All language subtitles for The End.2017.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,480 --> 00:01:39,240 Buenos d�as. 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 - �Qui�n eres t�? - Riccardo. 3 00:01:45,159 --> 00:01:47,880 Stefano me envi�, dijo que no ser�a un problema. 4 00:01:48,040 --> 00:01:50,480 No te preocupes, lo har� yo mismo. 5 00:02:32,159 --> 00:02:33,480 Mira eso. 6 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 �Disculpe? 7 00:02:37,319 --> 00:02:39,360 Hay mucho tr�fico. 8 00:02:39,880 --> 00:02:41,240 S�, como todas las ma�anas. 9 00:02:41,400 --> 00:02:44,679 Pero esta ma�ana es realmente... �Mira! 10 00:02:45,840 --> 00:02:49,720 Por supuesto, elegiste esta ruta que es pr�cticamente suicida. 11 00:02:49,920 --> 00:02:53,840 Prueba esto, tan pronto como puedas gira a la derecha, �de acuerdo? 12 00:02:54,642 --> 00:02:55,540 De acuerdo. 13 00:02:56,840 --> 00:02:58,100 Es un golpe duro para el Gobierno, 14 00:02:58,102 --> 00:03:00,800 especialmente despu�s de los recientes acontecimientos. 15 00:03:01,000 --> 00:03:02,840 Y ahora las noticias locales Romanas. 16 00:03:02,842 --> 00:03:07,280 La noche trajo disturbios en varias zonas de la capital... 17 00:03:07,282 --> 00:03:09,200 ...peque�os grupos de matones... 18 00:03:09,202 --> 00:03:13,439 ...aparentemente decidieron atacar al mismo tiempo en casi perfecta sincron�a. 19 00:03:13,441 --> 00:03:16,040 Todav�a no hay comentarios oficiales de las Fuerzas de Seguridad... 20 00:03:16,040 --> 00:03:19,400 ...sobre estos incidentes que han afectado principalmente a... 21 00:03:19,402 --> 00:03:21,480 ...a Tor Vergata, Cinecitt�a y Capannelle. 22 00:03:21,600 --> 00:03:23,240 Apaga la radio, por favor. 23 00:03:23,439 --> 00:03:25,920 Docenas de llamadas han reportado personas desaparecidas. 24 00:03:41,079 --> 00:03:42,920 Sabes, estudio econom�a. 25 00:03:44,520 --> 00:03:47,600 - Te he estado siguiendo con inter�s. - �Maravilloso! 26 00:03:47,760 --> 00:03:50,439 Me preguntaba si podr�as ayudarme. 27 00:03:50,600 --> 00:03:54,800 Ya que es tu especialidad y me gradu� el a�o pasado. 28 00:03:55,159 --> 00:03:57,040 Si pudieras ayudarme a... 29 00:03:57,200 --> 00:03:59,400 D�jame responder primero, �de acuerdo? 30 00:04:00,040 --> 00:04:01,920 - �S�? - Claudio, �d�nde est�s? 31 00:04:02,079 --> 00:04:05,639 Atrapado en el tr�fico, dos gotas de lluvia y todo se bloquea, un desastre. 32 00:04:05,800 --> 00:04:08,960 Escucha, Santi est� subiendo, �qu� le digo? 33 00:04:09,120 --> 00:04:13,480 Nada en particular. Ofr�cele un caf�, aseg�rate de que est� c�modo. 34 00:04:13,639 --> 00:04:16,720 Preg�ntale si desayun�, si no, ofr�cele uno, 35 00:04:16,880 --> 00:04:18,400 y dale una sonrisa. 36 00:04:18,560 --> 00:04:21,400 De acuerdo. Escucha, acabo de ver a De Domenico. 37 00:04:21,560 --> 00:04:23,800 - �Y? - Sigue diciendo tonter�as. 38 00:04:23,960 --> 00:04:26,480 Estoy segura de que luchar� contra nosotros hasta el final. 39 00:04:26,639 --> 00:04:28,360 Ser� mejor que deje de romper la pelotas. 40 00:04:28,520 --> 00:04:32,800 Porque no puede entender esta adquisici�n que tenemos en marcha. 41 00:04:33,200 --> 00:04:36,240 Lo conoces, cuando �l decide ser testarudo. 42 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 No te preocupes. 43 00:04:37,560 --> 00:04:40,639 Una vez que est� cerrado, nos lamer� el culo otra vez. 44 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 Porque a todos les gusta el dinero y el �xito. 45 00:04:42,960 --> 00:04:44,560 - S�, tienes raz�n. - Exactamente. 46 00:04:44,720 --> 00:04:48,280 - Ahora preocup�monos por Santi. - S�, y d�jame el resto a m�. 47 00:04:48,439 --> 00:04:50,920 - Te veo en un rato, adi�s. - Adi�s. 48 00:04:52,760 --> 00:04:55,880 - Entonces, �est�s involucrado en econom�a? - S�, as� es. 49 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 Lo siento por ti. 50 00:05:44,960 --> 00:05:46,920 Sr. Verona, buenos d�as. Su caf�. 51 00:05:47,159 --> 00:05:49,480 �Gracias! �Sara te dijo que lo trajeras? 52 00:05:49,639 --> 00:05:52,679 No, fue idea m�a, pens� que le gustar�a. 53 00:05:52,840 --> 00:05:57,560 Pero Sara quiere hacerle recordar la cita de ma�ana con Marchini. 54 00:05:58,200 --> 00:06:00,040 El juego de golf. 55 00:06:01,319 --> 00:06:03,240 - �Y t� eres? - Silvia. 56 00:06:03,400 --> 00:06:07,079 - �Cu�nto tiempo llevas aqu�? - Como aprendiz, dos meses. 57 00:06:07,800 --> 00:06:09,679 Mira, llama a Sara. 58 00:06:09,840 --> 00:06:12,600 Haz que te arregle una cita conmigo esta tarde. 59 00:06:12,760 --> 00:06:15,319 Haremos que te unas a mi equipo. 60 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 Me gusta la gente que toma iniciativas como t�. 61 00:06:18,760 --> 00:06:21,520 - Eso ser�a fant�stico. - Pero yo tomo el m�o sin az�car. 62 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 - Sin edulcorante. - Para la pr�xima vez. 63 00:06:33,639 --> 00:06:34,720 Espera... 64 00:06:38,840 --> 00:06:40,920 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 65 00:06:50,800 --> 00:06:54,360 - �No hay beso hoy? - �Te lo dije, se acab�, vamos! 66 00:06:55,760 --> 00:06:57,079 Claro, se acab�. 67 00:06:57,880 --> 00:06:59,920 - Me voy a casar. - �Y? 68 00:07:00,079 --> 00:07:03,319 Yo ya voy por delante... Llevo casado 5 a�os. 69 00:07:03,480 --> 00:07:05,520 - Pero no me di por vencido. - Genial. 70 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 �Qu� est�s haciendo? �Detente! �No quiero hacerlo! 71 00:07:09,280 --> 00:07:11,520 - �No? �Est�s segura de eso? - �S�! 72 00:07:13,560 --> 00:07:15,040 �Qu� carajo? 73 00:07:15,200 --> 00:07:18,240 Hoy me siento nost�lgico. 74 00:07:18,880 --> 00:07:22,240 Nostalgia de los viejos tiempos. 75 00:07:22,439 --> 00:07:24,280 Me importan un carajo los viejos tiempos. 76 00:07:24,439 --> 00:07:26,720 �Pensar en ello me hace vomitar! 77 00:07:26,880 --> 00:07:28,880 �V�mitar? �No puedo creerlo! 78 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 Todav�a recuerdo, sabes. 79 00:07:34,319 --> 00:07:36,679 Recuerdo lo mucho que te gust�. 80 00:07:38,079 --> 00:07:40,200 Dime que te gust�. 81 00:07:44,120 --> 00:07:46,800 De acuerdo, me gust�. �Est�s feliz ahora? 82 00:07:47,040 --> 00:07:48,360 S�. 83 00:07:49,439 --> 00:07:52,079 �Y sabes lo que m�s me gust�? 84 00:07:52,240 --> 00:07:53,439 No, dime. 85 00:07:54,360 --> 00:07:56,600 Que podr�a haber funcionado entre nosotros. 86 00:07:57,679 --> 00:08:00,520 Pero entonces descubr�... 87 00:08:03,439 --> 00:08:05,520 �Que eras un cerdo asqueroso! 88 00:08:06,480 --> 00:08:08,960 �Y yo una idiota a punto de enamorarse de un imb�cil... 89 00:08:09,120 --> 00:08:11,480 ...que arrastra a todas las chicas lameculos a la cama! 90 00:08:11,639 --> 00:08:15,280 Pero entonces me despert� y me di cuenta de que merec�a algo mejor. 91 00:08:15,639 --> 00:08:16,960 - �No es eso verdad? - S�... 92 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 S�... 93 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 �Vete a la mierda! 94 00:08:33,120 --> 00:08:34,880 �Qu� mujer, carajo! 95 00:08:54,520 --> 00:08:55,800 Aqu� vamos... 