All language subtitles for Kojak S02e05 Wall Street Gunslinger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,888 --> 00:00:43,880 KOJAK 2 00:00:44,632 --> 00:00:47,512 Translation and adaptation by Claudito the Greatest 3 00:00:47,771 --> 00:00:50,625 okid did not sync a shit 4 00:00:51,240 --> 00:00:54,302 Season 2 Episode 5 Gunslinger on Wall Street 5 00:01:19,708 --> 00:01:21,176 They want the "meat", you understand? 6 00:01:21,201 --> 00:01:22,643 You have until Friday at five, after 7 00:01:22,668 --> 00:01:24,767 which you choose with broken legs. 8 00:01:24,792 --> 00:01:27,356 I want the "smear", understand? 9 00:01:27,545 --> 00:01:29,546 Now get out of here, disappear, deal with it. 10 00:01:29,716 --> 00:01:31,380 Get out of here, you creep. 11 00:01:53,905 --> 00:01:55,229 Bonds welcome, Mr. Jonathan. 12 00:01:55,257 --> 00:01:56,507 Thank you, Frank. 13 00:02:15,786 --> 00:02:17,402 Yes, yes, it's me, Frank, yes. 14 00:02:17,427 --> 00:02:18,622 It's on the way. 15 00:02:18,747 --> 00:02:20,286 He wears a blue cardigan 16 00:02:20,315 --> 00:02:21,669 sweater, brown pants, 17 00:02:21,698 --> 00:02:22,750 and is accompanied by a guard. 18 00:02:22,778 --> 00:02:24,343 Yes, the guard is with him. 19 00:02:24,372 --> 00:02:25,532 That makes us partners directly, right? 20 00:02:25,560 --> 00:02:28,082 Yes, that makes us partners directly, Frank. 21 00:02:53,168 --> 00:02:54,936 Now he leaves, there is a guard with him. 22 00:02:54,965 --> 00:02:57,744 He has a blue cardigan sweater and brown pants. 23 00:02:57,773 --> 00:02:58,541 What, blue? 24 00:02:58,570 --> 00:03:00,207 Blue cardigan sweater, brown pants. 25 00:03:00,235 --> 00:03:01,668 Well, where is it? 26 00:03:03,348 --> 00:03:05,068 Look at him there, the weak one. 27 00:03:05,096 --> 00:03:06,107 Take it easy. 28 00:03:06,136 --> 00:03:08,129 Burn it with the stick. 29 00:04:33,389 --> 00:04:35,272 Hey old man, excuse me. 30 00:04:35,351 --> 00:04:37,377 Do you know how I could get to Canal Street? 31 00:04:37,578 --> 00:04:39,914 You know, I seem to have lost my way. 32 00:05:03,132 --> 00:05:04,169 Hey, old man! 33 00:05:05,366 --> 00:05:07,060 Hey dad, I dropped something in your cart. 34 00:05:07,085 --> 00:05:09,185 - Hey, that's mine! - Shut up, old man. 35 00:05:09,616 --> 00:05:11,288 Rob a poor old man! 36 00:05:11,565 --> 00:05:12,866 Ok, I got it! 37 00:05:13,183 --> 00:05:14,698 Okay, shut up! 38 00:05:21,294 --> 00:05:22,205 We're leaving! 39 00:05:22,233 --> 00:05:23,035 To break up. 40 00:05:23,060 --> 00:05:25,613 See you at the appointed place. 41 00:05:48,380 --> 00:05:50,354 Hey, get in the car. 42 00:05:50,773 --> 00:05:51,970 Get in the car! 43 00:05:55,537 --> 00:05:56,591 Start! 44 00:05:57,834 --> 00:05:58,935 Let's go! 45 00:06:17,666 --> 00:06:22,044 This is car 723, requesting additional cars at Wall and Pearl. 46 00:06:59,467 --> 00:07:00,997 Come on, drive! Go on! 47 00:08:24,504 --> 00:08:27,785 One bullet, fired at close range, through the left side of the abdomen. 48 00:08:31,869 --> 00:08:32,735 Any witnesses? 49 00:08:32,763 --> 00:08:34,598 Yes, three, there with Saperstein. 50 00:08:35,971 --> 00:08:37,027 What did they see? 51 00:08:37,894 --> 00:08:40,785 Two goons overturned his cart, shot the old man and ran away. 52 00:08:42,610 --> 00:08:43,871 Was there a fight? 53 00:08:44,061 --> 00:08:45,721 Not. I say that one person took 54 00:08:45,746 --> 00:08:47,222 something, the other took nothing. 