Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:12,990
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
2
00:00:15,900 --> 00:00:20,690
They are the same. At every village with missing subjects,
3
00:00:21,380 --> 00:00:23,920
Chief Hong has appeared.
4
00:00:24,960 --> 00:00:27,990
Choon Bong's family has disappeared overnight?
5
00:00:27,990 --> 00:00:32,980
Vice Minister Choi tied up Choon Sam and beat him to punish him but when he died,
6
00:00:32,980 --> 00:00:35,670
he seems to have faked his death as if caused by a fall.
7
00:00:35,670 --> 00:00:38,640
So the case was resolved well.
8
00:00:38,640 --> 00:00:41,130
How come the whole family disappeared all of a sudden?
9
00:00:41,130 --> 00:00:47,250
Without taking any of their belongings, only the bodies of the family of five disappeared.
10
00:00:49,620 --> 00:00:52,440
What do you mean you lost the Records of Deeds or Actions?
11
00:00:52,440 --> 00:00:55,480
While scuffling with that bastard Gil Dong...
12
00:00:59,770 --> 00:01:01,510
Subjects are disappearing?
13
00:01:01,510 --> 00:01:05,980
Yes. However, please take a look.
14
00:01:06,810 --> 00:01:09,200
The places where the bandit Hong has appeared
15
00:01:09,200 --> 00:01:12,770
coincide with the villages with missing subjects.
16
00:01:13,730 --> 00:01:18,260
Moreover, the missing subjects share something in common.
17
00:01:18,260 --> 00:01:21,400
They had all violated the rules of social order.
18
00:01:26,650 --> 00:01:29,370
But a bandit is someone who merely steals property,
19
00:01:29,370 --> 00:01:33,170
why would he appear at places where there are criminals against the social order?
20
00:01:33,170 --> 00:01:36,060
I have never seen or heard of such a bandit.
21
00:01:36,060 --> 00:01:38,070
If my guess is right,
22
00:01:38,070 --> 00:01:42,400
don't you think we can find that bandit bastard Hong if we lie in wait for him in such a place?
23
00:01:44,760 --> 00:01:47,420
So that I can confirm whether my guess is right,
24
00:01:47,420 --> 00:01:49,900
please give me some time.
25
00:01:50,770 --> 00:01:54,320
In that case, I will ask His Majesty
26
00:01:54,320 --> 00:01:58,110
and let you have a few days.
27
00:02:00,210 --> 00:02:02,580
Thank you, Your Excellency.
28
00:02:02,580 --> 00:02:05,650
I will make sure to snag that bandit bastard Hong by his tail.
29
00:02:06,400 --> 00:02:07,720
Episode 19
30
00:02:25,990 --> 00:02:28,880
- Hong, you are here?
- You, too?
31
00:02:30,220 --> 00:02:32,650
- Ouch!
- Aigoo, fellow Chief Hongs!
32
00:02:32,650 --> 00:02:35,940
Hey, there is another Hong coming this way.
33
00:02:37,800 --> 00:02:40,450
Oh, you're here?
34
00:02:40,450 --> 00:02:42,530
- Eobsan, you're here?
- Hyung-nim!
35
00:02:42,530 --> 00:02:44,440
Aigo, you did well.
36
00:02:44,440 --> 00:02:47,590
Aigo, Hyung-nim!
37
00:02:47,590 --> 00:02:50,680
Aigo, Hyung-nim.
38
00:02:50,680 --> 00:02:54,850
- Uncle!
- You've come?
39
00:02:56,870 --> 00:02:59,220
Isn't there anything more you've found out about the wheelbarrow pushers?
40
00:02:59,220 --> 00:03:03,380
Don't even get me started. Whenever I brought them up,
41
00:03:03,380 --> 00:03:06,310
everyone would get scared and pretend not to know anything.
42
00:03:06,310 --> 00:03:09,190
Who on earth are the wheelbarrow pushers that everyone's tightly guarding their secret?
43
00:03:09,190 --> 00:03:12,200
But they all kept the Record of Deeds or Actions at home like some treasure.
44
00:03:12,200 --> 00:03:17,200
By the way, these two Tree "Mok" characters at the very beginning of the list...
45
00:03:17,200 --> 00:03:19,350
Whose names are these, I wonder?
46
00:03:19,350 --> 00:03:22,220
How would we know what even a Buddhist monk doesn't know?
47
00:03:25,700 --> 00:03:31,610
Song Do Hwan ("Song" has a tree "Mok" radical in it)
48
00:03:33,170 --> 00:03:34,680
Tree "Mok" (Joseon House of "Yi" also has a tree "Mok" radical)
49
00:03:50,710 --> 00:03:53,400
Isn't that you, Your Majesty?
50
00:03:54,990 --> 00:03:59,800
Yes, does it resemble me?
51
00:04:03,530 --> 00:04:06,580
I think of myself this way.
52
00:04:08,000 --> 00:04:11,460
Do other people think of me this way as well?
53
00:04:15,720 --> 00:04:19,320
What do other people think of me?
54
00:04:21,390 --> 00:04:24,320
I am very curious.
55
00:04:27,620 --> 00:04:31,090
Your Majesty, were you looking for me?
56
00:04:40,280 --> 00:04:43,710
I wish to bestow on Nok Soo a royal concubine title.
57
00:04:45,370 --> 00:04:50,160
The titles for royal concubines start from the Junior 4th Rank, Sookwon,
58
00:04:50,160 --> 00:04:55,900
and Senior 4th Rank, Sowon; Junior 3rd Rank, Sookyong; Senior 3rd Rank Soyong...
59
00:04:55,900 --> 00:05:00,560
I do not care whatever the royal concubine title is.
60
00:05:01,830 --> 00:05:04,140
Better yet,
61
00:05:05,830 --> 00:05:09,200
I heard that watermelons from Ming
62
00:05:09,200 --> 00:05:12,020
are so sweet.
63
00:05:12,730 --> 00:05:15,830
I would like to get a taste of that.
64
00:05:17,840 --> 00:05:19,620
Is that so?
65
00:05:43,860 --> 00:05:45,350
Congratulations.
66
00:05:45,350 --> 00:05:51,390
But how come you are
67
00:05:51,390 --> 00:05:54,310
not saying anything about me to His Majesty?
68
00:05:54,310 --> 00:05:58,220
Whenever His Majesty was suffering over the matter of the Deposed Queen,
69
00:05:58,220 --> 00:06:02,670
the one who was truly of any comfort to him was just you, Lady Sookwon.
70
00:06:02,670 --> 00:06:07,790
So, please look after His Majesty's happiness.
71
00:06:16,860 --> 00:06:19,810
Such a loyal servant you are.
72
00:06:34,840 --> 00:06:38,940
I hear that Ming's watermelons taste divine.
73
00:06:38,940 --> 00:06:42,450
How about serving them at the upcoming banquet?
74
00:06:42,450 --> 00:06:48,070
For this reason, I am thinking about getting Ming watermelon seeds through the envoy...
75
00:06:50,650 --> 00:06:57,200
Your Majesty, I hear that Chinese watermelons are the same as ours so there is not much difference in taste.
76
00:06:57,200 --> 00:07:01,190
Therefore is there any real need to import Chinese watermelon seeds? More than anything else,
77
00:07:01,190 --> 00:07:06,190
there is a severe drought this year, so the subjects have never been poorer than now.
Lee Uk Gong (Inspector General; of Senior 2nd Rank)
78
00:07:06,190 --> 00:07:10,660
That is correct, Your Majesty. There is a famine
Yoon Pil Sang (Lord Pa Pyeong; of Senior 1st Rank)
79
00:07:10,660 --> 00:07:14,410
lately so the streets are lined with subjects begging for food
80
00:07:14,410 --> 00:07:18,290
and bandits are rising up everywhere, plundering.
