All language subtitles for Striding.Into.The.Wind.2020.CHINESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,516 --> 00:01:22,516 Keep driving. 4 00:01:33,016 --> 00:01:35,308 Wait, what? Stop! 5 00:01:37,016 --> 00:01:38,641 Can you drive or not? 6 00:01:39,558 --> 00:01:41,349 Why aren't you following my instructions? 7 00:01:41,350 --> 00:01:43,933 Don't change lane, hit the brake, drive safe. 8 00:01:45,391 --> 00:01:46,551 Where the hell are you going? 9 00:01:47,266 --> 00:01:48,349 Get back here! 10 00:01:48,350 --> 00:01:49,350 Check this. 11 00:01:51,016 --> 00:01:52,307 What the hell are you doing?! 12 00:01:52,308 --> 00:01:54,028 I'm telling you, you better come back here! 13 00:01:55,141 --> 00:01:56,461 Believe me or not, I'll fail you! 14 00:01:58,975 --> 00:01:59,975 Stop, now! 15 00:02:00,475 --> 00:02:02,306 Do you seriously want me to fail you? 16 00:02:02,307 --> 00:02:03,431 Come back… 17 00:02:03,432 --> 00:02:04,432 Where are you… 18 00:02:37,307 --> 00:02:39,267 You're basically saving 40,000 yuan in two years. 19 00:02:39,766 --> 00:02:42,016 Clearly, I'll be making a small amount of dealer fee. 20 00:02:46,350 --> 00:02:47,224 Don't hesitate. 21 00:02:47,225 --> 00:02:49,025 This car ticks all of the boxes on your list. 22 00:02:49,682 --> 00:02:50,806 What do you think? 23 00:02:50,807 --> 00:02:52,307 Hey, I'd take it, if I were you. 24 00:02:53,141 --> 00:02:54,350 I'll think about it. 25 00:02:55,391 --> 00:02:56,391 Then shut the window. 26 00:03:01,725 --> 00:03:02,725 Get off. 27 00:03:07,057 --> 00:03:08,417 What car are you looking for, man? 28 00:03:10,932 --> 00:03:13,052 What kind of car do you like? I can help you find it. 29 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 Just looking around. 30 00:03:17,932 --> 00:03:20,172 What kind of car are you looking for? I know this place. 31 00:03:22,641 --> 00:03:25,391 Any car under 20,000 yuan? 32 00:03:34,475 --> 00:03:35,516 So what do you think? 33 00:03:41,266 --> 00:03:42,266 Go over and check. 34 00:03:44,350 --> 00:03:45,766 How long has it been sitting here? 35 00:03:46,850 --> 00:03:49,181 And why hasn't anybody taken it yet if it's so cheap? 36 00:03:49,182 --> 00:03:50,641 They are morons. 37 00:03:51,266 --> 00:03:52,765 This is a Jeep. 38 00:03:52,766 --> 00:03:54,246 You must have seen one before, right? 39 00:04:04,350 --> 00:04:05,639 How old is it? 40 00:04:05,640 --> 00:04:07,764 97', American. 41 00:04:07,765 --> 00:04:08,765 Freaking tough. 42 00:04:11,140 --> 00:04:12,140 Come over here. 43 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 See? 44 00:04:17,890 --> 00:04:18,890 Hardy stout. 45 00:04:20,890 --> 00:04:22,639 FBLIFE, 46 00:04:22,640 --> 00:04:25,140 the largest offroad vehicle club in China. 47 00:04:26,058 --> 00:04:28,349 You're talking to its Chaoyang online forum moderator! 48 00:04:28,350 --> 00:04:29,683 Aka Snip Tail Lee. 49 00:04:31,183 --> 00:04:32,558 Google it if you don't believe. 50 00:04:34,808 --> 00:04:35,808 Dope. 51 00:04:40,808 --> 00:04:42,139 Once you drive it on the road, 52 00:04:42,140 --> 00:04:43,765 you'll have fabulous life too. 53 00:04:45,600 --> 00:04:48,265 I knew you were a crosscountry driver the second I saw you, 54 00:04:49,100 --> 00:04:50,889 a wild boy, just like me. 55 00:04:50,890 --> 00:04:52,140 Living on the road. 56 00:04:54,015 --> 00:04:54,932 There's only one rule to follow, 57 00:04:54,933 --> 00:04:55,933 be your true self. 58 00:04:57,433 --> 00:04:58,932 Last time we went to Inner Mongolia, 59 00:04:58,933 --> 00:05:00,182 a Mitsubishi Pajero broke down, 60 00:05:00,183 --> 00:05:02,308 and a dozen of people squeezed into this car! 61 00:05:03,600 --> 00:05:05,265 Isn't it great? Perfectly spacious. 62 00:05:07,350 --> 00:05:08,433 Check this out. 63 00:05:10,975 --> 00:05:12,933 Click Gallery, Videos. 64 00:05:18,515 --> 00:05:20,725 Me and my bros went to Inner Mongolia last year. 65 00:05:21,515 --> 00:05:23,014 Look at those horses, 66 00:05:23,015 --> 00:05:24,474 and the sky. 67 00:05:24,475 --> 00:05:26,265 You can't find the view in Beijing. 68 00:05:28,600 --> 00:05:29,808 Incredible, isn't it? 69 00:06:52,308 --> 00:06:53,433 Morning, Kun. 70 00:07:03,308 --> 00:07:04,308 What ya doing? 71 00:07:04,515 --> 00:07:05,807 Watching livestreams. 72 00:07:05,808 --> 00:07:06,808 Let's go. 73 00:07:07,350 --> 00:07:08,350 To where? 74 00:07:09,558 --> 00:07:10,558 School. 75 00:07:12,390 --> 00:07:14,432 Why the hell do you wanna go to school today? 76 00:07:14,433 --> 00:07:15,514 Just hurry your ass up. 77 00:07:15,515 --> 00:07:18,058 Nah, I can't. I don't wanna. 78 00:07:18,933 --> 00:07:19,474 Come on. 79 00:07:19,475 --> 00:07:21,308 No way, I'm going to sleep. 80 00:07:26,225 --> 00:07:27,639 Come on man. 81 00:07:27,640 --> 00:07:28,975 Nope, I'm not moving. 82 00:07:29,850 --> 00:07:30,850 Tong Shaojie… 83 00:07:33,640 --> 00:07:36,308 Bro, let me feel it… 84 00:07:41,390 --> 00:07:42,390 She doesn't know you. 85 00:07:43,015 --> 00:07:44,682 She'll get to know me. 86 00:07:44,683 --> 00:07:46,224 And she'll get to know me very well… 87 00:07:46,225 --> 00:07:47,725 Please, just let me try! 88 00:07:48,350 --> 00:07:49,350 Let me have a try. 89 00:07:49,850 --> 00:07:51,058 My egg falls. 90 00:07:52,558 --> 00:07:52,889 Oops. 91 00:07:52,890 --> 00:07:53,890 Fuck off! 92 00:07:55,308 --> 00:07:56,682 Can I switch gear then? 93 00:07:56,683 --> 00:07:58,043 We are right on the road, stop it! 94 00:07:58,933 --> 00:08:00,015 Let me feel it… 95 00:08:10,808 --> 00:08:11,808 Bro. 96 00:08:12,433 --> 00:08:13,349 Too disciplined. 97 00:08:13,350 --> 00:08:15,514 They even walk faster on the overpass. 98 00:08:15,515 --> 00:08:16,766 You should let me drive. 99 00:08:17,391 --> 00:08:18,391 Please?! 100 00:08:19,266 --> 00:08:20,308 You suck. 101 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 Man… 102 00:08:31,183 --> 00:08:33,099 You happy now? 103 00:08:33,100 --> 00:08:35,432 You like this? 104 00:08:35,433 --> 00:08:35,890 Yeah. 105 00:08:35,891 --> 00:08:36,224 You good? 106 00:08:36,225 --> 00:08:37,474 Keep going. 107 00:08:37,475 --> 00:08:38,891 Faster? Disciplined? You happy? 108 00:08:41,850 --> 00:08:42,807 Today, we'll learn… 109 00:08:42,808 --> 00:08:43,765 Are you taking notes? 110 00:08:43,766 --> 00:08:46,599 …how to properly hold a boom pole 111 00:08:46,600 --> 00:08:48,016 to record high quality dialogue. 112 00:08:48,558 --> 00:08:49,599 High quality dialogue. 113 00:08:49,600 --> 00:08:51,080 Please, everyone, it's very important 114 00:08:52,100 --> 00:08:54,183 to notice the distance it's being held. 115 00:08:54,725 --> 00:08:56,474 How many years has he not used a boom pole? 116 00:08:56,475 --> 00:08:57,140 If it gets too close, 117 00:08:57,141 --> 00:08:58,891 it will cause proximity effect, 118 00:08:59,808 --> 00:09:01,688 which I've already mentioned before, haven't I? 119 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 What's so funny? 120 00:09:11,016 --> 00:09:12,140 Why don't you share it with us? 121 00:09:12,141 --> 00:09:13,432 He's asking you. 122 00:09:13,433 --> 00:09:14,808 We can't. 123 00:09:16,225 --> 00:09:17,433 Say it. 124 00:09:18,350 --> 00:09:19,516 We really can't. 125 00:09:20,641 --> 00:09:21,683 I'm letting you. 126 00:09:22,433 --> 00:09:24,224 I bet you've never got any sound recorder job 127 00:09:24,225 --> 00:09:25,350 for years after graduation. 128 00:09:27,808 --> 00:09:29,224 Stop laughing. 129 00:09:29,225 --> 00:09:30,766 We're in the middle of a lecture. 130 00:09:38,141 --> 00:09:39,640 But it's also true that 131 00:09:39,641 --> 00:09:41,308 compared to Kun, 132 00:09:42,058 --> 00:09:44,183 I'm not as experienced on set. 133 00:09:44,766 --> 00:09:45,724 Well, since 134 00:09:45,725 --> 00:09:46,974 you've got more experience than I do, 135 00:09:46,975 --> 00:09:48,775 why don't you come and take my place up here? 136 00:09:50,058 --> 00:09:51,778 When it comes down to making money however, 137 00:09:52,850 --> 00:09:53,890 when other senior students 138 00:09:53,891 --> 00:09:55,641 finally go out to make money, 139 00:09:56,225 --> 00:09:58,433 you're back to retake my course. 140 00:10:12,141 --> 00:10:13,390 Excuse me, please. 141 00:10:13,391 --> 00:10:14,391 Thank you. 142 00:10:26,391 --> 00:10:27,391 Hello, sir! 143 00:10:28,058 --> 00:10:29,898 Would you mind filling out this questionnaire? 144 00:10:31,058 --> 00:10:32,058 This way, please. 145 00:10:48,641 --> 00:10:49,641 Your name? 146 00:10:50,350 --> 00:10:51,891 Zuo, Zuo Kun. 147 00:10:52,516 --> 00:10:53,516 Age? 148 00:10:53,975 --> 00:10:56,058 Looks like we are the same age. 149 00:10:58,641 --> 00:10:59,641 And your phone number? 150 00:11:01,308 --> 00:11:03,015 You should've got it. 151 00:11:03,016 --> 00:11:04,016 Income? 152 00:11:04,350 --> 00:11:06,725 At least a millon or something. 153 00:11:07,641 --> 00:11:09,182 Thank you for your time. 154 00:11:09,183 --> 00:11:10,308 Go now and don't follow me. 155 00:11:11,808 --> 00:11:13,307 When are you finishing? 156 00:11:13,308 --> 00:11:14,308 Don't know. 157 00:11:15,141 --> 00:11:17,015 We're gonna pick three lucky winners 158 00:11:17,016 --> 00:11:18,890 out of all the applicants. 159 00:11:18,891 --> 00:11:20,432 Yeah, you heard me, three! 160 00:11:20,433 --> 00:11:21,557 Not only will they experience 161 00:11:21,558 --> 00:11:24,432 the speed of our SUV, 162 00:11:24,433 --> 00:11:27,015 but more importantly, they'll get to bring home 163 00:11:27,016 --> 00:11:28,724 a special 10,000-yuan voucher! 164 00:11:28,725 --> 00:11:30,350 10,000, my friends. 165 00:11:32,100 --> 00:11:34,683 Let me hear your excitement! 166 00:11:36,558 --> 00:11:38,058 I can't hear you. 167 00:11:39,808 --> 00:11:41,266 Louder! 168 00:11:43,100 --> 00:11:45,224 Great, I've felt your passion. 169 00:11:45,225 --> 00:11:46,640 Everybody on Floor One, 170 00:11:46,641 --> 00:11:48,932 Floor Two, Three and Four. 171 00:11:48,933 --> 00:11:50,099 Everbody, 172 00:11:50,100 --> 00:11:52,599 follow me and put your hands up. 173 00:11:52,600 --> 00:11:54,015 When I say one, you say two. 174 00:11:54,016 --> 00:11:55,390 When I say three, you say four. 175 00:11:55,391 --> 00:11:56,599 Come on. One. 176 00:11:56,600 --> 00:11:57,640 Two. 177 00:11:57,641 --> 00:11:58,599 Three. 178 00:11:58,600 --> 00:11:59,682 Four. 179 00:11:59,683 --> 00:12:02,225 Very very beautiful! 180 00:12:03,600 --> 00:12:05,182 And now, with this groovy sound, 181 00:12:05,183 --> 00:12:06,390 let's pick 182 00:12:06,391 --> 00:12:08,225 our first winner. 183 00:12:10,558 --> 00:12:12,391 The wheel is rotating. 184 00:12:15,058 --> 00:12:16,807 Let's see, 185 00:12:16,808 --> 00:12:18,766 who's the lucky one. 186 00:12:21,558 --> 00:12:22,558 Watch out! 187 00:12:23,641 --> 00:12:24,724 Third gear. 188 00:12:24,725 --> 00:12:26,475 Woohoo, drifting. 189 00:12:28,891 --> 00:12:30,016 Fourth gear. 190 00:12:31,433 --> 00:12:32,516 Brake. 191 00:12:34,308 --> 00:12:35,640 What's wrong? 192 00:12:35,641 --> 00:12:37,390 I haven't slammed brake! 193 00:12:37,391 --> 00:12:38,471 You dropped the bunny ears. 194 00:12:42,725 --> 00:12:44,141 Why do you dress so lightly? 195 00:12:45,475 --> 00:12:46,099 If this is what you like, 196 00:12:46,100 --> 00:12:47,660 just go out in your birthday suit then. 197 00:12:48,558 --> 00:12:49,975 It wasn't me okay? 198 00:12:50,891 --> 00:12:52,371 My manager has the final say in this, 199 00:12:52,975 --> 00:12:54,932 she'd deduct it out of my pay 200 00:12:54,933 --> 00:12:56,225 if I refuse. 201 00:12:56,891 --> 00:12:58,807 Then quit. 202 00:12:58,808 --> 00:13:00,307 You majored in Chinese literature. 203 00:13:00,308 --> 00:13:02,188 Which professor taught you to dress so lightly? 204 00:13:02,975 --> 00:13:05,225 Where do you want to go for lunch again? 205 00:13:07,183 --> 00:13:08,558 Why did you even take this job? 206 00:13:10,808 --> 00:13:12,225 When I get a formal job 207 00:13:13,266 --> 00:13:14,891 at the career fair, I'll quit. 208 00:13:15,808 --> 00:13:17,725 Okay? Are we good? 209 00:13:42,600 --> 00:13:44,058 You taste like dumplings. 210 00:13:52,225 --> 00:13:53,474 Want me to take you out for a quick ride? 211 00:13:53,475 --> 00:13:54,891 Sure, but just don't go too far. 212 00:14:01,141 --> 00:14:04,182 Why does it look different from other car selfies? 