All language subtitles for Maharani S01E07_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,560 --> 00:01:13,920 I don't want such people approaching me again. 2 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 Give them what they want. 3 00:01:20,360 --> 00:01:22,080 - Hello? - Jai Hind, sir. 4 00:01:22,160 --> 00:01:23,640 I've confirmed the tip. 5 00:01:24,280 --> 00:01:26,720 Mukhiya is in MLA Anand Tiwari's village. 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,920 There are around 20 to 30 Veer Sena soldiers here as well. 7 00:01:29,120 --> 00:01:30,640 Sir, I need backup, stat. 8 00:01:30,880 --> 00:01:31,920 Okay. 9 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 I'll inform the neighbouring police... 10 00:01:34,360 --> 00:01:35,720 ...stations to send backup immediately. 11 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Okay, sir. 12 00:01:51,960 --> 00:01:53,680 This is what we have been hearing since the past one hour now. 13 00:01:53,760 --> 00:01:55,080 When are you going to send backup? 14 00:01:55,560 --> 00:01:56,640 Hurry up. 15 00:01:57,880 --> 00:01:59,560 How much longer will it take? 16 00:01:59,640 --> 00:02:01,480 Then approach the neighbouring police stations 17 00:02:01,560 --> 00:02:02,880 Shit is about to hit the fan here. 18 00:02:06,800 --> 00:02:07,880 Commander. 19 00:02:08,200 --> 00:02:09,120 Yes, Rajana? 20 00:02:09,200 --> 00:02:10,640 Mukhiya is in Janbigha village. 21 00:02:11,040 --> 00:02:12,400 I have my eyes on him. 22 00:02:13,520 --> 00:02:15,080 He can leave any moment now. 23 00:02:15,720 --> 00:02:16,600 I am going in. 24 00:02:16,680 --> 00:02:17,720 No, Ranjana. 25 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 This is Mukhiya we are talking about. 26 00:02:19,320 --> 00:02:20,720 Wait for me. 27 00:02:21,760 --> 00:02:23,000 I am the one who will kill Mukhiya. 28 00:02:58,480 --> 00:03:00,120 Mukhiya is about to leave. 29 00:03:05,520 --> 00:03:06,840 I will get in through the front entrance. 30 00:03:07,000 --> 00:03:08,480 Hari Singh, you will cover me. 31 00:03:08,960 --> 00:03:11,240 Pankaj and Sudhir, block the back entrance. 32 00:03:11,680 --> 00:03:13,960 But ma'am, backup will take time to arrive. 33 00:03:14,040 --> 00:03:15,120 Shouldn't we wait awhile? 34 00:03:15,200 --> 00:03:16,520 We cannot wait any longer. 35 00:03:17,040 --> 00:03:18,760 We won't get another opportunity if we lose this one. 36 00:03:18,920 --> 00:03:20,080 Let's go. 37 00:06:13,800 --> 00:06:18,760 BAHUT KATHIN HAI DAGAR PANGHAT KI 38 00:06:21,200 --> 00:06:22,800 Namaste. 39 00:06:25,400 --> 00:06:31,920 Today, I am here... to wish happy new year to the people of Bihar. 40 00:06:35,680 --> 00:06:38,880 But just wishing you just doesn't feel right. 41 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 I should give you a new year gift as well. 42 00:06:45,800 --> 00:06:47,280 So Ladies and Gentlemen, 43 00:06:47,360 --> 00:06:51,120 when I became the Chief Minister of Bihar, 44 00:06:52,080 --> 00:06:54,800 I was told that cash hoarding is a major issue that Bihar faces. 45 00:06:55,520 --> 00:06:57,280 So, I had it investigated. 46 00:06:57,960 --> 00:07:03,880 And through that investigation I learnt that Bihar's money, 47 00:07:04,240 --> 00:07:08,520 9600 million of it, the money meant for you and me, 48 00:07:08,720 --> 00:07:10,520 was stolen in the name of feed and medicines for animals... 49 00:07:10,600 --> 00:07:11,960 ...by local officers and ministers. 50 00:07:13,760 --> 00:07:20,160 This is something I will never tolerate. 51 00:07:22,880 --> 00:07:25,920 The person responsible for this is... 52 00:07:26,120 --> 00:07:28,400 the Minister of Animal Husbandry, Prem Kumar. 53 00:07:38,560 --> 00:07:41,200 Today, in your presence, 54 00:07:41,280 --> 00:07:44,560 I am dismissing Prem Kumar with immediate effect. 55 00:07:47,680 --> 00:07:49,080 Note down. 56 00:07:52,720 --> 00:07:54,400 "This is Rani Bharti Government." 57 00:07:55,560 --> 00:08:00,560 "Call it short-lived and you'll be left with nothing." 58 00:08:02,480 --> 00:08:04,000 Happy new year. 59 00:08:21,440 --> 00:08:22,960 I apologise, Prem Babu. 60 00:08:24,320 --> 00:08:27,760 No, I should be the one apologising to Bheema Babu. 61 00:08:29,920 --> 00:08:35,280 I just want to know why I am being punished like this. 62 00:08:35,360 --> 00:08:37,760 No, it is not so, Prem Babu. 63 00:08:38,320 --> 00:08:40,400 Someone has instigated Ranji. 