81
00:07:18,290 --> 00:07:21,250
Are you talking about that bandit Chief Hong again?
82
00:07:21,250 --> 00:07:24,080
Rampant thievery is a matter of course when there's a drought.
83
00:07:24,080 --> 00:07:26,370
However, Your Majesty,
84
00:07:26,950 --> 00:07:31,370
as recently as the last few years of Great King Seongjong's reign, the national coffers were full.
85
00:07:31,370 --> 00:07:36,940
Not even a decade has passed but the coffers are empty.
Lee Sae Jwa (Minister of the Ministry of Rites; of Senior 2nd Rank)
86
00:07:49,950 --> 00:07:55,270
Right. In these hard times, to import watermelons from Ming...
87
00:07:57,610 --> 00:08:00,110
I was excessive.
88
00:08:04,940 --> 00:08:08,820
Your Majesty, the senior ministers just said a few words
89
00:08:08,820 --> 00:08:10,990
because even they feel uneasy about the lengthy drought.
90
00:08:10,990 --> 00:08:14,560
So, please do not be angry.
91
00:08:16,260 --> 00:08:21,670
I don't feel anger. I just feel baffled.
92
00:08:22,790 --> 00:08:28,550
I always wondered how they regarded me.
93
00:08:30,420 --> 00:08:34,100
Now that I see them nagging me like that today,
94
00:08:34,950 --> 00:08:38,030
what they think of me,
95
00:08:39,530 --> 00:08:42,220
I think I know now.
96
00:08:50,850 --> 00:08:56,820
Rebel: Thief Who Stole the People
97
00:08:59,690 --> 00:09:04,770
- He will not fail but show himself to one of the people on the list.
- What is this?
98
00:09:04,770 --> 00:09:08,470
Do not ask anything else but just focus on catching that bastard.
99
00:09:10,110 --> 00:09:12,180
Hong Gil Dong!
100
00:09:13,860 --> 00:09:16,410
That bastard is now my enemy.
101
00:09:27,650 --> 00:09:32,530
You dare to marshal the government soldiers to catch a thief, without even my permission?
102
00:09:32,530 --> 00:09:36,900
In that case, are you saying we should simply look on
103
00:09:36,900 --> 00:09:39,570
while the thief dares to injure state employees and gets away with it?
104
00:09:40,670 --> 00:09:46,570
Come to think of it, you were the one who introduced me to that bastard, Gil Dong, a while ago, weren't you?
105
00:09:46,570 --> 00:09:51,190
Lord Deputy Magistrate, are you, by any chance, colluding with the bandits?
106
00:09:54,510 --> 00:09:57,820
What the heck are you talking about, huh?!
107
00:09:57,820 --> 00:10:03,220
I only lack material evidence of your collusion, but I am convinced of it.
108
00:10:03,220 --> 00:10:09,230
Therefore, Lord Deputy Magistrate, you trying to stop me would be giving me that material evidence.
109
00:10:10,740 --> 00:10:14,290
We will follow the bandits' trace and apprehend them.
110
00:10:14,290 --> 00:10:17,230
Via Godam Borough and Yeon Geon Pass, we will go to Soo Kang Village.
111
00:10:17,230 --> 00:10:18,620
Yes!
112
00:10:18,620 --> 00:10:21,790
Yeon Geon Pass, Godam Borough, Soo Kang Village...
113
00:10:22,420 --> 00:10:25,130
Where should I go first?
114
00:10:27,480 --> 00:10:28,790
[Godam Borough]
115
00:10:28,790 --> 00:10:30,970
Where is it this time?
116
00:10:30,970 --> 00:10:35,060
This is Godam Borough. Famous for its numerous bats.
117
00:10:35,060 --> 00:10:37,750
Here, too, is a person whose name has made it onto that roster of the Protectors of Values.
118
00:10:37,750 --> 00:10:42,430
Let's go. This time, we will surely learn something.
119
00:10:51,560 --> 00:10:56,320
That Scholar Lee person supposedly got sick and died last year?
120
00:10:56,320 --> 00:11:00,170
Really? Then, what business do we have here?
121
00:11:00,170 --> 00:11:01,830
Let's leave.
122
00:11:01,830 --> 00:11:04,340
Hurry up!
123
00:11:04,340 --> 00:11:06,700
Walk quickly, quickly!
124
00:11:06,700 --> 00:11:08,580
- Come quickly!
- Aigoo...
125
00:11:16,050 --> 00:11:17,960
Let's go quickly.
126
00:11:20,810 --> 00:11:23,450
What is going on? Where is everybody going?
127
00:11:23,450 --> 00:11:25,420
There is a jade mine in our town.
128
00:11:25,420 --> 00:11:29,700
They ordered us to deliver 1000 pieces of mined blue jade from there to the capital.
129
00:11:29,700 --> 00:11:32,040
But if we do not sow now,
130
00:11:32,040 --> 00:11:35,020
what are we going to do about this year's farming?
131
00:11:35,570 --> 00:11:38,100
What about farming?
132
00:11:40,090 --> 00:11:41,930
I hate the sound of it.
133
00:11:41,930 --> 00:11:46,920
Watching them whimpering and whining annoys me to death.
134
00:11:49,780 --> 00:11:54,060
H-H-Hey! Acting up again. Gil Dong!
135
00:11:56,180 --> 00:11:58,640
Aigo...
136
00:12:00,640 --> 00:12:01,480
My son.
137
00:12:01,480 --> 00:12:05,180
Aigo, my son...
138
00:12:08,950 --> 00:12:11,700
What on earth is going on?
139
00:12:11,700 --> 00:12:14,390
Ah, that is, the village hall ordered
140
00:12:14,390 --> 00:12:17,120
us to offer up frosted, ripe kiwis
141
00:12:17,120 --> 00:12:19,130
so we even gave up on early morning sleep but went outside
142
00:12:19,130 --> 00:12:22,790
to gather frosted kiwis and sent them up to the capital as our tributes.
143
00:12:22,790 --> 00:12:28,600
But they have all become rotten on the road to the capital city.
144
00:12:28,600 --> 00:12:31,500
How is that my son's fault?
145
00:12:31,500 --> 00:12:34,420
But they insisted that we should pay the tribute taxes again.
146
00:12:34,420 --> 00:12:37,640
My son took a stand against it and well,
147
00:12:37,640 --> 00:12:41,500
he got paddled like that.
148
00:12:41,500 --> 00:12:44,160
What are frosted kiwis to
149
00:12:44,160 --> 00:12:47,580
kill my son!
150
00:12:47,580 --> 00:12:51,210
Don't raise a ruckus here and leave!
151
00:12:51,210 --> 00:12:52,310
Bring my son back to life!
152
00:12:52,310 --> 00:12:54,940
Blast!
153
00:12:55,950 --> 00:13:00,490
Aigo, it's not like they didn't pay the tribute taxes, but they became rotten en route.
154
00:13:00,490 --> 00:13:03,140
How can you ask for another payment?
155
00:13:03,140 --> 00:13:06,260
Who the heck are you bastards to meddle? Get away!
156
00:13:06,260 --> 00:13:09,560
Darn it, seriously...
157
00:13:16,030 --> 00:13:19,840
Catch that bastard! Catch them!
158
00:13:21,360 --> 00:13:23,850
Gil Dong!!
159
00:13:25,520 --> 00:13:27,960
I knew this would happen.
160
00:13:27,960 --> 00:13:30,260
Aigo, really...
161
00:13:31,920 --> 00:13:34,740
It tickles.
162
00:13:34,740 --> 00:13:36,590
Why do you move so?
163
00:13:36,590 --> 00:13:39,170
Aigo, whatcha doing?
164
00:13:39,170 --> 00:13:40,560
Where do you think you're touching?!
