All language subtitles for National.Theatre.Live.Prima.Facie.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,360 [♪ 'I'm Fine' by Self Esteem] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,480 --> 00:00:08,880 ♪ I won't rein in my need 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,360 --> 00:00:16,560 ♪ To be completely free... ♪ 6 00:00:16,680 --> 00:00:18,360 [♪ STOPS] 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,400 Thoroughbreds! 8 00:00:28,520 --> 00:00:30,920 Every single one. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,080 Primed for the race. 10 00:00:33,200 --> 00:00:37,720 Every muscle pumped, trained and ready for the sprint. 11 00:00:37,840 --> 00:00:39,840 Hold it together. Hold back. 12 00:00:39,960 --> 00:00:42,120 Keep the blood at just the right temperature. 13 00:00:42,240 --> 00:00:44,600 Just below boil. 14 00:00:44,720 --> 00:00:48,800 Waiting at the starting gates, then... 15 00:00:48,920 --> 00:00:50,400 'All rise!' 16 00:00:50,520 --> 00:00:53,280 – Out of the stalls. Hold back. – [RHYTHM POUNDING, RISING] 17 00:00:53,400 --> 00:00:54,600 Push forward. 18 00:00:54,720 --> 00:00:57,640 Know when to have restraint, when to find an opening. 19 00:00:57,760 --> 00:01:01,000 Ready to jump when the prosecution falters. 20 00:01:01,120 --> 00:01:03,280 Poised. Watching. 21 00:01:03,400 --> 00:01:04,960 Waiting. 22 00:01:05,080 --> 00:01:09,280 Nerves taut, mind operating on ten tracks at once. 23 00:01:09,400 --> 00:01:13,280 Blood pumping. Muscles tightly wound, waiting to spring. Waiting. 24 00:01:13,400 --> 00:01:16,120 It's starting to open up, wait. Wait. 25 00:01:16,240 --> 00:01:20,320 Careful. This is a measure of your skill set, the calm before. 26 00:01:20,440 --> 00:01:22,280 And there it is. 27 00:01:22,400 --> 00:01:25,480 Instinct pushes me forward. 'Your Honour.' 28 00:01:25,600 --> 00:01:29,240 I am on my feet. Eyes zooming in on me. 29 00:01:29,360 --> 00:01:31,920 'Application granted.' 30 00:01:32,040 --> 00:01:33,640 Yes! Yes! 31 00:01:33,760 --> 00:01:37,000 My client, big guy, looks, er, stunned. 32 00:01:37,120 --> 00:01:41,440 He doesn't quite know that I've won a point, but he feels the shift, likes it. 33 00:01:41,560 --> 00:01:46,560 My client hates the witness, but for me, the witness is just the witness. 34 00:01:46,680 --> 00:01:50,760 I sit down. The prosecution finishes. Then it's time. 35 00:01:50,880 --> 00:01:52,600 The judge looks at me. 36 00:01:52,720 --> 00:01:55,040 'It's your witness, Ms Ensler.' 37 00:01:55,160 --> 00:01:57,920 Yes. The witness is mine! 38 00:01:58,040 --> 00:02:03,240 The witness breathes in. I stand up, slowly, do up the button on my jacket. 39 00:02:03,360 --> 00:02:08,360 Courtroom silent, charged, waiting for me, the thrill of this. 40 00:02:08,480 --> 00:02:09,960 Play it cool! 41 00:02:10,080 --> 00:02:12,000 Yeah? Cool! 42 00:02:12,120 --> 00:02:14,800 Voice, measured and confident. Play it. 43 00:02:14,920 --> 00:02:18,640 Play it, it's yours. You're holding it in the pa-a-a-a-alm of your hand. 44 00:02:18,760 --> 00:02:22,760 Play with it! Stretch it out, it's yours. 45 00:02:22,880 --> 00:02:26,680 Cross-examination. It's the best part. All instinct. 46 00:02:26,800 --> 00:02:30,880 Ask the question. Repeat the answer, repeat it again. 47 00:02:31,000 --> 00:02:35,640 Watch the witness's face, let him think I am getting mixed up, 48 00:02:35,760 --> 00:02:38,920 that I'm a bit slow in understanding what happened. 49 00:02:39,040 --> 00:02:43,320 Flick through some pages, let him think I have lost my way. 50 00:02:43,440 --> 00:02:46,960 Hear breathing. A snicker from the prosecution counsel. 51 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 Good. Good. Very good. 52 00:02:49,280 --> 00:02:51,200 Again, flick through some pages. 53 00:02:51,320 --> 00:02:54,600 My client shifts uncomfortably in the dock. Good. 54 00:02:54,720 --> 00:02:57,560 Then I repeat the question, watch the witness relax. 55 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 Shoulders roll back. 56 00:02:59,280 --> 00:03:02,280 'This one doesn't seem to know what she's doing.' 57 00:03:02,400 --> 00:03:04,280 Judge, expressionless. 58 00:03:04,400 --> 00:03:07,520 But this judge has seen me before, seen the likes of me. 59 00:03:07,640 --> 00:03:10,800 Question one. Question two. Look worried about the answers. 60 00:03:10,920 --> 00:03:13,560 This emboldens him. 61 00:03:13,680 --> 00:03:16,080 Watch, yes, here he goes. 62 00:03:16,200 --> 00:03:20,560 Let the witness talk, over talk. Let him 'clarify'. Good. 63 00:03:20,680 --> 00:03:22,560 'Thanks for that, I wasn't sure...' 64 00:03:22,680 --> 00:03:24,560 See his eyes dismiss me. 65 00:03:24,680 --> 00:03:28,840 'This one must be straight out of uni or something. She's not that good.' 66 00:03:28,960 --> 00:03:32,680 Oh, ho-ho. This... It relaxes him. He's got the upper hand. 67 00:03:32,800 --> 00:03:36,360 He is now not careful, not afraid, no longer vigilant. 68 00:03:36,480 --> 00:03:39,400 He says something inconsistent. 69 00:03:39,520 --> 00:03:41,960 I let him explain it to me. 70 00:03:42,080 --> 00:03:46,200 Nodding. I'm nodding, while he digs himself in deeper. 71 00:03:46,320 --> 00:03:49,040 'OK,' I say, 'that's a bit clearer now, but...' 72 00:03:49,160 --> 00:03:52,520 He volunteers more information. 73 00:03:52,640 --> 00:03:57,440 I see the prosecutor put a finger to his own forehead. 74 00:03:57,560 --> 00:04:02,720 He knows and I know, but the guy about to bury himself, he talks on and on. 75 00:04:02,840 --> 00:04:06,760 I circle, nodding approval. 'Oh, I see, but why did that happen?' 76 00:04:06,880 --> 00:04:10,640 Judge's face, a mask. But the judge knows. 77 00:04:10,760 --> 00:04:14,320 There is blood in the water, and I let the witness swim on. 78 00:04:14,440 --> 00:04:18,880 No one can help him. And he swims right into it. 79 00:04:19,000 --> 00:04:23,080 He leans back, flash of confidence across his face. 80 00:04:23,200 --> 00:04:26,600 I let him feel his control. Feel safe. 81 00:04:26,720 --> 00:04:30,720 Then, tip toe, tip toe. 82 00:04:30,840 --> 00:04:33,760 He crosses his arms as I approach. I circle. Circle again. 83 00:04:33,880 --> 00:04:35,760 Stop, flick through some pages. 84 00:04:35,880 --> 00:04:38,440 The judge and the other lawyers, they know what's coming. 85 00:04:38,560 --> 00:04:41,280 They know, they cringe for him. 86 00:04:41,400 --> 00:04:44,280 But they love it! They lean forward. 87 00:04:44,400 --> 00:04:47,360 The jury, the people in the gallery, no idea. 88 00:04:47,480 --> 00:04:51,040 And him, in the witness box, the one I'm talking to, no clue. 89 00:04:51,160 --> 00:04:53,320 Still, no fucking clue! 90 00:04:53,440 --> 00:04:55,400 'And, I'm sorry but, just to clarify, 91 00:04:55,520 --> 00:04:58,120 'I do have one more question, I hope you don't mind, 92 00:04:58,240 --> 00:05:00,040 'it will help me get the full picture.' 93 00:05:00,160 --> 00:05:02,560 Was that an eye roll from him? 94 00:05:02,680 --> 00:05:04,040 Perfect! 95 00:05:04,160 --> 00:05:06,800 But if he was watching the prosecution counsel, 96 00:05:06,920 --> 00:05:09,800 the guy turning his head down to the table, 97 00:05:09,920 --> 00:05:11,640 he might know, he might sense. 98 00:05:11,760 --> 00:05:15,440 If he wasn't so sure, so cocky, he'd feel it. Danger. 99 00:05:15,560 --> 00:05:17,920 Something is about to go down 100 00:05:18,040 --> 00:05:20,160 but no, he's in his element. 101 00:05:20,280 --> 00:05:22,760 He thinks he is the cat and I am the mouse. 102 00:05:22,880 --> 00:05:24,600 It is perfect. 103 00:05:24,720 --> 00:05:27,480 The prosecution counsel looks up. 104 00:05:27,600 --> 00:05:30,840 I stop moving. I stop paper shuffling. 105 00:05:30,960 --> 00:05:32,600 I look right at the witness. 106 00:05:33,200 --> 00:05:37,400 I ask my question. A strange flicker across his face. 107 00:05:37,520 --> 00:05:41,080 He glances quickly to the prosecutor. Prosecutor can't say anything. 108 00:05:41,200 --> 00:05:42,960 But his eyes! 109 00:05:43,080 --> 00:05:45,880 His eyes are straining, trying to say, 110 00:05:46,000 --> 00:05:50,240 'Don't. Don't. Keep your wits about you. Don't fall into this trap.' 111 00:05:50,360 --> 00:05:54,040 And, my last circle. Then, bang! 112 00:05:54,160 --> 00:05:57,720 – ♪ Ah-ah... ♪ – I fire four questions like bullets. 113 00:05:57,840 --> 00:06:00,040 Bang. Bang. Bang. Bang. 114 00:06:00,160 --> 00:06:03,280 Face, shock. Utter annihilation. 115 00:06:03,400 --> 00:06:05,480 And the look that I get, 116 00:06:05,600 --> 00:06:07,680 dawning. 117 00:06:07,800 --> 00:06:10,160 You fucking idiot! 118 00:06:10,280 --> 00:06:12,320 You thought you had this. 119 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 But here I am. Watch the witness sweat. 120 00:06:15,200 --> 00:06:18,040 Silence. People in the gallery lean forward. 121 00:06:18,160 --> 00:06:20,560 'Wow! She's good!' 122 00:06:20,680 --> 00:06:23,320 My client, the accused, is awestruck. 123 00:06:23,440 --> 00:06:25,720 My eyes are on the witness's face. 124 00:06:25,840 --> 00:06:28,520 Now for the first time, he actually sees me. 125 00:06:28,640 --> 00:06:30,360 He is furious. 126 00:06:30,480 --> 00:06:32,840 'Answer the question, please, Mr Bateman.' 127 00:06:32,960 --> 00:06:36,880 Professional. The prosecutor sits at the bar table, head down. 128 00:06:37,000 --> 00:06:40,480 It's all over now – he knows it, I know it, the judge knows it, 129 00:06:40,600 --> 00:06:43,760 the witness is about to really know it. 130 00:06:43,880 --> 00:06:47,600 [SWEETLY] 'Your honour, the witness is not answering the question.' 131 00:06:47,720 --> 00:06:49,200 Sweetest voice ever. 132 00:06:49,320 --> 00:06:52,200 The judge reminds Mr Bateman that he must answer the question. 133 00:06:52,320 --> 00:06:55,720 'Answer counsel's question, please, Mr Bateman.' 134 00:06:55,840 --> 00:06:58,560 A look of sheer hatred, at me. 135 00:06:58,680 --> 00:07:02,040 He's cornered. He is fucked. His head is down. 136 00:07:02,160 --> 00:07:05,000 He mumbles something. 'I'm sorry, I didn't hear that.' 137 00:07:05,120 --> 00:07:10,320 Judge, 'You must speak into the microphone for the transcript recording, Mr Bateman.' 138 00:07:10,440 --> 00:07:12,480 I smile benevolently. 139 00:07:13,720 --> 00:07:17,160 'Is it a yes then, sir? So you agree with me then?' 140 00:07:17,280 --> 00:07:21,240 The judge has had enough, the man is destroyed, he knows my tactics. 141 00:07:21,360 --> 00:07:25,440 'You have your answer, Ms Ensler.' Yes! 142 00:07:25,560 --> 00:07:29,040 I do. 'Thank you, Your Honour, I have no further questions.' 143 00:07:29,160 --> 00:07:31,080 Judge, 'Any re-examination?' 144 00:07:31,200 --> 00:07:33,040 The prosecutor stands, but no. 145 00:07:33,160 --> 00:07:37,080 No, there is no point digging his witness in further. It's a no-brainer. 146 00:07:37,200 --> 00:07:42,360 The witness walks past me, flashes me a look, utter confusion. 147 00:07:42,480 --> 00:07:45,480 What just happened? It's not emotional for me. It's the game. 148 00:07:45,600 --> 00:07:49,800 It's the game of law. I stand up again, completely professional. 149 00:07:49,920 --> 00:07:53,000 I submit 'there is no case to answer', call for a dismissal. 150 00:07:53,120 --> 00:07:55,080 The judge is swift. 151 00:07:55,200 --> 00:07:57,920 It is all over now. 152 00:07:58,040 --> 00:08:00,680 The barristers' rule is the winner can't flaunt it. 153 00:08:00,800 --> 00:08:03,840 Every winner might be the one who loses the next day. 154 00:08:03,960 --> 00:08:07,760 We don't call it losing. We call it 'coming second'. 155 00:08:07,880 --> 00:08:11,000 Today, the prosecutor came second. 156 00:08:11,120 --> 00:08:14,600 I pack up my files. Nod thanks to counsel for the prosecution. 157 00:08:14,720 --> 00:08:16,680 Don't make eye contact, blah, blah, blah. 158 00:08:16,800 --> 00:08:19,240 Motion for my client to up and leave. 159 00:08:19,360 --> 00:08:23,680 Everybody watches my walk, leather satchel across my chest. 160 00:08:23,800 --> 00:08:26,000 Undo my jacket button. 161 00:08:26,120 --> 00:08:27,600 Saunter. 162 00:08:27,720 --> 00:08:32,760 Turn at the door, nod to the judge, gesture for my client to do the same. 163 00:08:33,760 --> 00:08:37,280 Outside the courtroom, he's free. He gets to go home. 164 00:08:37,400 --> 00:08:40,640 His mother is weeping, she holds my hand to her heart. 165 00:08:40,760 --> 00:08:44,920 I like the mothers, they know, they understand. I tell them, 'I've got to run. 166 00:08:45,040 --> 00:08:49,000 'I've got another case to prepare. I don't want to see you in here again.' 167 00:08:49,120 --> 00:08:52,800 My client nods, shakes my hand. 168 00:08:52,920 --> 00:08:54,520 Respect. 169 00:08:54,640 --> 00:08:56,040 Power. 170 00:08:56,160 --> 00:09:00,920 Today, I was a winner. Today, I came first. 171 00:09:01,040 --> 00:09:03,720 ♪ Ah-ah ♪ 172 00:09:03,840 --> 00:09:06,360 Outside the court, I turn on my iPhone. 173 00:09:06,480 --> 00:09:09,120 I call Alice to debrief on my case. 174 00:09:09,240 --> 00:09:13,440 Someone else picks up. It's Jules. He asks me how it went. 175 00:09:13,560 --> 00:09:17,840 'I won.' [MIMICS] 'What's new?' he says. 176 00:09:17,960 --> 00:09:21,600 I throw files into a cab to the train station. I'm laughing on the phone. 177 00:09:21,720 --> 00:09:24,280 I hop out, the cabbie calls me back. 178 00:09:24,400 --> 00:09:27,320 'It's not an Uber!' I forgot to pay. Shit! 179 00:09:27,440 --> 00:09:29,640 I hang up. I feel bad, I give the driver a tip. 180 00:09:29,760 --> 00:09:34,720 I tell him my uncle drives a cab. Cabbie smiles at me. 181 00:09:34,840 --> 00:09:36,120 Euston. 182 00:09:36,240 --> 00:09:38,960 Catching the train to Liverpool, and I finally start to let it go – 183 00:09:39,080 --> 00:09:40,960 the adrenalin, the pace. 184 00:09:41,080 --> 00:09:42,840 I listen to some music. 185 00:09:42,960 --> 00:09:47,840 It's a long ride to Mum's, and the gloss of this legal life melts into my seat 186 00:09:47,960 --> 00:09:51,560 as the train makes its way to where I started out. 187 00:09:51,680 --> 00:09:54,200 I walk up the high street, stop at the corner shop, 188 00:09:54,320 --> 00:09:58,040 pick up Mum's favourite drink, a big bottle of Fanta. 189 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 The guy behind the counter remembers me. 190 00:10:00,880 --> 00:10:03,880 We talk about how his business has slowed right down, 191 00:10:04,000 --> 00:10:06,520 the new Tesco Express on the corner. 192 00:10:06,640 --> 00:10:09,400 Mum is in the kitchen when I get there. 193 00:10:09,520 --> 00:10:12,960 Little brother, 'Mick!' can't hear me, he's playing his PlayStation. 194 00:10:13,080 --> 00:10:15,840 Older brother, Johnny, is in bed. 'Mum?' 195 00:10:15,960 --> 00:10:18,680 'He had a big night last night.' Again. 196 00:10:18,800 --> 00:10:21,200 The telly's on and the news is blaring. 197 00:10:21,320 --> 00:10:22,800 Outrage. 198 00:10:22,920 --> 00:10:26,440 Some poor family had been paid too much benefits. 199 00:10:26,560 --> 00:10:31,040 Me mum lights up a ciggie, tells me the Fanta isn't sugar-free. 200 00:10:31,160 --> 00:10:32,560 Fa-ail! 201 00:10:33,400 --> 00:10:35,760 Asks me to chop the veg. 202 00:10:35,880 --> 00:10:40,520 She's been cleaning offices all day, offices like the one I work in. 203 00:10:41,240 --> 00:10:42,800 Chop. Chop. 204 00:10:44,000 --> 00:10:45,400 Chop. 205 00:10:46,000 --> 00:10:48,720 Chop. 'I won a case today.' 206 00:10:48,840 --> 00:10:52,520 'Oh, you got more criminals out on our streets then, did ya?' 207 00:10:52,640 --> 00:10:54,680 No fucking point replying! 208 00:10:54,800 --> 00:10:57,120 She goes out to her room, comes back, 209 00:10:57,240 --> 00:11:02,240 hands me a hot-pink, 100% polyester shirt. 210 00:11:02,360 --> 00:11:06,720 'I saw it on sale. It looks like what a lawyer would wear.' 211 00:11:06,840 --> 00:11:08,800 – It's not! – (AUDIENCE LAUGHS) 212 00:11:08,920 --> 00:11:12,280 But this is my mum's way of saying she is proud. 213 00:11:12,400 --> 00:11:14,440 She is tentative, 'Do you like it?' 214 00:11:14,560 --> 00:11:16,440 'I love it, Mum.' 215 00:11:16,560 --> 00:11:21,960 I stop chopping. I put it on for her right there in the kitchen. 216 00:11:22,080 --> 00:11:24,280 'Your brother, he got into a fight last night.' 217 00:11:24,400 --> 00:11:25,960 'What? Not again!' 218 00:11:26,080 --> 00:11:30,360 As I hug her, I feel her stiffen a little, she pulls away. 219 00:11:30,480 --> 00:11:32,760 'Mum, he should be working full time. 220 00:11:32,880 --> 00:11:36,640 'No, paying his way, not out at night drinking and partying. 