All language subtitles for Northspur.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:02,959 [film reel clicking] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,046 --> 00:00:07,137 [button beeping] [engaging music] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,925 --> 00:00:15,624 [somber music] 6 00:00:24,328 --> 00:00:26,896 [dynamic music] 7 00:00:37,124 --> 00:00:39,822 [somber music] 8 00:01:19,862 --> 00:01:22,343 [somber music] 9 00:01:35,399 --> 00:01:38,315 [crickets chirping] 10 00:02:37,244 --> 00:02:40,421 [bicycle chain clicking] 11 00:03:02,486 --> 00:03:03,748 - It's okay. 12 00:03:03,835 --> 00:03:05,576 It's Kellan, he lives up here too. 13 00:03:07,883 --> 00:03:09,928 - You're defending the valley? 14 00:03:10,015 --> 00:03:11,060 - It's not safe. 15 00:03:11,147 --> 00:03:13,236 It's a lot of bad people about. 16 00:03:15,107 --> 00:03:17,240 - Haven't reached here yet? 17 00:03:17,327 --> 00:03:19,851 - Starting to. [tense music] 18 00:03:32,690 --> 00:03:34,779 - Ugly world's finding us. 19 00:03:34,866 --> 00:03:36,564 The valley's not hidden anymore. 20 00:03:39,480 --> 00:03:41,960 [soft music] 21 00:03:48,489 --> 00:03:51,143 [birds chirping] [bike bell rings] 22 00:04:03,808 --> 00:04:04,592 - Safe. 23 00:04:10,511 --> 00:04:12,034 - Protector from above. 24 00:04:12,121 --> 00:04:13,644 - You are. - Yeah? 25 00:04:19,041 --> 00:04:20,260 Had a good haul. - Yeah? 26 00:04:20,347 --> 00:04:21,435 - Mm. 27 00:04:21,522 --> 00:04:23,001 - Without hurting anyone? 28 00:04:23,088 --> 00:04:24,699 - Or I wouldn't have. 29 00:04:29,834 --> 00:04:30,618 How close? 30 00:04:32,533 --> 00:04:33,273 - Very. 31 00:04:36,101 --> 00:04:37,189 - Oh, come on. 32 00:04:39,801 --> 00:04:41,498 I think you can help me with this. 33 00:04:41,585 --> 00:04:44,675 [Melinda laughing] 34 00:04:52,466 --> 00:04:54,816 [tense music] 35 00:04:54,903 --> 00:04:57,645 [bottle spraying] 36 00:05:11,702 --> 00:05:14,052 [shot firing] 37 00:05:27,457 --> 00:05:28,589 - Are warning shots gonna keep them away? 38 00:05:28,676 --> 00:05:29,372 - No. 39 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 Not killing anyone. 40 00:05:32,723 --> 00:05:34,334 - We have to make a statement. 41 00:05:40,252 --> 00:05:41,036 - Come on. 42 00:05:49,000 --> 00:05:53,962 [tense music] [shots firing] 43 00:05:54,745 --> 00:05:55,703 Danger time. 44 00:05:55,790 --> 00:05:58,401 [fire crackling] 45 00:06:02,100 --> 00:06:05,016 [soft tense music] 46 00:06:07,758 --> 00:06:09,978 [soft music] 47 00:07:28,839 --> 00:07:31,799 [Melinda sniffling] 48 00:07:48,642 --> 00:07:51,427 [Melinda gasping] 49 00:07:55,823 --> 00:07:56,737 - Hey Melinda. 50 00:08:20,674 --> 00:08:21,718 Cleaned up that bit of rusty iron 51 00:08:21,805 --> 00:08:23,024 you been having me on about. 52 00:08:24,895 --> 00:08:25,896 - Yeah. 53 00:08:27,724 --> 00:08:30,640 - I didn't started on the fences yet though. 54 00:08:30,727 --> 00:08:31,511 - Kellan. 55 00:08:32,773 --> 00:08:34,818 - Well, I mean, it just seems a bit excessive. 56 00:08:34,905 --> 00:08:36,777 - It's life or death, Kellan. 57 00:08:36,864 --> 00:08:37,908 - It'll be all right. 58 00:08:37,995 --> 00:08:39,475 - No, it won't be all right! 59 00:08:39,562 --> 00:08:42,304 Nothing will be all right unless we sort it. 60 00:08:42,391 --> 00:08:44,785 - Okay, okay, okay. 61 00:08:46,569 --> 00:08:47,570 I'll sort it. 62 00:08:49,964 --> 00:08:50,704 I will. 63 00:08:58,929 --> 00:09:01,889 [crickets chirping] 64 00:09:16,773 --> 00:09:21,691 [tense music] [fire crackling] 65 00:09:22,431 --> 00:09:24,607 [Melinda sighing] 66 00:09:28,872 --> 00:09:31,788 [Melinda screaming] 67 00:09:31,875 --> 00:09:33,224 [Melinda panting] 68 00:09:33,311 --> 00:09:34,791 What's wrong? - I dunno, I dunno. 69 00:09:34,878 --> 00:09:36,880 Something's not right. 70 00:09:36,967 --> 00:09:38,839 - Holy shit, Melinda. 71 00:09:38,926 --> 00:09:40,405 - [Melinda] Oh, you don't swear. 72 00:09:40,492 --> 00:09:41,842 - I know, but what... [Melinda panting] 73 00:09:41,929 --> 00:09:42,886 How did you... 74 00:09:42,973 --> 00:09:43,713 - I cut it. 75 00:09:43,800 --> 00:09:44,932 - Where? 76 00:09:45,019 --> 00:09:47,021 - Shit, the car. 77 00:09:47,108 --> 00:09:49,632 - Oh shit. [Melinda panting] 78 00:09:49,719 --> 00:09:51,982 - I think it might be reacting. 79 00:09:52,069 --> 00:09:53,767 I'll get first aid, just stay there. 80 00:09:55,769 --> 00:09:56,683 [Melinda sobbing] 81 00:09:56,770 --> 00:09:59,120 I'm coming, Lin, hey! 82 00:09:59,207 --> 00:10:01,513 Anaphylactic shock. 83 00:10:01,601 --> 00:10:02,384 Melinda. 84 00:10:03,298 --> 00:10:04,081 Ah, shit! 85 00:10:05,909 --> 00:10:08,608 Okay, okay, adrenaline. 86 00:10:08,695 --> 00:10:11,872 Okay, getting it, okay, baby, stay with me. 87 00:10:11,959 --> 00:10:16,877 I'm sorry. [panting] 88 00:10:21,142 --> 00:10:23,274 Baby, okay, stay with me. 89 00:10:23,361 --> 00:10:24,841 Melinda, Melinda. 90 00:10:24,928 --> 00:10:26,713 Hey baby. Wake up. 91 00:10:26,800 --> 00:10:28,062 Come on. Come on, Melinda. 92 00:10:28,149 --> 00:10:28,889 Come on. 93 00:10:30,064 --> 00:10:33,154 Oh God, come on, please God. 94 00:10:33,241 --> 00:10:34,111 That's the one? 95 00:10:34,198 --> 00:10:35,547 Yeah. 96 00:10:35,635 --> 00:10:36,592 Hey, come here. [Melinda whimpering] 97 00:10:36,679 --> 00:10:38,463 I'm here, baby, I'm here. 98 00:10:38,550 --> 00:10:40,944 Okay, okay, you're okay. 99 00:10:41,031 --> 00:10:42,119 Just breathe. 100 00:10:42,206 --> 00:10:46,384 Breathe. [both panting] 101 00:10:46,471 --> 00:10:47,124 Okay. 102 00:10:49,736 --> 00:10:51,215 - I think I'm okay. 103 00:10:55,524 --> 00:10:56,438 Oh, baby... 104 00:10:57,439 --> 00:11:00,094 [birds chirping] 105 00:11:01,835 --> 00:11:04,533 [Kellan sighing] 106 00:11:44,007 --> 00:11:44,921 - Be honest. 107 00:11:46,140 --> 00:11:49,099 [soft tense music] 108 00:11:49,186 --> 00:11:54,148 - This, this bacteria, they release TK549. 109 00:11:55,410 --> 00:11:57,151 It affects some more than others. 110 00:12:00,328 --> 00:12:02,417 We've been washing our food, 111 00:12:03,548 --> 00:12:06,813 but with an open wound it's... 112 00:12:09,163 --> 00:12:10,773 - Can I have it sort of just... 113 00:12:12,601 --> 00:12:14,777 - Our antibiotics'll keep it at bay for now. 114 00:12:19,129 --> 00:12:20,740 We have a six day supply. 115 00:12:22,959 --> 00:12:27,398 And for us to have any real chance at it going on, 116 00:12:29,836 --> 00:12:31,925 we need injectable trimoxazole shots. 117 00:12:34,144 --> 00:12:37,191 [Melinda crying] 118 00:12:37,278 --> 00:12:40,760 Hey, hey, we'll find 'em, we'll find 'em. 119 00:12:52,032 --> 00:12:54,904 [dramatic music] 120 00:13:06,611 --> 00:13:09,614 [trap clanking] [man screaming] 121 00:13:09,701 --> 00:13:11,007 [shot firing] 122 00:13:11,094 --> 00:13:13,793 [man groaning] 123 00:13:21,235 --> 00:13:24,934 Wait, wait, wait, wait, don't, no please, no! 124 00:13:25,021 --> 00:13:27,371 [shot firing] 125 00:13:54,834 --> 00:13:57,880 - I have to go out there and find those shots. 126 00:13:57,967 --> 00:14:00,752 [dramatic music] 127 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 I'm protected, right? 128 00:14:08,021 --> 00:14:08,848 Yeah. - Yeah. 129 00:14:10,023 --> 00:14:10,806 Yeah. 130 00:14:12,286 --> 00:14:13,069 - Good. 131 00:14:22,905 --> 00:14:23,645 Five rounds. 132 00:14:24,994 --> 00:14:25,865 No warning shots. 133 00:14:27,301 --> 00:14:30,217 [dramatic music] 134 00:14:37,659 --> 00:14:40,357 [Melinda crying] 135 00:14:53,022 --> 00:14:55,111 - What happened to Kenny? 136 00:14:56,373 --> 00:15:01,291 - Needed his mum. [dramatic music] 137 00:16:20,631 --> 00:16:24,287 [dramatic music continues] 138 00:16:46,396 --> 00:16:49,008 [birds chirping] 139 00:17:01,324 --> 00:17:04,458 [knocking on door] 140 00:17:13,641 --> 00:17:16,470 [birds singing] 141 00:17:41,495 --> 00:17:42,365 - This is your cabin? 142 00:17:47,283 --> 00:17:48,589 Who are you? [gun cocking] 143 00:17:48,676 --> 00:17:49,851 Hey, please. 144 00:17:51,113 --> 00:17:52,723 I'm unarmed, I'm not here to take anything. 145 00:17:52,810 --> 00:17:56,466 I just, I came looking for medicine. 146 00:17:56,553 --> 00:18:01,515 Okay, my wife is dying and I, please, I'll... 147 00:18:03,517 --> 00:18:04,866 I'll go. 148 00:18:04,953 --> 00:18:08,217 Okay, I'm, please... 149 00:18:15,224 --> 00:18:16,965 - I've been tracking you for an hour. 150 00:18:18,880 --> 00:18:20,795 The path you walked to this cabin is exactly right 151 00:18:20,882 --> 00:18:22,536 or you would've lost your legs. 152 00:18:25,365 --> 00:18:26,540 - I used to come here as a kid. 153 00:18:27,541 --> 00:18:29,630 - [Summers] Why would you have done that? 154 00:18:29,717 --> 00:18:31,284 - Holidays. 