All language subtitles for S04 E01 Royston Vasey

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 This programme contains adult humour and some strong language. 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,320 Dearest Benjamin, 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,040 I'm so pleased you're able to attend your Uncle Harvey's funeral. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,600 It means the world to the girls and myself to have you there. 5 00:00:11,600 --> 00:00:14,600 Of course, with it being the first Monday in the month, 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,040 I will be honouring Nude Day as usual, 7 00:00:17,040 --> 00:00:19,720 which is what I believe your Uncle Harvey would have wished. 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,200 It's fine, Auntie Val, honestly. 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,280 ANNOUNCER: We are now approaching Royston Vasey, 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,840 where this train terminates. 11 00:00:24,840 --> 00:00:26,600 This is the end of the line. 12 00:00:26,600 --> 00:00:27,640 Let me get your bag. 13 00:00:40,160 --> 00:00:41,280 GROANING 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,920 Y'all right, love? I'm looking for the mayor's office. 15 00:00:44,920 --> 00:00:47,360 Oh, it's just down there on your left. 16 00:00:47,360 --> 00:00:49,760 You can't miss it, it's the only one not boarded up. 17 00:00:49,760 --> 00:00:51,040 Thank you. 18 00:00:51,040 --> 00:00:52,320 Hey! 19 00:00:52,320 --> 00:00:53,320 Hey, 20 00:00:53,320 --> 00:00:56,520 it didn't used to be like this, you know - Vasey. 21 00:00:56,520 --> 00:00:58,360 Really? No! 22 00:00:58,360 --> 00:01:01,000 Used to be a right shit-hole. 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,760 Derek! 24 00:01:02,760 --> 00:01:05,280 Your first patient's here. Thank you! 25 00:01:08,640 --> 00:01:09,880 Cheers! 26 00:01:12,080 --> 00:01:14,600 Taking their two front teeth out, aren't we? 27 00:01:14,600 --> 00:01:15,640 Just a check-up. 28 00:02:01,160 --> 00:02:02,200 DOG BARKS 29 00:02:20,400 --> 00:02:22,360 So, is it good to be back, Benjamin, 30 00:02:22,360 --> 00:02:24,280 after all this time? 31 00:02:24,280 --> 00:02:27,640 It is, though under sad circumstances, obviously. 32 00:02:27,640 --> 00:02:29,160 Do you two know each other? 33 00:02:29,160 --> 00:02:33,040 Yes - Barbara was the first person I met in Royston Vasey. 34 00:02:33,040 --> 00:02:34,880 She was very friendly, as I remember it. 35 00:02:34,880 --> 00:02:37,440 Hey, hey, hey, hey! We'll have none of that in here! 36 00:02:37,440 --> 00:02:38,800 No hate speech. 37 00:02:40,360 --> 00:02:41,600 Hate speech? I... 38 00:02:41,600 --> 00:02:44,360 Gender neutral pronouns only. 39 00:02:44,360 --> 00:02:46,240 People used to make fun of the likes of us. 40 00:02:46,240 --> 00:02:49,120 Well, that's all gone now - the world's moved on. 41 00:02:49,120 --> 00:02:52,240 We are no longer a source of cheap humour and laughs. 42 00:02:52,240 --> 00:02:53,280 No. 43 00:02:53,280 --> 00:02:56,680 And this cab is a safe, friendly, mutually respectful, 44 00:02:56,680 --> 00:02:59,160 and above all, tolerant space! 45 00:02:59,160 --> 00:03:01,960 Of course, Barbara. What pronoun do you use? 46 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 Well, if you don't know, you can piss off out of it - 47 00:03:04,000 --> 00:03:05,560 I'm not fucking telling you! 48 00:03:14,400 --> 00:03:15,440 DOG BARKS 49 00:03:17,960 --> 00:03:19,800 CAMERA WARMS UP 50 00:03:19,800 --> 00:03:20,840 ELECTRICAL BUZZ 51 00:03:20,840 --> 00:03:21,880 SHE SCREAMS 52 00:03:37,160 --> 00:03:38,200 Hello. 53 00:03:38,200 --> 00:03:39,400 Hello, there. 54 00:03:39,400 --> 00:03:41,760 And who do we have here, then? 55 00:03:41,760 --> 00:03:43,960 This is Mittens, Mr Chinnery. 56 00:03:43,960 --> 00:03:46,600 Daisy's been fascinated by hedgehogs for ages. 57 00:03:46,600 --> 00:03:47,760 I see. 58 00:03:47,760 --> 00:03:51,400 So we put out some cat food and some milk in a little saucer, 59 00:03:51,400 --> 00:03:53,200 and after a few weeks... 60 00:03:53,200 --> 00:03:54,400 along came Mittens. 61 00:03:54,400 --> 00:03:56,160 What seems to be the problem? 62 00:03:57,960 --> 00:03:59,880 Oh! Good heavens! 63 00:03:59,880 --> 00:04:03,080 Well...you'll have to excuse me if I look a little excited - 64 00:04:03,080 --> 00:04:04,760 this is quite an unusual disorder. 65 00:04:04,760 --> 00:04:06,000 Will he die? 