221 00:11:36,760 --> 00:11:38,880 'Mum, he's a fucking loser!' 222 00:11:39,000 --> 00:11:43,360 I turn, there's Johnny, my brother, standing right at the door. 223 00:11:43,480 --> 00:11:48,200 His face is contorted. Over his eyebrow is a dried bloody mess. 224 00:11:48,320 --> 00:11:51,080 He erupts. He almost spits at me. 225 00:11:51,200 --> 00:11:57,040 [MIMICS] 'Fancy fucking lawyer in your fancy fucking pink shirt, eh?' 226 00:11:57,160 --> 00:11:59,320 Johnny lurches at me. Mum screams. 227 00:11:59,440 --> 00:12:02,320 Micky can't hear anything with his PlayStation on. 228 00:12:02,440 --> 00:12:06,000 'Go on. Go on, hit me. Show me what a big guy you are.' 229 00:12:06,120 --> 00:12:08,080 And we are right back there. 230 00:12:10,000 --> 00:12:12,240 He doesn't hit me, he's never hit me. 231 00:12:12,360 --> 00:12:16,560 I feel bad that I've just said that. I just... I want him to be better. 232 00:12:17,360 --> 00:12:19,880 Not be this guy, the one with a blood-encrusted forehead, 233 00:12:20,000 --> 00:12:22,280 while breathing out last night's fumes as he speaks. 234 00:12:22,400 --> 00:12:27,560 This man, he... He was once my best mate. He did everything with me. 235 00:12:27,680 --> 00:12:31,440 Johnny swoops at the wall, vegetable pieces fly everywhere. 236 00:12:31,560 --> 00:12:33,120 I am just gonna leave. 237 00:12:33,240 --> 00:12:37,880 And the last thing that I see is my mum on the floor trying to pick them up. 238 00:12:38,000 --> 00:12:42,480 Pieces of carrots and broccoli. On her hands and knees. 239 00:12:44,040 --> 00:12:47,720 First day. University law school. 240 00:12:47,840 --> 00:12:50,080 Cambridge! Yes. 241 00:12:50,200 --> 00:12:54,560 Two hundred faces, each with three A stars at A-levels. 242 00:12:54,680 --> 00:12:58,320 I mean, all of us, on almost perfect scores. 243 00:12:58,920 --> 00:13:03,720 You know, all summer, everyone has looked at us as if we are 'something'. 244 00:13:03,840 --> 00:13:06,600 No longer a spotty sixth former. 245 00:13:06,720 --> 00:13:09,680 Now, someone to watch. 246 00:13:09,800 --> 00:13:13,560 I mean, society tells us law school means you're important. 247 00:13:13,680 --> 00:13:18,680 Everyone seems to believe it, except me. I'm still pretending. 248 00:13:19,600 --> 00:13:23,040 We take our seats in the induction lecture. I look around. 249 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 Secretly fearful that perhaps I've fluked it, 250 00:13:25,560 --> 00:13:28,480 that someone's gonna burst through the door of the induction hall, 251 00:13:28,600 --> 00:13:32,880 call out my name and say, 'There's been a terrible mistake.' 252 00:13:33,760 --> 00:13:35,680 But I get swept up in it all. 253 00:13:35,800 --> 00:13:41,000 The Dean stands, telling us, [MIMICS] 'You are the crème de la crème!' 254 00:13:41,120 --> 00:13:44,120 She actually said that. I mean, we like it. 255 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 Top law school, top city, top marks, top people. 256 00:13:47,560 --> 00:13:48,920 We like to hear this. 257 00:13:49,040 --> 00:13:52,120 'You will be the ones to change the country.' 258 00:13:52,240 --> 00:13:54,160 Then just like a lawyer, she stops. 259 00:13:54,280 --> 00:13:57,040 'But look to the person to your left.' 260 00:13:57,160 --> 00:13:59,280 We do. Me, I'm shy. 261 00:13:59,400 --> 00:14:03,080 Guy on my left is bloody gorgeous! 262 00:14:03,200 --> 00:14:07,320 And confident, I can tell he is from a posh school, yeah. 263 00:14:07,440 --> 00:14:10,480 He already knows he will be the one to change the country. 264 00:14:10,600 --> 00:14:15,520 We nod at each other, he takes in my outfit, I wither... 265 00:14:15,640 --> 00:14:18,280 It's obvious I'm not from where he's from. 266 00:14:18,400 --> 00:14:20,720 [AS DEAM] 'Now look to the person to your right.' 267 00:14:20,840 --> 00:14:25,200 The girl on my right has a haircut that screams 'private school'. 268 00:14:25,320 --> 00:14:30,400 I hold back, but she gives me a warm smile and then pulls a funny face. 269 00:14:30,520 --> 00:14:33,640 [SNORTS] I let out a small noise that is a laugh. 270 00:14:33,760 --> 00:14:39,120 [AS DEAN] 'Look back and hear this. One of the three of you will not make it. 271 00:14:39,240 --> 00:14:43,560 'Yes. One of the three of you will fail, make no mistake. 272 00:14:43,680 --> 00:14:46,280 'You are all in competition with each other. 273 00:14:46,400 --> 00:14:49,600 'You are not friends, you are fighting each other. 274 00:14:49,720 --> 00:14:51,760 'The game starts now.' 275 00:14:51,880 --> 00:14:54,320 I can't look at either of them. 276 00:14:54,440 --> 00:14:56,920 One tick, two tick, third one gone. 277 00:14:57,040 --> 00:14:59,600 The other two, they think it's gonna be me. 278 00:14:59,720 --> 00:15:03,520 Yeah. Yeah, I am the one who won't make it because you can tell I don't belong here. 279 00:15:03,640 --> 00:15:04,960 I get angry at them. 280 00:15:05,080 --> 00:15:08,880 The girl starts typing on her phone, an expensive phone. 281 00:15:09,000 --> 00:15:11,600 Oh, I can tell we won't talk again, yeah. 282 00:15:11,720 --> 00:15:15,040 She'll be a top lawyer and won't remember my name. It's OK. 283 00:15:15,160 --> 00:15:17,840 [AS DEAN] 'Out of those of you who even make it to the bar, 284 00:15:17,960 --> 00:15:20,320 'only one in ten of you will get Pupillage. 285 00:15:20,440 --> 00:15:23,000 'Only five of those might get Silk. 286 00:15:23,120 --> 00:15:26,880 'And only one has the chance at being a judge each decade.' 287 00:15:27,000 --> 00:15:29,880 I look to the boy to my left. [MIMICS HIM] 'Benedict.' 288 00:15:30,000 --> 00:15:32,560 – Of course he's called Benedict. – (AUDIENCE LAUGHS) 289 00:15:32,680 --> 00:15:35,360 He glances at me. He has already dismissed me. 290 00:15:35,480 --> 00:15:37,320 Fuck you! 291 00:15:37,440 --> 00:15:39,600 The Dean stands, talks the law. 292 00:15:39,720 --> 00:15:43,840 [AS DEAN] 'Never assume anyone is telling the truth, even yourself. 293 00:15:43,960 --> 00:15:47,600 'There is no real truth, only legal truth. 294 00:15:47,720 --> 00:15:51,720 'Don't trust your gut instinct, trust your legal instinct. 295 00:15:51,840 --> 00:15:55,600 'You will get it wrong if you think you know what will happen. 296 00:15:55,720 --> 00:15:57,880 'You are the best of the best, 297 00:15:58,000 --> 00:16:03,000 'prepare for the fight of your life because law school is just the beginning.' 298 00:16:03,120 --> 00:16:07,200 The boy on my left, Benedict, he gets through, just as I predicted. 299 00:16:07,320 --> 00:16:09,720 The girl on my right, Mia, 300 00:16:09,840 --> 00:16:14,080 she drops out after first year to go to acting school. 301 00:16:14,200 --> 00:16:19,600 But before she goes, Mia becomes my best friend – for life. 302 00:16:19,720 --> 00:16:21,200 Yes! 303 00:16:21,320 --> 00:16:23,480 Instincts can be wrong. 304 00:16:23,600 --> 00:16:26,520 Never assume you're telling yourself the truth. 305 00:16:26,640 --> 00:16:32,000 Don't trust what you think you know. This, this is not life, this is law. 306 00:16:32,800 --> 00:16:36,040 Another three sentence matters and I head back to chambers. 307 00:16:36,160 --> 00:16:39,680 Once I'm in my room, I go through the evidence of a big case tomorrow. 308 00:16:39,800 --> 00:16:44,200 It's a complex matter, but it's in good shape. 309 00:16:44,320 --> 00:16:46,080 It's been a long week this one. 310 00:16:46,200 --> 00:16:48,840 – We head to the PUB! – [♪ DANCE MUSIC POUNDING] 311 00:16:48,960 --> 00:16:51,080 There's a group there from law school. 312 00:16:51,200 --> 00:16:55,840 Those from my chambers, Alice, Julian. Adam? Oh, he never comes out. 313 00:16:55,960 --> 00:16:57,600 All of us there. 314 00:16:57,720 --> 00:17:01,120 Too many bottles of Prosecco and, er... 315 00:17:02,200 --> 00:17:03,880 ..four tequila shots. 316 00:17:04,000 --> 00:17:05,720 Each. 317 00:17:05,840 --> 00:17:09,480 Julian's hand lingers on my back as he talks to me. 318 00:17:09,600 --> 00:17:12,800 'Everyone up!' Dancing! 319 00:17:12,920 --> 00:17:15,280 Suit jackets flung on the backs of chairs. 320 00:17:15,400 --> 00:17:17,480 Noise. I smokes outside. 321 00:17:17,600 --> 00:17:20,200 1 a.m. still dancing. 322 00:17:20,320 --> 00:17:22,480 Julian's hand is on my waist. 323 00:17:22,600 --> 00:17:25,200 He's telling me he's just won a... 324 00:17:25,320 --> 00:17:29,360 a massive drug appeal, bloody incredible! 325 00:17:29,480 --> 00:17:32,320 Said he manoeuvred his way around the rules in the Grove appeal. 326 00:17:32,440 --> 00:17:34,000 Ooh, I'm dancing... 327 00:17:34,120 --> 00:17:37,360 I'm dancing real sexy now! 328 00:17:37,480 --> 00:17:39,440 Let go of it all! 329 00:17:39,560 --> 00:17:41,360 What? 330 00:17:41,480 --> 00:17:43,640 'Criminal defence barristers, yeah. 331 00:17:43,760 --> 00:17:46,600 'We believe in the law. We believe in the system.' 332 00:17:46,720 --> 00:17:49,120 Jules's eyes all over me. 333 00:17:49,240 --> 00:17:52,160 'We believe in innocent until proven guilty. 334 00:17:52,280 --> 00:17:54,920 'No, no, it's not just a catchphrase. 335 00:17:55,040 --> 00:17:58,120 'It is the bedrock of how you keep a society civilised.' 336 00:17:58,240 --> 00:18:02,160 Music has Jules up real close. I'm liking it. 337 00:18:02,280 --> 00:18:04,600 'Prosecutors, you work with the police. 338 00:18:04,720 --> 00:18:07,120 'No, no, no. You say you're fighting for justice. 339 00:18:07,240 --> 00:18:10,680 'You, you are fighting for jail time! 340 00:18:10,800 --> 00:18:14,560 'Defence is about human rights. Yes! 341 00:18:14,680 --> 00:18:16,320 'Human rights! 342 00:18:16,440 --> 00:18:19,440 'The right to innocence unless there is reasonable doubt.' 343 00:18:19,560 --> 00:18:22,920 I put my hand on Jules's waist, move in close. 344 00:18:23,040 --> 00:18:27,240 'Your liberty, your life is in our hands.' I toss my hair. 345 00:18:27,360 --> 00:18:29,760 'You want the best of the best, yeah? 346 00:18:29,880 --> 00:18:33,320 'You want the smartest, you want the most agile minds.' 347 00:18:33,440 --> 00:18:35,600 I flick Jules's wandering hand. 348 00:18:35,720 --> 00:18:37,880 'Hey, hey, everyone is watching!' 349 00:18:38,000 --> 00:18:43,320 'Those... Those who do not pre-judge you, who trust the system, that is us.' 350 00:18:43,440 --> 00:18:45,760 Jules is kissing my neck, it's nice. 351 00:18:45,880 --> 00:18:48,320 Alice gives me a look. Eye roll. 352 00:18:48,440 --> 00:18:53,520 'It's our job to find holes in the case, keep the police honest, protect society.' 353 00:18:53,640 --> 00:18:56,000 Alice knows I won't go home with Jules. 354 00:18:56,120 --> 00:18:58,480 I've got to be primed for a big case tomorrow. 355 00:18:58,600 --> 00:19:00,080 Shit! 356 00:19:00,200 --> 00:19:05,040 I peel Jules off me, I order an Uber, kiss Alice goodbye. 357 00:19:05,160 --> 00:19:09,440 I grab my jacket and I stumble out of the bar. 358 00:19:09,560 --> 00:19:13,680 By 8:30 a.m., after two soy lattes... 359 00:19:13,800 --> 00:19:17,640 – [♪ DANCE MUSIC STOPS] – ..I'm back in chambers! 360 00:19:17,760 --> 00:19:21,440 – (AUDIENCE LAUGHS) – Woo! Julian smiles at me. 361 00:19:22,080 --> 00:19:24,480 He's already there. I, er... 362 00:19:24,600 --> 00:19:28,360 I barge into Alice's room. She pours me a green tea. 363 00:19:28,480 --> 00:19:31,120 Ooh! 364 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Asks me what I'm working on. 365 00:19:33,680 --> 00:19:36,320 'Um, well, a burglary for Monday, 366 00:19:36,440 --> 00:19:39,120 'but then I've got two sexual assaults next week.' 367 00:19:39,240 --> 00:19:41,400 'Mm, tough,' she says. 368 00:19:41,520 --> 00:19:42,640 'I'll get them off. 369 00:19:42,760 --> 00:19:45,800 'One of them has PTSD from Afghanistan, so I'll milk that if he goes down, 370 00:19:45,920 --> 00:19:48,080 'make sure he's not potted.' Sent away. 371 00:19:48,200 --> 00:19:51,600 'You're doing a lot of sex assault at the moment.' 372 00:19:51,720 --> 00:19:55,360 'It's the cab rank rule.' She nods. 'I don't choose them, they choose me.' 373 00:19:55,480 --> 00:19:59,600 If your court diary is free and you get a brief for anything in your field of law – 374 00:19:59,720 --> 00:20:02,960 for me, criminal law – you have to say yes. 375 00:20:03,080 --> 00:20:06,760 It's like at the airport. Cabbies can't pick and choose what ride they want. 376 00:20:06,880 --> 00:20:09,400 They get what they get. It's the cab rank rule. 377 00:20:09,520 --> 00:20:13,760 'You don't think they're using you because you're a woman and it looks better?' 378 00:20:13,880 --> 00:20:15,760 'So what? Cab rank is cab rank.' 379 00:20:15,880 --> 00:20:19,800 'I just... I think barristers tend to hide behind the rule, is all.' 380 00:20:19,920 --> 00:20:22,200 'No, we play by the rules.' 381 00:20:22,320 --> 00:20:27,400 Alice, she came second in her last four hearings, yeah? Not good! 382 00:20:27,520 --> 00:20:30,720 I tell her I can flick her some small matters this week. I'm overbooked. 383 00:20:30,840 --> 00:20:34,080 She nods. She's pretty anxious about work. 384 00:20:34,200 --> 00:20:37,240 I wouldn't like to be her. You know the barristers' catchphrase? 385 00:20:37,360 --> 00:20:40,400 'You're only ever as good as your last brief.' 386 00:20:40,520 --> 00:20:42,520 Adam and Jules call me in. 387 00:20:42,640 --> 00:20:45,560 'Need to pick your brain on a complex matter.' 388 00:20:45,680 --> 00:20:48,760 Ah! I haven't lost a case in months. 389 00:20:48,880 --> 00:20:50,760 I mean, it feels good. 390 00:20:50,880 --> 00:20:55,760 Adam and I, we go down to the local Pret for lunch. 391 00:20:55,880 --> 00:20:59,280 We're in the queue with the corporate lawyers. 392 00:20:59,400 --> 00:21:03,240 Oh. Solicitors who specialise in company law. 393 00:21:04,600 --> 00:21:08,360 Italian suits, nice. Like, really nice ties. 394 00:21:08,480 --> 00:21:11,480 Women in silk shirts, group of five of them. 395 00:21:11,600 --> 00:21:13,960 They are a different breed. They're all... 396 00:21:14,080 --> 00:21:17,920 They're all corporate contracts. [SNORTS] Yawn! 397 00:21:18,040 --> 00:21:20,000 You know, they think barristers are arrogant. 398 00:21:20,120 --> 00:21:22,160 Yeah, well, I mean, maybe we are a bit. 399 00:21:22,280 --> 00:21:24,000 (AUDIENCE LAUGHS) 400 00:21:24,120 --> 00:21:28,600 Adam is talking about a law graduate who wants to come and work with him. 401 00:21:28,720 --> 00:21:31,680 We laugh about the previous pupils we've had in chambers. 402 00:21:31,800 --> 00:21:36,400 I tell him about Sophie. 'Young, new to criminal law.' He vaguely remembers her. 403 00:21:36,520 --> 00:21:38,680 I'm supervising her in a client conference. 404 00:21:38,800 --> 00:21:41,240 The client says he wants to plead not guilty, 405 00:21:41,360 --> 00:21:44,040 and she says to him, no, I swear to you, she says, 406 00:21:44,160 --> 00:21:47,400 'But tell me the truth, did you do it?' 407 00:21:47,520 --> 00:21:49,520 Adam shakes his head. So I jump in, you know. 408 00:21:49,640 --> 00:21:51,960 'Hold everything, Sophie.' Take her to one side. 409 00:21:52,080 --> 00:21:54,840 'What the fuck are you doing?' She's all, 'What? What?' 410 00:21:54,960 --> 00:21:57,600 I'm telling her, 'He's pleading not guilty. 411 00:21:57,720 --> 00:22:01,640 'What if he now tells you he did it? It limits what you can say in court?' 412 00:22:01,760 --> 00:22:06,400 She's goes, 'So?' No idea! Adam jokingly slaps his forehead. 413 00:22:06,520 --> 00:22:08,880 'You're walking an ethical tightrope, Sophie. 414 00:22:09,000 --> 00:22:12,760 'You don't get to ask him if he did it. You take his instructions and that is it. 415 00:22:12,880 --> 00:22:15,200 'If he has a case, you run it. End of story. 416 00:22:15,320 --> 00:22:18,840 'You don't play God! You don't decide or judge.' 417 00:22:18,960 --> 00:22:22,680 Adam is laughing now. She said to me... No, I swear this is word for word. 418 00:22:22,800 --> 00:22:26,840 'But what if he did it? Would I still have to defend him?' 419 00:22:26,960 --> 00:22:29,200 Adam bites into his sandwich. 'Did she apologise?' 420 00:22:29,320 --> 00:22:32,720 'Are you kidding? She left, and she never came back.' 421 00:22:32,840 --> 00:22:35,080 [LAUGHING] We both laugh. 422 00:22:35,760 --> 00:22:37,720 Adam and I, we got voted 423 00:22:37,840 --> 00:22:41,600 the best criminal senior/junior defence barristers in chambers. 