55 00:08:47,251 --> 00:08:48,612 There are his things, the cart. 56 00:08:48,637 --> 00:08:50,616 Okay, one of you go over there and check out the story. 57 00:08:50,645 --> 00:08:51,772 There must have been a thousand... 58 00:08:51,801 --> 00:08:53,512 - Do what I told you. - Yes, lieutenant. 59 00:08:54,486 --> 00:08:55,922 What's up with all this? 60 00:08:56,792 --> 00:08:58,090 These are his things. 61 00:09:00,357 --> 00:09:01,285 They? 62 00:09:01,436 --> 00:09:04,129 It's in Yiddish or Hebrew or something. 63 00:09:04,453 --> 00:09:06,660 You hang them on the wall for decoration. 64 00:09:11,197 --> 00:09:12,324 where is his hat 65 00:09:12,846 --> 00:09:14,426 I haven't seen any. 66 00:09:14,834 --> 00:09:16,504 A Hasidic Jew without a hat? 67 00:09:16,533 --> 00:09:18,270 Someone must have taken it from him. 68 00:09:18,754 --> 00:09:21,270 And this on Wall Street, it's that beautiful? 69 00:09:21,298 --> 00:09:23,388 OK, check if he has relatives at this address. 70 00:09:23,416 --> 00:09:25,352 If not, bring a rabbi from the nearest synagogue. 71 00:09:25,377 --> 00:09:27,430 Someone from the morgue should be available for an id. 72 00:09:27,551 --> 00:09:28,227 I understand. 73 00:09:28,256 --> 00:09:30,738 Pick up all this stuff for fingerprints, right? 74 00:09:30,767 --> 00:09:32,609 Lieutenant, this is Patrolman Warren. 75 00:09:32,637 --> 00:09:34,524 Three blocks from here, there was a robbery of 76 00:09:34,549 --> 00:09:36,266 a messenger who works for a bond brokerage firm. 77 00:09:37,291 --> 00:09:39,344 I followed some guys here, who were carrying a package. 78 00:09:39,369 --> 00:09:39,979 I've lost them. 79 00:09:40,004 --> 00:09:41,362 When I heard that someone else was 80 00:09:41,387 --> 00:09:42,988 hit here, I came to see what was going on. 81 00:09:43,805 --> 00:09:45,160 Thank you, officer. 82 00:09:46,273 --> 00:09:47,707 Knox Mining Company. 83 00:09:48,473 --> 00:09:50,863 They must have thrown the package into the old man's cart. 84 00:09:51,219 --> 00:09:52,585 Or maybe it was related to them. 85 00:09:52,614 --> 00:09:53,563 Knox Mining Company. 86 00:09:53,588 --> 00:09:55,241 Okay, check with the fakes and bonds folks. 87 00:09:55,266 --> 00:09:56,541 Check the series and number. 88 00:09:56,566 --> 00:09:58,151 50,000 shares at $5 a share, that's a quarter of 89 00:09:58,161 --> 00:10:01,072 a million dollars burning your hands, Crocker. 90 00:10:01,101 --> 00:10:01,910 Go ahead. 91 00:10:02,939 --> 00:10:03,823 Crocker! 92 00:10:06,193 --> 00:10:08,363 Did you take a look at the old man's face? 93 00:10:09,064 --> 00:10:10,309 Do you think he was related to them? 94 00:10:13,415 --> 00:10:14,470 Lieutenants. 95 00:10:14,550 --> 00:10:16,392 I have some witnesses here. 96 00:10:20,417 --> 00:10:22,251 Which of you saw the killers? 97 00:10:23,142 --> 00:10:23,915 I. 98 00:10:24,290 --> 00:10:25,168 Say. 99 00:10:29,741 --> 00:10:31,212 what is your name miss 100 00:10:31,876 --> 00:10:32,853 Fern. 101 00:10:33,467 --> 00:10:34,823 "Wind Fern". 102 00:10:36,118 --> 00:10:37,204 Wonderful! 103 00:10:37,517 --> 00:10:39,923 I was standing right where it happened. 104 00:10:40,401 --> 00:10:43,009 But I didn't see when they fought or when he was killed. 105 00:10:43,037 --> 00:10:43,954 Not? 106 00:10:44,252 --> 00:10:46,268 A man was beaten here, and 107 00:10:46,297 --> 00:10:48,704 you stood there, and saw nothing? 108 00:10:50,298 --> 00:10:51,603 I lost my job. 109 00:10:51,631 --> 00:10:52,653 I was meditating. 