96 00:08:57,760 --> 00:09:00,079 - Hola... - Hola, cari�o, �todo est� bien? 97 00:09:00,840 --> 00:09:03,960 - �Llegaste? - S�, estoy en el ascensor. �Por qu�? 98 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 �Has o�do sobre el gran desastre? 99 00:09:06,720 --> 00:09:08,159 No, �qu� sucedi�? 100 00:09:08,319 --> 00:09:11,880 La televisi�n dice que hubo algunos ataques importantes anoche. 101 00:09:12,040 --> 00:09:15,240 Muchas interrupciones. Dicen que hay muchas calles bloqueadas. 102 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 - �Hijo de puta! - �Qu� sucedi�? 103 00:09:20,240 --> 00:09:23,400 Nada, el ascensor est� atascado. Ya sucedi� hace algunos meses. 104 00:09:23,560 --> 00:09:26,480 - �Est�s bien? - S�, s�lo que el ascensor est� atascado. 105 00:09:26,639 --> 00:09:30,480 Te volver� a llamar, ahora intentar� resolver esta situaci�n, �de acuerdo? 106 00:09:30,920 --> 00:09:35,159 No puedo ir de compras, �puedes comprar leche cuando vuelvas? 107 00:09:35,319 --> 00:09:36,400 �Leche? 108 00:09:36,720 --> 00:09:39,920 �No puedo comprar leche! �Tengo un d�a pesado por delante! 109 00:09:40,079 --> 00:09:42,280 - Est� bien. - Te llamar� m�s tarde. 110 00:09:42,439 --> 00:09:44,720 Ahora intentar� salir de esta situaci�n. 111 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 - Hablaremos m�s tarde. - Adi�s. 112 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 �Leche! Por el amor de Dios. 113 00:09:59,760 --> 00:10:00,880 �Qu� sucedi�? 114 00:10:01,040 --> 00:10:05,240 Aqu� Claudio Verona, estoy atrapado entre el sexto y s�ptimo piso. 115 00:10:05,400 --> 00:10:08,280 - No s� exactamente d�nde... - Un segundo... 116 00:10:20,159 --> 00:10:22,079 �Todav�a est�s ah�? 117 00:10:22,720 --> 00:10:25,520 No, fui al bar, tom� un caf� y regres�. 118 00:10:26,760 --> 00:10:28,679 Estamos revisando. 119 00:10:28,800 --> 00:10:32,520 Parece que hay un peque�o problema con la unidad de energ�a en el techo. 120 00:10:33,000 --> 00:10:35,480 Un problema hace dos meses, un problema hoy, 121 00:10:35,639 --> 00:10:37,960 me aseguraste que no volver�a a suceder. 122 00:10:38,120 --> 00:10:42,480 �D�jame salir de aqu�, tengo una cita importante en la oficina, gracias! 123 00:10:42,840 --> 00:10:45,400 S�, no te preocupes, enviar� a los chicos a revisar. 124 00:10:45,880 --> 00:10:48,439 En cinco minutos pondremos en marcha el ascensor nuevamente. 125 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 Llamemos a Sara... 126 00:10:56,760 --> 00:10:57,958 - Hola. - Hola, Sara. 127 00:10:57,960 --> 00:11:00,840 - Claudio, �d�nde est�s? - �Quieres saber d�nde estoy? 128 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 Encerrado en el ascensor entre el sexto y s�ptimo piso. 129 00:11:04,679 --> 00:11:06,679 �Otra vez la misma aver�a? 130 00:11:06,840 --> 00:11:09,040 No s� si es lo mismo que la �ltima vez. 131 00:11:09,200 --> 00:11:12,880 �S�lo s� que en cuanto salga juro que los demandar�! 132 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 �Realmente deber�as! 133 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 - �C�mo va todo por ah�? - Te estamos esperando. 134 00:11:17,159 --> 00:11:20,159 - �Santi? - �l est� impaciente, tendr� que inventarme algo. 135 00:11:20,639 --> 00:11:23,040 - Haz algo... - �Qu� puedo decir? 136 00:11:23,200 --> 00:11:24,920 Trata de no decir que tenemos un problema. 137 00:11:25,079 --> 00:11:27,159 - S�, pero... - Sonr�e, haz algo. 138 00:11:27,319 --> 00:11:30,360 S�lo aseg�rate de que no sepa que estoy atrapado aqu� como un idiota. 139 00:11:30,520 --> 00:11:32,280 �Eso es lo que importa, cierto! 140 00:11:32,439 --> 00:11:35,280 - Av�same cuando salgas. - Te avisar�. 141 00:11:35,439 --> 00:11:37,480 - Est� bien, adi�s. - Nos vemos en un rato. 142 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 �Hay alguien ah�? 143 00:12:14,760 --> 00:12:17,520 Oye, �me oyes? �Soy Claudio Verona! 144 00:12:17,679 --> 00:12:20,560 Me qued� atrapado en el ascensor. 145 00:12:30,200 --> 00:12:31,760 Oye, �me oyes? 146 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 �Estoy aqu� dentro! �Estoy dentro del ascensor! 147 00:12:56,240 --> 00:12:58,439 �Claudio, por favor dime que no sigues ah�! 148 00:12:58,560 --> 00:13:00,120 �S�, todav�a estoy atrapado! 149 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 �Demonios, no es posible! 150 00:13:02,400 --> 00:13:04,319 Oye, �me oyes? 151 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 �Estoy atrapado dentro del ascensor! 152 00:13:06,520 --> 00:13:10,240 �Soy Claudio Verona! Trata de abrir las puertas... 153 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 �Por qu� est�s gritando? 154 00:13:12,520 --> 00:13:14,639 �Podr�as hablar conmigo, por favor? 155 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 - �Claudio! - �S�? 156 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 - �Todo est� bien? - �Est� bien, tu trasero! 157 00:13:20,000 --> 00:13:22,840 �Hay un imb�cil aqu� que finge no o�rme! 158 00:13:23,079 --> 00:13:26,639 �Pero te atrapar� cuando salga y te har� cagar sangre! 159 00:13:26,800 --> 00:13:28,240 Escucha. Escucha. 160 00:13:28,920 --> 00:13:32,079 �Santi dice que tiene otra cita en 30 minutos! 161 00:13:32,240 --> 00:13:34,120 �Qu� demonios deber�a hacer? 162 00:13:35,400 --> 00:13:37,439 �Qu� deber�as hacer? 163 00:13:37,600 --> 00:13:40,159 �No lo s�! S�lo mantenlo clavado ah�. 164 00:13:40,319 --> 00:13:42,840 �No dejes que se vaya! �Est� bien? 165 00:13:43,000 --> 00:13:44,679 S�, est� bien. 166 00:13:48,240 --> 00:13:50,360 - S�. - Dime qu� est� sucediendo, por favor. 167 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 No lo s�, los chicos no han regresado todav�a. 168 00:13:53,159 --> 00:13:55,480 Dame una forma de contactarlos, por favor. 169 00:13:55,639 --> 00:13:59,920 �C�mo puedo ayudarte a ponerte en contacto con ellos? No tienes un walkie-talkie. 170 00:14:01,400 --> 00:14:02,679 �Est�s bromeando? 171 00:14:02,840 --> 00:14:06,079 �Dame un n�mero de tel�fono y los llamar�! 172 00:14:06,240 --> 00:14:08,679 S�, por supuesto. 173 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 Entonces, el n�mero es: 174 00:14:12,439 --> 00:14:16,040 330 4781. 175 00:14:16,480 --> 00:14:18,439 �O es 87? 176 00:14:18,880 --> 00:14:20,760 No, es 81. 177 00:14:20,920 --> 00:14:26,760 330 4781125. 178 00:14:27,040 --> 00:14:28,679 �Lo has anotado? 179 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 S�, gracias, lo tengo... 180 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 Idiota... 181 00:14:38,439 --> 00:14:42,639 Soy Claudio Verona, el sujeto encerrado en el ascensor. �Alguna novedad? 182 00:14:42,800 --> 00:14:46,720 Lo estamos revisando ahora, nada serio, pero... 183 00:14:46,920 --> 00:14:49,439 - �Pero? - Tal vez el generador no responde. 184 00:14:49,600 --> 00:14:53,560 Puede que tengamos que hacer un reinicio, no estamos seguros todav�a. 185 00:14:53,720 --> 00:14:56,200 Mira, "tal vez es el generador". 186 00:14:56,360 --> 00:14:59,280 Es tu profesi�n, as� que no me hagas ense�arte. 187 00:14:59,439 --> 00:15:03,639 �Viniste aqu� hace dos meses para lo mismo y lo resolviste! 188 00:15:03,800 --> 00:15:07,280 As� que haz lo mismo que antes. �Muy simple, gracias! 