmas Market 769 00:36:04,513 --> 00:36:07,557 but an interactive app for all the locals and tourists alike. 770 00:36:07,641 --> 00:36:09,518 Man, check this out, Mr. Tim. 771 00:36:09,559 --> 00:36:10,852 - Oh! - Sweetheart! 772 00:36:10,894 --> 00:36:12,521 OK, so if you look at this on here, 773 00:36:12,562 --> 00:36:14,231 you can find your favorite vendors 774 00:36:14,314 --> 00:36:16,733 and then you can pay for merchandise and products, 775 00:36:16,775 --> 00:36:19,736 and you can also find out what time all your favorite bands are playing. 776 00:36:19,778 --> 00:36:21,738 Oh, and you were in on this? 777 00:36:21,822 --> 00:36:25,367 I never ruin a Christmas secret there, T-Tim. 778 00:36:25,409 --> 00:36:26,660 You know that, huh? 779 00:36:26,743 --> 00:36:28,120 780 00:36:28,203 --> 00:36:29,955 Here, here, show him the brochure. 781 00:36:30,038 --> 00:36:32,833 OK, so Mr. Rocky and I have been publicizing 782 00:36:32,916 --> 00:36:36,003 the website and the app, and we already have doubled 783 00:36:36,086 --> 00:36:37,838 the estimated number of downloads. 784 00:36:37,921 --> 00:36:42,009 So it looks like it's gonna be the biggest year yet. 785 00:36:42,092 --> 00:36:44,761 Jo-Jo, this is just... I don't believe it. 786 00:36:44,803 --> 00:36:46,430 It's amazing. I really don't. 787 00:36:46,471 --> 00:36:48,265 Oh, Merry Christmas, Daddy. 788 00:36:48,307 --> 00:36:51,101 And congrats on 30 years of the market! 789 00:36:51,143 --> 00:36:52,602 Yeah. 790 00:36:52,644 --> 00:36:55,939 - Thank you, buddy. - Yeah. 791 00:37:17,169 --> 00:37:18,754 Hey. 792 00:37:19,463 --> 00:37:20,672 Hey. 793 00:37:21,882 --> 00:37:24,259 I'm just getting a jump on stuff. 794 00:37:24,301 --> 00:37:25,802 Nice, right? 795 00:37:25,886 --> 00:37:27,471 It's beautiful. 796 00:37:27,554 --> 00:37:28,972 It's all Mom. 797 00:37:32,142 --> 00:37:33,393 This one you? 798 00:37:34,519 --> 00:37:36,146 Yeah. 799 00:37:36,188 --> 00:37:39,149 Yeah, that's me, and then here's Breonna. 800 00:37:43,028 --> 00:37:45,655 Hey, what's the story with this one? 801 00:37:48,408 --> 00:37:51,078 Um, my mom had breast cancer a few years ago. 802 00:37:51,161 --> 00:37:52,537 Oh, I'm sorry. I didn't know. 803 00:37:52,621 --> 00:37:54,581 It's OK. It's fine. 804 00:37:54,664 --> 00:37:56,249 She's a strong lady. 805 00:37:56,333 --> 00:37:57,667 Is she OK now? 806 00:37:57,751 --> 00:38:00,003 She's in remission, um, 807 00:38:00,045 --> 00:38:01,505 but she's supposed to get check-ups 808 00:38:01,546 --> 00:38:03,131 which can be stressful. 809 00:38:03,173 --> 00:38:04,674 810 00:38:04,758 --> 00:38:06,718 Yeah. Sounds like a lot. 811 00:38:06,802 --> 00:38:09,721 It is. 812 00:38:09,805 --> 00:38:11,723 Anyway, I moved back home when she got sick 813 00:38:11,807 --> 00:38:13,809 and I don't know if you remember, 814 00:38:13,850 --> 00:38:15,018 but that's back when I was living with Naomi, 815 00:38:15,102 --> 00:38:18,480 and I just left and I came here 816 00:38:18,522 --> 00:38:21,358 because I felt like it's where I needed to be. 817 00:38:21,400 --> 00:38:25,070 And then Foster was actually my high school boyfriend, 818 00:38:25,153 --> 00:38:27,114 and he was really wonderful with my family 819 00:38:27,197 --> 00:38:30,742 during the whole situation, and so we got back together. 820 00:38:31,993 --> 00:38:33,537 There's a lot of history there. 821 00:38:33,578 --> 00:38:35,747 Yes. You could say that. 822 00:38:36,665 --> 00:38:38,959 Yes. That's the past. 823 00:38:40,252 --> 00:38:43,046 Hey, you don't want any hot chocolate, do you? 824 00:38:45,382 --> 00:38:47,259 Yeah, sounds nice. 825 00:38:47,342 --> 00:38:50,303 Do you mind if I ask why you two broke up? 826 00:38:50,387 --> 00:38:52,055 Wow! 827 00:38:52,139 --> 00:38:56,852 Uh, well, Foster thought we wanted different things. 828 00:38:56,893 --> 00:38:58,562 And I thought he was wrong. 829 00:39:00,230 --> 00:39:01,731 You know, I thought it was one of those things 830 00:39:01,815 --> 00:39:02,983 that you say when you break up, 831 00:39:03,066 --> 00:39:05,068 "Oh no, it's not you, it's me." 832 00:39:05,152 --> 00:39:07,070 But now that a little bit of time has passed, 833 00:39:07,112 --> 00:39:09,489 I think he was probably right. 834 00:39:09,573 --> 00:39:12,492 You know, it's possible to really care about somebody 835 00:39:12,576 --> 00:39:14,077 and not be compatible. 836 00:39:14,911 --> 00:39:16,413 You still love him? 837 00:39:18,999 --> 00:39:20,417 I don't know. 838 00:39:20,500 --> 00:39:22,878 I hope not. 839 00:39:22,919 --> 00:39:24,087 That's an honest answer. 840 00:39:24,171 --> 00:39:26,381 Yeah. Pretty invasive question. 841 00:39:28,341 --> 00:39:29,926 842 00:39:33,430 --> 00:39:37,767 It's not lost on me that you are a really good listener. 843 00:39:38,685 --> 00:39:40,770 Oh, thanks. 844 00:39:40,812 --> 00:39:45,150 It turns out that, um, you are pretty interesting to listen to. 845 00:39:46,610 --> 00:39:48,069 What's your story? 846 00:39:49,905 --> 00:39:51,448 How much hot chocolate you got? 847 00:39:51,531 --> 00:39:54,284 Tons! 848 00:39:54,367 --> 00:39:56,411 Really, what's your deal, Mr. Romance? 849 00:39:56,453 --> 00:40:00,457 You have like lots of damsels in distress that you've saved? 850 00:40:00,540 --> 00:40:02,709 Uh, no. 851 00:40:02,792 --> 00:40:06,296 Actually there's not a whole lot to write home about. 852 00:40:09,049 --> 00:40:11,218 I'm not buying it. 853 00:40:11,301 --> 00:40:13,136 - No? - Mm-mmm. 854 00:40:17,641 --> 00:40:18,892 Wanna play some cards? 855 00:40:18,975 --> 00:40:20,519 - Nice segue. - Mm-hmm. 856 00:40:20,602 --> 00:40:22,646 Yeah, I'll play you in cards. 857 00:40:22,729 --> 00:40:24,147 Rummy. 858 00:40:24,231 --> 00:40:27,150 When I win, you'll tell me stories. 859 00:40:28,568 --> 00:40:30,737 OK. And when I win... 860 00:40:30,820 --> 00:40:32,030 You won't. 861 00:40:33,740 --> 00:40:35,492 Where's your mom at? 862 00:40:35,534 --> 00:40:37,744 Speaking of moms, what's your mom's story? 863 00:40:37,827 --> 00:40:40,455 She seems... she seems... 864 00:40:40,497 --> 00:40:42,165 865 00:41:14,072 --> 00:41:16,700 You're gonna need some help. 866 00:41:16,783 --> 00:41:18,201 Merry Christmas, everybody. 867 00:41:18,285 --> 00:41:19,411 Thank you. 868 00:41:41,391 --> 00:41:42,309 Hey, guys! 869 00:41:42,392 --> 00:41:44,686 Santa! 870 00:41:44,728 --> 00:41:46,187 Next. 871 00:41:46,229 --> 00:41:47,856 Come on up. Merry Christmas. 872 00:41:47,897 --> 00:41:50,692 Ho-ho-ho. Merry Christmas! 873 00:41:50,734 --> 00:41:53,445 So, what can I bring you for Christmas this year? 874 00:41:53,528 --> 00:41:55,071 Uh, a doll. 875 00:41:55,155 --> 00:41:56,531 A doll. Okey-dokey. 876 00:41:56,573 --> 00:41:58,074 We have plenty of them 877 00:41:58,116 --> 00:41:59,367 up at the North Pole, don't you know. 878 00:41:59,409 --> 00:42:00,744 Merry Christmas! 879 00:42:00,785 --> 00:42:02,495 - OK. - Next. 880 00:42:02,579 --> 00:42:04,914 The shack up here with all of the animals 881 00:42:04,998 --> 00:42:06,541 is where we have the gumbo cookoff. 882 00:42:06,583 --> 00:42:08,084 Naturally. 883 00:42:08,126 --> 00:42:09,502 And back there, the pavilion is where 884 00:42:09,586 --> 00:42:11,463 Tyler Hilton is playing tomorrow. 885 00:42:12,922 --> 00:42:14,924 What's that? 886 00:42:14,966 --> 00:42:16,551 That's the jam booth. 887 00:42:16,593 --> 00:42:18,094 The jam booth? 