All language subtitles for The.Chosen.2017.S01E03.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,088 [woman vocalizing] 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,927 [fire crackling] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,557 [Jesus] Father, glorify Me with Yourself. 4 00:00:16,224 --> 00:00:19,728 [whispering to himself] 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,232 [vocalizing] 6 00:00:24,315 --> 00:00:25,650 Father… 7 00:00:35,243 --> 00:00:37,078 Speak through Me. 8 00:00:41,332 --> 00:00:43,418 [whispering to himself] 9 00:00:43,501 --> 00:00:47,380 [vocalizing] 10 00:01:06,608 --> 00:01:10,361 [woman vocalizing] 11 00:01:10,445 --> 00:01:13,990 ♪ ♪ 12 00:01:21,414 --> 00:01:24,125 ♪ Oh, child, come on in ♪ 13 00:01:24,209 --> 00:01:27,086 ♪ Jump in the water ♪ 14 00:01:27,170 --> 00:01:29,839 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 15 00:01:29,923 --> 00:01:33,051 {\an8}♪ Walk on the water ♪ 16 00:01:33,134 --> 00:01:35,887 ♪ ♪ 17 00:01:35,970 --> 00:01:38,973 ♪ Walk on the water ♪ 18 00:01:39,098 --> 00:01:41,768 ♪ ♪ 19 00:01:41,851 --> 00:01:44,604 ♪ Walk on the water ♪ 20 00:01:44,729 --> 00:01:47,565 ♪ Oh, child, ♪ 21 00:01:47,649 --> 00:01:50,568 ♪ Walk on the water ♪ 22 00:01:50,652 --> 00:01:51,986 ♪ Got no trouble ♪ 23 00:01:52,070 --> 00:01:53,446 ♪ ♪ 24 00:01:53,530 --> 00:01:56,491 ♪ Walk on the water ♪ 25 00:01:56,574 --> 00:01:59,327 {\an8}♪ ♪ 26 00:01:59,410 --> 00:02:03,665 {\an8}♪ Walk on the water ♪ 27 00:02:06,918 --> 00:02:08,628 I'll be by the stream. 28 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 [Abigail's mom] Do not swim. 29 00:02:10,004 --> 00:02:10,922 I won't. 30 00:02:11,506 --> 00:02:12,674 [goat bleats] 31 00:02:17,804 --> 00:02:20,515 [birds chirping] 32 00:02:37,323 --> 00:02:40,869 [fire crackling] 33 00:03:23,286 --> 00:03:24,787 Yum, yum, yum. 34 00:03:26,831 --> 00:03:28,207 Yum, yum, yum, yum, yum. 35 00:03:47,727 --> 00:03:52,148 I'm sailing away, whoo, whoo, whoo, whoo. 36 00:04:07,705 --> 00:04:09,290 Yum, yum, yum. 37 00:04:17,465 --> 00:04:19,008 -[branch breaks] -[Abigail gasps] 38 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 [receding footsteps] 39 00:04:23,346 --> 00:04:27,016 [Jesus humming] 40 00:04:40,363 --> 00:04:41,489 [Abigail gasps] 41 00:04:44,200 --> 00:04:45,827 [crickets chirping] 42 00:04:48,121 --> 00:04:51,040 [rubbing sounds] 43 00:05:06,180 --> 00:05:08,057 [blowing] 44 00:05:26,743 --> 00:05:28,995 [crickets chirping] 45 00:05:58,357 --> 00:06:01,360 [Abigail's mother sighs] And Joanna just isn't doing better, 46 00:06:01,444 --> 00:06:02,695 which will mean, she will have to see 47 00:06:02,779 --> 00:06:03,613 if they will give her space 48 00:06:03,696 --> 00:06:05,448 to sell her headdresses at the market. 49 00:06:05,531 --> 00:06:07,492 And even if they do, which doesn't seem likely, 50 00:06:07,575 --> 00:06:09,911 because last time I was at the market, it looked full, 51 00:06:09,994 --> 00:06:12,080 she has to find time to make them. 52 00:06:12,163 --> 00:06:14,540 But she needs to focus her time on helping him get better 53 00:06:14,624 --> 00:06:15,541 so he can return to work 54 00:06:15,625 --> 00:06:18,252 before they give his job to someone else. 55 00:06:18,336 --> 00:06:21,214 [sighs] She just seems so scared. 56 00:06:21,297 --> 00:06:22,465 Do you think you could stop by tomorrow 57 00:06:22,548 --> 00:06:26,010 to see if she needs help with anything? 