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,160 No, no, no, no, no. 67 00:04:07,160 --> 00:04:08,840 It's not as dramatic as it looks. 68 00:04:08,840 --> 00:04:11,200 It's a mild condition that occasionally affects 69 00:04:11,200 --> 00:04:16,720 members of the Erinaceidae family - the spiny mammals. 70 00:04:16,720 --> 00:04:18,160 Oh, really? Yes. 71 00:04:18,160 --> 00:04:24,080 Pockets of air can build up between the musculature and the epidermis. 72 00:04:24,080 --> 00:04:27,000 Then an underlying infection causes a build-up of gas 73 00:04:27,000 --> 00:04:28,880 beneath the hedgehog's skin. 74 00:04:28,880 --> 00:04:30,040 Sounds nasty. 75 00:04:30,040 --> 00:04:31,680 Oh, it's nothing to worry about. 76 00:04:31,680 --> 00:04:38,000 Insertion of a small cannula will gently release the built-up air. 77 00:04:38,000 --> 00:04:40,960 Mittens will be back to normal size in no time. 78 00:04:40,960 --> 00:04:42,920 Don't you worry, Daisy. 79 00:04:42,920 --> 00:04:46,400 Perhaps you could sing him a little song to distract him. 80 00:04:46,400 --> 00:04:47,640 Put him at his ease, hmm? 81 00:04:48,680 --> 00:04:53,240 ALL: # Twinkle, Twinkle Little Star 82 00:04:53,240 --> 00:04:57,360 # How I wonder what you are... # 83 00:04:57,360 --> 00:04:58,560 EXPLOSION 84 00:04:59,520 --> 00:05:01,160 MOTHER SCREAMS 85 00:05:04,520 --> 00:05:06,320 I can't see! 86 00:05:07,440 --> 00:05:10,360 SHE WHIMPERS 87 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 Oh, dear, oh, dear. 88 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Have you thought about getting a puppy? 89 00:05:24,280 --> 00:05:27,720 What do you mean, squatters? Them flats is coming down Wednesday. 90 00:05:29,040 --> 00:05:31,160 All right. I'll swing by later. 91 00:05:33,440 --> 00:05:35,480 Where do you want us to move it to, boss? 92 00:05:35,480 --> 00:05:36,680 Oh, just bin it. 93 00:05:36,680 --> 00:05:40,280 In a couple of months' time, Royston Vasey ain't even going to exist. 94 00:05:41,480 --> 00:05:43,880 Didn't there used to be a shop up here? 95 00:05:43,880 --> 00:05:44,920 No idea. 96 00:05:49,520 --> 00:05:51,240 SOFT CREAK 97 00:05:56,440 --> 00:05:57,480 They're doing what? 98 00:05:57,480 --> 00:06:00,240 Apparently, the county are moving the boundary line 99 00:06:00,240 --> 00:06:02,120 to exclude Royston Vasey. 100 00:06:02,120 --> 00:06:06,800 It'll bring down crime statistics, unemployment figures, 101 00:06:06,800 --> 00:06:08,760 missing persons... 102 00:06:08,760 --> 00:06:10,400 Yours are the highest on record. 103 00:06:11,920 --> 00:06:14,840 Well, at least we're good at something, eh, Murray? 104 00:06:14,840 --> 00:06:16,160 So what'll happen to us? 105 00:06:17,400 --> 00:06:19,440 From what we've heard at the Chronicle, 106 00:06:19,440 --> 00:06:23,360 you're going to be incorporated into one of the bigger towns. 107 00:06:23,360 --> 00:06:25,400 Like Spent or Blackbottoms. 108 00:06:25,400 --> 00:06:28,200 Do you have a comment on that? DICTAPHONE BLEEPS 109 00:06:29,240 --> 00:06:31,200 Have you ever read the Bible, pet? 110 00:06:31,200 --> 00:06:32,320 No. No, I haven't. 111 00:06:32,320 --> 00:06:33,400 No, me neither. 112 00:06:33,400 --> 00:06:36,120 But apparently, there was a place called Sodom, 113 00:06:36,120 --> 00:06:39,600 which was full of incest, buggery and murder. 114 00:06:39,600 --> 00:06:41,720 Eventually it was destroyed. 115 00:06:41,720 --> 00:06:44,240 Shat on by God from a great height. 116 00:06:44,240 --> 00:06:46,960 Welcome to Royston Vasey. What do you mean? 117 00:06:46,960 --> 00:06:50,840 If they want to force us into Blackbottoms, then so be it. 118 00:06:50,840 --> 00:06:52,640 It's no skin off my fanny. 119 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 But Bernice, they've got their own mayor. 120 00:06:54,760 --> 00:06:57,920 We'd lose our jobs, our hospitality budget, 121 00:06:57,920 --> 00:07:00,200 your free parking spot outside of Oddbins. 122 00:07:00,200 --> 00:07:01,240 Fuck that. 123 00:07:01,240 --> 00:07:03,400 Get some placards and paint and phone rent-a-mob. 124 00:07:03,400 --> 00:07:05,600 We're not going down without a fight. 125 00:07:11,000 --> 00:07:14,080 So, are you going anywhere nice on your holidays, Benjamin? 126 00:07:14,080 --> 00:07:16,800 I've just booked for the Isle of Man, actually. 127 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 Er...Isle of what? 128 00:07:18,520 --> 00:07:20,080 Er...Isle of Wight. 129 00:07:20,080 --> 00:07:22,760 Racist. Erm...just here, thank you, Barbara. 