888 00:42:18,136 --> 00:42:21,139 889 00:42:43,453 --> 00:42:45,163 - Jolie! - How you doin', Bud? 890 00:42:45,246 --> 00:42:46,623 Why don't you play somethin'? 891 00:42:46,665 --> 00:42:48,291 No, no, no. 892 00:42:48,375 --> 00:42:52,253 Yeah, yeah, yeah. Jolie, play something for us. 893 00:42:52,295 --> 00:42:55,131 Yeah. All right. I'll give you one. 894 00:42:55,173 --> 00:42:56,257 - Can I borrow this? - Yeah. 895 00:42:56,299 --> 00:42:57,801 Thank you, Sir. OK. 896 00:42:59,094 --> 00:43:00,679 Count me in. 897 00:43:06,976 --> 00:43:08,436 All right. 898 00:43:16,903 --> 00:43:18,154 Get it, Jolie! 899 00:43:30,041 --> 00:43:31,292 Ah... 900 00:43:32,711 --> 00:43:33,837 Hey, thanks! 901 00:43:33,878 --> 00:43:35,046 Wow! 902 00:43:35,130 --> 00:43:36,339 That's fun! 903 00:43:36,381 --> 00:43:38,758 I'll see you guys around. 904 00:43:38,842 --> 00:43:40,260 Have fun. 905 00:43:41,136 --> 00:43:42,220 What was that? 906 00:43:42,303 --> 00:43:44,180 That was nothing. 907 00:43:44,222 --> 00:43:45,682 Well, I had zero idea that you played the fiddle. 908 00:43:45,724 --> 00:43:47,517 I don't play the fiddle, 909 00:43:47,559 --> 00:43:50,270 but I did learn a thing or two from my father as a child. 910 00:43:50,353 --> 00:43:51,604 Well, that's just impressive. 911 00:43:51,688 --> 00:43:53,398 Thank you, very much. 912 00:43:53,481 --> 00:43:55,442 Speaking of impressive, over there is the very famous 913 00:43:55,525 --> 00:43:58,111 Christmas tree maze invented by yours truly. 914 00:43:58,194 --> 00:43:59,696 - Really? - Mm-hmm. 915 00:43:59,779 --> 00:44:01,156 The Christmas Market used to just be shops 916 00:44:01,197 --> 00:44:02,866 and arts and crafts over there, 917 00:44:02,949 --> 00:44:05,201 but over the years, we added fun stuff like this. 918 00:44:05,285 --> 00:44:06,703 And it was your brainchild? 919 00:44:06,745 --> 00:44:09,456 Sure was. You feelin' adventurous? 920 00:44:10,415 --> 00:44:12,041 Yeah. 921 00:44:12,083 --> 00:44:13,418 Race ya! 922 00:44:20,341 --> 00:44:22,427 This way. Hold on. 923 00:44:29,225 --> 00:44:31,352 Ooh, left or right? 924 00:44:34,439 --> 00:44:36,232 - I'm thinking right. - Probably left. 925 00:44:36,274 --> 00:44:38,693 Friendly wager? Whoever gets out first wins? 926 00:44:40,028 --> 00:44:41,321 You're on. 927 00:44:45,450 --> 00:44:46,576 Hey, Jo. 928 00:44:46,659 --> 00:44:48,411 Hi. Hey. 929 00:44:48,495 --> 00:44:49,746 Hey. 930 00:44:49,829 --> 00:44:51,915 Uh, um, I've just been meaning to talk to you. 931 00:44:51,956 --> 00:44:53,249 I, uh... 932 00:44:55,084 --> 00:44:56,419 I miss you. 933 00:44:58,296 --> 00:45:00,131 Foster, you have a girlfriend. 934 00:45:00,215 --> 00:45:01,925 Yeah, I, I know, I know. 935 00:45:01,966 --> 00:45:04,594 I was just hoping we can get some coffee if you're free. 936 00:45:04,677 --> 00:45:06,304 Just, just coffee. 937 00:45:06,387 --> 00:45:08,264 I just miss talkin' to you every day, that's all. 938 00:45:08,348 --> 00:45:10,517 All right, but that's what happens when you break up. 939 00:45:10,600 --> 00:45:14,437 You don't get to talk to the person every day anymore. 940 00:45:16,064 --> 00:45:17,398 Yeah, I know. 941 00:45:18,983 --> 00:45:20,652 I was just hopin', I guess, that there's a part of you 942 00:45:20,735 --> 00:45:23,279 that just missed me, just a little bit. 943 00:45:24,155 --> 00:45:25,615 Come on. It's my treat. 944 00:45:25,657 --> 00:45:27,659 Peppermint lattes. Like old times. 945 00:45:27,742 --> 00:45:32,789 But you have an Amy and I have a Jack. 946 00:45:34,040 --> 00:45:35,083 Come on, Jo-Jo. 947 00:45:35,124 --> 00:45:37,502 Don't call me that. OK? 948 00:45:39,462 --> 00:45:40,505 Wha... 949 00:45:49,138 --> 00:45:50,390 It took you long enough. 950 00:45:50,473 --> 00:45:52,976 Huh, sorry. I got distracted. 951 00:45:53,059 --> 00:45:54,811 That's all good. I got you cider. 952 00:45:58,022 --> 00:46:01,484 Mmm, that's hot. What? 953 00:46:04,404 --> 00:46:05,780 I'm happy you're here. 954 00:46:08,950 --> 00:46:10,493 Come on. 955 00:46:13,329 --> 00:46:15,999 Well, Maxie's out like a light. 956 00:46:16,082 --> 00:46:17,458 Really? It's early. 957 00:46:17,500 --> 00:46:19,335 Maybe it's because of all the cookies 958 00:46:19,377 --> 00:46:21,462 that somebody was sneaking to her earlier. 959 00:46:21,504 --> 00:46:22,505 Ha ha. 960 00:46:22,589 --> 00:46:24,340 Don't think we didn't notice. 961 00:46:24,424 --> 00:46:25,967 It's Christmas! Let her have the cookies. 962 00:46:26,009 --> 00:46:27,176 Uh, it's tradition. 963 00:46:27,218 --> 00:46:28,845 Can't mess with tradition. 964 00:46:28,928 --> 00:46:31,723 OK. Well, she's crashed now from all that sugar, 965 00:46:31,806 --> 00:46:33,641 but when she wakes up at 4:00 a.m., 966 00:46:33,683 --> 00:46:36,102 I am callin' her Memaw to come hang out with her. 967 00:46:36,185 --> 00:46:37,812 All right, all right! 968 00:46:37,854 --> 00:46:40,732 Let the punishment fit the crime. 969 00:46:40,815 --> 00:46:43,401 970 00:46:43,484 --> 00:46:45,069 So, what did you think of the market today? 971 00:46:45,153 --> 00:46:46,738 I thought it was great. 972 00:46:46,821 --> 00:46:48,698 Yeah, the town has a lot of cool history to it. 973 00:46:48,740 --> 00:46:51,576 And you guys have a lot of interesting traditions. 974 00:46:51,659 --> 00:46:53,453 Yeah, the first Christmas I spent with these guys, 975 00:46:53,536 --> 00:46:55,246 I couldn't believe how many traditions they have here. 976 00:46:55,330 --> 00:46:56,664 Well, you brought some of your own. 977 00:46:56,706 --> 00:46:58,708 That's right. 978 00:46:58,750 --> 00:47:01,294 We bake gingerbread houses now, just like when he was a kid. 979 00:47:01,377 --> 00:47:02,545 Every year. 980 00:47:02,587 --> 00:47:04,255 And it was a great addition. 981 00:47:05,089 --> 00:47:06,716 So, Jack, 982 00:47:06,799 --> 00:47:09,302 does your family have any Christmas traditions? 983 00:47:09,385 --> 00:47:11,888 None quite as extensive, 984 00:47:11,971 --> 00:47:15,767 uh, but we do play this fun game every year, Christmas Fishbowl. 985 00:47:15,850 --> 00:47:18,061 - Fishbowl? - It's basically like charades 986 00:47:18,144 --> 00:47:19,187 but with a few added challenges. 987 00:47:19,228 --> 00:47:21,022 Oh, you wanna teach us? 988 00:47:21,064 --> 00:47:22,148 Yeah, let's play! 989 00:47:22,231 --> 00:47:23,232 Let's play it! 990 00:47:23,316 --> 00:47:24,692 Yeah, we like games. 991 00:47:24,734 --> 00:47:25,860 OK. Sure. 992 00:47:25,902 --> 00:47:26,945 Great! 993 00:47:28,571 --> 00:47:30,114 All right. Fishbowl. We have three rounds. 994 00:47:30,198 --> 00:47:31,407 First round is like catchphrase. 995 00:47:31,449 --> 00:47:33,076 Second round is like charades, 996 00:47:33,117 --> 00:47:34,869 and the third round, you can only use one word 997 00:47:34,911 --> 00:47:36,704 to describe what's on the piece of paper. 998 00:47:36,746 --> 00:47:38,414 And we'll reuse all the same pieces of paper 999 00:47:38,498 --> 00:47:40,375 for all three rounds. 1000 00:47:43,252 --> 00:47:44,796 Uh, we'll figure it out as we play. 1001 00:47:44,879 --> 00:47:48,091 I'll go first, OK? Got the timer? 1002 00:47:48,132 --> 00:47:50,093 Ready and... go! 1003 00:47:50,176 --> 00:47:51,594 OK. 1004 00:47:51,636 --> 00:47:53,763 Um, all right. I'm mean and green. 1005 00:47:53,846 --> 00:47:55,598 Grinch! 