58 00:06:26,094 --> 00:06:28,179 Hmm? 59 00:06:28,262 --> 00:06:30,807 Can you stop tomorrow to see if she needs help with anything? 60 00:06:30,890 --> 00:06:31,766 Joanna? 61 00:06:31,849 --> 00:06:32,975 Mm-hmm. 62 00:06:33,059 --> 00:06:34,894 I have to stay late myself. 63 00:06:34,977 --> 00:06:36,687 I don't have time to-- 64 00:06:38,648 --> 00:06:40,274 I will see. 65 00:06:40,358 --> 00:06:41,692 Thank you. 66 00:06:41,776 --> 00:06:43,611 It will mean so much to her. 67 00:06:43,694 --> 00:06:44,779 You know how she gets. 68 00:06:44,862 --> 00:06:45,738 Hmm. 69 00:06:47,907 --> 00:06:51,452 So, Abigail, how was your day? 70 00:06:51,536 --> 00:06:52,411 It was fine. 71 00:06:52,495 --> 00:06:54,330 Can I play with Joshua tomorrow? 72 00:06:54,413 --> 00:06:55,373 Only after you finish your chores-- 73 00:06:55,456 --> 00:06:57,583 I know! I will get it all done first. 74 00:06:57,667 --> 00:06:58,709 Don't interrupt. 75 00:06:58,793 --> 00:07:02,547 I'm sorry, but after second meal, may I go? 76 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 I will ask his mother. 77 00:07:04,590 --> 00:07:06,592 And where will you go? 78 00:07:06,676 --> 00:07:10,888 Um, just the field, maybe the stream. 79 00:07:10,972 --> 00:07:11,848 No swimming. 80 00:07:11,931 --> 00:07:14,058 I know… and chores first. 81 00:07:17,812 --> 00:07:20,898 So, what time were you going to go see Joanna tomorrow? 82 00:07:20,982 --> 00:07:23,109 I was thinking the evening might be better. 83 00:07:40,460 --> 00:07:41,502 [hard blow] 84 00:07:57,727 --> 00:08:04,692 ♪ ♪ 85 00:08:11,240 --> 00:08:12,617 [blows] 86 00:08:19,582 --> 00:08:21,918 Blessed are You, Lord our God, 87 00:08:22,001 --> 00:08:23,503 King of the Universe, 88 00:08:23,586 --> 00:08:25,087 Who brings sleep to My eyes. 89 00:08:25,171 --> 00:08:27,924 [Abigail] And there was one tool I've never seen before. 90 00:08:28,007 --> 00:08:29,342 I don't know what it's for. 91 00:08:29,425 --> 00:08:31,177 I think He was building stuff. 92 00:08:31,260 --> 00:08:32,136 I don't know. 93 00:08:32,220 --> 00:08:33,846 And there was some food, too, but 94 00:08:33,930 --> 00:08:35,932 even though I was hungry I didn't take any, 95 00:08:36,015 --> 00:08:37,266 because that would be wrong. 96 00:08:37,350 --> 00:08:40,102 But maybe we could take a little bit this time. 97 00:08:40,186 --> 00:08:41,062 What do you think? 98 00:08:41,145 --> 00:08:42,939 But I'm glad I didn't, 99 00:08:43,022 --> 00:08:44,524 because that's when the man got there. 100 00:08:44,607 --> 00:08:45,816 Come on, go faster. 101 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 I'm trying, Abby, 102 00:08:46,984 --> 00:08:48,361 but your legs are going too fast. 103 00:08:48,444 --> 00:08:50,863 If He comes this time, should we say something to Him? 104 00:08:50,947 --> 00:08:52,740 I think if you're with me, it's okay. 105 00:08:52,823 --> 00:08:55,034 I didn't see a sword or anything like that. 106 00:08:55,117 --> 00:08:57,954 So I don't think He'll kill us, and He seemed nice. 107 00:08:58,037 --> 00:09:00,623 Do you have a sword, just in case? 108 00:09:00,706 --> 00:09:02,542 Oh, we're almost there! Here it is! 109 00:09:09,924 --> 00:09:11,551 Blessed are you, Lord our God, 110 00:09:11,634 --> 00:09:12,885 King of the universe, 111 00:09:12,969 --> 00:09:15,304 Who gives forth bread from this earth. 