424 00:22:41,720 --> 00:22:44,920 Well, I mean, I have to admit, Adam is the best. 425 00:22:45,040 --> 00:22:48,800 Everyone knows it. He's a nice guy, too. Smart. 426 00:22:48,920 --> 00:22:50,960 And Adam cross-examines so politely. 427 00:22:51,080 --> 00:22:54,040 I mean, when he cross-examines a sexual assault victim, 428 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 an alleged victim, he gently moves them into thinking he is on their side. 429 00:22:58,880 --> 00:23:03,000 He never goes in for the kill, he just lulls them with sympathy 430 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 and then analyses their answers. 431 00:23:05,480 --> 00:23:08,360 His view is there is no need to cause pain. 432 00:23:08,480 --> 00:23:11,720 They're usually so uncorroborated, and the law is the law. 433 00:23:11,840 --> 00:23:14,960 If there is any doubt, then it's about uncovering it. 434 00:23:15,080 --> 00:23:19,320 It's helpful for me to talk to Adam. I mean, it makes me a better lawyer. 435 00:23:19,440 --> 00:23:22,240 Stand outside it, don't take sides. 436 00:23:22,360 --> 00:23:25,040 Test the law. Test it. Test it. 437 00:23:25,160 --> 00:23:28,400 And if the story has holes, then point them out. 438 00:23:28,520 --> 00:23:32,320 Because it's not just your case, it's the law that is at stake. 439 00:23:32,440 --> 00:23:35,120 And the law, it is there to protect everyone. 440 00:23:35,240 --> 00:23:38,040 It's to protect those who accuse, protect those who are accused, 441 00:23:38,160 --> 00:23:42,400 protect the police that don't cut corners, so the police that do are exposed. 442 00:23:42,520 --> 00:23:44,920 We can't just pre-judge someone. 443 00:23:45,040 --> 00:23:47,680 OK, OK, if a few guilty people get off, 444 00:23:47,800 --> 00:23:51,960 it's because the job was not done well enough by the prosecution and the police. 445 00:23:52,080 --> 00:23:54,440 Due process, it's everything. 446 00:23:54,560 --> 00:24:00,000 But there is always that question every dinner party. 447 00:24:00,120 --> 00:24:04,800 'How do you act for someone who you know did it?' 448 00:24:04,920 --> 00:24:07,200 But a lawyer's job is not that grand. 449 00:24:07,320 --> 00:24:12,640 Mm-mm, no, the job is not to know, it's to not know. 450 00:24:14,200 --> 00:24:17,080 The only way the system works is because we all play our roles. 451 00:24:17,200 --> 00:24:20,800 My role is defence. The prosecutor prosecutes. 452 00:24:20,920 --> 00:24:26,360 We each tell a story and the jury decide which story is the one they believe. 453 00:24:26,480 --> 00:24:28,760 They take the responsibility. 454 00:24:28,880 --> 00:24:32,480 A good lawyer just tells the best version of their client's story. 455 00:24:32,600 --> 00:24:37,840 Nothing more. Nothing else. Just a storyteller, a voice piece. 456 00:24:37,960 --> 00:24:40,520 Never judge, never ever judge. Never decide! 457 00:24:40,640 --> 00:24:43,560 The minute you do that, you are fucked! 458 00:24:43,680 --> 00:24:46,800 You've lost. Well, you are lost. 459 00:24:47,880 --> 00:24:51,760 Julian and I, we burn the midnight oil night after night. 460 00:24:51,880 --> 00:24:54,360 We are both booked out for weeks. 461 00:24:54,480 --> 00:24:58,280 Adam, he seems to somehow go home and work from there. 462 00:24:58,400 --> 00:25:02,320 Adam, he has a kid now. I mean, I don't know how he does it. 463 00:25:02,440 --> 00:25:05,320 He might just be the cleverest person I know. 464 00:25:05,440 --> 00:25:10,040 He can recite whole sections of the Criminal Justice Act. 465 00:25:10,160 --> 00:25:12,320 He's a fre-eak! 466 00:25:13,040 --> 00:25:17,080 But I like that he sees me as an equal, a brain to trust. 467 00:25:17,200 --> 00:25:19,440 Julian comes in, 468 00:25:19,560 --> 00:25:22,200 asks me about his GBH case. 469 00:25:23,000 --> 00:25:26,120 It's tricky. It looks bad for his client. 470 00:25:26,240 --> 00:25:29,320 Should he plead it out and get a lesser sentence? 471 00:25:29,440 --> 00:25:32,720 We head to his room, so he can pour us each a vodka. 472 00:25:32,840 --> 00:25:37,440 If his client pleads, he'll definitely do a few years, he has a past. 473 00:25:37,560 --> 00:25:42,040 But a guilty plea gives him a discount on the time he will serve. 474 00:25:42,160 --> 00:25:46,000 On the other hand, there's a strong chance the facts don't work for the police. 475 00:25:46,120 --> 00:25:48,240 It's a hard decision. 476 00:25:49,560 --> 00:25:51,520 I spot something. 477 00:25:51,640 --> 00:25:56,120 Looks like some of the officers fixed something to make it look better. 478 00:25:56,240 --> 00:26:00,360 It is a fundamental mistake. We laugh. [CHUCKLES] 479 00:26:01,080 --> 00:26:03,240 [CLOCK TICKING] 480 00:26:04,320 --> 00:26:06,920 Jules's eyes are on me. 481 00:26:08,800 --> 00:26:11,360 Moves in close. 482 00:26:11,480 --> 00:26:15,040 Too much vodka... Woops! 483 00:26:15,160 --> 00:26:18,400 I find myself kissing Jules. 484 00:26:18,520 --> 00:26:22,320 He... He is more gentle than I thought he would be. 485 00:26:22,440 --> 00:26:25,160 Boyish, sheepish, Jules! Who would have thought it? 486 00:26:25,280 --> 00:26:28,400 He... He is not a look I would usually find attractive. 487 00:26:28,520 --> 00:26:31,600 He's all, er... He's all clean and well pampered. 488 00:26:31,720 --> 00:26:36,160 He smells of expensive aftershave, son of a QC, 489 00:26:36,280 --> 00:26:39,840 but right now, he is exactly what I want. 490 00:26:39,960 --> 00:26:43,760 We fuck on the corner sofa in his office. 491 00:26:43,880 --> 00:26:49,040 We laugh about the cliché we are. 'Barristers doing it in chambers!' 492 00:26:49,960 --> 00:26:55,320 He nuzzles up close to me afterwards, says he was sure I would have a boyfriend. 493 00:26:55,440 --> 00:26:57,920 It's sweet. How did I become that girl? 494 00:26:58,040 --> 00:27:01,160 I tell him things I don't usually talk about, 495 00:27:01,280 --> 00:27:03,400 and he listens! 496 00:27:03,520 --> 00:27:06,680 About my family, my life, losing my dad. 497 00:27:06,800 --> 00:27:08,320 He's surprised. 498 00:27:08,440 --> 00:27:13,840 Says he always thought I was another private school girl. I laugh. 'Watch this! 499 00:27:13,960 --> 00:27:18,640 [AFFECTED ACCENT] 'I can do private school girl better than private school girls.' 500 00:27:18,760 --> 00:27:21,280 He's not sure how to take this. 501 00:27:22,280 --> 00:27:25,880 Am I mocking him and his people? 502 00:27:26,640 --> 00:27:29,840 He snores slightly as he falls asleep. 503 00:27:30,720 --> 00:27:32,360 I, er... 504 00:27:33,160 --> 00:27:35,720 Well, I read a case. 505 00:27:35,840 --> 00:27:37,800 I wake him at 4:00. 506 00:27:37,920 --> 00:27:42,800 I tell him I need to get back and... I've got to feed my cat. 507 00:27:42,920 --> 00:27:44,520 We dress. 508 00:27:44,640 --> 00:27:48,080 I order an Uber. He gets in the car with me. 509 00:27:48,200 --> 00:27:50,000 'Er... You're coming?' 510 00:27:50,120 --> 00:27:54,560 [MIMICS JULES] 'Or I could... I could not, if you'd prefer?' 511 00:27:54,680 --> 00:27:57,080 'Er, well, I need to sleep.' 512 00:27:57,200 --> 00:27:59,600 Jules is nervous. 513 00:27:59,720 --> 00:28:03,600 'Could we... Could we do something this week?' 514 00:28:03,720 --> 00:28:06,920 Jules is nervous! 515 00:28:07,040 --> 00:28:10,240 'Or we don't... We don't have to if you feel... 516 00:28:10,360 --> 00:28:12,760 'if you feel weird.' 517 00:28:12,880 --> 00:28:17,080 I do feel weird. Our rooms are on the same floor in chambers. 518 00:28:17,200 --> 00:28:21,320 It is Julian. [GASPS] I do want to see him again. 519 00:28:22,320 --> 00:28:26,200 Cross-examining police officers can be kind of... 520 00:28:26,320 --> 00:28:28,160 fun? 521 00:28:28,280 --> 00:28:32,040 I know, I know. Sounds bad, right? But some of them... 522 00:28:32,160 --> 00:28:35,000 Some of them can be so friggin' self-righteous. 523 00:28:35,120 --> 00:28:39,400 Show me an officer who hasn't run their story past their partner, 524 00:28:39,520 --> 00:28:41,840 trying to close the gaps. 525 00:28:41,960 --> 00:28:45,640 If you try to play God in this system, you are damned, 526 00:28:45,760 --> 00:28:48,120 but the police, they forget. 527 00:28:48,240 --> 00:28:50,720 They think they are the system. 528 00:28:50,840 --> 00:28:55,240 So, the trick is to get under their skin. 529 00:28:55,360 --> 00:28:59,520 If you aggravate them, they get defensive and they make mistakes, 530 00:28:59,640 --> 00:29:04,320 and you can discredit anything they have said before. 531 00:29:04,440 --> 00:29:06,480 Just last week, 532 00:29:06,600 --> 00:29:09,640 Snaresbrook Crown Court. 533 00:29:11,200 --> 00:29:15,840 'I suggest you are a man who is quick to anger, Constable.' 534 00:29:15,960 --> 00:29:19,120 [MIMICS OFFICER] 'No, and it's not Constable, it's Sergeant.' 535 00:29:20,120 --> 00:29:23,960 [SELF] 'I suggest you are a man who is likely to make mistakes, Constable.' 536 00:29:24,080 --> 00:29:26,520 [MIMICS] 'No, and it's Sergeant.' 537 00:29:26,640 --> 00:29:30,840 [SELF] 'But you have made some inconsistent statements in court today, 538 00:29:30,960 --> 00:29:34,920 'haven't you, Constable... Oh, I am sorry, Sergeant?' 539 00:29:35,040 --> 00:29:37,280 [MIMICS] 'I made a simple mistake.' 540 00:29:37,400 --> 00:29:40,640 [SELF] 'But you did read your partner's statement 541 00:29:40,760 --> 00:29:43,760 'before you wrote your own, didn't you, Sergeant?' 542 00:29:43,880 --> 00:29:47,760 [MIMICS] 'I don't know.' [SELF] 'I suggest that you do know, sir?' 543 00:29:47,880 --> 00:29:49,320 [MIMICS] 'Yes.' 544 00:29:49,440 --> 00:29:53,040 [SELF] 'Ah! Well, that's interesting! 545 00:29:53,160 --> 00:29:59,760 'Because your partner has said the exact opposite here in court today, Constable.' 546 00:29:59,880 --> 00:30:02,120 [SHOUTS ANGRILY] 'It's Sergeant!' 547 00:30:02,240 --> 00:30:04,360 [SELF] 'Oh, I am sorry. 548 00:30:04,480 --> 00:30:08,840 'I didn't mean to make you angry, sir. 549 00:30:08,960 --> 00:30:12,480 'Thank you so much for your frank answers and for assisting the court today.' 550 00:30:12,600 --> 00:30:14,640 Judge, 'Ms Ensler!' 551 00:30:14,760 --> 00:30:17,440 [SELF] 'Thank you, Your Honour, I have no further questions.' 552 00:30:17,560 --> 00:30:21,040 But cross-examination in a sexual assault case, 553 00:30:21,160 --> 00:30:23,280 it is a completely different thing. 554 00:30:23,400 --> 00:30:26,800 In sexual assault cases, it's usually just one person's word against the other. 555 00:30:26,920 --> 00:30:31,000 Yes, the sex act happened, but was it consensual or not? 556 00:30:31,120 --> 00:30:34,680 The story, it has to make legal truth. 557 00:30:34,800 --> 00:30:37,520 The defence doesn't have to prove she did consent. 558 00:30:37,640 --> 00:30:42,040 You just have to point out he did not know there was no consent. 559 00:30:42,160 --> 00:30:45,480 Was it reasonable for him to think it was OK? 560 00:30:45,600 --> 00:30:49,480 I feel for the alleged victim, the complainant, I really do. 561 00:30:49,600 --> 00:30:52,080 I can tell they're scared of what I might ask them. 562 00:30:52,200 --> 00:30:55,320 Some of the male barristers, they still use this tone, 563 00:30:55,440 --> 00:30:58,600 'Make them look like liars, doubt themselves.' 564 00:30:58,720 --> 00:31:01,760 I am clear and concise, nothing more. 565 00:31:01,880 --> 00:31:05,720 A complainant doesn't realise it, but they are actually lucky it's me doing this – 566 00:31:05,840 --> 00:31:07,920 testing the case, without destroying them. 567 00:31:08,040 --> 00:31:10,000 And yet, sometimes... 568 00:31:14,480 --> 00:31:17,040 I remember this one case. 569 00:31:18,600 --> 00:31:23,440 No screen in court. Her choice. 570 00:31:24,040 --> 00:31:28,640 This woman, she looked at me square in the face and she said, 571 00:31:28,760 --> 00:31:32,600 'I'm not getting anything out of this, I don't want to be here. 572 00:31:32,720 --> 00:31:35,920 'I'm just doing this to protect other women from this man.' 573 00:31:36,040 --> 00:31:39,480 Jenna. It shook me and I admired her. 574 00:31:39,600 --> 00:31:42,240 It is just... I am trained to think differently. 575 00:31:42,360 --> 00:31:44,000 Jenna lost. 576 00:31:44,120 --> 00:31:47,680 She was so composed throughout all her evidence, but afterwards, 577 00:31:47,800 --> 00:31:50,240 I saw her fold in two. 578 00:31:50,360 --> 00:31:52,280 What if he did it? 579 00:31:52,400 --> 00:31:54,880 I got him off. Shit! 580 00:31:55,000 --> 00:31:58,280 I can't think like that. The prosecutor should have done a better job. 581 00:31:58,400 --> 00:32:01,240 My job is just to point out holes in the Crown's story. 582 00:32:01,360 --> 00:32:06,200 Because, you know, I mean, we all think we know the absolute truth of our lives, 583 00:32:06,320 --> 00:32:10,480 but how many times have we sworn the dress we wore to a party was red, 584 00:32:10,600 --> 00:32:12,840 and then seen a photo of a blue dress? 585 00:32:12,960 --> 00:32:15,880 Swore we put our keys here, but left them there? People are fallible. 586 00:32:16,000 --> 00:32:18,080 And their word, it has to be tested, 587 00:32:18,200 --> 00:32:21,560 especially if someone's freedom is at stake. 588 00:32:21,680 --> 00:32:23,760 Did he intend to cause harm? 589 00:32:23,880 --> 00:32:28,400 Her word against his – I test her word, her version of the story in court. 590 00:32:28,520 --> 00:32:30,440 Test it, test it. 591 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 And it's the jury who take the responsibility. 592 00:32:33,680 --> 00:32:36,040 I don't make the decision. Not me. 593 00:32:36,160 --> 00:32:39,520 'I'm sorry, Jenna, but I need to ask you a few questions. 594 00:32:39,640 --> 00:32:43,280 'You said you removed your clothing yourself, is that right? 595 00:32:43,400 --> 00:32:46,640 'We know that you had been drinking that night at a club. 596 00:32:46,760 --> 00:32:51,240 'But would you agree with me that you had three glasses of gin and tonic, 597 00:32:51,360 --> 00:32:56,320 'two vodka limes, and two or three glasses of wine? 598 00:32:56,440 --> 00:32:58,360 'And would I be correct to assume 599 00:32:58,480 --> 00:33:01,560 'that these were all at least standard bar sizes? 600 00:33:01,680 --> 00:33:05,680 'And then you invited my client back to your home, 601 00:33:05,800 --> 00:33:08,240 'were you both consumed more alcohol? 602 00:33:08,360 --> 00:33:10,720 'You agree you both drank vodka? 603 00:33:11,880 --> 00:33:14,640 'And is it possible that you were intoxicated? 604 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 'And while you were intoxicated, 605 00:33:17,760 --> 00:33:23,200 'you agree that the events of that evening were a bit blurry, as you stated? 606 00:33:24,240 --> 00:33:29,240 'So, when you took off your clothing, you were not saying no, were you? 607 00:33:29,880 --> 00:33:33,440 'And if, in your mind, you had perhaps reconsidered, 608 00:33:33,560 --> 00:33:37,160 'you didn't manage to say this at any stage? 609 00:33:37,280 --> 00:33:41,840 'And I suggest to you that it wasn't until your sister asked about the evening 610 00:33:41,960 --> 00:33:45,680 'a few nights later that you first indicated 611 00:33:45,800 --> 00:33:48,480 'it might be sexual assault? 612 00:33:49,360 --> 00:33:50,960 'Thank you so much. 613 00:33:51,080 --> 00:33:53,800 'I am sorry if I've caused you any distress. 614 00:33:53,920 --> 00:33:56,840 'You understand my role is to ask questions 615 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 'that can shed some light on the evening.' 616 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 She hates me. 617 00:34:01,880 --> 00:34:04,920 Call Mia in a different time zone. 618 00:34:05,040 --> 00:34:07,880 Oh! She's in Australia. 619 00:34:08,000 --> 00:34:11,200 She's doing some... [AUSTRALIAN ACCENT] ..acting gig. 620 00:34:11,320 --> 00:34:14,480 Ooh, I miss her. I mean, we talk about everything. 621 00:34:14,600 --> 00:34:16,840 A long, long call. 622 00:34:16,960 --> 00:34:20,840 I'm on my balcony in my dressing gown with a cigarette. 623 00:34:20,960 --> 00:34:25,280 I tell her everything about Jules. She laughs. 624 00:34:25,400 --> 00:34:30,160 She asks more questions. Mia says she thinks I'm falling for him. 625 00:34:30,280 --> 00:34:33,320 [SQUEALS] Maybe she's right. No! Maybe. 626 00:34:33,440 --> 00:34:36,240 Tessa and Julian. Julian and Tess. 627 00:34:36,360 --> 00:34:37,800 Oh, stop! 628 00:34:37,920 --> 00:34:43,160 I told Alice the next day, 'Well, we might have been flirting a bit.' 629 00:34:43,280 --> 00:34:46,560 She said she could see it heading that way, mm. 630 00:34:46,680 --> 00:34:51,240 Told me to enjoy it, said he's a great guy, that I look really happy. 