1006 00:47:55,682 --> 00:47:58,768 Yes, and now this happened to a specific part of my body. 1007 00:48:00,561 --> 00:48:02,438 Well, uh, heart, heart! 1008 00:48:02,480 --> 00:48:05,066 The Grinch's small heart grew three sizes that day. 1009 00:48:05,108 --> 00:48:06,275 Yes, yeah! 1010 00:48:06,317 --> 00:48:07,568 I already got one! 1011 00:48:07,610 --> 00:48:08,569 Good one! 1012 00:48:08,611 --> 00:48:09,946 - Uhh. - Impressive. 1013 00:48:09,988 --> 00:48:12,907 All right. I'm uh, Santa's helper. 1014 00:48:12,949 --> 00:48:15,243 - An elf. - Yes, but I'm a recent thing 1015 00:48:15,284 --> 00:48:16,577 that families have in their home. 1016 00:48:16,619 --> 00:48:17,912 - Uh, Elf on a Shelf. - Yes! 1017 00:48:17,954 --> 00:48:19,163 - Time. - Good work, Dad. 1018 00:48:19,247 --> 00:48:20,289 Nice! 1019 00:48:20,331 --> 00:48:22,000 Time, time, time. 1020 00:48:22,083 --> 00:48:23,126 Well. All right. 1021 00:48:23,167 --> 00:48:24,168 Luc's up. 1022 00:48:24,252 --> 00:48:25,878 1023 00:48:28,256 --> 00:48:29,882 OK. Kermit. 1024 00:48:29,966 --> 00:48:31,134 Oh, oh. 1025 00:48:31,175 --> 00:48:32,343 The Muppets, A Christmas Carol. 1026 00:48:32,427 --> 00:48:34,429 Yes! OK. All right. 1027 00:48:34,470 --> 00:48:35,680 Nice, nice! 1028 00:48:35,763 --> 00:48:37,348 Ohh. 1029 00:48:37,432 --> 00:48:38,850 Hey, he's cheating. How did he get that? Huh? 1030 00:48:38,933 --> 00:48:42,061 OK, OK. Um... 1031 00:48:42,145 --> 00:48:44,772 Uh, aortic? 1032 00:48:44,814 --> 00:48:46,315 What? Aortic? 1033 00:48:46,357 --> 00:48:47,817 Yeah. 1034 00:48:47,859 --> 00:48:49,652 Aortic? 1035 00:48:49,694 --> 00:48:51,320 15 seconds. 1036 00:48:51,362 --> 00:48:53,740 Aortic. Which ones we have left? 1037 00:48:54,490 --> 00:48:55,616 10 seconds. 1038 00:48:55,658 --> 00:48:56,492 1039 00:48:56,534 --> 00:48:58,327 Come on, come on. 1040 00:48:58,369 --> 00:49:00,329 Oh! And the Grinch's small heart grew two sizes that day! 1041 00:49:00,413 --> 00:49:02,790 Oh, yes, yes! 1042 00:49:02,832 --> 00:49:04,584 I was gonna say Whoville, but I thought you would think 1043 00:49:04,667 --> 00:49:06,294 it was the Cindy Lulu thing from earlier. 1044 00:49:06,335 --> 00:49:07,837 No, that was a really good clue. 1045 00:49:07,879 --> 00:49:08,838 - It was? - Yes! 1046 00:49:08,880 --> 00:49:09,839 OK. OK. 1047 00:49:09,881 --> 00:49:12,091 1048 00:49:12,175 --> 00:49:15,511 Ah, good one, good one. Thank you for teaching us. 1049 00:49:15,553 --> 00:49:17,555 A great game, Jack. Great game. 1050 00:49:17,638 --> 00:49:19,640 - That was real fun. - It was fun. 1051 00:49:48,503 --> 00:49:49,712 Come in. 1052 00:49:52,048 --> 00:49:53,049 Hi. 1053 00:49:53,091 --> 00:49:54,550 Hey. 1054 00:49:54,634 --> 00:49:56,594 I just wanna say good night. 1055 00:49:57,553 --> 00:49:59,514 Good night. 1056 00:50:01,182 --> 00:50:02,600 Thanks for doing this. 1057 00:50:02,683 --> 00:50:05,228 I really do appreciate it. 1058 00:50:05,311 --> 00:50:08,481 Of course. A deal's a deal. 1059 00:50:10,149 --> 00:50:12,110 OK. Good night. 1060 00:50:15,696 --> 00:50:18,116 1061 00:50:22,370 --> 00:50:23,746 I'm about to tell ya 1062 00:50:23,830 --> 00:50:26,374 the Cajun Night Before Christmas. 1063 00:50:26,415 --> 00:50:28,126 "Twas the night before Christmas 1064 00:50:28,209 --> 00:50:31,504 and all through the house, they don't let things pass 1065 00:50:31,587 --> 00:50:33,756 not even the mouse. 1066 00:50:33,840 --> 00:50:37,343 The children be nestled good snug on the floor 1067 00:50:37,426 --> 00:50:41,889 and Momma passed a paper through a crack in the door 1068 00:50:43,724 --> 00:50:47,937 their momma in the fireplace there roasted up the ham 1069 00:50:47,979 --> 00:50:52,900 stirred up the gumbo and made baked the yams..." 1070 00:50:52,942 --> 00:50:55,403 Well, Jolie Bear, I believe we've got everything covered. 1071 00:50:55,444 --> 00:50:57,113 Yeah. 1072 00:50:57,155 --> 00:50:59,115 Why don't you go get yourself some fun, too, huh? 1073 00:50:59,157 --> 00:51:00,449 Where's Jack? 1074 00:51:00,491 --> 00:51:01,826 - He's with Momma. - Mm-hmm. 1075 00:51:01,909 --> 00:51:03,035 You sure you don't need anything else? 1076 00:51:03,119 --> 00:51:04,996 Oh, I'm sure. 1077 00:51:05,079 --> 00:51:08,332 You're, uh, officially relieved of your volunteer duties. 1078 00:51:08,416 --> 00:51:10,293 It looks really pretty, Daddy. 1079 00:51:10,376 --> 00:51:11,586 Yeah. 1080 00:51:11,627 --> 00:51:13,713 Another year, another success. 1081 00:51:13,796 --> 00:51:14,714 Yeah. 1082 00:51:14,797 --> 00:51:16,132 So you grew up in Oregon. 1083 00:51:16,215 --> 00:51:18,384 Yep. Born and raised in Eugene. 1084 00:51:18,467 --> 00:51:19,802 Well, we know Naomi, of course, 1085 00:51:19,844 --> 00:51:21,470 but do you have other siblings? 1086 00:51:21,512 --> 00:51:22,722 No, just the two of us. 1087 00:51:22,805 --> 00:51:24,390 - So, you're the oldest. - I am. 1088 00:51:24,473 --> 00:51:26,100 How long have your folks been married? 1089 00:51:26,142 --> 00:51:27,810 Pardon me, ladies. 1090 00:51:27,894 --> 00:51:30,062 May I borrow the very handsome writer for a moment? 1091 00:51:30,146 --> 00:51:32,565 You know, that nickname's really starting to grow on me. 1092 00:51:32,648 --> 00:51:34,483 1093 00:51:34,567 --> 00:51:36,360 Now don't forget to give us your parents' address. 1094 00:51:36,444 --> 00:51:37,904 Oh, right. We want to personalize 1095 00:51:37,987 --> 00:51:39,655 some of our nicest ornaments for them. 1096 00:51:39,697 --> 00:51:40,990 Oh, yes, ma'am. 1097 00:51:41,073 --> 00:51:42,116 Bye. 1098 00:51:42,158 --> 00:51:45,161 - Bye. - Bye. 1099 00:51:45,244 --> 00:51:47,038 - See ya. - How was that? 1100 00:51:47,121 --> 00:51:49,290 It was good. They just asked all sorts of questions 1101 00:51:49,332 --> 00:51:50,708 about my job and family. 1102 00:51:50,791 --> 00:51:52,084 Yeah, they were grilling you. 1103 00:51:52,168 --> 00:51:54,170 Yeah, but with gifts. 1104 00:51:54,212 --> 00:51:55,671 The Southern way. 1105 00:51:57,423 --> 00:51:58,549 Hey, Merry Christmas. 1106 00:51:58,633 --> 00:52:00,134 Oh, Merry Christmas. 1107 00:52:00,176 --> 00:52:01,969 It's gonna be fun! You're gonna love it. 1108 00:52:02,011 --> 00:52:03,221 I'm hungry. 1109 00:52:03,304 --> 00:52:04,680 Oh, why don't you take a break 1110 00:52:04,722 --> 00:52:06,349 and go get some gumbo? 1111 00:52:06,432 --> 00:52:08,226 Did you say it was vegan? 1112 00:52:11,103 --> 00:52:12,355 Oh, no, no. 1113 00:52:12,396 --> 00:52:14,065 I thought you were kidding. 1114 00:52:14,148 --> 00:52:15,858 No, it's... it's definitely, definitely not vegan. 1115 00:52:15,942 --> 00:52:18,694 I can't wait to get back home. 1116 00:52:21,322 --> 00:52:23,199 Joyeux Noel. 1117 00:52:23,282 --> 00:52:26,577 This year's Golden Gumbo Pot goes to... 1118 00:52:26,661 --> 00:52:30,498 Luc Doucette for the second time in a row, don't ya know. 1119 00:52:30,539 --> 00:52:32,792 1120 00:52:32,875 --> 00:52:35,127 - Wow, Luc won! - Yeah, he did. 1121 00:52:35,211 --> 00:52:37,046 Daddy taught him the Guidry family recipe, 1122 00:52:37,088 --> 00:52:39,090 which is clearly a fan favorite. 1123 00:52:39,173 --> 00:52:40,091 You want some? 1124 00:52:40,174 --> 00:52:41,092 Yeah. 1125 00:52:41,175 --> 00:52:42,802 Thank you. 1126 00:52:42,885 --> 00:52:44,387 Can you handle spicy? 1127 00:52:44,428 --> 00:52:45,888 Ha! Can I handle spicy! 