64 00:08:41,120 --> 00:08:42,320 She has made a mistake. 65 00:08:42,400 --> 00:08:45,440 What if I end up making a mistake instead? 66 00:08:47,400 --> 00:08:48,840 What then, Mishraji? 67 00:08:51,000 --> 00:08:52,560 Perhaps, I made a mistake, 68 00:08:53,520 --> 00:08:54,960 by considering you as a friend. 69 00:08:56,680 --> 00:08:59,600 You are right to be angry, Prem Kumar. 70 00:08:59,760 --> 00:09:04,400 If I were in your place, I too would have felt bad. 71 00:09:09,600 --> 00:09:11,200 But you should not forget that, 72 00:09:13,360 --> 00:09:17,120 after Virendra, I am the one who helped you claim the political ladder. 73 00:09:20,160 --> 00:09:21,680 Give me some time. 74 00:09:23,040 --> 00:09:24,840 I'll find a solution. 75 00:09:29,680 --> 00:09:31,280 I trust you, Saheb. 76 00:09:32,560 --> 00:09:33,920 But I don't trust Madam. 77 00:09:35,520 --> 00:09:38,720 You should intervene before it's too late. 78 00:09:42,400 --> 00:09:43,600 Bye. 79 00:09:43,680 --> 00:09:45,080 Listen, 80 00:09:52,440 --> 00:09:56,320 I want you here to celebrate Sankranti(festival). 81 00:09:58,440 --> 00:10:02,600 People will forget everything in couple of months. 82 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 You will be welcomed back into the Cabinet with open arms. 83 00:10:10,960 --> 00:10:12,840 I promise you. 84 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 What is this illiterate woman up to? 85 00:10:20,800 --> 00:10:24,120 She is inviting trouble for herself. 86 00:10:24,280 --> 00:10:26,320 Hmm. 87 00:10:27,160 --> 00:10:31,640 Everyone can see what is happening in the present, Gauri. 88 00:10:33,040 --> 00:10:38,360 But only I can see what is going to happen in the future. 89 00:10:39,280 --> 00:10:41,440 What is going to happen, Baba? 90 00:10:48,920 --> 00:10:52,920 It is time for you to repent. 91 00:10:54,560 --> 00:11:00,120 Follow my advice and no one will question you allegiance. 92 00:11:02,760 --> 00:11:06,400 What do I need to do? 93 00:11:09,680 --> 00:11:12,400 For now, just get ready to go back to Patna. 94 00:11:14,720 --> 00:11:17,520 A severe storm is expected to hit us. 95 00:11:33,680 --> 00:11:38,840 Gauri Babu, I am glad that you came here on the eve of Makar Sankranti. 96 00:11:39,400 --> 00:11:41,120 Because of the nature of this festival, 97 00:11:42,400 --> 00:11:44,120 I cannot offer you any fish. 98 00:11:44,760 --> 00:11:46,040 Try some Ladoos instead. 99 00:11:46,680 --> 00:11:48,160 Khyati has made them. 100 00:12:02,320 --> 00:12:03,960 You will fall, sir. 101 00:12:05,800 --> 00:12:07,120 Right. 102 00:12:08,320 --> 00:12:09,720 Don't worry about me. 103 00:12:10,400 --> 00:12:11,960 You have already fallen. 104 00:12:12,520 --> 00:12:13,520 What makes you think so? 105 00:12:13,600 --> 00:12:15,320 You are a lost cause. 106 00:12:15,880 --> 00:12:19,360 Bheema has put you in a fix. 107 00:12:21,400 --> 00:12:23,560 How are you going to survive this? 108 00:12:23,640 --> 00:12:26,400 That is not true. 109 00:12:27,360 --> 00:12:31,760 Bheema Babu has promised me a position in a Cabinet. 110 00:12:39,160 --> 00:12:42,080 You are so smart. 111 00:12:42,160 --> 00:12:43,200 So clever. 112 00:12:43,320 --> 00:12:46,280 Yet sometimes you say such stupid things 113 00:12:46,920 --> 00:12:49,120 that it makes me wonder whether you are the same person or not. 114 00:12:50,920 --> 00:12:53,800 Come here, you fucking fool. 115 00:12:56,640 --> 00:13:00,600 Genie is out of the bottle. 116 00:13:01,840 --> 00:13:05,400 Bheema has lost control over Rani. 117 00:13:06,800 --> 00:13:10,280 CID has started investigating you. 118 00:13:10,400 --> 00:13:14,280 They are all going to destroy you. 119 00:13:17,240 --> 00:13:20,720 What makes you any special when Bheema... 120 00:13:24,720 --> 00:13:27,480 ...didn't think twice before discarding me, huh? 121 00:13:29,040 --> 00:13:34,200 Bheema has led you to your political death. 122 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Remember that. 123 00:13:35,640 --> 00:13:37,440 What are you saying, Gauri Babu? 124 00:13:38,640 --> 00:13:40,680 I have nine MLAs supporting me. 125 00:13:40,760 --> 00:13:42,800 Navin had 58. 126 00:13:43,520 --> 00:13:46,640 But how many stood for him in the end, huh? 127 00:13:48,240 --> 00:13:53,040 You won't even get four men to carry your casket 128 00:13:53,480 --> 00:13:55,080 Talks about nine.. 129 00:13:57,880 --> 00:14:06,160 People often resort to the Hail Mary option when on deathbed. 