110 00:10:52,678 --> 00:10:53,946 Well, I'm sorry! 111 00:10:54,583 --> 00:10:56,472 Were your eyes open or closed? 112 00:10:56,501 --> 00:10:57,269 Open. 113 00:10:57,298 --> 00:10:58,249 Well... 114 00:10:58,274 --> 00:11:00,480 whoever will be your guru... 115 00:11:00,509 --> 00:11:01,754 you had to look at something. 116 00:11:01,779 --> 00:11:02,736 What were you looking at? 117 00:11:04,403 --> 00:11:06,509 To a pair of pigeons making love. 118 00:11:07,025 --> 00:11:10,215 I was thinking, how can they be so happy and I feel so miserable? 119 00:11:10,244 --> 00:11:11,751 OK, you heard a gunshot, 120 00:11:12,152 --> 00:11:13,942 did you look and what did you see? 121 00:11:13,971 --> 00:11:17,009 A guy was rummaging through his pants and he had a gun. 122 00:11:17,368 --> 00:11:19,454 The other gathered a lot of papers. 123 00:11:19,993 --> 00:11:21,821 I didn't see their faces, sorry. 124 00:11:21,849 --> 00:11:22,483 What kind of papers? 125 00:11:22,512 --> 00:11:24,314 A lot of small papers. 126 00:11:25,126 --> 00:11:28,658 Then they parted, one left there and the other left there. 127 00:11:33,528 --> 00:11:34,505 "Fern in the Wind". 128 00:11:34,530 --> 00:11:35,838 Oh, that's nice! 129 00:11:35,958 --> 00:11:37,831 - Thanks! - Thanks! 130 00:11:37,852 --> 00:11:39,527 Thank you, officer! 131 00:11:41,183 --> 00:11:43,333 And when you're finnish doing what you're doing, 132 00:11:43,700 --> 00:11:45,369 -... follow me with a car. - Okay, lieutenant. 133 00:11:45,394 --> 00:11:47,364 Section, I'm car 723 Manhattan. 134 00:11:52,466 --> 00:11:55,067 Can you give me cherries for a penny? 135 00:11:59,966 --> 00:12:01,162 Know... 136 00:12:03,208 --> 00:12:05,106 for another quarter, I'll give you a little absinthe here. 137 00:12:05,135 --> 00:12:06,606 - Oh yes? - Yes. 138 00:12:07,204 --> 00:12:08,001 They? 139 00:12:09,267 --> 00:12:12,060 You didn't see some guys come by with some papers, did you? 140 00:12:12,404 --> 00:12:13,306 No, no, there was only one guy, 141 00:12:13,331 --> 00:12:15,142 I saw him running from there. 142 00:12:15,170 --> 00:12:16,735 I thought he was involved in these shootings, 143 00:12:16,760 --> 00:12:17,828 so I went after him. 144 00:12:17,857 --> 00:12:19,335 He went to the sports club. 145 00:12:19,360 --> 00:12:20,755 He stopped there and pulled out a gun. 146 00:12:20,780 --> 00:12:22,634 A black limousine drove by, 147 00:12:22,659 --> 00:12:24,749 he stopped it, jumped into the car, and took off. 148 00:12:25,774 --> 00:12:27,798 And did you see who was in the limo? 149 00:12:27,827 --> 00:12:28,933 Yes, there was an old man in front. 150 00:12:28,961 --> 00:12:31,172 He was the driver and there was a good looking boy in the back. 151 00:12:31,201 --> 00:12:33,019 So you didn't manage to remember the registration number, did you? 152 00:12:33,044 --> 00:12:34,485 The registration number, of course, I only remembered the first two letters, 153 00:12:34,510 --> 00:12:36,099 Z I, that's all. 154 00:12:36,458 --> 00:12:37,849 Yes, thank you. 155 00:12:38,358 --> 00:12:40,874 There was a black limousine in front of the sports club. 156 00:12:40,902 --> 00:12:43,240 Registration number, A to Z. 157 00:12:43,268 --> 00:12:44,958 It must be a rental, right? 158 00:12:44,987 --> 00:12:46,192 I'll check with the limo service. 159 00:12:46,221 --> 00:12:47,736 Okay, do that. 160 00:12:52,495 --> 00:12:54,270 It's like I told you no booze. 161 00:12:54,935 --> 00:12:55,732 Thanks! 