631 00:34:51,360 --> 00:34:55,920 I never told Adam, I'm not sure why. Maybe because it's a chambers thing. 632 00:34:56,040 --> 00:34:58,800 Also, him and Jules are really good mates. 633 00:34:58,920 --> 00:35:02,720 Or did I not want Adam to think of me as Julian's girlfriend? 634 00:35:02,840 --> 00:35:05,120 I'm not sure. 635 00:35:05,240 --> 00:35:07,360 Still not sure. 636 00:35:07,480 --> 00:35:12,040 Alice and I, we go shopping, have lunch. I buy a dress. I wear it that night. 637 00:35:12,160 --> 00:35:15,600 But before I leave, I prep my brief for Monday. 638 00:35:15,720 --> 00:35:18,720 I pack my horsehair wig into my barrister's bag, 639 00:35:18,840 --> 00:35:20,920 robes folded in there, too. 640 00:35:21,040 --> 00:35:23,840 I run into a QC in the square outside. 641 00:35:23,960 --> 00:35:26,880 He says he was very impressed with the work I've been doing. 642 00:35:27,000 --> 00:35:29,080 It feels great. What a compliment! 643 00:35:29,200 --> 00:35:33,720 He asks if I'm interested in a tenancy that's become available in his chambers. 644 00:35:33,840 --> 00:35:37,040 It's a prestigious chambers with top-level silks. 645 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 I'm speechless. It's a huge honour. 646 00:35:40,160 --> 00:35:42,920 He suggests I come by and grab coffee with him. 647 00:35:43,040 --> 00:35:46,560 I... I dare to nod. [NERVOUS LAUGH] 648 00:35:46,680 --> 00:35:50,880 I am not sure I could ever justify the cost of the new chambers. 649 00:35:51,000 --> 00:35:55,200 But, I mean, it gets me thinking, you know... 650 00:35:55,320 --> 00:35:57,360 I mean if things with Julian go well, 651 00:35:57,480 --> 00:35:59,960 maybe moving eventually might be a good idea. 652 00:36:00,080 --> 00:36:03,160 You can't be a couple in the same chambers. 653 00:36:03,280 --> 00:36:05,080 Stop. 654 00:36:05,200 --> 00:36:09,800 Julian meets me at the Japanese place on the corner. 655 00:36:11,640 --> 00:36:13,680 We talk about work, 656 00:36:13,800 --> 00:36:14,880 life, 657 00:36:15,000 --> 00:36:16,800 books, everything. 658 00:36:16,920 --> 00:36:20,320 We pour saké for each other. 659 00:36:20,440 --> 00:36:24,760 There are a few people we know at the other end of the restaurant. 660 00:36:24,880 --> 00:36:28,680 We giggle as we duck our heads. [CHUCKLES] We leave. 661 00:36:28,800 --> 00:36:33,720 'Shall we... Shall we get some wine? 662 00:36:33,840 --> 00:36:37,840 'Get some gelato from the posh place up the road?' 663 00:36:39,840 --> 00:36:42,040 We Uber it to mine. 664 00:36:43,320 --> 00:36:45,160 (AUDIENCE LAUGHS) 665 00:36:45,280 --> 00:36:47,360 Kissing in the back. 666 00:36:47,480 --> 00:36:49,200 Slowly. 667 00:36:49,320 --> 00:36:51,160 Warm. 668 00:36:51,280 --> 00:36:53,800 When we get to my place, he... 669 00:36:53,920 --> 00:36:57,120 He, er... He pours us some wine. 670 00:36:57,240 --> 00:36:59,880 'I'll get the... I'll get the sound system happening. 671 00:37:00,000 --> 00:37:01,200 'Fuck! 672 00:37:01,320 --> 00:37:02,640 'Alexa! 673 00:37:02,760 --> 00:37:04,160 'Play... 674 00:37:04,280 --> 00:37:07,160 'Play something like, er... 675 00:37:07,280 --> 00:37:09,200 'Coldplay.' 676 00:37:09,320 --> 00:37:11,360 Because I know he's a fan. 677 00:37:11,480 --> 00:37:13,880 – [♪ SOFT MUSIC] – We both grab a spoon, 678 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 dig into the gelato box together, 679 00:37:16,120 --> 00:37:17,880 feeding each other. 680 00:37:18,000 --> 00:37:20,640 The wine is a nice red, smooth, 681 00:37:20,760 --> 00:37:23,040 mixed with the cool gelato, 682 00:37:23,160 --> 00:37:26,640 and we kiss in icy bliss. 683 00:37:28,280 --> 00:37:30,240 And talk. 684 00:37:30,360 --> 00:37:34,680 We talk about past relationships. 685 00:37:34,800 --> 00:37:37,160 Well, mine are not that many, but... 686 00:37:37,280 --> 00:37:40,680 Oh! He has a few. 687 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 We drink. 688 00:37:42,120 --> 00:37:47,520 He's telling me he's been doing pro bono work in a legal centre. 689 00:37:47,640 --> 00:37:50,680 I love that! I swoon a bit. 690 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 We talk about his family. 691 00:37:52,920 --> 00:37:57,440 His dad is a top barrister and his mum is a physiotherapist. 692 00:37:57,560 --> 00:37:59,240 Of course. 693 00:37:59,920 --> 00:38:01,680 We kiss. 694 00:38:01,800 --> 00:38:03,360 I feel dizzy. 695 00:38:03,480 --> 00:38:08,040 I'm not sure if it's the kiss or the wine. I take off my dress. 696 00:38:08,160 --> 00:38:11,280 Julian takes off his shirt and cups my breasts. 697 00:38:11,400 --> 00:38:15,440 Somehow, my bra is also gone. 698 00:38:16,720 --> 00:38:18,600 It's hot and sexy. 699 00:38:18,720 --> 00:38:23,600 We move to my room, head to the bed, seem to fall into having sex. 700 00:38:23,720 --> 00:38:27,680 It's nice, smooth, different from the time in chambers. 701 00:38:27,800 --> 00:38:31,320 We doze off. I'm not sure for how long. 702 00:38:31,440 --> 00:38:34,040 Later that night, kissing and touching. 703 00:38:34,160 --> 00:38:38,240 I close my eyes. We are in sync. It's nice. 704 00:38:38,360 --> 00:38:40,400 Until I get this... 705 00:38:40,520 --> 00:38:43,600 this overwhelming desire to, er... 706 00:38:44,480 --> 00:38:46,120 ..to vomit! 707 00:38:46,560 --> 00:38:50,320 I push him off me. I rush to the loo, just make it. 708 00:38:50,440 --> 00:38:56,200 Vomiting my guts out. I feel everything hideous. 709 00:38:56,320 --> 00:38:57,840 Vomiting. 710 00:38:57,960 --> 00:39:00,640 The dank smell of the toilet bowl. 711 00:39:00,760 --> 00:39:02,400 [RETCHING] 712 00:39:03,440 --> 00:39:05,200 Am I naked? 713 00:39:05,320 --> 00:39:10,400 Squatting on the floor, and Julian is in my bed hearing me vomit. 714 00:39:10,520 --> 00:39:12,360 [MIMICS JULIAN] 'Are you OK?' 715 00:39:12,480 --> 00:39:14,320 [RETCHING] 716 00:39:14,440 --> 00:39:17,400 [SELF] 'Yeah, I'm fine, it's just the... 717 00:39:17,520 --> 00:39:21,400 'It's just the red wine mixed with... [RETCHES] 718 00:39:21,520 --> 00:39:23,880 '..with the ice cream.' 719 00:39:27,520 --> 00:39:31,120 – [DEEP RUMBLING RISING] – I feel crap. I can't move. 720 00:39:31,240 --> 00:39:33,440 I must have been there for a while. 721 00:39:33,560 --> 00:39:38,280 I feel Julian lift me, carrying me carefully back to the bed. 722 00:39:38,400 --> 00:39:41,800 I keep my face away. I must smell dreadful. 723 00:39:41,920 --> 00:39:45,440 He whispers in my ear, 'Are you OK?' 724 00:39:45,560 --> 00:39:48,480 'Yeah. Yeah, I'm just a bit...' 725 00:39:48,600 --> 00:39:50,800 [RETCHES] 726 00:39:50,920 --> 00:39:52,880 I fall partly asleep. 727 00:39:53,000 --> 00:39:56,160 And then Julian's face is kissing mine. 728 00:39:56,280 --> 00:39:58,160 I try to move. 729 00:39:58,280 --> 00:40:01,680 'I need to brush my teeth.' I can't kiss like this. 730 00:40:01,800 --> 00:40:04,360 I still feel ill, dizzy, drunk. 731 00:40:04,480 --> 00:40:07,440 I laugh, 'I feel gross!' 732 00:40:07,560 --> 00:40:09,680 [LAUGHING, MUSIC FADES] 733 00:40:09,800 --> 00:40:14,040 He tells me I am beautiful, keeps kissing me. 734 00:40:14,160 --> 00:40:15,920 I move my face. 735 00:40:16,040 --> 00:40:18,840 His hands are all over me. I feel... 736 00:40:19,800 --> 00:40:21,640 I feel sick still. 737 00:40:21,760 --> 00:40:25,880 And then somewhere from the corners of my mind, I hear him say, 738 00:40:26,000 --> 00:40:29,480 'Just lay there and let me make love to you.' 739 00:40:29,600 --> 00:40:31,520 I squirm again. 740 00:40:31,640 --> 00:40:35,120 I feel his hands and legs pushing against me. 741 00:40:35,240 --> 00:40:37,640 Suddenly, I am very awake. 742 00:40:37,760 --> 00:40:43,120 He is on top of me, but his hand is over my face. 743 00:40:43,240 --> 00:40:46,840 'Hang on. This is all too... No.' 744 00:40:46,960 --> 00:40:48,680 I can't breathe. 745 00:40:48,800 --> 00:40:51,360 'Stop. I need to brush my teeth, Julian. 746 00:40:52,160 --> 00:40:55,160 'Julian!' I tried to push him with my hands, 747 00:40:55,280 --> 00:40:58,520 but he takes my hands and I can't move, and... 748 00:40:58,640 --> 00:41:00,520 and... 749 00:41:00,640 --> 00:41:03,120 He's inside of me. 750 00:41:04,640 --> 00:41:10,400 It's rough and painful and it... it hurts something horrible. 751 00:41:10,520 --> 00:41:13,320 I feel myself leave my body. 752 00:41:13,440 --> 00:41:15,360 This is not happening. 753 00:41:15,480 --> 00:41:18,880 No. No. Not happening. I should... 754 00:41:19,000 --> 00:41:23,520 [GASPING] I should find a way to want this, yeah, 755 00:41:23,640 --> 00:41:27,000 yeah, or... or scream, but I can't... I can't scream. 756 00:41:27,120 --> 00:41:31,480 His hand is over my mouth. I feel such panic. 757 00:41:31,600 --> 00:41:34,400 I struggle to get out from under him. 758 00:41:34,520 --> 00:41:37,240 It goes on and on. 759 00:41:37,360 --> 00:41:40,280 I try to... to bite his hand. 760 00:41:40,400 --> 00:41:42,800 I writhe around and I try to kick him. 761 00:41:42,920 --> 00:41:45,200 I can't breathe properly. He... 762 00:41:46,640 --> 00:41:50,080 He is in a different place. I am not there with him. 763 00:41:51,360 --> 00:41:55,680 He doesn't seem to know. He does not seem to care. Or is he... 764 00:41:57,560 --> 00:42:00,160 Is he a completely different person? 765 00:42:00,280 --> 00:42:04,440 How can he not know? How can he not know? 766 00:42:04,560 --> 00:42:07,080 I feel a searing pain inside of me. 767 00:42:07,200 --> 00:42:10,080 I want to vomit again. There is no way out. 768 00:42:10,200 --> 00:42:13,000 His hand is gone... 769 00:42:20,200 --> 00:42:22,880 [WHIMPERS] 770 00:42:23,000 --> 00:42:25,280 But I am not speaking. 771 00:42:26,400 --> 00:42:30,560 Eyes on the ceiling and there is just this... 772 00:42:32,400 --> 00:42:34,760 ..this strange denial. 773 00:42:34,880 --> 00:42:37,880 Julian slumped on top of me. 774 00:42:38,000 --> 00:42:40,840 I am there, but I am not. 775 00:42:43,360 --> 00:42:45,400 Julian snores. 776 00:42:46,960 --> 00:42:49,600 I cry silently. I... 777 00:42:50,400 --> 00:42:52,760 I struggle out of bed, I... 778 00:42:54,400 --> 00:42:58,120 I stagger to the loo, naked, and I vomit. 779 00:42:58,240 --> 00:43:03,400 And I vomit and I vomit, and I brush my teeth. I... 780 00:43:03,520 --> 00:43:05,920 I scrub my body. Skin red. 781 00:43:06,040 --> 00:43:09,720 I... I sit in the shower, thinking. Just... 782 00:43:10,520 --> 00:43:12,720 Just trying hard to, er... 783 00:43:12,840 --> 00:43:14,920 to think the... 784 00:43:15,040 --> 00:43:17,680 'The restaurant bill indicates 785 00:43:17,800 --> 00:43:20,760 'there was a lot of saké drunk by the both of you.' 786 00:43:20,880 --> 00:43:24,520 – [DISTANT POUNDING RHYTHM] – 'Witnesses saw you laughing, yes?' 787 00:43:24,640 --> 00:43:28,000 'You said you removed your clothing yourself, is that right?' 788 00:43:28,120 --> 00:43:33,280 'There are two empty red wine bottles at your house, wouldn't you agree?' 789 00:43:33,400 --> 00:43:36,960 'You told people you were hooking up with him.' 790 00:43:37,080 --> 00:43:39,080 'Had you slept with the defendant before?' 791 00:43:39,200 --> 00:43:42,840 'Did you invite him to your home, to your bed?' 792 00:43:42,960 --> 00:43:44,280 I... 793 00:43:44,400 --> 00:43:50,160 I sit in the shower. What do I do now? Should I call someone? 794 00:43:51,040 --> 00:43:54,640 I... I get out of the shower, skin red from the heat. 795 00:43:54,760 --> 00:43:57,840 I... I dress in clothes that I have in the spare room. 796 00:43:57,960 --> 00:44:00,760 Summer clothes, because I am not going back in there. 797 00:44:00,880 --> 00:44:03,200 I... I clean up the living room, 798 00:44:03,320 --> 00:44:05,720 even though I know I... I should leave it in case. 799 00:44:05,840 --> 00:44:08,080 Just in case I wanna... 800 00:44:09,160 --> 00:44:12,040 I want to hit rewind and... what? He's in my bed. 801 00:44:12,160 --> 00:44:16,440 I see me, I see my life, the one I have built, my career. 802 00:44:16,560 --> 00:44:19,240 My career. What do I do now? 803 00:44:19,360 --> 00:44:22,480 Because, here I am. What do I do now? 804 00:44:23,120 --> 00:44:27,440 Let him take everything away from me? Become a witness in my own courtroom? 805 00:44:27,560 --> 00:44:30,560 With Jules, Julian, and all his dad's contacts. 806 00:44:30,680 --> 00:44:34,080 Running his defence by Adam, brilliant Adam. 807 00:44:34,200 --> 00:44:35,840 Calling witnesses. 808 00:44:35,960 --> 00:44:38,960 Mia, Alice, Uber driver, waiter at the restaurant. 809 00:44:39,080 --> 00:44:43,240 People who saw us laughing, gelato server, off-licence guy. 810 00:44:43,360 --> 00:44:45,480 No. Nope. 811 00:44:45,600 --> 00:44:49,160 This is the legal truth, this is how the law tries to understand. 812 00:44:49,280 --> 00:44:51,080 No. No. 813 00:44:51,200 --> 00:44:54,440 [VOICE BREAKING] I can't do it. I don't know what to do. I... 814 00:44:56,240 --> 00:45:00,200 I leave my own place. I'm not sure why, where to go... 815 00:45:00,320 --> 00:45:02,880 – [RAIN FALLS] – I wander down the street. 816 00:45:03,760 --> 00:45:06,240 Freezing in a skirt and sandals. 817 00:45:07,160 --> 00:45:10,240 I walk for three hours until I cannot walk any more. 818 00:45:10,360 --> 00:45:13,280 I... I come to a cab rank. 819 00:45:13,400 --> 00:45:15,520 I get in the first taxi. 820 00:45:15,640 --> 00:45:18,720 I want to get to Euston station, catch the train to my mum's. 821 00:45:18,840 --> 00:45:22,160 'Sorry, love, I'm only doing airport rides this morning.' 822 00:45:22,280 --> 00:45:25,440 'What?' 'Love, I haven't waited an hour for that lousy ride.' 823 00:45:25,560 --> 00:45:28,280 'Well, guess what, mate? You don't get to choose.' 824 00:45:28,400 --> 00:45:31,320 'It's my taxi!' 'You... You're at a cab rank. 825 00:45:31,440 --> 00:45:34,480 'You go where the ride goes, that is the rule.' 'Not this time.' 826 00:45:34,600 --> 00:45:37,920 'You can get suspended for breaking the rule so if you don't take me, 827 00:45:38,040 --> 00:45:41,360 'I will report you and I will make sure that you go down.' 828 00:45:41,480 --> 00:45:44,480 'I want you to open the door and get out of my cab.' 'No.' 829 00:45:44,600 --> 00:45:47,920 'If you don't get out, I'm gonna call the police.' 'That's not fair.' 830 00:45:48,720 --> 00:45:52,480 The guy turns around. I see his face take me in, it changes. 831 00:45:52,600 --> 00:45:55,040 'It is not fair!' 832 00:45:58,440 --> 00:46:01,240 All I can think of is my mum and... 833 00:46:03,560 --> 00:46:05,960 I just want to be home with her. 834 00:46:07,480 --> 00:46:11,520 I want to wrap myself up against her on the old floral sofa. 835 00:46:11,640 --> 00:46:14,960 I want to feel the rough heat of her. 836 00:46:17,200 --> 00:46:21,720 The cabbie hands me a tissue. How much time passes? Blow my nose. I... 837 00:46:23,360 --> 00:46:28,320 I see his eyes in the rear-view mirror, kind eyes now. 838 00:46:30,320 --> 00:46:32,600 'I don't know where to go.' 839 00:46:34,200 --> 00:46:35,800 The cabbie waits. 840 00:46:38,040 --> 00:46:40,360 I look at the car clock. 841 00:46:40,480 --> 00:46:42,960 6:09 a.m. 842 00:46:45,320 --> 00:46:49,480 Legal instinct tells me this is a losing case, but I... 843 00:46:52,280 --> 00:46:54,040 I ask the cabbie. 844 00:46:56,360 --> 00:46:59,880 'Can you take me to the nearest police station, please?' 845 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 [POUNDING STOPS] 846 00:47:03,640 --> 00:47:06,520 [♪ SOFT, MELANCHOLIC MELODY] 847 00:47:15,320 --> 00:47:21,040 ♪ When you've just woke up in the morning 848 00:47:22,800 --> 00:47:28,640 ♪ And the sunlight finds your face 849 00:47:30,240 --> 00:47:36,600 ♪ I will always love you like that 850 00:47:37,880 --> 00:47:47,520 ♪ When the make-up leaves no trace... ♪ 851 00:47:56,720 --> 00:47:58,320 [♪ STOPS] 852 00:47:58,440 --> 00:48:00,760 [♪ RISING TENSION] 853 00:48:27,960 --> 00:48:31,120 [♪ MELANCHOLIC MELODY, RISING TENSION] 854 00:49:21,400 --> 00:49:23,240 [♪ STOPS] 855 00:49:23,360 --> 00:49:25,880 This is me. 856 00:49:26,000 --> 00:49:28,880 Outside, looking in. Watching myself. 857 00:49:29,000 --> 00:49:32,200 Moving through the doors. Sound of my heels on the floor. 858 00:49:32,320 --> 00:49:34,440 Inner London Crown Court. 859 00:49:34,560 --> 00:49:37,680 This is me, moving through the security system. 