112 00:09:24,480 --> 00:09:28,442 And I pray that if there are ever two children 113 00:09:28,526 --> 00:09:30,695 who come visit my home here, 114 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 -that you will give them the courage-- -Let's go. 115 00:09:32,238 --> 00:09:33,072 Stay… 116 00:09:33,155 --> 00:09:34,448 -to say, "Shalom-- " -No! 117 00:09:34,532 --> 00:09:37,326 -so that they will know they do not have to remain in hiding. 118 00:09:37,410 --> 00:09:38,411 He's a good man 119 00:09:38,494 --> 00:09:39,370 -Amen. -Stay. 120 00:09:39,453 --> 00:09:40,329 We need to go. 121 00:09:40,413 --> 00:09:42,081 I said stay… we are going to stay. 122 00:09:42,164 --> 00:09:43,541 [Jesus roaring] 123 00:09:43,624 --> 00:09:47,211 [giggling] 124 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Pffftt!! 125 00:09:50,381 --> 00:09:52,425 What's that sound I hear? 126 00:09:52,508 --> 00:09:54,719 Sheep don't sound like that. 127 00:09:54,802 --> 00:09:56,304 [makes another strange noise] 128 00:09:56,387 --> 00:09:58,264 [giggling] 129 00:09:58,806 --> 00:10:01,809 No, that's definitely not sheep. 130 00:10:01,892 --> 00:10:03,936 Maybe a rooster? 131 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 Greetings, children. 132 00:10:06,897 --> 00:10:10,192 You know, it is not safe for a child to wander from their home. 133 00:10:10,276 --> 00:10:13,321 You never know if there are bad men around. 134 00:10:13,404 --> 00:10:15,823 You are wise to bring your friend this time. 135 00:10:15,906 --> 00:10:17,575 Joshua. 136 00:10:17,658 --> 00:10:18,993 Shalom, Joshua. 137 00:10:20,911 --> 00:10:23,581 I admire your bravery to come here. 138 00:10:23,664 --> 00:10:25,124 You are a good friend. 139 00:10:25,207 --> 00:10:28,210 Well, don't worry, I'm not a bad man. 140 00:10:28,294 --> 00:10:29,670 See? I knew it. 141 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 You are free to stay for a bit, 142 00:10:31,380 --> 00:10:33,132 but I'm afraid I have some work to do. 143 00:10:33,215 --> 00:10:34,175 Okay. 144 00:10:34,258 --> 00:10:36,677 And thank you for not taking any food yesterday. 145 00:10:41,265 --> 00:10:43,309 See? I knew it. 146 00:10:43,976 --> 00:10:46,020 So, what are you doing here? 147 00:10:46,103 --> 00:10:47,438 I'm visiting for a time. 148 00:10:47,521 --> 00:10:48,522 Where are you from? 149 00:10:48,606 --> 00:10:49,440 Nazareth. 150 00:10:49,523 --> 00:10:50,733 What is that wood for? 151 00:10:50,816 --> 00:10:51,859 I'm building something. 152 00:10:51,942 --> 00:10:52,985 Are you a carpenter? 153 00:10:53,069 --> 00:10:54,779 Sometimes, but I'm a craftsman. 154 00:10:54,862 --> 00:10:56,197 I build all kinds of things. 155 00:10:56,280 --> 00:10:58,282 So, why don't you live in a house? 156 00:10:58,366 --> 00:10:59,533 I travel a lot. 157 00:10:59,617 --> 00:11:01,202 How do you make money? 158 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 Abby! 159 00:11:02,662 --> 00:11:04,455 Just asking Him how He makes money. 160 00:11:04,538 --> 00:11:06,040 I know, you shouldn't. 161 00:11:06,123 --> 00:11:07,416 It's okay. 162 00:11:07,500 --> 00:11:09,043 I don't make money when I travel. 163 00:11:09,126 --> 00:11:10,795 So, for now, I build things, 164 00:11:10,878 --> 00:11:12,505 and trade them for my food and clothing. 165 00:11:12,588 --> 00:11:13,714 What is that? 166 00:11:13,798 --> 00:11:18,177 Ah, this is going to be a lock and key. 167 00:11:18,260 --> 00:11:21,180 Joshua… ask Him questions, He's nice. 168 00:11:21,263 --> 00:11:22,098 No, thank you. 169 00:11:22,181 --> 00:11:24,141 What else will you build? 170 00:11:24,225 --> 00:11:25,935 Wealthy people love decorations 171 00:11:26,018 --> 00:11:28,479 and toys for their children. 