189 00:15:07,439 --> 00:15:11,159 Tiene raz�n, Sr. Verona, pero hace dos meses hab�a otro generador. 190 00:15:11,319 --> 00:15:13,720 Lo cambiamos por uno nuevo y m�s eficiente. 191 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 �Gran inversi�n de mierda que has hecho para m�! 192 00:15:16,679 --> 00:15:21,360 �Lo �nico que quiero o�r es que me sacar�s de aqu� ahora mismo! 193 00:15:21,520 --> 00:15:23,880 - Antonio, �has o�do eso? - �Qu�? 194 00:15:25,159 --> 00:15:27,319 - Esos sonidos... - S�, �pero qui�n es? 195 00:15:27,480 --> 00:15:28,920 �Qui�n carajo es ese? 196 00:15:29,079 --> 00:15:31,360 �Est�s hablando conmigo o con tu compa�ero? 197 00:15:31,520 --> 00:15:33,000 �Qu� carajo? 198 00:15:33,159 --> 00:15:35,480 �Antonio, corre! �Dios m�o! 199 00:15:39,400 --> 00:15:42,240 �Hola? �Hola? 200 00:15:46,639 --> 00:15:48,600 �Este sujeto est� jugando conmigo? 201 00:15:51,000 --> 00:15:54,480 - S�, �qu� sucede? - �Dime t� qu� sucede! 202 00:15:54,639 --> 00:15:58,000 �Porque si esto es una broma, no tiene ninguna gracia! 203 00:15:58,159 --> 00:16:00,560 - �Qu� es lo que est�s diciendo? - �Qu� estoy diciendo? 204 00:16:00,720 --> 00:16:04,280 Llam� a tus compa�eros y empezaron a responderme muy cort�smente, 205 00:16:04,439 --> 00:16:07,920 luego empezaron a gritar y colgaron! 206 00:16:08,880 --> 00:16:11,040 No puedo explicarlo, Sr. Verona. 207 00:16:11,200 --> 00:16:13,760 �Qu� le dijeron exactamente? 208 00:16:14,360 --> 00:16:17,600 No lo s�, dijeron algo sobre un generador. 209 00:16:17,760 --> 00:16:19,400 No lo entend� bien... 210 00:16:19,560 --> 00:16:22,920 �Les dije que ese generador no era confiable! 211 00:16:23,079 --> 00:16:27,360 �Pero yo soy el viejo que lleva aqu� 40 a�os y nadie me escucha! 212 00:16:27,520 --> 00:16:29,760 �Me importa un carajo si te llaman viejo! 213 00:16:29,920 --> 00:16:32,000 S�lo quiero o�r una cosa, 214 00:16:32,159 --> 00:16:35,280 �que me vas a sacar ahora mismo! �Est� claro? 215 00:16:35,439 --> 00:16:39,800 S�, ahora ir� a ver. Le llamar� pronto, pero mantenga la calma. 216 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 Bien, buena idea... 217 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 Mant�n la calma, Claudio. 218 00:16:48,079 --> 00:16:50,560 Mant�n la calma o morir�s aqu�. 219 00:17:09,560 --> 00:17:11,679 Maldito ascensor... 220 00:17:27,319 --> 00:17:28,480 �Vamos, ahora! 221 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 �Carajo! 222 00:17:57,840 --> 00:18:00,120 Hijo de puta... �Vamos! 223 00:18:12,960 --> 00:18:14,120 �Carajo! 224 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 Vamos... 225 00:18:27,159 --> 00:18:28,600 �Carajo! 226 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 �Hay alguien ah�? 227 00:18:34,880 --> 00:18:37,520 Soy Claudio Verona, estoy atrapado en el ascensor. 228 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 �Hay alguien ah�? 229 00:18:40,800 --> 00:18:44,319 �Malditos bastardos, ninguno de ellos est� trabajando! 230 00:18:48,840 --> 00:18:50,159 �Dos y tres! 231 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 �Desl�zate, hijo de puta! 232 00:18:58,159 --> 00:19:00,679 �Desl�zate... vamos! 233 00:19:04,600 --> 00:19:06,639 Uno... dos... 234 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 �No puedo pasar, carajo! 235 00:19:42,720 --> 00:19:44,439 Carajo... 236 00:19:59,339 --> 00:20:00,437 Hola. 237 00:20:00,439 --> 00:20:03,040 - Cari�o, �est�s ah�? - S�, dime. 238 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 Alguien est� llamando a la puerta. 239 00:20:05,880 --> 00:20:07,200 �Qu� quieres decir? 240 00:20:07,360 --> 00:20:10,600 No s�... �No s� qu� hacer, pero tengo miedo! 241 00:20:11,760 --> 00:20:13,319 - �Qui�n es? - �No lo s�, tengo miedo! 242 00:20:13,480 --> 00:20:15,439 �Pregunt�, pero nadie contesta! 243 00:20:15,600 --> 00:20:17,240 �Lorena, c�lmate, c�lmate! 244 00:20:17,400 --> 00:20:21,679 Ahora haz algo, ve al tel�fono y llama a la polic�a. Esperar� aqu�. 245 00:20:21,840 --> 00:20:23,280 Ya lo hice, pero... 246 00:20:23,439 --> 00:20:25,400 As� que ahora vendr�n, no te preocupes. 247 00:20:25,560 --> 00:20:28,360 �No! �Los tel�fonos est�n cortados! 248 00:20:28,520 --> 00:20:32,800 - Entonces ll�malos con tu celular. - �Es lo mismo, la l�nea est� cortada! 249 00:20:32,960 --> 00:20:35,639 �Qu� puedo hacer? Tengo miedo... 250 00:20:35,800 --> 00:20:39,600 Entonces vamos a hacer esto... sube al dormitorio. 251 00:20:39,760 --> 00:20:43,319 Enci�rrate y mientras tanto har� que Stefano vaya all�. 252 00:20:43,480 --> 00:20:46,079 - Y te sentir�s m�s segura, �de acuerdo? - De acuerdo. 253 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 De acuerdo. Sube, sube. 254 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 - Estoy yendo. - Bueno. 255 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 - �Te has encerrado? - S�. 256 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 �Por qu� no vienes? �Por favor! 257 00:20:56,040 --> 00:20:57,720 - No, cari�o. - �No puedes regresar a casa? 258 00:20:57,880 --> 00:21:01,679 �Todav�a estoy atrapado en este maldito ascensor! 259 00:21:02,040 --> 00:21:06,639 Y hoy es un gran d�a para m�, no puedo regresar a casa. 260 00:21:08,439 --> 00:21:10,480 �No seas as�, Lorena, 261 00:21:10,679 --> 00:21:13,280 no es nada, c�lmate! 262 00:21:13,679 --> 00:21:15,360 Har� que Stefano vaya all�... 263 00:21:15,520 --> 00:21:18,639 ...y luego te llamar�, �de acuerdo? 264 00:21:18,880 --> 00:21:20,040 Est� bien. 265 00:21:20,200 --> 00:21:22,040 - �Est�s m�s tranquila ahora? - S�. 266 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 - Eso es. - �Pero vuelve a llamar! 267 00:21:24,439 --> 00:21:26,400 Inmediatamente. �Adi�s, adi�s! 268 00:21:40,520 --> 00:21:41,639 - Stefano... - �Sr. Verona! 269 00:21:41,800 --> 00:21:43,280 - �C�mo est�s? - Bien, gracias. 270 00:21:43,439 --> 00:21:46,360 �Dame una mano hoy o me volver� loco! 271 00:21:46,520 --> 00:21:48,880 - �Qu� ha sucedido? - Alguien est� golpeando a mi puerta. 272 00:21:49,040 --> 00:21:52,560 Lorena est� asustada y hice que se encerrara. 273 00:21:52,760 --> 00:21:56,720 �Podr�as ir a mi casa? �Calmarla, quedarte ah� un rato? 274 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 - S�, por supuesto. - Como un favor. 275 00:21:58,679 --> 00:22:00,720 Llevar� tiempo. El tr�fico es un infierno hoy. 276 00:22:00,880 --> 00:22:05,159 Cueste lo que cueste. Pero primero ll�mame, y la avisar�. 277 00:22:05,319 --> 00:22:08,639 - De acuerdo, Sr. Verona. - Muchas gracias, muchas gracias. 278 00:22:18,400 --> 00:22:19,760 - �Claudio! - Oye. 279 00:22:19,920 --> 00:22:21,760 - Esc�chame. - S�. 280 00:22:21,960 --> 00:22:24,079 Estoy viendo la televisi�n. 281 00:22:24,240 --> 00:22:26,360 - �La gente se est� volviendo loca! - �Qu� quieres decir? 282 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 - Hay violencia en todas partes. - �Qu�? 283 00:22:28,679 --> 00:22:31,560 �Algo extra�o est� sucediendo, tal vez un ataque terrorista! 284 00:22:31,720 --> 00:22:34,040 �Qu� ataque terrorista? �No! 285 00:22:34,200 --> 00:22:36,240 - �Lo dijeron en la televisi�n! - �No! 286 00:22:36,400 --> 00:22:39,360 - �Te lo estoy diciendo! �Es un desastre! - No, mant�n la calma. 