165
00:13:40,560 --> 00:13:43,630
Ggeutsoi hates someone touching my body!
166
00:13:43,630 --> 00:13:46,970
- Aish, seriously, I touched a pig with a bare hand.
- A pig?!!
167
00:13:46,970 --> 00:13:51,110
But that place is off limits. I said it's off limits.
168
00:13:51,110 --> 00:13:52,780
Ewww.
169
00:13:52,780 --> 00:13:54,810
The stink! I told you not to eat meat!
170
00:13:54,810 --> 00:13:57,040
What is this wet dog maggot smell?
171
00:13:57,040 --> 00:14:00,590
So why did you mess with the government people, huh?
172
00:14:00,590 --> 00:14:03,120
I will say... I am sorry.
173
00:14:03,120 --> 00:14:05,530
Now, what are you going to do?
174
00:14:06,830 --> 00:14:10,250
But... this tribute tax thing,
175
00:14:10,250 --> 00:14:13,550
isn't it a sort of a salary that the subjects pay to the higher-ups?
176
00:14:13,550 --> 00:14:17,130
Then, they should just say thank you and not get their panties in a twist.
177
00:14:17,130 --> 00:14:19,970
What? A salary?
178
00:14:19,970 --> 00:14:22,230
What is this kid Gil Dong saying right now?
179
00:14:22,230 --> 00:14:25,350
Hey, talk sense, okay?
180
00:14:25,350 --> 00:14:28,570
It doesn't make sense? Then, a while ago,
181
00:14:28,570 --> 00:14:32,070
you know, that old man who was crying his eyes out after losing his daughter.
182
00:14:32,070 --> 00:14:34,880
If a husband is found out for betraying his wife,
183
00:14:34,880 --> 00:14:36,860
he cannot be punished.
184
00:14:36,860 --> 00:14:39,490
But if a wife is found out for having betrayed her husband,
185
00:14:39,490 --> 00:14:42,050
even killing her is not a crime punishable by law.
186
00:14:42,050 --> 00:14:43,550
Does that make sense?
187
00:14:43,550 --> 00:14:46,260
Gil Dong, that is because the law of this land—
188
00:14:46,260 --> 00:14:48,910
Those Protectors of Values, or whatever bastards, always say
189
00:14:48,910 --> 00:14:52,640
a nobleman should live like a nobleman, a woman like a woman,
190
00:14:52,640 --> 00:14:56,110
and a slave like a slave.
191
00:14:57,050 --> 00:15:00,490
From a long time ago, I really have not been sure
192
00:15:00,490 --> 00:15:02,650
whether that is the immutable truth.
193
00:15:10,050 --> 00:15:13,080
I, your lowly concubine, acted immaturely.
194
00:15:13,810 --> 00:15:16,340
Because of the matter of Ming watermelon,
195
00:15:16,940 --> 00:15:19,420
you were put in a difficult position, right?
196
00:15:19,420 --> 00:15:21,560
No.
197
00:15:21,560 --> 00:15:25,310
Thanks to it, I've come to know how they really view me.
198
00:15:27,770 --> 00:15:29,890
Indeed,
199
00:15:30,890 --> 00:15:34,720
I've been curious about something ever since I was really young.
200
00:15:34,720 --> 00:15:36,970
because at every turn, senior ministers told me
201
00:15:36,970 --> 00:15:40,260
to act like the heir apparent, like the crown prince,
202
00:15:40,260 --> 00:15:43,830
and, again, like the king.
203
00:15:44,860 --> 00:15:48,990
Is that all? Even amongst themselves, they said it was only right
204
00:15:48,990 --> 00:15:54,130
for a minister to act like a minister, a man like a man, and a woman like a woman.
205
00:15:54,130 --> 00:15:55,910
But...
206
00:15:57,050 --> 00:15:59,960
I always wondered
207
00:16:00,610 --> 00:16:02,500
whether that
208
00:16:04,130 --> 00:16:05,960
is really a matter of course.
209
00:16:05,960 --> 00:16:11,420
When it comes to eating, going to the bathroom, sleeping, speaking, everyone is the same.
210
00:16:11,420 --> 00:16:14,890
Whether the person is a king, a servant, a master, a slave,
211
00:16:14,890 --> 00:16:17,650
a man, a woman, an eldest legitimate son or an illegitimate son...
212
00:16:17,650 --> 00:16:20,610
What the heck are they saying is different?
213
00:16:20,610 --> 00:16:23,230
Is it because I'm a country bumpkin without any knowledge of letters?
214
00:16:23,230 --> 00:16:26,430
What are your thoughts, Hyung-nims?
215
00:16:26,430 --> 00:16:29,150
Th-That is... Hey, this kid, really...
216
00:16:29,150 --> 00:16:31,430
But, what I'm saying is,
217
00:16:31,430 --> 00:16:33,600
whether a king or a subject,
218
00:16:33,600 --> 00:16:37,710
whether a master or a slave, a man or a woman,
219
00:16:37,710 --> 00:16:42,400
aren't they all the same human beings, after all? Isn't that so?
220
00:16:42,400 --> 00:16:44,530
Why is that kid sitting around blabbering nonsense?
221
00:16:44,530 --> 00:16:47,210
It seems Gil Dong ate something wrong.
222
00:16:47,210 --> 00:16:51,100
Hey, does that even make sense? How can the we and the king be the same?
223
00:16:51,100 --> 00:16:53,060
What's wrong with that kid?
224
00:16:53,060 --> 00:16:57,220
Are a pig, a low-born and a high-born the same?
225
00:16:57,220 --> 00:16:59,060
The men of the noble literati families
226
00:16:59,060 --> 00:17:02,710
take every opportunity to bring up the Three Bonds and Five Relationships
227
00:17:02,710 --> 00:17:04,860
and rant and rave about how men and women differ
228
00:17:04,860 --> 00:17:09,680
and low-borns and freemen differ. But the truth is
229
00:17:10,540 --> 00:17:13,650
that is all just a bunch of dogs barking for their own convenient truth.
230
00:17:13,650 --> 00:17:14,760
In that case...
231
00:17:14,760 --> 00:17:19,990
A man, a woman, a slave, a master, a legitimate or an illegitimate son...
232
00:17:19,990 --> 00:17:22,630
Actually, they are all the same.
233
00:17:22,630 --> 00:17:24,800
There is no difference.
234
00:17:25,560 --> 00:17:29,990
Because they can all be grouped into one.
235
00:17:29,990 --> 00:17:32,430
By what...
236
00:17:32,430 --> 00:17:36,010
can you group them into one?
237
00:17:36,010 --> 00:17:38,080
They are solely
238
00:17:40,230 --> 00:17:42,850
my slaves, that's all.
239
00:17:43,410 --> 00:17:46,360
The only one chosen by Heaven on this land
240
00:17:46,360 --> 00:17:51,060
is me, the son of Heaven.
241
00:17:51,060 --> 00:17:56,180
But those slaves telling me
242
00:17:56,180 --> 00:17:59,280
to eat watermelons or not,
243
00:18:02,780 --> 00:18:05,450
can they do that?
244
00:18:13,010 --> 00:18:16,240
In the year of Muo (1498 CE), I braved not a little blood
245
00:18:16,240 --> 00:18:19,650
to teach them so.
246
00:18:21,620 --> 00:18:24,140
They have already forgotten
247
00:18:25,380 --> 00:18:28,080
the lesson behind that blood.
248
00:18:33,400 --> 00:18:36,020
Ah, I don't care. Let's get out of here first.
249
00:18:36,020 --> 00:18:39,830
Because I hate the sight of you, age-bent old men, weeping and moaning.
250
00:18:41,210 --> 00:18:43,080
But just like that, whoa...?!