213 00:14:04,183 --> 00:14:05,225 It's different, it's like… 214 00:14:05,766 --> 00:14:07,558 It's like we were on a bus. 215 00:14:22,225 --> 00:14:23,600 Let's go somewhere else. 216 00:14:25,225 --> 00:14:27,140 Our manager is here for a quick check. 217 00:14:27,141 --> 00:14:28,266 Gotta go. 218 00:14:29,558 --> 00:14:31,558 Just pull over here. 219 00:14:40,350 --> 00:14:41,350 I'm going. 220 00:14:47,766 --> 00:14:48,766 Bye. 221 00:14:53,141 --> 00:14:55,724 Absorbing nutrients from the earth. 222 00:14:55,725 --> 00:14:59,682 Oh, young poplar trees 223 00:14:59,683 --> 00:15:02,015 rustle in the breeze, 224 00:15:02,016 --> 00:15:03,265 in the breeze. 225 00:15:03,266 --> 00:15:05,724 Young poplar trees, 226 00:15:05,725 --> 00:15:08,099 whipser the secret of youth, 227 00:15:08,100 --> 00:15:09,724 "Carpe diem, 228 00:15:09,725 --> 00:15:10,807 carpe diem. 229 00:15:10,808 --> 00:15:13,099 Carpe diem, 230 00:15:13,100 --> 00:15:17,515 carpe diem. 231 00:15:17,516 --> 00:15:19,807 Carpe diem, 232 00:15:19,808 --> 00:15:22,140 carpe diem. 233 00:15:22,141 --> 00:15:24,557 Carpe diem, 234 00:15:24,558 --> 00:15:28,850 "carpe diem." 235 00:15:30,391 --> 00:15:34,266 Tanned skin at Cannes, isn't it? 236 00:15:35,766 --> 00:15:37,349 Take your glass. 237 00:15:37,350 --> 00:15:38,515 Come with me for a sec. 238 00:15:38,516 --> 00:15:39,057 Take your glass. 239 00:15:39,058 --> 00:15:40,641 Watch out, easy, easy. 240 00:15:44,641 --> 00:15:45,724 Hear me out, guys. 241 00:15:45,725 --> 00:15:47,307 I propose a toast 242 00:15:47,308 --> 00:15:49,724 from all of us, to Feng? 243 00:15:49,725 --> 00:15:50,974 Sure. 244 00:15:50,975 --> 00:15:52,432 Wait just a sec. 245 00:15:52,433 --> 00:15:53,140 Feng. 246 00:15:53,141 --> 00:15:55,015 I will, just wait a second. 247 00:15:55,016 --> 00:15:56,432 I'm not saying I won't. 248 00:15:56,433 --> 00:15:58,475 Step aside, buddy. Come on. 249 00:15:59,475 --> 00:16:01,807 But we should follow the rules. 250 00:16:01,808 --> 00:16:03,432 Get upstairs, go up. 251 00:16:03,433 --> 00:16:04,933 Help him go up, 252 00:16:05,558 --> 00:16:07,058 Stack up three apple boxes here. 253 00:16:09,433 --> 00:16:11,308 What is the rule? 254 00:16:12,683 --> 00:16:14,682 A great masterpiece 255 00:16:14,683 --> 00:16:17,099 can only be made by a great director, right? 256 00:16:17,100 --> 00:16:18,807 Yes! 257 00:16:18,808 --> 00:16:21,015 Therefore, 258 00:16:21,016 --> 00:16:22,807 on behalf of the camera crew… 259 00:16:22,808 --> 00:16:23,933 Where are my men? 260 00:16:25,641 --> 00:16:26,808 To our director. 261 00:16:27,641 --> 00:16:33,474 Cross cups! 262 00:16:33,475 --> 00:16:34,474 They say I'm a classy badass, 263 00:16:34,475 --> 00:16:36,140 riding on the motorbike, with sunglasses. 264 00:16:36,141 --> 00:16:38,099 My secretary Alyosha fucking sucks, 265 00:16:38,100 --> 00:16:40,140 can't do nothing but to handwash my socks. 266 00:16:40,141 --> 00:16:42,099 They say I'm a classy badass, 267 00:16:42,100 --> 00:16:43,640 Ya my best homie, we gonna laugh last. 268 00:16:43,641 --> 00:16:45,599 Put some Chinese liquor in the glass, 269 00:16:45,600 --> 00:16:47,515 Not the peeish ewish Chivas. 270 00:16:47,516 --> 00:16:48,474 Check this out, 271 00:16:48,475 --> 00:16:50,015 on the top of my skull, 272 00:16:50,016 --> 00:16:51,974 God put three hair whorls crowns. 273 00:16:51,975 --> 00:16:53,015 Those who know me well, 274 00:16:53,016 --> 00:16:55,640 know my sick mind has no other way around. 275 00:16:55,641 --> 00:16:56,890 Don't piss me off, 276 00:16:56,891 --> 00:16:58,932 unless ya pussy jerks wanna get killed. 277 00:16:58,933 --> 00:17:02,390 Guts and power, ain't got no mercy for the cowards. 278 00:17:02,391 --> 00:17:06,807 Faith and stamina, fuck off all the backstabbing fibbers. 279 00:17:06,808 --> 00:17:08,265 Your attention please, 280 00:17:08,266 --> 00:17:10,224 bear in mind that life is priceless. 281 00:17:10,225 --> 00:17:13,849 Take your name, face and disgrace and hide it back in the closet. 282 00:17:13,850 --> 00:17:14,515 Y'all listen, 283 00:17:14,516 --> 00:17:15,849 those who know me, 284 00:17:15,850 --> 00:17:17,474 knows that I'm somebody, 285 00:17:17,475 --> 00:17:21,475 who's with the best homies, not those get down on their knees. 286 00:17:30,850 --> 00:17:32,307 Dude, here we are. 287 00:17:32,308 --> 00:17:36,224 Kun, what do I have to do tomorrow? 288 00:17:36,225 --> 00:17:38,390 I've never done it before. 289 00:17:38,391 --> 00:17:39,391 Look. 290 00:17:41,225 --> 00:17:42,225 Click. 291 00:17:42,808 --> 00:17:43,640 Start. 292 00:17:43,641 --> 00:17:44,224 Say something. 293 00:17:44,225 --> 00:17:46,224 Hey, you hear me? 294 00:17:46,225 --> 00:17:47,225 Stop. 295 00:17:48,100 --> 00:17:49,265 Turn it off. 296 00:17:49,266 --> 00:17:49,932 Done. 297 00:17:49,933 --> 00:17:51,265 That's it? 298 00:17:51,266 --> 00:17:52,266 Yeah. 299 00:17:52,683 --> 00:17:55,766 Wait, so in four years 300 00:17:56,475 --> 00:17:59,765 I'm just supposed to learn how to push these two freaking buttons? 301 00:17:59,766 --> 00:18:02,516 Don't you think they're insane? 302 00:18:08,516 --> 00:18:10,141 They must be. 303 00:18:23,725 --> 00:18:29,807 Braodcast: Instructions-process peccancy 304 00:18:29,808 --> 00:18:30,807 Be right there. 305 00:18:30,808 --> 00:18:31,807 Hold on. 306 00:18:31,808 --> 00:18:39,808 Braodcast: Instructions-process peccancy 307 00:18:40,016 --> 00:18:41,474 Everybody hurry up. 308 00:18:41,475 --> 00:18:42,474 Come on. 309 00:18:42,475 --> 00:18:43,475 Tong! 310 00:18:53,850 --> 00:18:54,933 Excuse me. 311 00:18:55,725 --> 00:18:56,182 Please. 312 00:18:56,183 --> 00:18:57,640 Shush, they're shooting! 313 00:18:57,641 --> 00:18:58,641 I'm a crew member. 314 00:19:06,933 --> 00:19:07,975 Camera rolling. 315 00:19:09,308 --> 00:19:09,807 Ok. 316 00:19:09,808 --> 00:19:10,890 15 Alpha, Take 1. 317 00:19:10,891 --> 00:19:14,308 Three, two, one, action. 318 00:19:21,391 --> 00:19:22,015 Can I help you? 319 00:19:22,016 --> 00:19:23,100 Where's Bateer gone? 320 00:19:23,975 --> 00:19:25,183 Sorry, sorry. 321 00:19:25,808 --> 00:19:26,390 Be careful. 322 00:19:26,391 --> 00:19:27,391 I'm sorry. 323 00:19:30,933 --> 00:19:31,933 Bateer? 324 00:19:32,683 --> 00:19:33,890 I don't know. 325 00:19:33,891 --> 00:19:35,308 Maybe only the manager knows. 326 00:19:36,516 --> 00:19:38,058 Cut! 327 00:19:39,266 --> 00:19:40,140 Everbody, on your mark 328 00:19:40,141 --> 00:19:41,891 get set, we're doing it again. 329 00:19:43,183 --> 00:19:46,058 Hurry up. Thank you, Feng. 330 00:19:46,600 --> 00:19:47,975 What ya doing? 331 00:19:50,391 --> 00:19:51,391 Master! 332 00:19:53,558 --> 00:19:55,682 Water. 333 00:19:55,683 --> 00:19:56,683 Sorry, Feng. 334 00:19:57,433 --> 00:19:58,433 You here. 335 00:19:59,475 --> 00:20:00,933 What's wrong with your man? 336 00:20:01,516 --> 00:20:03,476 Next time I'll ask my assistant to hold the boom. 337 00:20:08,558 --> 00:20:09,766 Hold it inside. 338 00:20:12,266 --> 00:20:13,808 Don't smoke in front of my camera. 339 00:20:16,850 --> 00:20:17,515 What's wrong with you, man? 340 00:20:17,516 --> 00:20:18,796 We were lucky that he messed up. 341 00:20:19,766 --> 00:20:20,640 That was way out of focus. 342 00:20:20,641 --> 00:20:21,641 I'm sorry. 343 00:20:23,766 --> 00:20:26,391 I can't fit in there, Kun. 344 00:20:27,266 --> 00:20:28,266 Ok. 345 00:20:28,433 --> 00:20:29,682 Be steady. 346 00:20:29,683 --> 00:20:30,683 Shall we? 347 00:20:31,350 --> 00:20:32,516 Hold it. 348 00:20:34,350 --> 00:20:37,224 Roll sound! 349 00:20:37,225 --> 00:20:38,975 Wait a sec, sorry. 350 00:20:39,600 --> 00:20:41,057 Pick it up, help me. 351 00:20:41,058 --> 00:20:42,058 Take it slow. 352 00:20:43,558 --> 00:20:45,557 Okay, my bad, sorry. 353 00:20:45,558 --> 00:20:46,307 Roll Camera! 354 00:20:46,308 --> 00:20:47,224 Rolling. 355 00:20:47,225 --> 00:20:50,224 Three, two, one, action. 356 00:20:50,225 --> 00:20:50,849 Quiet! 357 00:20:50,850 --> 00:20:51,850 Sorry, please. 358 00:20:59,683 --> 00:21:01,182 Where's Bateer gone? 359 00:21:01,183 --> 00:21:02,724 Bateer? Don't know. 360 00:21:02,725 --> 00:21:04,516 Maybe only the manager knows. 361 00:21:06,433 --> 00:21:07,433 You want to find him? 362 00:21:08,600 --> 00:21:09,600 Okay, cut! 363 00:21:10,891 --> 00:21:12,307 This take is fine. 364 00:21:12,308 --> 00:21:13,683 Looks pretty good. 365 00:21:14,600 --> 00:21:15,890 Take it. 366 00:21:15,891 --> 00:21:16,891 What do you think? 367 00:21:17,725 --> 00:21:18,724 Good? 368 00:21:18,725 --> 00:21:19,640 Sure, yeah. 369 00:21:19,641 --> 00:21:20,265 Good. 370 00:21:20,266 --> 00:21:20,765 Hurry up. 371 00:21:20,766 --> 00:21:21,390 Move to the next location. 372 00:21:21,391 --> 00:21:22,433 Everybody move. 373 00:21:23,225 --> 00:21:24,891 We're late, quick! 374 00:21:26,183 --> 00:21:27,015 Mr. Director. 375 00:21:27,016 --> 00:21:27,640 Thank you, good job. 376 00:21:27,641 --> 00:21:28,641 What are you doing? 377 00:21:31,933 --> 00:21:33,765 First time, man. 378 00:21:33,766 --> 00:21:35,349 Man, my man. 379 00:21:35,350 --> 00:21:38,140 This is your first job and you dropped the pole. 380 00:21:38,141 --> 00:21:39,261 What the hell are you doing? 381 00:21:40,641 --> 00:21:41,641 Master! 382 00:21:41,975 --> 00:21:45,765 When I developed this character, 383 00:21:45,766 --> 00:21:47,849 I was taking reference of 384 00:21:47,850 --> 00:21:49,891 an ex of mine, who's Mongolian. 385 00:21:51,183 --> 00:21:51,515 Yeah. 386 00:21:51,516 --> 00:21:52,140 Really? 387 00:21:52,141 --> 00:21:52,682 What a coincidence! 388 00:21:52,683 --> 00:21:54,724 And, what else, 389 00:21:54,725 --> 00:21:56,766 this scene, in the amusement park, 390 00:21:58,350 --> 00:21:59,433 UFO. 391 00:22:02,475 --> 00:22:04,641 Once I see the roof, 392 00:22:07,183 --> 00:22:08,849 I get relieved. 393 00:22:08,850 --> 00:22:10,391 I can breathe now. 394 00:22:17,933 --> 00:22:19,307 Good. 395 00:22:19,308 --> 00:22:21,140 That's it. 396 00:22:21,141 --> 00:22:22,141 Okay. 397 00:22:24,141 --> 00:22:25,765 This way, careful, slowly. 398 00:22:25,766 --> 00:22:26,766 I'm good. 399 00:22:28,850 --> 00:22:30,808 Whose car is it? 400 00:22:33,975 --> 00:22:37,140 This bitch said I can get her WeChat, 401 00:22:37,141 --> 00:22:38,390 if I tip her a Ferrari. 402 00:22:38,391 --> 00:22:40,141 I heard that she's from our uni. 403 00:22:41,100 --> 00:22:42,640 You should play offline. 404 00:22:42,641 --> 00:22:43,515 See how Ming's doing. 405 00:22:43,516 --> 00:22:45,516 Is this your car? 406 00:22:48,516 --> 00:22:48,932 What? 407 00:22:48,933 --> 00:22:50,724 Let me help you to take off the mic. 408 00:22:50,725 --> 00:22:51,891 Have a seat. 409 00:22:52,766 --> 00:22:54,058 What's this film about? 410 00:22:55,183 --> 00:22:59,682 Seems about an Inner Mongolian herdswoman coming to Beijing 411 00:22:59,683 --> 00:23:01,843 to find her husband, who works in this amusement park. 412 00:23:04,641 --> 00:23:05,641 That's it? 413 00:23:06,183 --> 00:23:07,183 That's it. 414 00:23:08,225 --> 00:23:09,725 Have you read the script? 415 00:23:10,808 --> 00:23:12,516 Should I? I'm just recording sounds. 416 00:23:13,391 --> 00:23:15,016 Nobody showed me the script. 417 00:23:16,558 --> 00:23:17,558 Thank you. 418 00:23:18,308 --> 00:23:19,308 Mr. Director, 419 00:23:20,141 --> 00:23:21,808 can I have a copy of the script? 420 00:23:22,391 --> 00:23:23,182 What script? 421 00:23:23,183 --> 00:23:24,558 The script of this film. 422 00:23:28,433 --> 00:23:31,683 Yilin, did you see me directing with a script today? 423 00:23:34,975 --> 00:23:37,099 The film will become alive, 424 00:23:37,100 --> 00:23:39,475 on its own, once the camera rolls. 425 00:23:40,641 --> 00:23:44,558 Who needs script? Wong Kar-Wai or Hong Sang-soo? 426 00:23:48,725 --> 00:23:50,225 Thanks you. Here. 427 00:23:51,475 --> 00:23:52,475 Bro, 428 00:23:52,808 --> 00:23:53,765 honestly 429 00:23:53,766 --> 00:23:55,599 your car is too old. 430 00:23:55,600 --> 00:23:57,307 And the engine's worn out. 431 00:23:57,308 --> 00:23:57,932 I think, 432 00:23:57,933 --> 00:23:59,765 it's better not to waste money on it. 433 00:23:59,766 --> 00:24:01,265 And the seats 434 00:24:01,266 --> 00:24:02,099 are so ragged. 