130 00:14:07,560 --> 00:14:09,080 You are in the same situation. 131 00:14:09,320 --> 00:14:16,040 I'd suggest you do the same. 132 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 And what's the Hail Mary option? 133 00:14:34,920 --> 00:14:36,120 Is Prem Kumar here? 134 00:14:36,200 --> 00:14:37,080 He isn't. 135 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 Call him up. 136 00:14:39,320 --> 00:14:40,360 I already did. 137 00:14:40,560 --> 00:14:41,680 He isn't answering. 138 00:14:42,600 --> 00:14:44,000 And his fellow legislators? 139 00:14:44,600 --> 00:14:45,840 They aren't here either. 140 00:14:48,200 --> 00:14:49,400 Kalanaag [Black Serpent]? 141 00:14:51,400 --> 00:14:52,440 Nope. 142 00:14:53,360 --> 00:14:54,840 He had promised he'd come. 143 00:14:55,720 --> 00:14:58,720 He had, but now his phone is switched off. 144 00:15:04,280 --> 00:15:05,680 You may leave. 145 00:15:12,600 --> 00:15:14,000 I made a huge political blunder by making... 146 00:15:14,760 --> 00:15:16,840 ...Rani the Chief Minister, Mishraji. 147 00:15:27,680 --> 00:15:29,080 Saheb. 148 00:15:30,000 --> 00:15:34,960 I am okay with you being anger with me all year around, but not today. 149 00:15:36,200 --> 00:15:37,800 It's a festive occasion. 150 00:15:40,400 --> 00:15:45,120 Let's call a truce for today and celebrate Makar Sankranti. 151 00:15:45,920 --> 00:15:47,200 Hmm? 152 00:15:52,360 --> 00:15:53,920 You should have it, Bheema Babu. 153 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 Today is a new day. 154 00:15:56,720 --> 00:15:59,040 Press photographers will be expecting a united front. 155 00:16:00,520 --> 00:16:03,000 It won't send the right message if you won't have it. 156 00:16:12,480 --> 00:16:14,440 Go ahead, click their pictures. 157 00:16:40,440 --> 00:16:41,560 Pranaam. 158 00:16:42,680 --> 00:16:43,840 Pranaam. 159 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 Namaste, Navin Babu. 160 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Welcome. 161 00:17:06,360 --> 00:17:07,760 Baban. 162 00:17:08,640 --> 00:17:10,800 Go quickly fetch the leather shoes for me. 163 00:17:12,760 --> 00:17:14,560 He seems to be quite upset. 164 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 Should I leave? 165 00:17:16,640 --> 00:17:19,720 Like I said before, this is your Hail Mary option. 166 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 Just go with the flow. 167 00:17:23,680 --> 00:17:24,520 Baban! 168 00:17:25,960 --> 00:17:27,480 Just bear with him. 169 00:17:27,560 --> 00:17:28,760 Sir. 170 00:17:29,000 --> 00:17:31,960 Navin Babu, violence isn't good. 171 00:17:32,160 --> 00:17:33,560 It is an auspicious occasion. 172 00:17:34,280 --> 00:17:35,440 I am begging you. 173 00:17:36,840 --> 00:17:38,440 Please forgive me. 174 00:17:38,960 --> 00:17:40,360 - Look up. - Huh? 175 00:17:40,800 --> 00:17:41,960 Look at me. 176 00:17:42,800 --> 00:17:48,840 I treated this son of a bitch like a brother, 177 00:17:50,560 --> 00:17:53,320 but this asshole turned out to be Bheema's spy. 178 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 He kept informing Bheema about all my moves. 179 00:17:56,200 --> 00:17:57,560 Isn't it true? 180 00:17:57,640 --> 00:17:59,960 You were spying on me! 181 00:18:00,040 --> 00:18:03,600 - Right? - Please forgive me, Navin Babu. 182 00:18:03,840 --> 00:18:12,000 Moreover, he went to meet Shankar with money to trap me, huh? 183 00:18:12,920 --> 00:18:14,320 What are you saying, Navin Babu? 184 00:18:14,400 --> 00:18:16,720 - Isn't that true? - Yes. 185 00:18:16,800 --> 00:18:18,280 It is true. 186 00:18:18,480 --> 00:18:20,160 I was his spy. 187 00:18:23,160 --> 00:18:26,360 I have made a very big mistake, Navin Babu. 188 00:18:26,840 --> 00:18:29,440 Please forgive me. I am begging you. 189 00:18:29,520 --> 00:18:30,560 Please forgive me, Navin Babu. 190 00:18:30,640 --> 00:18:32,000 - I should forgive you, huh? - Yes. 191 00:18:32,080 --> 00:18:33,320 - Should I forgive you? - Please forgive me. 192 00:18:33,400 --> 00:18:34,520 forgive you? 193 00:18:34,600 --> 00:18:37,480 forgive you, huh? 194 00:18:37,560 --> 00:18:40,000 Just hear me out. 195 00:18:44,160 --> 00:18:46,360 I swear on my mother. 196 00:18:46,800 --> 00:18:48,560 You will have my complete support henceforth. 197 00:18:48,640 --> 00:18:50,680 I will never stop supporting you, Navin Babu. 198 00:18:51,280 --> 00:18:52,640 I am not alone. 