251
00:18:43,080 --> 00:18:46,040
Hey, are you really...?
252
00:18:48,240 --> 00:18:53,000
Huh, what the heck is this?
253
00:18:58,610 --> 00:18:59,510
Aren't you coming?
254
00:18:59,510 --> 00:19:02,140
You have to untie us so we can come!
255
00:19:08,320 --> 00:19:11,670
Gil Dong, let's just leave.
256
00:19:11,670 --> 00:19:14,560
No matter what, if we mess with the government,
257
00:19:14,560 --> 00:19:17,740
a big calamity will come later on.
258
00:19:17,740 --> 00:19:21,570
After all, what means do we have to take on a magistrate?
259
00:19:35,950 --> 00:19:38,740
Here enters the Secret Royal Inspector!
260
00:19:38,740 --> 00:19:42,820
Secret Royal Inspector's arrival!
261
00:20:01,690 --> 00:20:03,480
Bend down!
262
00:20:04,170 --> 00:20:06,430
Did you use the torture chair on him?
263
00:20:06,430 --> 00:20:08,470
I truly did not know
264
00:20:08,470 --> 00:20:10,900
that you were a secret royal inspector. Truthfully...
265
00:20:15,500 --> 00:20:17,690
Now, what do I do?
266
00:20:17,690 --> 00:20:19,840
Aigo, that is...
267
00:20:26,180 --> 00:20:29,670
How come you force excessive tribute taxes
268
00:20:29,670 --> 00:20:32,630
from the subjects and put them in difficult positions?
269
00:20:32,630 --> 00:20:34,780
Why wouldn't I know that
270
00:20:34,780 --> 00:20:38,280
the tribute taxes are excessive for the subjects? However,
271
00:20:38,280 --> 00:20:41,530
since not a day goes by without the sovereign demanding tribute offerings—
272
00:20:41,530 --> 00:20:46,460
Th-The sovereign? To whose face do you think you're lying?
273
00:20:47,330 --> 00:20:50,530
But I am telling you the truth. Not only frosted kiwis,
274
00:20:50,530 --> 00:20:53,170
but deer tongues and even fresh octopuses,
275
00:20:53,170 --> 00:20:55,950
they are all materials to be used for His Majesty's banquets.
276
00:20:55,950 --> 00:20:58,510
Since he asks Gyeonggi Province which is close to the palace
277
00:20:58,510 --> 00:21:01,480
to pay all the tribute taxes, I
278
00:21:01,480 --> 00:21:05,410
did not have any other way myself.
279
00:21:06,230 --> 00:21:09,170
The king's
280
00:21:09,170 --> 00:21:11,130
banquet?
281
00:21:37,730 --> 00:21:39,850
Because of the food to put on the king's banquette table,
282
00:21:39,850 --> 00:21:42,830
are you saying you're raising this hell, killing people and stuff?
283
00:21:42,830 --> 00:21:46,730
As for the tributes piled high in the village hall's storage room, we'll take them.
284
00:21:46,730 --> 00:21:51,080
Aigo, if I do not supply the tributes to the king,
285
00:21:51,080 --> 00:21:53,100
I'll get killed.
286
00:21:53,100 --> 00:21:55,730
If the higher-ups grill you over this,
287
00:21:57,980 --> 00:22:00,620
just tell them Chief Hong had been here.
288
00:22:00,620 --> 00:22:03,030
In that case,
289
00:22:03,750 --> 00:22:05,540
you're not a secret royal inspector?
290
00:22:05,540 --> 00:22:07,890
If you blame everything on Chief Hong,
291
00:22:07,890 --> 00:22:11,670
both you and the subjects can live to see another day.
292
00:22:11,670 --> 00:22:14,430
Everybody can be spared, isn't that so?
293
00:22:16,990 --> 00:22:19,370
[Rowdy Hong]
294
00:22:32,230 --> 00:22:33,730
What's in there?
295
00:22:33,730 --> 00:22:39,080
Let's go. Come this way. I escorted them here.
296
00:22:39,080 --> 00:22:40,420
Take them.
297
00:22:40,420 --> 00:22:43,360
It's okay, you can take them. If, later, they
298
00:22:43,360 --> 00:22:45,640
ask you who dunnit,
299
00:22:45,640 --> 00:22:48,760
you can just tell them Chief Hong done stolen it, okay?
300
00:22:48,760 --> 00:22:50,730
Then there will be no problem at all.
301
00:22:50,730 --> 00:22:53,560
Got it, everyone? Got it, right?
302
00:22:53,560 --> 00:22:57,160
Now, take them. It's okay.
303
00:23:00,000 --> 00:23:02,790
Aigoo, thank you!
304
00:23:03,960 --> 00:23:06,430
Aigo...
305
00:23:06,430 --> 00:23:09,770
Sir, thank you!
306
00:23:09,770 --> 00:23:11,530
Yes.
307
00:23:11,530 --> 00:23:15,130
- Thank you.
- Yes, yes.
308
00:23:15,130 --> 00:23:17,170
Aigo, be careful lifting that.
309
00:23:26,700 --> 00:23:30,200
An unfortunate event took place at the Godam Borough Hall.
310
00:23:31,530 --> 00:23:33,990
Move aside!
311
00:23:33,990 --> 00:23:35,830
Move aside!
312
00:23:55,800 --> 00:23:57,670
[Rowdy Hong]
313
00:24:00,060 --> 00:24:04,070
Chief Hong! Chief Hong has been here!
314
00:24:11,460 --> 00:24:14,600
You said you witnessed the bandits running away.
315
00:24:17,770 --> 00:24:20,230
Yes, I have seen them.
316
00:24:20,230 --> 00:24:22,270
All right, which way did they go?
317
00:24:22,270 --> 00:24:24,280
They went to Manlijae, over the pass.
318
00:24:24,280 --> 00:24:28,270
That's right. I also saw him going over to Manlijae.
319
00:24:28,270 --> 00:24:30,270
- Yes, yes.
- Let's go.
320
00:24:41,770 --> 00:24:49,370
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
321
00:24:54,280 --> 00:24:58,700
Is it right that they went this way? Then why isn't there any trace?
322
00:24:59,770 --> 00:25:02,330
If they stole that kind of fortune,
323
00:25:02,330 --> 00:25:05,540
surely some wake from cart wheels should have been left behind.
324
00:25:05,540 --> 00:25:07,330
We got duped.
325
00:25:08,770 --> 00:25:11,670
The subjects lied.
326
00:25:22,100 --> 00:25:23,730
Have you also seen Chief Hong?
327
00:25:23,730 --> 00:25:26,140
Did they loot the village hall and injure people?
328
00:25:26,140 --> 00:25:29,430
Chief Hong is not that kind of a bandit.
329
00:25:29,430 --> 00:25:32,810
Even if I tell you, you wouldn't understand.
330
00:25:48,970 --> 00:25:50,140
Hey, pals!
331
00:25:50,140 --> 00:25:54,970
Aigoo, who do we have here? If it isn't Bong Choon!
332
00:25:54,970 --> 00:25:58,100
- Aigoo, how did you make it back?
- I ran into a hero.
333
00:25:58,100 --> 00:26:01,010
Chief Hong saved my hometown people.
334
00:26:01,010 --> 00:26:03,980
Doting on a bastard dongsaeng,
335
00:26:03,980 --> 00:26:07,300
you are the disgrace of we Confucian scholars.
336
00:26:07,300 --> 00:26:09,870
Thanks to him, we could start farming right on time.
337
00:26:09,870 --> 00:26:11,950
Aigoo, that worked out great!
338
00:26:11,950 --> 00:26:14,670
Are you saying you personally saw Chief Hong whom we only heard about?
339
00:26:14,670 --> 00:26:18,750
Of course! He did not want any money or reward in return.