435 00:24:02,100 --> 00:24:03,265 Got it, you better shut it. 436 00:24:03,266 --> 00:24:05,506 My girlfriend's here, unless you don't want to get paid. 437 00:24:11,725 --> 00:24:14,266 Hey, who's he? 438 00:24:15,391 --> 00:24:16,558 Give me 500. 439 00:24:18,641 --> 00:24:19,641 What for? 440 00:24:21,891 --> 00:24:22,891 Come here. 441 00:24:26,766 --> 00:24:27,766 Come over here. 442 00:24:29,308 --> 00:24:30,308 Count it. 443 00:24:33,600 --> 00:24:34,432 Okay. 444 00:24:34,433 --> 00:24:34,932 Alright. 445 00:24:34,933 --> 00:24:35,765 I'm just saying, 446 00:24:35,766 --> 00:24:38,224 the emission standard will be upgraded. 447 00:24:38,225 --> 00:24:39,557 Soon enough, your car 448 00:24:39,558 --> 00:24:40,515 will be phased out. 449 00:24:40,516 --> 00:24:41,307 Okay, I got 450 00:24:41,308 --> 00:24:42,140 I got it, thank you. 451 00:24:42,141 --> 00:24:43,140 Sorry, but… 452 00:24:43,141 --> 00:24:44,141 Okay, fine. 453 00:24:50,850 --> 00:24:51,850 Let's go. 454 00:24:52,683 --> 00:24:54,057 I'll take you somewhere. 455 00:24:54,058 --> 00:24:55,138 I wanna go back to my dorm. 456 00:24:56,600 --> 00:24:58,141 What, are you mad or something? 457 00:25:06,766 --> 00:25:08,266 I'll pay you back. 458 00:25:12,766 --> 00:25:13,808 What are you doing? 459 00:25:16,391 --> 00:25:17,224 The door's stuck. 460 00:25:17,225 --> 00:25:18,975 And the car's broken down as shit. 461 00:25:43,433 --> 00:25:44,641 Why are you spraying perfume? 462 00:25:45,850 --> 00:25:46,933 It stinks. 463 00:26:05,891 --> 00:26:07,725 The glass sees through like crystal. 464 00:26:08,516 --> 00:26:09,766 Forget it. 465 00:26:10,808 --> 00:26:12,766 Just a couple of cars passing by. 466 00:26:23,100 --> 00:26:24,350 You scaredy cat. 467 00:26:28,433 --> 00:26:30,849 Need to go to the IEC tomorrow morning 468 00:26:30,850 --> 00:26:32,225 for another quick job. 469 00:26:38,766 --> 00:26:40,100 Can you just quit the shit? 470 00:26:43,266 --> 00:26:44,558 Then how can I make money? 471 00:26:46,183 --> 00:26:47,983 I'm saving money to take my dad to Hong Kong. 472 00:26:54,058 --> 00:26:55,850 They've got nothing there in Hong Kong… 473 00:27:06,891 --> 00:27:08,571 Or maybe I can take you to Inner Mongolia. 474 00:27:10,933 --> 00:27:12,891 The view is awesome. 475 00:27:13,683 --> 00:27:14,891 Just two of us, 476 00:27:15,933 --> 00:27:17,600 or maybe we can bring Tong. 477 00:27:19,766 --> 00:27:23,015 There won't be any speed limits. 478 00:27:23,016 --> 00:27:24,433 The wind will knock your eardrums. 479 00:27:29,100 --> 00:27:30,682 And then, when we'll get off the car, 480 00:27:30,683 --> 00:27:32,932 we'll sit on the grass 481 00:27:32,933 --> 00:27:34,766 with stars shining right above us. 482 00:27:38,225 --> 00:27:39,225 What do you think? 483 00:27:43,141 --> 00:27:44,141 Do you want to go? 484 00:27:49,725 --> 00:27:50,725 Kun, 485 00:27:51,600 --> 00:27:52,933 the car's moving. 486 00:28:08,600 --> 00:28:09,390 Away, stay away. 487 00:28:09,391 --> 00:28:10,391 Don't get hit. 488 00:28:29,558 --> 00:28:31,678 Do you think we can drive this car to Inner Mongolia? 489 00:28:36,641 --> 00:28:38,265 I think so. 490 00:28:38,266 --> 00:28:40,600 The dealer told me he drove it crosscountry everyday. 491 00:28:42,350 --> 00:28:43,558 Is it licensed? 492 00:28:45,766 --> 00:28:47,225 Nobody checks on the highway. 493 00:28:47,808 --> 00:28:49,288 But you don't even have your license. 494 00:28:51,350 --> 00:28:52,682 I'm working on it. 495 00:28:52,683 --> 00:28:54,599 Let's set out once I get it. 496 00:28:54,600 --> 00:28:55,725 No. 497 00:28:56,766 --> 00:28:58,266 What if we get caught? 498 00:29:02,725 --> 00:29:04,765 Last year, you said you'd go to Tibet with Tong. 499 00:29:04,766 --> 00:29:06,516 Two years ago, Greater Khingan Mountains. 500 00:29:07,808 --> 00:29:09,100 What do you want exactly? 501 00:29:16,683 --> 00:29:18,599 Sound guys, move your jeep away now. 502 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 It's in the frame. 503 00:29:25,058 --> 00:29:26,391 How about now? 504 00:29:27,266 --> 00:29:29,890 Can't you move any farther? 505 00:29:29,891 --> 00:29:32,391 Move back, a bit more. 506 00:29:34,141 --> 00:29:36,225 Chubby, you can hold the pole here. 507 00:29:36,766 --> 00:29:39,058 That's the redline, got it? 508 00:29:40,891 --> 00:29:41,640 Just remember, 509 00:29:41,641 --> 00:29:42,640 dare you trespass into my frame, 510 00:29:42,641 --> 00:29:44,308 I'll snap your pole. You hear me? 511 00:29:48,558 --> 00:29:50,808 What about now? 512 00:29:52,016 --> 00:29:54,599 For God's sake, a bit farther, I can still feel it. 513 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 You know. 514 00:30:00,600 --> 00:30:03,266 Man, what do you mean that you can feel it? 515 00:30:04,225 --> 00:30:06,557 I mean, what if I pan the camera? 516 00:30:06,558 --> 00:30:08,278 Then the car will get into the frame again. 517 00:30:15,766 --> 00:30:17,849 However, I hope you can act out that 518 00:30:17,850 --> 00:30:19,183 that feeling, that 519 00:30:19,766 --> 00:30:21,475 you see the horses in your heart. 520 00:30:22,516 --> 00:30:25,182 Even if you see no horse here at all, 521 00:30:25,183 --> 00:30:26,183 but, 522 00:30:27,975 --> 00:30:31,433 you can feel it more than seeing it. 523 00:30:32,058 --> 00:30:33,058 Alright? 524 00:30:33,683 --> 00:30:34,683 Feel it yourself. 525 00:30:36,725 --> 00:30:37,599 Ming, 526 00:30:37,600 --> 00:30:38,515 I need to pin on the mic. 527 00:30:38,516 --> 00:30:39,182 Ok, ok. 528 00:30:39,183 --> 00:30:41,057 Yilin, please pin on this mic. 529 00:30:41,058 --> 00:30:42,058 Let me do it. 530 00:30:43,391 --> 00:30:45,308 Think about what I just said. 531 00:30:46,933 --> 00:30:47,933 No horses. 532 00:30:48,308 --> 00:30:49,932 Ming, if you don't show to the audience, 533 00:30:49,933 --> 00:30:52,058 how can they know that the horses are dead? 534 00:30:54,225 --> 00:30:55,807 Wong Kar-Wai focused on a glass 535 00:30:55,808 --> 00:30:57,224 to portray a couple quarrelling, 536 00:30:57,225 --> 00:30:58,465 instead of showing their faces. 537 00:30:59,308 --> 00:31:00,308 Why? 538 00:31:00,766 --> 00:31:02,225 Artistic reality, 539 00:31:02,808 --> 00:31:04,891 keeps distance from daily reality. 540 00:31:06,766 --> 00:31:07,349 Thus… 541 00:31:07,350 --> 00:31:09,475 But it's important for Tuya. 542 00:31:13,141 --> 00:31:14,307 Excuse me for a second. 543 00:31:14,308 --> 00:31:15,308 Come. 544 00:31:18,141 --> 00:31:21,350 Your job here is to take care of your guy. 545 00:31:22,225 --> 00:31:23,724 That chubby boy 546 00:31:23,725 --> 00:31:25,224 is eating double, a combo bento! 547 00:31:25,225 --> 00:31:28,183 We're about to roll camera and he's gone. 548 00:31:29,266 --> 00:31:32,141 Maybe you should check if he's eating triple lunch bento. Go. 549 00:31:35,850 --> 00:31:39,265 That's why I cast you. 550 00:31:39,266 --> 00:31:40,308 Because I think 551 00:31:41,558 --> 00:31:42,558 a good actress 552 00:31:43,308 --> 00:31:45,974 will show to the audience through her eyes. 553 00:31:45,975 --> 00:31:48,265 Look at me, look at my eyes, 554 00:31:48,266 --> 00:31:49,475 to show 555 00:31:50,266 --> 00:31:51,266 the bleakness 556 00:31:53,558 --> 00:31:54,558 of the grassland. 557 00:32:02,683 --> 00:32:03,683 Cut! 558 00:32:05,391 --> 00:32:06,391 Wrap! 559 00:32:06,975 --> 00:32:07,265 What do you think? 560 00:32:07,266 --> 00:32:08,557 Feng, it's awesome. 561 00:32:08,558 --> 00:32:09,724 Did you do it on purpose? 562 00:32:09,725 --> 00:32:10,932 For sure. 563 00:32:10,933 --> 00:32:13,475 You kept the distance between the character and the camera… 564 00:32:14,183 --> 00:32:16,474 Isn't it Hou Hsiao-hsien's style? 565 00:32:16,475 --> 00:32:18,850 All credit goes to you, Mr. Director. 566 00:32:19,641 --> 00:32:20,682 Right? 567 00:32:20,683 --> 00:32:21,890 Teamwork, freaking awesome. 568 00:32:21,891 --> 00:32:23,849 Let me record ambience sound, sir. 569 00:32:23,850 --> 00:32:24,265 Good. 570 00:32:24,266 --> 00:32:24,974 Wrap up and pack up. 571 00:32:24,975 --> 00:32:26,015 Thanks, everyone. 572 00:32:26,016 --> 00:32:27,724 Let's pack. 573 00:32:27,725 --> 00:32:29,058 What's ambience sound? 574 00:32:31,100 --> 00:32:32,349 Shout out loud. 575 00:32:32,350 --> 00:32:33,974 What's ambience sound? 576 00:32:33,975 --> 00:32:35,224 I mean to let them be quiet! 577 00:32:35,225 --> 00:32:36,225 QUIET! 578 00:32:37,100 --> 00:32:38,266 Record ambience sound! 579 00:32:38,808 --> 00:32:41,224 We need to record ambience sound. 580 00:32:41,225 --> 00:32:43,058 Please be quiet, thanks. 581 00:32:43,683 --> 00:32:45,015 Go there. 582 00:32:45,016 --> 00:32:47,016 Sorry guys, please keep quiet. 583 00:32:48,475 --> 00:32:52,932 Easy, steady, slowly. 584 00:32:52,933 --> 00:32:55,307 Thanks for your cooperation. 585 00:32:55,308 --> 00:32:57,057 Grassland ambience sound, take one… 586 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Thanks. 587 00:33:00,058 --> 00:33:00,765 Again. 588 00:33:00,766 --> 00:33:01,765 Cut! 589 00:33:01,766 --> 00:33:04,100 Excuse me, stop talking, thanks for your cooperation. 590 00:33:04,725 --> 00:33:05,725 Thanks, okay. 591 00:33:07,516 --> 00:33:09,141 Grassland ambience sound, take two… 592 00:33:10,058 --> 00:33:11,974 Slow, slower. 593 00:33:11,975 --> 00:33:14,682 Slower, told you. 594 00:33:14,683 --> 00:33:16,683 Tong, hold this. 595 00:33:17,808 --> 00:33:18,808 Give me the boom pole. 596 00:33:23,141 --> 00:33:24,141 What? 597 00:33:25,933 --> 00:33:26,933 Get off, pull him off. 598 00:33:40,766 --> 00:33:41,891 That's it? 599 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 Do you know how much I paid his medical bill? 600 00:33:46,850 --> 00:33:48,891 That's all I got now. 601 00:33:50,975 --> 00:33:52,558 I didn't charge you the car, 602 00:33:53,683 --> 00:33:55,183 or the gas. 603 00:33:56,391 --> 00:33:58,183 You can't deduct it from my salary. 604 00:33:59,933 --> 00:34:00,933 Kun, 605 00:34:02,516 --> 00:34:05,766 do you know that you put me in an awkward situation? 606 00:34:07,808 --> 00:34:11,308 You know how much I owe Feng this time… 607 00:34:15,350 --> 00:34:17,890 Then you owe me quite a lot too. 608 00:34:17,891 --> 00:34:19,058 I didn't charge you either. 609 00:34:19,683 --> 00:34:22,016 Haven't I just paid you 500? 610 00:34:24,558 --> 00:34:26,141 Well, my bro, 611 00:34:26,933 --> 00:34:28,266 I believe, 612 00:34:29,016 --> 00:34:32,265 this is a pretty good chance to learn things. 613 00:34:32,266 --> 00:34:33,391 Isn't it good? 614 00:34:34,225 --> 00:34:37,308 I'll get you paid jobs later. 615 00:34:39,058 --> 00:34:41,433 When exactly you reckon? 616 00:34:43,891 --> 00:34:44,891 Next time. 617 00:34:46,350 --> 00:34:47,350 Okay? Next time. 618 00:34:50,808 --> 00:34:51,808 Ming, 619 00:34:52,891 --> 00:34:54,891 do you know if anyone else's shooting thesis film? 620 00:35:01,558 --> 00:35:04,183 I met a guy days ago, who's Mongolian too. 621 00:35:07,183 --> 00:35:10,225 He wants to be a singer. 622 00:35:10,933 --> 00:35:12,640 Go and check his company. 623 00:35:12,641 --> 00:35:14,724 He might offer you a job for fast buck. 624 00:35:14,725 --> 00:35:15,432 Alright? 625 00:35:15,433 --> 00:35:17,141 Not too different from recording on set. 626 00:35:39,141 --> 00:35:40,141 How about this one? 627 00:35:42,600 --> 00:35:43,850 Yeah, I can still see. 628 00:35:52,975 --> 00:35:53,975 Now? 629 00:36:02,683 --> 00:36:04,432 Pure black, man. 630 00:36:04,433 --> 00:36:06,183 Why tint it so dark? 631 00:36:09,266 --> 00:36:11,350 Will tell you when you play offline. 632 00:36:15,058 --> 00:36:16,808 Man, your car's coughing out smoke. 633 00:36:17,433 --> 00:36:18,599 Slowly, slowly. 634 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 Take a look for me. 635 00:36:23,058 --> 00:36:24,391 Go forward a bit. 636 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 Zhi. 637 00:36:27,891 --> 00:36:28,891 Dad. 638 00:36:29,475 --> 00:36:30,599 You're early! 639 00:36:30,600 --> 00:36:32,683 Haven't seen you for ages. 640 00:36:33,766 --> 00:36:34,599 Miss me? 641 00:36:34,600 --> 00:36:35,474 Every day. 642 00:36:35,475 --> 00:36:36,475 Of course. 643 00:36:37,683 --> 00:36:39,225 Is it their car? 644 00:36:41,308 --> 00:36:42,388 The exhaust smoke is heavy. 