1128 00:52:45,972 --> 00:52:48,140 This doesn't look like much. 1129 00:52:49,767 --> 00:52:51,894 1130 00:52:51,978 --> 00:52:54,689 Oh! Oh, my God, that's like lava. 1131 00:52:54,730 --> 00:52:55,898 You'll be OK. 1132 00:52:55,940 --> 00:52:57,149 Oh! 1133 00:52:57,233 --> 00:52:58,943 - Good job, Luc. - Thank you very much. 1134 00:52:59,026 --> 00:53:00,361 You're not allowed to drink milk with that. 1135 00:53:00,403 --> 00:53:01,570 You gotta keep the hot. 1136 00:53:06,784 --> 00:53:08,369 Hey, let me ask you something. 1137 00:53:08,411 --> 00:53:09,912 Shoot. 1138 00:53:09,954 --> 00:53:12,540 - When we get back to New York. - Mm-hmm. 1139 00:53:12,581 --> 00:53:13,958 You know, after the holidays, 1140 00:53:14,041 --> 00:53:16,127 once everything's settled down. 1141 00:53:16,210 --> 00:53:18,087 Um... 1142 00:53:22,174 --> 00:53:23,759 will you... 1143 00:53:26,429 --> 00:53:28,097 will you, uh... 1144 00:53:30,057 --> 00:53:33,060 will you teach me how to make this gumbo? 1145 00:53:35,396 --> 00:53:37,106 Yeah, of course I will. 1146 00:53:42,737 --> 00:53:43,946 How's everybody doing? 1147 00:53:49,327 --> 00:53:52,455 This is the 30th year that we've had this Christmas Market. 1148 00:53:52,538 --> 00:53:53,956 I'd like to bring out 1149 00:53:54,040 --> 00:53:55,916 the two people responsible for this, 1150 00:53:55,958 --> 00:53:58,586 Tim Guidry, Rocky Broussard. 1151 00:54:05,092 --> 00:54:08,429 For your hard work and dedication to our city, 1152 00:54:08,471 --> 00:54:11,932 I'd like for each of you to receive a key to the city. 1153 00:54:23,569 --> 00:54:25,863 Thank you, Mayor Robideaux. 1154 00:54:25,946 --> 00:54:29,158 And we just wanna thank our amazing volunteers, yeah, 1155 00:54:29,200 --> 00:54:31,285 and let's give them a round of applause. 1156 00:54:31,327 --> 00:54:33,329 What you say? 1157 00:54:33,412 --> 00:54:35,664 Merci beaucoup! 1158 00:54:35,748 --> 00:54:37,291 Merci beaucoup! 1159 00:54:39,668 --> 00:54:41,003 All right, Dad! 1160 00:54:42,171 --> 00:54:43,839 I just want to take a moment 1161 00:54:43,923 --> 00:54:47,051 to thank my beautiful wife and daughters 1162 00:54:47,134 --> 00:54:49,678 for all their hard work on this market. 1163 00:54:49,720 --> 00:54:51,472 I love you. 1164 00:54:51,514 --> 00:54:53,682 So now, ladies and gentlemen, 1165 00:54:53,724 --> 00:54:57,144 I want to introduce our special guest, 1166 00:54:57,186 --> 00:54:58,938 Tyler Hilton. 1167 00:54:59,021 --> 00:55:02,024 1168 00:55:02,900 --> 00:55:04,944 How you guys doin'? 1169 00:55:05,027 --> 00:55:06,362 You wanna do some dancin'? 1170 00:55:06,445 --> 00:55:07,530 Yeah! 1171 00:55:07,571 --> 00:55:09,657 One, two, three, four. 1172 00:55:16,622 --> 00:55:20,000 ♪ Well there's one true nature ♪ 1173 00:55:20,042 --> 00:55:23,546 ♪ Then the fever gets ya ♪ 1174 00:55:23,629 --> 00:55:27,049 ♪ Don't ya eat that apple ♪ 1175 00:55:27,133 --> 00:55:31,137 ♪ 'Cause ain't no pill gonna save ya ♪ 1176 00:55:31,220 --> 00:55:34,515 ♪ Got my own deSires ♪ 1177 00:55:34,557 --> 00:55:38,144 ♪ Got my demon way, now ♪ 1178 00:55:38,227 --> 00:55:41,522 ♪ I feel that tension fallin' ♪ 1179 00:55:41,564 --> 00:55:45,443 ♪ Somethin' goin' be breakin' ♪ 1180 00:55:45,526 --> 00:55:46,944 ♪ Get down ♪ 1181 00:55:48,237 --> 00:55:50,823 ♪ Yeah get down ♪ 1182 00:55:51,991 --> 00:55:54,076 ♪ Yeah get down ♪ 1183 00:55:55,661 --> 00:55:57,997 ♪ Yeah get down ♪ 1184 00:55:59,874 --> 00:56:01,917 ♪ Get down ♪ 1185 00:56:05,171 --> 00:56:05,921 Jolie? 1186 00:56:05,963 --> 00:56:07,673 Hey, Lilly! 1187 00:56:07,756 --> 00:56:08,924 So good to see you. 1188 00:56:09,008 --> 00:56:10,259 I know! I'm happy to be home. 1189 00:56:10,342 --> 00:56:12,803 Um, Jack, this is my cousin Lilly. 1190 00:56:12,887 --> 00:56:13,971 Hey, Jack. Nice to meet you. 1191 00:56:14,054 --> 00:56:15,764 Nice to meet you. 1192 00:56:15,806 --> 00:56:17,308 Have you seen Foster's new girlfriend? 1193 00:56:17,391 --> 00:56:18,559 I have. 1194 00:56:18,601 --> 00:56:20,728 Oh! Is this your new boyfriend? 1195 00:56:20,769 --> 00:56:22,229 Well, uh... 1196 00:56:22,271 --> 00:56:24,023 He should be. 1197 00:56:24,106 --> 00:56:26,442 - Oh, my God... - Stop it. 1198 00:56:27,693 --> 00:56:28,944 All right, how you guys doin'? 1199 00:56:32,990 --> 00:56:34,742 Man, thank you guys so much 1200 00:56:34,783 --> 00:56:35,868 for comin' out and hangin' out with us. 1201 00:56:35,951 --> 00:56:37,077 I love Lafayette. 1202 00:56:37,119 --> 00:56:38,913 I wanna let you guys know 1203 00:56:38,954 --> 00:56:40,247 I've got a new record called City on Fire out, 1204 00:56:40,289 --> 00:56:41,832 so go ahead and check it out. 1205 00:56:41,916 --> 00:56:43,125 We're gonna slow it down for you guys 1206 00:56:43,167 --> 00:56:44,543 and do a little slow dancin'. 1207 00:56:44,627 --> 00:56:46,962 Grab a partner. Here we go. 1208 00:56:47,004 --> 00:56:49,757 One, two, three. 1209 00:56:49,798 --> 00:56:53,802 1210 00:56:57,097 --> 00:57:00,017 ♪ Blow out the candles ♪ 1211 00:57:01,101 --> 00:57:03,938 ♪ Throw out the wine ♪ 1212 00:57:05,147 --> 00:57:07,483 ♪ Callin' off Christmas baby ♪ 1213 00:57:08,817 --> 00:57:11,153 ♪ Until you're mine ♪ 1214 00:57:12,363 --> 00:57:14,573 ♪ I don't feel the spirit ♪ 1215 00:57:16,242 --> 00:57:18,077 ♪ I don't feel no cheer... ♪ 1216 00:57:18,160 --> 00:57:20,037 Do you wanna go get a drink or something? 1217 00:57:20,120 --> 00:57:22,456 No, come on. Dance with me. 1218 00:57:22,498 --> 00:57:23,958 Are you serious? 1219 00:57:23,999 --> 00:57:25,626 Yeah, I got a reputation to uphold. 1220 00:57:25,668 --> 00:57:26,794 I'm Mr. Romance now. 1221 00:57:26,835 --> 00:57:28,128 Oh, OK. 1222 00:57:28,170 --> 00:57:30,339 ♪ Some days I wonder ♪ 1223 00:57:31,674 --> 00:57:34,593 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 1224 00:57:35,761 --> 00:57:37,263 I'm really glad I'm here. 1225 00:57:38,222 --> 00:57:39,515 Me too. 1226 00:57:41,016 --> 00:57:43,102 And your family's been great to me. 1227 00:57:43,185 --> 00:57:45,187 Well, they like you all right. 1228 00:57:45,229 --> 00:57:46,981 Even Breonna's come around. 1229 00:57:47,022 --> 00:57:49,441 ♪ Oh I don't feel no cheer... ♪ 1230 00:57:51,694 --> 00:57:53,529 It's weird. 1231 00:57:53,571 --> 00:57:56,865 I feel like I've known about you for a real long time, 1232 00:57:56,907 --> 00:57:59,034 but then I get here, and I realize, 1233 00:57:59,076 --> 00:58:01,370 I didn't know the first thing about you. 1234 00:58:02,705 --> 00:58:04,373 Same. 1235 00:58:05,541 --> 00:58:07,126 I'm sorry, by the way. 1236 00:58:07,209 --> 00:58:09,461 Why are you sorry? 1237 00:58:09,545 --> 00:58:10,671 I bailed on our date. 1238 00:58:10,713 --> 00:58:12,339 Oh, stop, Jack! 1239 00:58:12,381 --> 00:58:14,300 No, look... 1240 00:58:14,383 --> 00:58:18,345 Jolie, I remember you and Foster at the wedding. 1241 00:58:19,722 --> 00:58:23,559 You know, I'm not some super successful guy. 1242 00:58:23,601 --> 00:58:27,479 I live in a five-story walk-up with three roommates. 1243 00:58:27,563 --> 00:58:29,231 That's cool. 1244 00:58:29,315 --> 00:58:32,192 No, it's, it's not what I'm getting at, it's like... 1245 00:58:32,234 --> 00:58:36,405 I bailed, because I felt like, you know, 1246 00:58:36,488 --> 00:58:39,992 maybe I wasn't good enough for you. 1247 00:58:41,076 --> 00:58:43,621 You know, and now, we're here, 1248 00:58:43,704 --> 00:58:49,543 and I feel like I missed a really amazing opportunity. 