340
00:26:18,750 --> 00:26:20,820
He helped us for free. That's why
341
00:26:20,820 --> 00:26:22,850
I asked him!
342
00:26:24,950 --> 00:26:27,900
Let's go!
343
00:26:27,900 --> 00:26:33,310
Look here. Why are you helping us?
344
00:26:33,310 --> 00:26:34,980
That's...
345
00:26:42,610 --> 00:26:44,470
I just felt like it.
346
00:26:46,740 --> 00:26:47,680
"I just felt like it."
347
00:26:47,680 --> 00:26:49,690
"I just felt like it"?
348
00:26:56,690 --> 00:26:58,830
Have you heard about Chief Hong?
349
00:26:58,830 --> 00:27:03,950
- Chief Hong solves your problems that even the king cannot.
- Chief Hong?
350
00:27:03,950 --> 00:27:08,280
Of course I have, dude. Not only masters who harry their slaves
351
00:27:08,280 --> 00:27:10,310
but also going after parents who inflict severe corporal punishment,
352
00:27:10,310 --> 00:27:12,720
he supposedly beat the living daylights out of them.
353
00:27:12,720 --> 00:27:17,340
It is Big Boss. Surely it is him!
354
00:27:17,340 --> 00:27:22,370
Aigoo, nowadays, no matter where you go, everyone's going Hong, Hong, Hong. Chief Hong is the talk of the town.
355
00:27:22,370 --> 00:27:24,090
I know, right?
356
00:27:24,090 --> 00:27:27,030
- I want to meet him once, too.
- Me, too.
357
00:27:27,030 --> 00:27:29,880
I want to meet him, too. I hear he's such a handsome guy.
358
00:27:29,880 --> 00:27:32,710
Really? What's his height?
359
00:27:32,710 --> 00:27:36,220
Oh my word, Chief Hong is, it's been found out, an illegitimate son of a noble family.
360
00:27:36,220 --> 00:27:38,680
No! He is a descendant of the Goryeo royal House of Wang.
361
00:27:38,680 --> 00:27:41,070
So his last name is not Hong, but Wang.
362
00:27:41,070 --> 00:27:45,650
No, Mr. Hong's father is supposedly an astonishingly high and mighty government minister.
363
00:27:56,300 --> 00:27:58,920
Chief Hong's father
364
00:27:58,920 --> 00:28:03,850
is neither a descendant of the Goryeo royal House nor a state councilman or a minister.
365
00:28:03,850 --> 00:28:08,150
Therefore, our Chief Hong of Beautiful Gazes
366
00:28:08,150 --> 00:28:13,860
neither has the Goryeo blue blood running in his veins nor is a bastard son of a high and mighty government official.
367
00:28:13,860 --> 00:28:17,880
Therefore, before starting all these stories of adventures,
368
00:28:17,880 --> 00:28:21,380
about Chief Hong's father, Amogae,
369
00:28:21,380 --> 00:28:24,710
one cannot help but tell and begin there.
370
00:28:34,530 --> 00:28:36,750
- Your Execllency!
- Oh, you're back.
371
00:28:38,420 --> 00:28:40,080
My hypothesis was right.
372
00:28:40,080 --> 00:28:44,460
Chief Hong, for sure, showed up at the villages where some subjects are missing.
373
00:28:44,460 --> 00:28:45,830
In order to report this to you as soon as possible—
374
00:28:45,830 --> 00:28:52,410
But His Majesty has no interest at all in the matter of the bandit.
375
00:28:52,410 --> 00:28:55,110
Lately, he's even more markedly absorbed
376
00:28:55,110 --> 00:28:58,060
in holding banquets with the female musicians of the Bureau of Music.
377
00:28:58,060 --> 00:29:02,310
I do not know what on earth he is thinking.
378
00:29:09,260 --> 00:29:12,400
Congratulations, Your Highness Lady Sookwon (royal concubine of junior 3rd rank).
379
00:29:12,400 --> 00:29:16,420
Congratulations.
380
00:29:35,300 --> 00:29:38,630
You must know that His Majesty frequently
381
00:29:38,630 --> 00:29:42,360
holds banquets in order to display his royal pride.
382
00:29:42,360 --> 00:29:46,710
Whoever delights His Majesty
383
00:29:47,900 --> 00:29:50,640
can become like me.
384
00:29:57,200 --> 00:30:00,110
I heard that you, too, wanted to become lady musicians.
385
00:30:01,580 --> 00:30:05,320
A-As for myself...
386
00:30:05,320 --> 00:30:06,690
Yes.
387
00:30:45,820 --> 00:30:48,740
You are quite good.
388
00:30:48,740 --> 00:30:51,470
You have improved a lot.
389
00:31:00,020 --> 00:31:02,070
What will you show?
390
00:31:02,070 --> 00:31:05,730
Today, I would like to sing a song.
391
00:31:05,730 --> 00:31:07,360
Sing a song?
392
00:31:08,990 --> 00:31:11,160
Try it.
393
00:31:12,010 --> 00:31:15,750
♪ Even when the sun rises, not being able to say ♪
394
00:31:15,750 --> 00:31:18,830
♪ that the sun is rising ♪
395
00:31:18,830 --> 00:31:25,240
♪ Smiling with bated breath lest it will anger Old Man Winter ♪
396
00:31:25,240 --> 00:31:32,030
♪ Eh-heh-yah Uh-heo-yah ♪
397
00:31:32,030 --> 00:31:37,320
♪ Leave the twig gates open ♪
398
00:31:37,320 --> 00:31:44,690
♪ Eh-heh-yah Uh-heo-yah ♪
399
00:31:51,240 --> 00:31:53,820
Why are you crying?
400
00:31:53,820 --> 00:31:56,430
I do not know.
401
00:31:56,430 --> 00:31:58,470
Somehow,
402
00:31:59,090 --> 00:32:04,290
I grow tearful every time I sing this song.
403
00:32:12,700 --> 00:32:15,310
But why did you cry just now?
404
00:32:15,310 --> 00:32:19,350
Wasn't that a common song often sung in the streets?
405
00:32:20,420 --> 00:32:22,600
I don't know.
406
00:32:22,600 --> 00:32:26,760
Whenever I sing that song, tears come to my eyes.
407
00:32:26,760 --> 00:32:29,050
How peculiar.
408
00:32:29,050 --> 00:32:32,690
By the way, we have to become lady musicians to get lots of jewelry from the king.
409
00:32:32,690 --> 00:32:34,860
To give to your mother?
410
00:32:34,860 --> 00:32:39,260
Your mother must feel happy to have had you.
411
00:32:39,880 --> 00:32:41,730
Actually...
412
00:32:42,420 --> 00:32:46,380
my mother did not give birth to me.
413
00:32:48,690 --> 00:32:51,870
Still, she is my one and only mother.
414
00:32:54,060 --> 00:32:57,200
We'll be late. Let's go.
415
00:33:28,140 --> 00:33:29,910
Now,
416
00:33:31,020 --> 00:33:35,340
today, I will specially bestow wine on you, high ministers, so enjoy it to the fullest.
417
00:33:35,340 --> 00:33:39,820
Your grace is infinite.
418
00:33:39,820 --> 00:33:41,490
Drink.
419
00:34:02,460 --> 00:34:06,480
Now, look at them.
420
00:34:08,590 --> 00:34:11,470
What do they look like?
421
00:34:12,900 --> 00:34:17,350
The Prime Minister or the Minister of Rites or the Minister of Justice?
422
00:34:19,710 --> 00:34:24,360
They are neither the Prime Minister nor the Minister of Rites.
423
00:34:24,360 --> 00:34:29,200
Simply, they are all your slaves.
424
00:34:30,880 --> 00:34:33,430
That is right.
425
00:34:33,430 --> 00:34:36,390
Indeed, you're my Nok Soo.