287 00:22:39,520 --> 00:22:42,920 Stefano se encargar� de todo. C�lmate, �de acuerdo? 288 00:22:43,079 --> 00:22:44,920 - Me temo que... - Cari�o... 289 00:22:45,079 --> 00:22:47,280 Dime que estar�s m�s tranquila cuando Stefano vaya all�. 290 00:22:47,439 --> 00:22:49,319 - Estar� m�s tranquila. - De acuerdo. 291 00:22:49,480 --> 00:22:51,720 - Me quedar� encerrada. - Bien, adi�s, adi�s. 292 00:22:51,880 --> 00:22:55,159 - �Pero ll�mame! - S�, te llamar� en un rato. 293 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 Yo encerrado aqu� y tengo que preocuparme por ella. 294 00:23:00,720 --> 00:23:04,200 �No puedo soportarlo, me estoy volviendo loco! 295 00:23:04,720 --> 00:23:07,120 �Siempre estos ataques de nervios! 296 00:23:15,280 --> 00:23:18,800 Ataques extra�os, carreteras bloqueadas... 297 00:23:19,360 --> 00:23:21,120 �Qu� carajo? 298 00:23:34,720 --> 00:23:36,200 �Ayuda! 299 00:23:36,360 --> 00:23:37,960 �Qu� carajo est� sucediendo? 300 00:23:39,240 --> 00:23:41,439 �Espera! �S�quenme de aqu�! 301 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 �Marta! �Qu� est� sucediendo? 302 00:23:45,360 --> 00:23:47,840 �Claudio, ay�dame! �Por favor! �D�jame entrar! 303 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 - �Qu� carajo? - �Ay�dame! 304 00:23:51,000 --> 00:23:52,760 - �No! - �Qu� est� sucediendo? 305 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 �Te estoy sosteniendo! 306 00:23:57,439 --> 00:23:59,400 �Te lo ruego, Claudio! 307 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 - �Marta! - �No! 308 00:24:02,400 --> 00:24:03,720 �Marta! 309 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 �Qu� carajo est� sucediendo? 310 00:24:13,200 --> 00:24:14,920 �Qu� carajo? 311 00:24:47,000 --> 00:24:48,120 �No! 312 00:25:01,319 --> 00:25:02,800 �Por aqu�, por aqu�! 313 00:25:34,120 --> 00:25:35,720 Sr. Verona, estoy en camino. 314 00:25:35,880 --> 00:25:38,639 Es un verdadero manicomio, algo importante debe haber sucedido. 315 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Las calles est�n bloqueadas, no s� cu�ndo llegar� a su casa. 316 00:25:42,679 --> 00:25:45,079 Yo los vi. Los vi. 317 00:25:45,240 --> 00:25:48,120 - �A qui�n ha visto? - Est�n todos trastornados. 318 00:25:48,679 --> 00:25:50,520 Sr. Verona, �qu� est� diciendo? 319 00:25:50,679 --> 00:25:53,800 �Todos se volvieron locos! 320 00:25:54,480 --> 00:25:57,600 �Qui�n se volvi� loco, Sr. Verona? No lo comprendo. 321 00:25:57,880 --> 00:26:01,079 Ellos... se llevaron a una chica... 322 00:26:01,920 --> 00:26:04,800 - �Una chica? - La arrastraron justo enfrente de m�. 323 00:26:05,400 --> 00:26:08,079 No lo comprendo. �Qu� est� diciendo? 324 00:26:08,240 --> 00:26:11,760 �No estoy loco, los vi! �Todos se volvieron locos! 325 00:26:11,920 --> 00:26:14,800 Sr. Verona, escuche, no lo comprendo. 326 00:26:15,560 --> 00:26:16,800 �Sr. Verona? 327 00:26:16,960 --> 00:26:20,480 �Qu� puedo decir? Trate de calmarse y no entre en p�nico. 328 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 �Sr. Verona? 329 00:26:25,800 --> 00:26:28,840 No puedo estar tranquilo. �Tengo miedo! 330 00:26:29,000 --> 00:26:31,400 - Sr. Verona, c�lmese. - �Tengo miedo! 331 00:26:31,560 --> 00:26:34,720 Respire hondo y todo estar� bien, �de acuerdo? 332 00:26:36,240 --> 00:26:38,360 Dios... Carajo... 333 00:26:38,960 --> 00:26:41,639 �Carajo! �Ayuda! 334 00:26:44,319 --> 00:26:47,240 �Stefano! �No! 335 00:27:03,240 --> 00:27:04,960 Sr. Verona, �sigue ah�? 336 00:27:05,880 --> 00:27:09,960 �S�! �S�came de aqu�! �Te ruego que me saques de aqu�! 337 00:27:10,600 --> 00:27:12,439 �Sr. Verona, c�lmese! 338 00:27:12,600 --> 00:27:15,159 Acabo de regresar, no pude encontrar a los chicos, 339 00:27:15,319 --> 00:27:17,800 no logro entender qu� demonios est� sucediendo. 340 00:27:17,960 --> 00:27:20,720 Todos se volvieron locos, �c�mo puedo mantener la calma? 341 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 �S�came de aqu�, por favor! 342 00:27:24,079 --> 00:27:27,560 Hay un ataque terrorista en marcha, �est�s bien? 343 00:27:28,760 --> 00:27:30,439 No lo s�... 344 00:27:30,600 --> 00:27:34,360 �El terrorismo es una mierda! Yo los vi. 345 00:27:34,800 --> 00:27:37,159 �Todos se han vuelto locos! 346 00:27:37,319 --> 00:27:39,920 S�came de aqu�. �Todos se han vuelto locos! 347 00:27:40,079 --> 00:27:42,800 �Qu� est�s diciendo? �No est�s atrapado ah� dentro? 348 00:27:42,960 --> 00:27:45,920 �Abr� las puertas de este maldito ascensor! 349 00:27:46,079 --> 00:27:49,880 �Lo forc� a abrirse y los vi! �A qui�n le importa c�mo lo hice? 350 00:27:50,040 --> 00:27:52,880 Ahora, por favor... �Te lo ruego, 351 00:27:53,040 --> 00:27:56,920 s�came de aqu�, por favor! 352 00:27:58,760 --> 00:28:02,400 �Qu� carajo? Disculpe, alguien est� tocando. �Qui�n es? 353 00:28:03,720 --> 00:28:06,760 - Estoy trabajando, �qui�n es? - �No, corre! 354 00:28:07,159 --> 00:28:09,560 - �Corre, corre! - �Dios! 355 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 �Lorena! 356 00:29:01,360 --> 00:29:02,720 �Te lo ruego! 357 00:29:05,720 --> 00:29:07,360 �Te lo ruego! 358 00:29:07,720 --> 00:29:10,760 �Contesta, Lorena, por el amor de Dios, contesta! 359 00:29:22,480 --> 00:29:24,120 �Sara! 360 00:29:29,639 --> 00:29:31,960 �Sara, contesta! �Carajo! �Contesta! 361 00:29:32,319 --> 00:29:34,920 �Por el amor de Dios, contesta, Sara! 362 00:30:12,920 --> 00:30:13,800 SARA OFICINA 363 00:30:15,520 --> 00:30:17,000 - �Sara! - �Claudio! 364 00:30:17,159 --> 00:30:18,639 Claudio. Estoy atrapada... 365 00:35:04,840 --> 00:35:07,480 �C�mo carajo se llamaba? 366 00:35:07,920 --> 00:35:09,400 Silvia... 367 00:35:09,560 --> 00:35:11,000 �Silvia! 368 00:35:11,159 --> 00:35:12,679 - Soy yo. - �Claudio? 369 00:35:12,840 --> 00:35:15,159 Claudio, s�. Ven aqu�. 370 00:35:19,360 --> 00:35:20,439 Tranquila. 371 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 Guarda silencio y no vendr�n. 372 00:35:22,439 --> 00:35:25,079 �M�rame, Silvia! 373 00:35:27,000 --> 00:35:29,840 Mant�n la calma. Prometo sacarte de aqu�. 374 00:35:30,000 --> 00:35:32,840 �De acuerdo, ahora m�rame! �Conc�ntrate! 375 00:35:33,120 --> 00:35:35,439 Ahora aplicar� la palanca. C�lmate. 376 00:35:35,800 --> 00:35:39,920 Intenta abrir esto. Te cuidar� la espalda, no te preocupes. 377 00:35:40,159 --> 00:35:42,200 A la cuenta de tres. �Uno, dos, tres! 378 00:35:44,240 --> 00:35:45,679 �Vamos! 379 00:35:47,079 --> 00:35:48,920 No est� funcionando. Intent�moslo de nuevo. 380 00:35:49,439 --> 00:35:51,760 M�rame. No te preocupes, te cuidar� la espalda. 381 00:35:51,920 --> 00:35:53,560 Conc�ntrate, m�rame. 382 00:35:53,880 --> 00:35:57,720 De acuerdo, lo mismo, a la cuenta de tres empujas esta puerta. 383 00:35:57,880 --> 00:36:00,560 Podemos hacerlo, te sacar� de aqu�. 384 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 �Vamos, chica! �Uno, dos, tres! 385 00:36:05,760 --> 00:36:07,000 �Carajo! 386 00:36:14,000 --> 00:36:15,920 Lo siento. Lo siento mucho. 387 00:36:17,159 --> 00:36:18,400 �Qui�n es? 388 00:36:18,560 --> 00:36:21,840 - Es uno de ellos. - Trata de entrar. 