172 00:11:28,562 --> 00:11:30,689 My family isn't wealthy. 173 00:11:32,775 --> 00:11:34,527 Many times, that's better. 174 00:11:34,610 --> 00:11:35,820 I don't know about that. 175 00:11:35,903 --> 00:11:37,238 [chuckles] 176 00:11:37,988 --> 00:11:39,073 You will. 177 00:11:40,866 --> 00:11:43,077 My mom made me this. 178 00:11:43,160 --> 00:11:45,413 Oh, what's her name? 179 00:11:45,496 --> 00:11:46,997 Sarah. 180 00:11:47,081 --> 00:11:48,999 Very pretty. 181 00:11:49,083 --> 00:11:51,752 Okay, time to go home. 182 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 Bye. 183 00:11:53,796 --> 00:11:55,464 [ receding footsteps] 184 00:11:57,716 --> 00:11:59,135 [chuckles] 185 00:12:04,390 --> 00:12:06,100 [sanding noise] 186 00:12:41,802 --> 00:12:43,137 It is good. 187 00:12:52,313 --> 00:12:55,024 Blessed are You, Lord our God, 188 00:12:55,107 --> 00:12:56,734 King of the Universe, 189 00:12:56,817 --> 00:12:58,611 Who brings sleep to My eyes, 190 00:12:58,694 --> 00:13:00,112 slumber to My… 191 00:13:00,196 --> 00:13:02,239 [babbling brook] 192 00:13:03,407 --> 00:13:05,451 Just leave Him alone. 193 00:13:05,534 --> 00:13:07,369 Is He dead? 194 00:13:07,453 --> 00:13:08,496 Shh. 195 00:13:14,710 --> 00:13:17,963 You couldn't have waited half an hour, eh? 196 00:13:18,047 --> 00:13:19,590 Can we be around today? 197 00:13:19,673 --> 00:13:23,052 These are my other friends, and Joshua again. 198 00:13:23,135 --> 00:13:26,805 Shalom, Abigail's friends, and Joshua again. 199 00:13:26,889 --> 00:13:28,682 Shalom. 200 00:13:28,766 --> 00:13:31,435 Can we be around today? 201 00:13:31,519 --> 00:13:35,105 I suppose, but I have some work to do. 202 00:13:35,189 --> 00:13:36,690 You might have to help. 203 00:13:39,818 --> 00:13:40,694 Good. 204 00:13:40,778 --> 00:13:42,821 [water splashing] 205 00:13:44,448 --> 00:13:47,409 How much longer are you going to stay here? 206 00:13:47,493 --> 00:13:50,037 Until it is time for Me to go. 207 00:13:50,788 --> 00:13:52,206 When's that? 208 00:13:52,289 --> 00:13:54,583 Well, I have some work to do here, 209 00:13:54,667 --> 00:13:56,877 and some people to meet. 210 00:13:56,961 --> 00:13:58,671 And then I will know the right time. 211 00:13:58,754 --> 00:14:00,214 You seem nice. 212 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 Are you dangerous? 213 00:14:02,091 --> 00:14:07,263 Mm, maybe to some. 214 00:14:07,346 --> 00:14:10,057 But no, not to you. 215 00:14:10,140 --> 00:14:11,767 And I won't harm anyone. 216 00:14:11,850 --> 00:14:13,561 Do you have friends? 217 00:14:13,644 --> 00:14:15,980 A few, and more to come. 218 00:14:16,063 --> 00:14:18,440 Abby said you travel a lot. 219 00:14:18,524 --> 00:14:21,068 Do you have a house? 220 00:14:21,151 --> 00:14:23,195 My Father provides everything I need. 221 00:14:23,279 --> 00:14:24,947 Is your father rich? 222 00:14:25,030 --> 00:14:26,532 [chuckles] 223 00:14:27,366 --> 00:14:29,577 Did Abigail tell you to ask me that? 224 00:14:29,660 --> 00:14:31,370 No. 225 00:14:31,453 --> 00:14:33,664 That is a question for another time. 226 00:14:33,747 --> 00:14:36,041 What's your favorite food? 227 00:14:36,125 --> 00:14:38,711 Oh, Joshua the Brave speaks. 228 00:14:39,545 --> 00:14:42,965 Hmm, I like so many different foods. 229 00:14:43,048 --> 00:14:46,802 But I especially love bread, for many reasons. 230 00:14:47,428 --> 00:14:49,680 How are those spoons coming along, girls? 