130 00:07:29,520 --> 00:07:31,000 There you go. 131 00:07:31,000 --> 00:07:32,960 Thank you, Barbara. See you. 132 00:07:32,960 --> 00:07:34,240 Thank you. 133 00:07:36,960 --> 00:07:38,880 Barbara's gone a bit militant, hasn't she? 134 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 Yes, he has. 135 00:07:40,880 --> 00:07:42,920 Your Uncle Harvey would have approved. 136 00:07:42,920 --> 00:07:45,960 He always liked to see things correctly labelled, as you know. 137 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 A place for everything, and... everything in its place. 138 00:07:50,000 --> 00:07:51,480 Yes. 139 00:07:51,480 --> 00:07:52,800 I remember. 140 00:07:54,560 --> 00:07:56,400 Is the key under the mat? 141 00:07:56,400 --> 00:07:57,480 Sort of. 142 00:08:20,240 --> 00:08:21,840 Oh... 143 00:08:21,840 --> 00:08:23,120 Make yourself at home. 144 00:08:29,320 --> 00:08:31,480 CROAKING 145 00:08:44,480 --> 00:08:47,480 Auntie Val...are you all right? 146 00:08:47,480 --> 00:08:49,640 Yes, quite all right. 147 00:08:49,640 --> 00:08:51,400 Everything's perfectly in order. 148 00:08:54,720 --> 00:08:56,440 Do you want me to take my shoes off? 149 00:08:57,760 --> 00:08:58,800 If you like. 150 00:08:59,800 --> 00:09:01,520 Must have been quite a shock. 151 00:09:01,520 --> 00:09:05,080 Harvey had been ill for some time. 152 00:09:05,080 --> 00:09:07,160 But at least I didn't have to face it alone. 153 00:09:07,160 --> 00:09:09,400 CHLOE AND RADCLYFFE: Hello, Benjamin. 154 00:09:09,400 --> 00:09:11,280 It's nice to see you again. 155 00:09:11,280 --> 00:09:13,560 We've had no-one to play with. 156 00:09:13,560 --> 00:09:16,080 BOTH: For years and years and years. 157 00:09:17,280 --> 00:09:18,400 Oh, God. 158 00:09:19,360 --> 00:09:20,480 I'd forgotten. 159 00:09:36,920 --> 00:09:38,520 All right, lads. All right. 160 00:09:38,520 --> 00:09:41,800 Do you, er...need any DVDs? 161 00:09:41,800 --> 00:09:42,960 You what? 162 00:09:42,960 --> 00:09:45,160 DVDs! They don't know what DVDs are. 163 00:09:45,160 --> 00:09:47,440 They're like videos, but you don't have to rewind them. 164 00:09:47,440 --> 00:09:49,440 We've got all the latest ones on pirate. 165 00:09:49,440 --> 00:09:52,040 We've got Matrix, we've got Sixth Sense, 166 00:09:52,040 --> 00:09:53,960 where he turns out a ghost at the end, 167 00:09:53,960 --> 00:09:56,280 We've got Pretty Woman. Though that is a love. 168 00:09:56,280 --> 00:09:59,840 It is a love, and not like a bluey love, more like a drama love. 169 00:09:59,840 --> 00:10:01,440 Yeah, pig-shite boring, to be honest. 170 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Nah, you're all right, mate. 171 00:10:02,640 --> 00:10:04,720 We've got some good horrors. Silence Of The Lambs. 172 00:10:04,720 --> 00:10:06,880 Good killings, though it did win an Oscar. 173 00:10:06,880 --> 00:10:08,360 Too much acting. 174 00:10:08,360 --> 00:10:09,600 Green Mile. 175 00:10:09,600 --> 00:10:12,440 Got a good death by electric, and all things coming out his eyes. 176 00:10:12,440 --> 00:10:15,240 Nightmare On Elm Street, where she gets ate by her own bed... 177 00:10:15,240 --> 00:10:16,280 Classic! 178 00:10:16,280 --> 00:10:17,720 Oh, they're all, like, bare old. 179 00:10:17,720 --> 00:10:21,000 You not got any, like, modern ones or anything? 180 00:10:21,000 --> 00:10:22,040 Come here. 181 00:10:22,040 --> 00:10:25,480 Did you know they've made a Terminator 2? 182 00:10:26,560 --> 00:10:27,600 There you go! 183 00:10:30,440 --> 00:10:32,720 Hokey-cokey pig-in-a-pokey! 184 00:10:32,720 --> 00:10:36,240 Good morning, job-seekers! 185 00:10:36,240 --> 00:10:39,080 Ooh, God, it stinks in here, can no-one smell it? 186 00:10:39,080 --> 00:10:41,480 Open a window for me, will you? What's your name? 187 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 Mickey. Thank you, Mickey, love. 188 00:10:43,880 --> 00:10:45,920 But before you do... 189 00:10:45,920 --> 00:10:50,120 I want you all to breathe in through your noses and remember that stench. 190 00:10:50,120 --> 00:10:53,160 Cos that is the smell of idleness. 191 00:10:53,160 --> 00:10:56,160 It's the smell of dirty little bum cracks pumping out the gas 192 00:10:56,160 --> 00:10:58,560 from a Kwik Save No Frills pasty. 193 00:10:58,560 --> 00:11:02,920 Eaten cold at four in the morning, cos time has no meaning for you. 194 00:11:02,920 --> 00:11:05,560 That is your smell, job-seekers... 195 00:11:05,560 --> 00:11:07,040 and I... 196 00:11:07,040 --> 00:11:08,480 am an aerosol. 197 00:11:08,480 --> 00:11:09,520 You can say that again. 198 00:11:09,520 --> 00:11:12,280 Er...I beg your pardon? 199 00:11:12,280 --> 00:11:13,600 Did you just say something? 