645 00:36:42,975 --> 00:36:44,599 It isn't running right today, 646 00:36:44,600 --> 00:36:45,682 but it used to be fine. 647 00:36:45,683 --> 00:36:46,849 What's the matter? 648 00:36:46,850 --> 00:36:48,474 You don't know either. 649 00:36:48,475 --> 00:36:49,933 I don't. 650 00:36:54,391 --> 00:36:55,015 Zhi, 651 00:36:55,016 --> 00:36:55,224 Fine. 652 00:36:55,225 --> 00:36:56,975 Look, three minutes late. 653 00:36:59,641 --> 00:37:00,765 Mr. Cheng, I'm sorry. 654 00:37:00,766 --> 00:37:01,766 Nice to meet you. 655 00:37:02,308 --> 00:37:03,099 Hi, Mr. Cheng. 656 00:37:03,100 --> 00:37:04,265 My name is Tong Shaojie. 657 00:37:04,266 --> 00:37:05,557 And he's Kun. 658 00:37:05,558 --> 00:37:07,140 This is Tong Shaojie, 659 00:37:07,141 --> 00:37:08,265 my schoolmate. 660 00:37:08,266 --> 00:37:09,390 Okay, let's get in. 661 00:37:09,391 --> 00:37:11,599 The postgraduates we hired 662 00:37:11,600 --> 00:37:12,975 no longer have any advantages. 663 00:37:13,975 --> 00:37:16,307 Only PhDs are qualified to housing allocation. 664 00:37:16,308 --> 00:37:17,308 Exactly. 665 00:37:22,308 --> 00:37:24,349 I was thinking about having a master degree, 666 00:37:24,350 --> 00:37:25,350 and, 667 00:37:26,433 --> 00:37:27,682 teach at our university. 668 00:37:27,683 --> 00:37:29,307 My mom is a teacher, 669 00:37:29,308 --> 00:37:31,182 so my parents hope that I can be a teacher too. 670 00:37:31,183 --> 00:37:32,725 Teachers are decently paid. 671 00:37:39,183 --> 00:37:40,350 Zhi told me that 672 00:37:41,266 --> 00:37:43,350 you're always on the go in university. 673 00:37:45,100 --> 00:37:46,349 Not always. 674 00:37:46,350 --> 00:37:48,600 I'm just doing something that I like. 675 00:37:50,558 --> 00:37:51,558 Pretty good. 676 00:37:53,475 --> 00:37:54,475 Not bad. 677 00:37:56,808 --> 00:37:57,808 However, 678 00:37:59,266 --> 00:38:01,058 you can't always ride on roller coaster. 679 00:38:03,141 --> 00:38:04,474 Better settle down. 680 00:38:04,475 --> 00:38:05,475 Right? 681 00:38:06,141 --> 00:38:07,141 Yes. 682 00:38:15,350 --> 00:38:16,350 Oh, 683 00:38:16,766 --> 00:38:18,558 do you have your laptop with you, Kun? 684 00:38:21,558 --> 00:38:22,390 No. 685 00:38:22,391 --> 00:38:24,515 Days ago, I noticed 686 00:38:24,516 --> 00:38:28,016 some civil service job vacancies. 687 00:38:28,600 --> 00:38:30,058 Maybe you'd like to check it out. 688 00:38:30,891 --> 00:38:32,765 One recruitment notice was posted by 689 00:38:32,766 --> 00:38:34,474 the Recordist Association. 690 00:38:34,475 --> 00:38:35,890 It's pretty good, 691 00:38:35,891 --> 00:38:37,308 perfect for you. 692 00:38:37,933 --> 00:38:39,475 As long as 693 00:38:40,016 --> 00:38:41,016 you can 694 00:38:42,683 --> 00:38:43,849 work hard, 695 00:38:43,850 --> 00:38:45,390 there will be plenty opportunities. 696 00:38:45,391 --> 00:38:46,475 Of course. 697 00:38:48,225 --> 00:38:49,224 Maybe, 698 00:38:49,225 --> 00:38:51,433 we can have a look with my laptop. 699 00:38:52,766 --> 00:38:53,807 Come on. 700 00:38:53,808 --> 00:38:54,808 This way. 701 00:38:58,808 --> 00:39:00,225 Next page, the next one. 702 00:39:05,016 --> 00:39:06,433 Keep going. 703 00:39:09,725 --> 00:39:12,475 Mr Cheng, actually I've looked up these jobs before. 704 00:39:13,891 --> 00:39:17,057 How about this? Let me think when I go back. 705 00:39:17,058 --> 00:39:18,682 If I still want to sign up, I'll do it then. 706 00:39:18,683 --> 00:39:20,224 There is no need to bother you. 707 00:39:20,225 --> 00:39:21,849 No, no no. 708 00:39:21,850 --> 00:39:23,266 Look, here. 709 00:39:24,725 --> 00:39:25,933 It says, 710 00:39:26,850 --> 00:39:29,350 today is the deadline. 711 00:39:29,933 --> 00:39:31,265 If I were you, 712 00:39:31,266 --> 00:39:33,432 I'd sign up right here, right now. 713 00:39:33,433 --> 00:39:37,057 The internet speed in this hotel is amazing. 714 00:39:37,058 --> 00:39:38,266 Come on. 715 00:39:39,016 --> 00:39:42,182 What's your name again? 716 00:39:42,183 --> 00:39:44,432 Zuo, 717 00:39:44,433 --> 00:39:45,265 Zuo Kun. 718 00:39:45,266 --> 00:39:47,807 Zuo Kun, Kun. 719 00:39:47,808 --> 00:39:49,225 K-U-N. 720 00:40:12,141 --> 00:40:14,725 Let's see. Ignite. 721 00:40:21,850 --> 00:40:22,850 Hit the gas pedal. 722 00:40:29,641 --> 00:40:30,641 Stop. 723 00:40:31,350 --> 00:40:33,057 I haven't seen such a crappy car in years. 724 00:40:33,058 --> 00:40:34,183 It's blowing black smoke. 725 00:40:38,058 --> 00:40:39,558 Can it still be fixed? 726 00:41:45,266 --> 00:41:46,266 Excuse me, 727 00:41:47,475 --> 00:41:50,725 is this Moonriver Construction Materials Ltd.? 728 00:41:52,100 --> 00:41:53,100 Wait a minute. 729 00:42:00,516 --> 00:42:04,099 I pray to God, 730 00:42:04,100 --> 00:42:05,932 for a pair of wings. 731 00:42:05,933 --> 00:42:06,932 Pretty good this time, High$ea, 732 00:42:06,933 --> 00:42:08,015 One more time, just in case. 733 00:42:08,016 --> 00:42:12,224 Someday I will fly to the moon. 734 00:42:12,225 --> 00:42:16,140 I will reach the top of the moon, 735 00:42:16,141 --> 00:42:20,265 and sing a song to the planet we call home. 736 00:42:20,266 --> 00:42:23,683 I'm gonna make every terran hear my blues, 737 00:42:24,225 --> 00:42:28,390 they'll know, my love is true… 738 00:42:28,391 --> 00:42:32,390 I'm gonna make every terran hear my blues, 739 00:42:32,391 --> 00:42:33,933 and they'll know… 740 00:42:38,225 --> 00:42:38,849 Sit here. 741 00:42:38,850 --> 00:42:39,850 Okay. 742 00:42:41,766 --> 00:42:42,850 Have a seat. 743 00:42:44,808 --> 00:42:46,474 Take a look at my album series. 744 00:42:46,475 --> 00:42:47,933 Galaxy Trilogy. 745 00:42:48,641 --> 00:42:49,890 The first album 746 00:42:49,891 --> 00:42:50,891 is called Apollo. 747 00:42:51,475 --> 00:42:52,599 Second album, 748 00:42:52,600 --> 00:42:53,890 Terrans. 749 00:42:53,891 --> 00:42:54,891 The song you just heard 750 00:42:55,266 --> 00:42:57,433 is the demo of its theme song. 751 00:42:59,558 --> 00:43:00,558 And the third, 752 00:43:01,141 --> 00:43:02,141 Moon River. 753 00:43:02,683 --> 00:43:04,849 Each album 754 00:43:04,850 --> 00:43:06,391 contains 100 songs, 755 00:43:07,266 --> 00:43:09,099 that is to say, the lyrics are 756 00:43:09,100 --> 00:43:10,683 100 poems. 757 00:43:13,016 --> 00:43:14,390 Do you know Sanlitun, the liveliest area in Beijing? 758 00:43:14,391 --> 00:43:16,015 All of the window screens there 759 00:43:16,016 --> 00:43:17,183 were installed by my company. 760 00:43:18,058 --> 00:43:20,641 Construction earns me money, 761 00:43:21,391 --> 00:43:22,850 music makes me happy. 762 00:43:26,850 --> 00:43:28,140 High$ea, 763 00:43:28,141 --> 00:43:30,057 the Music Weekly journalists are here. 764 00:43:30,058 --> 00:43:31,015 Oh, right. 765 00:43:31,016 --> 00:43:32,432 They can hear my music first. 766 00:43:32,433 --> 00:43:33,724 Learn a little bit about my style. 767 00:43:33,725 --> 00:43:34,808 Alright. 768 00:43:35,475 --> 00:43:36,807 Bro, 769 00:43:36,808 --> 00:43:37,808 here's the deal, 770 00:43:38,683 --> 00:43:39,807 1,500 yuan a week, 771 00:43:39,808 --> 00:43:41,974 plus performance bonus. 772 00:43:41,975 --> 00:43:42,849 Cool? 773 00:43:42,850 --> 00:43:44,558 Any other requirements? 774 00:43:45,683 --> 00:43:46,932 Go and take two boxes of my CDs. 775 00:43:46,933 --> 00:43:48,850 Do a good promotion at your university. 776 00:43:50,891 --> 00:43:52,016 You want to hear this? 777 00:43:52,891 --> 00:43:54,099 Bro. 778 00:43:54,100 --> 00:43:55,057 Wanna hear Terrans? 779 00:43:55,058 --> 00:43:55,765 It's pretty good. 780 00:43:55,766 --> 00:43:56,766 Terrans. 781 00:44:01,100 --> 00:44:01,890 Bro, this CD contains 782 00:44:01,891 --> 00:44:03,475 100 songs, 100 poems. 783 00:44:04,058 --> 00:44:05,225 Give a try? 784 00:44:10,391 --> 00:44:11,557 Let me check. 785 00:44:11,558 --> 00:44:13,225 Is it that bad? 786 00:44:13,975 --> 00:44:14,599 Stop moving. 787 00:44:14,600 --> 00:44:15,725 Stop, stop, stop. 788 00:44:16,891 --> 00:44:18,225 Hey, do you want some CDs? 789 00:44:18,850 --> 00:44:20,182 How about this? 790 00:44:20,183 --> 00:44:21,516 Here, Terrans 791 00:44:24,433 --> 00:44:25,265 10 bucks each. 792 00:44:25,266 --> 00:44:26,390 It cost us 30 to make it! 793 00:44:26,391 --> 00:44:27,807 We got something to do today, 794 00:44:27,808 --> 00:44:29,100 so 10 yuan each, just for you. 795 00:44:29,850 --> 00:44:32,516 What the fuck is that? Wandering Earth 2? 796 00:44:33,558 --> 00:44:35,557 Our boss worked really hard on this. 797 00:44:35,558 --> 00:44:36,849 This collection of 100 songs and 100 poems 798 00:44:36,850 --> 00:44:38,058 is really awesome! 799 00:44:57,225 --> 00:44:59,433 Welcome. 800 00:45:05,266 --> 00:45:06,515 Good evening. 801 00:45:06,516 --> 00:45:07,390 This way, please. 802 00:45:07,391 --> 00:45:08,600 Excuse me, what's this event? 803 00:45:09,725 --> 00:45:11,058 Do you have invitation letter? 804 00:45:13,308 --> 00:45:13,807 Fine. 805 00:45:13,808 --> 00:45:14,307 I'll park myself. 806 00:45:14,308 --> 00:45:15,307 Where's the parking lot? 807 00:45:15,308 --> 00:45:16,515 Excuse me, sir. 808 00:45:16,516 --> 00:45:19,100 You can't park here without an invitation letter. 809 00:45:21,141 --> 00:45:22,224 I'm here to find my friend. 810 00:45:22,225 --> 00:45:23,225 Which one? 811 00:45:24,058 --> 00:45:26,057 I said, my friend. 812 00:45:26,058 --> 00:45:26,974 Without invitation letter, 813 00:45:26,975 --> 00:45:28,350 you are not allowed to get in. 814 00:45:29,391 --> 00:45:30,682 I'm here to find my girlfriend. 815 00:45:30,683 --> 00:45:31,557 Security! 816 00:45:31,558 --> 00:45:33,432 Do I need invitation letter to see my girlfriend? 817 00:45:33,433 --> 00:45:35,058 What's wrong? My girlfriend is here. 818 00:45:35,933 --> 00:45:36,933 Excuse me. 819 00:45:37,266 --> 00:45:38,266 What's wrong? 820 00:45:38,975 --> 00:45:40,391 I'm sorry, apologies. 821 00:45:41,016 --> 00:45:42,016 Come over. 822 00:45:42,475 --> 00:45:43,224 Excuse us. 823 00:45:43,225 --> 00:45:44,433 So sorry. 824 00:45:46,183 --> 00:45:47,183 What are you doing here? 825 00:45:49,266 --> 00:45:50,307 What do you mean? 826 00:45:50,308 --> 00:45:51,350 Why are you here? 827 00:45:53,516 --> 00:45:55,974 I got a job. I thought you might want to know. 828 00:45:55,975 --> 00:45:57,475 Can't you see I'm busy? 829 00:45:58,808 --> 00:46:00,016 Can't you wait? 830 00:46:01,683 --> 00:46:02,683 Go home now. 831 00:46:03,433 --> 00:46:04,349 Sorry for all these. 832 00:46:04,350 --> 00:46:05,600 I'm so sorry. 833 00:46:15,725 --> 00:46:17,390 We can calculate watts later. 834 00:46:17,391 --> 00:46:19,271 How about install eight loudspeakers this time? 835 00:46:20,558 --> 00:46:22,683 Well, the thing is that my monthly KPI… 836 00:46:23,558 --> 00:46:26,807 Hey, forget about your KPI, not a big deal. 837 00:46:26,808 --> 00:46:27,765 I just don't know 838 00:46:27,766 --> 00:46:29,126 if my studio is big enough or not. 839 00:46:30,225 --> 00:46:32,015 For your upcoming concerts, 840 00:46:32,016 --> 00:46:34,096 we should install the line array loudspeaker system. 841 00:46:35,266 --> 00:46:36,765 Line array is cool. 842 00:46:36,766 --> 00:46:39,599 Perfect for my voice. 843 00:46:39,600 --> 00:46:41,183 Must be ground shaking. 844 00:46:41,891 --> 00:46:43,475 Love your idea. 845 00:46:44,141 --> 00:46:46,224 So what would you rather? 846 00:46:46,225 --> 00:46:47,515 Cash or card? 847 00:46:47,516 --> 00:46:49,265 Either way. 848 00:46:49,266 --> 00:46:51,433 You want to take a leak or what? 849 00:46:52,266 --> 00:46:53,640 Then cash! 850 00:46:53,641 --> 00:46:54,390 Okay? 851 00:46:54,391 --> 00:46:54,765 Sure. 852 00:46:54,766 --> 00:46:55,515 Just go piss. 853 00:46:55,516 --> 00:46:57,057 Okay, I'll be back. 854 00:46:57,058 --> 00:46:59,850 I need more equipment to better present my voice. 855 00:47:06,433 --> 00:47:07,433 High$ea. 856 00:47:08,391 --> 00:47:09,515 Yea. 857 00:47:09,516 --> 00:47:10,974 What's the price he offered? 858 00:47:10,975 --> 00:47:11,975 30000 859 00:47:12,641 --> 00:47:13,974 Way too expensive, 860 00:47:13,975 --> 00:47:16,140 and it's not for studio recording. 