860 00:49:37,800 --> 00:49:40,760 Detached. Objective. This is me, bag on the belt. 861 00:49:40,880 --> 00:49:43,640 This time, no lawyer's ID, no easy pass. 862 00:49:43,760 --> 00:49:45,440 Just me. 863 00:49:45,560 --> 00:49:47,840 Moving through the metal detector. Alarm rings. 864 00:49:47,960 --> 00:49:50,640 – [ALARM BLARING] – I take off my shoes, back through again. 865 00:49:50,760 --> 00:49:54,720 This is me being swiped by the handheld metal detector. 866 00:49:54,840 --> 00:49:57,720 This time, I'm... I'm over there. 867 00:49:57,840 --> 00:49:59,800 I see black robes swishing. 868 00:49:59,920 --> 00:50:02,720 Horsehair wigs leaning in toward each other. 869 00:50:02,840 --> 00:50:06,200 Paper, folders, confident chatter. Did one of them see me? 870 00:50:06,320 --> 00:50:08,280 Oh, God. Head down. 871 00:50:08,400 --> 00:50:11,200 This is me, picking up my bag and mobile, 872 00:50:11,320 --> 00:50:13,880 walking to the lift with the witness support service. 873 00:50:14,000 --> 00:50:18,040 This is me, Tessa Ensler. This time, no barrister's wig, no robe. 874 00:50:18,160 --> 00:50:22,120 This is what it feels like. Same court, no armour. 875 00:50:22,240 --> 00:50:25,520 This is me, digging my nails into my wrists. 876 00:50:25,640 --> 00:50:29,560 This is me, walking into the lift, look at the floor. 877 00:50:29,680 --> 00:50:32,880 Doors shut. Ding. Barristers, solicitors, police. 878 00:50:33,000 --> 00:50:35,760 Exit, enter, exit, ding. Level two. 879 00:50:35,880 --> 00:50:39,680 This is me walking out of the lift. Find the meeting room. 880 00:50:39,800 --> 00:50:44,520 This is me, in a small windowless room. 881 00:50:44,640 --> 00:50:48,840 White plastic table. Green chair. Waiting. Waiting. 882 00:50:49,880 --> 00:50:53,160 I've been waiting for 782 days, 883 00:50:53,280 --> 00:50:55,800 and now today is the day. 884 00:50:55,920 --> 00:51:00,520 Three years at university, one year at bar school and seven years of practice. 885 00:51:00,640 --> 00:51:02,440 I have always believed and now... 886 00:51:02,560 --> 00:51:05,960 Now, I need to know that I was not mistaken, 887 00:51:06,080 --> 00:51:10,600 that I can still believe in you, can trust, can still hold on to you. 888 00:51:10,720 --> 00:51:16,520 Believe that you will show me that before the law, there is justice. 889 00:51:16,640 --> 00:51:19,760 But I am here and you look so different from this end, 890 00:51:19,880 --> 00:51:22,920 from this seat in this windowless room. 891 00:51:23,040 --> 00:51:25,520 The prosecutor, Richard, he comes into the room. 892 00:51:25,640 --> 00:51:30,120 Richard Lawson. I'm lucky he is well respected, he knows the law. 893 00:51:30,240 --> 00:51:32,960 And here we are, Inner London Crown Court, 894 00:51:33,080 --> 00:51:37,400 Richard in his silk robes and wig, ready to run the case. 895 00:51:37,520 --> 00:51:39,960 After all those adjournments. Paperwork. 896 00:51:40,080 --> 00:51:44,240 Yeah. Me, thinking, frustrated, just weighed down by it. 897 00:51:44,360 --> 00:51:50,080 Today is 782 days since the first day at the police station. 898 00:51:50,200 --> 00:51:53,240 – [THUD] – The officer was a big guy. 899 00:51:53,360 --> 00:51:55,240 Posters of missing people. 900 00:51:55,360 --> 00:51:59,280 One of a sad-looking woman with bruises on her face. 901 00:51:59,400 --> 00:52:01,360 'This is not love.' 902 00:52:01,480 --> 00:52:05,440 A sticker, 'Be a Hero. Stop Crime Before it Happens.' 903 00:52:05,560 --> 00:52:08,360 Not stuck straight. Someone... Someone's tried to deface it, 904 00:52:08,480 --> 00:52:12,760 but it looks like the pen didn't work properly on the shiny sticker. 905 00:52:12,880 --> 00:52:15,720 I was led into an interview room. 906 00:52:16,440 --> 00:52:20,160 I've only ever seen video footage of rooms like this one – 907 00:52:20,280 --> 00:52:25,280 watching my client's interrogation with my feet up on the desk in chambers. 908 00:52:25,960 --> 00:52:29,840 All my sass and outrage at the tricks the police play. 909 00:52:30,960 --> 00:52:33,560 It's different when you're in here. 910 00:52:33,680 --> 00:52:36,520 I'm cold, shivering. 911 00:52:36,640 --> 00:52:38,800 Skirt, top, sandals. 912 00:52:38,920 --> 00:52:40,920 Dressed from the spare room. 913 00:52:41,040 --> 00:52:42,760 I want to ask for a woman, I need to, 914 00:52:42,880 --> 00:52:45,120 but I don't want to get the big officer offside. 915 00:52:45,240 --> 00:52:46,840 He must've read my mind. 916 00:52:46,960 --> 00:52:50,880 He's telling me I can come back when the sexual assault unit is on, 917 00:52:51,000 --> 00:52:56,760 or a woman on duty, but I just... I want to get it over with. 918 00:52:56,880 --> 00:52:59,560 He puts his coffee on the table, 919 00:52:59,680 --> 00:53:01,920 scratches around. 920 00:53:02,040 --> 00:53:04,440 Then the questions start. 921 00:53:05,840 --> 00:53:07,280 'Er, yes.' 922 00:53:07,400 --> 00:53:10,120 'Er... Tessa Jane Ensler. No.' 923 00:53:10,240 --> 00:53:12,120 'No, thank you. Yes.' 924 00:53:12,240 --> 00:53:14,960 'Yes. I recognise I'm being recorded, yes.' 925 00:53:16,440 --> 00:53:19,120 'I... I wanted to report... 926 00:53:21,080 --> 00:53:24,280 'Because I think... Because I was... 927 00:53:26,400 --> 00:53:29,360 'Something happened to me. I was just... 928 00:53:30,680 --> 00:53:33,720 'Last night, this morning, I... 929 00:53:33,840 --> 00:53:36,840 'I... I was sexually assaulted. 930 00:53:36,960 --> 00:53:39,320 'And I wanted to, er...' 931 00:53:39,440 --> 00:53:41,880 'Yes. Yes, he is known to me.' 932 00:53:42,000 --> 00:53:43,800 'Julian Brookes.' 933 00:53:43,920 --> 00:53:48,400 'No. No, we work together. I don't know about... about five years.' 934 00:53:49,320 --> 00:53:51,440 'A relationship? 935 00:53:51,560 --> 00:53:54,360 'Sort of. No. No, well, I mean... No. 936 00:53:54,480 --> 00:53:57,520 'Last night, it wasn't the first time that we'd been together. 937 00:53:57,640 --> 00:54:01,200 'We weren't... We hadn't defined anything, so... 938 00:54:01,320 --> 00:54:05,000 'So, no. No. No, not a 'relationship'. No. 939 00:54:06,400 --> 00:54:10,040 'Last week, we had... We had sex.' 940 00:54:11,240 --> 00:54:13,840 'No. No, well, it was at work.' 941 00:54:13,960 --> 00:54:17,000 'No. No, no, no, it was after hours. 942 00:54:17,120 --> 00:54:19,760 'His office. It just... It sort of happened like that.' 943 00:54:19,880 --> 00:54:22,720 'Yes, I consented. That time.' 944 00:54:22,840 --> 00:54:25,920 Silence as he takes this down. Then he asks. 945 00:54:26,040 --> 00:54:28,960 This is where I have to describe the rape. 946 00:54:29,080 --> 00:54:33,200 I don't want to be a victim, damaged. No. No. I want to be a survivor, but... 947 00:54:33,320 --> 00:54:35,280 'Where was this hand?' 948 00:54:35,400 --> 00:54:37,160 'Your leg? His arm?' 949 00:54:37,280 --> 00:54:39,960 'So, did you use your other hand to push him away?' 950 00:54:40,080 --> 00:54:43,200 'Fight back? Will he have marks where you fought him?' 951 00:54:43,320 --> 00:54:45,560 'On his hand where you bit him?' 952 00:54:45,680 --> 00:54:48,480 Then other body parts. More questions. 953 00:54:48,600 --> 00:54:50,280 I can't look at the officer any more. 954 00:54:50,400 --> 00:54:53,240 'I... I... I don't know. I don't know.' 955 00:54:53,360 --> 00:54:55,200 Humiliation. Distress. 956 00:54:55,320 --> 00:54:57,320 Wrong or foolish behaviour? 957 00:54:58,680 --> 00:55:00,440 Was it me? 958 00:55:00,560 --> 00:55:02,800 What did I do wrong? I mean, was I foolish? 959 00:55:02,920 --> 00:55:06,040 What should I have done? The officer wants my phone. 'No, no. 960 00:55:06,160 --> 00:55:10,080 'I need it!' He's not happy about this. He leaves the room. 961 00:55:11,360 --> 00:55:13,680 I'm alone again. 962 00:55:13,800 --> 00:55:15,400 Waiting. 963 00:55:15,520 --> 00:55:17,320 Waiting. He returns. 964 00:55:17,440 --> 00:55:20,080 Again about the phone. I can't... Won't. 965 00:55:20,200 --> 00:55:23,760 'It's my family, friends, my work!' The officer gives me a look. 966 00:55:23,880 --> 00:55:25,680 I know I am being difficult, 967 00:55:25,800 --> 00:55:29,120 but he tells me a car will take me to the Havens? 968 00:55:30,760 --> 00:55:35,840 A forensic medical examination? I have to tell him. 969 00:55:37,120 --> 00:55:39,840 'It might not come up with much because I... 970 00:55:39,960 --> 00:55:42,840 'I had a shower straight after.' 971 00:55:42,960 --> 00:55:44,960 Oh, my God! 972 00:55:46,000 --> 00:55:49,960 I am a... I am a fucking idiot! 973 00:55:51,360 --> 00:55:55,480 'I've had a shower. I've washed everything away. I mean... 974 00:55:56,120 --> 00:56:00,120 'What if he says we did not have sex? How can I prove...? No. 975 00:56:01,160 --> 00:56:05,160 'No. He's not that stupid. He would have to admit to that fact, surely? 976 00:56:05,280 --> 00:56:09,280 'He would just say... He would just say that it was consensual sex, won't he?' 977 00:56:09,400 --> 00:56:12,600 I look back at the officer. He's chewing gum. 978 00:56:12,720 --> 00:56:16,880 'Wait till he gets a bastard defence barrister, they could say anything then.' 979 00:56:17,000 --> 00:56:20,880 I tell him, 'Julian is a bastard defence barrister.' 980 00:56:21,000 --> 00:56:23,440 He stops chewing, rolls his eyes. 981 00:56:23,560 --> 00:56:25,880 Looks at me as if I've done it deliberately – 982 00:56:26,000 --> 00:56:28,480 picked the most challenging defendant. 983 00:56:28,600 --> 00:56:34,880 I hear myself, small voice, I mention, 'I, too, am a defence barrister.' 984 00:56:35,760 --> 00:56:38,440 I don't know how to interpret the look that I get. 985 00:56:38,560 --> 00:56:41,480 Is it smug or is it genuinely sympathetic? 986 00:56:41,600 --> 00:56:44,400 I can't read it, not now, flat voice. 987 00:56:44,520 --> 00:56:47,880 'Ah! Now you need us though, don't you?' 988 00:56:48,000 --> 00:56:49,560 'Sorry?' 989 00:56:49,680 --> 00:56:53,320 Richard asks me a question. Something about being ready? Calm? 990 00:56:53,440 --> 00:56:57,280 I answer, but I don't, I can't, I don't know what I said. 991 00:56:57,400 --> 00:57:01,840 Eyes on the table. White plastic turning dirty cream. 992 00:57:01,960 --> 00:57:06,080 Richard asks me if I'm sure about refusing video evidence. 993 00:57:06,200 --> 00:57:10,120 'Yes. I want to look Julian right in the eye.' 994 00:57:10,240 --> 00:57:11,880 This is me, 995 00:57:12,000 --> 00:57:16,200 waiting for the court to call the matter with Julian's name on it. 996 00:57:16,320 --> 00:57:17,920 The Queen v Julian Brookes. 997 00:57:18,040 --> 00:57:21,760 It's on the court list, for every single person to see. 998 00:57:21,880 --> 00:57:25,040 The Queen v Julian Brookes. 999 00:57:25,160 --> 00:57:27,520 This is me, knowing the jury are being empanelled. 1000 00:57:27,640 --> 00:57:30,880 Courtroom 1. Julian's barrister, his QC. 1001 00:57:31,000 --> 00:57:33,960 He's probably hoping for as few women as possible. 1002 00:57:34,080 --> 00:57:37,800 Talking strategy. Julian in there, giving his opinion. 1003 00:57:37,920 --> 00:57:42,160 Making sure he has the best possible chance of being found not guilty. 1004 00:57:42,280 --> 00:57:46,560 Me, I sit here, waiting till I'm allowed in. 1005 00:57:46,680 --> 00:57:49,120 Richard has to return to the courtroom. 1006 00:57:49,240 --> 00:57:51,960 He puts his hand on my shoulder. I flinch. 1007 00:57:53,680 --> 00:57:55,440 I can't help it. 1008 00:57:55,560 --> 00:58:00,840 Richard is talking to me, mouth moving. 'Is someone coming to be with you?' 1009 00:58:00,960 --> 00:58:02,800 'Mm-hm. Mm-hm.' 1010 00:58:03,720 --> 00:58:05,360 Fuck! 1011 00:58:05,480 --> 00:58:07,320 I will not cry. 1012 00:58:07,440 --> 00:58:12,440 Hospital bed at the Havens. The forensic medical examination. 1013 00:58:12,560 --> 00:58:16,280 White gown, waiting for the nurse. 1014 00:58:16,400 --> 00:58:18,880 'Name, please?' 'Tessa Jane Ensler.' 1015 00:58:19,000 --> 00:58:21,480 My phone beeps. A text. 1016 00:58:22,400 --> 00:58:26,560 Oh, my God. It's him. It's Julian! 'Date of birth?' 1017 00:58:26,680 --> 00:58:31,160 'Where are you? Don't tell me you've gone into work! J. 1018 00:58:31,280 --> 00:58:34,320 'Kiss. Kiss.' The phone feels contaminated. 1019 00:58:34,440 --> 00:58:37,840 I delete it. Instantly regret deleting evidence. 1020 00:58:37,960 --> 00:58:42,200 What is wrong with me? I keep doing this! I should have given the officer my phone. 1021 00:58:42,320 --> 00:58:46,840 'Residential address?' I go cold. He is still at my fucking flat. 1022 00:58:46,960 --> 00:58:51,120 I overcome my urge to throw the phone to the ground, smash it to bits. 1023 00:58:51,240 --> 00:58:52,560 It beeps again. 1024 00:58:57,760 --> 00:59:02,760 'PS, hope you're OK after everything? I'm heading off home.' 1025 00:59:02,880 --> 00:59:05,600 'After everything?' question mark. I'm confused. 1026 00:59:05,720 --> 00:59:09,160 'Blood pressure?' Is he worried about himself? About what he did? 1027 00:59:09,280 --> 00:59:12,720 'Temperature?' This time, I am smart. I save the text. 1028 00:59:12,840 --> 00:59:14,520 I even screenshot it. 1029 00:59:14,640 --> 00:59:19,120 It's 8:30 a.m. and a woman with gloves is examining my vagina. 1030 00:59:19,240 --> 00:59:22,960 Photographs. Eyes on the ceiling. Gritted teeth. 1031 00:59:23,080 --> 00:59:28,000 And Julian is in my flat, taking a shower in my bathroom? 1032 00:59:28,120 --> 00:59:30,080 Looking through my fridge? 1033 00:59:30,200 --> 00:59:33,040 Yesterday, I had imagined, hoped, 1034 00:59:33,160 --> 00:59:36,520 that we might be having breakfast together this morning and... 1035 00:59:36,640 --> 00:59:40,440 What am I doing here? I tell the nurse, 'I... I am not sure.' 1036 00:59:40,560 --> 00:59:43,240 She stops. Stands. The nurse says something kind. 1037 00:59:43,360 --> 00:59:46,960 I don't register it, she is done. I will not cry. 1038 00:59:47,080 --> 00:59:50,200 She asks if I have somewhere to go, someone to be with? 1039 00:59:50,320 --> 00:59:52,680 I... I don't know. 1040 00:59:53,560 --> 00:59:56,240 I feel out of control. What if I'm overreacting? 1041 00:59:56,360 --> 00:59:58,280 I am not. I am not. 1042 00:59:59,120 --> 01:00:01,680 But am I? I know Julian. I have known him for years. 1043 01:00:01,800 --> 01:00:04,400 'This is not love.' 1044 01:00:06,200 --> 01:00:10,080 'Are they going to arrest him now?' The nurse is not sure. 1045 01:00:10,200 --> 01:00:12,600 She asks if I want to speak to a social worker. 1046 01:00:12,720 --> 01:00:16,720 'No. No, thank you. Can I just leave?' The nurse calls the police officer in. 1047 01:00:16,840 --> 01:00:20,040 The big officer says he'll take the forensic evidence with him. 1048 01:00:20,160 --> 01:00:22,160 He'll be in touch, but I... 1049 01:00:23,560 --> 01:00:26,560 'Are you going to arrest him?' 1050 01:00:26,680 --> 01:00:30,520 'Yes. Unless... Do you want us to arrest him?' 1051 01:00:30,640 --> 01:00:33,160 I can't say yes and I can't say no, 1052 01:00:33,280 --> 01:00:35,560 but he can't just get away with it, can he? 1053 01:00:35,680 --> 01:00:37,640 Pretend it didn't happen? 1054 01:00:37,760 --> 01:00:41,320 I want him to know what he did. I don't want a text asking if I'm OK. 1055 01:00:41,440 --> 01:00:45,360 I am not fucking OK. I am not OK. 1056 01:00:45,480 --> 01:00:48,000 'Will you be willing to give evidence in court? 1057 01:00:48,120 --> 01:00:51,760 'I don't want to discourage you from moving forward, but it will be tough.' 1058 01:00:51,880 --> 01:00:55,600 Then he says, 'The Crown Prosecution Service will decide 1059 01:00:55,720 --> 01:00:58,600 'if the case is good enough to go to trial.' 1060 01:00:59,600 --> 01:01:04,240 I know this, of course I know it, but it is like a slap. 1061 01:01:04,360 --> 01:01:06,600 I don't get to decide. No. 1062 01:01:06,720 --> 01:01:11,400 No, my life is in the hands of the police, the CPS, the court system. 1063 01:01:11,520 --> 01:01:13,320 I have no control. 1064 01:01:13,440 --> 01:01:18,480 So much at stake – my privacy, my family, my friends. 1065 01:01:18,600 --> 01:01:20,680 [CRYING] Everything. I am scared. 1066 01:01:26,360 --> 01:01:28,920 [STEADYING HER BREATH] 1067 01:01:32,880 --> 01:01:35,360 But there is this person inside of me, 1068 01:01:35,480 --> 01:01:39,360 that girl who fought and fought to be seen. 1069 01:01:39,480 --> 01:01:43,720 Look to your left, look to your right, who won't make it? 1070 01:01:43,840 --> 01:01:48,320 She is brave, and if I do nothing, I... 1071 01:01:50,480 --> 01:01:52,880 ..I think I could lose her. 1072 01:01:55,760 --> 01:01:59,120 'Yes. Yes, I will give evidence in court.' 1073 01:01:59,760 --> 01:02:01,400 My mum arrives. 