200 00:11:14,560 --> 00:11:16,480 No. What's your name? 201 00:11:16,480 --> 00:11:17,680 Ross. Ross. 202 00:11:19,720 --> 00:11:21,760 I hope I'm not going to have any problems with you. 203 00:11:21,760 --> 00:11:22,800 Am I? 204 00:11:23,800 --> 00:11:25,400 Not as far as I'm concerned. 205 00:11:25,400 --> 00:11:26,440 Good. 206 00:11:26,440 --> 00:11:28,560 Come and sit up here at the front next to Mickey love, 207 00:11:28,560 --> 00:11:30,000 where I can keep an eye on you. 208 00:11:31,960 --> 00:11:35,280 Right, the rest of you, put your hands up if you can remember 209 00:11:35,280 --> 00:11:39,920 what it was like to have to be in a certain place at a certain time. 210 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 Er... 211 00:11:41,920 --> 00:11:44,440 Here...this morning? 212 00:11:44,440 --> 00:11:45,920 Yes, thank you, Mr Waddy love. 213 00:11:45,920 --> 00:11:48,280 And it gave you a sense of purpose, didn't it? 214 00:11:48,280 --> 00:11:50,360 So that's what we're going to be looking at today - 215 00:11:50,360 --> 00:11:52,640 motivation. 216 00:11:54,440 --> 00:11:58,040 Mickey love, can you dish out the pens please, Pauline's pens? 217 00:11:58,040 --> 00:12:00,000 And I know exactly how many there are, 218 00:12:00,000 --> 00:12:02,480 so don't be thinking you can smuggle them out in your bottoms. 219 00:12:02,480 --> 00:12:04,920 Yeah! Be back in a sec. 220 00:12:23,600 --> 00:12:24,640 HE SIGHS 221 00:12:24,640 --> 00:12:26,280 Sorry, Mickey, I can't do this. 222 00:12:26,280 --> 00:12:28,280 Ross, please, just keep going. 223 00:12:28,280 --> 00:12:30,880 I don't think it's doing any good. It is, isn't it, doctor? 224 00:12:30,880 --> 00:12:32,200 Certainly worth a try. 225 00:12:32,200 --> 00:12:36,800 Patients with this form of dementia do benefit from these re-creations. 226 00:12:36,800 --> 00:12:38,440 It's called reminiscence therapy. 227 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 But why dredge all this up? 228 00:12:40,000 --> 00:12:41,440 It was a horrible time for all of us. 229 00:12:41,440 --> 00:12:42,480 I liked it. 230 00:12:53,440 --> 00:12:54,720 Pauline? 231 00:12:56,360 --> 00:12:58,480 Pauline, are you OK? Mmm? 232 00:12:58,480 --> 00:13:00,040 Are you a little bit lost? 233 00:13:00,040 --> 00:13:01,240 Yeah. 234 00:13:01,240 --> 00:13:02,640 You're in this room. Come on. 235 00:13:03,640 --> 00:13:04,840 That's it. In you go. 236 00:13:06,880 --> 00:13:07,920 Here we go. 237 00:13:18,480 --> 00:13:20,240 Right. 238 00:13:20,240 --> 00:13:21,960 Good morning. 239 00:13:21,960 --> 00:13:23,120 My name is... 240 00:13:26,720 --> 00:13:27,760 Pauline. 241 00:13:27,760 --> 00:13:30,320 Pauline...Campbell-Jones. 242 00:13:30,320 --> 00:13:32,200 Have I done this bit? 243 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 And we're all here today... 244 00:13:37,120 --> 00:13:38,480 Something to do with jobs. 245 00:13:39,560 --> 00:13:41,160 Mr Gaines, perhaps it would help 246 00:13:41,160 --> 00:13:43,520 if you were to provoke Pauline a little. 247 00:13:43,520 --> 00:13:45,160 Write a rude message on the board. 248 00:13:45,160 --> 00:13:46,880 Why would I want to do that? 249 00:13:46,880 --> 00:13:49,920 I believe the relationship between the two of you was complex. 250 00:13:49,920 --> 00:13:50,960 He bummed her! 251 00:13:50,960 --> 00:13:52,000 No, I didn't. 252 00:13:52,000 --> 00:13:55,640 It is often the extremes of emotion that trigger the frontal cortex. 253 00:13:59,760 --> 00:14:00,840 All right. 254 00:14:02,040 --> 00:14:04,440 But I don't see how anything I could do could... 255 00:14:04,440 --> 00:14:05,960 Aargh! 256 00:14:05,960 --> 00:14:08,880 Piss off, Ross! You smug speck of dole scum! 257 00:14:08,880 --> 00:14:10,000 She broke my jaw! 258 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 How's that for motivation? 259 00:14:12,120 --> 00:14:15,240 You, monkey man! I thought I told you to dish those pens out! 260 00:14:15,240 --> 00:14:18,720 What are you waiting for? I'm not stood here for your benefit! 261 00:14:19,840 --> 00:14:21,120 Thanks, Ross! 262 00:14:21,120 --> 00:14:22,880 She's back! ROSS WHIMPERS 263 00:14:27,200 --> 00:14:31,040 MUTTERS INDISTINCTLY 264 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 Mummy, Mummy, where are you? 265 00:14:36,320 --> 00:14:37,360 'Scuse me... 266 00:14:37,360 --> 00:14:38,960 Get off! 267 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 Pulling on me! 268 00:14:53,720 --> 00:14:57,520 ON INTERCOM: Brian, I've got a Geoffrey Tipps for you. 269 00:14:57,520 --> 00:14:58,880 Send him round, would you? 270 00:15:00,680 --> 00:15:01,720 Geoff! 