426
00:34:47,870 --> 00:34:50,940
King Seongjong supposedly ordered
427
00:34:50,940 --> 00:34:54,440
him to personally confirm Deposed Queen Yoon's death.
428
00:34:54,440 --> 00:34:59,570
Therefore, Lee Sae Jwa, until Deposed Queen drank the poison and breathed her last,
429
00:34:59,570 --> 00:35:05,370
one full day while she moaned in pain and slipped away gradually,
430
00:35:05,370 --> 00:35:08,620
he stayed by her side and observed her.
431
00:35:13,470 --> 00:35:15,870
But, Nok Soo,
432
00:35:19,160 --> 00:35:22,300
even after killing my mother,
433
00:35:22,300 --> 00:35:25,020
in her very son's presence,
434
00:35:25,020 --> 00:35:28,570
how can they laugh so sunnily?
435
00:35:31,460 --> 00:35:34,030
His Excellency Minister of Rites!
436
00:35:34,030 --> 00:35:36,560
Please accept a cup of wine from me.
437
00:35:38,010 --> 00:35:40,360
Yes, Your Majesty!
438
00:36:02,670 --> 00:36:04,830
Your Majesty.
439
00:36:04,830 --> 00:36:09,000
Since His Majesty is bestowing a drink on you,
440
00:36:09,000 --> 00:36:12,410
it seems the Minister of Rites will live a long life!
441
00:36:12,410 --> 00:36:15,460
Congratulations.
442
00:36:19,140 --> 00:36:21,360
- Here.
- Yes.
443
00:36:46,960 --> 00:36:50,310
Your royal magnanimity is boundless,
444
00:36:50,310 --> 00:36:55,100
Your Majesty. Long live the king!
445
00:36:55,880 --> 00:36:57,530
All right.
446
00:37:08,400 --> 00:37:12,460
From today's banquet table, too, edible tributes offered from all corners of the country
447
00:37:12,460 --> 00:37:14,700
ended up getting thrown out.
448
00:37:14,700 --> 00:37:19,190
You know that a thief called Chief Hong appeared in the Eight Provinces of Joseon, right?
449
00:37:19,190 --> 00:37:25,040
But the strange thing is that the people do not hate those thieves.
450
00:37:25,980 --> 00:37:27,660
So?
451
00:37:28,790 --> 00:37:32,850
Are you saying we should not catch that thief?
452
00:37:32,850 --> 00:37:34,880
That is not it.
453
00:37:36,080 --> 00:37:40,220
Since the year of Muo (1498), all loyal ministers
454
00:37:40,220 --> 00:37:43,970
have turned into yes men who repeat "Of course, you are right."
455
00:37:43,970 --> 00:37:48,500
Lately, the extent of their achievement was only blocking the import of Ming watermelon seeds.
456
00:37:48,500 --> 00:37:50,370
So?
457
00:37:51,540 --> 00:37:55,870
Are you regretting the service you did the king during the Muo year when you found the Lament for the Rightful King and dished it up to him?
458
00:37:55,870 --> 00:38:00,160
Even though, thanks to it, His Majesty cherishes you so much?
459
00:38:00,160 --> 00:38:06,070
Teacher, do you know how deplorable the sight of
460
00:38:06,070 --> 00:38:11,580
knowledgeable and skilled ministers simply repeating " Of course, you are right" is?
461
00:38:11,580 --> 00:38:16,170
However, Teacher, His Majesty is human, too, after all.
462
00:38:16,170 --> 00:38:19,500
He is a human being who can err.
463
00:38:19,500 --> 00:38:23,840
That is why His Majesty should take heed of loyal advice.
464
00:38:28,970 --> 00:38:33,350
In your attitude toward His Majesty, you are such a romanticist.
465
00:38:34,480 --> 00:38:36,400
Look here.
466
00:38:37,280 --> 00:38:40,410
His Majesty is not a human being.
467
00:38:41,420 --> 00:38:46,630
He is Joseon's military, money and grain.
468
00:38:46,630 --> 00:38:51,050
I mean winning him is winning Joseon's military, money and grain.
469
00:38:51,050 --> 00:38:55,540
And how can you regard His Majesty so sentimentally?
470
00:38:59,870 --> 00:39:02,070
My goodness.
471
00:39:07,230 --> 00:39:09,490
It seems that bastard Gil Dong is going around
472
00:39:09,490 --> 00:39:15,070
moving and shaking the whole world. Indifferent Heaven, how can it let that kind of bastard...
473
00:39:15,070 --> 00:39:17,410
Do not worry.
474
00:39:18,010 --> 00:39:20,480
He will get caught, for sure.
475
00:39:22,270 --> 00:39:24,760
Master Prince Choong Won,
476
00:39:24,760 --> 00:39:30,370
I still have an unused card.
477
00:39:32,180 --> 00:39:35,060
Even though the evidence disappeared,
478
00:39:35,060 --> 00:39:38,870
I have something I vividly remember in my head.
479
00:39:38,870 --> 00:39:42,300
What do you mean something you remember?
480
00:39:45,480 --> 00:39:51,300
I've heard that His Majesty does not have a great interest in catching thieves.
481
00:39:52,090 --> 00:39:56,830
Just in case he does not have the will to catch that Gil Dong bastard,
482
00:39:57,550 --> 00:40:02,820
I have an idea of my own.
483
00:40:03,800 --> 00:40:06,510
We were just half a step behind and missed the bandits.
484
00:40:06,510 --> 00:40:09,490
That is why I ask you to enlarge the number of soldiers
485
00:40:09,490 --> 00:40:12,250
and we can apprehend the thieves without fail.
486
00:40:12,920 --> 00:40:15,440
That is not acceptable.
487
00:40:16,760 --> 00:40:19,560
The bandits have left the capital city and
488
00:40:19,560 --> 00:40:22,890
now they are wandering the provinces.
489
00:40:22,890 --> 00:40:27,640
We cannot deploy any more Capital Bureau soldiers.
490
00:40:28,500 --> 00:40:31,800
Mr. Vice Mayor, if this issue does not get sorted out,
491
00:40:31,800 --> 00:40:35,090
His Majesty will surely become livid in the future.
492
00:40:43,710 --> 00:40:47,930
Okay, I will give you more government soldiers.
493
00:41:02,960 --> 00:41:07,390
Hey, you wench, Choon Hyang, will you serve me in my bed?
("The Tale of Choon Hyang" is the best-known Korean folk tale and love story)
494
00:41:07,390 --> 00:41:09,280
That will not happen!
495
00:41:09,280 --> 00:41:13,290
This bi*ch! I keep saying you're pretty and pretty,
496
00:41:13,290 --> 00:41:15,830
and you think you are really pretty?
497
00:41:15,830 --> 00:41:19,160
Hear me! Whoop her ass!
498
00:41:19,160 --> 00:41:20,730
Yes!
499
00:41:21,550 --> 00:41:24,650
Here comes the Secret Royal Inspector!
500
00:41:24,650 --> 00:41:28,530
Secret Royal Inspector is here!
501
00:41:29,900 --> 00:41:33,770
♫ If spring comes to us ♫
502
00:41:34,480 --> 00:41:38,570
♫ When dark clouds clear out and the sun shines through ♫
503
00:41:38,570 --> 00:41:40,520
♫ If the day arrives ♫
504
00:41:40,520 --> 00:41:44,300
Hey! Won't you touch the ground with your noggin?!
505
00:41:45,270 --> 00:41:49,770
But can't a magistrate even ask for sexual service?
506
00:41:50,760 --> 00:41:53,600
Oh my gosh, is this why I became a magistrate?
507
00:41:53,600 --> 00:41:55,830
I feel defeated and ashamed.