389 00:36:22,120 --> 00:36:24,319 Mete las piernas. �Vamos! 390 00:36:28,880 --> 00:36:30,760 Ay�dame. 391 00:36:31,079 --> 00:36:33,159 �Carajo! 392 00:36:33,480 --> 00:36:34,520 �Vamos! 393 00:36:34,800 --> 00:36:37,240 - No puedo hacerlo. - �S� puedes! �Vamos! 394 00:36:37,920 --> 00:36:39,280 �Vamos! 395 00:36:39,880 --> 00:36:41,360 - No puedo hacerlo. - �S� puedes! 396 00:36:41,520 --> 00:36:43,280 �No puedo hacerlo! 397 00:36:43,439 --> 00:36:46,480 Silvia, �ad�nde carajo vas? 398 00:37:24,679 --> 00:37:28,400 �Mu�rete, maldito pedazo de mierda! 399 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 El palo favorito de Marchini. 400 00:37:54,120 --> 00:37:56,040 Ma�ana me despedir�n. 401 00:38:02,400 --> 00:38:04,880 Creo que Marchini tiene otras preocupaciones ahora. 402 00:38:06,240 --> 00:38:09,000 Acabas de romperle el cr�neo. 403 00:38:09,159 --> 00:38:11,319 �Carajo! 404 00:38:14,200 --> 00:38:16,439 Estuviste fant�stica. 405 00:38:26,639 --> 00:38:28,679 �No! �Ven aqu�! 406 00:39:03,439 --> 00:39:05,560 "Roma: caos en la capital, el ej�rcito se ha movilizado" 407 00:39:05,720 --> 00:39:07,679 Lorena... 408 00:39:17,639 --> 00:39:19,159 Por favor, cont�stame. 409 00:39:27,240 --> 00:39:28,920 Contesta. 410 00:39:32,439 --> 00:39:34,280 - Claudio. - S�. 411 00:39:34,439 --> 00:39:37,720 - Claudio cont�stame. - S�, aqu� estoy. Estoy aqu�. 412 00:39:37,880 --> 00:39:40,439 Cari�o. �Est�s bien? 413 00:39:40,600 --> 00:39:42,079 S�. 414 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 Todos se est�n transformando. 415 00:39:48,840 --> 00:39:52,040 No s� qu� est� sucediendo, Lorena, por favor... 416 00:39:52,200 --> 00:39:56,040 - Cari�o... - �Qu� est� sucediendo? Por favor! �D�melo! 417 00:39:57,319 --> 00:40:00,439 No s� qu� est� sucediendo. 418 00:40:00,600 --> 00:40:02,520 Cari�o, c�lmate. 419 00:40:02,679 --> 00:40:06,360 En la televisi�n, una periodista fue atacada durante un reportaje en directo. 420 00:40:06,520 --> 00:40:09,600 La gente se est� volviendo loca, en toda la ciudad. 421 00:40:15,520 --> 00:40:18,280 - Es el fin. - �No es el fin, no! 422 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 Es el fin. 423 00:40:20,880 --> 00:40:22,720 - Carajo. - �Lorena? 424 00:40:22,920 --> 00:40:25,400 - �Alguien entr�! - Lorena, �qu� sucedi�? 425 00:40:25,800 --> 00:40:27,319 - Enci�rrate. - �Est� cerrada con llave! 426 00:40:27,480 --> 00:40:30,280 �Ahora empuja el armario! Emp�jalo contra la puerta. 427 00:40:30,439 --> 00:40:32,679 - Es pesado. - �Empuja! 428 00:40:34,040 --> 00:40:36,439 - Est� hecho. �Y ahora qu�? - �Muy bien! 429 00:40:37,040 --> 00:40:39,679 - Y ahora... - �Qu� hago, Claudio? 430 00:40:41,319 --> 00:40:44,040 Ya no s� qu� decir. 431 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 No lo s�, mi amor... 432 00:40:49,880 --> 00:40:52,760 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 433 00:40:54,520 --> 00:40:56,120 Ya no lo s�. 434 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 �No! �Ayuda! 435 00:41:02,960 --> 00:41:04,800 �Lorena? 436 00:41:10,720 --> 00:41:12,360 �No! 437 00:41:17,120 --> 00:41:19,280 �No! 438 00:42:07,079 --> 00:42:10,319 �Qu� carajo? Ese es Marchini... 439 00:42:21,960 --> 00:42:24,400 - �Qu� carajo est� sucediendo? - No lo s�. 440 00:42:25,159 --> 00:42:28,600 Pero est�n en todas partes. Ser� mejor que te escondas en alg�n lugar. 441 00:42:28,760 --> 00:42:32,319 �D�nde carajo puedo esconderme? �Abre las puertas, d�jame entrar! 442 00:42:32,520 --> 00:42:36,280 Ojal� pudiera ayudar, pero estoy atrapado aqu�. Est�n bloqueadas. 443 00:42:37,600 --> 00:42:39,040 Vamos, dame una mano. 444 00:42:39,240 --> 00:42:41,000 Te lo dije, est�n bloqueadas. 445 00:42:41,159 --> 00:42:43,079 �Dame una mano para entrar! 446 00:42:47,679 --> 00:42:49,159 �Carajo! 447 00:42:51,120 --> 00:42:52,439 �Abre, vamos! 448 00:42:52,760 --> 00:42:55,639 Guarda silencio o vendr�n por ti. 449 00:42:58,319 --> 00:43:00,400 Carajo... carajo.. 450 00:43:04,079 --> 00:43:05,639 �Vete a la mierda! 451 00:43:47,520 --> 00:43:48,600 �Oye, idiota! 452 00:43:48,760 --> 00:43:51,159 Idiota, ven aqu�. 453 00:43:52,000 --> 00:43:53,880 �Atr�pame! Ven aqu�. 454 00:43:54,800 --> 00:43:57,639 �Atr�pame! No puedes, �no? �Atr�pame! 455 00:43:59,000 --> 00:44:00,840 �Atr�pame! 456 00:44:03,000 --> 00:44:04,840 �Estoy aqu�! 457 00:44:05,280 --> 00:44:07,480 �Qu� sucede, no puedes atraparme? 458 00:44:07,800 --> 00:44:10,040 �Atr�penme! �Atr�penme! 459 00:44:21,079 --> 00:44:22,800 �Ayuda! �Ayuda! 460 00:44:25,840 --> 00:44:27,280 Ayuda... 461 00:44:27,720 --> 00:44:29,560 �Mierda! 462 00:44:29,720 --> 00:44:32,040 - �Sara! - �Claudio! Ay�dame. 463 00:44:32,200 --> 00:44:34,560 - �Corre! - �Mierda! �Mierda! 464 00:44:35,200 --> 00:44:39,040 �Vengan aqu�! �Estoy aqu�! �Atr�penme! 465 00:44:39,240 --> 00:44:40,520 �Mierda! 466 00:44:40,800 --> 00:44:44,159 �Vengan aqu�! �Estoy aqu�! �Atr�penme! 467 00:44:45,520 --> 00:44:48,040 �Vengan aqu�! �Bastardos, vengan aqu�! 468 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 �D�jenla en paz! 469 00:44:55,639 --> 00:44:57,360 �Atr�penme! 470 00:44:57,520 --> 00:44:58,920 �D�jenla! 471 00:44:59,439 --> 00:45:01,520 �D�jenla en paz! 472 00:45:10,319 --> 00:45:12,439 No puedo soportarlo m�s. 473 00:45:14,000 --> 00:45:17,400 No puedo soportarlo... �No puedo soportarlo m�s! 474 00:45:56,480 --> 00:45:58,800 REPORTERA 475 00:46:04,760 --> 00:46:06,800 "Reportera de noticias atacada en la calle" 476 00:46:11,639 --> 00:46:14,600 Esta es una transmisi�n en vivo desde Roma para el Canal 88. 477 00:46:14,760 --> 00:46:17,439 Las Fuerzas de Seguridad han confiscado nuestras c�maras... 478 00:46:17,600 --> 00:46:19,360 ...y mi camar�grafo fue despedido. 479 00:46:19,520 --> 00:46:22,760 Me las arregl� para llegar a una zona m�s segura en las afueras. 480 00:46:23,120 --> 00:46:25,040 �Lo que he visto es incre�ble! 481 00:46:25,200 --> 00:46:27,800 Parece que hay algo que vuelve loca a la gente. 482 00:46:27,960 --> 00:46:30,600 Suena imposible, pero lo vi con mis propios ojos... 483 00:46:30,760 --> 00:46:33,960 ...gente inofensiva siendo atacada por otras personas... 484 00:46:34,120 --> 00:46:37,240 ...que s�lo pueden ser descritas como pose�das. 485 00:46:38,280 --> 00:46:41,040 Sea lo que sea que est�n haciendo, regresen a sus casas, 486 00:46:41,200 --> 00:46:44,720 enci�rrense o organ�zense en grupos y v�yanse de Roma. 487 00:46:44,880 --> 00:46:48,319 �Pero si ven a alguna de estas personas pose�das, no se detengan! 488 00:46:48,639 --> 00:46:52,600 No intenten hablar con ellos por ninguna raz�n. Son extremadamente peligrosos. 489 00:46:52,760 --> 00:46:54,600 - �Corre, corre, corre! - Carajo. 490 00:46:54,920 --> 00:46:56,560 �Est�n viniendo! 491 00:48:28,800 --> 00:48:30,679 �Qui�n es? 492 00:48:30,880 --> 00:48:32,520 �Qui�n est� ah�? 493 00:48:33,720 --> 00:48:35,480 �Estoy aqu�! 494 00:48:36,040 --> 00:48:37,319 �Estoy vivo! 495 00:48:37,679 --> 00:48:40,200 �Estoy en el ascensor, ayuda! 496 00:48:46,520 --> 00:48:47,679 �Qu� carajo? 