271 00:15:03,160 --> 00:15:04,280 Geoff! 272 00:15:05,240 --> 00:15:07,080 BRIAN CHUCKLES Oh! 273 00:15:07,080 --> 00:15:08,520 Hiya, Mr Morgan. 274 00:15:08,520 --> 00:15:10,360 Call me Brian, for goodness' sake! 275 00:15:10,360 --> 00:15:11,560 How are you? It's been ages. 276 00:15:11,560 --> 00:15:13,160 Yeah, I'm all right, yeah. How are you? 277 00:15:13,160 --> 00:15:16,920 You still having flashbacks about being stuck in that elephant? 278 00:15:16,920 --> 00:15:19,440 No, no. That's all in the past. 279 00:15:19,440 --> 00:15:20,800 Therapy helped. 280 00:15:20,800 --> 00:15:22,120 How's Mike? 281 00:15:22,120 --> 00:15:24,040 Yeah, he's all right, yeah. Bit stressed. 282 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 You know Cheryl's bed-bound? 283 00:15:25,640 --> 00:15:27,800 No. I heard she got...bigger. 284 00:15:27,800 --> 00:15:30,360 Oh, yeah. She's ridiculous now. She can't get out of the house! 285 00:15:30,360 --> 00:15:32,280 She's like one of them American ones, you know, 286 00:15:32,280 --> 00:15:34,960 when they wear grey tracksuits and have to take a wall out? Really? 287 00:15:34,960 --> 00:15:37,920 Apparently, her bed's on bricks. Christ. It's a slippery slope. 288 00:15:37,920 --> 00:15:39,200 That's what she needs! 289 00:15:39,200 --> 00:15:41,520 Hi, Brian. Hey! 290 00:15:41,520 --> 00:15:44,160 Sorry I'm late. I was just telling him about the state of Cheryl. 291 00:15:44,160 --> 00:15:46,840 She's massive now, isn't she, Mike? She is, yeah. 292 00:15:46,840 --> 00:15:49,480 In fact I've not got long, cos she'll need turning soon, so... 293 00:15:49,480 --> 00:15:51,720 Absolutely. You've obviously got a lot on your plate. 294 00:15:51,720 --> 00:15:53,320 It's not HIS plate that's the problem. 295 00:15:53,320 --> 00:15:54,680 Have you thought about a muzzle? 296 00:15:54,680 --> 00:15:57,640 I understand you have an investment opportunity to share with us, Geoff. 297 00:15:57,640 --> 00:15:58,800 I do, yeah. Erm... 298 00:15:58,800 --> 00:16:00,560 Can I use this...? Yeah, of course. 299 00:16:05,360 --> 00:16:06,880 Thanks. It's boiling in here. 300 00:16:09,040 --> 00:16:10,280 GEOFF CLEARS HIS THROAT 301 00:16:11,360 --> 00:16:12,800 Hello, Dragons. 302 00:16:14,320 --> 00:16:16,720 For the past few months, I've found myself 303 00:16:16,720 --> 00:16:19,400 at the coalface of horticultural innovation. 304 00:16:19,400 --> 00:16:20,640 He works in a garden centre. 305 00:16:20,640 --> 00:16:22,840 Yeah, Wednesdays and Friday mornings. 306 00:16:22,840 --> 00:16:25,920 My idea will revolutionise in-store queries, 307 00:16:25,920 --> 00:16:28,600 and provide practical solutions to all buyers' needs. 308 00:16:28,600 --> 00:16:29,800 Right. 309 00:16:29,800 --> 00:16:31,640 What is it? 310 00:16:31,640 --> 00:16:36,160 The Garden Centre Guru is a booth, or an upright sentry shed, 311 00:16:36,160 --> 00:16:38,440 you know, like the one he sleeps in in Chitty Bang Bang. 312 00:16:38,440 --> 00:16:42,240 And me, or one of my team, stand in it, 313 00:16:42,240 --> 00:16:44,200 and we answer questions as they arise. 314 00:16:45,520 --> 00:16:47,640 And what costs would the loan cover? 315 00:16:47,640 --> 00:16:49,160 Lawn? The LOAN. 316 00:16:49,160 --> 00:16:53,200 Oh, I thought you said lawn, cos of all the gardens and that. Er... 317 00:16:53,200 --> 00:16:56,440 the building of the shed, and...all the telephones. 318 00:16:56,440 --> 00:16:58,480 Telephones? Yeah, cos each one of the Tippsters - 319 00:16:58,480 --> 00:16:59,840 they'll be called Tippsters - 320 00:16:59,840 --> 00:17:03,040 will need a mobile phone to provide all the up-to-date information. 321 00:17:03,040 --> 00:17:05,760 What, so your idea is to stand in a box in a garden centre, 322 00:17:05,760 --> 00:17:08,360 like you do all week anyway... Wednesdays and Friday mornings. 323 00:17:08,360 --> 00:17:10,680 ..and Google any questions the customers might ask you? 324 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 Well, not JUST that. Don't do it down! 325 00:17:12,680 --> 00:17:14,600 You make it sound like that's all there is to it! 326 00:17:14,600 --> 00:17:15,880 Well, what have I missed? 327 00:17:18,200 --> 00:17:19,280 The uniforms. 328 00:17:20,440 --> 00:17:23,160 Cos we'll all be wearing red beefeater outfits. 329 00:17:23,160 --> 00:17:24,600 Just thought of that now. Geoff... 