199 00:18:52,720 --> 00:18:55,080 I'll bring nine MLAs with me. 200 00:18:55,160 --> 00:18:56,280 I promise you. 201 00:18:56,360 --> 00:18:57,280 Buzz off. 202 00:18:58,800 --> 00:19:04,360 Trusting you is like trusting a snake. 203 00:19:04,800 --> 00:19:07,000 Forgive him, Navin Babu. 204 00:19:07,920 --> 00:19:10,200 You sometimes have to swallow a bitter pill to enjoy... 205 00:19:10,600 --> 00:19:12,400 ...the feeling of being Power. 206 00:19:13,520 --> 00:19:15,960 If you want to be the lord of Bihar, 207 00:19:16,520 --> 00:19:22,440 you'll have to join forces with all kinds of people. 208 00:19:22,520 --> 00:19:25,280 Navin, Tarkeshwar Babu is absolutely right. 209 00:19:26,960 --> 00:19:30,480 Let bygones be bygones and think about the future. 210 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 Just assume that your cow was being milked... 211 00:19:33,800 --> 00:19:36,400 ...by someone else for three years, 212 00:19:36,760 --> 00:19:38,880 and now it has come back to you. 213 00:19:42,200 --> 00:19:44,760 Navin, let go of your anger. 214 00:19:44,840 --> 00:19:46,360 Just forgive Prem. 215 00:19:46,440 --> 00:19:49,560 Your fight is only benefiting the third party. 216 00:19:50,080 --> 00:19:51,520 Forgive him. 217 00:19:51,960 --> 00:19:55,480 He did make a mistake, but he is still a member of our family. 218 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 Right. 219 00:20:04,720 --> 00:20:08,040 Go, give a Ladoo to your backstabbing brother-in-law. 220 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 Go on. Go. 221 00:20:09,720 --> 00:20:11,000 Take it. 222 00:20:11,080 --> 00:20:12,880 Go on. 223 00:20:14,520 --> 00:20:17,200 Please forgive me, Navin Babu. 224 00:20:17,480 --> 00:20:19,000 You too have one. 225 00:20:19,920 --> 00:20:21,160 And have a seat. 226 00:20:21,680 --> 00:20:22,960 Sit down. 227 00:20:23,520 --> 00:20:24,880 Sit down. 228 00:20:34,920 --> 00:20:37,800 It's believed that people try to realign... 229 00:20:37,880 --> 00:20:41,400 ...the stars in their favour during this festival. 230 00:20:41,920 --> 00:20:46,080 But minsters of Bihar aren't just realigning the stars in their favour, 231 00:20:46,160 --> 00:20:49,720 they are also planning the downfall of the Rani Government. 232 00:20:49,800 --> 00:20:52,520 The very Navin Kumar who was... 233 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 demanding Prem Kumar Chaubey's resignation until recently, 234 00:20:54,960 --> 00:20:58,160 has today welcomed him and his nine MLAs... 235 00:20:58,240 --> 00:21:01,160 ...back in order to gain a stronger hold. 236 00:21:02,000 --> 00:21:05,440 According to our sources Senior Leader Gauri Shankar Pandey is the one 237 00:21:05,520 --> 00:21:08,800 who acted as the bridge between them and helped them patch up. 238 00:21:09,320 --> 00:21:13,040 Let's go and find out what does Opposition... 239 00:21:13,120 --> 00:21:15,000 Leader Navin Kumar has to say about this. 240 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 First of all, 241 00:21:17,640 --> 00:21:21,920 I'd like to give my best wishes to everyone for Makar Sankranti. 242 00:21:24,040 --> 00:21:31,160 A dear one, my friend Prem Kumar Chaubey has decided 243 00:21:32,120 --> 00:21:33,960 to reunite with us on this auspicious occasion. 244 00:21:34,200 --> 00:21:35,360 I welcome him back with open arms. 245 00:21:39,040 --> 00:21:41,560 Rani Government is in minority now. 246 00:21:42,360 --> 00:21:45,800 We'll hand over a memorandum in this regard to the Governor today itself 247 00:21:46,360 --> 00:21:51,160 and request him for a floor test as soon as possible. 248 00:21:51,600 --> 00:21:54,120 Rani Government won't last long now. 249 00:21:54,560 --> 00:21:57,200 Sir, there are some serious accusations against Prem Kumarji. 250 00:21:57,280 --> 00:21:59,000 In fact, you have demanded his resignation. 251 00:21:59,080 --> 00:22:00,280 No, no, no. 252 00:22:00,520 --> 00:22:03,760 Prem Kumar Chaubey is as pure as the driven snow. 253 00:22:03,840 --> 00:22:06,760 There were a couple of misunderstandings that have been cleared. 254 00:22:06,840 --> 00:22:12,720 Look, everyone in the Opposition, all the concerned parties, 255 00:22:12,800 --> 00:22:18,320 and all the MLAs are supporting Prem Babu over this. 256 00:22:18,480 --> 00:22:25,440 We pledge here, that we'll uproot the corrupt Rani Government at the earliest. 