1074 01:02:01,520 --> 01:02:03,680 Sensible pants, sensible shoes. 1075 01:02:03,800 --> 01:02:07,920 Clutching her straw bag, the one I gave her for her birthday. 1076 01:02:08,040 --> 01:02:09,960 It's a beach bag! 1077 01:02:10,080 --> 01:02:14,240 I told her, 'Pop your sunscreen and your towels in it and off you go.' 1078 01:02:14,360 --> 01:02:16,880 [MIMICS] 'When do I have time to go to the beach?' 1079 01:02:17,000 --> 01:02:18,520 Fa-ail! 1080 01:02:18,640 --> 01:02:23,120 She looks so afraid, and she is here because of me. 1081 01:02:23,240 --> 01:02:25,960 I mean, everything feels like my fault these days. 1082 01:02:26,080 --> 01:02:30,480 After 782 days, I cannot stop all the voices. 1083 01:02:30,600 --> 01:02:33,600 'You fucked a guy on a sofa in work.' 1084 01:02:33,720 --> 01:02:38,360 'You invite him back to your home.' 'You're so drunk you even vomit.' 1085 01:02:38,480 --> 01:02:40,720 Berating myself. 1086 01:02:40,840 --> 01:02:44,440 'You didn't scream or kick enough, you just froze. 1087 01:02:44,560 --> 01:02:49,120 'In the middle of it all, you just froze. What is wrong with you? 1088 01:02:49,240 --> 01:02:51,360 'No. You're pathetic. 1089 01:02:51,480 --> 01:02:53,920 'You let him sleep in your bed after he'd done that to you, 1090 01:02:54,040 --> 01:02:56,400 'while you cried in the shower? 1091 01:02:56,520 --> 01:02:59,880 'Julian, he is a good barrister, he does lots of pro bono work, 1092 01:03:00,000 --> 01:03:02,280 'what are you doing to him? 1093 01:03:02,400 --> 01:03:06,120 'What if he really thought you were consenting?' 1094 01:03:06,240 --> 01:03:10,280 I dig into my thighs with my nails, make myself feel the pain. 1095 01:03:10,400 --> 01:03:13,480 'Come on, Tess, remember. 1096 01:03:13,600 --> 01:03:17,400 'The law says... It says you cannot do this to a woman. 1097 01:03:17,520 --> 01:03:21,280 'You can't hold her down, keep her trapped while you... 1098 01:03:22,240 --> 01:03:25,480 '..you push, you... push yourself inside of her. 1099 01:03:25,600 --> 01:03:29,640 'You can't rape and then pretend it was consensual, can you, Mum?' 1100 01:03:29,760 --> 01:03:33,760 She hands me a sandwich. Strawberry jam?! 1101 01:03:33,880 --> 01:03:37,720 Me stomach can't take it, but she looks so worried. 1102 01:03:39,160 --> 01:03:41,240 She looks so old now. 1103 01:03:41,800 --> 01:03:44,880 Deep bags under her eyes. 1104 01:03:45,000 --> 01:03:46,680 Silence. 1105 01:03:46,800 --> 01:03:48,480 Chew white bread. 1106 01:03:48,600 --> 01:03:52,840 The overly sweet taste of... [SNIFFS] ..strawberry and butter. 1107 01:03:53,520 --> 01:03:55,360 She gets up... 1108 01:04:00,200 --> 01:04:03,280 ..and she completely engulfs me 1109 01:04:03,400 --> 01:04:05,760 in this gruff hug. 1110 01:04:05,880 --> 01:04:10,400 'Be your strong self! Don't let the bastards get you down! 1111 01:04:10,520 --> 01:04:16,000 'Even if they get away with it, you don't let them ruin our Tessa.' 1112 01:04:17,640 --> 01:04:19,080 Mm-hm. 1113 01:04:19,920 --> 01:04:21,400 Mm-hm. 1114 01:04:21,520 --> 01:04:23,360 I won't cry, I won't. 1115 01:04:24,240 --> 01:04:25,600 I won't. 1116 01:04:27,880 --> 01:04:30,600 The trial is set down for just three days. 1117 01:04:31,200 --> 01:04:33,600 It's only me giving evidence, not Julian. 1118 01:04:33,720 --> 01:04:37,440 Today, Julian is pleading not guilty. 1119 01:04:37,560 --> 01:04:40,400 He won't admit what he did, but I know he knows. 1120 01:04:40,520 --> 01:04:44,600 I mean, I know he must know. He's not stupid. 1121 01:04:44,720 --> 01:04:46,440 He's just convinced himself 1122 01:04:46,560 --> 01:04:50,000 and all the people he asked to write letters of support for him, 1123 01:04:50,120 --> 01:04:52,240 people I know. 1124 01:04:52,360 --> 01:04:54,520 He's convinced himself and them 1125 01:04:54,640 --> 01:04:58,320 that I'm a liar and I am doing this to destroy him. 1126 01:04:58,440 --> 01:05:02,840 He has convinced himself that he is the victim. 1127 01:05:03,880 --> 01:05:09,640 While me, I'm forced to say the words, relive it all in front of everyone. 1128 01:05:09,760 --> 01:05:13,640 Why? How can he sit there and not be cross-examined? 1129 01:05:13,760 --> 01:05:16,840 He did this to me. I am the one on trial. 1130 01:05:16,960 --> 01:05:18,640 Mum's face. 1131 01:05:19,280 --> 01:05:24,120 I can't help thinking she knows what it is to be violated somehow. 1132 01:05:26,000 --> 01:05:28,120 I will never ask. 1133 01:05:29,600 --> 01:05:32,200 White bread is in lumps in my throat. 1134 01:05:32,320 --> 01:05:34,840 Swallowing is hard. Richard appears. 1135 01:05:34,960 --> 01:05:39,640 'We have a jury? How many women?' 'Four.' 1136 01:05:39,760 --> 01:05:41,760 'Is that good?' me mum asks. 1137 01:05:41,880 --> 01:05:43,520 I don't know. 1138 01:05:43,640 --> 01:05:46,320 I mean, women can be just as bad at believing other women. 1139 01:05:46,440 --> 01:05:48,480 Why is that, eh? 1140 01:05:48,600 --> 01:05:50,280 Why is that? 1141 01:05:50,400 --> 01:05:52,680 Me mum goes off to find the loo. 1142 01:05:52,800 --> 01:05:54,800 I'm alone again. 1143 01:05:54,920 --> 01:05:56,760 Mia, I need her. 1144 01:05:56,880 --> 01:06:00,880 I get out my phone. I scroll through this morning's text. 1145 01:06:01,000 --> 01:06:03,280 She's doing Shakespeare. 1146 01:06:03,400 --> 01:06:05,480 On a cruise ship? 1147 01:06:05,600 --> 01:06:09,240 I feel stronger. Mia is on team Tessa. 1148 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 Richard, he is in the courtroom. 1149 01:06:11,720 --> 01:06:13,680 Once he gives the prosecution opening address, 1150 01:06:13,800 --> 01:06:15,640 I will be called in as the first witness. 1151 01:06:15,760 --> 01:06:19,160 Julian in there able to hear everything. 1152 01:06:19,280 --> 01:06:20,840 The opening. 1153 01:06:20,960 --> 01:06:24,320 I mean, sitting back knowing he will not have to say a word. 1154 01:06:24,440 --> 01:06:28,600 I... I psyche myself up for what's to come. 1155 01:06:30,640 --> 01:06:32,640 I get out my mirror, 1156 01:06:32,760 --> 01:06:34,160 fix my make-up. 1157 01:06:34,280 --> 01:06:37,400 My outfit, it's chosen from my lawyer's wardrobe. Yeah. 1158 01:06:37,520 --> 01:06:42,040 It's a perfect blend of 'I am a... 'I am a strong woman! 1159 01:06:42,160 --> 01:06:44,840 'I am not ashamed and I am not a slut.' 1160 01:06:44,960 --> 01:06:47,480 My mum comes in just as a police officer enters – 1161 01:06:47,600 --> 01:06:51,240 a young woman, so tiny in her uniform, baton in her holster. 1162 01:06:51,360 --> 01:06:53,000 'They're calling for you now, Tessa.' 1163 01:06:53,120 --> 01:06:55,800 'Can you take my mum with you?' 1164 01:06:55,920 --> 01:06:58,440 She nods, she takes my mum's arm. 1165 01:06:58,560 --> 01:07:01,200 but before she leaves, she turns at the door, 1166 01:07:01,320 --> 01:07:04,160 squeezes my upper arm like a friend... 1167 01:07:08,960 --> 01:07:10,640 A sister. 1168 01:07:15,120 --> 01:07:17,040 This is me. 1169 01:07:18,880 --> 01:07:21,240 Walking into the courtroom 1170 01:07:21,360 --> 01:07:23,240 to give my evidence. 1171 01:07:23,360 --> 01:07:25,840 This is me. 1172 01:07:25,960 --> 01:07:28,680 Bowing to the judge, 1173 01:07:28,800 --> 01:07:33,160 as I make my way in and up to the witness stand. 1174 01:07:34,240 --> 01:07:36,400 This is me. 1175 01:07:36,520 --> 01:07:39,560 Standing in the witness box 1176 01:07:39,680 --> 01:07:42,480 as the words coming out of my mouth declare 1177 01:07:42,600 --> 01:07:45,120 'that the evidence I shall give shall be the truth, 1178 01:07:45,240 --> 01:07:47,560 'the whole truth and nothing but the truth.' 1179 01:07:47,680 --> 01:07:50,280 The air is still. I look up. 1180 01:07:50,400 --> 01:07:54,840 Julian's dad with his mum and brother seated up front in the gallery. 1181 01:07:54,960 --> 01:07:57,200 How they hate me. 1182 01:07:57,320 --> 01:07:59,600 I turn, look at Julian, 1183 01:07:59,720 --> 01:08:01,600 suited-up, seated in the dock. 1184 01:08:01,720 --> 01:08:04,560 A QC and a junior at the starting gate. 1185 01:08:04,680 --> 01:08:07,240 Julian looks right back at me. 1186 01:08:07,360 --> 01:08:10,200 It feels like he is going to mouth 'I'm sorry,' 1187 01:08:10,320 --> 01:08:12,640 but instead, almost imperceptible, 1188 01:08:12,760 --> 01:08:15,520 a shaking of his head saying, 'What have you done?' 1189 01:08:15,640 --> 01:08:19,600 I look at the jury. They will be the ones, these strangers. 1190 01:08:19,720 --> 01:08:23,040 I look at the judge. He's looking at a file on his laptop. 1191 01:08:23,160 --> 01:08:26,960 Bar table, bench. Panic. All the barristers are men! 1192 01:08:27,080 --> 01:08:29,640 The judge, the judge's clerk, 1193 01:08:29,760 --> 01:08:33,800 the prosecuting counsel, the police, the instructing solicitor. 1194 01:08:33,920 --> 01:08:37,640 I am the only woman. Even the court usher is a man! 1195 01:08:37,760 --> 01:08:41,240 I am the only one – the only woman. 1196 01:08:41,360 --> 01:08:43,760 I can feel my heart thumping, 1197 01:08:43,880 --> 01:08:46,840 the blood actually rushing through me. 1198 01:08:46,960 --> 01:08:52,840 And after 782 days, after being asked over and over again, 1199 01:08:52,960 --> 01:08:55,840 'Are you sure you want to go through with this?' 1200 01:08:55,960 --> 01:08:59,560 After all the snide and embarrassed looks at work, 1201 01:08:59,680 --> 01:09:01,640 the doubts people have expressed about me, 1202 01:09:01,760 --> 01:09:06,600 the statements, the rape kit, the ongoing scouring of my own body, 1203 01:09:06,720 --> 01:09:11,600 the nightmares, the vomiting, the digging into my own flesh, 1204 01:09:11,720 --> 01:09:14,000 I am here. I am right here. 1205 01:09:14,120 --> 01:09:16,800 And the system I dedicated my life to, 1206 01:09:16,920 --> 01:09:20,280 it's called upon, by me, to find the truth, 1207 01:09:20,400 --> 01:09:22,120 to provide justice. 1208 01:09:22,240 --> 01:09:25,280 The prosecutor, Richard, stands to start the prosecution case. 1209 01:09:26,440 --> 01:09:28,960 Twice, I've seen Julian. The first... 1210 01:09:30,720 --> 01:09:33,280 The first time, 1211 01:09:33,400 --> 01:09:35,240 the police, 1212 01:09:35,360 --> 01:09:38,280 well, they hadn't... they hadn't arrested him yet. 1213 01:09:38,400 --> 01:09:40,960 They called, they said it was imminent, 1214 01:09:41,080 --> 01:09:44,160 but they wouldn't do it in his workplace. Right! 1215 01:09:44,280 --> 01:09:46,480 'It's an interesting case, though. 1216 01:09:46,600 --> 01:09:49,080 'Two defence barristers fighting it out in court!' 1217 01:09:49,200 --> 01:09:53,040 was an interesting concept for the Crown Prosecution Service. 1218 01:09:53,160 --> 01:09:56,360 The horrible humour in it for them all. The CPS. 1219 01:09:56,480 --> 01:09:59,080 They all knew me before. Before. 1220 01:09:59,200 --> 01:10:01,600 Always on the other side, before. 1221 01:10:02,400 --> 01:10:05,320 I tried to prep my brief on Sunday. Tired, weepy. 1222 01:10:05,440 --> 01:10:07,920 I could not concentrate. Slept badly. 1223 01:10:08,040 --> 01:10:10,600 And then Monday, catch the train in. 1224 01:10:10,720 --> 01:10:13,480 I'm standing across the street from chambers. 1225 01:10:13,600 --> 01:10:17,000 Knees weak, head spinning. I sit down on some steps. 1226 01:10:17,120 --> 01:10:19,800 I call Alice, ask her to meet me across the street. 1227 01:10:19,920 --> 01:10:21,520 I'm hyperventilating. 1228 01:10:21,640 --> 01:10:25,920 I ask her to run my case that day, I tell her I have a virus. 1229 01:10:26,040 --> 01:10:29,120 She puts me in a cab home. I'm terrified. 1230 01:10:29,240 --> 01:10:33,760 How will I ever go back to chambers to work with Julian there? 1231 01:10:33,880 --> 01:10:36,920 I finally... I finally... I call my mum. 1232 01:10:37,040 --> 01:10:39,560 She's not happy to hear from me, she's at work. 1233 01:10:39,680 --> 01:10:42,040 But I tell her, 1234 01:10:42,160 --> 01:10:45,760 and within a couple of hours, she is at my place. 1235 01:10:45,880 --> 01:10:49,920 I tell her what happened in as little detail as possible. 1236 01:10:50,040 --> 01:10:52,800 She doesn't seem shocked or desperate. 1237 01:10:52,920 --> 01:10:55,960 She does seem filled with a fury she is trying to control. 1238 01:10:56,080 --> 01:10:59,600 I tell her, 'Don't tell my brother, Mum. We both know why.' 1239 01:10:59,720 --> 01:11:01,520 She is very clear with me. 1240 01:11:01,640 --> 01:11:05,640 'You go back to work. You do not let this ruin everything you've worked for. 1241 01:11:05,760 --> 01:11:08,520 'This is your job, your income, your career.' 1242 01:11:08,640 --> 01:11:11,720 I... I try again on Tuesday. 1243 01:11:11,840 --> 01:11:15,600 I manage to make it inside chambers. Everyone is busy. 1244 01:11:15,720 --> 01:11:18,480 I head to the photocopier, and I smack bang run into him. 1245 01:11:18,600 --> 01:11:22,040 'Hey.' He's searching my face for something. 1246 01:11:22,160 --> 01:11:25,560 'Are we good?' I guess my look says, 'Nah!' 1247 01:11:25,680 --> 01:11:29,440 'Look, Tess, I'm sorry if I've upset you somehow. 1248 01:11:29,560 --> 01:11:34,080 'Let me take you for lunch this week.' I want to say something, but I am just... 1249 01:11:34,200 --> 01:11:39,440 He hesitates. 'Look, I can barely remember, I drank so much.' 1250 01:11:39,560 --> 01:11:42,520 He waits, then, 'Well, we both did.' 1251 01:11:42,640 --> 01:11:46,120 We could put it down to that and this whole thing would go away, wouldn't it? 1252 01:11:46,240 --> 01:11:51,200 Yeah. Couldn't I just put this down to a really bad drunken sex night? 1253 01:11:51,320 --> 01:11:55,040 'Anyway, I'm sorry if I've upset you somehow.' 1254 01:11:55,160 --> 01:11:58,840 My voice is screaming, but only inside my head. 1255 01:11:58,960 --> 01:12:01,040 Upset me? Somehow? You... 1256 01:12:01,160 --> 01:12:03,680 You raped me. 1257 01:12:03,800 --> 01:12:05,920 You held me down and you... 1258 01:12:06,040 --> 01:12:10,960 Suddenly, Alice is upon us, and then I am photocopying. 1259 01:12:11,080 --> 01:12:16,160 Later that day, I grab a coffee with the QC I ran into on Friday. 1260 01:12:16,280 --> 01:12:18,640 He tells me all the attributes of his chambers, 1261 01:12:18,760 --> 01:12:21,560 the amazing barristers I would be working with. 1262 01:12:21,680 --> 01:12:24,440 I tell him I would be delighted to take it. We shake hands. 1263 01:12:24,560 --> 01:12:29,320 I tell myself I will just work harder to cover the cost of the new chambers. 1264 01:12:29,440 --> 01:12:35,120 The second time I have to face Julian is... is after he's been arrested. 1265 01:12:35,240 --> 01:12:37,360 It's an afternoon court foyer. 1266 01:12:37,480 --> 01:12:41,360 I know I should just walk past him, we are not supposed to speak. 1267 01:12:41,480 --> 01:12:45,800 But stupidly, my eyes look right at him. I freeze. 1268 01:12:45,920 --> 01:12:49,920 'How could you do this to me?' He... He is convincing. 1269 01:12:50,040 --> 01:12:52,120 'I really like you, Tess. 1270 01:12:52,240 --> 01:12:55,240 'I mean, I was hoping we'd find something special together. 1271 01:12:55,360 --> 01:12:58,320 'I held your hair while you vomited, for Christ's sake. 1272 01:12:58,440 --> 01:13:02,400 'But this, what you've said, are you out of your fucking mind?' 1273 01:13:02,520 --> 01:13:05,240 I look him in the face, 'You know what happened.' 1274 01:13:05,360 --> 01:13:08,800 'Whatever it was, I am not a criminal. This is not who I am. 1275 01:13:08,920 --> 01:13:11,560 'And, my God, you are not a victim! 1276 01:13:11,680 --> 01:13:13,960 'You know if you continue to go through with this, 1277 01:13:14,080 --> 01:13:16,160 'you're going to destroy my career. 1278 01:13:16,280 --> 01:13:18,560 'You do realise that, don't you?' 1279 01:13:18,680 --> 01:13:21,840 He walks away. I consider telling the police. 1280 01:13:21,960 --> 01:13:25,480 He spoke to me, he breached his bail conditions, but I... 1281 01:13:25,600 --> 01:13:28,800 I'm not allowed to speak to him either. 1282 01:13:29,600 --> 01:13:31,520 I go to the bathroom. 1283 01:13:31,640 --> 01:13:35,280 I lock the door. I'm in there for a long time. 1284 01:13:35,400 --> 01:13:38,080 I vomit and I wash my face, 1285 01:13:38,200 --> 01:13:40,600 and I cry and I cry and I cry. 1286 01:13:41,520 --> 01:13:43,360 Richard clears his throat, 1287 01:13:43,480 --> 01:13:45,840 gives me a sympathetic smile, 1288 01:13:45,960 --> 01:13:48,640 and then he is all professional. 1289 01:13:48,760 --> 01:13:51,960 'Can you tell the court your name and occupation?' 