231 00:14:49,763 --> 00:14:50,890 Good? 232 00:14:52,433 --> 00:14:54,184 -String, is it tight? -Yep! 233 00:14:54,268 --> 00:14:55,102 Almost? 234 00:14:55,185 --> 00:14:56,020 Almost. 235 00:14:56,103 --> 00:14:58,314 Okay. 236 00:14:58,397 --> 00:15:02,192 So tell me, do you all know how to pray the Shema? 237 00:15:02,276 --> 00:15:03,235 Yes. 238 00:15:03,319 --> 00:15:05,529 Oh, I would love to hear it. 239 00:15:05,613 --> 00:15:06,697 You lead us. 240 00:15:07,948 --> 00:15:09,658 [together] Hear, Israel. 241 00:15:09,742 --> 00:15:11,827 The Lord is our God. 242 00:15:11,911 --> 00:15:13,871 The Lord is one. 243 00:15:13,954 --> 00:15:18,250 You shall love the Lord, your God, with all your heart, 244 00:15:18,334 --> 00:15:22,212 all your soul, and all your might. 245 00:15:22,296 --> 00:15:26,050 And it shall come to pass, if you surely listen 246 00:15:26,133 --> 00:15:29,345 to the commandments I command you today, 247 00:15:29,428 --> 00:15:33,474 that you may gather in your grain, your wine, 248 00:15:33,557 --> 00:15:35,017 and your oil, 249 00:15:35,100 --> 00:15:38,854 and you will eat, and you will be satisfied. 250 00:15:38,938 --> 00:15:41,398 I am the Lord your God 251 00:15:41,482 --> 00:15:46,862 who led you from the land of Egypt to be a God to you. 252 00:15:46,946 --> 00:15:49,406 I am the Lord your God. 253 00:15:49,490 --> 00:15:50,616 Amen. 254 00:15:52,826 --> 00:15:54,495 Beautiful. 255 00:15:54,578 --> 00:15:55,746 Very good. 256 00:15:57,247 --> 00:16:00,417 So, why don't you have a home? 257 00:16:02,586 --> 00:16:05,172 My home is many places. 258 00:16:05,255 --> 00:16:07,299 Why? 259 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 Because I have a much larger job 260 00:16:09,259 --> 00:16:12,054 than just being a craftsman or a teacher. 261 00:16:12,137 --> 00:16:13,681 You are a teacher, too? 262 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 I will be soon. 263 00:16:14,848 --> 00:16:16,558 What other job? 264 00:16:16,642 --> 00:16:20,396 Everyone has a much larger job than just their trade. 265 00:16:20,479 --> 00:16:22,982 And you are more than just students. 266 00:16:23,065 --> 00:16:26,360 You are at school to show love to one another, 267 00:16:26,443 --> 00:16:29,071 and to take God's Word, and to share it. 268 00:16:29,154 --> 00:16:33,742 And at home, to honor your father and mother. 269 00:16:33,826 --> 00:16:36,870 And most important, from the law of Moses, 270 00:16:36,954 --> 00:16:38,122 to love Who? 271 00:16:38,205 --> 00:16:42,418 The Lord your God, with all your heart. 272 00:16:42,501 --> 00:16:45,254 Very good, Joshua the Brave. 273 00:16:45,754 --> 00:16:50,134 So, I will be doing my work in many places. 274 00:16:55,347 --> 00:16:57,850 Or maybe He's the best builder who ever lived. 275 00:16:57,933 --> 00:16:59,893 Or maybe He's stronger than Samson. 276 00:16:59,977 --> 00:17:02,021 Maybe He's going to be our new teacher at synagogue school. 277 00:17:02,104 --> 00:17:04,273 I think He's maybe a new prophet, 278 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 and He'll show us the Word of God. 279 00:17:06,525 --> 00:17:10,237 No, there's no new prophets; Rabbi Josiah said so. 280 00:17:10,320 --> 00:17:12,197 But maybe He's a murderer. 281 00:17:12,281 --> 00:17:13,615 He is not! 282 00:17:13,699 --> 00:17:15,576 But maybe that's why He's by Himself. 283 00:17:15,659 --> 00:17:16,952 He's running and hiding. 