861 00:47:16,141 --> 00:47:17,849 You don't get it. 862 00:47:17,850 --> 00:47:19,349 Well, my theory is 863 00:47:19,350 --> 00:47:20,474 to bite every bait, 864 00:47:20,475 --> 00:47:22,224 because it won't taste the same. 865 00:47:22,225 --> 00:47:23,865 No use explaining, you just won't get it. 866 00:47:24,350 --> 00:47:25,641 How's it going with the albums? 867 00:47:31,016 --> 00:47:32,016 Sold out. 868 00:47:35,558 --> 00:47:36,558 All sold out? 869 00:47:39,683 --> 00:47:40,683 Yes. 870 00:47:41,933 --> 00:47:45,516 Oh my, my brother. 871 00:47:46,350 --> 00:47:47,807 Told you, 872 00:47:47,808 --> 00:47:50,516 college students must be loving it! 873 00:47:51,308 --> 00:47:52,725 Come over here, follow me. 874 00:47:56,641 --> 00:47:57,683 Come in, bro. 875 00:48:00,141 --> 00:48:01,307 I got more. 876 00:48:01,308 --> 00:48:03,640 Take two more boxes, 877 00:48:03,641 --> 00:48:04,682 and sell them out. 878 00:48:04,683 --> 00:48:05,975 But High$ea, 879 00:48:07,683 --> 00:48:08,515 to be honest, 880 00:48:08,516 --> 00:48:09,974 I've been to all universities in Beijing. 881 00:48:09,975 --> 00:48:11,057 There's nowhere else I can go. 882 00:48:11,058 --> 00:48:13,474 Nobody's gonna buy two more boxes. 883 00:48:13,475 --> 00:48:15,558 My brother, do me a favor. 884 00:48:16,308 --> 00:48:19,224 Here's the push money for your first sale pack. 885 00:48:19,225 --> 00:48:21,140 Think outside the box and sell two more boxes. 886 00:48:21,141 --> 00:48:21,682 Here, take them. 887 00:48:21,683 --> 00:48:22,474 High$ea. 888 00:48:22,475 --> 00:48:23,475 Here, take. 889 00:48:24,808 --> 00:48:25,808 Here we go! 890 00:48:26,475 --> 00:48:27,475 Check this! 891 00:49:10,808 --> 00:49:12,641 What if we recorded all these albums? 892 00:49:29,600 --> 00:49:31,141 Then what about High$ea? 893 00:49:32,891 --> 00:49:33,891 I'm gonna quit. 894 00:49:35,266 --> 00:49:37,308 If you quit then we aren't getting money. 895 00:49:39,016 --> 00:49:41,391 How much more do we need for refitting your car? 896 00:50:02,475 --> 00:50:04,475 Man, is this your home or not? 897 00:50:17,850 --> 00:50:18,557 Hello, sir. 898 00:50:18,558 --> 00:50:19,683 Hi, Kun. 899 00:50:21,308 --> 00:50:24,683 …the Summertime Summary and Rewarding Meeting of our detention center… 900 00:50:25,683 --> 00:50:27,015 Sir, have you seen my dad? 901 00:50:27,016 --> 00:50:30,349 …summarizing the work of the second quarter of this year... 902 00:50:30,350 --> 00:50:30,724 Dad. 903 00:50:30,725 --> 00:50:32,557 …and rewarding Outstanding Officers… 904 00:50:32,558 --> 00:50:33,558 Dad! 905 00:50:34,308 --> 00:50:35,308 Hi, Mr. Zuo. 906 00:50:40,808 --> 00:50:41,682 What you've been up to? 907 00:50:41,683 --> 00:50:42,975 You're so skinny. 908 00:50:43,725 --> 00:50:45,266 I'm at school, taking lessons. 909 00:50:47,225 --> 00:50:48,475 You installed a new door? 910 00:50:50,308 --> 00:50:52,224 Several houses in our neighborhood were robbed. 911 00:50:52,225 --> 00:50:53,515 And the antitheft door manufacturer was having discount sales. 912 00:50:53,516 --> 00:50:55,058 So your mom decided to install one. 913 00:50:55,641 --> 00:50:57,016 But why didn't you tell me? 914 00:50:57,683 --> 00:50:59,083 Shouldn't be you telling me things? 915 00:50:59,975 --> 00:51:00,975 Your school contacted me. 916 00:51:02,016 --> 00:51:03,474 Keep the key well. 917 00:51:03,475 --> 00:51:04,974 And I paid your fees. 918 00:51:04,975 --> 00:51:06,391 I haven't told your mom. 919 00:51:08,433 --> 00:51:10,073 And you should stop causing her troubles. 920 00:51:10,766 --> 00:51:12,265 Who else charges her son rent 921 00:51:12,266 --> 00:51:13,600 for summer vacation? 922 00:51:17,516 --> 00:51:19,640 That's because you refused, 923 00:51:19,641 --> 00:51:21,266 when she asked you to learn French horn. 924 00:51:24,516 --> 00:51:26,683 She will give it to your cousin Shanshan. 925 00:51:27,475 --> 00:51:31,141 Your aunt's considering sending her to learn French horn. 926 00:51:54,016 --> 00:51:55,808 Can we sell it? 927 00:52:11,225 --> 00:52:12,140 If I were still in high school, 928 00:52:12,141 --> 00:52:13,974 I'd hate this Zhang Baoxia so much. 929 00:52:13,975 --> 00:52:16,433 How come that she's compiled so many exercise books? 930 00:52:24,850 --> 00:52:25,850 Man, 931 00:52:29,600 --> 00:52:31,265 is this you? 932 00:52:31,266 --> 00:52:33,225 Playing a little French horn? 933 00:52:45,141 --> 00:52:46,141 Wow! 934 00:53:27,933 --> 00:53:30,391 Come in, everybody. 935 00:53:31,100 --> 00:53:31,640 Who is it? 936 00:53:31,641 --> 00:53:32,641 My mom. 937 00:53:33,350 --> 00:53:34,140 Ms. Baoxia? 938 00:53:34,141 --> 00:53:35,141 My mom. 939 00:53:40,725 --> 00:53:43,308 If you get these questions correctly answered, 940 00:53:44,058 --> 00:53:45,978 you'd have no problem with the second mock exam. 941 00:53:47,100 --> 00:53:51,975 But don't share the exam papers with anyone else. 942 00:53:54,891 --> 00:53:56,350 You got it? 943 00:54:05,141 --> 00:54:06,141 Here, he's coming. 944 00:54:18,308 --> 00:54:19,308 Here you are. 945 00:54:28,266 --> 00:54:29,641 Is this authentic? 946 00:54:33,433 --> 00:54:36,016 You little bastard are stupid and blind. 947 00:54:37,225 --> 00:54:38,599 Ten times compensation if it's not. 948 00:54:38,600 --> 00:54:39,725 Take it or leave it. 949 00:54:40,808 --> 00:54:41,975 Ok, I'll take one copy. 950 00:54:47,266 --> 00:54:48,975 Then copy and share? 951 00:54:53,266 --> 00:54:55,433 Then 12 copies. 952 00:55:00,558 --> 00:55:02,433 I'll WeChat pay you. 953 00:55:17,850 --> 00:55:19,450 Hi man, do you have Chinese exam papers? 954 00:55:20,308 --> 00:55:22,891 Why do you guys even need to cheat on Chinese? 955 00:55:24,683 --> 00:55:27,265 How about next month? 956 00:55:27,266 --> 00:55:29,265 Focus on this exam first. 957 00:55:29,266 --> 00:55:30,182 We'll see how it goes next month. 958 00:55:30,183 --> 00:55:31,183 Okay. 959 00:55:39,683 --> 00:55:41,891 Say, who should we thank for getting us headlights? 960 00:55:42,433 --> 00:55:44,558 Well done, my dear students! 961 00:55:45,683 --> 00:55:48,807 I think first of all, we should thank Zhang Baoxia. 962 00:55:48,808 --> 00:55:50,058 Screw you! 963 00:55:51,141 --> 00:55:52,641 To my sis Baoxia. 964 00:56:02,683 --> 00:56:03,975 Shit, can't see anything. 965 00:56:10,266 --> 00:56:11,515 Faster, go faster. 966 00:56:11,516 --> 00:56:13,183 Knock it off! Knock it off! 967 00:56:14,100 --> 00:56:15,100 Turn it off! Keep it off! 968 00:56:16,725 --> 00:56:19,975 Don't you think this is what we'd feel after death? 969 00:56:20,683 --> 00:56:21,724 I mean, eternal darkness, 970 00:56:21,725 --> 00:56:22,640 not like this. 971 00:56:22,641 --> 00:56:24,140 It's endless. 972 00:56:24,141 --> 00:56:25,308 Shit, that's scary. 973 00:56:36,266 --> 00:56:39,183 Now we'll learn how to foley the sound of horse hoofs. 974 00:56:41,100 --> 00:56:42,433 I'll start slow. 975 00:56:48,100 --> 00:56:49,224 You got it? 976 00:56:49,225 --> 00:56:52,141 Tip the camgirl a Ferrari. 977 00:56:53,641 --> 00:56:54,140 Click, Ferrari. 978 00:56:54,141 --> 00:56:54,849 I'm flat broke! 979 00:56:54,850 --> 00:56:56,599 Left, right, or right left. 980 00:56:56,600 --> 00:56:57,099 You decide. 981 00:56:57,100 --> 00:56:58,391 It's on me. 982 00:56:59,350 --> 00:57:01,600 Don't you want her WeChat? 983 00:57:02,225 --> 00:57:03,808 Tip her. 984 00:57:06,600 --> 00:57:08,099 Send her Ferrari! 985 00:57:08,100 --> 00:57:09,380 I bet you two know how to do it? 986 00:57:14,225 --> 00:57:15,225 Come on. 987 00:57:17,433 --> 00:57:19,225 I'm talking to you, Zuo Kun. Come here. 988 00:57:20,725 --> 00:57:22,183 Show us your trick. 989 00:57:33,766 --> 00:57:35,141 Please, Master Zuo. 990 00:57:49,141 --> 00:57:50,724 Can I have a look of your book? 991 00:57:50,725 --> 00:57:51,725 Of course. 992 00:57:52,725 --> 00:57:53,766 Here, take it. 993 00:57:59,266 --> 00:58:01,308 Prof, it looks like a wild horse, 994 00:58:02,266 --> 00:58:03,765 not horseshoed, 995 00:58:03,766 --> 00:58:05,350 galloping on the grassland. 996 00:58:39,266 --> 00:58:41,390 My delivery guy's here. 997 00:58:41,391 --> 00:58:43,975 When do you think my girlfriend will come to pick? 998 00:58:46,266 --> 00:58:47,474 If I were you, 999 00:58:47,475 --> 00:58:49,355 I'd ask her in person why she stopped her show. 1000 00:58:49,933 --> 00:58:50,975 No need. 1001 00:58:51,725 --> 00:58:53,807 I just want to see that bitch. 1002 00:58:53,808 --> 00:58:56,391 See how she suffers without me. 1003 00:59:11,933 --> 00:59:14,725 Target shows up, at ten' o clock. 1004 00:59:16,141 --> 00:59:17,266 Let's go now. 1005 00:59:17,808 --> 00:59:18,808 Go, go. 1006 00:59:19,600 --> 00:59:20,432 Let's go. 1007 00:59:20,433 --> 00:59:21,015 Why? 1008 00:59:21,016 --> 00:59:22,808 Too much for me. 1009 00:59:27,183 --> 00:59:28,641 I quit, man. 1010 01:01:50,683 --> 01:01:51,725 Wanna give it a go or not? 1011 01:01:53,350 --> 01:01:54,710 Gonna drive back, if you wuss out. 1012 01:02:06,141 --> 01:02:09,266 My dad can't take the days off for Hong Kong with me. 1013 01:02:10,766 --> 01:02:13,350 What's so fun about Disney? 1014 01:02:14,058 --> 01:02:15,850 Can't you find a merrygoround anywhere else? 1015 01:02:16,683 --> 01:02:18,225 I've made enough money. 1016 01:02:20,058 --> 01:02:21,975 We can go. My treat. 1017 01:02:30,433 --> 01:02:31,850 I'm not saying that I won't go. 1018 01:02:34,641 --> 01:02:36,308 You promised me last year. 1019 01:02:44,933 --> 01:02:47,433 Fine, I'll leave you alone. 1020 01:02:52,391 --> 01:02:53,391 Zhi? 1021 01:04:39,641 --> 01:04:41,850 You can play nunchakus? 1022 01:05:31,725 --> 01:05:34,558 I like your laughter, sounds sweet. 1023 01:05:40,808 --> 01:05:42,391 Can you laugh one more time? 1024 01:06:05,975 --> 01:06:07,933 Please give him another chance. 1025 01:06:08,600 --> 01:06:10,558 He's got something really important today. 1026 01:06:14,058 --> 01:06:16,058 I made it clear at the beginning of this semester, 1027 01:06:16,641 --> 01:06:18,557 whoever misses 3 times, fails. 1028 01:06:18,558 --> 01:06:19,958 Don't even bother to take the exam. 1029 01:06:30,058 --> 01:06:32,600 Tear em up, all of them. 1030 01:06:33,975 --> 01:06:36,599 High$ea actually looks pretty cool on this poster. 1031 01:06:36,600 --> 01:06:44,016 High$ea, 100 new songs, 100 poems. Real poet. 1032 01:06:46,183 --> 01:06:47,099 He's here. 1033 01:06:47,100 --> 01:06:48,100 Hi, Professor Guo. 1034 01:06:49,183 --> 01:06:50,890 Why didn't you go to the fire drill? 1035 01:06:50,891 --> 01:06:51,890 Yup, I just didn't. 1036 01:06:51,891 --> 01:06:53,933 That's because I wanted to talk to you in private. 1037 01:06:54,683 --> 01:06:55,683 Why? 1038 01:06:56,475 --> 01:06:57,475 Hold it for me. 1039 01:06:58,558 --> 01:07:01,432 Can I give up the 30 attendance points, 1040 01:07:01,433 --> 01:07:03,015 and take the exam? 1041 01:07:03,016 --> 01:07:04,558 I don't want to retake the course. 1042 01:07:05,350 --> 01:07:07,099 Then show up in my class. 1043 01:07:07,100 --> 01:07:08,307 I already said that at the beginning. 1044 01:07:08,308 --> 01:07:10,849 Yes, yes you did. 1045 01:07:10,850 --> 01:07:12,182 But, just let me take the exam please! 1046 01:07:12,183 --> 01:07:14,433 I knew almost everything you've taught. 1047 01:07:16,016 --> 01:07:17,933 I have nothing to say to you. 1048 01:07:18,683 --> 01:07:20,682 Complain to the principal if you like. 1049 01:07:20,683 --> 01:07:21,683 Okay? 1050 01:07:22,225 --> 01:07:23,265 I didn't want to complain. 1051 01:07:23,266 --> 01:07:24,765 I was trying to talk to you. 1052 01:07:24,766 --> 01:07:25,890 I'm not gonna… 1053 01:07:25,891 --> 01:07:27,058 That's it. I'm busy. 1054 01:07:29,100 --> 01:07:30,100 Okay. 1055 01:07:30,433 --> 01:07:30,974 Okay. 1056 01:07:30,975 --> 01:07:32,599 See you, Professor Guo. 1057 01:07:32,600 --> 01:07:33,725 Thank you, Professor Guo. 1058 01:07:44,183 --> 01:07:45,183 Your car? 1059 01:07:47,141 --> 01:07:48,141 Yes. 1060 01:07:49,475 --> 01:07:50,475 You have license? 1061 01:07:58,891 --> 01:07:59,891 Okay. 1062 01:08:00,850 --> 01:08:01,849 Drive slowly. 1063 01:08:01,850 --> 01:08:02,850 Okay. 1064 01:08:02,933 --> 01:08:03,933 You too. 1065 01:08:04,641 --> 01:08:05,641 See you, Professor Guo. 1066 01:08:09,391 --> 01:08:10,558 Get down, get down. 1067 01:08:25,850 --> 01:08:26,850 Did he see? 1068 01:08:55,558 --> 01:08:58,599 Bro, the sound track is so clean. 1069 01:08:58,600 --> 01:09:00,975 At least let me hear something. 