257 00:22:25,640 --> 00:22:29,920 I know this isn't the day to discuss politics, 258 00:22:30,000 --> 00:22:31,760 but still, I have something to say to you all. 259 00:22:32,720 --> 00:22:36,400 Accusations never prove anyone's guilt. 260 00:22:37,320 --> 00:22:39,760 Rani Government is making false accusations on... 261 00:22:39,840 --> 00:22:41,920 ...Prem to save their own skin, 262 00:22:42,000 --> 00:22:45,080 but we will not let them succeed in it. 263 00:22:45,960 --> 00:22:47,200 Thank you. 264 00:22:47,560 --> 00:22:49,080 Don't take it otherwise, Saheb. 265 00:22:49,880 --> 00:22:51,320 We have complete faith in you. 266 00:22:52,720 --> 00:22:54,840 But I have a gut feeling that it'll be very... 267 00:22:54,920 --> 00:22:56,560 ...difficult to turn things around this time. 268 00:22:56,720 --> 00:22:59,320 Saheb, there has been no proper coordination... 269 00:22:59,400 --> 00:23:03,520 between the Government and the Party for some time now. 270 00:23:03,680 --> 00:23:06,480 Party leaders and workers aren't being consulted for any decision. 271 00:23:07,240 --> 00:23:10,120 Sorry sir, the main reason for that is that... 272 00:23:10,200 --> 00:23:13,400 Madam trusts bureaucrats more than she trusts us ministers. 273 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Sir, we ministers are never aware of what is going on in the Ministry. 274 00:23:17,800 --> 00:23:20,520 We cannot even directly meet Madam. 275 00:23:21,040 --> 00:23:22,960 We have to go through Kaveri Shreedharan. 276 00:23:23,040 --> 00:23:28,000 Bureaucrats act like they are the kings and do as they please. 277 00:23:28,720 --> 00:23:30,560 Whereas we, in spite of being a party member, 278 00:23:30,640 --> 00:23:32,560 a member of the Cabinet are treated as strangers. 279 00:23:33,280 --> 00:23:37,320 Just suspending Parvez Alam won't be enough, sir. 280 00:23:38,360 --> 00:23:43,600 To ensure that such a blunder doesn't take place again, 281 00:23:43,680 --> 00:23:45,800 we want to form a core committee. 282 00:23:45,880 --> 00:23:47,600 - Right. - Absolutely. 283 00:23:47,680 --> 00:23:49,200 You should lead it, Saheb. 284 00:23:49,320 --> 00:23:54,000 Madam should consult the core committee members, 285 00:23:54,120 --> 00:23:57,600 and seek their consensus before taking any decision. 286 00:24:00,920 --> 00:24:03,480 Do you understand what I am trying to say, sir? 287 00:24:04,640 --> 00:24:06,840 I understand everything, Baithaji. 288 00:24:11,440 --> 00:24:14,280 Mishraji, call the CM. 289 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 Navin Babu. 290 00:24:31,320 --> 00:24:32,560 Madam, you? 291 00:24:33,320 --> 00:24:34,840 Hello. Welcome. 292 00:24:34,920 --> 00:24:36,440 Please excuse us. 293 00:24:38,480 --> 00:24:41,520 I thought we'd meet after a couple of days, 294 00:24:41,600 --> 00:24:43,040 but how nice of you to pay me a visit. 295 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 I am glad. 296 00:24:44,240 --> 00:24:45,440 It is a festive occasion. 297 00:24:45,520 --> 00:24:48,120 Can I offer you some Ladoos? My wife makes them well. 298 00:24:48,640 --> 00:24:50,160 Shagun, get some... 299 00:25:10,040 --> 00:25:12,480 How do you do it, huh, Navinji? 300 00:25:15,200 --> 00:25:19,080 Don't you feel any shame looking at yourself in the mirror? 301 00:25:20,000 --> 00:25:22,120 Don't you feel disgusted with yourself? 302 00:25:25,280 --> 00:25:28,720 Madam, you have to be shameless to join politics, that's the first rule. 303 00:25:30,320 --> 00:25:33,760 I don't know why Bheema Babu didn't teach you that. 304 00:25:35,080 --> 00:25:37,000 You were supposed to be a rubberstamp, 305 00:25:38,800 --> 00:25:40,680 so he must've thought he doesn't need to educate you. 306 00:25:41,600 --> 00:25:43,960 Don't even take his name, okay? 307 00:25:44,920 --> 00:25:47,200 You come nowhere close to him. Your words cannot be trusted, 308 00:25:49,240 --> 00:25:52,480 neither the ones you say nor the ones you give in writing. 309 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 Oh, what is this? 310 00:25:56,280 --> 00:25:58,120 Oh yes, Ramsujan mentioned that... 311 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 ...someone stole a letterhead pad from his office. 312 00:26:00,760 --> 00:26:02,280 He was going to lodge a police complaint. 313 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 Don't worry, I will stop him. 314 00:26:06,920 --> 00:26:09,320 Your Government is anyway going to dissolve. 315 00:26:09,960 --> 00:26:13,040 So it is not right to be add insult to injury. 