508
00:41:57,120 --> 00:42:00,670
How dare you put Jang Hwa and Hong Ryeon through such ordeals? ("The Tale of Jang Hwa and Hong Ryeon" is a Korean folk tale about child abuse and murder)
509
00:42:00,670 --> 00:42:02,650
You mean, bi*chy stepmother!
510
00:42:02,650 --> 00:42:07,120
As a part of our child disciplining, we simply dunked them in water briefly and...
511
00:42:07,120 --> 00:42:09,600
Disciplining? Discipline my ass!
512
00:42:09,600 --> 00:42:12,370
No need for you to get involved. What are you guys waiting for?
513
00:42:12,370 --> 00:42:14,150
Whip them.
514
00:42:14,150 --> 00:42:16,100
Aigoo, spare us just this once.
515
00:42:16,100 --> 00:42:20,700
♫ We all shout out, Hooray, and a butterfly flies in ♫
516
00:42:20,700 --> 00:42:23,810
♫ When a bashful flower bud opens its door ♫
517
00:42:23,810 --> 00:42:28,680
Everyone, take a good look. Have you seen these fellas?
518
00:42:28,680 --> 00:42:31,320
Look at them carefully.
519
00:42:32,910 --> 00:42:36,170
If you see these fellas, report them to the village hall right away.
520
00:42:47,470 --> 00:42:52,100
Loudly repeat after me, "Never again will we scam a nice, young, pretty maid
521
00:42:52,100 --> 00:42:54,810
like Shim Cheong"! ("The Tale of Shim Cheong" is a Korean folk tale about a filial daughter who sells herself to restore light to her blind father)
522
00:42:54,810 --> 00:42:56,710
We won't scam!
523
00:42:56,710 --> 00:43:00,170
"Never again will we offer human sacrifice to the Indang Waters"! (Shim Cheong was offered as a human sacrifice to pacify the rough waters of Indang)
524
00:43:00,170 --> 00:43:02,410
We won't sacrifice!
525
00:43:02,410 --> 00:43:04,200
That's right.
526
00:43:04,200 --> 00:43:08,040
Say your thanks to him. Accept her greeting.
527
00:43:09,840 --> 00:43:12,080
Thank you.
528
00:43:12,080 --> 00:43:15,360
All right, you had a tough time.
529
00:43:15,360 --> 00:43:19,570
Look here, have you, by any chance, seen the Chief Hong mobsters?
530
00:43:19,570 --> 00:43:21,720
Over there they went, across the river.
531
00:43:21,720 --> 00:43:25,140
Yes, they crossed the river.
532
00:43:25,140 --> 00:43:26,970
Have you seen the Chief Hong outlaws?
533
00:43:26,970 --> 00:43:29,160
They went over the mountain pass.
534
00:43:29,160 --> 00:43:30,950
Let's go!
535
00:43:32,690 --> 00:43:37,530
Now, now. So where is it that the Chief Hong thugs headed to?
536
00:43:37,530 --> 00:43:40,420
- Over there.
- No, the other way.
537
00:43:40,420 --> 00:43:44,230
That way.
538
00:43:44,230 --> 00:43:48,870
Now, now, now, so, exactly which way did they go?
539
00:43:48,870 --> 00:43:51,930
- This way!
- No, that way!
540
00:43:54,250 --> 00:43:57,030
These people, seriously!
541
00:43:58,670 --> 00:44:00,400
♫ Ohh-oh-oh! ♫
542
00:44:02,300 --> 00:44:07,340
What? Everyone who's seen Chief Hong says different things?
543
00:44:07,340 --> 00:44:08,650
Yes.
544
00:44:08,650 --> 00:44:12,800
They say they went east so if we go east, in truth, they had gone west.
545
00:44:12,800 --> 00:44:18,410
They say they left in the morning but then they didn't and stayed put before disappearing.
546
00:44:20,860 --> 00:44:23,780
Bring in all the liars
547
00:44:23,780 --> 00:44:26,410
- and paddle them!
- Yes.
548
00:44:32,700 --> 00:44:35,270
Why are you laughing? Am I laughable?
549
00:44:39,570 --> 00:44:42,450
I will move separately.
550
00:44:45,580 --> 00:44:49,710
- What?
- The people have made up their mind to hide Hong Gil Dong.
551
00:44:49,710 --> 00:44:55,030
And just chasing their tails, do you think you can catch them?
552
00:45:37,790 --> 00:45:39,910
Have you seen this person?
553
00:45:39,910 --> 00:45:41,920
Pass.
554
00:45:41,920 --> 00:45:45,380
Now, have you seen this person or not? No?
555
00:45:45,380 --> 00:45:47,270
Wait.
556
00:45:48,410 --> 00:45:50,460
Have you seen this person?
557
00:45:53,630 --> 00:45:55,750
Whoa, a tall girl, tall!
558
00:45:55,750 --> 00:45:58,310
Have you seen him?
559
00:45:58,310 --> 00:45:59,680
No?
560
00:46:01,110 --> 00:46:03,310
- Let's go.
- Pass.
561
00:46:06,000 --> 00:46:09,150
Have you seen him? Or not?
562
00:46:09,150 --> 00:46:11,520
I don't know, I need to pee.
563
00:46:11,520 --> 00:46:13,890
Pass. Hurry on.
564
00:46:13,890 --> 00:46:16,610
- Orabeoni...
- Pass, pass.
565
00:46:16,610 --> 00:46:20,130
- Okay, okay, pass, pass.
- I haven't seen him.
566
00:46:20,130 --> 00:46:22,370
Hold up!
567
00:46:28,750 --> 00:46:30,840
Whoa, she is butt ugly.
568
00:46:30,840 --> 00:46:32,960
Aish, pass! Hurry, hurry!
569
00:46:32,960 --> 00:46:34,430
Hurry and be gone!
570
00:46:35,140 --> 00:46:38,340
You are really ugly.
571
00:46:38,340 --> 00:46:39,760
How could they get duped by this?
572
00:46:39,760 --> 00:46:42,920
Aigo, seriously, this is not something we can simply laugh off.
573
00:46:42,920 --> 00:46:46,390
We keep attacking police stations, so royal officers have increased lately.
574
00:46:46,390 --> 00:46:49,290
From now on, we have to be more careful, got that?
575
00:46:49,290 --> 00:46:51,880
Yes, we understand.
576
00:46:51,880 --> 00:46:54,960
But we still helped Choon Hyang and Yi Do Ryeong get together.
577
00:46:54,960 --> 00:46:59,480
We helped poor Jang Hwa and Hong Ryeon get revenge, too.
578
00:46:59,480 --> 00:47:01,720
And we rescued Shim Cheong from being drowned in the Indang Waters.
579
00:47:01,720 --> 00:47:05,350
It's also about time that Patzzi got control of her temper.
(Wicked stepsister in the Korean Cinderella story, "Kongji & Patzzi")
580
00:47:05,350 --> 00:47:08,200
Hey, but isn't this fun?
581
00:47:09,740 --> 00:47:12,820
But we have to stop how. Okay?
582
00:47:12,820 --> 00:47:15,480
Yes. We will never do this again.
583
00:47:15,480 --> 00:47:17,760
You guys make a vow.
584
00:47:18,680 --> 00:47:20,810
Of course.
585
00:47:24,020 --> 00:47:25,890
Hyung-nim, you're so pretty.
586
00:47:28,920 --> 00:47:31,480
Thieves who call themselves the Chief Hong gang
587
00:47:31,480 --> 00:47:34,060
are the same group as those who were recently active in Hanyang?
588
00:47:34,060 --> 00:47:36,430
Yes, Your Majesty.
589
00:47:36,430 --> 00:47:40,750
Administrator Jo is still pursuing them, so...