497 00:48:47,880 --> 00:48:49,639 - �Te hirieron? - �No! 498 00:48:50,400 --> 00:48:53,319 - No digas tonter�as, �est�s herido o no? - �Lo juro, no! 499 00:48:53,480 --> 00:48:56,679 No es mi sangre. Hab�a un infierno aqu�, �ves? 500 00:48:56,840 --> 00:48:58,439 S�, lo veo. 501 00:48:58,920 --> 00:49:02,280 Por suerte est�s aqu� ahora. �D�nde est�n los otros? 502 00:49:02,439 --> 00:49:04,720 No hay otros, estoy solo. 503 00:49:04,880 --> 00:49:07,079 Perd� contacto con el Cuartel General. 504 00:49:09,439 --> 00:49:10,760 No... 505 00:49:16,280 --> 00:49:17,639 �Cuidado! 506 00:49:54,720 --> 00:49:56,639 Est�n bloqueadas. 507 00:49:58,639 --> 00:50:00,400 �Dije que est�n bloqueadas! 508 00:50:01,159 --> 00:50:04,000 Necesitamos restablecer la electricidad. 509 00:50:04,760 --> 00:50:07,240 �Hay un generador o algo? 510 00:50:07,760 --> 00:50:10,520 S�, hay uno en el �ltimo piso, en el tejado. 511 00:50:11,200 --> 00:50:13,240 - �El �ltimo piso? - S�. 512 00:50:14,639 --> 00:50:16,439 - Es s�lo que... - �Qu�? 513 00:50:16,880 --> 00:50:18,400 No estoy seguro de que funcione. 514 00:50:19,280 --> 00:50:21,040 Habl� con los electricistas antes. 515 00:50:21,720 --> 00:50:24,120 Luego se desat� el infierno, as� que no s�. 516 00:50:24,280 --> 00:50:26,600 Tal vez tengamos m�s suerte, �no? 517 00:50:26,760 --> 00:50:29,679 Poner en marcha el generador reajustar� todo aqu�. 518 00:50:29,840 --> 00:50:33,120 Tal vez podamos dejar este maldito manicomio. 519 00:50:34,159 --> 00:50:36,000 �Podr�as guiarme? 520 00:50:36,480 --> 00:50:38,319 No lo s�, lo intentar�. 521 00:50:38,679 --> 00:50:41,439 �No lo "intentar�s", lo har�s! Trabajas aqu�, �verdad? 522 00:50:41,600 --> 00:50:43,760 - S� - Entonces puedes guiarme hacia arriba. 523 00:50:43,920 --> 00:50:45,319 Toma esto. 524 00:50:45,639 --> 00:50:48,079 Puedo hacerlo. Puedo hacerlo. 525 00:50:48,240 --> 00:50:49,840 Toma esto. 526 00:50:50,480 --> 00:50:53,360 �Vamos, carajo, t�malo! 527 00:50:54,000 --> 00:50:56,159 Vamos, vamos, t�malo. 528 00:50:57,840 --> 00:51:01,560 Est� bien, entre la culata y el ca�o, hay un bloqueo, �lo ves? 529 00:51:01,880 --> 00:51:03,840 - �Esto de aqu�? - S�, correcto. 530 00:51:04,480 --> 00:51:06,880 Mu�velo hacia arriba, as�. 531 00:51:07,960 --> 00:51:10,000 - De acuerdo... - Ya est�, ahora puedes disparar. 532 00:51:11,079 --> 00:51:12,639 - �Yo? - S�, t�. 533 00:51:12,840 --> 00:51:15,159 Si uno de esos imb�ciles viene hacia ti, 534 00:51:15,319 --> 00:51:18,920 lo agarras fuerte, apuntas y disparas. Sin dudarlo, �de acuerdo? 535 00:51:19,240 --> 00:51:22,679 Aqu� est�s a salvo, si no puedes salir, no pueden entrar. 536 00:51:22,840 --> 00:51:25,360 Nadie puede entrar aqu�, ni siquiera Dios, �de acuerdo? 537 00:51:25,520 --> 00:51:26,520 S�. 538 00:51:26,679 --> 00:51:31,000 Subiendo, describir� todo lo que veo para que siempre sepas d�nde estoy. 539 00:51:31,439 --> 00:51:35,200 Pero tienes que guiarme. �Tu cabeza est� bien? �Est�s pensando? 540 00:51:35,439 --> 00:51:36,840 - S�. - �Est�s despierto? 541 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 - S�. - Bueno. 542 00:51:40,280 --> 00:51:42,079 Mi nombre es Marcello. 543 00:51:42,920 --> 00:51:46,439 Claudio, me gustar�a decir que es un placer, pero quiz�s m�s tarde. 544 00:51:47,720 --> 00:51:48,720 Bien. 545 00:51:51,280 --> 00:51:53,319 �Claudio? �Por d�nde carajo? 546 00:51:53,639 --> 00:51:55,200 S�, lo siento. 547 00:51:55,760 --> 00:52:00,319 Ve al final del pasillo y gira a la derecha por las escaleras traseras. 548 00:52:00,480 --> 00:52:02,520 - De acuerdo. - Al final y luego a la derecha. 549 00:52:58,040 --> 00:53:00,159 �Vamos, por el amor de Dios! 550 00:53:00,639 --> 00:53:03,040 - �Maldita sea! - �Qu� est�s haciendo? 551 00:53:03,240 --> 00:53:04,880 No, nada, lo siento. 552 00:53:05,040 --> 00:53:06,960 Lo siento, mi encendedor no funciona. 553 00:53:07,679 --> 00:53:12,120 Genio, s�lo toca ese bot�n si necesitas hablar conmigo, �de acuerdo? 554 00:53:12,280 --> 00:53:15,040 S�, lo siento, tienes raz�n, perd�name. 555 00:53:16,920 --> 00:53:19,960 Si lo hubiera sabido, te habr�a prestado el m�o... 556 00:53:21,120 --> 00:53:23,639 De acuerdo, puedes d�rmelo m�s tarde. 557 00:53:24,159 --> 00:53:25,960 Bien, m�s tarde. 558 00:53:26,120 --> 00:53:29,240 De acuerdo, acabo de pasar el octavo piso. 559 00:53:29,400 --> 00:53:32,240 Hasta ahora, todo bien. �All� abajo? �Alg�n movimiento? 560 00:53:32,679 --> 00:53:34,240 Espera, lo comprobar�. 561 00:53:42,480 --> 00:53:45,720 No, todo parece tranquilo aqu�, no hay nadie. 562 00:53:46,159 --> 00:53:47,720 Perfecto. 563 00:53:49,240 --> 00:53:51,679 - �Cristo! - �Qu� sucede, Marcello? 564 00:53:53,040 --> 00:53:54,720 Espera, espera, espera. 565 00:53:58,360 --> 00:54:00,400 Marcello, �qu� sucedi�? 566 00:54:01,079 --> 00:54:03,439 Aqu� estoy. Hab�a tres... 567 00:54:05,520 --> 00:54:07,200 ...cuatro. 568 00:54:09,319 --> 00:54:13,159 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. Estoy a punto de llegar al noveno piso. 569 00:54:13,319 --> 00:54:15,240 De acuerdo, perfecto. 570 00:54:17,439 --> 00:54:19,360 - �Mierda! - �Qu� sucede? 571 00:54:20,760 --> 00:54:23,760 Claudio, esto no es bueno. �Nada bueno en absoluto! 572 00:54:23,920 --> 00:54:26,800 - �Por qu� no es bueno? - No puedo seguir subiendo las escaleras. 573 00:54:26,960 --> 00:54:29,200 �Por qu� no? �Qu� sucedi�? 574 00:54:29,720 --> 00:54:34,000 Hay un mont�n de muebles apilados aqu�. Tardar�a siglos en moverlos. 575 00:54:34,159 --> 00:54:36,720 �Maldita perra hijo de puta! 576 00:54:38,280 --> 00:54:42,439 Pero tienes que estar tranquilo. O no resolver�s nada. 577 00:54:44,520 --> 00:54:47,120 Est� bien, lo siento, estar� calmado. 578 00:54:47,439 --> 00:54:49,159 Estoy tranquilo... 579 00:54:51,000 --> 00:54:53,120 Estoy tranquilo. Estoy tranquilo. 580 00:54:53,439 --> 00:54:55,720 Piensa... Piensa... 581 00:55:01,319 --> 00:55:03,360 - �Marcello? - Adelante. 582 00:55:05,159 --> 00:55:06,880 Est�s en el noveno piso, �verdad? 583 00:55:07,200 --> 00:55:08,760 Noveno, s�. 584 00:55:09,360 --> 00:55:13,960 En el noveno deber�a haber andamios. Hab�a trabajos en curso. 585 00:55:14,800 --> 00:55:16,840 - �Est�s seguro de eso? - S�. 586 00:55:17,040 --> 00:55:18,960 Est� bien, ir� all�. 587 00:55:19,600 --> 00:55:21,159 Bueno. 588 00:55:25,200 --> 00:55:26,760 De acuerdo, lo consegu�. 589 00:55:26,920 --> 00:55:30,800 Hay una puerta azul a la izquierda y al lado, un bebedero de agua. 590 00:55:31,200 --> 00:55:32,439 �Perfecto! 591 00:55:32,600 --> 00:55:34,800 Deber�as estar frente a la oficina de Mazzoli. 592 00:55:34,960 --> 00:55:37,400 Comprueba si hay una placa con el nombre. 593 00:55:37,560 --> 00:55:39,159 Un segundo... 594 00:55:40,040 --> 00:55:43,079 - S�, Mazzoli, es de �l. - �S�! �S�, Bingo! 595 00:55:43,240 --> 00:55:46,639 �Sabes lo que esto significa? Que el andamio est� seguramente all�. 596 00:55:46,800 --> 00:55:49,319 �La semana pasada, Mazzoli se hab�a peleado con los trabajadores... 597 00:55:49,439 --> 00:55:52,760 ...porque no pod�a concentrarse debido al ruido! 598 00:55:52,920 --> 00:55:54,800 �Vamos, Marcello, vamos! 599 00:55:54,960 --> 00:55:56,840 De acuerdo, ahora voy, espera. 600 00:55:57,960 --> 00:55:59,280 �S�! 601 00:56:02,960 --> 00:56:04,960 Claudio, hay un desastre aqu�. 