1290 01:13:52,080 --> 01:13:54,280 I won't take my eyes off him. 1291 01:13:54,400 --> 01:13:57,400 'In your own words, can you please tell the court 1292 01:13:57,520 --> 01:14:00,760 'about the first night you spent with Julian Brookes?' 1293 01:14:00,880 --> 01:14:03,640 As I speak about the first night in chambers, 1294 01:14:03,760 --> 01:14:05,320 I hear a snicker. 1295 01:14:05,440 --> 01:14:08,400 I involuntarily dart my eyes out to seek who it is. 1296 01:14:08,520 --> 01:14:11,040 There are extra people in the gallery, Julian's friends. 1297 01:14:11,160 --> 01:14:16,360 Old school buddies? Uni mates? They all look the same. 1298 01:14:16,480 --> 01:14:19,800 This is them showing support for one of their own. 1299 01:14:19,920 --> 01:14:22,680 'And after the vodka in Mr Brookes' office?' 1300 01:14:23,840 --> 01:14:30,240 My mum hears how her daughter had sex with a man in an office on his sofa. 1301 01:14:30,360 --> 01:14:33,440 I cringe when I'm asked the detail, catch her face. 1302 01:14:33,560 --> 01:14:36,560 Her look doesn't change in any way. 1303 01:14:36,680 --> 01:14:38,440 'Turning to the night in question, 1304 01:14:38,560 --> 01:14:41,920 'can you please tell the court, in your own words, what happened?' 1305 01:14:42,040 --> 01:14:46,080 I look at the jury, a man seated in the middle. I feel anxious. 1306 01:14:46,200 --> 01:14:49,520 A woman juror is looking at me, I avoid her eye. 1307 01:14:49,640 --> 01:14:52,800 I don't want to do anything that suggests manipulation. 1308 01:14:52,920 --> 01:14:54,640 I speak. 1309 01:14:54,760 --> 01:15:00,200 Japanese, gelato, Uber, my place, wine. Having sex earlier in the night. 1310 01:15:00,320 --> 01:15:04,360 'And then?' I... I have to speak about the vomiting in the bathroom. 1311 01:15:04,480 --> 01:15:07,080 Was I naked? How long was I there? 1312 01:15:07,200 --> 01:15:10,400 Julian carefully carrying me back to the bed. 1313 01:15:10,520 --> 01:15:15,000 And it occurs to me in this moment, in court, as I am answering this question, 1314 01:15:15,120 --> 01:15:19,280 that Julian carefully carrying me back to the bed 1315 01:15:19,400 --> 01:15:22,080 means he wasn't too drunk that he could not remember. 1316 01:15:22,200 --> 01:15:25,640 He has lied to me about being so drunk. 1317 01:15:25,760 --> 01:15:28,360 He was able to lift me and walk steadily back. 1318 01:15:28,480 --> 01:15:32,600 He didn't fall or stumble. He knew what he was doing, but... 1319 01:15:35,040 --> 01:15:37,480 This will be used against me. Yeah. 1320 01:15:37,600 --> 01:15:42,600 They will say I was the only drunk one in this story, so I am the less reliable one. 1321 01:15:42,720 --> 01:15:47,040 I answer the questions aloud. In my head, I am cross-examining myself. 1322 01:15:47,160 --> 01:15:51,040 I'm using my own defence skills to doubt my very own story. 1323 01:15:51,160 --> 01:15:56,280 I realise I've been doing this for two years and 52 days. 1324 01:15:56,400 --> 01:16:01,320 Finding fault in my story. Trapped again and again and again. 1325 01:16:01,440 --> 01:16:04,200 Dig my nails into my palms. 1326 01:16:04,320 --> 01:16:08,640 I will not freeze up this time. I will not question my memory. 1327 01:16:08,760 --> 01:16:11,560 I will not minimise what's happened. I will not embellish. 1328 01:16:11,680 --> 01:16:14,200 I know what happened that night. 1329 01:16:14,320 --> 01:16:18,520 Then Richard. The rape. 'Explain where each of your limbs were.' 1330 01:16:18,640 --> 01:16:22,960 I try to explain to Richard, but I'm not as clear as I need to be. 1331 01:16:23,080 --> 01:16:26,920 'Can you tell the court what you were thinking at the time?' 1332 01:16:27,040 --> 01:16:30,800 How I didn't want this. Felt trapped. I could not move properly. 1333 01:16:30,920 --> 01:16:36,200 'Did you make it clear to Mr Brookes that you were not consenting to sex?' 1334 01:16:36,320 --> 01:16:41,040 'Yes. I did. I said, "No. Stop." I tried to push him away.' Didn't I? 1335 01:16:41,160 --> 01:16:44,760 'Did you say anything else? Scream?' 1336 01:16:44,880 --> 01:16:49,000 'Yes. Yes, I tried to, but his hand was over my mouth.' 1337 01:16:49,120 --> 01:16:51,160 'Then what?' 1338 01:16:51,280 --> 01:16:56,200 'Er... I could hardly breathe, I froze. 1339 01:16:56,320 --> 01:17:00,760 'Then pain searing through my body. Shock. Dissociation.' 1340 01:17:00,880 --> 01:17:04,480 It's happening even now. More questions. More details. 1341 01:17:04,600 --> 01:17:06,520 More humiliation. 1342 01:17:06,640 --> 01:17:10,400 This is me, giving my testimony in court. 1343 01:17:10,520 --> 01:17:12,400 Final question from Richard. 1344 01:17:12,520 --> 01:17:17,320 He sits down, smiles at me, pleased with the examination-in-chief. It's gone well. 1345 01:17:18,440 --> 01:17:20,320 I'm alone again. 1346 01:17:20,440 --> 01:17:21,800 Waiting. 1347 01:17:21,920 --> 01:17:26,480 Fingers jittery. Hands, armpits, I mean, shins sweating. 1348 01:17:26,600 --> 01:17:31,120 I look up. I see Alice and Adam at the back of the courtroom. 1349 01:17:31,240 --> 01:17:33,160 Adam has a beard now. 1350 01:17:33,280 --> 01:17:36,120 It's been so long since I've been in touch with either of them. 1351 01:17:36,240 --> 01:17:38,920 I've been working at the new chambers for over two years now. 1352 01:17:39,040 --> 01:17:41,520 I have managed to avoid all of them. 1353 01:17:41,640 --> 01:17:45,720 Adam, he wrote me an email telling me he believed me. 1354 01:17:45,840 --> 01:17:49,280 He intimated that Julian had had another experience, 1355 01:17:49,400 --> 01:17:52,040 not as serious, but... 1356 01:17:52,160 --> 01:17:54,520 Not admissible, it was hearsay. 1357 01:17:55,480 --> 01:17:58,600 Wrote that if I needed him, I should just call. 1358 01:17:58,720 --> 01:18:02,640 I never did. Why? Why didn't I reach out to Adam? 1359 01:18:02,760 --> 01:18:05,280 Was I ashamed? Yes. 1360 01:18:05,400 --> 01:18:08,200 Check Mum. She hasn't moved a muscle. 1361 01:18:08,320 --> 01:18:13,000 Beach bag clutched on her lap, young officer by her side. 1362 01:18:13,120 --> 01:18:14,880 Waiting. 1363 01:18:15,000 --> 01:18:17,120 And I know, more than anyone, 1364 01:18:17,240 --> 01:18:21,040 this next part, it is where the real work is done. 1365 01:18:21,160 --> 01:18:25,520 Take a sip from a glass of water on my left, hand shaking. 1366 01:18:25,640 --> 01:18:28,400 The defence counsel stands slowly. 1367 01:18:29,240 --> 01:18:35,600 This is it – the cross-examination by the best QC money can buy. 1368 01:18:36,840 --> 01:18:38,640 Thoroughbred. 1369 01:18:38,760 --> 01:18:41,280 And... bang! 1370 01:18:41,880 --> 01:18:43,440 'Yes. Yes. No.' 1371 01:18:43,560 --> 01:18:47,400 'No. I think so. No, it was the second time. Yes.' 1372 01:18:47,520 --> 01:18:49,400 'I think so. Sorry?' 1373 01:18:49,520 --> 01:18:52,320 'No. Yes, I'm sure. I don't know.' 1374 01:18:52,440 --> 01:18:54,880 'Maybe my idea. I think so.' 1375 01:18:55,000 --> 01:18:58,520 'Do I agree? Yes. Yes, yes. A few.' 1376 01:18:58,640 --> 01:19:03,480 'Quite a few, yes. Six. Well, perhaps, yes, maybe eight.' 1377 01:19:03,600 --> 01:19:05,320 Richard is on his feet. 'Your Honour!' 1378 01:19:05,440 --> 01:19:07,560 I have already given evidence about blah, blah, blah. 1379 01:19:07,680 --> 01:19:09,600 I feel hot. 'Overruled.' 1380 01:19:09,720 --> 01:19:11,360 'Yes. Yes.' 1381 01:19:11,480 --> 01:19:13,600 'Um... I don't remember. No.' 1382 01:19:14,440 --> 01:19:16,120 'I don't know. I vomited.' 1383 01:19:16,240 --> 01:19:19,400 'I don't know for sure. I don't understand.' 1384 01:19:19,520 --> 01:19:21,360 'I don't know.' 'Yes, I was.' 1385 01:19:21,480 --> 01:19:23,360 'Yes, I did like him at the time. 1386 01:19:23,480 --> 01:19:26,960 'I only told two friends, Mia and Alice.' 1387 01:19:27,080 --> 01:19:29,680 'I'm not sure, I don't know.' 'Yes. Yes. I think so.' 1388 01:19:29,800 --> 01:19:31,840 Richard is on his feet again, I don't follow. 1389 01:19:31,960 --> 01:19:36,280 Richard looks worried, my throat feels dry. Then it's me again. 1390 01:19:36,400 --> 01:19:40,320 'No. No, I think I could have walked back to the bed. No.' 1391 01:19:40,440 --> 01:19:43,520 'Well, I know because I walked to the shower after the...' 1392 01:19:43,640 --> 01:19:47,280 Richard is saying something. Sits down. QC is back to me. 1393 01:19:47,400 --> 01:19:50,240 'Yes. Yes, I liked him then...' But I'm cut off. 1394 01:19:50,360 --> 01:19:53,080 'I don't know.' Weird pause. 1395 01:19:53,200 --> 01:19:56,600 They haven't made their major defence arguments but I can feel them coming. 1396 01:19:56,720 --> 01:19:59,200 Richard is in the dark as much as I am. 1397 01:19:59,320 --> 01:20:02,320 I go from Richard's face to the QC's face to Richard's face. 1398 01:20:02,440 --> 01:20:06,960 And when the first of their points arrive, I am dumbstruck. 1399 01:20:07,080 --> 01:20:09,680 'Sorry, what are you saying? No. No, no, no. 1400 01:20:09,800 --> 01:20:12,720 'I don't understand the question. No.' 1401 01:20:12,840 --> 01:20:17,080 'No, it was not my hand on my mouth. What, my own hand? No. 1402 01:20:17,200 --> 01:20:22,160 'It was Julian's hand. My breath? Yes. I might have touched my own mouth, yes.' 1403 01:20:22,280 --> 01:20:26,400 'But no. No, no. That's not what happened. I didn't want to have sex. I felt sick.' 1404 01:20:26,520 --> 01:20:27,920 'No, you're wrong. 1405 01:20:28,040 --> 01:20:30,080 'I didn't want to have sex because I felt awful, 1406 01:20:30,200 --> 01:20:35,200 'not just because my breath was sour from vomiting. No. I remember it very well.' 1407 01:20:35,320 --> 01:20:37,240 'Yes, but... What? No. No. 1408 01:20:37,360 --> 01:20:41,800 'No, I did not put my hand on my mouth to protect Julian from my sour breath. 1409 01:20:41,920 --> 01:20:43,280 'No, I... That's not what... No.' 1410 01:20:43,400 --> 01:20:47,200 But then all these questions about Julian's arms, his hands. 1411 01:20:47,320 --> 01:20:49,960 Which one was holding down which of my wrists? 1412 01:20:50,080 --> 01:20:55,400 I realise they're trying to say that if Julian had one hand on each of my wrists, 1413 01:20:55,520 --> 01:20:58,080 then he had no extra hand to cover my mouth. 1414 01:20:58,200 --> 01:20:59,680 So, I was mistaken. 1415 01:20:59,800 --> 01:21:02,440 I wasn't actually pinned down and, of course, I could breathe. 1416 01:21:02,560 --> 01:21:05,120 In fact, the hand on my mouth must have been mine, 1417 01:21:05,240 --> 01:21:08,600 just saving Julian from my bad vomit breath. 1418 01:21:08,720 --> 01:21:12,160 The QC is saying, if it was my own hand on my own mouth, 1419 01:21:12,280 --> 01:21:16,200 as he suggests, then I could have used it to push Julian away. 1420 01:21:16,320 --> 01:21:20,440 Or I could have removed my own hand from my own mouth and just screamed. 1421 01:21:20,560 --> 01:21:23,560 My mind is messy. I can't catch up. 'No. No.' 1422 01:21:23,680 --> 01:21:28,800 'No. I tried to get away. I told him, I said no. I struggled. 1423 01:21:28,920 --> 01:21:31,920 'It was... It was his hand on my mouth.' 1424 01:21:32,040 --> 01:21:37,000 'How? Yes, yes. Yes, I did. Yes. Yes. I think that's how. 1425 01:21:37,120 --> 01:21:41,640 'I tried to push him as best as I could, but he was... No. No. 1426 01:21:41,760 --> 01:21:45,080 'No, he was squashing me.' My mind is scrambled. 1427 01:21:45,200 --> 01:21:47,880 I can feel a terrible wrong being done to me right now, 1428 01:21:48,000 --> 01:21:51,000 that this line of questioning, it's making me look confused. 1429 01:21:51,120 --> 01:21:54,960 Because I am, I am really confused. 1430 01:21:55,080 --> 01:21:58,440 Julian told his lawyer, or did the QC think it was a better story 1431 01:21:58,560 --> 01:22:01,600 that I put my own hand on my own mouth and therefore, what? 1432 01:22:01,720 --> 01:22:04,920 I was the only one stopping myself from screaming or speaking, 1433 01:22:05,040 --> 01:22:07,960 and I could have taken it away at any stage 1434 01:22:08,080 --> 01:22:10,560 to... to speak up or push him away. 1435 01:22:10,680 --> 01:22:15,280 The QC is saying that it's my own hand and my own mouth. 'As if it were a game.' 1436 01:22:15,400 --> 01:22:17,000 'A game?' 1437 01:22:17,120 --> 01:22:21,280 'Like the game of sex at chambers.' That's what Julian said? A game. 1438 01:22:21,400 --> 01:22:23,320 I look around briefly. 1439 01:22:23,440 --> 01:22:25,280 Thinking. Thinking. 1440 01:22:25,400 --> 01:22:28,360 I see Adam. I feel like I'm gonna pass out. 1441 01:22:28,480 --> 01:22:31,960 Adam is willing me to remember. He knows I am stuck. 1442 01:22:32,080 --> 01:22:34,760 And I... I remember! 1443 01:22:35,680 --> 01:22:38,400 Right there in court, I remember! 1444 01:22:38,520 --> 01:22:44,440 I say, 'Julian, he had both of my wrists in one of his hands, 1445 01:22:44,560 --> 01:22:46,400 'pulled high above my head. 1446 01:22:46,520 --> 01:22:49,560 'Then his other hand, it was over my mouth and nose as well. 1447 01:22:49,680 --> 01:22:52,440 'I could barely breathe.' I am shaking. 1448 01:22:52,560 --> 01:22:57,280 My eyes on Julian now. How dare you? How dare you? 1449 01:22:57,400 --> 01:23:00,720 And why am I up here being made to look like a liar? 1450 01:23:03,840 --> 01:23:06,080 Julian won't meet my eye. 1451 01:23:07,400 --> 01:23:10,160 He looks over to his family. 1452 01:23:10,280 --> 01:23:12,760 His father gives him a confident nod. 1453 01:23:12,880 --> 01:23:16,400 The QC apologises to me for making me uncomfortable. 1454 01:23:18,040 --> 01:23:20,360 He's being nice to me now, 1455 01:23:20,480 --> 01:23:25,080 and like every victim I have cross-examined before, I fall for it. 1456 01:23:25,200 --> 01:23:27,520 I ache for niceness. 1457 01:23:27,640 --> 01:23:31,160 I feel so broken I want to go with him, just to get it over with. 1458 01:23:31,280 --> 01:23:33,040 I want to be reeled in. 1459 01:23:33,160 --> 01:23:35,800 The questions start again. First, compassion. 1460 01:23:35,920 --> 01:23:39,600 'I understand it was a terribly difficult and confusing night for you. 1461 01:23:39,720 --> 01:23:42,800 'You were ill.' I sway a bit. Then flattery. 1462 01:23:42,920 --> 01:23:45,480 The QC suggests that I'm a top barrister, 1463 01:23:45,600 --> 01:23:48,320 a woman other people speak of in such high terms. 1464 01:23:48,440 --> 01:23:50,400 'A barrister who is seen to be easily 1465 01:23:50,520 --> 01:23:53,440 'the smartest of her bar call, of her generation.' 1466 01:23:53,560 --> 01:23:57,320 This... This is going somewhere awful, I feel it. 1467 01:23:57,440 --> 01:23:59,560 He brings up my new room. 1468 01:23:59,680 --> 01:24:02,880 Calls it a larger, more prestigious room. What? 1469 01:24:03,000 --> 01:24:06,400 Says it was between Julian and myself who would get that room. 1470 01:24:06,520 --> 01:24:10,680 Has the shortlist in his hands right now. 'It only has two names on it.' 1471 01:24:10,800 --> 01:24:14,680 Mine and Julian's. I've never seen this list, I never knew this. 1472 01:24:14,800 --> 01:24:16,720 Was there a question? 1473 01:24:16,840 --> 01:24:19,960 'My name, it might be on that list, but I... I never applied for that room.' 1474 01:24:20,080 --> 01:24:24,280 I go on. Even though the QC is intimating he doesn't need me to, I speak over him. 1475 01:24:24,400 --> 01:24:26,800 'I never applied for that room. 1476 01:24:26,920 --> 01:24:29,520 'I never saw any reason to have such a large room 1477 01:24:29,640 --> 01:24:33,960 'when my old room, it had more space in it than I've ever had in my entire life.' 1478 01:24:34,080 --> 01:24:37,920 I notice the tiniest moment when the QC does a mental shift. 1479 01:24:38,040 --> 01:24:41,080 He assumed, as a successful barrister, 1480 01:24:41,200 --> 01:24:45,080 that I wanted the larger room, the more prestigious chambers at any cost. 1481 01:24:45,200 --> 01:24:49,240 Jury members shift in their seats. They understand. 1482 01:24:49,360 --> 01:24:52,360 'Don't ever trust your own instincts, sir,' I want to say. 1483 01:24:52,480 --> 01:24:55,880 'Day one law school. Only trust your legal instincts.' 1484 01:24:56,000 --> 01:24:59,000 He computes. His voice almost a snarl. 1485 01:24:59,120 --> 01:25:03,600 'But I see you're enjoying that room now, aren't you, Ms Ensler?' No time to answer. 1486 01:25:03,720 --> 01:25:07,000 The next question comes fast to cover up for what he didn't see coming. 1487 01:25:07,120 --> 01:25:09,800 He implies that I made up the story of rape 1488 01:25:09,920 --> 01:25:13,320 as payback to Julian for telling his friends and colleagues 1489 01:25:13,440 --> 01:25:17,600 about me having sex with him on his sofa at chambers. Slap! 1490 01:25:17,720 --> 01:25:21,480 This is news to me! This is what Julian was telling people 1491 01:25:21,600 --> 01:25:24,840 while I was talking to Mia about a potential relationship? 