1070 01:09:01,600 --> 01:09:03,975 You literally didn't record any damn sound. 1071 01:09:08,308 --> 01:09:10,557 I've recorded almost everything. 1072 01:09:10,558 --> 01:09:12,682 This is the only missing part. 1073 01:09:12,683 --> 01:09:15,600 I got ambience sound. Let me import the track. 1074 01:09:24,808 --> 01:09:26,599 Ming, wait, no worries. 1075 01:09:26,600 --> 01:09:28,808 Let me find breeze sound from the effect library. 1076 01:09:34,850 --> 01:09:35,390 Okay? 1077 01:09:35,391 --> 01:09:36,557 Seriously? You call it breeze? 1078 01:09:36,558 --> 01:09:37,641 Or a typhoon? 1079 01:09:47,725 --> 01:09:50,600 Ming, shall we go to Inner Mongolia for reshoot? 1080 01:09:55,141 --> 01:09:58,266 My professor didn't believe that I grew up in Inner Mongolia. 1081 01:10:14,558 --> 01:10:18,058 Yeah, we may have to go to Inner Mongolia for real. 1082 01:10:19,308 --> 01:10:21,433 Haven't been back for years. 1083 01:10:24,891 --> 01:10:26,057 Excuse us, sorry. 1084 01:10:26,058 --> 01:10:27,557 Excuse us. 1085 01:10:27,558 --> 01:10:29,265 Sorry, excuse us. 1086 01:10:29,266 --> 01:10:30,266 Excuse me. 1087 01:10:30,766 --> 01:10:31,766 This way. 1088 01:10:33,058 --> 01:10:34,938 Pay attention to your facial expression. Smile. 1089 01:10:35,058 --> 01:10:37,182 …to witness this blessed moment. 1090 01:10:37,183 --> 01:10:39,057 Let's count down. 1091 01:10:39,058 --> 01:10:40,140 Three, 1092 01:10:40,141 --> 01:10:41,224 two, 1093 01:10:41,225 --> 01:10:41,849 one. 1094 01:10:41,850 --> 01:10:43,974 The ribbon-cutting ceremony begins. 1095 01:10:43,975 --> 01:10:47,266 Great! 1096 01:10:47,933 --> 01:10:50,182 Alright, thank all the leaders for your presence. 1097 01:10:50,183 --> 01:10:50,807 Thank you. 1098 01:10:50,808 --> 01:10:52,599 Thanks for your support. 1099 01:10:52,600 --> 01:10:55,099 Please go to the VIP room for a rest. 1100 01:10:55,100 --> 01:10:57,765 There are two sessions of today's ceremony. 1101 01:10:57,766 --> 01:10:59,724 After the ribbon-cutting, 1102 01:10:59,725 --> 01:11:02,057 you can go inside for wine tasting. 1103 01:11:02,058 --> 01:11:05,015 You will not only taste Innerself, 1104 01:11:05,016 --> 01:11:07,015 but also have chance to win lucky draw. 1105 01:11:07,016 --> 01:11:08,766 Good luck everyone. 1106 01:11:09,891 --> 01:11:11,183 You two, come with me. 1107 01:11:18,516 --> 01:11:19,683 What's the matter? 1108 01:11:21,266 --> 01:11:22,516 Why didn't you smile? 1109 01:11:23,933 --> 01:11:24,975 Can you smile? 1110 01:11:29,433 --> 01:11:30,725 Show me. 1111 01:12:01,225 --> 01:12:03,433 When are you finishing? Can we talk? 1112 01:12:04,433 --> 01:12:05,807 We need to go to Inner Mongolia. 1113 01:12:05,808 --> 01:12:07,016 Come on, Master Yu is here. 1114 01:12:08,933 --> 01:12:10,682 The wine we tasted just now 1115 01:12:10,683 --> 01:12:11,890 is brewed by Innerself Chateau 1116 01:12:11,891 --> 01:12:15,225 for our honorable consumers. 1117 01:12:15,766 --> 01:12:16,932 It says if you are with true friends, 1118 01:12:16,933 --> 01:12:19,307 you won't get drunk even after a thousand cups. 1119 01:12:19,308 --> 01:12:20,724 Innerself is pleased 1120 01:12:20,725 --> 01:12:22,515 and honered to have 1121 01:12:22,516 --> 01:12:24,141 Master Yu, the famous calligrapher, 1122 01:12:25,016 --> 01:12:27,725 Round of applause for him. 1123 01:12:28,475 --> 01:12:30,516 As we can see, one end of it is brush. 1124 01:12:32,683 --> 01:12:34,475 And the other end is his weapon. 1125 01:12:35,016 --> 01:12:37,183 Bravo! 1126 01:12:40,516 --> 01:12:41,640 What's the problem about it? 1127 01:12:41,641 --> 01:12:42,641 Bravo! 1128 01:12:45,350 --> 01:12:47,725 Bravo! 1129 01:13:10,766 --> 01:13:11,933 Hello. 1130 01:13:13,641 --> 01:13:15,015 Hello. 1131 01:13:15,016 --> 01:13:16,936 Please get off, your cooperation is appreciated. 1132 01:13:23,558 --> 01:13:24,849 Why did you run away? 1133 01:13:24,850 --> 01:13:26,490 I didn't. I thought that lane was jammed. 1134 01:13:28,350 --> 01:13:29,350 Exhale deeply. 1135 01:13:32,141 --> 01:13:33,141 Come over. 1136 01:13:34,100 --> 01:13:35,183 Move your car. 1137 01:13:37,516 --> 01:13:38,516 Get off. 1138 01:13:50,016 --> 01:13:51,016 What did you drink? 1139 01:13:52,433 --> 01:13:53,433 Wine. 1140 01:14:00,350 --> 01:14:01,350 Film school? 1141 01:14:02,891 --> 01:14:04,016 Looking for inspiration? 1142 01:14:05,683 --> 01:14:07,723 No, I got it from my friend and drank accidentally. 1143 01:14:08,391 --> 01:14:10,640 I don't care who gave you the wine. 1144 01:14:10,641 --> 01:14:12,475 DUI is illegal. Got it? 1145 01:14:15,808 --> 01:14:17,432 Since this is your first time, 1146 01:14:17,433 --> 01:14:19,850 a 1,500 yuan fine and suspension of your license. 1147 01:14:21,475 --> 01:14:23,265 Can I have another chance? 1148 01:14:23,266 --> 01:14:24,266 What? 1149 01:14:30,975 --> 01:14:31,849 Here's your penalty notice. 1150 01:14:31,850 --> 01:14:33,010 Don't forget to pay the fine. 1151 01:14:42,141 --> 01:14:43,682 Can I leave then? 1152 01:14:43,683 --> 01:14:44,683 Go. 1153 01:14:47,225 --> 01:14:48,600 How about your car? 1154 01:14:51,933 --> 01:14:53,016 Can I drive? 1155 01:14:53,641 --> 01:14:54,641 You tell me. 1156 01:14:59,225 --> 01:15:01,058 Find a friend or hire someone. 1157 01:15:03,475 --> 01:15:04,558 Thank you, sir. 1158 01:15:11,308 --> 01:15:13,599 Bro, have you got a driver? 1159 01:15:13,600 --> 01:15:14,683 Are you for hire? 1160 01:15:15,975 --> 01:15:17,183 I have another proposal. 1161 01:15:17,975 --> 01:15:19,057 I'll drive for a while, 1162 01:15:19,058 --> 01:15:20,266 and later you take over. 1163 01:15:20,891 --> 01:15:21,891 200. 1164 01:15:24,308 --> 01:15:26,100 But what if I get caught again? 1165 01:15:26,850 --> 01:15:30,558 Don't worry. I know all the check spots better than those officers. 1166 01:16:11,808 --> 01:16:13,307 That's it. 1167 01:16:13,308 --> 01:16:14,766 You can take over from here. 1168 01:16:16,308 --> 01:16:17,308 Drive slowly. 1169 01:16:29,100 --> 01:16:30,516 Can we call the police? 1170 01:16:50,600 --> 01:16:52,474 The mechanic has told you 1171 01:16:52,475 --> 01:16:54,391 the car is going to be scraped next year. 1172 01:16:58,225 --> 01:17:00,266 If you apply now, we can get some money. 1173 01:17:01,058 --> 01:17:02,516 What do you say? 1174 01:17:11,058 --> 01:17:13,390 I met a friend at an event, 1175 01:17:13,391 --> 01:17:15,182 whose husband works at the DMV. 1176 01:17:15,183 --> 01:17:16,350 I've asked her, 1177 01:17:16,891 --> 01:17:18,531 she said he can help with the procedures. 1178 01:17:24,975 --> 01:17:26,433 You got quite a lot of friends. 1179 01:17:30,433 --> 01:17:31,850 My friends take life seriously. 1180 01:17:51,266 --> 01:17:52,475 Are you going or not? 1181 01:17:53,058 --> 01:17:54,183 I can book time for you. 1182 01:17:58,766 --> 01:18:01,015 I don't give a shit about saving a few grands. 1183 01:18:01,016 --> 01:18:02,641 Then don't borrow money from me. 1184 01:18:08,766 --> 01:18:09,724 I'll pay you back. 1185 01:18:09,725 --> 01:18:11,325 And this car has nothing to do with you. 1186 01:18:14,475 --> 01:18:16,075 Well, do I have anything to do with you? 1187 01:18:28,808 --> 01:18:30,141 Maybe that's it for us. 1188 01:18:50,016 --> 01:18:51,058 Take your stuff. 1189 01:18:53,141 --> 01:18:55,100 I've moved on to another brand ages ago. 1190 01:20:18,850 --> 01:20:19,850 Thanks. 1191 01:20:21,975 --> 01:20:23,390 You need anything else? 1192 01:20:23,391 --> 01:20:26,683 Nah it's fine. I'll let you know next time. 1193 01:20:48,725 --> 01:20:50,140 What ya doing? 1194 01:20:50,141 --> 01:20:51,225 A gift for you. 1195 01:20:56,641 --> 01:20:59,058 You're such a good driver and you deserve a license. 1196 01:20:59,808 --> 01:21:01,057 Since we're going to Inner Mongolia, 1197 01:21:01,058 --> 01:21:03,725 I got someone for urgent service. 1198 01:21:06,183 --> 01:21:07,099 How much do I owe you? 1199 01:21:07,100 --> 01:21:08,891 It's all good man, don't worry about it. 1200 01:21:10,641 --> 01:21:11,808 Where did you get the money? 1201 01:21:13,850 --> 01:21:17,474 I changed an old school phone to play the Snake. 1202 01:21:17,475 --> 01:21:18,475 Like it? 1203 01:21:39,641 --> 01:21:41,640 I don't believe there's no place for justice. 1204 01:21:41,641 --> 01:21:42,432 Careful, ma'am. 1205 01:21:42,433 --> 01:21:44,890 The society will be ruined by those deceitful teachers. 1206 01:21:44,891 --> 01:21:45,349 This way. 1207 01:21:45,350 --> 01:21:46,350 Easy. 1208 01:21:47,266 --> 01:21:48,350 Teacher Zhang. 1209 01:21:49,391 --> 01:21:50,516 Teacher Zhang. 1210 01:21:53,058 --> 01:21:54,141 Teacher Zhang. 1211 01:21:55,516 --> 01:21:56,850 Open the door! 1212 01:21:59,016 --> 01:22:00,432 How dare you leak the exam questions 1213 01:22:00,433 --> 01:22:02,100 and then hide?! 1214 01:22:03,933 --> 01:22:05,599 You are a scumbag! 1215 01:22:05,600 --> 01:22:06,850 Too despicable to be a teacher. 1216 01:22:17,266 --> 01:22:18,546 It's empty. You want to keep it? 1217 01:22:43,225 --> 01:22:45,100 Please let me, I'll carry it. 1218 01:22:46,725 --> 01:22:48,641 I used to help my ex with hers, 1219 01:22:49,891 --> 01:22:51,557 and waited her when she went to salon. 1220 01:22:51,558 --> 01:22:53,140 Just like burnishing beads, 1221 01:22:53,141 --> 01:22:54,141 careful, 1222 01:22:55,225 --> 01:22:57,766 this buffs up your mind. 1223 01:22:58,558 --> 01:23:01,349 I named her Beady-beauty Zhuzhu. 1224 01:23:01,350 --> 01:23:02,350 Watch out. 1225 01:23:03,725 --> 01:23:05,224 Well, you know, 1226 01:23:05,225 --> 01:23:07,765 girls with repeated-syllable names 1227 01:23:07,766 --> 01:23:09,100 are really cute. 1228 01:23:11,975 --> 01:23:13,599 The crew has already set off. 1229 01:23:13,600 --> 01:23:14,682 Sorry for any inconvenience. 1230 01:23:14,683 --> 01:23:16,140 Bear it for a while. Won't take long. 1231 01:23:16,141 --> 01:23:17,350 Let me open it for you. 1232 01:23:18,433 --> 01:23:19,433 Okay. 1233 01:23:32,600 --> 01:23:35,474 Can I drive all the way to Inner Mongolia? 1234 01:23:35,475 --> 01:23:38,766 This is our sound recorder and his assistant. 1235 01:23:39,641 --> 01:23:40,641 We've met. 1236 01:23:42,225 --> 01:23:44,015 I'll put your French horn at the back. 1237 01:23:44,016 --> 01:23:45,390 No, give it to me. I'll hold it. 1238 01:23:45,391 --> 01:23:47,766 You want to hold it all the way to Inner Mongolia? 1239 01:23:48,475 --> 01:23:50,016 Safe and secured. 1240 01:23:59,308 --> 01:24:00,641 Slow and steady. 1241 01:24:52,350 --> 01:24:53,557 What? 1242 01:24:53,558 --> 01:24:54,558 My cigarette. 1243 01:24:55,808 --> 01:24:56,808 Pull over. 1244 01:25:25,933 --> 01:25:28,350 We won't go veggie. 1245 01:25:30,808 --> 01:25:33,975 I've arranged Sheep Banquet for you. 1246 01:25:35,183 --> 01:25:36,183 Really? 1247 01:25:37,016 --> 01:25:38,350 What are we getting? 1248 01:25:39,183 --> 01:25:40,890 It's a lamb and mutton feast. 1249 01:25:40,891 --> 01:25:43,266 You got to try the tasty ewe, I mean ewe, not you. 1250 01:25:44,975 --> 01:25:46,599 How about mutton entrails soup? 1251 01:25:46,600 --> 01:25:48,141 That's boring, man. 1252 01:25:49,183 --> 01:25:50,308 Had a nap? 1253 01:25:52,141 --> 01:25:55,225 Kun, your mom is calling. Do you still want to take it? 1254 01:25:56,183 --> 01:25:57,183 Not now. 1255 01:25:58,475 --> 01:26:00,641 Kebab? Haven't you had enough in Beijing? 1256 01:26:01,683 --> 01:26:03,225 Shredded lamb? 1257 01:26:04,683 --> 01:26:05,682 Sure, it's Sheep Banquet. 1258 01:26:05,683 --> 01:26:08,016 Hurry up, go go, gear up! 1259 01:26:11,141 --> 01:26:12,765 Oh no, cops! 1260 01:26:12,766 --> 01:26:14,515 Turn right, right here, I see cops! 1261 01:26:14,516 --> 01:26:16,141 Stop, stop! 1262 01:26:28,058 --> 01:26:30,016 Ehh, fake cops. 1263 01:26:41,183 --> 01:26:42,475 Hi, Chief. 1264 01:26:43,558 --> 01:26:46,140 Almost there. We got some little problems. 1265 01:26:46,141 --> 01:26:47,421 Don't wait for us, please start. 1266 01:26:48,433 --> 01:26:49,641 Great, excellent. 1267 01:26:54,058 --> 01:26:55,058 What should we do? 1268 01:27:02,683 --> 01:27:05,141 Yilin, I think you should get off the car, 1269 01:27:05,725 --> 01:27:08,099 to reduce some weight. 