602 00:56:05,439 --> 00:56:07,800 �Qu� desastre? �Por qu�? �Marcello? 603 00:56:09,280 --> 00:56:11,400 Hay un mont�n de sangre. 604 00:56:13,079 --> 00:56:14,600 Hijo de puta. 605 00:56:17,480 --> 00:56:19,600 De acuerdo, veo las ventanas. 606 00:56:19,760 --> 00:56:22,040 - Los abrir�. - De acuerdo. 607 00:56:26,240 --> 00:56:27,639 Claudio, �me recibes? 608 00:56:27,800 --> 00:56:29,240 S�, estoy aqu�. 609 00:56:29,880 --> 00:56:32,079 De acuerdo, voy a subir. 610 00:56:34,920 --> 00:56:36,639 Estoy en la cima del andamio. 611 00:56:37,639 --> 00:56:39,480 Puedo ver el techo. 612 00:56:39,639 --> 00:56:42,520 Pero no hay ventanas abiertas, tendr� que romperlas. 613 00:56:42,679 --> 00:56:44,639 �C�mo carajo puedes hacerlo? 614 00:56:44,800 --> 00:56:46,319 As�... 615 00:56:47,159 --> 00:56:48,439 �Est�s chiflado? 616 00:56:50,760 --> 00:56:52,679 No pude resistirme, lo siento. 617 00:56:56,120 --> 00:56:59,560 Mierda, ya puedo o�r a esos malditos caminando. 618 00:57:06,319 --> 00:57:08,639 Ten cuidado. 619 00:57:10,639 --> 00:57:13,400 - Silencio de radio. - �Qu� quieres decir? 620 00:57:15,319 --> 00:57:18,319 - �Que tienes que callarte! - De acuerdo, lo siento. 621 00:57:30,439 --> 00:57:32,520 �Marcello? �Est�s ah�? 622 00:57:33,720 --> 00:57:35,760 S�, estoy aqu�, estoy bien. 623 00:57:35,920 --> 00:57:38,800 �Pero cuando te digo que te calles, cierra la boca! 624 00:57:38,960 --> 00:57:41,720 �De acuerdo! De acuerdo, lo siento. 625 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 Todo lo que importa es que est�s bien, gracias a Dios. 626 00:57:44,880 --> 00:57:48,679 �Qu� Dios? Aqu� no hay un puto Dios. 627 00:57:52,600 --> 00:57:55,000 De acuerdo, estoy dentro. Voy a subir. 628 00:57:55,400 --> 00:57:58,760 De acuerdo, pero tienes que tener cuidado. 629 00:57:59,040 --> 00:58:03,880 La �ltima vez que habl� con mantenimiento enviaron t�cnicos al techo... 630 00:58:06,000 --> 00:58:07,760 ...y fueron atacados. 631 00:58:07,920 --> 00:58:11,880 As� que no s� qu� hay ah� arriba. �Me escuchas? Ten cuidado. 632 00:58:13,560 --> 00:58:16,720 De acuerdo, tendr� cuidado. Me voy ahora. 633 00:58:17,360 --> 00:58:19,159 Mant�n la calma. 634 00:58:19,840 --> 00:58:22,800 S�. No es f�cil mantener la calma. 635 00:58:23,000 --> 00:58:26,439 Dime lo que ves. No me abandones aqu�. 636 00:58:27,079 --> 00:58:28,679 Rel�jate. 637 00:58:32,639 --> 00:58:36,960 De acuerdo, he llegado a la unidad de control. Activar� la electricidad del ascensor. 638 00:58:45,480 --> 00:58:46,720 �Claudio? 639 00:58:47,520 --> 00:58:49,319 �Qu� carajo? 640 00:58:52,079 --> 00:58:53,480 �Claudio? 641 00:58:59,400 --> 00:59:00,520 �Est�s ah�? 642 00:59:00,679 --> 00:59:03,560 - Espera un segundo. - �Por qu�? �Qu� est� sucediendo? 643 00:59:12,079 --> 00:59:14,920 Hay algo que est� bloqueando las puertas del ascensor. 644 00:59:15,079 --> 00:59:16,560 �Qu�? 645 00:59:17,000 --> 00:59:18,520 Espera un segundo. 646 00:59:50,480 --> 00:59:51,920 �Claudio! 647 00:59:52,120 --> 00:59:54,560 O� un disparo, �qu� carajo est� sucediendo? 648 00:59:58,639 --> 01:00:00,159 �Por el amor de Dios, cont�stame! 649 01:00:00,520 --> 01:00:03,319 �Marcello, han regresado! 650 01:00:06,079 --> 01:00:08,400 - �Cu�ntos? - No lo s�. �Muchos! 651 01:00:08,600 --> 01:00:10,520 - �Recuerdas lo que te dije? - S�. 652 01:00:10,679 --> 01:00:12,439 Apunta y dispara. Apunta y dispara. 653 01:00:13,159 --> 01:00:15,280 Apunta y dispara. �Apunta y dispara! 654 01:00:15,439 --> 01:00:17,880 S�, apuntar y disparar. 655 01:00:18,920 --> 01:00:20,120 �Apuntar y disparar! 656 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 �Cu�ntos? 657 01:00:58,480 --> 01:01:00,079 Todos ellos. 658 01:01:00,240 --> 01:01:02,920 Perfecto. �Te quedan algunos tiros? 659 01:01:05,159 --> 01:01:08,079 �No s� si me quedan balas en el arma! 660 01:01:09,120 --> 01:01:12,040 Mant�n la calma. Hiciste un excelente trabajo. 661 01:01:16,120 --> 01:01:18,520 Ya no puedo estar tranquilo. 662 01:01:18,679 --> 01:01:21,560 Y este no es mi maldito trabajo. 663 01:01:21,720 --> 01:01:26,040 Soy bueno haciendo dinero, no matando gente. 664 01:01:26,520 --> 01:01:29,040 �No eran personas, estaban infectadas! 665 01:01:29,200 --> 01:01:32,679 Y quer�an matarte. Hiciste lo que ten�as que hacer. 666 01:01:33,960 --> 01:01:35,560 Marcello... 667 01:01:36,400 --> 01:01:38,760 Eran mis colegas. 668 01:01:38,920 --> 01:01:41,439 Incluso fui padrino del hijo de Morelli. 669 01:01:41,639 --> 01:01:44,319 Conozco a sus esposas, a sus familias. 670 01:01:44,520 --> 01:01:46,280 Mat� a todos. 671 01:01:46,439 --> 01:01:48,360 �Mat� a cada uno de ellos! 672 01:01:49,319 --> 01:01:52,880 �No! �Estaban infectados! �Jodidamente infectados! 673 01:01:53,040 --> 01:01:57,360 M�tetelo en la cabeza de una vez por todas, Claudio. Mant�nte concentrado! 674 01:01:58,720 --> 01:02:00,639 �Jodidamente infectados! 675 01:02:01,000 --> 01:02:02,800 Estaban jodidamente infectados. 676 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 Jodidamente infectados. 677 01:02:07,200 --> 01:02:10,639 Jodidamente infectados... 678 01:02:13,439 --> 01:02:17,079 - �Mierda, ya vienen, Claudio! - Marcello, �qu� est� sucediendo? 679 01:02:17,240 --> 01:02:18,679 �Carajo! �Carajo! 680 01:02:18,840 --> 01:02:20,560 �Marcello! 681 01:02:29,000 --> 01:02:32,679 No puedo soportarlo m�s. �No lo soporto m�s! 682 01:02:33,480 --> 01:02:36,120 No puedo soportarlo m�s. No puedo soportarlo m�s. 683 01:02:36,600 --> 01:02:39,679 No lo soporto m�s, ay�denme. 684 01:02:40,040 --> 01:02:41,439 Ayuda... 685 01:04:03,720 --> 01:04:05,639 �Corre! �Corre! 686 01:04:05,760 --> 01:04:07,560 �Ya vienen! �Corre! 687 01:04:08,439 --> 01:04:10,880 �Ayuda! �Ay�denme, estoy aqu�! 688 01:04:11,720 --> 01:04:13,319 �Estoy aqu�! 689 01:04:14,560 --> 01:04:16,200 �Ayuda! 690 01:04:16,600 --> 01:04:18,360 �Estoy aqu�, ay�denme! 691 01:06:11,000 --> 01:06:13,840 No te dar� la satisfacci�n. 692 01:06:24,240 --> 01:06:26,679 �Claudio! �Claudio, soy yo, Marcello! 693 01:06:27,400 --> 01:06:29,960 - �Marcello! - �Claudio, estoy aqu�! 694 01:06:31,439 --> 01:06:33,800 - �D�nde est�s? - �Aqu� arriba! 695 01:06:38,319 --> 01:06:39,560 �D�nde est�s? 696 01:06:39,720 --> 01:06:42,600 �Encima del ascensor, d�jame entrar! �Ves la escotilla? 697 01:06:42,760 --> 01:06:45,600 - S�, lo veo. - Intenta abrirlo, te ayudar�. 698 01:06:49,159 --> 01:06:50,880 - �Me escuchas? - S�. 699 01:06:51,040 --> 01:06:52,679 - Al�jate. - De acuerdo. 700 01:06:52,800 --> 01:06:55,000 - �Al�jate del centro! - �De acuerdo, lo entiendo! 701 01:06:55,159 --> 01:06:56,760 Intentar� ponerme en un rinc�n. 702 01:06:56,920 --> 01:06:59,400 �Ay�dame! �Uno, dos... tres! 703 01:07:22,319 --> 01:07:24,000 Toma la escopeta. 704 01:07:27,679 --> 01:07:29,560 Ay�dame a bajar. 705 01:08:12,200 --> 01:08:13,560 Se acab�, rel�jate. 706 01:08:49,319 --> 01:08:51,040 �Es eso lo que bloquea la puerta? 707 01:08:51,360 --> 01:08:53,400 S�. Creo que s�. 708 01:08:53,560 --> 01:08:55,400 Mejor que as� sea. 709 01:09:16,240 --> 01:09:18,159 �Qu� sucedi� all� arriba? 710 01:09:19,800 --> 01:09:21,679 Lo que escuchaste. 711 01:09:22,639 --> 01:09:24,639 El edificio est� lleno de ellos. 