590
00:47:40,750 --> 00:47:42,740
But, Your Majesty,
591
00:47:42,740 --> 00:47:46,750
since Administrator Jo has taken all of the royal forces of Capital Bureau
592
00:47:46,750 --> 00:47:50,790
the peace and security of Capital Bureau is at risk.
593
00:47:50,790 --> 00:47:54,960
The original purpose of Capital Bureau is to be responsible for the security of Your Majesty.
594
00:47:54,960 --> 00:47:57,300
So how can the royal officers of Capital Bureau
595
00:47:57,300 --> 00:48:01,280
all be used to catch thieves?
596
00:48:02,310 --> 00:48:06,780
You are right. That does not make sense.
597
00:48:08,830 --> 00:48:13,720
Chief Inspector Park has been chasing traces of the thieves, hasn't he?
598
00:48:13,720 --> 00:48:18,600
Yes, Your Majesty. I told him to come and report to you soon.
599
00:48:18,600 --> 00:48:22,510
Your Majesty, Chief Inspector Park has come.
600
00:48:23,810 --> 00:48:26,430
You are dismissed.
601
00:48:58,540 --> 00:49:02,190
Your Majesty, have you summoned me?
602
00:49:02,190 --> 00:49:05,970
The truth is that during times of drought, there are more thieves.
603
00:49:05,970 --> 00:49:08,360
It's not particularly pressing,
604
00:49:08,360 --> 00:49:10,950
but we should at least make an effort to catch them.
605
00:49:11,630 --> 00:49:14,180
Capital Bureau says they are pursuing them.
606
00:49:14,830 --> 00:49:18,050
But I will specially grant you the rank of military officer in charge of catching thieves
607
00:49:18,050 --> 00:49:20,700
so make sure to catch those Hong thieves.
608
00:49:20,700 --> 00:49:23,260
I will carry out your command.
609
00:49:33,370 --> 00:49:35,370
You're...
610
00:49:35,370 --> 00:49:39,000
Gil Hyun, right?
611
00:49:40,020 --> 00:49:42,590
You're mistaken!
612
00:50:21,040 --> 00:50:23,510
Bar-Barbarians.
613
00:50:24,380 --> 00:50:26,330
It's the barbarians!
614
00:50:35,390 --> 00:50:37,680
The barbarians came!
615
00:50:39,060 --> 00:50:41,260
The barbarians have come.
616
00:50:41,260 --> 00:50:44,450
Request reinforcements. Send for a team of steeds.
617
00:50:44,450 --> 00:50:48,830
The post station is empty. There are no horses.
618
00:50:48,830 --> 00:50:49,970
What do you mean no horses?
619
00:50:49,970 --> 00:50:53,450
The king demanded that we offer our horses
620
00:50:53,450 --> 00:50:56,920
so we had no choice but to send all our horses, even those kept in the post station.
621
00:51:14,670 --> 00:51:17,670
I plan to go hunting with the lady students of the Bureau of Music.
622
00:51:17,670 --> 00:51:20,110
Please bring in more steeds that run fast.
623
00:51:20,110 --> 00:51:21,900
Yes, Your Majesty.
624
00:51:21,900 --> 00:51:25,910
Then will I ride a horse as well?
625
00:51:27,410 --> 00:51:28,960
Yes.
626
00:51:29,830 --> 00:51:32,130
I will teach you how.
627
00:51:46,830 --> 00:51:51,590
Then we should at least send someone who runs fast to request reinforcements.
628
00:51:56,860 --> 00:51:59,050
I will go.
629
00:52:00,090 --> 00:52:02,740
I run fast.
630
00:52:17,100 --> 00:52:19,160
Oh no.
631
00:52:19,160 --> 00:52:22,260
Hey, hey, what's wrong?
632
00:52:22,260 --> 00:52:24,600
- Aigoo, hey.
- What's wrong with him?
633
00:52:24,600 --> 00:52:26,960
- Are you all right?
- I have to request reinforcements.
634
00:52:26,960 --> 00:52:28,680
Reinforcements?
635
00:52:28,680 --> 00:52:31,940
In our village... the barbarians...
636
00:52:31,940 --> 00:52:34,090
Barbarians?
637
00:52:34,090 --> 00:52:39,130
Without reinforcements, everyone in my village will die.
638
00:52:39,130 --> 00:52:40,780
So...
639
00:52:43,340 --> 00:52:47,010
Let's first go there.
640
00:52:48,150 --> 00:52:50,440
Let's go.
641
00:53:14,250 --> 00:53:16,420
How dare you!
642
00:53:29,340 --> 00:53:33,970
Father!
643
00:54:11,240 --> 00:54:14,480
Hey, you barbarians!
644
00:54:18,500 --> 00:54:22,880
Who are those guys? What are they here for?
645
00:54:25,080 --> 00:54:28,620
You guys will all die now.
646
00:54:28,620 --> 00:54:31,130
Knock them down!!
647
00:54:31,130 --> 00:54:33,380
Get them!
648
00:54:53,570 --> 00:54:55,440
It's all right.
649
00:55:06,650 --> 00:55:08,800
What are you doing?
650
00:55:33,580 --> 00:55:35,490
Let's go.
651
00:56:16,180 --> 00:56:26,430
We are saved! We are saved!
652
00:56:29,230 --> 00:56:32,230
Aigoo, thank you.
653
00:56:44,110 --> 00:56:47,480
Are we talking about those Hong thieves again?
654
00:56:48,860 --> 00:56:50,850
Your Majesty.
655
00:56:50,850 --> 00:56:58,770
Have you heard the rumor that the Hong thieves defeated barbarians who were trying to plunder a village in the frontier?
656
00:56:58,770 --> 00:57:01,260
Does that make any sense?
657
00:57:02,990 --> 00:57:05,800
What thieves do is steal.
658
00:57:05,800 --> 00:57:08,810
Why would they fight barbarians?
659
00:57:08,810 --> 00:57:12,680
Whether that is true of not, how can that be important?
660
00:57:13,310 --> 00:57:21,780
The citizens believe that the Chief Hong outlaws saved them. That is the problem.
661
00:57:22,790 --> 00:57:28,590
The citizens are saying that they now have Chief Hong, rather than the king.
662
00:57:28,590 --> 00:57:33,240
The citizens admire the Hong thieves.
663
00:57:35,680 --> 00:57:41,920
Your Majesty, the Hong thieves are not stealing wealth.
664
00:57:41,920 --> 00:57:49,670
They are stealing the hearts of the citizens from you.
665
00:58:03,330 --> 00:58:05,330
This is a disaster.
666
00:58:05,330 --> 00:58:10,470
It looks like we are stuck playing Chief Hong.
667
00:58:13,020 --> 00:58:15,530
I know, right?
668
00:58:17,430 --> 00:58:19,630
What a disaster.
669
00:59:14,050 --> 00:59:20,790
Subtitles and Timing provided to you by the Rebels Team @Viki.com
670
00:59:42,770 --> 00:59:44,770
- Preview -
671
00:59:44,770 --> 00:59:47,120
The citizens are praising the thieves.
672
00:59:47,120 --> 00:59:48,830
Haven't I already told you?
673
00:59:48,830 --> 00:59:51,640
The Hong thieves are not interested in wealth.
674
00:59:51,640 --> 00:59:54,730
Are you trying to deceive me again? Did you think you could deceive me twice?
675
00:59:54,730 --> 00:59:57,360
Gil Dong is waiting for you.
676
00:59:57,360 --> 00:59:59,980
Are you trying to teach me now?
677
00:59:59,980 --> 01:00:04,710
His Majesty has appointed me the new military officer in charge of catching thieves. You can take your hands off this case from today.
678
01:00:04,710 --> 01:00:08,860
I will catch you today and offer you to His Majesty!
679
01:00:08,860 --> 01:00:12,960
You will all die now.
55426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.