162 00:12:57,904 --> 00:12:59,723 What would I want and in vain! 163 00:13:06,028 --> 00:13:07,057 All right. 164 00:13:07,082 --> 00:13:09,034 Now, if I understand the message correctly, 165 00:13:09,059 --> 00:13:10,870 it seems that these two young gentlemen 166 00:13:10,895 --> 00:13:13,501 they maximized the necessary effort, with a 167 00:13:13,529 --> 00:13:17,518 very good chance of minimizing the results. 168 00:13:18,473 --> 00:13:22,207 It also looks like there may be an item or two missing. 169 00:13:22,658 --> 00:13:23,679 Ask them. 170 00:13:23,708 --> 00:13:24,506 Wait. 171 00:13:26,312 --> 00:13:27,535 Angie. 172 00:13:27,813 --> 00:13:30,014 So, as I said, the package has been opened. 173 00:13:30,043 --> 00:13:31,969 How do we know if the package is still complete? 174 00:13:31,998 --> 00:13:33,928 How could I check that anyway? 175 00:13:33,957 --> 00:13:35,996 I don't know what was supposed to be in it. 176 00:13:37,668 --> 00:13:40,731 Anyway, I don't want to say more. It was bad. 177 00:13:42,824 --> 00:13:43,898 He doesn't know anything, 178 00:13:43,923 --> 00:13:45,668 they didn't stay on the old man. 179 00:13:45,697 --> 00:13:48,051 Let's check now to see if anything is missing. 180 00:13:48,906 --> 00:13:50,042 In the meantime, 181 00:13:50,067 --> 00:13:53,973 whoever hired these two gunslingers should be worried. 182 00:13:54,684 --> 00:13:56,621 If they ever get busted for murder, they'll 183 00:13:56,650 --> 00:13:58,312 put his name out there in two seconds, 184 00:13:58,337 --> 00:14:00,840 if the police offer them the slightest favor. 185 00:14:00,872 --> 00:14:02,440 I understand, sir, it's really about my neck in the game. 186 00:14:02,465 --> 00:14:05,100 I will personally take the necessary measures. There will be no such possibilities. 187 00:14:05,129 --> 00:14:06,358 None. I promise. 188 00:14:06,383 --> 00:14:08,028 See that it is not. 189 00:14:10,856 --> 00:14:12,026 Angie. 190 00:14:12,293 --> 00:14:14,481 Why don't you stay there until I get there too? 191 00:14:16,141 --> 00:14:18,117 He'll be here in a couple of minutes. 192 00:14:45,879 --> 00:14:47,322 Sir, you can't park there. 193 00:14:47,347 --> 00:14:50,980 It's okay, I'm working on a case here. 194 00:14:51,009 --> 00:14:52,730 Black limousine with driver, 195 00:14:52,936 --> 00:14:54,691 young man behind 196 00:14:55,512 --> 00:14:57,222 another guy with a gun to his head? 197 00:14:57,251 --> 00:14:58,757 Yes, sir, that's the car, right there. 198 00:14:58,782 --> 00:15:00,131 Who the hell told you about that? 199 00:15:00,160 --> 00:15:02,542 Well, Mr. Grenfell returned after 10 minutes. 200 00:15:02,570 --> 00:15:04,171 He said no harm was done to him. 201 00:15:04,196 --> 00:15:06,761 No harm, right? Two million dollars 202 00:15:06,790 --> 00:15:08,756 in bonds, two guys with broken heads, 203 00:15:08,785 --> 00:15:10,477 an old man killed, and 204 00:15:10,506 --> 00:15:12,245 you say no harm was done. 205 00:15:12,274 --> 00:15:14,000 Where can I find Mr. Grenfell? 206 00:15:14,025 --> 00:15:16,347 Upstairs, sir. 6th floor, I think. 207 00:15:16,372 --> 00:15:18,978 Okay, you take care of the driver over there. 208 00:15:43,507 --> 00:15:44,704 Yes! 209 00:15:45,498 --> 00:15:46,928 Mister. Grenfell? 210 00:15:48,490 --> 00:15:49,678 Yes I am. 211 00:15:52,178 --> 00:15:55,584 Excuse me, I'm police lieutenant Kojak. 212 00:15:55,609 --> 00:15:57,064 Everyone has a badge these days. 213 00:15:57,089 --> 00:15:58,710 Do you have anything else? 214 00:16:03,054 --> 00:16:05,694 Come here, son, and bring your sword with you, yes! 215 00:16:10,037 --> 00:16:12,389 An armed fugitive took your car this morning. 