155 00:18:31,371 --> 00:18:32,241 Camp Northspur. 156 00:18:33,416 --> 00:18:34,635 - Well, it's no holiday now. 157 00:18:36,115 --> 00:18:37,899 - My wife says I'm protected. 158 00:18:37,986 --> 00:18:39,118 - [Summers] Who by? 159 00:18:39,205 --> 00:18:40,075 - Man upstairs. 160 00:18:41,816 --> 00:18:43,644 - You don't believe that. 161 00:18:43,731 --> 00:18:44,471 - God, yeah. 162 00:18:46,125 --> 00:18:49,693 Protection, I'm not sure yet. 163 00:18:53,480 --> 00:18:54,481 - Sit. 164 00:19:01,966 --> 00:19:02,750 Your wife. 165 00:19:04,534 --> 00:19:07,233 [tense music] 166 00:19:07,320 --> 00:19:08,843 - Cut herself on a piece of rusty iron 167 00:19:08,930 --> 00:19:10,932 a couple of days ago, Southbury Valley. 168 00:19:12,063 --> 00:19:12,847 My fault. 169 00:19:14,457 --> 00:19:16,459 Had a bad reaction and been going to hell ever since. 170 00:19:18,505 --> 00:19:21,334 I'm gonna find her some of those trimoxazole shots. 171 00:19:21,421 --> 00:19:22,378 Or else she... 172 00:19:24,119 --> 00:19:25,120 - So you killed her. 173 00:19:26,991 --> 00:19:28,819 - I'm gonna save her. 174 00:19:28,906 --> 00:19:32,432 - Bacteria, anyone with an open wound's as good as dead. 175 00:19:32,519 --> 00:19:34,390 - I'm aware of that. 176 00:19:34,477 --> 00:19:37,350 - So you'd know those drugs are oxygen to a lot of people. 177 00:19:37,437 --> 00:19:38,916 Even if you could find them, 178 00:19:39,003 --> 00:19:39,874 some would kill you within days to get them. 179 00:19:39,961 --> 00:19:40,962 - I'm gonna try. 180 00:19:42,006 --> 00:19:45,488 [tense music] [rustling] 181 00:19:45,575 --> 00:19:46,315 I have to. 182 00:19:51,494 --> 00:19:54,236 [Melinda panting] 183 00:20:02,897 --> 00:20:07,597 [Melinda screaming] [wood thudding] 184 00:20:07,684 --> 00:20:10,470 [Melinda whimpering] 185 00:20:20,349 --> 00:20:23,134 [Melinda sobbing] 186 00:20:25,354 --> 00:20:28,227 [Melinda grunting] 187 00:20:30,968 --> 00:20:33,536 [man groaning] 188 00:20:33,623 --> 00:20:34,798 - You're alive. 189 00:20:36,104 --> 00:20:37,323 - [Summers] You won't make it out there. 190 00:20:37,410 --> 00:20:39,455 - That's up to why I'm telling you. 191 00:20:39,542 --> 00:20:42,632 - I survived by being practical, trusting no one. 192 00:20:43,938 --> 00:20:44,721 You, you're naive. 193 00:20:46,027 --> 00:20:46,636 You're a corpse in waiting. 194 00:20:46,723 --> 00:20:47,855 - No. 195 00:20:47,942 --> 00:20:48,682 Lord's protecting me. 196 00:20:48,769 --> 00:20:49,813 - Lord? 197 00:20:49,900 --> 00:20:50,945 Bullshit, look around you. 198 00:20:51,989 --> 00:20:53,817 This is post-God, post-love. 199 00:20:55,341 --> 00:20:56,733 Best thing you can do is forget your wife. 200 00:20:56,820 --> 00:20:57,560 She's gone. 201 00:20:59,214 --> 00:21:01,216 Sentiment'll put you in the ground quicker in a bullet. 202 00:21:01,303 --> 00:21:03,697 - No, we're without love, 203 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 I mean, what's the point in that? 204 00:21:07,875 --> 00:21:10,530 [dramatic music] 205 00:21:10,617 --> 00:21:12,096 [metallic rattling] - Shit! 206 00:21:13,315 --> 00:21:14,142 Bastards are trying to burn me out. 207 00:21:14,229 --> 00:21:15,012 - Who? 208 00:21:15,839 --> 00:21:17,580 - Randoms. 209 00:21:17,667 --> 00:21:18,799 Make yourself useful, snowflake. 210 00:21:19,103 --> 00:21:20,540 - Thought you didn't trust anyone. 211 00:21:21,628 --> 00:21:22,498 - Use it on them. Not me. 212 00:21:22,585 --> 00:21:25,501 [flames roaring] 213 00:21:27,460 --> 00:21:29,897 [shots firing] 214 00:21:32,334 --> 00:21:34,510 Get the pump! - What pump? 215 00:21:34,597 --> 00:21:35,294 - Go now! 216 00:21:45,826 --> 00:21:47,610 [shots firing] 217 00:21:47,697 --> 00:21:48,959 Quick, before it catches! 218 00:21:50,744 --> 00:21:53,660 [shots firing] 219 00:21:53,747 --> 00:21:56,532 - [Gunman] Come on, go, move it! 220 00:21:59,143 --> 00:22:00,928 - What the hell was that? 221 00:22:01,015 --> 00:22:03,713 - Just a sprinkler system, tried to burn me up before. 222 00:22:03,800 --> 00:22:05,933 I just can't figure out how to automate it. 223 00:22:06,020 --> 00:22:08,849 - No, I mean using me as a fireman in a moving target. 224 00:22:08,936 --> 00:22:11,242 - If it took we both would've burned. 225 00:22:11,330 --> 00:22:13,723 - I have to find drugs for my wife. 226 00:22:13,810 --> 00:22:16,117 Okay, not risk my life 'cause of some crazy stranger. 227 00:22:16,204 --> 00:22:17,510 You can shoot me if you want. 228 00:22:17,597 --> 00:22:18,641 - Wait, wait, wait. 229 00:22:18,728 --> 00:22:20,164 Wait, I said, wait. 230 00:22:22,602 --> 00:22:23,777 I got the drugs in there. 231 00:22:25,387 --> 00:22:27,258 They're in that safe in my gun cabinet. 232 00:22:28,477 --> 00:22:30,740 I could do with your help for the next week. 233 00:22:30,827 --> 00:22:32,568 I'll give you the drugs in there too. 234 00:22:35,919 --> 00:22:36,703 - Help doing what? 235 00:22:38,226 --> 00:22:39,183 - Failing the cabin. 236 00:23:03,294 --> 00:23:05,079 - This cabin, from who? 237 00:23:07,473 --> 00:23:09,736 - Oh, I annoyed some people from Blackton. 238 00:23:09,823 --> 00:23:12,695 Coming next week there's gonna be a tangle. 239 00:23:12,782 --> 00:23:14,218 - What if I just kill you in the night? 240 00:23:14,305 --> 00:23:15,089 Take the drugs. 241 00:23:16,786 --> 00:23:19,398 - A, you're not the killing type, yet anyway. 242 00:23:20,399 --> 00:23:22,226 B, only I have the combination. 243 00:23:23,793 --> 00:23:26,317 And C, you try to remove that safe, it's rigged to blow. 244 00:23:34,151 --> 00:23:36,719 - Why do you have them anyway? 245 00:23:38,591 --> 00:23:39,722 - I got 'em for her. 246 00:23:41,115 --> 00:23:41,855 My wife. 247 00:23:43,813 --> 00:23:45,336 Grazed her arm on a rusty nail. 248 00:23:45,424 --> 00:23:46,729 I should have hammered her arm. 249 00:23:52,169 --> 00:23:53,606 - Okay. 250 00:23:53,693 --> 00:23:55,477 I'll help, 'cause I need the drugs. 251 00:23:56,391 --> 00:23:57,523 It's just for a week. 252 00:23:58,480 --> 00:24:00,482 I'll have to get back to my life. 253 00:24:00,569 --> 00:24:02,702 - Still think you'd be better off forgetting her. 254 00:24:02,789 --> 00:24:03,877 Make your own way. 255 00:24:08,142 --> 00:24:09,665 - That what you did? 256 00:24:14,888 --> 00:24:15,845 A week. 257 00:24:22,025 --> 00:24:26,987 [tense music] [birds chirping] 258 00:24:28,205 --> 00:24:31,121 - There's a pit there, a mine over there, 259 00:24:32,601 --> 00:24:33,776 and a trap just there. 260 00:24:35,386 --> 00:24:37,519 - Come a long way since my day. 261 00:24:37,606 --> 00:24:39,434 - Cabin's all rigged too. 262 00:24:39,521 --> 00:24:41,001 Mechanical is solar. 263 00:24:41,131 --> 00:24:43,003 Without power, there's only so much you can do. 264 00:24:56,625 --> 00:24:58,105 - You got dynamite. 265 00:24:58,975 --> 00:25:02,370 [tense music continues] 266 00:25:15,992 --> 00:25:18,865 [rain pattering] 267 00:25:59,949 --> 00:26:01,516 - Faith and expectation. 268 00:26:03,300 --> 00:26:04,388 Fuck, stupid! 269 00:26:05,912 --> 00:26:06,826 Bloody stupid. 270 00:26:08,610 --> 00:26:11,265 [indistinct] 271 00:26:11,352 --> 00:26:14,137 [Melinda sobbing] 272 00:26:29,849 --> 00:26:32,591 [Melinda panting] 273 00:26:47,388 --> 00:26:48,171 - You sleep here. 274 00:26:51,827 --> 00:26:52,785 - You got a blanket? 275 00:26:54,003 --> 00:26:54,830 - It's not Airbnb. 276 00:26:56,353 --> 00:26:57,833 - Surprised you know what that is. 277 00:26:57,920 --> 00:26:59,618 - Wanna mint on your pillow too? 278 00:27:04,057 --> 00:27:05,145 There's water on the fire. 279 00:27:05,232 --> 00:27:06,712 - Well, that'd be bad for it. 280 00:27:06,799 --> 00:27:08,061 - Mine's black, no sugar. 281 00:27:15,111 --> 00:27:15,938 - Going somewhere? 282 00:27:17,461 --> 00:27:18,854 - Stocking my fallback shelter. 283 00:27:28,211 --> 00:27:30,779 [tense music] 284 00:27:31,606 --> 00:27:34,391 [Melinda panting] 285 00:27:41,616 --> 00:27:44,401 [Melinda blowing] 286 00:27:48,101 --> 00:27:48,841 - These bottles? 287 00:27:50,103 --> 00:27:52,932 - Just to remind me never go back. 288 00:28:01,375 --> 00:28:02,898 - [Kellan] There's a poem on the back of that painting. 289 00:28:04,334 --> 00:28:06,032 - Yeah, I'm not really a poetry guy. 290 00:28:10,210 --> 00:28:12,995 - So this week are we expecting anyone in particular? 291 00:28:14,518 --> 00:28:15,824 [tense music] 292 00:28:15,911 --> 00:28:17,130 - Shell Mightley. 293 00:28:19,088 --> 00:28:21,700 [dog barking] 294 00:28:24,790 --> 00:28:25,834 - How's the town? 295 00:28:27,793 --> 00:28:28,576 - Quiet. 