316 00:26:14,840 --> 00:26:19,960 Navinji, you know, you are like a paperboat. 317 00:26:21,600 --> 00:26:26,560 No matter how much force you apply you cannot go cross the parapet. 318 00:26:29,680 --> 00:26:31,280 One more thing. 319 00:26:32,280 --> 00:26:36,680 A vulture can never kill a cow, okay? 320 00:26:46,840 --> 00:26:48,320 Saheb. 321 00:26:48,840 --> 00:26:50,360 People are right. 322 00:26:51,360 --> 00:26:53,000 I am an illiterate fool. 323 00:26:54,440 --> 00:26:55,960 I know nothing. 324 00:26:58,280 --> 00:26:59,840 Please forgive me. 325 00:27:01,000 --> 00:27:05,720 Today, the Government is in danger because of me. 326 00:27:07,440 --> 00:27:13,360 I sometimes don't understand who has hurt me more, 327 00:27:14,960 --> 00:27:18,600 the one who shot me or you. 328 00:27:29,320 --> 00:27:31,000 Saheb. 329 00:27:31,640 --> 00:27:33,200 Please leave. 330 00:28:37,120 --> 00:28:39,280 Committing suicide is a crime, sir. 331 00:28:43,480 --> 00:28:45,800 Dying doesn't help anyone. 332 00:28:46,040 --> 00:28:49,120 Those who swim against the tide don't contemplate suicide, Anjani. 333 00:28:49,680 --> 00:28:51,720 By the way, thanks for coming here. 334 00:28:52,200 --> 00:28:54,720 At least tell me why you suddenly asked me to meet you here? 335 00:28:54,800 --> 00:28:56,320 Straight to the point, I see. 336 00:28:56,600 --> 00:28:57,520 I'll tell you. 337 00:28:58,160 --> 00:28:59,440 Look at this, Anjani. 338 00:28:59,960 --> 00:29:01,480 A cheque in the favour of VC Foods by the Ranchi Treasury 339 00:29:01,560 --> 00:29:05,080 always gets cashed in SBB's Mithanpura branch in Patna. 340 00:29:05,560 --> 00:29:07,800 VC Foods has an account with them. 341 00:29:07,880 --> 00:29:09,080 Look at this. 342 00:29:09,600 --> 00:29:11,720 I know a CGM in SBB. 343 00:29:12,000 --> 00:29:15,360 I got the address of VC Foods owner through him. 344 00:29:16,000 --> 00:29:17,320 Here you go. 345 00:29:17,520 --> 00:29:20,600 You love to walk on fire, don't you, sir? 346 00:29:20,960 --> 00:29:22,440 Please carry on. 347 00:29:22,720 --> 00:29:24,280 I love my life, sir. 348 00:29:27,040 --> 00:29:28,600 Okay, Anjani. 349 00:29:30,280 --> 00:29:32,920 I cannot pressure you into joining me. 350 00:29:35,120 --> 00:29:38,520 I just called you here to let you know that I am going there. 351 00:29:39,840 --> 00:29:41,880 It'd be great if you'd join me, 352 00:29:43,080 --> 00:29:46,360 but it'll be fine even if you don't. 353 00:29:48,600 --> 00:29:50,440 Sir, it's not right for you to use both the moral... 354 00:29:50,520 --> 00:29:55,880 ...and the emotional cards against me. 355 00:29:57,440 --> 00:29:58,800 Shall we? 356 00:29:58,880 --> 00:30:00,040 What are you saying, sir? 357 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 Does this place look like a place owned by... 358 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 ...the owner of a multimillionaire company? 359 00:30:04,760 --> 00:30:06,040 Certainly not. 360 00:30:06,320 --> 00:30:08,360 But this is the address I got from the bank. 361 00:30:10,480 --> 00:30:12,040 Let's go meet the owner. 362 00:30:12,280 --> 00:30:13,840 Hey. 363 00:30:31,600 --> 00:30:36,200 Are you Mrs. Vimala Devi, the owner of VC Foods? 364 00:30:38,520 --> 00:30:40,040 Who is this Vimala Devi? 365 00:30:41,200 --> 00:30:44,360 Swept everything away. 366 00:30:45,760 --> 00:30:48,320 The floods swept everything away. 367 00:30:52,360 --> 00:30:55,400 The water was more than five feet deep. 368 00:30:55,920 --> 00:31:01,080 Cows, buffaloes, humans and goods alike, 369 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 swept away everything. 370 00:31:08,560 --> 00:31:12,160 Did it sweep away your goat as well? 371 00:31:13,080 --> 00:31:16,400 Don't waste your time on her, sir. 372 00:31:17,320 --> 00:31:19,520 She is being treated for a mental health issues. 373 00:31:19,600 --> 00:31:21,280 She has lost her memory. 374 00:31:21,840 --> 00:31:23,120 And you are? 375 00:31:23,200 --> 00:31:24,400 Her son. 376 00:31:24,480 --> 00:31:25,640 Baldev. 377 00:31:25,760 --> 00:31:27,200 Baldev. 378 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 I have these papers. 379 00:31:30,160 --> 00:31:34,160 These state that Vimala Devi owns VC Foods. 380 00:31:34,320 --> 00:31:36,440 Go on. Take a look. 381 00:31:40,960 --> 00:31:43,840 This is her name but... 382 00:31:44,640 --> 00:31:47,560 She doesn't own any called VC Foods. 