1249 00:58:52,504 --> 00:58:55,549 Maybe this is how it was always supposed to go. 1250 00:58:57,801 --> 00:58:59,219 I hope so. 1251 00:59:00,804 --> 00:59:04,224 ♪ Oh it finally feel like Christmas darling ♪ 1252 00:59:05,434 --> 00:59:07,770 ♪ Girl when you're here ♪ 1253 00:59:07,853 --> 00:59:12,274 ♪ Oh 'cause it don't feel like Christmas ♪ 1254 00:59:13,400 --> 00:59:16,111 ♪ 'Cause you're not here ♪ 1255 00:59:29,124 --> 00:59:30,918 All right. 1256 00:59:30,959 --> 00:59:33,295 Would you rather have Santa's magical time abilities... 1257 00:59:33,337 --> 00:59:35,297 Magical time abilities? 1258 00:59:35,381 --> 00:59:37,466 Yeah, how he can go around the whole world in one night? 1259 00:59:37,549 --> 00:59:38,676 Oh, sure. 1260 00:59:38,759 --> 00:59:43,138 Or get to keep a reindeer? 1261 00:59:43,222 --> 00:59:44,807 I mean, it depends on the reindeer. 1262 00:59:44,890 --> 00:59:46,308 - Really? - No! 1263 00:59:46,392 --> 00:59:48,268 Magical time abilities. 1264 00:59:48,310 --> 00:59:49,853 I'm not going to take some poor little reindeer 1265 00:59:49,937 --> 00:59:51,230 away from his family. 1266 00:59:51,313 --> 00:59:52,898 Yeah, it's a good answer. 1267 00:59:52,981 --> 00:59:54,692 Give me a tougher one. 1268 00:59:54,775 --> 00:59:55,984 OK. 1269 00:59:58,946 --> 01:00:01,156 Would you rather spend Christmas 1270 01:00:01,198 --> 01:00:03,909 with your best friend's brother 1271 01:00:03,992 --> 01:00:08,580 or with one of Santa's elves, but not just any old elf? 1272 01:00:08,664 --> 01:00:12,084 The most handsome elf in the entire workshop? 1273 01:00:12,167 --> 01:00:13,293 That guy? 1274 01:00:13,335 --> 01:00:14,294 Him! 1275 01:00:14,336 --> 01:00:16,338 Ooh. 1276 01:00:18,048 --> 01:00:20,175 Handsome's overrated. 1277 01:00:28,016 --> 01:00:30,185 My family is spying on us. 1278 01:00:30,269 --> 01:00:32,479 I think they're ready to go. 1279 01:00:34,690 --> 01:00:35,941 What? 1280 01:00:36,024 --> 01:00:37,609 Nothing. 1281 01:00:37,693 --> 01:00:41,321 We should, uh, we should go catch up with them. 1282 01:00:56,420 --> 01:00:58,172 Oh, honey, are you coming to bed? 1283 01:00:58,213 --> 01:01:00,132 I'll be in a minute, darlin'. 1284 01:01:00,215 --> 01:01:02,050 Let me get a couple of boxes outta here. 1285 01:01:02,092 --> 01:01:06,472 Jack, give me a hand, will you? 1286 01:01:06,555 --> 01:01:08,557 Yes, Sir. 1287 01:01:08,599 --> 01:01:10,434 Sweetheart, come sit down for a second. 1288 01:01:10,517 --> 01:01:11,935 What is it? 1289 01:01:12,019 --> 01:01:14,021 There's something I want to tell you. I wanna... 1290 01:01:14,062 --> 01:01:17,316 So, you know that I've been in remission for five years. 1291 01:01:17,399 --> 01:01:18,400 Yeah. 1292 01:01:18,442 --> 01:01:20,402 Dr. Lewis called and he said 1293 01:01:20,486 --> 01:01:24,907 that I am technically and officially... 1294 01:01:24,948 --> 01:01:26,492 cancer-free. 1295 01:01:26,575 --> 01:01:27,534 Really? 1296 01:01:27,576 --> 01:01:28,911 Like really? 1297 01:01:28,952 --> 01:01:31,413 - Really! - Momma! Oh, my God! 1298 01:01:31,455 --> 01:01:35,125 This is like the best present ever. 1299 01:01:35,209 --> 01:01:37,419 Merry Christmas, Momma. 1300 01:01:37,461 --> 01:01:40,923 Merry Christmas, sweet girl. 1301 01:01:41,006 --> 01:01:45,594 I can see that, uh, you make Jolie very happy. 1302 01:01:45,677 --> 01:01:47,638 Thank you. 1303 01:01:47,721 --> 01:01:51,433 And I, I think you're pretty brave comin' here. 1304 01:01:51,517 --> 01:01:52,810 See, um... 1305 01:01:56,271 --> 01:01:59,483 Foster and Jolie have a long history. 1306 01:02:00,400 --> 01:02:01,860 I like him very much. 1307 01:02:03,570 --> 01:02:07,825 But he's never looked at her quite like you do. 1308 01:02:09,785 --> 01:02:10,828 She's special. 1309 01:02:11,995 --> 01:02:13,497 I have a feelin' that... 1310 01:02:15,123 --> 01:02:17,793 well, you'll let her shine. 1311 01:02:19,253 --> 01:02:20,963 Thanks. 1312 01:02:21,004 --> 01:02:22,548 Hm. 1313 01:02:50,826 --> 01:02:53,203 Dance under the stars. 1314 01:03:21,189 --> 01:03:22,691 Hey. 1315 01:03:22,733 --> 01:03:24,067 You got my text. 1316 01:03:24,151 --> 01:03:25,944 I did. 1317 01:03:26,028 --> 01:03:27,446 What you got there? 1318 01:03:27,529 --> 01:03:29,698 A little something for you. 1319 01:03:30,657 --> 01:03:33,076 Did you make me a present? 1320 01:03:33,160 --> 01:03:34,536 I did. 1321 01:03:35,871 --> 01:03:38,624 What, are these pages from your journal? 1322 01:03:38,707 --> 01:03:39,791 They are. 1323 01:03:39,875 --> 01:03:41,209 Good eye. 1324 01:03:42,961 --> 01:03:44,546 When you're rich and famous, 1325 01:03:44,588 --> 01:03:46,715 this will be worth so much money. 1326 01:03:46,798 --> 01:03:48,467 Oh, yeah. 1327 01:03:48,550 --> 01:03:50,677 You're going to be able to retire on that flower. 1328 01:03:52,679 --> 01:03:54,973 What did you want to talk about? 1329 01:03:56,725 --> 01:03:59,269 Just wanted to see how you're doing. 1330 01:04:00,604 --> 01:04:02,731 How you thought all of this was going. 1331 01:04:02,814 --> 01:04:03,899 Just checkin' in. 1332 01:04:03,941 --> 01:04:05,943 Just checkin' in, huh? 1333 01:04:06,026 --> 01:04:09,237 Yeah. I don't know. 1334 01:04:09,321 --> 01:04:11,907 How am I doin'? 1335 01:04:11,990 --> 01:04:13,325 Are you happy? 1336 01:04:14,409 --> 01:04:17,746 Yes. I'm really happy. 1337 01:04:19,081 --> 01:04:20,749 Good. 1338 01:04:23,251 --> 01:04:24,753 Yeah, me too. 1339 01:04:25,754 --> 01:04:26,797 Good. 1340 01:04:29,174 --> 01:04:31,426 When we get back home... 1341 01:04:33,095 --> 01:04:36,932 How would you feel about us trying this for real? 1342 01:04:38,392 --> 01:04:40,811 I would like to take you out on a real date. 1343 01:04:40,894 --> 01:04:42,562 No contract. 1344 01:04:44,022 --> 01:04:46,900 Oh, yeah. I mean, I could be into that. 1345 01:04:48,026 --> 01:04:49,569 - Yeah? - Mm-hmm. 1346 01:04:49,611 --> 01:04:52,614 You're not gonna flake out on me again, OK? 1347 01:04:54,032 --> 01:04:55,492 Mm-mmm. 1348 01:05:25,272 --> 01:05:27,024 'Mornin' sleepy head. 1349 01:05:27,107 --> 01:05:28,650 'Mornin'. 1350 01:05:28,692 --> 01:05:30,027 Well, you and Jolie are two peas in a pod. 1351 01:05:30,110 --> 01:05:31,403 She's our night owl. 1352 01:05:31,486 --> 01:05:32,779 Yeah, that's me, too. 1353 01:05:32,821 --> 01:05:34,448 Did I hear my name? 1354 01:05:34,489 --> 01:05:36,324 Yes. Hi, Jo Bear. 1355 01:05:36,408 --> 01:05:37,617 Oh, looks good. 1356 01:05:37,659 --> 01:05:39,077 - It's almost 11. - Yeah, I know. 1357 01:05:39,161 --> 01:05:40,620 Hi, Maxie. 1358 01:05:40,662 --> 01:05:42,581 Gingerbread house time now. 1359 01:05:42,664 --> 01:05:45,834 I know. I could smell it from all the way upstairs. 1360 01:05:45,917 --> 01:05:47,044 - Hi. - Hey. 1361 01:05:53,508 --> 01:05:56,219 Moment of truth. 1362 01:05:56,303 --> 01:05:57,679 Are you ready for this? 1363 01:05:57,763 --> 01:05:58,805 Yeah. 1364 01:05:58,847 --> 01:06:00,974 Ta-da! 1365 01:06:01,016 --> 01:06:05,187 Oh, you put the review of my essay up. 1366 01:06:05,270 --> 01:06:07,397 Yeah, and I built it with Wix 1367 01:06:07,481 --> 01:06:09,107 so if you ever want to change anything 1368 01:06:09,191 --> 01:06:11,359 or add more glowing reviews, it's really simple. 1369 01:06:11,401 --> 01:06:12,944 I'll show you how. 1370 01:06:14,529 --> 01:06:18,241 Jolie, this is incredible. 