296 00:28:30,970 --> 00:28:32,449 - It doesn't sound like my town. 297 00:28:33,712 --> 00:28:34,843 - We've beaten them down pretty good. 298 00:28:37,411 --> 00:28:41,720 - So why don't I hear anguished cries from the street? 299 00:28:41,807 --> 00:28:43,591 - They have strong spirits. 300 00:28:43,678 --> 00:28:44,418 - Shit! 301 00:28:45,332 --> 00:28:46,507 Those get broken all the time. 302 00:28:46,594 --> 00:28:48,683 Mine did, now it's unbreakable. 303 00:28:48,770 --> 00:28:50,119 Do them a favor! 304 00:28:53,166 --> 00:28:53,949 - You okay? 305 00:28:56,299 --> 00:28:57,083 - Are you? 306 00:28:59,781 --> 00:29:02,131 [dog barking] 307 00:29:03,654 --> 00:29:05,091 - Why do we need mortars? 308 00:29:06,048 --> 00:29:07,833 - We're going after Summer's cabin. 309 00:29:10,661 --> 00:29:12,054 - He's a one man arsenal. 310 00:29:12,141 --> 00:29:13,490 - Two men now apparently. 311 00:29:15,101 --> 00:29:20,062 - Two men against one woman. 312 00:29:20,846 --> 00:29:22,369 I pity him. 313 00:29:22,499 --> 00:29:23,805 He won't have half the brain power he needs. 314 00:29:25,154 --> 00:29:27,069 [birds chirping] 315 00:29:27,156 --> 00:29:28,114 - More stew tonight. 316 00:29:29,028 --> 00:29:30,943 - This is variation. 317 00:29:32,466 --> 00:29:34,468 [tense music] 318 00:29:34,555 --> 00:29:36,992 [men grunting] 319 00:30:09,416 --> 00:30:10,199 - No, no, no, no, no! 320 00:30:10,286 --> 00:30:12,854 [shot firing] 321 00:30:13,681 --> 00:30:14,682 - Don't shoot! 322 00:30:16,989 --> 00:30:17,772 - Okay. 323 00:30:23,517 --> 00:30:26,172 [men grunting] 324 00:30:34,833 --> 00:30:37,052 [Kellan panting] 325 00:30:37,139 --> 00:30:39,620 - You homicidal maniac! Why? 326 00:30:41,143 --> 00:30:42,841 - Gotta come back. 327 00:30:42,928 --> 00:30:43,667 Got bolder. 328 00:30:46,757 --> 00:30:47,628 - You asshole. 329 00:30:48,542 --> 00:30:50,022 - You gotta be to survive. 330 00:30:50,109 --> 00:30:51,893 - People can change, they can turn. 331 00:30:53,242 --> 00:30:54,983 If you just keep killing everybody who turns up... 332 00:30:55,070 --> 00:30:59,031 - People don't turn ever, they get harder and harder. 333 00:30:59,118 --> 00:31:00,162 Once compassion's left the building, believe me, 334 00:31:00,249 --> 00:31:01,511 it ain't coming back. 335 00:31:03,209 --> 00:31:05,124 - The hell is that, is that bush wisdom? 336 00:31:06,865 --> 00:31:07,735 It's all bullshit. 337 00:31:08,779 --> 00:31:10,346 - You need to a harden up, son. 338 00:31:10,433 --> 00:31:11,826 Get practical real quick. 339 00:31:14,481 --> 00:31:15,221 - Practical? 340 00:31:17,963 --> 00:31:19,007 That what this is? 341 00:31:22,271 --> 00:31:25,144 [dramatic music] 342 00:31:37,939 --> 00:31:42,857 [metal striking] [woman screaming] 343 00:31:57,350 --> 00:31:58,960 Those men you killed. 344 00:31:59,047 --> 00:32:01,832 - Would've done the same to us, change the subject. 345 00:32:01,920 --> 00:32:03,356 - Okay? Sure. 346 00:32:03,443 --> 00:32:04,270 Let's let's have a conversation, yeah. 347 00:32:05,358 --> 00:32:07,534 - Some stuff you need to know. 348 00:32:07,621 --> 00:32:09,840 Shell Mightley's sick, she needs the drugs too. 349 00:32:09,928 --> 00:32:11,146 That's why she's coming. 350 00:32:12,104 --> 00:32:13,714 - Well, that's that's great. 351 00:32:13,801 --> 00:32:15,281 Plus, I might have annoyed one or two poachers 352 00:32:15,368 --> 00:32:17,239 down Quiltern Lakes by taking their game. 353 00:32:17,326 --> 00:32:18,806 - You're a real peach. 354 00:32:18,893 --> 00:32:20,460 - And there's a Locton gang from Halcrow. 355 00:32:20,547 --> 00:32:22,679 They want something back from me. 356 00:32:22,766 --> 00:32:26,901 In fact, this cabin, Northspur Crossroads, 357 00:32:26,988 --> 00:32:29,077 about the deadliest spot around. 358 00:32:29,164 --> 00:32:30,470 Even if we survived this week, 359 00:32:30,557 --> 00:32:32,211 I'll be lucky to live another month, 360 00:32:32,298 --> 00:32:35,083 but I'm sure as shit not going down without a fight. 361 00:32:35,170 --> 00:32:37,172 [tense music] 362 00:32:37,259 --> 00:32:39,348 - You're just telling me this now. 363 00:32:39,435 --> 00:32:40,523 - Well, I couldn't tell you before. 364 00:32:40,610 --> 00:32:42,047 You might not have helped me. 365 00:32:48,531 --> 00:32:50,881 [Kellan shouting] [plates clattering] 366 00:32:50,969 --> 00:32:53,188 - Okay, alright, so change your plan. 367 00:32:53,275 --> 00:32:55,103 You can either go to that safe 368 00:32:55,190 --> 00:32:58,411 so I can get back to my wife or I get busy on your eyes. 369 00:32:58,498 --> 00:33:00,326 - You can't torture me for that code. 370 00:33:02,806 --> 00:33:04,634 - Why not? 371 00:33:04,721 --> 00:33:08,029 - A, you're not the type, B, I wouldn't give up that code 372 00:33:08,116 --> 00:33:09,552 even under the threat of death. 373 00:33:11,902 --> 00:33:12,947 And C... 374 00:33:14,166 --> 00:33:16,907 [electricity zapping] [Kellan shouting] 375 00:33:16,995 --> 00:33:19,649 [birds chirping] 376 00:33:27,657 --> 00:33:30,399 You try that again, you won't wake up. 377 00:33:35,404 --> 00:33:37,406 - I'm worried about my wife. 378 00:33:37,493 --> 00:33:39,495 - [Summers] Four days, get used to it. 379 00:33:47,895 --> 00:33:49,853 - What happened? 380 00:33:49,940 --> 00:33:53,553 - You got both my tasers, got 'em on a rig. 381 00:33:55,685 --> 00:33:56,773 - I never saw a rig. 382 00:33:56,860 --> 00:33:57,644 - Doesn't matter what you saw. 383 00:34:08,481 --> 00:34:10,526 - What you were saying last night about all these people 384 00:34:10,613 --> 00:34:12,137 trying to get a piece of you. 385 00:34:13,442 --> 00:34:16,402 You're not exactly popular, are you? 386 00:34:16,489 --> 00:34:18,230 - I aim to be alive. 387 00:34:18,317 --> 00:34:19,361 Not be popular. 388 00:34:19,448 --> 00:34:22,060 [tense music] 389 00:34:27,108 --> 00:34:28,153 - Need to get busy then. 390 00:34:28,240 --> 00:34:30,894 [dramatic music] 391 00:34:44,343 --> 00:34:46,867 [metal sliding] 392 00:34:50,349 --> 00:34:53,221 [metal clanging] 393 00:35:24,687 --> 00:35:29,649 [dramatic music] [Melinda panting] 394 00:35:30,911 --> 00:35:32,304 - Come out now! 395 00:35:39,789 --> 00:35:40,573 Who is it? 396 00:35:42,488 --> 00:35:43,706 What do you want? 397 00:35:46,013 --> 00:35:49,886 I'll give you some food if you go! 398 00:35:52,280 --> 00:35:55,065 [Melinda panting] 399 00:35:58,678 --> 00:35:59,418 I'm sorry. 400 00:36:10,037 --> 00:36:11,125 - I'm hungry. 401 00:36:14,389 --> 00:36:15,173 - Is it just you? 402 00:36:19,481 --> 00:36:20,482 Come here. 403 00:36:21,614 --> 00:36:22,963 It's okay. - No. 404 00:36:23,050 --> 00:36:24,834 - It's okay, I'm safe. 405 00:36:26,445 --> 00:36:29,361 - I need to find Melinda. 406 00:36:29,448 --> 00:36:30,623 - I'm Melinda. 407 00:36:53,036 --> 00:36:55,604 Where did you come from? 408 00:36:55,691 --> 00:36:57,911 - My house, nearby. 409 00:36:59,521 --> 00:37:00,435 - What happened? 410 00:37:05,092 --> 00:37:07,834 - My mom and dad got killed. 411 00:37:07,921 --> 00:37:10,532 - Honey, I'm sorry, come here, come on. 412 00:37:22,196 --> 00:37:23,632 - Mommy told me to find you. 413 00:37:26,592 --> 00:37:28,681 - Are you Jessica's girl? 414 00:37:31,336 --> 00:37:34,252 She was my friend, but I haven't seen her for ages. 415 00:37:34,339 --> 00:37:36,645 [soft solemn music] 416 00:37:36,732 --> 00:37:37,472 Oh, baby. 417 00:37:51,269 --> 00:37:53,923 [pills rattling] 418 00:38:23,083 --> 00:38:28,044 [drones buzzing] [tense music] 419 00:38:29,437 --> 00:38:30,612 - Bastards have got drones. 420 00:38:31,613 --> 00:38:32,614 - Who? 421 00:38:36,444 --> 00:38:38,316 - Quiltern Lake poachers. 422 00:38:38,403 --> 00:38:39,534 Must have fixed the circuit boards, 423 00:38:39,621 --> 00:38:41,667 used solar panels to charge 'em. 424 00:38:41,754 --> 00:38:43,843 - Why would they need drones? 425 00:38:43,930 --> 00:38:45,584 [drone buzzing] 426 00:38:45,671 --> 00:38:47,412 [explosion booming] 427 00:38:47,499 --> 00:38:50,371 - Dropping grenades, gets 'em over the booby traps. 428 00:38:50,458 --> 00:38:53,331 Shotgun. [dramatic music] 429 00:38:56,464 --> 00:38:58,292 They're too fast for that. 430 00:38:58,379 --> 00:38:59,554 Want my target shooter. 431 00:39:00,860 --> 00:39:02,644 [explosion booming] 432 00:39:02,731 --> 00:39:05,647 [dramatic music] 433 00:39:06,735 --> 00:39:09,521 [drone humming] 434 00:39:12,001 --> 00:39:14,830 [shot firing] 435 00:39:14,917 --> 00:39:15,875 Another one. 436 00:39:17,137 --> 00:39:19,705 [drone humming] 437 00:39:21,620 --> 00:39:25,450 [metal shattering] 438 00:39:25,537 --> 00:39:28,104 [drone humming] 439 00:39:29,758 --> 00:39:32,761 [shot firing] 440 00:39:32,848 --> 00:39:34,241 [explosion booming] 441 00:39:34,328 --> 00:39:36,330 Yeah, hell yeah! 442 00:39:36,417 --> 00:39:37,723 - Still got some skills, I guess. 