330 00:17:24,600 --> 00:17:27,240 And ice lollies, for the kids. 331 00:17:27,240 --> 00:17:30,240 But then we'll need a freezer, so, freezer, extension lead... 332 00:17:30,240 --> 00:17:31,680 Geoff, I can't. 333 00:17:31,680 --> 00:17:34,000 We've had that many foreclosures, 334 00:17:34,000 --> 00:17:37,480 every business plan has to be rigorously tried and tested. 335 00:17:37,480 --> 00:17:38,680 I'm sorry. 336 00:17:38,680 --> 00:17:41,240 I said I wouldn't do this, but I'm going to get on my knees to you. 337 00:17:41,240 --> 00:17:43,680 Geoff, don't. I'm on the bones of me arse here, Brian. 338 00:17:43,680 --> 00:17:45,280 You know I haven't got a gun, don't you? 339 00:17:45,280 --> 00:17:46,440 I had to sell it. 340 00:17:46,440 --> 00:17:47,480 Sorry to hear that. 341 00:17:47,480 --> 00:17:49,920 I eat sandwiches from the bins at the back of Hammonds. 342 00:17:49,920 --> 00:17:51,200 It's never the good ones. 343 00:17:51,200 --> 00:17:53,040 It's always egg mayonnaise, it's horrible. 344 00:17:53,040 --> 00:17:56,000 I have to go through the proper channels - my hands are tied. 345 00:17:57,400 --> 00:17:58,560 You saying you're out? 346 00:17:59,720 --> 00:18:00,760 I'm afraid so. 347 00:18:04,160 --> 00:18:05,440 'Scuse me. 348 00:18:10,720 --> 00:18:11,840 I'll do it. 349 00:18:13,120 --> 00:18:14,480 Eh? 350 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 I'll make you an offer for all the money. 351 00:18:17,240 --> 00:18:19,560 But I'm going to need something in return. Oh, here we go! 352 00:18:19,560 --> 00:18:21,880 Gives with one hand, takes with the other. What is it? 353 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 I want you to kill Cheryl for me. 354 00:18:28,080 --> 00:18:29,760 OK. When do you need it done by? 355 00:18:31,480 --> 00:18:35,560 Oh, no, I don't like to use LGBT - it's too limiting. 356 00:18:35,560 --> 00:18:37,120 What acronym do you prefer? 357 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 The acronym I prefer is ACRONYM. 358 00:18:40,000 --> 00:18:43,760 Actively Considering Reassignment Or Not Yet Made Your Mind Up. 359 00:18:53,080 --> 00:18:55,760 Come on, Collier, get stuck in! 360 00:18:55,760 --> 00:18:57,280 Give it some welly! 361 00:18:58,280 --> 00:18:59,680 HE SIGHS 362 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 Sorry, we've not met properly. 363 00:19:01,440 --> 00:19:03,080 Terry Webster, head of PE. 364 00:19:03,080 --> 00:19:05,960 Wolf Lipp, Queen of Duisburg. 365 00:19:05,960 --> 00:19:07,880 So what brings you back to Royston Vasey? 366 00:19:07,880 --> 00:19:09,800 Oh, I just came back to... 367 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 dig up some old friends. 368 00:19:11,400 --> 00:19:12,680 WHISTLE BLOWS 369 00:19:12,680 --> 00:19:14,480 Oh, referee! 370 00:19:14,480 --> 00:19:16,360 He's blowing for nothing! 371 00:19:16,360 --> 00:19:17,520 Really? For nothing? 372 00:19:17,520 --> 00:19:19,160 Which one is she? 373 00:19:20,440 --> 00:19:21,680 Jesus Christ! 374 00:19:21,680 --> 00:19:23,680 And black is usually so slimming! 375 00:19:23,680 --> 00:19:26,040 Get into him, Jonesy! 376 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 For God's sake! The marking's shocking. 377 00:19:29,040 --> 00:19:31,280 Ja, marking can be a problem. 378 00:19:31,280 --> 00:19:34,760 The trick is not to spend too much time in one area. 379 00:19:35,720 --> 00:19:37,160 Stroke it around midfield a bit? 380 00:19:37,160 --> 00:19:39,160 Ja, genau so. 381 00:19:39,160 --> 00:19:40,520 Yeah, you might be right. 382 00:19:40,520 --> 00:19:42,000 Eh, you should be doing my job! 383 00:19:42,000 --> 00:19:43,280 Ah! 384 00:19:43,280 --> 00:19:45,840 The experience of an older guy, that's all. 385 00:19:46,840 --> 00:19:49,400 So what do you reckon - give Jones another 20 minutes, 386 00:19:49,400 --> 00:19:50,520 and then pull him off? 387 00:19:51,560 --> 00:19:53,160 All right, but, er... 388 00:19:53,160 --> 00:19:55,880 don't tell the other teachers, or we might get in trouble! 389 00:19:55,880 --> 00:19:57,240 Alles klar? 390 00:20:03,400 --> 00:20:06,120 My beautiful girls. Don't they make a smashing cake? 391 00:20:07,640 --> 00:20:09,600 It's lovely. 392 00:20:09,600 --> 00:20:10,960 Is that marzipan? 393 00:20:10,960 --> 00:20:12,880 THEY CHUCKLE 394 00:20:12,880 --> 00:20:14,320 They're deep ones. 395 00:20:14,320 --> 00:20:16,960 They read books with jaw-cracking words. 396 00:20:16,960 --> 00:20:19,200 Say something out of one of your books for Benjamin. 397 00:20:19,200 --> 00:20:21,280 Our father has passed. He was great, sir. 398 00:20:21,280 --> 00:20:23,560 He had two simple rules we can state, sir. 399 00:20:23,560 --> 00:20:24,640 A toad's a fine pet... 400 00:20:24,640 --> 00:20:26,040 And please don't forget... 