1371 01:06:18,325 --> 01:06:20,535 Well, now... 1372 01:06:21,328 --> 01:06:22,913 It's live. 1373 01:06:23,955 --> 01:06:25,665 - Really? - Mm-hmm! 1374 01:06:27,793 --> 01:06:30,045 Hey, I'm going to go for a run. You wanna go? 1375 01:06:30,128 --> 01:06:32,380 No. No, I don't wanna go for a run. 1376 01:06:32,464 --> 01:06:33,924 1377 01:06:34,007 --> 01:06:35,217 I've actually got some writing to do. 1378 01:06:35,300 --> 01:06:37,135 OK. Have fun. 1379 01:06:37,219 --> 01:06:38,720 All right. 1380 01:06:51,108 --> 01:06:54,569 I just feel like you were lying to me the whole time. 1381 01:06:54,653 --> 01:06:56,071 No, I wasn't lying. It's not true at all. 1382 01:06:56,154 --> 01:06:57,781 I think your parents hate me. 1383 01:06:57,864 --> 01:06:59,616 - They don't. - They hate me! 1384 01:06:59,699 --> 01:07:01,118 No! Just look, you don't have to leave, Amy. 1385 01:07:01,201 --> 01:07:03,036 You can stay. OK? 1386 01:07:03,078 --> 01:07:04,246 Where you gonna go? 1387 01:07:04,287 --> 01:07:05,497 You gonna go home? Don't. 1388 01:07:05,580 --> 01:07:08,083 Look, Amy... Amy... I'm sorry. 1389 01:07:08,166 --> 01:07:09,292 1390 01:07:09,376 --> 01:07:11,586 Look, just, listen to me. 1391 01:07:25,392 --> 01:07:26,434 Hey. 1392 01:07:26,476 --> 01:07:28,145 Hey. You OK? 1393 01:07:28,228 --> 01:07:29,146 What happened? 1394 01:07:29,229 --> 01:07:30,522 We uh... 1395 01:07:31,940 --> 01:07:37,404 We broke up, and she didn't wanna stay. 1396 01:07:37,445 --> 01:07:39,781 Oh, Foster, I'm really sorry. That's... 1397 01:07:39,823 --> 01:07:42,784 No, no. It's OK. I mean... 1398 01:07:42,826 --> 01:07:45,620 I don't know what I was thinkin' bringin' her here. 1399 01:07:45,704 --> 01:07:48,123 I... we'd only been dating for a little while, 1400 01:07:48,165 --> 01:07:49,499 and I just... 1401 01:07:49,583 --> 01:07:52,294 I didn't wanna be alone on Christmas. 1402 01:07:52,335 --> 01:07:53,962 I've really missed you, Jo-Jo, 1403 01:07:54,045 --> 01:07:58,633 and I brought Amy here as a distraction, and... 1404 01:07:58,675 --> 01:08:01,136 And now you're with, with Jack. 1405 01:08:01,219 --> 01:08:03,638 Well, I'm... full disclosure, 1406 01:08:03,722 --> 01:08:06,474 I brought Jack here for the same reason. 1407 01:08:06,516 --> 01:08:08,059 What? 1408 01:08:08,143 --> 01:08:09,686 Yeah, I mean, I wasn't gonna bring anybody 1409 01:08:09,769 --> 01:08:11,646 until I found out that you were. 1410 01:08:13,064 --> 01:08:14,900 Really? 1411 01:08:14,983 --> 01:08:16,151 Yeah. 1412 01:08:16,234 --> 01:08:19,321 I mean, I'm, I'm not with Amy 1413 01:08:19,404 --> 01:08:21,531 and you're not really with Jack. I mean, it should be... 1414 01:08:21,615 --> 01:08:22,532 No, no, no. 1415 01:08:22,616 --> 01:08:24,242 Oh, come on. 1416 01:08:24,326 --> 01:08:26,828 I mean, you know we're not good together, Foster. 1417 01:08:27,996 --> 01:08:29,164 You're right. 1418 01:08:29,206 --> 01:08:30,832 I'm really sorry about Amy. 1419 01:08:30,916 --> 01:08:33,001 Hey, I'm really sorry I made you bring Jack. 1420 01:08:33,084 --> 01:08:35,045 Don't be. 1421 01:08:35,128 --> 01:08:37,756 I mean, maybe things turned out this way for a reason, right? 1422 01:08:37,839 --> 01:08:39,216 Yeah. 1423 01:08:39,299 --> 01:08:40,592 I'll see you later. 1424 01:08:40,675 --> 01:08:41,968 - Yeah. - Behave yourself. 1425 01:08:42,010 --> 01:08:44,012 Oh, no promises. 1426 01:08:48,850 --> 01:08:50,560 Hey, Daddy. 1427 01:08:50,644 --> 01:08:52,687 Hey. Just come back from a run? 1428 01:08:52,771 --> 01:08:54,022 Yes, Sir. What you doin'? Stop it. 1429 01:08:54,064 --> 01:08:55,357 Don't bend over. Let me help you. 1430 01:08:55,440 --> 01:08:56,858 Well, sure, darlin'. 1431 01:08:59,027 --> 01:09:01,404 I do love havin' you home for Christmas, peanut. 1432 01:09:01,488 --> 01:09:03,782 Well, I love bein' home with you. 1433 01:09:03,865 --> 01:09:07,786 You know, uh, your mom and I are very proud of you. 1434 01:09:09,663 --> 01:09:11,414 Honey, you're in a good place. 1435 01:09:11,498 --> 01:09:13,250 I can see that, 1436 01:09:13,333 --> 01:09:15,877 and the shine on your face and contentment in your heart. 1437 01:09:16,878 --> 01:09:18,713 Every parent longs for that. 1438 01:09:18,797 --> 01:09:21,216 That brain of yours can bring you a lot of success 1439 01:09:21,258 --> 01:09:23,009 and impressive accomplishments, 1440 01:09:23,051 --> 01:09:27,806 but, it's that heart you got that's your greatest gift. 1441 01:09:30,350 --> 01:09:32,143 Well, thanks, Dad. 1442 01:09:35,522 --> 01:09:38,817 Ah, you get it from your momma. 1443 01:09:38,900 --> 01:09:41,903 Yeah, I get it from you, too. 1444 01:09:43,071 --> 01:09:44,197 1445 01:09:46,825 --> 01:09:49,244 1446 01:09:51,288 --> 01:09:52,247 Hello? 1447 01:09:52,289 --> 01:09:53,748 Hi. 1448 01:09:53,790 --> 01:09:55,667 Hi. Why are we whispering? 1449 01:09:55,750 --> 01:09:57,752 I'm hiding out. 1450 01:09:57,794 --> 01:10:00,005 If Martin's Aunt Barb finds me, she's gonna put me on the yams 1451 01:10:00,088 --> 01:10:02,716 then berate me for why we don't have children yet. 1452 01:10:02,757 --> 01:10:04,676 OK, but why am I whispering? 1453 01:10:04,759 --> 01:10:05,927 I didn't say you needed to whisper. 1454 01:10:05,969 --> 01:10:07,637 You just started whispering. 1455 01:10:07,721 --> 01:10:10,098 Oh, OK. Hey. Merry Christmas. 1456 01:10:10,140 --> 01:10:11,683 - Merry Christmas. - Naomi? 1457 01:10:11,766 --> 01:10:13,143 Listen, I can't talk long. 1458 01:10:13,226 --> 01:10:14,936 I'm just calling for some updates. 1459 01:10:15,020 --> 01:10:16,896 - Give me the full details. - Naomi? 1460 01:10:16,938 --> 01:10:19,107 Yeah, yeah. The Christmas Market was really good. 1461 01:10:19,149 --> 01:10:23,528 Uh, your brother is a pretty incredible dancer. 1462 01:10:23,611 --> 01:10:26,489 And Foster is Foster. 1463 01:10:26,573 --> 01:10:28,116 Did something happen? 1464 01:10:28,199 --> 01:10:29,909 Oh, he broke up with his girlfriend. 1465 01:10:29,951 --> 01:10:31,911 - Oh, no way! - Yes, way. 1466 01:10:31,953 --> 01:10:36,291 It has definitely been different than I expected. 1467 01:10:36,374 --> 01:10:37,959 How so? 1468 01:10:38,001 --> 01:10:41,588 Well, would you be, like, weirded-out at all 1469 01:10:41,629 --> 01:10:43,256 if your brother and I... 1470 01:10:43,298 --> 01:10:45,008 Yeah? 1471 01:10:45,091 --> 01:10:46,718 Were maybe more than friends? 1472 01:10:46,801 --> 01:10:48,803 Oh, my gosh! 1473 01:10:48,845 --> 01:10:50,180 Baby, there you go. 1474 01:10:50,263 --> 01:10:51,973 I've been lookin' for you everywhere. 1475 01:10:52,057 --> 01:10:53,016 Naomi? 1476 01:10:53,099 --> 01:10:54,476 Shoot! Martin just found me. 1477 01:10:54,517 --> 01:10:56,353 Listen, baby, I need backup. 1478 01:10:56,436 --> 01:10:58,480 My parents, they're harassing me about having babies again. 1479 01:10:58,563 --> 01:10:59,731 Listen, I gotta go. 1480 01:10:59,814 --> 01:11:00,774 Okay. Well, I love you two. 1481 01:11:00,815 --> 01:11:02,359 Merry Christmas. 1482 01:11:02,442 --> 01:11:04,194 Merry Christmas, and I want full details. 1483 01:11:04,277 --> 01:11:05,820 Yeah, sure. 1484 01:11:05,862 --> 01:11:07,655 Not full details, because it's my brother. 1485 01:11:07,697 --> 01:11:09,115 - What? - My God! 1486 01:11:09,157 --> 01:11:11,201 You're with my brother! 1487 01:11:11,284 --> 01:11:13,286 OK. Bye, Naomi. 1488 01:11:15,121 --> 01:11:16,289 1489 01:11:26,758 --> 01:11:27,884 This is Devon. Leave a message. 