443 00:39:38,680 --> 00:39:40,682 - Now take the poachers out. 444 00:39:40,769 --> 00:39:42,031 - [Kellan] No. 445 00:39:42,118 --> 00:39:43,642 - There's still lurking at there. 446 00:39:44,817 --> 00:39:47,123 - Yeah, but they're not attacking. 447 00:39:47,210 --> 00:39:50,431 [tense music] 448 00:39:50,518 --> 00:39:52,259 Well, hold on, what are you doing? 449 00:39:52,346 --> 00:39:53,652 Hey, what are you doing? 450 00:39:53,739 --> 00:39:56,611 Hey! [shots firing] 451 00:39:57,743 --> 00:40:00,833 Hey, hey, they're going, stop! 452 00:40:00,920 --> 00:40:02,574 Hey, they're going! 453 00:40:03,836 --> 00:40:04,663 Just leave it. 454 00:40:06,316 --> 00:40:08,057 - Yeah, okay. 455 00:40:08,144 --> 00:40:10,538 - Don't ever make me risk my life outta here again. 456 00:40:11,974 --> 00:40:13,454 Crazy old man. 457 00:40:13,541 --> 00:40:14,847 - Thought you were protected. 458 00:40:16,631 --> 00:40:18,590 Thanks for the drones. 459 00:40:18,677 --> 00:40:20,243 Should have finished off the guys. 460 00:40:21,810 --> 00:40:23,595 - Mercy's better than vengeance. 461 00:40:23,682 --> 00:40:24,726 - Get that from your book? 462 00:40:25,988 --> 00:40:27,033 - Something like that. 463 00:40:28,774 --> 00:40:30,166 - People don't turn. 464 00:40:38,131 --> 00:40:41,047 [Melinda chuckling] 465 00:40:56,149 --> 00:40:58,456 - Honey, come back here, quick. 466 00:40:58,543 --> 00:41:00,719 Honey, put that down, be careful! 467 00:41:01,807 --> 00:41:05,158 [dramatic music] 468 00:41:05,245 --> 00:41:07,769 Dear, how fast can you run? 469 00:41:09,902 --> 00:41:10,772 - Fast. 470 00:41:10,859 --> 00:41:11,904 - Okay. Now go! 471 00:41:14,167 --> 00:41:15,560 Don't look back! 472 00:41:18,737 --> 00:41:21,087 [shot firing] 473 00:41:22,654 --> 00:41:25,874 - Question is how many rounds do you have? 474 00:41:25,961 --> 00:41:27,397 - The one that goes through your forehead's 475 00:41:27,485 --> 00:41:29,138 the only one you're gonna know about. 476 00:41:33,012 --> 00:41:35,493 [Tia crying] 477 00:41:45,241 --> 00:41:47,853 [Melinda panting] 478 00:42:00,779 --> 00:42:02,345 - You all right? 479 00:42:02,432 --> 00:42:04,304 - Yeah, yes, honey, yes. 480 00:42:08,874 --> 00:42:10,615 Why don't you tell me what happened? 481 00:42:11,833 --> 00:42:14,706 Your mom was my friend, but I lost contact. 482 00:42:17,230 --> 00:42:21,582 - She took a picture, showed me how to find your house. 483 00:42:23,802 --> 00:42:26,544 She said to run here if anything happened, 484 00:42:29,764 --> 00:42:31,331 My dad tried to fight them. 485 00:42:33,812 --> 00:42:37,337 I hid in the cupboard. [solemn music] 486 00:42:37,424 --> 00:42:39,992 I heard my mom screaming. 487 00:42:43,561 --> 00:42:46,215 At night, I came out and ran here. 488 00:42:48,870 --> 00:42:51,699 - Come here, baby, come on. 489 00:42:54,920 --> 00:42:55,964 You did good. 490 00:42:57,096 --> 00:42:58,663 You did real good. 491 00:43:01,970 --> 00:43:03,929 Your mom would be proud. 492 00:43:05,931 --> 00:43:06,671 I'm proud. 493 00:43:12,677 --> 00:43:15,244 And if you'd like, I can look after you. 494 00:43:19,422 --> 00:43:21,686 - I can look after you too. 495 00:43:27,648 --> 00:43:30,303 [both sniffling] 496 00:43:34,394 --> 00:43:36,352 [crickets chirping] 497 00:43:36,439 --> 00:43:37,919 - You and your wife have kids? 498 00:43:41,009 --> 00:43:42,184 - Not yet. 499 00:43:42,271 --> 00:43:43,621 - Wise move in this world. 500 00:43:46,580 --> 00:43:47,668 - And do we want kids? 501 00:43:50,584 --> 00:43:51,759 In this world. 502 00:43:54,632 --> 00:43:58,026 - Has to be some point to it. [soft music] 503 00:44:02,988 --> 00:44:04,337 - We're waiting for a miracle. 504 00:44:06,469 --> 00:44:07,427 - You got a mother? 505 00:44:08,254 --> 00:44:09,037 Father? 506 00:44:11,083 --> 00:44:13,172 - I haven't seen my father in a long time. 507 00:44:14,739 --> 00:44:17,742 Blames me for my mother dying, sees me as weak, useless. 508 00:44:19,787 --> 00:44:22,703 - Well, you're not entirely useless. 509 00:44:26,359 --> 00:44:29,057 - Why you still have those drugs and stuff for your wife? 510 00:44:31,669 --> 00:44:34,454 [wood clattering] 511 00:44:34,541 --> 00:44:35,716 What was that? 512 00:44:36,674 --> 00:44:38,327 - Just rats. 513 00:44:38,414 --> 00:44:39,938 - Are you sure? 514 00:44:40,025 --> 00:44:40,721 - No one'll make it across that ground. 515 00:44:46,596 --> 00:44:48,990 [tape ripping] 516 00:45:12,797 --> 00:45:15,103 - Is that rabbit or possum? 517 00:45:16,888 --> 00:45:18,324 - Very hard to find caviar. 518 00:45:27,159 --> 00:45:27,942 - Your wife. 519 00:45:28,813 --> 00:45:30,249 - Is gone. 520 00:45:30,336 --> 00:45:31,032 So we're done. 521 00:45:34,470 --> 00:45:36,124 - You loved once, still do? 522 00:45:37,691 --> 00:45:38,736 - Sucker's game. 523 00:45:40,476 --> 00:45:43,958 EMP attack, pathogen follower. 524 00:45:45,046 --> 00:45:46,744 Quartered the population, wiped. 525 00:45:48,006 --> 00:45:49,659 No weakness, no love. 526 00:45:50,878 --> 00:45:51,966 I'm okay with that. 527 00:45:55,491 --> 00:45:56,710 - I don't think you are. 528 00:45:59,321 --> 00:46:03,108 - Had a son, George, full of life, 529 00:46:04,065 --> 00:46:05,023 larger than life. 530 00:46:06,111 --> 00:46:08,113 He was a top dressing pilot. 531 00:46:09,027 --> 00:46:10,768 Hit some power lines one day. 532 00:46:15,076 --> 00:46:16,164 He's gone, I'm still here. 533 00:46:19,124 --> 00:46:20,342 I've got a daughter too. 534 00:46:21,561 --> 00:46:24,042 Tried to reconcile with her a while ago. 535 00:46:24,129 --> 00:46:28,002 But anyway, nevermind. 536 00:46:29,612 --> 00:46:32,224 [tense music] 537 00:46:33,268 --> 00:46:35,705 [Kellan sighs] 538 00:47:02,776 --> 00:47:04,256 - "After the cutting and parry, 539 00:47:05,474 --> 00:47:07,215 a storming shot. 540 00:47:07,302 --> 00:47:08,738 Scream of horses rearing. 541 00:47:11,698 --> 00:47:14,440 Shouts of war are lost in quiet pines. 542 00:47:16,442 --> 00:47:19,140 And we live calm among the glades once more. 543 00:47:21,795 --> 00:47:22,752 The metal clearing. 544 00:47:30,282 --> 00:47:32,110 Always loved that poem. 545 00:47:34,677 --> 00:47:35,983 Calm after the storm. 546 00:47:37,767 --> 00:47:40,770 - Gotta have the storm to get to the calm. 547 00:47:40,858 --> 00:47:42,772 Those poachers were just a warm-up. 548 00:47:44,122 --> 00:47:44,862 - To what? 549 00:47:47,473 --> 00:47:50,215 [dramatic music] 550 00:48:00,878 --> 00:48:01,661 - Come. 551 00:48:08,450 --> 00:48:11,366 - This one has got a big mouth. 552 00:48:11,453 --> 00:48:13,107 - He's shooting it off against you. 553 00:48:14,239 --> 00:48:16,241 - Well, we can't have that. 554 00:48:19,244 --> 00:48:20,985 - You want us to beat him, boss? 555 00:48:21,855 --> 00:48:25,119 - No, this was the Deputy Mayor. 556 00:48:27,165 --> 00:48:27,905 - Oh. - Oh! 557 00:48:54,192 --> 00:48:55,933 - [Shell] How's it going, Harry? 558 00:48:57,325 --> 00:48:58,152 - Bit rough. 559 00:48:59,284 --> 00:49:01,634 [dog barking] 560 00:49:04,245 --> 00:49:06,334 - You used to babysit me. 561 00:49:08,815 --> 00:49:13,776 I liked you. 562 00:49:14,342 --> 00:49:14,995 You were kind. 563 00:49:17,389 --> 00:49:18,651 - You were a good kid. 564 00:49:18,738 --> 00:49:22,263 - [laughing] What happened to me? 565 00:49:24,439 --> 00:49:28,095 - Your father, I guess. [dramatic music] 566 00:49:29,140 --> 00:49:29,923 - I guess. 567 00:49:32,230 --> 00:49:33,318 Oh, you knew. 568 00:49:36,277 --> 00:49:38,540 - Knew, but I didn't like it. 569 00:49:42,457 --> 00:49:44,242 - You had me at knew. 570 00:49:57,124 --> 00:49:58,734 You were a cricket fan, right? 571 00:50:00,258 --> 00:50:00,998 - [Harry] Yeah. 572 00:50:02,434 --> 00:50:03,435 - Mm. 573 00:50:05,872 --> 00:50:08,309 [bat smacking] 574 00:50:15,838 --> 00:50:16,622 - Ah! 575 00:50:21,714 --> 00:50:24,412 [birds chirping] 576 00:50:37,904 --> 00:50:39,079 - Hey! 577 00:50:39,166 --> 00:50:40,428 [shot firing] 578 00:50:40,515 --> 00:50:43,431 Come out, out! 579 00:50:43,518 --> 00:50:44,867 - Bloody hell, what are you doing? 580 00:50:44,954 --> 00:50:46,478 - Out! 581 00:50:46,565 --> 00:50:48,088 - You stupid fucker, you could have killed him. 582 00:50:48,175 --> 00:50:48,958 - Who? 583 00:50:52,527 --> 00:50:53,267 - Robbie? 584 00:50:56,096 --> 00:50:56,836 Robbie. 585 00:50:58,359 --> 00:51:00,361 [Summers speaking foreign language] 586 00:51:00,448 --> 00:51:01,406 It's alright. 