401 00:20:26,040 --> 00:20:28,600 BOTH: In this house we don't masturbate, sir. 402 00:20:28,600 --> 00:20:30,640 Words are wonderful tools, 403 00:20:30,640 --> 00:20:34,000 The more we know, the more we are... enriched. 404 00:20:34,000 --> 00:20:35,760 Yes. So, erm... 405 00:20:35,760 --> 00:20:38,600 where's the funeral? Which cemetery is it at? 406 00:20:39,640 --> 00:20:41,240 It's not in a cemetery. 407 00:20:42,480 --> 00:20:43,920 Really? 408 00:20:43,920 --> 00:20:47,080 At first, Harvey wanted to be cremated, 409 00:20:47,080 --> 00:20:49,520 but he couldn't bear the idea of his reproductive 410 00:20:49,520 --> 00:20:54,480 and evacuatory regions being mingled with the remains of his own face, 411 00:20:54,480 --> 00:20:58,440 so he requested to be incinerated in two halves. 412 00:20:58,440 --> 00:20:59,600 I see. 413 00:20:59,600 --> 00:21:01,480 We even prepared separate urns. 414 00:21:05,520 --> 00:21:08,960 But we couldn't find a crematorium willing to slice him up 415 00:21:08,960 --> 00:21:11,160 and burn him in two sittings. 416 00:21:11,160 --> 00:21:13,200 So we came up with... 417 00:21:13,200 --> 00:21:14,240 another plan. 418 00:21:20,760 --> 00:21:22,240 Eat up, Benjamin. 419 00:21:22,240 --> 00:21:23,280 Eat up. 420 00:21:40,160 --> 00:21:41,920 Ellie Johnson, Vasey Chronicle. 421 00:21:41,920 --> 00:21:44,160 Is it true you're knocking this building down 422 00:21:44,160 --> 00:21:47,560 because it's right in the middle of the boundary change? 423 00:21:47,560 --> 00:21:48,600 No comment. 424 00:21:49,600 --> 00:21:51,880 DOOR CREAKS HEAVILY 425 00:21:57,880 --> 00:22:01,400 There's been reports of unusual activity here. 426 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 Lights on at night... 427 00:22:03,400 --> 00:22:06,920 Erm...graffiti on the walls in human excrement. 428 00:22:06,920 --> 00:22:09,160 I thought you said unusual activity. 429 00:22:09,160 --> 00:22:10,200 Can I quote you on that? 430 00:22:10,200 --> 00:22:11,280 No. 431 00:22:27,960 --> 00:22:29,600 THUNDER ROLLS 432 00:22:29,600 --> 00:22:31,080 RADIO: ..significant wind chill. 433 00:22:31,080 --> 00:22:34,600 It will continue to be windy and cold, with frost forming in some... 434 00:22:34,600 --> 00:22:36,280 Are you cooking Chapulshka, Dad? 435 00:22:36,280 --> 00:22:37,960 Certainly am. Yes! 436 00:22:37,960 --> 00:22:39,720 Special occasion. 437 00:22:39,720 --> 00:22:43,440 We repaired our 10,000th phone screen today. 438 00:22:43,440 --> 00:22:45,040 Wasn't this your dad's recipe? 439 00:22:49,920 --> 00:22:51,280 No. 440 00:22:51,280 --> 00:22:53,240 He never made it properly. 441 00:22:53,240 --> 00:22:54,360 This is the real thing. 442 00:22:54,360 --> 00:22:55,560 Awesome! 443 00:22:57,440 --> 00:22:59,480 You never really talk about your dad. 444 00:23:00,840 --> 00:23:02,960 It's painful for your father. 445 00:23:02,960 --> 00:23:06,200 His Pop was in the Merchant Navy. 446 00:23:06,200 --> 00:23:08,120 He disappeared at sea 13 years ago... 447 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 ..and hasn't been seen since. 448 00:23:12,320 --> 00:23:15,360 RADIO: It remains unsettled. 449 00:23:15,360 --> 00:23:16,920 Well, that's the general weather, 450 00:23:16,920 --> 00:23:20,800 and now with the shipping forecast, here's Pamela Doove. 451 00:23:20,800 --> 00:23:23,040 DEMENTED VOICE: There are warnings of gales in Viking, 452 00:23:23,040 --> 00:23:25,720 North Utsire, South Utsire. 453 00:23:25,720 --> 00:23:29,080 And you want to wear a big coat... DOORBELL RINGS 454 00:23:29,080 --> 00:23:30,760 Who's that at this time of night? 455 00:23:33,640 --> 00:23:37,040 If it's Jehovah's, tell them not to bother. We're beyond saving. 456 00:23:49,760 --> 00:23:51,720 You better get this porch light fixed. 457 00:23:53,360 --> 00:23:56,240 Someone could have a nasty accident. 458 00:23:56,240 --> 00:23:58,480 THUNDER ROLLS 459 00:24:24,920 --> 00:24:25,960 BELL RINGS SOFTLY 460 00:24:46,920 --> 00:24:47,960 What IS this? 461 00:24:49,680 --> 00:24:51,680 These look like...like price tags. 462 00:24:53,520 --> 00:24:55,240 Doesn't seem like squatters. 463 00:24:59,840 --> 00:25:02,200 CREAKING 464 00:25:02,200 --> 00:25:03,240 Hello? 465 00:25:05,480 --> 00:25:07,360 Yes? 466 00:25:07,360 --> 00:25:08,720 Is someone there? 467 00:25:08,720 --> 00:25:10,680 Can I help you at all? 468 00:25:10,680 --> 00:25:14,120 Are you aware this block is due to be demolished next week? 469 00:25:14,120 --> 00:25:17,040 No! I'm not aware. I'm a woman! 