1490 01:11:27,967 --> 01:11:30,178 Hey, Devon, it's Jack. 1491 01:11:30,261 --> 01:11:33,181 Uh, listen, I'm not going to be able to write this book for you. 1492 01:11:33,223 --> 01:11:35,350 Things have gotten kind of complicated, 1493 01:11:35,433 --> 01:11:39,396 and it um, just doesn't feel right anymore. 1494 01:11:39,479 --> 01:11:40,939 All right? 1495 01:11:41,022 --> 01:11:43,316 I will talk to you after the holidays. 1496 01:11:46,569 --> 01:11:48,029 Merry Christmas. 1497 01:11:51,032 --> 01:11:52,534 Wow! 1498 01:11:52,617 --> 01:11:54,285 You look beautiful. 1499 01:11:55,537 --> 01:11:56,996 Thanks, Jack. 1500 01:11:58,540 --> 01:11:59,791 Come on. 1501 01:12:02,544 --> 01:12:04,879 1502 01:12:34,993 --> 01:12:36,411 Foster? 1503 01:12:37,704 --> 01:12:38,788 Foster! 1504 01:12:38,872 --> 01:12:40,165 Yeah, oh. All right. Sorry. 1505 01:12:40,248 --> 01:12:41,916 I mean, do you think we have a chance 1506 01:12:42,000 --> 01:12:43,668 of maybe getting a bowl game this year or what? 1507 01:12:43,751 --> 01:12:45,920 Yeah. Yeah, I, I, I don't know. 1508 01:12:45,962 --> 01:12:48,423 Hey, what do you guys know about Jack? 1509 01:12:48,506 --> 01:12:50,008 He's Naomi's brother. 1510 01:12:50,091 --> 01:12:52,051 I don't know. He's a writer. 1511 01:12:52,093 --> 01:12:54,262 She said they hooked up in New York. 1512 01:12:55,555 --> 01:12:56,806 Oh, she said that? 1513 01:12:56,890 --> 01:12:58,099 Yeah. 1514 01:12:59,767 --> 01:13:02,228 - OK. Bye. - Bye. 1515 01:13:04,481 --> 01:13:05,773 Hi guys. How are you? 1516 01:13:05,815 --> 01:13:07,442 Excuse me. 1517 01:13:15,283 --> 01:13:16,784 - Hey, Jo-Jo. Jo-Jo. - What? 1518 01:13:16,868 --> 01:13:18,495 Uh, sorry, Dan. 1519 01:13:18,578 --> 01:13:20,288 Can I talk to you for a second? 1520 01:13:21,539 --> 01:13:23,208 - Yeah. - OK. 1521 01:13:24,792 --> 01:13:26,336 Hey, everybody. 1522 01:13:26,419 --> 01:13:29,005 You guys wanna play a little Christmas song? 1523 01:13:29,088 --> 01:13:30,965 - Yeah. - All right, all right. 1524 01:13:31,007 --> 01:13:34,469 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1525 01:13:34,552 --> 01:13:36,971 What's up? 1526 01:13:37,055 --> 01:13:39,474 I've been thinking a lot about what you said earlier. 1527 01:13:39,557 --> 01:13:41,184 About us. 1528 01:13:42,435 --> 01:13:43,853 I think you're wrong. 1529 01:13:43,937 --> 01:13:46,564 And I want you to stay here with me. 1530 01:13:46,648 --> 01:13:48,149 Foster, come on. 1531 01:13:48,191 --> 01:13:49,692 It's always been you and me. 1532 01:13:49,776 --> 01:13:53,071 No, it hasn't. 1533 01:13:53,154 --> 01:13:55,990 ♪ Troll the ancient Christmas carol ♪ 1534 01:13:56,074 --> 01:13:58,535 I'll move to New York. 1535 01:13:58,618 --> 01:14:01,996 I think we owe it to ourselves to give this another shot. 1536 01:14:02,038 --> 01:14:04,666 I mean, we're good together. 1537 01:14:04,749 --> 01:14:08,002 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1538 01:14:08,086 --> 01:14:09,546 What do you think? 1539 01:14:11,214 --> 01:14:13,132 What's my favorite tea? 1540 01:14:16,386 --> 01:14:17,595 Is this a test? 1541 01:14:17,679 --> 01:14:18,888 No, just answer the question. 1542 01:14:18,972 --> 01:14:21,266 All right. It's, uh... 1543 01:14:24,185 --> 01:14:26,396 It's Chai. Right? 1544 01:14:28,314 --> 01:14:29,482 What? 1545 01:14:29,524 --> 01:14:32,610 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1546 01:14:32,694 --> 01:14:37,073 ♪ See the flowing bowl before us ♪ 1547 01:14:38,533 --> 01:14:39,492 It's not Chai. 1548 01:14:39,534 --> 01:14:40,952 What, it's... 1549 01:14:41,035 --> 01:14:42,203 I don't remember your favorite tea 1550 01:14:42,287 --> 01:14:43,663 and now you think we're not... 1551 01:14:43,705 --> 01:14:45,540 Foster, you don't listen to me. 1552 01:14:45,582 --> 01:14:47,125 You don't. 1553 01:14:47,208 --> 01:14:49,002 I'm with Jack now. 1554 01:14:49,043 --> 01:14:50,545 Yeah, but you only brought Jack here 1555 01:14:50,587 --> 01:14:52,630 - to make me jealous. - I did, at first. 1556 01:14:52,714 --> 01:14:56,050 But, it's different. 1557 01:14:56,092 --> 01:14:57,885 Look, I know you think we're not right for each other, 1558 01:14:57,927 --> 01:15:00,805 but I can't help but think that you're wrong about this. 1559 01:15:00,888 --> 01:15:03,391 I'm so sorry, but I really think 1560 01:15:03,474 --> 01:15:05,476 I have something very special with him. 1561 01:15:05,560 --> 01:15:08,938 Yeah, but you and Jack are in a fake relationship! 1562 01:15:32,420 --> 01:15:34,047 Come in. 1563 01:15:35,506 --> 01:15:37,592 Hi. Can I come in? 1564 01:15:37,675 --> 01:15:42,597 Yeah. Quite a car ride, huh? 1565 01:15:42,680 --> 01:15:44,140 You think? 1566 01:15:44,223 --> 01:15:47,268 I mean, I feel so stupid. I'm sorry.! 1567 01:15:47,352 --> 01:15:49,562 I shouldn't have said anything to Foster about you. 1568 01:15:49,604 --> 01:15:51,397 No, you don't have anything to be sorry for. 1569 01:15:51,439 --> 01:15:54,025 No, now, it's super uncomfortable. 1570 01:15:54,108 --> 01:15:55,443 Yeah, it is. 1571 01:15:55,526 --> 01:15:57,445 I don't wanna go back out there. 1572 01:15:57,487 --> 01:16:01,407 I mean, I don't know how to spin this with my family. 1573 01:16:01,449 --> 01:16:04,702 Well, maybe there's nothing to spin. 1574 01:16:06,204 --> 01:16:09,457 I like you, and you like me, so... 1575 01:16:16,130 --> 01:16:17,465 What is this? 1576 01:16:18,675 --> 01:16:20,968 Oh, just some work stuff. 1577 01:16:21,844 --> 01:16:23,221 "Dance under the stars. 1578 01:16:23,304 --> 01:16:26,057 Flee from danger together. Teach a game. 1579 01:16:27,809 --> 01:16:29,143 Give her a flower. 1580 01:16:29,227 --> 01:16:31,479 First kiss in a special place." 1581 01:16:31,562 --> 01:16:33,856 Yeah, it's for this book that I'm ghostwriting. 1582 01:16:33,940 --> 01:16:36,275 Just a lot of things the characters are supposed to do. 1583 01:16:36,317 --> 01:16:39,320 But we did all these things. 1584 01:16:39,362 --> 01:16:42,490 Yeah, I mean, but most of that is just a coincidence. 1585 01:16:43,616 --> 01:16:45,034 No. 1586 01:16:45,118 --> 01:16:46,703 No, you didn't stumble on a flower. 1587 01:16:46,786 --> 01:16:50,623 You... made that for me. You made this happen. 1588 01:16:50,665 --> 01:16:53,000 OK, I'm realizing that this sounds bad, 1589 01:16:53,084 --> 01:16:55,002 but I, it's not what it looks like. 1590 01:16:55,044 --> 01:16:57,130 Is this... "make her fall in love"? 1591 01:16:57,171 --> 01:16:58,673 Yeah, but that's not about you. 1592 01:16:58,756 --> 01:17:00,550 So what is it? 1593 01:17:00,633 --> 01:17:02,385 Is it just like a checklist that you're trying to get done 1594 01:17:02,468 --> 01:17:04,011 - while you're here? - No. 1595 01:17:04,053 --> 01:17:06,848 Is this why you came here? 1596 01:17:06,931 --> 01:17:08,933 I feel really stupid. 1597 01:17:09,016 --> 01:17:10,643 Why? No, why do you feel stupid? 1598 01:17:10,685 --> 01:17:13,020 Like last night, that was real to me. 1599 01:17:13,104 --> 01:17:14,689 Yeah, it was real to me, too. 1600 01:17:14,731 --> 01:17:16,190 No, just save it, all right? 1601 01:17:16,274 --> 01:17:17,734 Hey, Jolie, would you just slow down? 1602 01:17:17,817 --> 01:17:19,694 You should stay at my sister's house. 1603 01:17:19,777 --> 01:17:21,070 There's a flight out tomorrow. 1604 01:17:21,154 --> 01:17:23,030 Hey, Jolie... 