587 00:51:01,493 --> 00:51:02,494 This is Kellan. 588 00:51:04,191 --> 00:51:06,063 I rescued him a year back from the Locton gang. 589 00:51:06,150 --> 00:51:08,021 They were keeping him as a slave. 590 00:51:08,108 --> 00:51:11,068 When you arrived, he hid the fallback cabinet, 591 00:51:12,373 --> 00:51:13,722 Take him food every night. 592 00:51:15,289 --> 00:51:17,335 He's the one who tasered you, aren't you, sir? 593 00:51:21,643 --> 00:51:24,081 He's a bit scared of people, been beaten. 594 00:51:26,431 --> 00:51:28,085 Sorry I called you a stupid fucker. 595 00:51:30,739 --> 00:51:31,784 - Sorry I shot at you. 596 00:51:54,459 --> 00:51:56,591 Robbie, you take my blanket, mate. 597 00:51:57,549 --> 00:51:58,680 - Hey, it's alright. 598 00:51:59,768 --> 00:52:00,639 It's alright. 599 00:52:00,726 --> 00:52:01,509 It won't hurt you. 600 00:52:02,771 --> 00:52:05,296 He'll come around. [soft music] 601 00:52:05,383 --> 00:52:06,384 Okay? 602 00:52:09,169 --> 00:52:10,344 You all right? 603 00:52:11,693 --> 00:52:16,437 Okay. [soft music] 604 00:52:32,714 --> 00:52:35,587 [pills rattling] 605 00:52:40,722 --> 00:52:43,595 [birds chirping] 606 00:52:47,686 --> 00:52:49,078 - [Robbie] No! 607 00:52:49,166 --> 00:52:50,341 - [Summers] What? 608 00:52:50,428 --> 00:52:53,170 - They're taking our food. 609 00:52:53,257 --> 00:52:54,606 - [Kellan] Have any other food? 610 00:52:54,693 --> 00:52:56,869 - Yeah, but I need my greens. 611 00:52:57,870 --> 00:52:59,176 Let me get 'em. 612 00:53:03,310 --> 00:53:05,312 [dramatic music] 613 00:53:05,399 --> 00:53:06,357 Here. 614 00:53:06,444 --> 00:53:07,880 - No, no. 615 00:53:07,967 --> 00:53:09,229 The agreement was to defend the cabin, 616 00:53:09,316 --> 00:53:10,187 not risk my life for some veggies. 617 00:53:10,274 --> 00:53:11,362 - Good, toughening up. 618 00:53:11,449 --> 00:53:12,841 Robbie, you stay here. 619 00:53:12,928 --> 00:53:14,408 [Summers speaking foreign language] 620 00:53:14,495 --> 00:53:15,496 If you die, Robbie's gonna be here alone, 621 00:53:15,583 --> 00:53:16,628 I'm not gonna get my drugs. 622 00:53:18,020 --> 00:53:19,413 - Is that compassion or practicality? 623 00:53:20,762 --> 00:53:21,937 - Bit of both. 624 00:53:27,595 --> 00:53:30,511 [guns cocking] Oi! 625 00:53:30,598 --> 00:53:33,253 [shots firing] 626 00:53:41,740 --> 00:53:42,523 Hey! 627 00:53:44,873 --> 00:53:45,744 I wouldn't. 628 00:53:51,228 --> 00:53:52,359 Wait, no, no, wait! 629 00:53:52,446 --> 00:53:54,796 [shot firing] 630 00:54:06,243 --> 00:54:07,983 - Next time you say I wouldn't, 631 00:54:08,070 --> 00:54:09,724 make sure they know you mean it. 632 00:54:09,811 --> 00:54:12,466 [dramatic music] 633 00:54:31,616 --> 00:54:34,358 - Hey, Robbie, Robbie, wait, wait! 634 00:54:35,881 --> 00:54:38,057 Okay, you all right, yeah? 635 00:54:54,856 --> 00:54:57,250 What happened to your parents? 636 00:54:59,948 --> 00:55:01,776 - They drank some bad water, died. 637 00:55:07,652 --> 00:55:08,479 I was hiding. 638 00:55:10,263 --> 00:55:11,308 Looking for food. 639 00:55:13,092 --> 00:55:16,313 Then found shelter with some men. 640 00:55:17,705 --> 00:55:18,619 - The Locton gang. 641 00:55:19,751 --> 00:55:21,056 - The leader. 642 00:55:21,143 --> 00:55:21,927 He beat me. 643 00:55:22,797 --> 00:55:25,713 [blows striking] 644 00:55:27,062 --> 00:55:29,761 I get that, sucks eh? 645 00:55:33,591 --> 00:55:38,552 Hey, we're gonna protect you, I promise. 646 00:55:39,118 --> 00:55:39,901 I'll show you. 647 00:55:41,033 --> 00:55:42,556 Here, give me your hand. 648 00:55:42,643 --> 00:55:46,604 Slap, pound, that's a promise. 649 00:55:49,955 --> 00:55:50,738 Good boy. 650 00:55:54,568 --> 00:55:57,571 - Summers thinks that cabin of his is impregnable, 651 00:56:00,661 --> 00:56:03,708 but I've already unlocked it with my mind. 652 00:56:03,795 --> 00:56:05,579 [dramatic music] 653 00:56:05,666 --> 00:56:07,364 - Why do you want him so bad, boss? 654 00:56:08,843 --> 00:56:10,715 [dog barking] 655 00:56:10,802 --> 00:56:12,891 - He's got something I need. 656 00:56:12,978 --> 00:56:15,067 - There's more to it than that. 657 00:56:15,154 --> 00:56:16,982 - Not if I don't say so. 658 00:56:17,983 --> 00:56:20,072 - He's just an ornery old man. 659 00:56:20,159 --> 00:56:21,682 - He's anything but! 660 00:56:26,600 --> 00:56:31,518 [speaking foreign language] [dramatic music] 661 00:56:43,661 --> 00:56:46,490 [Summers shouting] 662 00:56:48,970 --> 00:56:51,190 - What's wrong? - No, damn it! 663 00:56:51,277 --> 00:56:54,062 [men shouting] 664 00:56:54,149 --> 00:56:57,152 - [Kellan] Get off me, it's Kellan, get off! 665 00:56:57,239 --> 00:57:00,678 - No! [dramatic music] 666 00:57:00,765 --> 00:57:04,725 If you kill each other, I don't want to live either! 667 00:57:04,812 --> 00:57:06,945 - Look here Robbie, put the gun down, mate. 668 00:57:07,032 --> 00:57:08,686 Put the gun down. 669 00:57:08,773 --> 00:57:10,035 Please. 670 00:57:10,252 --> 00:57:13,952 [Summers speaking foreign language] 671 00:57:21,002 --> 00:57:22,569 - Give me the gun. 672 00:57:29,228 --> 00:57:30,011 Good boy. 673 00:57:36,888 --> 00:57:39,891 And we, we need to stick together and we'll make it, yeah? 674 00:57:42,415 --> 00:57:45,287 [soft tense music] 675 00:58:00,607 --> 00:58:01,608 - Back to bed, honey. 676 00:58:01,695 --> 00:58:02,696 I'm just getting a drink. 677 00:58:02,783 --> 00:58:04,219 - There's noises outside. 678 00:58:05,873 --> 00:58:06,613 - Okay. 679 00:58:11,270 --> 00:58:16,231 - Melinda, Melinda, Melinda, Melinda! 680 00:58:17,102 --> 00:58:18,799 Please Melinda, please wake up. 681 00:58:20,801 --> 00:58:23,935 [distant rattling] 682 00:58:59,579 --> 00:59:02,887 [Tia hyperventilating] 683 00:59:06,760 --> 00:59:09,023 - Come here! [Tia screaming] 684 00:59:09,110 --> 00:59:14,072 [man grunting] [Tia screaming] 685 00:59:18,293 --> 00:59:21,253 [rapid tense music] 686 00:59:27,999 --> 00:59:30,567 [Tia panting] 687 00:59:38,575 --> 00:59:43,492 - No! [screaming] 688 00:59:43,580 --> 00:59:48,541 No, Melinda, help! [man grunting] 689 00:59:56,418 --> 00:59:59,030 [man panting] 690 01:00:10,171 --> 01:00:13,044 [Melinda shouting] 691 01:00:14,915 --> 01:00:16,830 [Tia crying] 692 01:00:16,917 --> 01:00:18,832 - Okay, okay, you're okay. 693 01:00:22,053 --> 01:00:24,751 [both panting] 694 01:00:28,320 --> 01:00:31,715 [Melinda grunting] 695 01:00:31,802 --> 01:00:34,718 [Melinda screaming] 696 01:00:38,547 --> 01:00:39,287 - Do it. 697 01:00:45,119 --> 01:00:46,643 - Don't come back. 698 01:00:49,428 --> 01:00:51,038 - Weak, so I will! 699 01:00:57,523 --> 01:01:00,221 [birds chirping] 700 01:01:10,405 --> 01:01:11,450 - One last day. 701 01:01:13,234 --> 01:01:14,192 - That was the deal. 702 01:01:15,889 --> 01:01:16,673 - Sorry. 703 01:01:18,718 --> 01:01:20,024 - For what? 704 01:01:20,111 --> 01:01:21,068 - I can't help with Shell Mightley. 705 01:01:21,155 --> 01:01:22,722 She comes after I go. 706 01:01:22,809 --> 01:01:24,115 - No, it's my fight. 707 01:01:25,420 --> 01:01:26,378 - You know her. 708 01:01:27,248 --> 01:01:28,815 - Could say that. 709 01:01:28,902 --> 01:01:29,642 [metallic clanging] [dramatic music] 710 01:01:29,729 --> 01:01:30,991 - [Man] Righto. 711 01:01:31,949 --> 01:01:33,341 We want the boy back. 712 01:01:34,342 --> 01:01:36,040 Just send him out. 713 01:01:36,127 --> 01:01:36,910 We'll leave you alone. 714 01:01:39,260 --> 01:01:40,000 - Locton gang. 715 01:01:41,698 --> 01:01:43,047 Not happening, Green. 716 01:01:44,396 --> 01:01:46,180 - He's ours, you know that. 717 01:01:46,267 --> 01:01:48,095 - He's his now. 718 01:01:48,182 --> 01:01:48,922 - He's my boy. 719 01:01:50,837 --> 01:01:52,317 I fostered him when he had no one else. 720 01:01:52,404 --> 01:01:55,320 Gave him a good life, roof over his head. 721 01:01:56,451 --> 01:01:57,801 Three meals a day. 722 01:01:57,888 --> 01:01:59,280 - How many beatings? 723 01:01:59,367 --> 01:02:01,979 - [Green] Discipline, what he needs. 724 01:02:02,066 --> 01:02:04,111 - [Summers] He doesn't need it now. 725 01:02:04,198 --> 01:02:06,679 [birds chirping] 726 01:02:06,766 --> 01:02:11,728 - Go on. 727 01:02:15,122 --> 01:02:16,254 - Where are they going? 728 01:02:16,341 --> 01:02:21,302 [metal clanking] [dramatic music] 729 01:02:26,873 --> 01:02:27,961 - They won't reach us. 730 01:02:29,876 --> 01:02:31,095 - Well, he's getting closer. 731 01:02:31,182 --> 01:02:32,139 - Watch. 732 01:02:32,226 --> 01:02:34,620 [explosion booming] 733 01:02:34,707 --> 01:02:37,101 [metal ricocheting] 734 01:02:37,188 --> 01:02:39,799 Using ladders to get over the track. 