216 00:16:12,684 --> 00:16:13,899 How come you didn't report this? 217 00:16:13,928 --> 00:16:15,326 what happened lenny 218 00:16:15,355 --> 00:16:18,102 Someone borrowed my car this morning when I was leaving to pick you up. 219 00:16:18,127 --> 00:16:19,020 Yes? 220 00:16:19,049 --> 00:16:20,622 He is Sheikh Ali de Quadin. 221 00:16:21,647 --> 00:16:23,655 He's... the last of the 40 thieves. 222 00:16:23,684 --> 00:16:25,579 Sheik, he's one of our police lieutenants... 223 00:16:25,608 --> 00:16:26,709 Theo Kojak? 224 00:16:26,738 --> 00:16:27,569 And this is Lenny. 225 00:16:27,598 --> 00:16:29,694 - Theo? - The best seller around here. 226 00:16:29,723 --> 00:16:31,278 The last gunslinger left on Wall Street. 227 00:16:31,303 --> 00:16:35,202 I understand, well two gunmen, a little while ago they killed an old man. 228 00:16:35,624 --> 00:16:38,185 If, Lenny, your wonderful salesman had reported, 229 00:16:38,210 --> 00:16:40,101 we would now have an honest identification. 230 00:16:41,126 --> 00:16:42,302 I didn't know anyone was killed. 231 00:16:42,327 --> 00:16:44,614 I just found out about this a few minutes ago from one of the members. 232 00:16:44,639 --> 00:16:45,210 Yes. 233 00:16:45,235 --> 00:16:46,032 Excuse me. 234 00:16:51,208 --> 00:16:52,845 Come on, Kojak. 235 00:16:52,957 --> 00:16:54,117 The last thing in the world I want 236 00:16:54,150 --> 00:16:55,922 is to be involved in a mob-style robbery. 237 00:16:55,951 --> 00:16:57,878 And why in a mob-style heist, 238 00:16:57,903 --> 00:16:59,885 and not on a job for the Lone Ranger? 239 00:16:59,910 --> 00:17:01,393 Twenty million dollars. 240 00:17:01,418 --> 00:17:03,635 Who gets away with this kind of chilling stuff every week? 241 00:17:03,660 --> 00:17:04,960 We both know the answer to that. 242 00:17:04,985 --> 00:17:06,627 You start looking for misinformation 243 00:17:06,652 --> 00:17:07,463 here, and you know what you get. 244 00:17:08,488 --> 00:17:09,213 Sure. 245 00:17:09,238 --> 00:17:11,276 The chance to put a lid on the operation. 246 00:17:11,301 --> 00:17:14,312 You get the chance to vacation in the arid land of Jersey. 247 00:17:14,457 --> 00:17:17,260 Sheikh, I hope you are following all this. 248 00:17:18,285 --> 00:17:20,088 You do business with me, everything will be beatiful. 249 00:17:20,113 --> 00:17:21,486 You do business with bad people, 250 00:17:21,511 --> 00:17:22,971 you will lose a hundred million. 251 00:17:22,996 --> 00:17:24,729 A hundred million? 252 00:17:24,754 --> 00:17:26,596 A small part of our state treasury, 253 00:17:26,621 --> 00:17:28,986 which we were hoping to invest before Monday's assessment. 254 00:17:29,011 --> 00:17:29,519 Ah! 255 00:17:29,544 --> 00:17:30,580 lieutenants, 256 00:17:32,051 --> 00:17:33,631 do you have anything specific to ask me? 257 00:17:33,660 --> 00:17:36,096 Yes, I particularly want your cooperation. 258 00:17:36,121 --> 00:17:38,994 I also want the route taken by the criminal. And I called him criminal, son. 259 00:17:39,019 --> 00:17:40,386 I understand. 260 00:17:40,965 --> 00:17:42,978 Honestly, I kept my eyes closed. 261 00:17:43,207 --> 00:17:44,403 As for the route, 262 00:17:44,668 --> 00:17:46,234 my driver might know better than me. 263 00:17:46,449 --> 00:17:50,227 Look, I'd appreciate it if you'd let us get back to our game. 264 00:17:50,256 --> 00:17:51,738 I suppose you can call me at the office, 265 00:17:51,767 --> 00:17:53,494 and, to ask me the same questions again. 