470 00:25:17,040 --> 00:25:20,160 Anyway, you shouldn't be in here - Monday's half-day closing - 471 00:25:20,160 --> 00:25:21,440 didn't you see the sign? 472 00:25:21,440 --> 00:25:23,560 All right, Miss, keep calm, nothing to worry about. 473 00:25:23,560 --> 00:25:25,920 This is a local shop for local people. 474 00:25:29,920 --> 00:25:31,600 There's nothing for you here. 475 00:25:54,360 --> 00:25:55,800 All is ready. 476 00:25:55,800 --> 00:25:57,080 He will return. 477 00:25:57,080 --> 00:25:59,160 And everything will be tidy again. 478 00:25:59,160 --> 00:26:01,880 BOTH: For ever and ever and ever. 479 00:26:06,880 --> 00:26:10,120 HE GROANS AND MUMBLES 480 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Listen, love, it isn't safe for you to be here - 481 00:26:13,440 --> 00:26:14,960 we've condemned this whole block. 482 00:26:14,960 --> 00:26:17,600 What hole? I didn't block it! 483 00:26:17,600 --> 00:26:19,360 The problem is that your flat... 484 00:26:19,360 --> 00:26:21,000 No, I'm not! 485 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 I'm just washing my bra. 486 00:26:22,800 --> 00:26:24,720 You should have been vacated weeks ago. 487 00:26:24,720 --> 00:26:26,480 Have you not had a leaflet pushed through? 488 00:26:26,480 --> 00:26:27,600 Oh, yes! 489 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 Er... 490 00:26:29,000 --> 00:26:31,240 Do you mean like this? 491 00:26:31,240 --> 00:26:34,200 They are called "pizzas." 492 00:26:34,200 --> 00:26:36,360 Did you know you can eat them? 493 00:26:36,360 --> 00:26:37,440 Yes. 494 00:26:37,440 --> 00:26:38,880 My favourite is... 495 00:26:38,880 --> 00:26:40,440 meat feast. 496 00:26:40,440 --> 00:26:41,480 All right, look, 497 00:26:41,480 --> 00:26:44,200 there's obviously been a breakdown of communications somewhere, 498 00:26:44,200 --> 00:26:46,400 but we can sort it now. If I could just leave you this... 499 00:26:46,400 --> 00:26:48,200 Aargh! TUBBS WHIMPERS 500 00:26:48,200 --> 00:26:50,120 All right! It's just a document. 501 00:26:51,200 --> 00:26:52,520 Docklament? 502 00:26:52,520 --> 00:26:53,560 Document. 503 00:26:54,560 --> 00:26:56,000 Ah... 504 00:26:59,160 --> 00:27:00,400 Docklament. 505 00:27:01,760 --> 00:27:03,200 Docklament. 506 00:27:03,200 --> 00:27:05,440 Er... Right, I'll... I'll just leave this here... 507 00:27:05,440 --> 00:27:06,480 Edward! Edward! 508 00:27:06,480 --> 00:27:09,000 Hello, hello? What's going on, what's all this shouting? 509 00:27:09,000 --> 00:27:10,480 We'll have no trouble here. 510 00:27:10,480 --> 00:27:12,360 They tried to grab my globes! 511 00:27:12,360 --> 00:27:14,080 Lesbians, eh? 512 00:27:14,080 --> 00:27:15,760 Pair of clitty-cats. 513 00:27:15,760 --> 00:27:19,760 You're thinking even now about using a broom on my wife's second hole. 514 00:27:19,760 --> 00:27:21,160 Try to deny it. 515 00:27:21,160 --> 00:27:23,480 No, sir, I am a representative of the council. 516 00:27:23,480 --> 00:27:24,640 Local council? 517 00:27:24,640 --> 00:27:27,080 Yes, and first of all, I must tell you that you and your wife 518 00:27:27,080 --> 00:27:28,720 have been squatting on this property. 519 00:27:28,720 --> 00:27:30,960 That's because the toilets are broken. 520 00:27:30,960 --> 00:27:32,680 You should be doing something about that 521 00:27:32,680 --> 00:27:34,520 rather than harassing innocent citizens. 522 00:27:34,520 --> 00:27:36,440 Secondly, you should not be running a business 523 00:27:36,440 --> 00:27:37,640 from residential premises. 524 00:27:37,640 --> 00:27:39,480 She tried to block my hole! 525 00:27:39,480 --> 00:27:41,880 You come in here with your badges and forms, 526 00:27:41,880 --> 00:27:43,960 telling good local people like us 527 00:27:43,960 --> 00:27:46,240 that we can't do this and we can't do that. 528 00:27:46,240 --> 00:27:47,600 Who do you think you are? 529 00:27:47,600 --> 00:27:48,760 You have no power here. 530 00:27:48,760 --> 00:27:50,440 All right, fine. 531 00:27:50,440 --> 00:27:52,640 WHISPERS: We'll leave this one with Social Services. 532 00:27:52,640 --> 00:27:55,760 Would you mind if I got a quick picture of the pair of you? 533 00:27:55,760 --> 00:27:56,960 I work at the Chronicle. 534 00:27:56,960 --> 00:28:00,680 Certainly. I've always wanted to feature in the local paper. 535 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 You heard the woman, Tubbs. 536 00:28:04,320 --> 00:28:05,800 Get undressed. 537 00:28:05,800 --> 00:28:08,080 TUBBS GASPS WITH DELIGHT 58631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.