735 01:02:41,148 --> 01:02:43,455 [shots firing] 736 01:02:43,542 --> 01:02:44,848 - Think they're gonna use that thing for cover? 737 01:02:44,935 --> 01:02:49,766 - Yeah. [shots firing] 738 01:02:51,550 --> 01:02:52,333 - Come on! 739 01:02:53,726 --> 01:02:55,336 - [Man] Double back. 740 01:02:55,423 --> 01:02:59,166 [gunfire drowning out shouts] 741 01:03:16,009 --> 01:03:17,489 - You reckon they're gonna rush us. 742 01:03:17,576 --> 01:03:19,099 - No, we pick 'em off. 743 01:03:20,405 --> 01:03:23,060 I reckon they'll leave it until tonight and have a shot. 744 01:03:25,453 --> 01:03:28,108 [Kellan sighing] 745 01:03:30,197 --> 01:03:32,721 [soft music] 746 01:03:43,080 --> 01:03:44,559 - You have anymore? 747 01:03:45,386 --> 01:03:46,126 - No. 748 01:03:48,128 --> 01:03:49,347 Do you know how to pray? 749 01:03:51,436 --> 01:03:54,221 [wood thumping] 750 01:03:55,092 --> 01:03:56,702 [indistinct] 751 01:03:56,789 --> 01:03:58,399 Quick, quick, quick. 752 01:03:58,486 --> 01:03:59,705 Be very quiet. 753 01:04:21,770 --> 01:04:22,597 [Melinda shouting] [man grunting] 754 01:04:22,684 --> 01:04:25,644 [Melinda screaming] 755 01:04:30,431 --> 01:04:31,171 Not weak! 756 01:04:34,871 --> 01:04:37,656 [Melinda sobbing] 757 01:04:38,570 --> 01:04:41,225 [metal groaning] 758 01:04:45,229 --> 01:04:48,145 [Melinda panting] 759 01:04:51,975 --> 01:04:54,325 [gun cocking] 760 01:04:55,848 --> 01:04:57,850 - What are you waiting for? 761 01:04:57,937 --> 01:04:59,069 - You two line up! 762 01:04:59,156 --> 01:05:01,767 [shot firing] 763 01:05:09,340 --> 01:05:12,169 Not wasting a bullet. [panting] 764 01:05:13,518 --> 01:05:16,390 [soft tense music] 765 01:05:20,220 --> 01:05:22,657 [shots firing] 766 01:05:24,398 --> 01:05:26,835 - Robbie, go down the fallback shelter. 767 01:05:26,923 --> 01:05:29,273 You hear them come in the cabin, take the tunnel and run. 768 01:05:29,360 --> 01:05:30,100 Go! 769 01:05:31,318 --> 01:05:32,667 [shots firing] [glass shattering] 770 01:05:32,754 --> 01:05:34,539 - What now? - Need to know basis. 771 01:05:36,062 --> 01:05:40,980 [shots firing] [tense music] 772 01:05:45,376 --> 01:05:47,944 I think they're about to storm. 773 01:05:48,031 --> 01:05:49,075 How's the pacifism? 774 01:05:49,162 --> 01:05:50,685 - Receding, like your hairline. 775 01:05:50,772 --> 01:05:52,426 - Or fading, like your humor. 776 01:05:52,513 --> 01:05:57,475 [shots firing] [tense music] 777 01:06:11,184 --> 01:06:13,708 Shut us up. 778 01:06:13,795 --> 01:06:16,276 [shots firing] 779 01:06:16,363 --> 01:06:18,409 Oh, shit! - You all right? 780 01:06:19,323 --> 01:06:24,154 - Keep firing. [dramatic music] 781 01:06:24,241 --> 01:06:26,678 [shots firing] 782 01:06:38,385 --> 01:06:40,735 [all panting] 783 01:06:45,349 --> 01:06:47,742 [shots firing] 784 01:06:49,353 --> 01:06:51,137 [Robbie whimpering] 785 01:06:51,224 --> 01:06:52,356 - Be quiet, boy. 786 01:07:00,668 --> 01:07:03,410 [shots firing] 787 01:07:07,240 --> 01:07:09,416 - All right. Shut us down. 788 01:07:12,463 --> 01:07:13,899 [Summers grunting] 789 01:07:13,986 --> 01:07:14,769 - Drop it. 790 01:07:17,468 --> 01:07:19,035 Put it down. 791 01:07:23,604 --> 01:07:24,388 Slowly. 792 01:07:28,827 --> 01:07:29,567 Good lad. 793 01:07:33,962 --> 01:07:36,443 - Gone quiet, he must be inside. 794 01:07:38,315 --> 01:07:39,664 - I've got the boy down below. 795 01:07:40,665 --> 01:07:41,753 Safe and sound. 796 01:07:43,059 --> 01:07:45,235 - Okay, so why don't you go then? 797 01:07:45,322 --> 01:07:47,411 - Gotta see the old fella off first. 798 01:07:47,498 --> 01:07:48,499 - Why? 799 01:07:48,586 --> 01:07:49,369 - Trouble he's caused me. 800 01:07:51,415 --> 01:07:53,330 I had high hopes for you, son. 801 01:07:54,461 --> 01:07:57,508 I thought you'd harden up. 802 01:07:57,595 --> 01:07:58,770 Become a man. 803 01:08:00,424 --> 01:08:02,426 But nah, you couldn't take it, could you? 804 01:08:03,427 --> 01:08:06,430 Could never understand I was doing it for you. 805 01:08:06,517 --> 01:08:09,476 Not to you, like my dad did for me. 806 01:08:11,609 --> 01:08:15,700 Well, it's a shitty world out there, boy. 807 01:08:15,787 --> 01:08:17,658 Even more so now. 808 01:08:17,745 --> 01:08:22,663 And you, people like you, you're gonna be eaten alive. 809 01:08:24,578 --> 01:08:25,797 You're better off out of it. 810 01:08:27,451 --> 01:08:32,064 [tense music] [Summers breathing] 811 01:08:32,151 --> 01:08:34,414 You're with him now, right? 812 01:08:35,372 --> 01:08:36,373 Yeah. 813 01:08:37,374 --> 01:08:38,114 Well then. 814 01:08:39,637 --> 01:08:40,725 - You beat Robbie too? 815 01:08:41,900 --> 01:08:44,163 - Oh, don't worry. 816 01:08:44,250 --> 01:08:46,426 He's a good boy, he'll learn. 817 01:08:47,471 --> 01:08:48,211 But you? 818 01:08:49,386 --> 01:08:51,692 Nah, it's too late for you. 819 01:08:54,260 --> 01:08:55,870 - What if I stopped you? 820 01:08:55,957 --> 01:08:59,309 - [chuckles] Well, I doubt that's gonna happen. 821 01:08:59,396 --> 01:09:00,571 - Don't doubt. 822 01:09:01,572 --> 01:09:02,877 Have faith. 823 01:09:02,964 --> 01:09:05,750 [Green screaming] 824 01:09:09,014 --> 01:09:11,799 [Green grunting] 825 01:09:11,886 --> 01:09:16,848 - Let's go again. [dramatic music] 826 01:09:17,718 --> 01:09:18,893 - [Kellan] Won't be coming back. 827 01:09:19,938 --> 01:09:20,895 - You stay with it. 828 01:09:25,030 --> 01:09:28,207 [marauders screaming] 829 01:09:32,951 --> 01:09:35,301 - That should hold 'em. 830 01:09:35,388 --> 01:09:36,389 - Why are they screaming? 831 01:09:37,564 --> 01:09:39,000 - I installed acid, not water. 832 01:09:40,611 --> 01:09:41,394 - What? 833 01:09:42,569 --> 01:09:44,441 - Keep me covered, I'll go and get Robbie. 834 01:09:44,528 --> 01:09:47,139 [tense music] 835 01:09:59,238 --> 01:10:01,109 Hey, hey, come on. 836 01:10:01,197 --> 01:10:01,980 It's me. 837 01:10:03,242 --> 01:10:05,679 You're all right, you're safe now. 838 01:10:07,594 --> 01:10:10,467 [Robbie panting] 839 01:10:12,469 --> 01:10:14,427 - What are you gonna do? 840 01:10:15,907 --> 01:10:18,779 - I don't know, I'm thinking. 841 01:10:18,866 --> 01:10:21,826 - Not your strong point, is it, son? 842 01:10:24,611 --> 01:10:27,179 Like the time you tried to give your mother her medication. 843 01:10:29,486 --> 01:10:30,226 - She had cancer. 844 01:10:33,533 --> 01:10:34,491 She said you... 845 01:10:38,234 --> 01:10:41,106 She asked me to, what was I supposed to do? 846 01:10:41,193 --> 01:10:41,933 Where were you? 847 01:10:46,590 --> 01:10:48,374 - Our happy holidays. 848 01:10:54,511 --> 01:10:56,164 I despised that life. 849 01:10:57,296 --> 01:10:58,123 I hated it. 850 01:11:00,299 --> 01:11:05,043 And your mum, she loved me 851 01:11:08,046 --> 01:11:09,352 and I resented her for it. 852 01:11:11,092 --> 01:11:14,705 I resented the hold she had over me, that life. 853 01:11:15,706 --> 01:11:17,316 Soft, pointless. 854 01:11:19,666 --> 01:11:24,584 No, this is me strong, surrounded by the strong. 855 01:11:27,239 --> 01:11:28,893 - You're not strong. [sniffling] 856 01:11:28,980 --> 01:11:30,721 You boys aren't so strong now. 857 01:11:33,376 --> 01:11:38,294 - Yeah, the Battle and the Fray. 858 01:11:41,427 --> 01:11:42,863 They'll get over it. 859 01:11:42,950 --> 01:11:45,257 - Mom loved that poem. 860 01:11:45,344 --> 01:11:48,782 - Yeah, looks like you did us both a favor. 861 01:11:48,869 --> 01:11:51,655 [dramatic music] 862 01:11:51,742 --> 01:11:52,482 Eh? 863 01:11:54,092 --> 01:11:56,399 [wood rattling] [dramatic music] 864 01:11:56,486 --> 01:11:59,837 [blows thudding] 865 01:11:59,924 --> 01:12:02,753 [both shouting] 866 01:12:13,590 --> 01:12:14,678 Slimy little shit. 867 01:12:14,765 --> 01:12:17,245 [shots firing] 868 01:12:19,857 --> 01:12:21,989 - I think he got away, come on. 869 01:12:22,076 --> 01:12:25,253 [marauders screaming] 870 01:12:26,298 --> 01:12:27,778 - No, no, no! - Hey! 871 01:12:27,865 --> 01:12:29,040 What do you think you're doing? 872 01:12:29,127 --> 01:12:31,042 This only ends when he does. 873 01:12:31,129 --> 01:12:33,566 - Just leave it. [marauders screaming] 874 01:12:33,653 --> 01:12:38,615 Just leave it. [soft music] 875 01:12:39,355 --> 01:12:42,140 [screaming continues] 876 01:12:45,404 --> 01:12:47,363 Wait, what are you doing? 877 01:12:49,800 --> 01:12:50,801 - It's a mercy killing. 878 01:12:52,411 --> 01:12:54,848 Besides, if we let 'em go, they'll be back for revenge. 879 01:12:58,330 --> 01:13:01,377 - Is that compassion or practicality? 