284 00:17:17,036 --> 00:17:19,663 Yeah, and probably He's pretending to be a builder 285 00:17:19,747 --> 00:17:21,665 -so no one will know-- -That's not true! 286 00:17:21,749 --> 00:17:24,376 He's building stuff with us; we're watching Him do it. 287 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 Yeah, He's smart, so we should listen. 288 00:17:27,671 --> 00:17:29,840 But maybe we're even helping Him build weapons 289 00:17:29,923 --> 00:17:31,008 and we don't even know it? 290 00:17:31,091 --> 00:17:32,634 No, He's a good man. 291 00:17:32,718 --> 00:17:34,511 I think so too. 292 00:17:34,595 --> 00:17:38,348 I like Him, I'm just saying, maybe He's a criminal. 293 00:17:38,432 --> 00:17:40,601 But no matter what, we all agree, 294 00:17:40,684 --> 00:17:43,771 we don't tell anyone about Him, right? 295 00:17:45,522 --> 00:17:46,732 See you here tomorrow. 296 00:17:46,815 --> 00:17:47,816 Shalom. 297 00:17:49,401 --> 00:17:50,527 ♪ ♪ 298 00:17:50,611 --> 00:17:52,196 [crickets chirping] 299 00:18:08,420 --> 00:18:11,632 ♪ ♪ 300 00:18:26,688 --> 00:18:28,023 [Jesus] Our Father. 301 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 [kids] Our Father. 302 00:18:29,441 --> 00:18:30,442 [Jesus] Who art in heaven. 303 00:18:30,526 --> 00:18:31,985 [kids] Who art in heaven. 304 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 [Jesus] Hallowed be Thy name. 305 00:18:33,529 --> 00:18:34,863 Hallowed be Thy name. 306 00:18:34,947 --> 00:18:36,198 Thy kingdom come. 307 00:18:36,281 --> 00:18:37,908 Thy kingdom come. 308 00:18:37,991 --> 00:18:39,535 Thy will be done. 309 00:18:39,618 --> 00:18:41,537 ♪ ♪ 310 00:18:43,664 --> 00:18:45,207 [grinding noise] 311 00:18:47,084 --> 00:18:51,046 [woman vocalizing] 312 00:19:02,474 --> 00:19:04,351 [Jesus] And laughing, and nothing happened. 313 00:19:04,434 --> 00:19:06,311 And they thought they were safe. 314 00:19:06,395 --> 00:19:08,105 And all of a sudden, 315 00:19:08,188 --> 00:19:10,899 two she-bears came out of nowhere. 316 00:19:10,983 --> 00:19:12,985 [roars] 317 00:19:13,068 --> 00:19:14,611 [giggling] 318 00:19:17,072 --> 00:19:19,283 [women vocalizing] 319 00:19:34,381 --> 00:19:38,844 ♪ Behold how good and how pleasing ♪ 320 00:19:38,927 --> 00:19:44,016 ♪ Behold how good and how pleasing ♪ 321 00:19:44,099 --> 00:19:48,395 ♪ If brothers could sit together in unity ♪ 322 00:19:48,478 --> 00:19:52,649 ♪ Brothers could sit together in unity ♪ 323 00:19:52,733 --> 00:19:57,404 ♪ Behold how good and how pleasing ♪ 324 00:19:57,487 --> 00:20:01,658 ♪ Behold how good and how pleasing ♪ 325 00:20:01,742 --> 00:20:02,576 [wood clatters] 326 00:20:02,659 --> 00:20:04,786 [Children chattering] 327 00:20:12,628 --> 00:20:13,962 So what did you do? 328 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 I tried to walk away, but he wouldn't stop pushing me. 329 00:20:16,673 --> 00:20:20,135 So I pushed him so hard, he fell down. 330 00:20:20,219 --> 00:20:22,387 And that's why you were punished. 331 00:20:22,471 --> 00:20:23,805 Did you expect something different? 332 00:20:23,889 --> 00:20:25,641 But even Torah says "eye for eye." 333 00:20:25,724 --> 00:20:26,850 Why should I be punished too? 334 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 Yes, but that is for a judge. 335 00:20:29,019 --> 00:20:31,688 You were hardly in a court of law. 336 00:20:31,772 --> 00:20:36,151 And you, all of you, are to be special. 337 00:20:36,235 --> 00:20:38,904 You are to act differently than others. 338 00:20:38,987 --> 00:20:43,158 You tell us to be gentle, but Rabbi Josiah 339 00:20:43,242 --> 00:20:46,411 said Messiah would lead us against the Romans, 340 00:20:46,495 --> 00:20:49,748 that he would be a great military leader. 