1492 01:25:24,960 --> 01:25:29,720 I fade just a little. I catch my breath. I find my way. 1493 01:25:29,840 --> 01:25:33,800 My body has been turned inside out by the evidence I have had to give, 1494 01:25:33,920 --> 01:25:37,120 that this final humiliation, it is just a small cut. 1495 01:25:37,240 --> 01:25:40,000 'I can honestly tell you, sir, that I had no idea 1496 01:25:40,120 --> 01:25:42,040 'Julian had spoken to anyone about me like that.' 1497 01:25:42,160 --> 01:25:43,760 He does an about turn. 1498 01:25:43,880 --> 01:25:46,960 Did I admit that my new room in my new chambers 1499 01:25:47,080 --> 01:25:49,600 was a strategic move for me to increase my income? 1500 01:25:49,720 --> 01:25:54,120 I tell him I was offered this new room with a QC I admire. And he cuts me off. 1501 01:25:54,240 --> 01:25:57,360 Implies I made up a rape story to discredit Julian 1502 01:25:57,480 --> 01:25:59,280 and be the one offered the new tenancy. 1503 01:25:59,400 --> 01:26:03,520 I interrupt. 'I moved chambers to get away from Julian, to work without fear. 1504 01:26:03,640 --> 01:26:06,160 'Do not forget I made my statement to the police 1505 01:26:06,280 --> 01:26:09,120 'on the very night of the sexual assault, hours after it occurred.' 1506 01:26:09,240 --> 01:26:11,760 'This is not relevant to my question, Ms Ensler, 1507 01:26:11,880 --> 01:26:14,040 'please refrain from elaboration.' 1508 01:26:14,160 --> 01:26:17,400 Richard is up, 'Let her finish.' Judge lets me. 1509 01:26:17,520 --> 01:26:21,640 'I don't know any woman who would happily drink with a man, eat a meal, 1510 01:26:21,760 --> 01:26:25,920 'with all witnesses saying how much we talked together, laughed and got along...' 1511 01:26:26,040 --> 01:26:28,880 'I submit, Your Honour.' 'Submission sustained.' 1512 01:26:29,000 --> 01:26:30,440 'Would Your Honour please remind the witness 1513 01:26:30,560 --> 01:26:32,520 'to answer the question and not make speeches.' 1514 01:26:32,640 --> 01:26:35,280 'If you are implying that I planned the entire night 1515 01:26:35,400 --> 01:26:38,120 'to stage something like this, I have no words. 1516 01:26:38,240 --> 01:26:41,160 'The last 782 days of my life 1517 01:26:41,280 --> 01:26:44,440 'have been something I would never wish upon any human being.' 1518 01:26:44,560 --> 01:26:45,920 'Your Honour!' 'Ms Ensler.' 1519 01:26:46,040 --> 01:26:50,520 'For you to stand there and suggest to me that I am in any way holding a vendetta 1520 01:26:50,640 --> 01:26:52,960 'against Mr Brookes is to suggest to me...' 1521 01:26:53,080 --> 01:26:55,840 'Your Honour, the witness is not...' I keep talking. 1522 01:26:55,960 --> 01:27:00,360 'Mr Julian Brookes' QC here will at some stage tell you the jury 1523 01:27:00,480 --> 01:27:05,360 'what Mr Brookes might have lost, but I will tell you what I have lost. 1524 01:27:07,480 --> 01:27:09,720 'I have lost my dignity. I... 1525 01:27:09,840 --> 01:27:11,720 'I have lost my sense of self. 1526 01:27:11,840 --> 01:27:16,600 'I have lost my career path, friends, peace of mind, safety, 1527 01:27:16,720 --> 01:27:20,400 'sense of joy in my sexuality. 1528 01:27:21,400 --> 01:27:24,880 'But most of all, I have lost my faith in this, the law, 1529 01:27:25,000 --> 01:27:27,400 'the system I believed would protect me. 1530 01:27:27,520 --> 01:27:29,960 'It was the system I dedicated my life to.' 1531 01:27:30,080 --> 01:27:34,120 Julian's QC is calling out, asking for an intervention from the judge. 1532 01:27:34,240 --> 01:27:38,800 But after 782 days, all ten tracks in my brain are lighting up. 1533 01:27:38,920 --> 01:27:40,600 I have found my voice. 1534 01:27:40,720 --> 01:27:43,320 It's different, but it is mine. I keep speaking. 1535 01:27:43,440 --> 01:27:46,000 I hear 'submission' over and over. 1536 01:27:46,120 --> 01:27:49,720 'Your Honour. Your Honour.' Loud, outraged, trying to drown out my voice. 1537 01:27:49,840 --> 01:27:51,520 I do not waver. 1538 01:27:51,640 --> 01:27:55,000 The judge asks me to please just answer the question. 1539 01:27:56,920 --> 01:27:58,800 I'm calm. 1540 01:27:58,920 --> 01:28:02,000 'Your Honour, there are some things I am going to say.' 1541 01:28:02,120 --> 01:28:03,880 Confident. Like a lawyer. 1542 01:28:04,000 --> 01:28:07,880 Julian's QC is on his feet. Requesting a 'voir dire'. 1543 01:28:08,000 --> 01:28:11,720 The judge nods. The jury start to file out. 1544 01:28:11,840 --> 01:28:15,960 A 'voir dire' is a legal term, where the jury are sent out 1545 01:28:16,080 --> 01:28:19,160 so they don't hear something that might be prejudicial. 1546 01:28:19,280 --> 01:28:24,440 Strangely, the phrase originates from 'to speak the truth'. 1547 01:28:25,400 --> 01:28:27,880 The last juror looks at me as he exits. 1548 01:28:28,000 --> 01:28:30,160 The media are poised. Judge. 1549 01:28:30,280 --> 01:28:35,600 'You have very little scope here, Ms Ensler. Please be concise.' 1550 01:28:36,720 --> 01:28:38,960 I breathe slowly. 1551 01:28:40,240 --> 01:28:41,920 In. 1552 01:28:44,360 --> 01:28:46,000 Out. 1553 01:28:47,600 --> 01:28:50,760 I find the face of the young police officer. 1554 01:28:51,960 --> 01:28:54,560 Her hand is over my mum's hand. 1555 01:28:57,360 --> 01:29:02,840 I see all the women who came before me 1556 01:29:02,960 --> 01:29:05,240 and all of those who will come after. 1557 01:29:05,360 --> 01:29:07,600 I see Jenna. 1558 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 'I am not getting anything out of this. 1559 01:29:10,920 --> 01:29:13,960 'I am just doing this to protect other women.' 1560 01:29:14,920 --> 01:29:18,680 I look up at Julian's boys in the gallery. 1561 01:29:19,600 --> 01:29:22,920 'Your Honour, I am here in a unique position. 1562 01:29:23,040 --> 01:29:25,360 'Usually, I stand at the bar, 1563 01:29:25,480 --> 01:29:29,560 'but now I am in this courtroom as a witness, a complainant, a victim. 1564 01:29:29,680 --> 01:29:33,480 'As a barrister, I have questioned women in sexual assault cases 1565 01:29:33,600 --> 01:29:38,560 'on the assumption that evidence can be delivered in a clean, logical package, 1566 01:29:38,680 --> 01:29:43,120 'and now I have seen from my own attempts here that it cannot be. 1567 01:29:43,240 --> 01:29:45,960 'In all of my professional life, 1568 01:29:46,080 --> 01:29:49,640 'I have participated in a system that has done this to women, 1569 01:29:49,760 --> 01:29:52,040 'and now I know it is not right. 1570 01:29:52,160 --> 01:29:55,640 'It is not reasonable, because now I know, 1571 01:29:55,760 --> 01:29:58,920 'from my own life, both as a woman and a lawyer, 1572 01:29:59,040 --> 01:30:01,440 'that the lived experience of sexual assault, 1573 01:30:01,560 --> 01:30:05,480 'it is not remembered in a neat, consistent, scientific parcel. 1574 01:30:05,600 --> 01:30:08,920 'And it's because of that, the law often finds evidence "unbelievable". 1575 01:30:09,040 --> 01:30:12,600 'So, I understand a witness can be mistaken in their evidence. 1576 01:30:12,720 --> 01:30:15,960 'I have suggested it time and time again. 1577 01:30:16,080 --> 01:30:20,160 'But this is not a car accident, or a home invasion. 1578 01:30:20,280 --> 01:30:21,960 'This is rape. 1579 01:30:22,080 --> 01:30:25,080 'It's a crime against the person and now I know. 1580 01:30:25,200 --> 01:30:29,240 'You know, when a woman says "no", when her actions say "no", 1581 01:30:29,360 --> 01:30:32,040 'it is not a subtle, unreadable thing at all. 1582 01:30:32,160 --> 01:30:35,200 'Yet before this, I too, I would suggest that she was mistaken. 1583 01:30:35,320 --> 01:30:42,080 'But when a woman has been violated, it is a corrosive wound. 1584 01:30:42,200 --> 01:30:47,000 'It is one that starts with terror and pain deep into the body. 1585 01:30:47,120 --> 01:30:50,560 'It then overtakes the mind, the soul. 1586 01:30:50,680 --> 01:30:53,920 'Yet before this, I too, I would suggest that "she was confused". 1587 01:30:54,040 --> 01:30:57,400 'I mean, the message is, if we do not deliver our evidence neatly 1588 01:30:57,520 --> 01:31:01,600 'in a clear linear story, with consistency in recall, then we are lying. 1589 01:31:01,720 --> 01:31:05,560 'Yet before this, I would point out inconsistencies as proof of doubt. 1590 01:31:05,680 --> 01:31:08,840 'I would tell the jury they couldn't possibly be sure. 1591 01:31:08,960 --> 01:31:10,920 'As a lawyer I know, I know, 1592 01:31:11,040 --> 01:31:15,960 'the law, it cannot jettison consistency entirely, but in sexual assault cases, 1593 01:31:16,080 --> 01:31:19,600 'can we keep using it as the litmus test of credibility? 1594 01:31:19,720 --> 01:31:24,000 'Because, as a victim, let me tell you 1595 01:31:24,120 --> 01:31:28,560 'the rape and the perpetrator, they are vividly recalled. 1596 01:31:28,680 --> 01:31:31,880 'The peripheral details, not so clearly. 1597 01:31:32,000 --> 01:31:35,520 'If a woman is rattled by having to relive the nightmare in court, 1598 01:31:35,640 --> 01:31:39,760 'if a woman's experience of rape is not as the court likes it to be, 1599 01:31:39,880 --> 01:31:42,840 'then we conclude that she is prone to exaggeration 1600 01:31:42,960 --> 01:31:46,400 'and it's because of this she is so often disbelieved. 1601 01:31:46,520 --> 01:31:49,360 'So here in court, I want to call it out.' 1602 01:31:49,480 --> 01:31:51,800 There is a flurry from the courtroom gallery. 1603 01:31:51,920 --> 01:31:56,440 'The law of sexual assault, it spins on the wrong axis. 1604 01:31:56,560 --> 01:31:59,160 'A woman's experience of sexual assault, 1605 01:31:59,280 --> 01:32:02,400 'it does not fit the male-defined system of truth. 1606 01:32:02,520 --> 01:32:07,080 'So... So it cannot be truth, and therefore, there cannot be justice. 1607 01:32:07,200 --> 01:32:12,080 'The law has been shaped by generations and generations of men.' 1608 01:32:12,200 --> 01:32:16,080 I can see Julian's QC on his feet, but I can't hear him any more. 1609 01:32:16,200 --> 01:32:18,440 'There was a time, not so long ago, 1610 01:32:18,560 --> 01:32:24,760 'when courts like this did not see non-consensual sex in marriage as rape, 1611 01:32:24,880 --> 01:32:28,080 'did not see that battered women, 1612 01:32:28,200 --> 01:32:32,680 'they fight back in a manner distinct from the way that men fight. 1613 01:32:32,800 --> 01:32:36,160 'Yet once we see, I mean, we cannot unsee, can we? 1614 01:32:36,280 --> 01:32:39,560 'Now I see from my own experience 1615 01:32:39,680 --> 01:32:43,200 'that we have got it all wrong when it comes to sexual assault. 1616 01:32:43,320 --> 01:32:45,400 'We don't interrogate the law's own assumptions, 1617 01:32:45,520 --> 01:32:48,560 'instead we persist on interrogating the victims. 1618 01:32:49,840 --> 01:32:53,680 'The law is an organic thing. It is defined by us. 1619 01:32:53,800 --> 01:32:58,160 'It is constructed by us, in light of our experiences. 1620 01:32:58,280 --> 01:33:01,440 'All of ours, so there are no excuses any more. 1621 01:33:01,560 --> 01:33:07,240 'It must change because the truth is that one in three women are sexually assaulted 1622 01:33:07,360 --> 01:33:10,960 'and their voices, they need to be heard, they need to be believed 1623 01:33:11,080 --> 01:33:13,040 'in order for justice to be done.' 1624 01:33:13,160 --> 01:33:16,920 I can see Julian's QC on his feet again. I hear the judge. 1625 01:33:17,040 --> 01:33:20,440 I have gone beyond what I am allowed to say, well beyond. 1626 01:33:35,560 --> 01:33:37,760 'One in three women. 1627 01:33:42,160 --> 01:33:43,880 'Look to your left. 1628 01:33:45,560 --> 01:33:47,360 'Look to your right. 1629 01:33:49,960 --> 01:33:51,920 'It's one of us.' 1630 01:33:54,320 --> 01:33:56,880 I feel my cheeks hot, hot. 1631 01:33:57,000 --> 01:33:59,280 Hot. I am done. I'm done. 1632 01:33:59,400 --> 01:34:01,400 I am so done. 1633 01:34:01,520 --> 01:34:03,880 I see my mum. [CHUCKLES FONDLY] 1634 01:34:04,000 --> 01:34:05,840 Richard. 1635 01:34:05,960 --> 01:34:08,920 The QC and Julian. 1636 01:34:10,640 --> 01:34:13,080 I feel a wave of sadness. 1637 01:34:14,000 --> 01:34:16,760 Not despair, just pure sadness. 1638 01:34:18,120 --> 01:34:21,400 I know the jury, they won't find Julian guilty. 1639 01:34:24,960 --> 01:34:27,440 But a weight has been lifted. 1640 01:34:28,480 --> 01:34:31,040 I see three journalists writing madly, 1641 01:34:31,160 --> 01:34:34,400 courtroom artist staring at me as he takes notes. 1642 01:34:34,520 --> 01:34:38,080 The judge tells me not to speak unless I am asked a question. 1643 01:34:38,200 --> 01:34:42,320 He's calling the jury back in. Voir dire over. 1644 01:34:46,000 --> 01:34:48,120 I hold my head up. 1645 01:34:49,640 --> 01:34:52,640 I see Adam at the back of the courtroom, he nods. 1646 01:34:54,240 --> 01:34:57,400 I find the open face of the young police officer. 1647 01:34:58,320 --> 01:35:01,800 This young woman in a uniform usually worn by men. 1648 01:35:01,920 --> 01:35:04,480 She locks eyes with me... 1649 01:35:07,440 --> 01:35:11,440 ..and in this brightly lit, suffocating courtroom, 1650 01:35:11,560 --> 01:35:17,720 standing here in front of everyone, while my mum clutches her straw bag, 1651 01:35:17,840 --> 01:35:20,280 right here, right now, 1652 01:35:20,400 --> 01:35:24,200 meeting the eyes of that one young woman... 1653 01:35:26,480 --> 01:35:28,760 ..it makes me feel... 1654 01:35:32,320 --> 01:35:34,440 ..something good. 1655 01:35:34,560 --> 01:35:37,120 [♪ LOW, SOMBRE TONES] 1656 01:35:44,680 --> 01:35:47,720 I've been a defence barrister long enough. 1657 01:35:48,680 --> 01:35:54,440 You know when the jury comes back quickly that someone is 'not guilty'. 1658 01:35:57,120 --> 01:36:00,240 The defence team are shaking Julian's hand. 1659 01:36:00,360 --> 01:36:02,720 Julian is thrilled. 1660 01:36:05,600 --> 01:36:11,240 The roar from his boys in the gallery is loud and there is clapping. 1661 01:36:14,120 --> 01:36:17,000 Richard is saying something to me but I... 1662 01:36:17,120 --> 01:36:20,600 I can't hear or I... I can't compute. 1663 01:36:22,040 --> 01:36:25,480 The young police officer has materialised beside me. 1664 01:36:26,400 --> 01:36:28,840 She puts her hand on my shoulder. 1665 01:36:29,760 --> 01:36:32,680 I know I have to stand, but I don't. 1666 01:36:34,240 --> 01:36:38,680 The jury file out – not one of them can meet my eye. 1667 01:36:39,560 --> 01:36:41,920 All of this and they... 1668 01:36:43,720 --> 01:36:45,600 They didn't believe me. 1669 01:36:45,720 --> 01:36:48,240 The legal system, it made me look like a liar. 1670 01:36:48,360 --> 01:36:50,720 Julian, he will never have to say sorry, 1671 01:36:50,840 --> 01:36:53,600 never have to admit what he did, never have... 1672 01:36:55,480 --> 01:36:58,280 The legal system, it feels faulty and mixed up. 1673 01:36:58,400 --> 01:37:01,800 The legal system, it feels broken. 1674 01:37:05,320 --> 01:37:07,240 Look to your left. 1675 01:37:09,760 --> 01:37:11,760 Look to your right. 1676 01:37:13,080 --> 01:37:15,200 I am broken, too. 1677 01:37:16,680 --> 01:37:19,480 But I am still here. 1678 01:37:19,600 --> 01:37:22,040 And I will not be silenced. 1679 01:37:23,560 --> 01:37:25,400 Richard is beckoning to my mum. 1680 01:37:25,520 --> 01:37:28,760 She gathers her straw bag, stands, comes over to us. 1681 01:37:28,880 --> 01:37:30,720 [MIMICS] 'Come on, love.' 1682 01:37:32,640 --> 01:37:36,840 I don't know what to cling to, how to stand, 1683 01:37:36,960 --> 01:37:41,200 how to walk out of this courtroom, how to leave this building. 1684 01:37:41,320 --> 01:37:45,040 All that I know is that... 1685 01:37:45,160 --> 01:37:47,280 somewhere, 1686 01:37:47,400 --> 01:37:49,920 some time, 1687 01:37:50,040 --> 01:37:52,040 somehow... 1688 01:37:55,520 --> 01:37:58,280 ..something has to change. 1689 01:38:26,920 --> 01:38:32,080 ♪ No, not me 1690 01:38:34,800 --> 01:38:42,000 ♪ I won't rein in 1691 01:38:43,680 --> 01:38:52,320 ♪ My need to be 1692 01:38:52,440 --> 01:39:01,360 ♪ Completely 1693 01:39:01,480 --> 01:39:27,240 ♪ Free ♪ 1694 01:39:28,840 --> 01:39:31,720 (APPLAUSE, CHEERS) 1695 01:39:36,880 --> 01:39:39,120 (WHISTLES, CHEERS) 1696 01:39:59,560 --> 01:40:01,800 (HUGE CHEER) 1697 01:40:04,200 --> 01:40:07,720 Subtitles by Stagetext www.stagetext.org 134362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.