880 01:13:02,290 --> 01:13:07,208 - Bit of both. [dark music] 881 01:13:08,079 --> 01:13:10,777 [shots firing] 882 01:13:13,432 --> 01:13:16,522 [marauder groaning] [shot firing] 883 01:13:16,609 --> 01:13:19,046 [solemn music] 884 01:13:27,577 --> 01:13:30,275 [birds chirping] 885 01:13:37,978 --> 01:13:40,546 [tense music] 886 01:13:42,461 --> 01:13:44,855 - Melinda, Melinda, wake up! 887 01:14:00,653 --> 01:14:02,742 - Well, week's out. 888 01:14:02,829 --> 01:14:03,787 You're free to go. 889 01:14:03,874 --> 01:14:04,744 I'll get the drugs. 890 01:14:06,354 --> 01:14:07,138 - Shell Mightley? 891 01:14:08,269 --> 01:14:09,227 - Not your problem. 892 01:14:10,750 --> 01:14:12,665 - I just leave you and Robbie here? 893 01:14:12,752 --> 01:14:13,710 - You will leave me. 894 01:14:14,885 --> 01:14:16,060 Not Robbie, he's got a future. 895 01:14:16,147 --> 01:14:16,974 Here, you take it. 896 01:14:19,367 --> 01:14:20,717 Drugs all for me. 897 01:14:22,893 --> 01:14:24,111 - Thought they were for your wife. 898 01:14:25,330 --> 01:14:26,679 - Yeah, but I was too late. 899 01:14:27,854 --> 01:14:29,073 - [Kellan] What happened to you? 900 01:14:30,944 --> 01:14:32,642 - Forgot to wash my food. 901 01:14:32,729 --> 01:14:34,339 Just once, that's all it took. 902 01:14:35,775 --> 01:14:37,647 So now it's your wife or me. 903 01:14:37,734 --> 01:14:38,561 She gets 'em. 904 01:14:39,910 --> 01:14:40,911 - We'll split 'em. 905 01:14:40,998 --> 01:14:41,738 - No, there's not enough. 906 01:14:44,131 --> 01:14:45,219 I'll stay and fight. 907 01:14:45,306 --> 01:14:46,569 You give Robbie a future. 908 01:14:53,184 --> 01:14:55,752 Robbie, you go with Kellan now, okay? 909 01:14:55,839 --> 01:14:59,886 - Don't want to, please, I don't wanna go. 910 01:14:59,973 --> 01:15:01,235 - He's got an important mission. 911 01:15:01,322 --> 01:15:02,367 He needs your help. 912 01:15:02,454 --> 01:15:04,021 - Please, I wanna stay with you. 913 01:15:04,108 --> 01:15:05,675 I won't leave. - Come on, come on. 914 01:15:05,762 --> 01:15:08,895 - No, please. - Come on, come on. 915 01:15:08,982 --> 01:15:10,854 Come on, here we go, come on. - No, please. 916 01:15:10,941 --> 01:15:12,464 - Hey, I'll look after you, okay? 917 01:15:16,424 --> 01:15:17,861 - So take those ladders. 918 01:15:17,948 --> 01:15:19,297 They'll get you out safely, then run. 919 01:15:20,646 --> 01:15:23,127 [solemn music] 920 01:15:27,784 --> 01:15:29,350 What are you waiting for, an Uber? 921 01:15:30,438 --> 01:15:31,831 Yeah, I know what they are. 922 01:15:32,702 --> 01:15:33,485 Get outta here. 923 01:15:37,620 --> 01:15:40,361 - Feel like I'm running from a fight. 924 01:15:40,448 --> 01:15:41,885 - You'll have plenty. 925 01:15:41,972 --> 01:15:42,973 This one's mine. 926 01:15:46,933 --> 01:15:48,282 - Come on, mate. Come on. 927 01:15:50,676 --> 01:15:51,459 Let's go. 928 01:15:54,593 --> 01:15:57,291 [birds chirping] 929 01:16:00,164 --> 01:16:02,862 [dramatic music] 930 01:16:06,431 --> 01:16:07,214 - No prisoners. 931 01:16:08,825 --> 01:16:11,001 Summers dies along with whoever he's got with him. 932 01:16:14,308 --> 01:16:17,094 [dramatic music] 933 01:16:33,980 --> 01:16:35,547 - Come on, let's go. 934 01:16:54,261 --> 01:16:55,828 [shot firing] 935 01:16:55,915 --> 01:16:57,308 Hey, hey, wait, don't shoot, don't shoot. 936 01:16:57,395 --> 01:16:58,396 Put the gun down. 937 01:16:58,483 --> 01:16:59,266 I'm Kellan. 938 01:17:00,137 --> 01:17:01,791 Do you know Melinda? 939 01:17:01,878 --> 01:17:04,010 Yeah, she's told you about me, yeah? 940 01:17:05,925 --> 01:17:07,274 Do you know where she is, honey? 941 01:17:08,188 --> 01:17:09,276 Yeah, down there? 942 01:17:09,363 --> 01:17:10,408 Yeah, give me the gun, honey. 943 01:17:10,495 --> 01:17:12,889 Yeah, good girl, you stay there. 944 01:17:12,976 --> 01:17:14,978 Robbie, you stay here with her. 945 01:17:15,065 --> 01:17:16,066 Melinda. 946 01:17:18,285 --> 01:17:20,244 Melinda, Melinda, honey! 947 01:17:21,724 --> 01:17:22,507 Melinda. 948 01:17:23,682 --> 01:17:24,422 Melinda? 949 01:17:24,509 --> 01:17:26,293 Hey, baby. 950 01:17:26,380 --> 01:17:28,426 Oh come on, oh come on. 951 01:17:28,513 --> 01:17:29,688 Okay, come on. 952 01:17:34,258 --> 01:17:35,041 Okay. 953 01:17:35,999 --> 01:17:36,826 Come wake up, baby. 954 01:17:36,913 --> 01:17:37,914 Come on. 955 01:17:44,094 --> 01:17:46,487 Come on, wake up baby, wake up. 956 01:17:46,574 --> 01:17:47,706 Baby, come on! 957 01:17:53,016 --> 01:17:54,539 Come on, Melinda! 958 01:17:59,326 --> 01:18:01,024 Come on! 959 01:18:01,111 --> 01:18:02,590 Wake up. 960 01:18:02,678 --> 01:18:04,157 [Melinda gasping] [triumphant music] 961 01:18:04,244 --> 01:18:05,419 Oh baby, baby! 962 01:18:07,421 --> 01:18:09,380 Hey, I'm here, I'm here. 963 01:18:11,643 --> 01:18:14,428 [Melinda gasping] 964 01:18:21,044 --> 01:18:23,655 I'm here, I'm here, it's okay. 965 01:18:32,011 --> 01:18:33,273 - How you feeling? 966 01:18:33,360 --> 01:18:34,100 - Much better. 967 01:18:35,841 --> 01:18:37,582 Swelling's gone down too. 968 01:18:37,669 --> 01:18:38,757 - Good. 969 01:18:38,844 --> 01:18:39,758 That was very good. 970 01:18:40,846 --> 01:18:41,629 - Who's this? 971 01:18:42,979 --> 01:18:44,545 - That's Robbie. 972 01:18:44,632 --> 01:18:45,416 He needs a home. 973 01:18:46,286 --> 01:18:47,679 This? 974 01:18:47,766 --> 01:18:48,549 - Tia. 975 01:18:49,942 --> 01:18:50,726 - Hello, Tia. 976 01:18:51,770 --> 01:18:55,034 [tense music] 977 01:18:55,121 --> 01:18:57,036 - Those drugs, did you have to... 978 01:18:59,299 --> 01:19:00,866 - And old man gave them to me. 979 01:19:06,872 --> 01:19:08,961 - You wanna stay with us? 980 01:19:13,661 --> 01:19:15,272 - I'm gonna have to go back. 981 01:19:15,359 --> 01:19:16,099 - Now, why? 982 01:19:18,449 --> 01:19:22,540 - I have to help the man who gave me those drugs. 983 01:19:23,889 --> 01:19:25,021 Then I'm seeing my dad. 984 01:19:28,024 --> 01:19:28,981 Just one day. 985 01:19:31,810 --> 01:19:32,593 I'll be back. 986 01:19:34,378 --> 01:19:35,118 I'll be back. 987 01:19:37,424 --> 01:19:40,210 [dramatic music] 988 01:20:06,802 --> 01:20:09,587 [Summers gasping] 989 01:20:20,032 --> 01:20:23,906 Hey, hey, hey, take it easy, easy old man. 990 01:20:28,258 --> 01:20:29,476 - Least you didn't say crazy. 991 01:20:37,354 --> 01:20:38,355 - Those are for your wife. 992 01:20:38,442 --> 01:20:39,356 - She can spare one. 993 01:20:44,622 --> 01:20:46,754 [dramatic music] 994 01:20:46,842 --> 01:20:48,408 - Shell Mightley's coming. 995 01:20:48,495 --> 01:20:50,106 - I'd been dying to meet her. 996 01:20:51,368 --> 01:20:53,326 - You should go home to your wife and kid. 997 01:20:53,413 --> 01:20:54,762 You could get killed here. 998 01:20:56,895 --> 01:20:58,941 - Lord's watching over me. 999 01:20:59,028 --> 01:21:00,333 - My faith's still in the barrel. 1000 01:21:03,554 --> 01:21:04,381 - How you feeling? 1001 01:21:07,645 --> 01:21:08,385 - Fighting fit. 1002 01:21:09,429 --> 01:21:10,213 - Good. 1003 01:21:11,257 --> 01:21:13,738 [soft music] 1004 01:21:16,915 --> 01:21:18,874 - You okay Robbie, [speaking foreign language]? 1005 01:21:18,961 --> 01:21:20,092 - Yeah. 1006 01:21:20,179 --> 01:21:22,225 We just have to stick together. 1007 01:21:22,312 --> 01:21:24,140 Then we'll be okay. 1008 01:21:24,227 --> 01:21:25,924 [Melinda speaking foreign language] 1009 01:21:26,011 --> 01:21:27,752 - I need you to be strong soon. 1010 01:21:27,839 --> 01:21:29,101 I need to go help Kellan. 1011 01:21:30,320 --> 01:21:31,930 - It's okay. 1012 01:21:32,017 --> 01:21:32,888 She's nice. 1013 01:21:34,541 --> 01:21:36,326 - Come on, you're okay. 1014 01:21:40,765 --> 01:21:43,507 [dramatic music] 1015 01:21:45,552 --> 01:21:47,990 [gun cocking] 1016 01:22:09,881 --> 01:22:10,664 - Jimmy! 1017 01:22:15,104 --> 01:22:18,150 [explosion blasting] 1018 01:22:22,459 --> 01:22:24,678 [electricity zapping] 1019 01:22:24,765 --> 01:22:27,203 [men shouting] 1020 01:22:32,121 --> 01:22:32,904 - Summers! 1021 01:22:34,688 --> 01:22:36,995 We can shatter your cabin to bits if we want. 1022 01:22:38,170 --> 01:22:39,432 That's how I got my nickname. 1023 01:22:40,956 --> 01:22:42,218 - What about your other name? 1024 01:22:43,741 --> 01:22:46,570 - [Shell] Didn't like my real name. 1025 01:22:46,657 --> 01:22:47,397 - Go ahead then. 1026 01:22:48,659 --> 01:22:50,226 - Might lose the drugs. 1027 01:22:52,837 --> 01:22:53,969 - Why even bring it up? 1028 01:23:04,631 --> 01:23:07,373 [Melinda gasping] 1029 01:23:10,289 --> 01:23:13,292 - [Melinda VO] Lord, I'm sorry for that I have to do this. 1030 01:23:13,379 --> 01:23:16,861 Just please keep them safe while I'm away. 1031 01:23:16,948 --> 01:23:19,820 [soft tense music] 1032 01:23:21,953 --> 01:23:23,433 - Nothing we can do about those. 