341 00:20:49,831 --> 00:20:53,585 It is important to respect your teachers 342 00:20:53,669 --> 00:20:58,423 and honor your parents, and Rabbi Josiah is a smart man. 343 00:20:58,507 --> 00:21:03,387 But many times, smart men lack wisdom. 344 00:21:03,470 --> 00:21:05,639 Is there anything in Scripture 345 00:21:05,722 --> 00:21:09,768 that says Messiah will be a great military leader? 346 00:21:09,851 --> 00:21:11,311 There are many things about Scripture 347 00:21:11,395 --> 00:21:15,357 that you cannot understand yet, and that is okay, that is fine. 348 00:21:15,440 --> 00:21:17,943 You have many years ahead of you. 349 00:21:18,026 --> 00:21:20,570 And God does not reveal all things at once. 350 00:21:20,654 --> 00:21:24,116 But, children, what if many of the things 351 00:21:24,199 --> 00:21:27,619 that our people think about how we are to behave 352 00:21:27,703 --> 00:21:31,206 and how we are to treat one another are wrong? 353 00:21:32,791 --> 00:21:34,710 You want things to be fair. 354 00:21:34,793 --> 00:21:37,963 When someone wrongs you, you want to right it. 355 00:21:38,046 --> 00:21:40,382 And you know who else loves justice? 356 00:21:43,468 --> 00:21:47,097 But what does the Lord say in the law of Moses 357 00:21:47,180 --> 00:21:50,267 about justice and vengeance? 358 00:21:50,934 --> 00:21:52,060 "Vengeance is Mine." 359 00:21:52,144 --> 00:21:54,313 Yes, very good, very good. 360 00:21:54,396 --> 00:21:56,273 Boys, pay attention. 361 00:21:56,356 --> 00:21:58,400 She doesn't even go to Torah class, huh? 362 00:21:58,483 --> 00:22:00,027 [chuckles] 363 00:22:00,110 --> 00:22:02,404 The Lord loves justice. 364 00:22:02,487 --> 00:22:06,700 But maybe it is not ours to handle. 365 00:22:07,451 --> 00:22:11,371 Do you remember when David had the chance to kill King Saul, 366 00:22:11,455 --> 00:22:13,373 who was evil to him? 367 00:22:13,457 --> 00:22:14,458 But he didn't. 368 00:22:14,541 --> 00:22:17,669 Saul was God's anointed. 369 00:22:17,753 --> 00:22:21,048 And it was not the right time for justice. 370 00:22:21,131 --> 00:22:24,718 And God says He will have compassion on His people when, 371 00:22:24,801 --> 00:22:26,344 what? 372 00:22:26,928 --> 00:22:30,182 Let's see if someone who studies this at school is learning, huh? 373 00:22:31,683 --> 00:22:33,518 When their strength is gone? 374 00:22:33,602 --> 00:22:36,229 Yes, very good. 375 00:22:36,313 --> 00:22:42,152 So, maybe we let God provide the justice, hmm? 376 00:22:42,235 --> 00:22:45,113 Maybe we handle these things in a different way. 377 00:22:45,197 --> 00:22:47,491 Not trying to be the strongest all the time. 378 00:22:47,574 --> 00:22:48,909 Even Messiah? 379 00:22:50,702 --> 00:22:52,913 We will have to see. 380 00:22:52,996 --> 00:22:55,832 But do not expect Messiah to arrive in Jerusalem 381 00:22:55,916 --> 00:22:59,836 on a tall horse, carrying weapons. 382 00:22:59,920 --> 00:23:02,380 And He will be most pleased 383 00:23:02,464 --> 00:23:06,718 with those of you who are the peacemakers. 384 00:23:06,802 --> 00:23:09,429 Where were you yesterday? 385 00:23:09,513 --> 00:23:11,556 I had to stay in town later on. 386 00:23:11,640 --> 00:23:13,391 There was a woman who needed My help. 387 00:23:13,475 --> 00:23:15,143 Did you build something for her? 388 00:23:15,227 --> 00:23:17,312 No. 389 00:23:17,395 --> 00:23:20,107 You remember when I said that I have a job 390 00:23:20,190 --> 00:23:23,276 that is bigger than My trade? 