383 00:31:48,000 --> 00:31:50,520 We are farmers, sir. 384 00:31:50,960 --> 00:31:52,560 We don't run shops. 385 00:31:58,040 --> 00:32:01,320 Saheb asked me to do so I did it. 386 00:32:03,360 --> 00:32:05,120 I put my thumbprint on the paper. 387 00:32:05,920 --> 00:32:07,160 How does it concern you? 388 00:32:07,440 --> 00:32:09,920 Stop blabbering nonsense, Mom. 389 00:32:10,800 --> 00:32:12,120 - She is... - Wait. 390 00:32:12,760 --> 00:32:14,360 She remembers something. 391 00:32:15,080 --> 00:32:17,880 - I want to talk to her. - Don't entertain her, sir. 392 00:32:18,640 --> 00:32:20,840 She is just kidding, don't believe in her. 393 00:32:21,640 --> 00:32:24,160 She is making fun of all of us. 394 00:32:24,520 --> 00:32:25,760 Go inside, Mom. 395 00:32:30,040 --> 00:32:32,120 Please leave. 396 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 We don't want to get involved in whatever you have in mind. 397 00:32:35,800 --> 00:32:37,320 Please leave. 398 00:32:38,400 --> 00:32:39,960 You too. 399 00:32:41,280 --> 00:32:42,760 Come on, Mom. 400 00:32:43,320 --> 00:32:44,800 Don't say keep blabbering such random things. 401 00:32:50,840 --> 00:32:54,040 Hey Kunwar, wake up you sleepy head. 402 00:32:54,160 --> 00:32:57,280 Time to wake up. 403 00:33:05,360 --> 00:33:08,360 Look I brought Lachu Halwai's Jalebis (sweets) ... 404 00:33:08,440 --> 00:33:10,760 ...all the way from Patna, just for you. 405 00:33:11,560 --> 00:33:15,240 I got them packed and drove at the speed of 100, 406 00:33:15,320 --> 00:33:17,200 to make sure they are still hot when you have them. 407 00:33:17,600 --> 00:33:18,760 Come on, get up. 408 00:33:19,600 --> 00:33:22,720 They won't taste as good once they get cold. 409 00:33:23,640 --> 00:33:24,800 Get up. Come on. 410 00:33:26,280 --> 00:33:28,120 Get up. 411 00:33:35,160 --> 00:33:36,600 Hey... 412 00:33:37,080 --> 00:33:38,760 I've already bitten into that one. 413 00:33:41,520 --> 00:33:42,760 You can have this one. 414 00:34:02,240 --> 00:34:04,320 Even kids believe that they are hunters... 415 00:34:04,720 --> 00:34:08,560 ...when they throw pebbles at a caged tiger, Gautamji. 416 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 You are our DGP. 417 00:34:14,360 --> 00:34:21,320 Offer me all the sweets and snacks you want, 418 00:34:22,480 --> 00:34:27,560 threaten me with a baton or a bullet if you want, 419 00:34:28,880 --> 00:34:30,320 but you won't get a word out of me. 420 00:34:31,040 --> 00:34:35,000 There is a phrase we use in our Police Department. 421 00:34:35,760 --> 00:34:40,520 Probe the ass and the asshole starts talking. 422 00:34:42,600 --> 00:34:43,720 How is it? 423 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 Good. 424 00:34:48,920 --> 00:34:50,080 Very good. 425 00:34:52,360 --> 00:34:56,160 But that doesn't apply on the soldiers of Veer Sena. 426 00:34:57,200 --> 00:34:58,880 Tell me something. 427 00:35:00,840 --> 00:35:04,840 What is it that you don't know and I do? 428 00:35:07,080 --> 00:35:10,360 I have been working for the Bihar Police for 38 years now. 429 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 I have done everything possible to progress... 430 00:35:15,680 --> 00:35:17,640 ...except for getting my ass fucked. 431 00:35:18,680 --> 00:35:20,200 Everything. 432 00:35:20,960 --> 00:35:22,400 I have done well. 433 00:35:23,000 --> 00:35:25,600 I gained both accusations and respect on the way, 434 00:35:27,160 --> 00:35:29,720 but the feeling of satisfaction always evaded me. 435 00:35:30,240 --> 00:35:32,200 I am going to retire this year, 436 00:35:32,360 --> 00:35:34,800 so I thought I should do one such thing 437 00:35:36,160 --> 00:35:43,080 that balances out all the sins I have committed so far. 438 00:35:43,800 --> 00:35:46,440 So that I get the satisfaction of doing something meaningful in my life. 439 00:35:48,520 --> 00:35:50,040 Something? 440 00:35:51,600 --> 00:35:55,560 Kunwar Singh is in jail because of you, sir. 441 00:35:55,920 --> 00:35:57,280 What's the use? 442 00:35:58,280 --> 00:36:01,160 Your arrest didn't help me solve the case. 443 00:36:02,400 --> 00:36:04,600 So, what do we do now? 444 00:36:06,280 --> 00:36:07,560 Tell me. 445 00:36:09,320 --> 00:36:12,720 Do you want me to shit out everything for you benefit? 446 00:36:14,560 --> 00:36:17,440 I am not interested in knowing what everybody knows. 447 00:36:18,400 --> 00:36:21,440 Tell me something nobody knows. 