1270 01:27:08,100 --> 01:27:10,350 Put on my shirt. It'll keep you warm. 1271 01:27:12,016 --> 01:27:13,016 I'll get off. 1272 01:27:17,141 --> 01:27:18,433 Okay, then you stay. 1273 01:27:19,141 --> 01:27:20,183 Alright, push, Tong. 1274 01:27:41,433 --> 01:27:43,766 Stop, stop. 1275 01:27:46,141 --> 01:27:47,558 Here comes the tow truck. 1276 01:28:48,058 --> 01:28:49,974 When will she finish work? 1277 01:28:49,975 --> 01:28:52,099 9.(9:00) 1278 01:28:52,100 --> 01:28:53,516 By nine. 1279 01:28:54,183 --> 01:28:57,015 Where should we go after work? 1280 01:28:57,016 --> 01:28:58,266 9,8 (bar). 1281 01:28:59,058 --> 01:29:00,183 Okay, to the bar. 1282 01:29:01,266 --> 01:29:03,807 And then what? 1283 01:29:03,808 --> 01:29:05,140 Memory cleared. 1284 01:29:05,141 --> 01:29:06,766 Oh, totally dead drunk. 1285 01:29:10,350 --> 01:29:13,099 Then where should we go? 1286 01:29:13,100 --> 01:29:14,100 (+ (home). 1287 01:29:15,266 --> 01:29:16,140 Go home. 1288 01:29:16,141 --> 01:29:18,099 How about repeat clicking your name, like 1289 01:29:18,100 --> 01:29:18,599 1,1,1 (Yi Yi Yi) 1290 01:29:18,600 --> 01:29:19,600 Ming. 1291 01:29:20,600 --> 01:29:21,600 The bill. 1292 01:29:22,558 --> 01:29:23,558 Wait a minute. 1293 01:29:25,391 --> 01:29:26,391 1,100, in total. 1294 01:29:28,850 --> 01:29:29,974 How can it be so expensive? 1295 01:29:29,975 --> 01:29:31,016 Let me show you. 1296 01:29:31,808 --> 01:29:32,807 Reset. 1297 01:29:32,808 --> 01:29:33,849 Lower control arm, 500 yuan. 1298 01:29:33,850 --> 01:29:35,432 5,0,0,+ 1299 01:29:35,433 --> 01:29:36,307 Headlights, 300. 1300 01:29:36,308 --> 01:29:37,890 3,0,0,+ 1301 01:29:37,891 --> 01:29:38,724 Bumper, 300. 1302 01:29:38,725 --> 01:29:40,974 3,0,0=1,1,0,0 1303 01:29:40,975 --> 01:29:41,974 Mom, 1304 01:29:41,975 --> 01:29:43,600 why didn't you tell me? 1305 01:29:50,058 --> 01:29:51,516 Tell Zhang Jiarui, 1306 01:29:52,225 --> 01:29:54,015 dares him to do it again, 1307 01:29:54,016 --> 01:29:55,850 I won't let him see Yangyang next month. 1308 01:29:58,433 --> 01:29:59,513 Where's the 500 I gave you? 1309 01:30:00,683 --> 01:30:03,016 We paid the gas. 1310 01:30:23,933 --> 01:30:24,933 I'm done. 1311 01:30:25,475 --> 01:30:27,100 No way, we're just getting started. 1312 01:30:27,850 --> 01:30:29,766 Your bowl is empty. Refill it. 1313 01:30:30,641 --> 01:30:31,850 Have more, cheers. 1314 01:30:33,975 --> 01:30:35,225 Keep on drinking. 1315 01:30:44,891 --> 01:30:47,099 Here, a toast, to everyone. 1316 01:30:47,100 --> 01:30:49,474 Welcome again. 1317 01:30:49,475 --> 01:30:52,974 We got lamb and wine. 1318 01:30:52,975 --> 01:30:55,890 Feel at home and enjoy the banquet. 1319 01:30:55,891 --> 01:30:57,432 Brilliant! 1320 01:30:57,433 --> 01:30:58,891 Thank you, Chief! 1321 01:31:00,850 --> 01:31:02,224 You're welcome. 1322 01:31:02,225 --> 01:31:03,225 Here. 1323 01:31:05,058 --> 01:31:06,140 My pleasure. 1324 01:31:06,141 --> 01:31:07,140 Ming, 1325 01:31:07,141 --> 01:31:08,932 don't know if you can do me, 1326 01:31:08,933 --> 01:31:09,933 well, 1327 01:31:11,850 --> 01:31:13,350 a small favor or not? 1328 01:31:14,225 --> 01:31:15,557 Please tell me. 1329 01:31:15,558 --> 01:31:16,515 Well, 1330 01:31:16,516 --> 01:31:18,890 this Happy Ger Resort 1331 01:31:18,891 --> 01:31:20,766 is a new project. 1332 01:31:21,641 --> 01:31:23,724 Maybe I can get a copy 1333 01:31:23,725 --> 01:31:25,641 of the film you're making tomorrow? 1334 01:31:27,183 --> 01:31:30,099 This favor is too small compared to your generosity. 1335 01:31:30,100 --> 01:31:31,307 Once I have the copy, 1336 01:31:31,308 --> 01:31:33,683 I'll play it as a promo video. 1337 01:31:34,933 --> 01:31:35,933 Feng, 1338 01:31:37,475 --> 01:31:40,474 the Chief asked us to take more scenic shots 1339 01:31:40,475 --> 01:31:43,974 for his promo video! 1340 01:31:43,975 --> 01:31:45,849 Sure, no problem. 1341 01:31:45,850 --> 01:31:46,850 Welcome, welcome. 1342 01:31:49,308 --> 01:31:50,599 Thank you, thank you. 1343 01:31:50,600 --> 01:31:52,183 Right, this is how we welcome friends. 1344 01:31:55,766 --> 01:31:56,390 Here. 1345 01:31:56,391 --> 01:31:57,015 Thanks, Chief. 1346 01:31:57,016 --> 01:31:58,558 We rely on you to help us 1347 01:31:59,350 --> 01:32:01,682 with our promo video. 1348 01:32:01,683 --> 01:32:03,058 No problem. 1349 01:32:08,641 --> 01:32:10,100 I've brought the album as 1350 01:32:11,808 --> 01:32:15,057 a little thank-you gift. 1351 01:32:15,058 --> 01:32:16,058 How about that? 1352 01:32:22,308 --> 01:32:24,475 Here you are, Terrans. 1353 01:32:36,975 --> 01:32:38,475 Take one. It's a good album. 1354 01:32:40,725 --> 01:32:42,641 Here, take this one. 1355 01:32:47,516 --> 01:32:48,516 One for you. 1356 01:32:52,558 --> 01:32:54,057 Cheers! Buttoms up! 1357 01:32:54,058 --> 01:32:55,100 Hi, Chief. 1358 01:32:55,891 --> 01:32:57,974 This is my bro's album, 1359 01:32:57,975 --> 01:32:59,015 called the Terrans. 1360 01:32:59,016 --> 01:33:00,058 Terrans? 1361 01:33:00,683 --> 01:33:02,225 100 songs, 100 poems. 1362 01:33:02,933 --> 01:33:04,600 That's a lot, excellent. 1363 01:33:05,141 --> 01:33:06,766 Check it out. 1364 01:33:07,433 --> 01:33:08,475 A little present for you. 1365 01:33:09,350 --> 01:33:10,933 Ming, one for you. 1366 01:33:12,641 --> 01:33:13,682 I'm good, take it away. 1367 01:33:13,683 --> 01:33:14,599 Thank you, young man. 1368 01:33:14,600 --> 01:33:15,600 My pleasure. 1369 01:33:22,808 --> 01:33:23,808 Look, Yilin. 1370 01:33:31,725 --> 01:33:33,766 Chief, the bonfire is ready. 1371 01:33:34,683 --> 01:33:35,890 Great! 1372 01:33:35,891 --> 01:33:36,891 Come on. 1373 01:33:39,933 --> 01:33:41,932 Now everyone, here's for the next show… 1374 01:33:41,933 --> 01:33:43,682 Come with me, put it on. 1375 01:33:43,683 --> 01:33:44,974 Let's go outside. 1376 01:33:44,975 --> 01:33:45,849 Cool. 1377 01:33:45,850 --> 01:33:48,099 I've invited the best dancers 1378 01:33:48,100 --> 01:33:50,433 to teach you how to dance. 1379 01:33:51,391 --> 01:33:52,391 Come on. 1380 01:33:54,725 --> 01:33:55,725 Come on. 1381 01:33:56,641 --> 01:33:57,641 Come. 1382 01:34:01,641 --> 01:34:03,141 Take it away. 1383 01:34:04,266 --> 01:34:05,390 Here, just take it. 1384 01:34:05,391 --> 01:34:06,391 Move your body. 1385 01:34:13,141 --> 01:34:14,141 Hello, mom. 1386 01:34:15,475 --> 01:34:17,350 I'm on set, busy now. 1387 01:34:19,475 --> 01:34:21,265 Oh, hi, Ms. Zhang. 1388 01:34:21,266 --> 01:34:23,266 Hold on a second, please. 1389 01:34:25,766 --> 01:34:27,391 Your mom is on the phone. 1390 01:34:40,266 --> 01:34:41,391 Feng, let me try it. 1391 01:34:44,933 --> 01:34:45,432 One more time. 1392 01:34:45,433 --> 01:34:46,600 One more? 1393 01:34:51,641 --> 01:34:54,683 You do it like our Mongolian totems. 1394 01:34:55,600 --> 01:34:56,682 Do it again. 1395 01:34:56,683 --> 01:34:58,099 Go find someone else. 1396 01:34:58,100 --> 01:34:59,225 Leave us alone for a sec. 1397 01:35:01,016 --> 01:35:05,225 Feng, it cost us a lot to finally be here. 1398 01:35:06,183 --> 01:35:07,391 Trust me this time. 1399 01:35:09,225 --> 01:35:12,016 Tomorrow morning, before sunrise, 1400 01:35:13,891 --> 01:35:16,016 we must capture the graveyard of all gods, 1401 01:35:17,225 --> 01:35:18,975 the despair of the grassland. 1402 01:35:20,183 --> 01:35:22,474 Hold it back, we must hold it back. 1403 01:35:22,475 --> 01:35:25,349 Otherwise I always feel like filming transition scenes. 1404 01:35:25,350 --> 01:35:26,725 Got it, I know you… 1405 01:35:30,350 --> 01:35:32,015 You trust my aesthetic taste, don't you? 1406 01:35:32,016 --> 01:35:34,350 Sure, definitely. 1407 01:35:50,600 --> 01:35:52,350 I'm in too. 1408 01:36:05,058 --> 01:36:07,516 Easy, easy. We have enough albums 1409 01:36:09,141 --> 01:36:11,516 for everyone. Here. 1410 01:36:22,183 --> 01:36:24,349 Ming, just take one. 1411 01:36:24,350 --> 01:36:25,557 Take one, take one. 1412 01:36:25,558 --> 01:36:27,350 Take one. 1413 01:36:29,766 --> 01:36:32,183 Last ones. Who want the last ones? 1414 01:36:38,308 --> 01:36:40,516 Close your eyes. 1415 01:36:46,266 --> 01:36:47,266 Okay, good. 1416 01:36:48,933 --> 01:36:49,474 Right? 1417 01:36:49,475 --> 01:36:50,015 Yes, good. 1418 01:36:50,016 --> 01:36:51,057 Correct? 1419 01:36:51,058 --> 01:36:52,266 I'll leave you guys alone. 1420 01:36:53,016 --> 01:36:56,515 Ming, fire is not allowed on the grassland now. 1421 01:36:56,516 --> 01:36:59,265 Therefore, I replaced it with lights. 1422 01:36:59,266 --> 01:37:02,141 Great! It looks authentic. 1423 01:37:04,433 --> 01:37:08,016 Do you have anything extra special? More exotic? 1424 01:37:09,933 --> 01:37:11,599 This isn't? 1425 01:37:11,600 --> 01:37:12,974 It's very ethnic minoirtyish. 1426 01:37:12,975 --> 01:37:14,557 You know, 1427 01:37:14,558 --> 01:37:17,140 maybe it's not 100% nomadic style, 1428 01:37:17,141 --> 01:37:19,599 but it shows the spirit of grasslanders 1429 01:37:19,600 --> 01:37:21,474 to the full extent! 1430 01:37:21,475 --> 01:37:22,558 What do you think? 1431 01:37:25,433 --> 01:37:26,725 More exotically unconventional. 1432 01:37:27,766 --> 01:37:29,350 Exotically unconventional? 1433 01:37:31,600 --> 01:37:33,720 Ming, I thought you were a gentleman that holds back. 1434 01:37:34,350 --> 01:37:36,266 Let's talk inside the ger. 1435 01:37:37,433 --> 01:37:39,515 Whatever you like, 1436 01:37:39,516 --> 01:37:41,224 just let me know. Okay? 1437 01:37:41,225 --> 01:37:43,933 Come in, watch your head. 1438 01:39:57,975 --> 01:39:58,975 Stop the car. 1439 01:42:13,850 --> 01:42:14,933 What are you looking for? 1440 01:42:45,641 --> 01:42:46,641 Awake now? 1441 01:42:48,725 --> 01:42:50,205 They've started preparing over there. 1442 01:42:50,850 --> 01:42:51,850 See you there. 1443 01:43:48,141 --> 01:43:51,015 Feng, the anesthetic can't last long. 1444 01:43:51,016 --> 01:43:52,296 Those horses might wake up soon. 1445 01:44:15,100 --> 01:44:17,266 Kun, we're gonna start shooting. 1446 01:44:18,975 --> 01:44:19,975 Alright, let's not wait. 1447 01:44:20,516 --> 01:44:21,516 Come on. 1448 01:44:21,641 --> 01:44:22,682 We'll start. Quick! 1449 01:44:22,683 --> 01:44:24,099 Get ready, everyone. 1450 01:44:24,100 --> 01:44:25,891 Okay, everybody get ready. 1451 01:44:40,975 --> 01:44:41,975 Yilin. 1452 01:44:42,766 --> 01:44:43,640 Yes? 1453 01:44:43,641 --> 01:44:44,975 Could you please, 1454 01:44:46,850 --> 01:44:48,724 stand here, right here. 1455 01:44:48,725 --> 01:44:51,933 Put the flecky board back. Farther, yes. 1456 01:44:55,766 --> 01:44:56,766 Rolling? 1457 01:45:01,766 --> 01:45:02,974 Three, 1458 01:45:02,975 --> 01:45:03,974 two, 1459 01:45:03,975 --> 01:45:05,057 one, 1460 01:45:05,058 --> 01:45:06,058 action. 1461 01:45:51,516 --> 01:45:52,516 Okay, cut! 1462 01:45:54,600 --> 01:45:56,099 The horses were waking. 1463 01:45:56,100 --> 01:45:58,224 Don't worry, they were out of frame. 1464 01:45:58,225 --> 01:45:58,890 Out of frame? 1465 01:45:58,891 --> 01:45:59,140 Yes. 1466 01:45:59,141 --> 01:45:59,849 Did it look okay? 1467 01:45:59,850 --> 01:46:01,016 Yes, should be fine. 1468 01:46:01,725 --> 01:46:03,849 Alright, pretty good. 1469 01:46:03,850 --> 01:46:05,350 Nice, everything's good. 1470 01:46:06,641 --> 01:46:09,807 Alright people, stay in position. 1471 01:46:09,808 --> 01:46:11,088 And camera, follow me, hurry up! 1472 01:46:11,600 --> 01:46:12,599 Camera team… 1473 01:46:12,600 --> 01:46:13,890 Come, quick, follow me. 1474 01:46:13,891 --> 01:46:15,058 We'll do master shots. 1475 01:46:16,975 --> 01:46:18,225 Camera, here. 1476 01:46:55,141 --> 01:46:56,391 Hong Sang-soo... 1477 01:46:58,183 --> 01:47:00,058 This is so Hong Sang-soo-ish. 1478 01:47:04,100 --> 01:47:05,100 Genius. 1479 01:47:07,475 --> 01:47:08,475 You too. 1480 01:47:12,016 --> 01:47:13,016 That's a wrap. 1481 01:47:13,350 --> 01:47:14,350 That's a wrap? 1482 01:47:14,475 --> 01:47:16,058 It's a wrap guys, good job! 1483 01:47:18,141 --> 01:47:20,016 Finally, finally. 1484 01:47:20,683 --> 01:47:22,266 Thanks, everyone. 1485 01:47:22,891 --> 01:47:24,640 Let's take a photo. 1486 01:47:24,641 --> 01:47:26,265 Feng, let's take a photo. 1487 01:47:26,266 --> 01:47:27,640 Okay, a photo, everybody come. 1488 01:47:27,641 --> 01:47:28,557 Quick. 1489 01:47:28,558 --> 01:47:29,682 Who's got a phone? 1490 01:47:29,683 --> 01:47:30,850 Come for a photo. 