391 00:23:23,360 --> 00:23:27,864 There is a woman who has had much pain in her life, 392 00:23:27,948 --> 00:23:30,117 and she was in trouble. 393 00:23:30,200 --> 00:23:31,535 So I helped her. 394 00:23:32,577 --> 00:23:33,870 Is she your friend? 395 00:23:33,954 --> 00:23:35,288 She is now. 396 00:23:35,372 --> 00:23:38,750 And I have chosen her, and others, 397 00:23:38,834 --> 00:23:42,129 and more soon to join me in traveling. 398 00:23:42,212 --> 00:23:43,964 Do they know You? 399 00:23:44,047 --> 00:23:45,549 Not yet. 400 00:23:45,632 --> 00:23:47,134 But what if they don't like You? 401 00:23:47,217 --> 00:23:49,052 [Jesus chuckles] 402 00:23:49,553 --> 00:23:51,721 Many won't. 403 00:23:51,805 --> 00:23:53,640 This is my reason for being here. 404 00:23:53,723 --> 00:23:54,933 I still don't understand. 405 00:23:55,016 --> 00:23:57,310 What is Your reason for being here? 406 00:24:01,648 --> 00:24:03,733 I'm telling you this, 407 00:24:03,817 --> 00:24:06,570 because even though you are children, 408 00:24:06,653 --> 00:24:09,823 and the elders in your life have lived longer, 409 00:24:09,906 --> 00:24:13,160 many times, adults need the faith of children. 410 00:24:14,828 --> 00:24:21,626 And if you hold on to this faith, really tightly, 411 00:24:21,710 --> 00:24:26,715 someday soon you will understand all of what I am saying to you. 412 00:24:26,798 --> 00:24:29,259 But you ask an important question, Abigail. 413 00:24:30,969 --> 00:24:33,388 What is My reason for being here? 414 00:24:34,723 --> 00:24:37,684 And the answer is for all of you. 415 00:24:42,105 --> 00:24:44,274 The Spirit of the Lord is upon me. 416 00:24:45,901 --> 00:24:49,487 He has anointed Me to proclaim good news to the poor. 417 00:24:51,323 --> 00:24:56,119 He has sent Me to proclaim liberty to the captives, 418 00:24:56,203 --> 00:24:58,872 and recovering of sight to the blind. 419 00:25:00,665 --> 00:25:03,919 To set at liberty those who are oppressed. 420 00:25:05,503 --> 00:25:08,173 To proclaim the year of the Lord's favor. 421 00:25:09,758 --> 00:25:11,301 Isaiah. 422 00:25:14,095 --> 00:25:16,264 Isaiah. 423 00:25:16,348 --> 00:25:18,850 I have loved spending this time with you. 424 00:25:20,852 --> 00:25:23,480 You are all so very special. 425 00:25:24,648 --> 00:25:29,527 And I hope that My next students ask the same questions you do, 426 00:25:29,611 --> 00:25:31,821 and that they listen to My answers. 427 00:25:34,741 --> 00:25:38,161 But I suspect they do not have the understanding you do. 428 00:25:41,289 --> 00:25:45,001 And I hope that when the time comes, 429 00:25:45,085 --> 00:25:49,256 they will tell others about Me, like you have. 430 00:25:50,048 --> 00:25:56,096 ♪ ♪ 431 00:26:10,694 --> 00:26:12,112 [pounding] 432 00:26:14,948 --> 00:26:17,909 [pounding] 433 00:26:21,955 --> 00:26:23,206 [blows] 434 00:26:26,501 --> 00:26:29,546 [fire crackling] 435 00:27:00,327 --> 00:27:02,537 [birds chirping] 436 00:27:36,279 --> 00:27:39,616 Abigail, I know you can read. 437 00:27:39,699 --> 00:27:41,493 You are very special. 438 00:27:41,576 --> 00:27:43,203 This is for you. 439 00:27:43,286 --> 00:27:45,789 I did not come only for the wealthy. 440 00:27:45,872 --> 00:27:50,668 ♪ ♪ 441 00:28:23,118 --> 00:28:27,288 ♪ ♪ 442 00:29:03,366 --> 00:29:06,703 [woman vocalizing] 443 00:29:31,686 --> 00:29:35,774 ♪ ♪ 444 00:29:42,113 --> 00:29:47,869 [man vocalizing] 445 00:30:15,855 --> 00:30:18,566 ♪ ♪ 28283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.