712 01:09:26,079 --> 01:09:28,760 Una avalancha entera me persigui�. 713 01:09:28,920 --> 01:09:32,400 Dispar� algunos tiros y logr� bajar hasta el hueco del ascensor... 714 01:09:33,840 --> 01:09:36,520 pero como puedes ver me mordieron. 715 01:09:50,280 --> 01:09:53,079 No, gracias, lo dej�. Hace dos a�os. 716 01:10:06,240 --> 01:10:08,000 Espera. 717 01:10:14,280 --> 01:10:16,720 �Por qu� tienes un encendedor si no fumas? 718 01:10:17,319 --> 01:10:20,159 Nunca se sabe cu�ndo puede ser �til... 719 01:10:35,920 --> 01:10:38,040 �Dame uno, a la mierda! 720 01:10:38,800 --> 01:10:40,280 �Est�s seguro? 721 01:10:59,679 --> 01:11:01,679 Extra�o, �verdad? 722 01:11:03,079 --> 01:11:04,679 �Qu�? 723 01:11:06,000 --> 01:11:09,520 Compartiendo tus �ltimos momentos con un extra�o. 724 01:11:12,200 --> 01:11:13,679 S�... 725 01:11:24,439 --> 01:11:26,079 �C�mo llegamos a esto? 726 01:11:27,639 --> 01:11:30,960 - No lo s�. - �Deben haberte dicho algo! 727 01:11:31,120 --> 01:11:34,560 De alguna manera un virus fue introducido. Y empez� a extenderse. 728 01:11:34,920 --> 01:11:38,280 Dijeron que era de base animal, pero no lo creo. 729 01:11:39,319 --> 01:11:40,920 �No lo sabes? 730 01:11:41,480 --> 01:11:43,079 �Qu� piensas t�? 731 01:11:43,240 --> 01:11:46,079 Creo que los virus se crean en los laboratorios. 732 01:11:46,240 --> 01:11:48,400 No estamos en la maldita Edad Media. 733 01:11:48,560 --> 01:11:52,000 No, ya no estamos en la Edad Media... 734 01:11:52,760 --> 01:11:55,360 Sea lo que sea, alguien perdi� el control. 735 01:11:56,920 --> 01:11:59,800 Y ese alguien nos meti� a todos en esta mierda. 736 01:12:03,040 --> 01:12:04,960 Salimos esta ma�ana a las ocho, 737 01:12:05,120 --> 01:12:08,600 y a las diez, ninguno de mis compa�eros contest� sus radios. 738 01:12:11,639 --> 01:12:14,639 Creo que todos ellos est�n muertos. 739 01:12:45,000 --> 01:12:47,480 - Lo siento... - �De qu� carajo te r�es? 740 01:12:47,639 --> 01:12:48,960 No, no se trata de ti. 741 01:12:49,960 --> 01:12:53,720 Estaba pensando en mi esposa. La otra noche est�bamos viendo una pel�cula. 742 01:12:53,920 --> 01:12:56,360 Una pel�cula de mierda, no recuerdo el t�tulo. 743 01:12:56,520 --> 01:12:59,000 Hab�a un sujeto feo, 744 01:12:59,159 --> 01:13:03,040 muy feo, gordito, calvo, lleno de granos... Quiero decir, obsceno. 745 01:13:03,360 --> 01:13:05,400 �l estaba con dos chicas hermosas, 746 01:13:05,560 --> 01:13:08,079 dos hermosas chicas muertas 747 01:13:08,240 --> 01:13:12,040 y empieza a hacerse el tonto para atraer su atenci�n 748 01:13:12,200 --> 01:13:16,520 y sale con un chiste que muy pat�tico, un globo de plomo. 749 01:13:16,679 --> 01:13:22,040 "�C�mo muri� Frank Sinatra? "Estranguladores en la noche!" 750 01:13:39,880 --> 01:13:41,560 �C�mo se llama tu esposa? 751 01:13:41,960 --> 01:13:43,560 Chiara. 752 01:13:45,400 --> 01:13:47,120 Espera. 753 01:13:59,200 --> 01:14:01,600 Muy bonita, mis felicitaciones. 754 01:14:01,880 --> 01:14:03,560 Gracias. 755 01:14:04,439 --> 01:14:06,880 Llevamos casados dos a�os. 756 01:14:12,560 --> 01:14:14,439 - Y ahora ella est�... - No. 757 01:14:14,760 --> 01:14:18,000 Afortunadamente no. La llevamos a uno de los refugios. 758 01:14:20,760 --> 01:14:22,079 �Qu� refugios? 759 01:14:22,240 --> 01:14:26,400 Son estructuras especiales a las que podemos llevar a los miembros de nuestra familia. 760 01:14:26,560 --> 01:14:28,560 Una especie de b�nker. 761 01:14:29,760 --> 01:14:32,040 �T�? �Est�s casado? 762 01:14:34,880 --> 01:14:36,040 S�. 763 01:14:36,439 --> 01:14:37,920 �C�mo se llama ella? 764 01:14:40,560 --> 01:14:41,639 Lorena. 765 01:14:43,280 --> 01:14:46,920 La �ltima vez que la o� fue hace unas horas al tel�fono. 766 01:14:51,400 --> 01:14:53,560 Irrumpieron en la casa. 767 01:14:56,920 --> 01:15:00,639 O� gritos y luego nada. 768 01:15:02,319 --> 01:15:03,920 �Carajo! 769 01:15:05,240 --> 01:15:06,360 Lo siento. 770 01:15:09,319 --> 01:15:11,480 No soy una buena persona. 771 01:15:12,960 --> 01:15:14,600 �Por qu� no? 772 01:15:19,560 --> 01:15:21,639 �Alguna vez traicionaste a tu esposa? 773 01:15:22,280 --> 01:15:23,400 No. 774 01:15:25,400 --> 01:15:27,360 Bien, �lo ves? 775 01:15:35,760 --> 01:15:38,000 Esta ma�ana nos peleamos por un litro de leche. 776 01:15:38,560 --> 01:15:40,880 �Un litro de leche? 777 01:15:42,439 --> 01:15:44,360 S�... 778 01:15:46,439 --> 01:15:48,240 Un litro de leche. 779 01:16:23,880 --> 01:16:25,360 Marcello... 780 01:16:56,760 --> 01:16:58,360 �Claudio? 781 01:16:59,679 --> 01:17:01,360 Mira, yo... 782 01:17:02,480 --> 01:17:04,400 Voy a acostarme y descansar. 783 01:17:04,560 --> 01:17:07,200 - S�, por supuesto. - Estoy cansado. 784 01:17:07,800 --> 01:17:10,560 Cuando veas que me he dormido, 785 01:17:14,639 --> 01:17:17,520 me disparas dos veces en la cabeza. 786 01:17:18,120 --> 01:17:20,000 A la cabeza, dos veces, recu�rdalo. 787 01:17:20,159 --> 01:17:22,880 Aseg�rate de que est� muerto. Vamos... 788 01:17:25,240 --> 01:17:27,880 Claudio, toma esta pistola, por favor. 789 01:17:30,880 --> 01:17:32,800 T�malo. 790 01:17:37,960 --> 01:17:41,639 �Claudio, me mordieron! �No quiero ser como ellos! 791 01:17:45,400 --> 01:17:47,800 Puedo sentirme cambiando... 792 01:17:48,480 --> 01:17:51,639 Me estoy volviendo como ellos, toma esta pistola. 793 01:17:56,840 --> 01:17:59,439 Si no lo haces t�, lo har� yo. 794 01:18:00,639 --> 01:18:01,920 �Lo har� yo mismo! 795 01:18:03,159 --> 01:18:05,920 �Qu� carajo? �Su�ltame! 796 01:18:15,720 --> 01:18:17,639 �Imb�cil! 797 01:18:19,319 --> 01:18:20,679 �Vete a la mierda! 798 01:20:25,920 --> 01:20:27,159 Marcello... 799 01:20:34,600 --> 01:20:35,600 Marcello... 800 01:23:06,400 --> 01:23:08,600 �Dos en el pasillo! �Fuego! 801 01:23:09,240 --> 01:23:11,319 �En la escalera! �Vamos, vamos, vamos! 802 01:24:38,079 --> 01:24:40,040 ALARMA 803 01:25:07,960 --> 01:25:09,040 N�MERO DESCONOCIDO 804 01:25:09,200 --> 01:25:10,560 �Qui�n carajo es? 805 01:25:13,800 --> 01:25:15,280 �Hola? 806 01:25:15,439 --> 01:25:17,319 �Cari�o, soy yo! 807 01:25:17,480 --> 01:25:19,360 �S�! �S�! 808 01:25:20,720 --> 01:25:23,159 �S�, gracias a Dios! Gracias! 809 01:25:23,319 --> 01:25:25,240 �S�, mi amor! 810 01:25:28,240 --> 01:25:30,040 Cari�o, �d�nde est�s? 811 01:25:30,200 --> 01:25:33,000 Todav�a estoy dentro del ascensor. 812 01:25:33,800 --> 01:25:35,960 Todav�a estoy en el ascensor. 813 01:25:38,120 --> 01:25:39,800 �Y d�nde est�s t�? 814 01:25:39,960 --> 01:25:43,319 Sal� corriendo a la calle y los soldados me salvaron. 815 01:25:43,480 --> 01:25:44,840 Es un gran desastre aqu�, 816 01:25:45,000 --> 01:25:48,840 comenzaron a despejar las calles, y me llevaron a la po... 817 01:25:49,439 --> 01:25:51,520 �Lorena? �Lorena? 818 01:26:34,679 --> 01:26:36,040 Lo siento, Marcello. 819 01:35:34,439 --> 01:35:36,319 Otro que ha ca�do. 820 01:35:37,679 --> 01:35:39,800 �Estoy aqu�! �Ayuda! 821 01:35:40,480 --> 01:35:42,520 �Estoy aqu�! �Ayuda! 822 01:35:43,079 --> 01:35:45,000 �Estoy aqu�! 823 01:35:45,679 --> 01:35:47,480 �Estoy aqu�! 824 01:36:16,280 --> 01:36:46,280 In un giorno la fine (2017) Una traducci�n de Viorel 64812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.