448 00:36:22,800 --> 00:36:25,600 Then I will do something for you that no one else can. 449 00:36:25,680 --> 00:36:27,400 I promise. 450 00:36:30,400 --> 00:36:31,960 As in? 451 00:36:33,600 --> 00:36:39,160 Who all are involved behind the assassination attempt on Bheema Babu? 452 00:36:40,480 --> 00:36:46,680 Because the Mukhiya I know, can only shoot at unarmed and the helpless. 453 00:36:48,960 --> 00:36:52,160 He doesn't have the guts to shoot at the CM without any backing. 454 00:36:56,000 --> 00:36:57,440 Who is it? 455 00:37:00,680 --> 00:37:01,960 Navin Kumar? 456 00:37:04,080 --> 00:37:05,760 Kalanaag? 457 00:37:08,280 --> 00:37:09,560 Shankar Mahto? 458 00:37:12,520 --> 00:37:13,640 Mishra? 459 00:37:13,720 --> 00:37:14,800 Come on. 460 00:37:23,360 --> 00:37:24,880 Come on, Gautamji. 461 00:37:26,360 --> 00:37:29,680 One should only eat as much as one can digest. 462 00:37:32,400 --> 00:37:35,200 Otherwise it will upset ones stomach, especially at your age. 463 00:37:41,760 --> 00:37:43,600 Tell me already, Kunwar Saheb. 464 00:37:43,720 --> 00:37:46,640 Sitting on an itchy ass doesn't make the itch go away. 465 00:37:47,960 --> 00:37:49,280 Agreed. 466 00:37:51,520 --> 00:37:53,640 You have a way with words. 467 00:37:58,840 --> 00:38:00,720 Fucking bastard. 468 00:38:03,880 --> 00:38:08,240 You thought I am a nice man because I showed you some respect? 469 00:38:08,320 --> 00:38:09,480 Huh? 470 00:38:11,960 --> 00:38:13,080 Get them in. 471 00:38:15,920 --> 00:38:18,840 Don't look at me, look at them. 472 00:38:34,240 --> 00:38:38,120 I didn't get them here to pressurise you or something. 473 00:38:41,720 --> 00:38:43,360 I brought them here to keep them safe. 474 00:38:44,120 --> 00:38:45,520 I thought I should allow you to meet them. 475 00:38:46,600 --> 00:38:51,520 Shankar Mahto is on a hunting spree after Inspector Ranjana death. 476 00:38:51,600 --> 00:38:53,400 He isn't in the mood to spare anyone. 477 00:38:56,840 --> 00:38:59,960 500,000 per head for anyone who informs him... 478 00:39:00,040 --> 00:39:03,000 ...about Mukhiya or your family. 479 00:39:03,520 --> 00:39:05,080 500,000 per head. 480 00:39:06,160 --> 00:39:12,720 Either tell me what I asked else... 481 00:39:32,560 --> 00:39:33,480 Hello? 482 00:39:33,560 --> 00:39:35,520 This is DGP Siddharth Gautam, Madam. 483 00:39:36,080 --> 00:39:37,360 DGP Saheb? 484 00:39:37,880 --> 00:39:38,840 All okay? 485 00:39:38,920 --> 00:39:40,080 All okay, Madam. 486 00:39:40,960 --> 00:39:43,560 We know who is behind the assassination attempt on Saheb. 487 00:39:47,680 --> 00:39:49,160 Who is that scoundrel? 488 00:39:49,600 --> 00:39:50,960 I want a name. 489 00:39:53,160 --> 00:39:55,280 Mukhiya orchestrated this attack on Saheb at... 490 00:39:56,680 --> 00:39:59,040 ...Mukund Bihari Sharma's behest. 491 00:39:59,520 --> 00:40:01,360 Mukund Bihari Sharma? 492 00:40:02,760 --> 00:40:03,960 Madam? 493 00:40:04,040 --> 00:40:05,760 Saheb... 494 00:40:05,840 --> 00:40:06,920 What is wrong with Saheb? 495 00:40:07,000 --> 00:40:09,360 - Please hurry up. - What is wrong, huh? 496 00:40:12,080 --> 00:40:13,200 Saheb? 497 00:40:13,760 --> 00:40:14,960 Saheb? 498 00:40:23,600 --> 00:40:24,840 Saheb! 499 00:40:25,040 --> 00:40:26,280 No! 500 00:40:30,360 --> 00:40:31,440 Saheb... 501 00:40:33,600 --> 00:40:34,800 Saheb... 502 00:41:32,120 --> 00:41:34,320 I have spent a whole lot of time in this room. 503 00:41:36,320 --> 00:41:39,000 Please take me outside. 504 00:42:25,920 --> 00:42:27,280 Saheb. 505 00:42:28,040 --> 00:42:29,480 I wanted to tell you something. 506 00:42:31,760 --> 00:42:33,000 Go on. 507 00:42:36,080 --> 00:42:39,320 We know who is behind the assassination attempt on you. 508 00:42:41,200 --> 00:42:42,800 Who is it? 509 00:42:44,760 --> 00:42:46,360 Mukund Bihar Sharma. 510 00:42:49,080 --> 00:42:50,400 Machan Babu? 511 00:43:08,840 --> 00:43:15,080 You know Rani, when I had joined politics, 512 00:43:16,600 --> 00:43:20,480 people used to call me the rising star of Bihar. 513 00:43:22,480 --> 00:43:24,320 And when I started doing well, 514 00:43:25,840 --> 00:43:29,440 those same people tried to eliminate that very shining star. 515 00:43:31,480 --> 00:43:36,640 But they never have and never will be successful in doing so. 516 00:43:40,320 --> 00:43:46,000 Bheema Singh Bharat will always shine bright in Bihar's Politics. 517 00:43:48,040 --> 00:43:49,680 Just like these stars. 37608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.