1491 01:47:32,350 --> 01:47:33,350 Thank you. 1492 01:47:34,600 --> 01:47:36,057 Don't forget to pack up. 1493 01:47:36,058 --> 01:47:36,640 Pack your stuffs. 1494 01:47:36,641 --> 01:47:37,808 Hurry up. 1495 01:47:44,891 --> 01:47:47,265 Ming, can I have a word with you? 1496 01:47:47,266 --> 01:47:48,266 Well, I mean, 1497 01:47:49,766 --> 01:47:51,808 you shouldn't just pay me for one day. 1498 01:47:52,725 --> 01:47:54,599 It took us an extra day on the road. 1499 01:47:54,600 --> 01:47:55,974 So, it should be two days. 1500 01:47:55,975 --> 01:47:59,058 Nonono, how many days for shooting? 1501 01:47:59,683 --> 01:48:00,682 One day for shooting. 1502 01:48:00,683 --> 01:48:02,557 I'm paying you for shooting days. 1503 01:48:02,558 --> 01:48:03,890 But it took me two days. 1504 01:48:03,891 --> 01:48:05,432 Are you an actress or not? 1505 01:48:05,433 --> 01:48:07,224 How do you make money as an actress? 1506 01:48:07,225 --> 01:48:09,265 By shooting films, correct? 1507 01:48:09,266 --> 01:48:10,265 But… 1508 01:48:10,266 --> 01:48:12,183 You wasted my time. 1509 01:48:13,141 --> 01:48:15,474 It took all of us time to drive here. 1510 01:48:15,475 --> 01:48:18,350 Then the car broke down and took us one more day. 1511 01:48:42,308 --> 01:48:43,850 Why are they arguing about? 1512 01:48:44,933 --> 01:48:46,683 Ming paid her. 1513 01:48:48,225 --> 01:48:49,557 She said it should be two days, 1514 01:48:49,558 --> 01:48:51,198 as it also took her one day to come here. 1515 01:48:52,766 --> 01:48:55,558 But Ming told her that we should pay her, 1516 01:48:56,683 --> 01:48:58,725 they got here late because of us. 1517 01:49:08,975 --> 01:49:11,016 This is not grasslandish spirit at all. 1518 01:49:14,641 --> 01:49:16,266 We have to go to the real grassland. 1519 01:50:50,475 --> 01:50:52,766 Cops…how come? Should we stop? 1520 01:50:54,350 --> 01:50:57,350 We can't stop! Go rush over it! 1521 01:50:59,100 --> 01:51:01,558 Step on the gas! Step on it! 1522 01:51:02,308 --> 01:51:03,641 Be quiet. 1523 01:51:04,975 --> 01:51:08,390 Why did you turn this way? Go that way! 1524 01:51:08,391 --> 01:51:11,057 They can't drive fast on this rough road. 1525 01:51:11,058 --> 01:51:12,818 Tong, check for me if they're still chasing. 1526 01:51:13,683 --> 01:51:15,765 It's way too easy to chase. 1527 01:51:15,766 --> 01:51:17,015 They are after us. 1528 01:51:17,016 --> 01:51:18,016 They flank. 1529 01:51:18,725 --> 01:51:19,725 They're coming! 1530 01:51:21,891 --> 01:51:24,265 We're screwed, no way to escape this time. 1531 01:51:24,266 --> 01:51:25,266 Slow down. 1532 01:51:27,850 --> 01:51:28,850 What now? 1533 01:51:33,350 --> 01:51:35,265 The car wouldn't start. Totally dead. 1534 01:51:35,266 --> 01:51:37,141 Where's the fake license I bought you? 1535 01:51:38,600 --> 01:51:40,515 I have my driver's license with me. 1536 01:51:40,516 --> 01:51:41,599 Sit here, I mean 1537 01:51:41,600 --> 01:51:42,224 crouch on the seat 1538 01:51:42,225 --> 01:51:43,099 and let's swap. 1539 01:51:43,100 --> 01:51:44,807 Let me…I can… 1540 01:51:44,808 --> 01:51:46,099 Move aside, man. 1541 01:51:46,100 --> 01:51:47,141 Make way! 1542 01:52:01,016 --> 01:52:02,015 Zuo Kun, 1543 01:52:02,016 --> 01:52:02,765 we just confirmed that 1544 01:52:02,766 --> 01:52:05,557 your driver's license was suspended five days ago in Beijing. 1545 01:52:05,558 --> 01:52:08,474 According to the Law of the People's Republic of China on Road Traffic Safety, 1546 01:52:08,475 --> 01:52:10,765 you're fined 2,000 yuan 1547 01:52:10,766 --> 01:52:13,086 and will be put into administrative detention for 10 days. 1548 01:52:13,433 --> 01:52:14,433 Come with us. 1549 01:52:15,975 --> 01:52:17,432 What are you doing now? 1550 01:52:17,433 --> 01:52:18,724 My BWC is recording. 1551 01:52:18,725 --> 01:52:19,725 Don't make more mistakes. 1552 01:52:21,891 --> 01:52:23,057 Kun, go with us. 1553 01:52:23,058 --> 01:52:24,099 You stay for further investigation. 1554 01:52:24,100 --> 01:52:25,182 Get in the car. 1555 01:52:25,183 --> 01:52:26,474 This way. 1556 01:52:26,475 --> 01:52:28,035 Sir, let me talk to him for one second. 1557 01:52:28,808 --> 01:52:29,808 Be quick. 1558 01:52:33,475 --> 01:52:34,890 I bet we won't see this car again. 1559 01:52:34,891 --> 01:52:36,808 Go check and get out anything important. 1560 01:53:12,308 --> 01:53:13,308 Hi. 1561 01:53:14,350 --> 01:53:16,725 Bro, do you have tomorrow's exam paper? 1562 01:53:18,225 --> 01:53:19,225 Hello? 1563 01:53:29,391 --> 01:53:30,391 Sit still. 1564 01:55:27,683 --> 01:55:28,557 Hey, Zuo. 1565 01:55:28,558 --> 01:55:29,349 Hi, Ma. 1566 01:55:29,350 --> 01:55:30,350 Have a seat. 1567 01:55:31,058 --> 01:55:34,600 Didn't know he's your son. 1568 01:55:35,391 --> 01:55:36,724 I'm really sorry, Zuo, 1569 01:55:36,725 --> 01:55:38,224 but I can't move him to single cell. 1570 01:55:38,225 --> 01:55:41,058 I know, we have to follow the rules. 1571 01:55:47,391 --> 01:55:48,890 He's not a boy anymore. 1572 01:55:48,891 --> 01:55:50,390 Then act like a real man! 1573 01:55:50,391 --> 01:55:54,890 You know, find something you love, and just go for it. 1574 01:55:54,891 --> 01:55:57,058 Don't waste time, or time will waste you. 1575 01:55:57,850 --> 01:56:01,140 Eventually it's all up to him, 1576 01:56:01,141 --> 01:56:03,390 but you should guide him to the right path. 1577 01:56:03,391 --> 01:56:04,933 I'll take the blame 1578 01:56:07,058 --> 01:56:09,141 and will not tolerate ignorance anymore. 1579 01:56:12,350 --> 01:56:14,349 Right, do you remember 1580 01:56:14,350 --> 01:56:16,599 Peng's boy? 1581 01:56:16,600 --> 01:56:18,475 A talented kid 1582 01:56:19,308 --> 01:56:21,850 who failed due to bad parenting. 1583 01:56:22,391 --> 01:56:25,141 Kun, did you hear what Uncle Ma said? 1584 01:56:26,016 --> 01:56:29,266 Give us a minute, we'll have a word. 1585 01:56:33,766 --> 01:56:38,474 He used to be a good boy. 1586 01:56:38,475 --> 01:56:41,933 However, since he went to boarding school... 1587 01:56:42,891 --> 01:56:44,099 Right, exactly. 1588 01:56:44,100 --> 01:56:46,974 It's a real reminder for us. 1589 01:56:46,975 --> 01:56:49,349 I'll keep an eye on him. 1590 01:56:49,350 --> 01:56:50,682 Movement One. 1591 01:56:50,683 --> 01:56:52,225 Parting the wild horse's mane. 1592 01:56:53,141 --> 01:56:54,683 You should talk more. 1593 01:56:55,600 --> 01:57:00,099 Sure. I'll tell him where to draw the line this time. 1594 01:57:00,100 --> 01:57:01,100 Ending posture. 1595 01:57:03,016 --> 01:57:04,016 Shift. 1596 01:57:11,141 --> 01:57:12,141 Shift. 1597 01:57:13,058 --> 01:57:16,141 "Gratitude" 1598 01:57:33,308 --> 01:57:34,475 Salute! 1599 01:57:50,141 --> 01:57:51,683 Higher, up! 1600 01:57:52,933 --> 01:57:54,141 Fine, next group. 1601 01:58:04,141 --> 01:58:05,475 Ready, three, two, one, go. 1602 01:58:10,350 --> 01:58:12,640 Towards the mouth, my mouth. 1603 01:58:12,641 --> 01:58:14,725 Hey, you almost hit the back of my head. 1604 01:58:20,641 --> 01:58:21,849 Up, higher. 1605 01:58:21,850 --> 01:58:22,850 Too close. 1606 01:58:25,058 --> 01:58:27,933 One, two, three, happy graduation! 1607 01:58:29,225 --> 01:58:31,266 Excuse me, could you pick the cap for me please? 1608 01:58:32,808 --> 01:58:33,808 Thank you. 1609 01:58:40,100 --> 01:58:41,182 Can I borrow it? 1610 01:58:41,183 --> 01:58:42,307 Which school do you study in? 1611 01:58:42,308 --> 01:58:43,682 I'll send it back to you. 1612 01:58:43,683 --> 01:58:44,683 School of Cinematography. 1613 01:58:45,016 --> 01:58:45,599 Okay, just a minute. 1614 01:58:45,600 --> 01:58:46,849 I'll send it back later. 1615 01:58:46,850 --> 01:58:47,975 Sure. 1616 01:58:50,225 --> 01:58:51,683 Come over here. 1617 01:59:14,350 --> 01:59:15,641 Give me your phone. 1618 01:59:32,308 --> 01:59:33,683 What do you think? Any problem? 1619 01:59:38,058 --> 01:59:39,266 Follow me, look. 1620 01:59:40,391 --> 01:59:41,391 Here, 1621 01:59:42,183 --> 01:59:43,183 and here. 1622 01:59:43,600 --> 01:59:44,600 Check inside. 1623 01:59:45,100 --> 01:59:46,183 Look. 1624 01:59:54,808 --> 01:59:55,975 What happened? 1625 01:59:57,808 --> 02:00:00,350 I was trying to get High$ea's CD out. 1626 02:00:02,600 --> 02:00:04,765 Where are you selling it to? 1627 02:00:04,766 --> 02:00:05,890 To Inner Mongolia. 1628 02:00:05,891 --> 02:00:07,975 The herdsmen are gonna drive it to shepherd sheep. 1629 02:00:11,600 --> 02:00:14,224 Cool, give me 4,000 and it's yours. 1630 02:00:14,225 --> 02:00:15,225 Okay, 1631 02:00:16,308 --> 02:00:17,765 but, bro, 1632 02:00:17,766 --> 02:00:19,349 I've checked the system 1633 02:00:19,350 --> 02:00:20,640 and you still have 1634 02:00:20,641 --> 02:00:22,516 quite dozens of unpaid penalty points. 1635 02:00:23,350 --> 02:00:25,474 According to the current regulations, 1636 02:00:25,475 --> 02:00:29,058 the points might cost 5,000 yuan. 1637 02:00:30,350 --> 02:00:31,850 What do you mean? 1638 02:00:32,600 --> 02:00:35,182 I'm selling you for 4,000, 1639 02:00:35,183 --> 02:00:37,433 are you saying I should pay you another 1,000? 1640 02:00:40,475 --> 02:00:41,475 Well, 1641 02:00:41,683 --> 02:00:44,390 I didn't expect the unpaid penalty points. 1642 02:00:44,391 --> 02:00:45,182 Alright, 1643 02:00:45,183 --> 02:00:46,182 how about this, 1644 02:00:46,183 --> 02:00:47,349 say, 1645 02:00:47,350 --> 02:00:49,057 I give you 500? 1646 02:00:49,058 --> 02:00:50,015 Deal? 1647 02:00:50,016 --> 02:00:52,057 You made a lot of money by repairing our car. 1648 02:00:52,058 --> 02:00:53,640 4,000 yuan is fairly cheap. 1649 02:00:53,641 --> 02:00:54,974 And you're taking it for 500? 1650 02:00:54,975 --> 02:00:56,557 I mean, seriously? 1651 02:00:56,558 --> 02:00:58,058 Just let him take it. 1652 02:01:02,808 --> 02:01:03,808 Okay. 1653 02:01:05,725 --> 02:01:07,485 You sure you can drive it to Inner Mongolia? 1654 02:01:08,891 --> 02:01:11,599 Inner Mongolia? Yeah should be fine. 1655 02:01:11,600 --> 02:01:14,225 But I need to get rid of the dark window paper. 1656 02:01:16,558 --> 02:01:17,558 Look. 1657 02:01:19,975 --> 02:01:21,266 Can't see anything 1658 02:01:22,016 --> 02:01:23,100 at night. 1659 02:01:32,266 --> 02:01:34,182 Man, could you close the trunk lid for me? 1660 02:01:34,183 --> 02:01:35,140 Thank you. 1661 02:01:35,141 --> 02:01:36,141 Thanks. 1662 02:02:29,225 --> 02:02:30,307 hit melody. 1663 02:02:30,308 --> 02:02:32,974 A collection of 100 songs and 100 poems, 1664 02:02:32,975 --> 02:02:35,515 Terrans is the second one of his series. 1665 02:02:35,516 --> 02:02:38,890 A mix of Pop and Electro, 1666 02:02:38,891 --> 02:02:40,411 it hits right notes with young people… 1667 02:02:44,725 --> 02:02:45,933 Hey, wait, go back. 1668 02:02:49,350 --> 02:02:50,432 Back. 1669 02:02:50,433 --> 02:02:52,182 Now let's check out 1670 02:02:52,183 --> 02:02:54,932 this hundred-million-hit title song 1671 02:02:54,933 --> 02:02:55,933 Terrans. 1672 02:03:06,058 --> 02:03:09,932 I love you, I truly love you, but you can't get it. 1673 02:03:09,933 --> 02:03:13,475 You take it for granted. 1674 02:03:14,058 --> 02:03:18,057 I love you, I truly love you, but you don't trust me. 1675 02:03:18,058 --> 02:03:22,182 You stay in the shadow of doubt. 1676 02:03:22,183 --> 02:03:26,474 I love you, I truly love you, forever love you. 1677 02:03:26,475 --> 02:03:31,766 But I lost you, forever. 1678 02:03:34,016 --> 02:03:38,057 I pray to God, 1679 02:03:38,058 --> 02:03:42,140 for a pair of wings. 1680 02:03:42,141 --> 02:03:46,349 Someday I will fly to the moon. 1681 02:03:46,350 --> 02:03:49,766 I will reach the top of the moon. 1682 02:04:05,433 --> 02:04:07,016 I feel lost and empty, 1683 02:04:08,600 --> 02:04:11,433 as the jeep took all of my emotions away. 1684 02:04:14,266 --> 02:04:18,016 Senior year is like a mirrior, 1685 02:04:19,058 --> 02:04:21,058 showing who I really am. 1686 02:04:22,641 --> 02:04:27,183 Those past mistakes and pains that I suffered, 1687 02:04:28,016 --> 02:04:30,308 are sucking the life out of me. 1688 02:04:33,058 --> 02:04:34,850 Shall we begin again, 1689 02:04:36,308 --> 02:04:38,058 to seize the day, 1690 02:04:39,016 --> 02:04:40,308 choose our own way, 1691 02:04:41,141 --> 02:04:42,433 and find ourselves? 1692 02:04:44,766 --> 02:04:45,766 Are you in? 100182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.