266 00:17:53,523 --> 00:17:55,582 You will come up with the same answers, right? 267 00:17:58,886 --> 00:18:01,277 Lieutenant, you're 268 00:18:01,306 --> 00:18:02,838 done, or you just like it 269 00:18:02,863 --> 00:18:04,285 stop by and check out our style? 270 00:18:04,313 --> 00:18:05,729 I'm going to check your vision. 271 00:18:05,754 --> 00:18:07,482 Let me understand now. 272 00:18:07,511 --> 00:18:09,960 Here's an Arab with a sword on a dance floor swinging his 273 00:18:09,985 --> 00:18:12,722 sword through your Jewish face and you don't even blink. 274 00:18:12,751 --> 00:18:14,815 So what you're telling me is that I'm a guy with a gun, 275 00:18:14,840 --> 00:18:17,058 and you close both eyes, right? 276 00:18:17,087 --> 00:18:18,420 I'm not buying that, sonny. 277 00:18:18,449 --> 00:18:20,291 - Hey Ali! - Yes, lieutenant. 278 00:18:20,316 --> 00:18:21,949 Why don't you fix him with that knife of yours? 279 00:18:22,974 --> 00:18:25,121 Of course, my pleassure. 280 00:18:28,777 --> 00:18:30,879 So, we pulled over here, and we stopped 281 00:18:30,908 --> 00:18:33,658 for a few minutes to look, you know? 282 00:18:33,871 --> 00:18:35,394 And when we looked back... 283 00:18:35,423 --> 00:18:39,511 when we look back, this guy left the package 284 00:18:39,536 --> 00:18:42,791 in a car parked there and left. 285 00:18:42,816 --> 00:18:43,611 what kind of car 286 00:18:43,636 --> 00:18:45,791 Oh, it was a cheap sedan, light green 287 00:18:45,816 --> 00:18:47,394 Green Brewster, we used to call it. 288 00:18:47,422 --> 00:18:49,497 You see, he left, and a dark-skinned 289 00:18:49,522 --> 00:18:51,479 guy, the Mediterranean type 290 00:18:51,504 --> 00:18:52,905 came out of that building 291 00:18:52,933 --> 00:18:55,885 got into the car and left with the package, 292 00:18:55,910 --> 00:18:57,358 - but without... - Okay. Crocker! 293 00:18:57,386 --> 00:18:58,262 And then I left. 294 00:18:58,290 --> 00:19:01,652 See what you can find out about the green Brewster car over there. 295 00:19:01,677 --> 00:19:03,140 and then return to the station 296 00:19:03,165 --> 00:19:05,835 and get some air conditioning in your nose too, from a taxi in New York. 297 00:19:05,860 --> 00:19:07,714 We have millions of these. 298 00:19:10,121 --> 00:19:12,964 This happened, you see, as I told you. 299 00:19:27,091 --> 00:19:28,835 hey who am i talking to? Nobody? 300 00:19:28,864 --> 00:19:29,730 Yes, lieutenant. 301 00:19:29,755 --> 00:19:31,692 Two guys from "stocks and bonds". 302 00:19:32,121 --> 00:19:35,589 The two from the "brokers and shares" Service there 303 00:19:35,614 --> 00:19:38,042 claiming to be Sergeants Way and Collins, Lieutenants. 304 00:19:38,067 --> 00:19:40,395 Yeah, well, take care of the driver here. 305 00:19:40,420 --> 00:19:42,253 Lt. Kojak, Manhattan South Precinct. 306 00:19:42,278 --> 00:19:42,924 Sgt. Way. 307 00:19:42,953 --> 00:19:44,402 How are you sergeant nice to meet you! 308 00:19:44,427 --> 00:19:45,284 Collins. 309 00:19:45,309 --> 00:19:48,433 Collins, you have to be the top two best dressed guys in town. 310 00:19:48,458 --> 00:19:49,691 What is this, "Brooks Brothers"? 311 00:19:49,716 --> 00:19:51,394 You're not doing too bad either, Lieutenant. 312 00:19:51,419 --> 00:19:52,583 What do you think, Collins? 313 00:19:52,612 --> 00:19:53,841 For one from the murders? 