1605 01:17:23,114 --> 01:17:25,158 1606 01:17:42,049 --> 01:17:43,926 Oh, Jack, I don't want to talk. 1607 01:17:44,010 --> 01:17:46,053 Jo Bear, it's me. 1608 01:17:53,436 --> 01:17:56,898 Hi, baby. Breonna told me what happened. 1609 01:17:56,939 --> 01:18:00,151 They're gonna take Jack up to their house to stay the night. 1610 01:18:00,234 --> 01:18:02,195 Momma, I'm really sorry. 1611 01:18:02,236 --> 01:18:04,572 Oh, don't be sorry. 1612 01:18:04,655 --> 01:18:06,240 No, I lied to you, 1613 01:18:06,324 --> 01:18:08,701 and I ruined Christmas, and I just... 1614 01:18:08,743 --> 01:18:10,411 I don't even know what I was thinking. 1615 01:18:10,495 --> 01:18:12,371 You didn't ruin anything, 1616 01:18:12,413 --> 01:18:15,333 and you were thinking that you wanted to get away 1617 01:18:15,416 --> 01:18:17,043 from all that drama. 1618 01:18:17,084 --> 01:18:19,378 That backfired a little bit. 1619 01:18:19,420 --> 01:18:21,631 Yeah, it kinda did, didn't it? 1620 01:18:24,342 --> 01:18:26,177 I want you to listen to your momma. 1621 01:18:26,260 --> 01:18:29,305 I know you. I know your heart, Jolie. 1622 01:18:29,388 --> 01:18:32,600 This was just somethin' you had to do. 1623 01:18:32,642 --> 01:18:35,561 And you don't have to be sorry about anything. 1624 01:18:38,105 --> 01:18:39,816 I thought I could trust him. 1625 01:18:39,899 --> 01:18:41,943 Like he seemed really different. 1626 01:18:42,026 --> 01:18:44,445 Let me ask you a question, 1627 01:18:44,529 --> 01:18:47,532 if this wasn't supposed to be anything serious, 1628 01:18:49,408 --> 01:18:51,494 why are you so upset? 1629 01:18:55,957 --> 01:18:56,999 I don't know. 1630 01:18:57,083 --> 01:19:01,128 1631 01:19:01,170 --> 01:19:02,588 Oh, sweetie. 1632 01:19:13,516 --> 01:19:15,643 - Hot chocolate? - Hm? 1633 01:19:15,685 --> 01:19:16,853 Oh, thanks, Daddy. 1634 01:19:18,020 --> 01:19:19,730 Careful. Careful. 1635 01:19:19,814 --> 01:19:21,440 Thank you, sweetheart. 1636 01:19:21,482 --> 01:19:22,608 Ah! 1637 01:19:36,122 --> 01:19:37,540 1638 01:19:44,005 --> 01:19:46,173 Thanks for comin' by, Jack. 1639 01:19:46,215 --> 01:19:47,258 Yeah, of course. 1640 01:19:47,341 --> 01:19:48,509 You didn't have to. 1641 01:19:48,593 --> 01:19:49,844 Well, sulkin' around your house 1642 01:19:49,927 --> 01:19:51,345 until my flight leaves 1643 01:19:51,387 --> 01:19:53,180 didn't sound especially productive. 1644 01:19:53,264 --> 01:19:54,974 Well, if it helps, 1645 01:19:55,016 --> 01:19:57,852 I've never seen Jolie so happy as she was with you. 1646 01:19:57,894 --> 01:19:59,562 True that. 1647 01:19:59,645 --> 01:20:00,688 Thanks. 1648 01:20:02,315 --> 01:20:04,734 I wish I could have explained myself better. 1649 01:20:04,817 --> 01:20:07,111 I, I quit this book that I'm working on. 1650 01:20:07,194 --> 01:20:12,867 I swear that it was just a coincidence some of these things happened. 1651 01:20:12,950 --> 01:20:15,036 I believe you. 1652 01:20:15,119 --> 01:20:17,121 And it's not so bad, you know, 1653 01:20:17,204 --> 01:20:19,290 if you have feelings for her. 1654 01:20:21,834 --> 01:20:22,877 Don't you? 1655 01:20:28,090 --> 01:20:29,550 I need her to know. 1656 01:20:31,886 --> 01:20:34,221 I might have a plan, 1657 01:20:34,305 --> 01:20:36,557 but I'm going to need you guys' help. 1658 01:20:36,641 --> 01:20:37,683 Anything. 1659 01:20:38,893 --> 01:20:40,394 Your parents, too. 1660 01:20:44,440 --> 01:20:46,067 1661 01:20:46,108 --> 01:20:47,485 Hey, Mom? 1662 01:20:48,569 --> 01:20:50,404 We're gonna need your help. 1663 01:20:59,163 --> 01:21:00,873 1664 01:21:00,915 --> 01:21:02,124 - Shh... - Hey! 1665 01:21:02,208 --> 01:21:03,834 Where is everybody? 1666 01:21:03,918 --> 01:21:05,544 Sweetheart, I want you to go right back upstairs, 1667 01:21:05,586 --> 01:21:07,296 get all cleaned up, 1668 01:21:07,380 --> 01:21:08,923 and put on that really pretty red dress. 1669 01:21:08,965 --> 01:21:10,216 Your dad's gonna bring you. 1670 01:21:10,257 --> 01:21:11,425 Yeah. 1671 01:21:11,467 --> 01:21:13,010 Bring me where? 1672 01:21:16,347 --> 01:21:17,682 Dad? 1673 01:21:17,765 --> 01:21:19,350 Go! 1674 01:21:25,189 --> 01:21:27,274 1675 01:21:30,111 --> 01:21:32,113 Daddy, what are we doing here? 1676 01:21:35,741 --> 01:21:36,909 Jo-Jo. 1677 01:21:37,994 --> 01:21:39,954 You deserve to be happy. 1678 01:21:40,037 --> 01:21:42,832 To be with someone who truly loves you 1679 01:21:42,915 --> 01:21:44,959 and cherishes you, 1680 01:21:45,001 --> 01:21:47,586 and... listens to you. 1681 01:21:47,628 --> 01:21:51,716 So, hear him out, OK? 1682 01:21:52,466 --> 01:21:54,051 Hear who out? 1683 01:21:56,262 --> 01:21:57,972 Come on. 1684 01:22:15,239 --> 01:22:17,450 "Flee from danger. 1685 01:22:17,491 --> 01:22:20,745 So, we didn't really have to flee from an alligator that day, 1686 01:22:20,828 --> 01:22:22,621 but listening to you speak 1687 01:22:22,663 --> 01:22:25,082 about your passion for where you came from, 1688 01:22:25,166 --> 01:22:28,627 this is when I fell in love with your home." 1689 01:22:55,029 --> 01:22:56,864 "Teach a skill or game. 1690 01:22:56,906 --> 01:22:59,200 Sharing my family's traditions with yours, 1691 01:22:59,241 --> 01:23:01,535 and seeing the love and support from the people who raised you 1692 01:23:01,619 --> 01:23:03,871 and made you the woman you are today, 1693 01:23:03,954 --> 01:23:06,082 I fell in love with your family." 1694 01:23:24,642 --> 01:23:27,019 "Dance under the stars. 1695 01:23:27,061 --> 01:23:29,563 When I held you in my arms that night, 1696 01:23:29,605 --> 01:23:32,108 I knew I never wanted to let you go." 1697 01:23:53,045 --> 01:23:56,757 "Give her a flower, first kiss in a special place. 1698 01:23:56,841 --> 01:23:59,635 Jolie, I meant everything I said to you. 1699 01:23:59,718 --> 01:24:02,888 And if getting romantic advice from a Parker Hollowell novel 1700 01:24:02,930 --> 01:24:05,057 led me to fall in love with you, 1701 01:24:05,099 --> 01:24:08,936 well, I'd do it over and over again." 1702 01:24:18,821 --> 01:24:22,032 "Profess love in a passionate speech. 1703 01:24:22,116 --> 01:24:24,660 The last thing on my list I have left to do, 1704 01:24:24,743 --> 01:24:26,370 if you'll let me. 1705 01:24:26,453 --> 01:24:27,955 I would have missed out on a lot 1706 01:24:28,038 --> 01:24:31,458 if my sister hadn't drafted that contract. 1707 01:24:31,500 --> 01:24:33,460 I never would have gotten to experience 1708 01:24:33,544 --> 01:24:35,629 a Guidry Christmas, 1709 01:24:35,713 --> 01:24:38,132 or hear you play the fiddle, 1710 01:24:38,215 --> 01:24:40,050 or try gumbo so hot 1711 01:24:40,134 --> 01:24:42,803 that I actually forgot who I was for 10 minutes. 1712 01:24:44,513 --> 01:24:46,682 But more than anything, 1713 01:24:46,765 --> 01:24:48,809 I wouldn't have gotten to know you. 1714 01:24:50,769 --> 01:24:53,147 You're all the good things, Jolie. 1715 01:24:56,025 --> 01:24:59,486 And, I love you, and I know that you asked me to leave, 1716 01:24:59,570 --> 01:25:00,988 - but I... - Jack. 1717 01:25:04,158 --> 01:25:05,534 I love you too. 1718 01:25:17,630 --> 01:25:19,590 Hey, listen, I called my agent yesterday, 1719 01:25:19,673 --> 01:25:21,133 and I'm not writing that book. 1720 01:25:21,175 --> 01:25:23,302 Oh, stop it. You have to. 1721 01:25:23,344 --> 01:25:24,929 What? 1722 01:25:25,012 --> 01:25:26,847 You can say it was based on a true story. 1723 01:25:29,183 --> 01:25:30,517 Come on. 111004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.