1033 01:23:25,696 --> 01:23:26,523 - She won't do it. 1034 01:23:27,611 --> 01:23:29,047 I know her well. 1035 01:23:29,134 --> 01:23:30,005 - How well? 1036 01:23:31,310 --> 01:23:32,964 - Her real name's Michelle Summers. 1037 01:23:38,013 --> 01:23:39,797 - She's your daughter. 1038 01:23:40,885 --> 01:23:43,148 - I drank a lot in those days. 1039 01:23:43,235 --> 01:23:44,976 Used to knock my wife and her around. 1040 01:23:46,369 --> 01:23:48,066 My wife forgave me, but she never could 1041 01:23:50,416 --> 01:23:53,376 Tried to reconcile with her in Blackton a while ago. 1042 01:23:53,463 --> 01:23:54,464 Didn't work out. 1043 01:23:58,468 --> 01:24:00,470 She took my office in more ways than one. 1044 01:24:03,429 --> 01:24:05,344 I snatched some more drugs there, but 1045 01:24:05,431 --> 01:24:07,390 the way she treats the town, I'd rather she didn't get 'em. 1046 01:24:07,477 --> 01:24:08,956 - So you beat your wife and kid. 1047 01:24:11,394 --> 01:24:12,743 - Yeah, and I'm ashamed of it. 1048 01:24:14,745 --> 01:24:15,528 I've changed. 1049 01:24:18,314 --> 01:24:19,358 That's what I wanted to tell her, 1050 01:24:19,445 --> 01:24:21,317 but she wouldn't believe me. 1051 01:24:28,454 --> 01:24:29,890 - Well, I do. 1052 01:24:29,977 --> 01:24:31,066 I've seen the way you are with Robbie. 1053 01:24:34,504 --> 01:24:35,461 [arrow firing] 1054 01:24:35,548 --> 01:24:38,160 [dramatic music] 1055 01:24:44,122 --> 01:24:46,559 [shots firing] 1056 01:24:50,346 --> 01:24:52,478 - Those rollies were just distractions. 1057 01:24:53,349 --> 01:24:54,306 This is the real attack. 1058 01:24:57,483 --> 01:25:00,138 [shots firing] 1059 01:25:12,411 --> 01:25:13,151 My gun is jammed! 1060 01:25:14,935 --> 01:25:17,373 [shots firing] 1061 01:25:31,604 --> 01:25:34,085 [men grunting] 1062 01:25:42,441 --> 01:25:47,316 [men grunting] [dramatic music] 1063 01:25:54,236 --> 01:25:59,154 [Kellan grunting] [blows thudding] 1064 01:26:11,731 --> 01:26:16,693 [Kellan panting] [dramatic music] 1065 01:26:33,579 --> 01:26:35,190 - You okay with that? 1066 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 - It's them or us, right? 1067 01:26:44,111 --> 01:26:48,986 [Melinda panting] [tense music] 1068 01:27:06,046 --> 01:27:09,441 - [Shell] All right, I assume you're still alive. 1069 01:27:09,528 --> 01:27:11,530 I'd be disappointed if you weren't. 1070 01:27:12,488 --> 01:27:14,098 Those were just the opening salvos. 1071 01:27:16,579 --> 01:27:19,495 [dramatic music] 1072 01:27:23,673 --> 01:27:26,937 [metal detector beeping] 1073 01:27:39,297 --> 01:27:40,255 Come on out! 1074 01:27:41,778 --> 01:27:43,083 I'm right here! 1075 01:27:57,402 --> 01:27:59,926 My spies told me you'd made a friend. 1076 01:28:02,494 --> 01:28:04,148 Been looking after a boy. 1077 01:28:05,584 --> 01:28:06,585 Caring. 1078 01:28:08,544 --> 01:28:10,850 That'll get you killed, daddy-o. 1079 01:28:13,636 --> 01:28:16,987 - Yeah, well, better love and a bullet than just a bullet. 1080 01:28:18,989 --> 01:28:19,772 - Love. 1081 01:28:22,645 --> 01:28:23,994 You wouldn't recognize it. 1082 01:28:25,735 --> 01:28:29,565 You never accepted mom's culture, her language. 1083 01:28:30,740 --> 01:28:33,786 So I decided you didn't accept me either. 1084 01:28:33,873 --> 01:28:37,703 And oh, oh. 1085 01:28:37,790 --> 01:28:38,487 The beatings! 1086 01:28:39,662 --> 01:28:41,751 Love for me was the back of your hand. 1087 01:28:42,752 --> 01:28:46,669 - Yeah, I was stupid, pathetic, wrong, 1088 01:28:49,193 --> 01:28:51,064 but I did love her and I love you. 1089 01:29:02,728 --> 01:29:04,513 - He came to see me last night. 1090 01:29:04,600 --> 01:29:05,644 [dramatic music] 1091 01:29:05,731 --> 01:29:08,647 We bonded over a drink or three, 1092 01:29:10,519 --> 01:29:12,825 our mutual hatred for family life. 1093 01:29:15,132 --> 01:29:19,745 The ones on the roof, rubber boots. 1094 01:29:20,616 --> 01:29:21,791 Made for big drops. 1095 01:29:24,402 --> 01:29:25,708 [Shell whistling] 1096 01:29:25,795 --> 01:29:28,711 [dramatic music] 1097 01:29:32,758 --> 01:29:37,720 [combatants grunting] [blows landing] 1098 01:29:48,774 --> 01:29:52,125 [Summers screaming] 1099 01:29:52,212 --> 01:29:55,390 [combatants grunting] 1100 01:30:22,286 --> 01:30:25,158 [Monk choking] 1101 01:30:37,127 --> 01:30:39,695 - All right, it's done now. 1102 01:30:40,913 --> 01:30:41,871 Accept. It. 1103 01:30:43,133 --> 01:30:44,395 - What's the matter, old man? 1104 01:30:45,701 --> 01:30:47,572 Can give a beating, but you can't take one. 1105 01:30:48,660 --> 01:30:49,487 - I'm sick. 1106 01:30:50,532 --> 01:30:51,663 - Yeah. 1107 01:30:51,750 --> 01:30:52,795 Well, join the club. 1108 01:30:54,753 --> 01:30:55,667 I need those drugs. 1109 01:30:57,060 --> 01:30:58,453 - I gave them away. 1110 01:30:58,540 --> 01:30:59,845 - Don't believe you. 1111 01:30:59,932 --> 01:31:00,716 Open it! 1112 01:31:04,763 --> 01:31:07,374 [tense music] 1113 01:31:22,302 --> 01:31:24,783 [blow landing] 1114 01:31:31,921 --> 01:31:36,839 [blows landing] [Shell grunting] 1115 01:31:39,711 --> 01:31:41,278 - Hey, he's telling the truth. 1116 01:31:41,365 --> 01:31:42,888 - Just keep it out of it, son. 1117 01:31:44,368 --> 01:31:45,674 Leave it for the grown ups. 1118 01:31:49,547 --> 01:31:50,766 You always were a pipsqueak. 1119 01:31:51,897 --> 01:31:53,508 - I'm a lot stronger than you. 1120 01:31:54,683 --> 01:31:55,945 - How do you figure that? 1121 01:31:58,208 --> 01:31:59,557 - 'Cause I can forgive you. 1122 01:32:00,776 --> 01:32:03,561 - Open that safe. 1123 01:32:05,302 --> 01:32:09,219 If there's nothing there, it's your last act. 1124 01:32:15,486 --> 01:32:18,837 [voices speaking faintly] 1125 01:32:24,756 --> 01:32:26,192 - I gave 'em to someone worthy. 1126 01:32:27,150 --> 01:32:29,544 - Then you have no further use. 1127 01:32:29,631 --> 01:32:32,285 [tense music] 1128 01:32:32,372 --> 01:32:33,156 - Don't worry. 1129 01:32:34,244 --> 01:32:35,462 I'll do it for you. 1130 01:32:38,378 --> 01:32:40,772 [shots firing] 1131 01:32:43,906 --> 01:32:46,735 [Kellan panting] 1132 01:32:54,046 --> 01:32:56,614 [tense music] 1133 01:33:01,837 --> 01:33:05,928 - After the cut and parry storming the shot. 1134 01:33:06,015 --> 01:33:08,191 The screams of horses rearing, 1135 01:33:09,453 --> 01:33:14,023 shouts of war are lost in quiet pines, 1136 01:33:14,110 --> 01:33:17,069 and we live calm among the glades once more. 1137 01:33:20,116 --> 01:33:21,508 The battle clearing. 1138 01:33:25,469 --> 01:33:26,818 [Green spits] 1139 01:33:26,905 --> 01:33:28,385 I'll take the cut and parry. 1140 01:33:31,388 --> 01:33:32,955 - No pines or glades here. 1141 01:33:34,217 --> 01:33:35,566 - This only ends when. 1142 01:33:38,743 --> 01:33:39,744 - They won't be able to. 1143 01:33:39,831 --> 01:33:40,789 - Ah, we will. 1144 01:33:43,661 --> 01:33:44,923 I will. 1145 01:33:45,010 --> 01:33:45,924 - Ah. 1146 01:33:46,011 --> 01:33:47,926 I doubt that very much. 1147 01:33:48,013 --> 01:33:51,974 - Don't doubt, have faith, dad. 1148 01:33:52,061 --> 01:33:54,716 [shots firing] 1149 01:33:56,021 --> 01:33:58,807 [solemn music] 1150 01:34:07,250 --> 01:34:08,643 - He wasn't gonna change. 1151 01:34:22,134 --> 01:34:22,874 Couldn't. 1152 01:34:23,919 --> 01:34:25,572 [Shell shuddering] 1153 01:34:25,660 --> 01:34:27,923 - I swapped the taser parts into the pistol housing. 1154 01:34:29,402 --> 01:34:32,405 - Don't know why. 1155 01:34:32,492 --> 01:34:33,842 - Love. 1156 01:34:33,929 --> 01:34:36,192 [soft music] 1157 01:34:37,497 --> 01:34:40,936 [Summers speaking foreign language] 1158 01:34:41,023 --> 01:34:44,069 [soft hopeful music] 1159 01:35:11,183 --> 01:35:12,707 - Come with us. 1160 01:35:12,794 --> 01:35:15,666 We've got a nice house and yours is kind of... 1161 01:35:15,753 --> 01:35:18,408 [fire crackling] 1162 01:35:20,149 --> 01:35:22,934 - Think Blackton needs a new mayor. 1163 01:35:24,370 --> 01:35:26,459 - [Kellan] What are you gonna do with her? 1164 01:35:26,546 --> 01:35:28,940 - Keep her locked up, for now. 1165 01:35:32,552 --> 01:35:34,119 - Maybe she'll turn. 1166 01:35:36,252 --> 01:35:38,515 - I've heard it's possible. 1167 01:35:41,083 --> 01:35:43,302 [soft music] 1168 01:36:02,104 --> 01:36:04,976 [metal clattering] 1169 01:36:27,999 --> 01:36:29,087 - I wouldn't. 1170 01:36:43,188 --> 01:36:45,669 [soft music] 1171 01:37:08,300 --> 01:37:10,215 - This is impressive. 1172 01:37:11,738 --> 01:37:13,523 - God helps those. 1173 01:37:13,610 --> 01:37:15,220 - Amen to that. 1174 01:37:15,307 --> 01:37:18,441 [soft triumphant music] 70516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.