314 00:19:54,870 --> 00:19:55,718 Remarkable. 315 00:19:55,747 --> 00:19:56,887 Yes, well, my tailor is a killer. 316 00:19:56,912 --> 00:19:58,874 Meanwhile, we have a dead body on our heads, right? 317 00:19:58,902 --> 00:20:02,251 Homicide related to a securities case, right? 318 00:20:02,280 --> 00:20:04,948 Two guys beat a messenger 319 00:20:04,977 --> 00:20:07,575 and abandon their car in traffic. 320 00:20:09,227 --> 00:20:10,959 It was open. 321 00:20:10,988 --> 00:20:14,723 So they put their securities in an old man's cart. 322 00:20:15,751 --> 00:20:16,954 When they return to claim them, the old man does not 323 00:20:16,979 --> 00:20:19,650 know what is happening, he resists and they kill him. 324 00:20:19,679 --> 00:20:21,051 Lieutenant, I'll get the driver 325 00:20:21,076 --> 00:20:22,469 to take a look at some photos, 326 00:20:22,494 --> 00:20:25,109 but he swears that his boss saw him better than he did. 327 00:20:25,138 --> 00:20:26,861 Gorgeous! Go ahead. 328 00:20:26,890 --> 00:20:29,617 wanna come with me buddy 329 00:20:29,646 --> 00:20:31,148 Okay, it's about Grenfell. 330 00:20:31,177 --> 00:20:32,676 He used his car to disappear. 331 00:20:32,701 --> 00:20:33,364 Do you know him? 332 00:20:33,393 --> 00:20:35,136 Of course, everyone here knows him. 333 00:20:35,165 --> 00:20:36,411 What is his reputation? 334 00:20:36,440 --> 00:20:37,109 At what level? 335 00:20:37,138 --> 00:20:40,188 Well, when you do business at a very high level like he does, how can you be sure? 336 00:20:40,213 --> 00:20:43,374 He made more money than almost any other American under the age of 30. 337 00:20:43,399 --> 00:20:45,614 He traded five million dollars in securities 338 00:20:45,643 --> 00:20:47,347 in one hour, when it began. 339 00:20:48,372 --> 00:20:50,758 Oh yes, I know him! 340 00:20:50,787 --> 00:20:51,911 Jet plane, castles 341 00:20:51,940 --> 00:20:53,382 in Switzerland, 342 00:20:53,411 --> 00:20:54,981 and all the other little toys. 343 00:20:56,392 --> 00:20:57,585 Yes. 344 00:20:57,724 --> 00:20:59,007 I want you to put a tail on it. 345 00:20:59,036 --> 00:21:00,167 He and this Arab. 346 00:21:00,196 --> 00:21:01,921 And don't you worry, he knows what you're doing. 347 00:21:01,950 --> 00:21:02,530 I do not understand. 348 00:21:02,559 --> 00:21:04,780 A big man like Lenny? Oh no, he doesn't want to be messed with. 349 00:21:04,809 --> 00:21:06,632 He or his great client, Sheikh Ali. 350 00:21:06,661 --> 00:21:07,991 If he wants us to stop blowing his neck, 351 00:21:08,020 --> 00:21:09,403 Hes gonna come up with an ID. 352 00:21:10,432 --> 00:21:11,476 He got to be a witness. 353 00:21:11,505 --> 00:21:13,566 I think you can pick it up at the Manhattan Sports Club. 354 00:21:13,591 --> 00:21:14,559 Tracy? 355 00:21:15,708 --> 00:21:17,276 Go with Collins. 356 00:21:17,520 --> 00:21:19,500 Yeah sure. Listen, lieutenant. 357 00:21:19,525 --> 00:21:21,934 The expense of following a big guy like that around town. 358 00:21:21,958 --> 00:21:22,339 Yes. 359 00:21:22,364 --> 00:21:25,202 Well, those must be handled by your department, not mine. 360 00:21:26,230 --> 00:21:28,286 Do you got a calling or something? 361 00:21:30,182 --> 00:21:31,207 Lieutenant, the newsagents in the area 362 00:21:31,236 --> 00:21:33,655 haven't seen anything about the green car, 363 00:21:33,684 --> 00:21:35,504 and I talked to forensics, they don't have any usable fingerprints. 364 00:21:35,533 --> 00:21:37,790 We didn't get any fingerprints from the limo or the abandoned car. 365 00:21:37,815 --> 00:21:39,421 The guys must have been wearing some gloves. 366 00:21:39,450 --> 00:21:42,391 Which means you still have to come up with an ID, right? 367 00:21:42,474 --> 00:21:44,632 What's up with you guys down there? 368 00:21:44,661 --> 00:21:46,817 Don't you ever come up with something we can hang on to? 369 00:21:46,846 --> 00:21:48,450 You never come up with a positive answer? 370 00:21:48,479 --> 00:21:51,480 It's hard, believe me. We do everything we can, 371 00:21:51,505 --> 00:21:54,091 but it's not like investigating a family crime. 372 00:21:55,528 --> 00:21:58,277 So maybe you can solve the murder pretty quickly. 373 00:21:58,302 --> 00:22:00,174 If we catch the guys who did it, 374 00:22:00,458 --> 00:22:02,286 if they decide to talk, 375 00:22:02,315 --> 00:22:04,859 if we can get Lenny and the driver to come up with identification, 376 00:22:04,888 --> 00:22:06,146 then maybe they'll tell us who hired them. 377 00:22:06,171 --> 00:22:07,175 Come on guys, let's go! 378 00:22:07,200 --> 00:22:07,949 where do you want to go now 379 00:22:07,974 --> 00:22:10,604 We go to the brokerage house that hired that messenger. 380 00:22:10,629 --> 00:22:11,559 come on 381 00:22:23,989 --> 00:22:25,217 Lenny. 382 00:22:25,246 --> 00:22:27,182 - Hello, doll. - How are you? 383 00:22:27,211 --> 00:22:28,682 - Good. - I'm glad to see you. 384 00:22:28,707 --> 00:22:30,574 Oh, Sheikh Ali! 385 00:22:30,603 --> 00:22:31,964 How are you? 386 00:22:31,989 --> 00:22:33,690 You're looking great today. 387 00:22:33,715 --> 00:22:35,292 Oh, thank you, Felicity! 388 00:22:35,317 --> 00:22:37,071 You have wonderful company. 389 00:22:37,099 --> 00:22:38,856 I have to go and get lunch. 390 00:22:39,461 --> 00:22:41,659 You will break Felicity's heart! You can't do that. 391 00:22:41,684 --> 00:22:43,420 Oh, I just want to talk to these people. 392 00:22:43,445 --> 00:22:45,051 Don't worry about it. 393 00:22:46,328 --> 00:22:49,654 I'm giving you a chance to sell me your portfolio before I buy from them. 394 00:22:49,679 --> 00:22:51,561 You would do well, otherwise you will make a big mistake. 395 00:22:51,586 --> 00:22:52,596 Because there is no possibility as a Jew 396 00:22:52,625 --> 00:22:54,838 to deceive an Arab in such a business. 397 00:22:54,863 --> 00:22:56,092 Risk the negative publicity? 398 00:22:56,117 --> 00:22:57,020 No way, do you understand? 399 00:22:57,045 --> 00:22:59,593 I understand, but I also have to look at the price. 400 00:22:59,618 --> 00:23:01,732 I'm going to you too, beautiful... 401 00:23:01,757 --> 00:23:03,461 - Thank you, Salam. - Shalom. 402 00:23:04,001 --> 00:23:04,798 Shalom! 403 00:23:06,507 --> 00:23:07,425 - Charming guy. - Take a seat. 404 00:23:07,488 --> 00:23:09,734 - He's charming. - I'm hungry, let's eat. 405 00:23:12,514 --> 00:23:14,773 Follow the sheikh, I will stay with him. 406 00:23:18,731 --> 00:23:20,445 Yes, two beautiful places. 407 00:23:24,799 --> 00:23:26,564 Someone is going to stop him from doing the deal, I know that. 408 00:23:26,899 --> 00:23:28,914 How the hell did they find him? I thought I had him covered. 409 00:23:30,781 --> 00:23:31,996 Will buy anything that looks good, 410 00:23:32,021 --> 00:23:34,164 he will throw it in a bank and forget about it over the years. 411 00:23:35,858 --> 00:23:37,608 The biggest brand in town. 412 00:23:37,668 --> 00:23:40,756 If the smart guys take it, what do I do? 413 00:23:40,781 --> 00:23:42,656 Should I tell him he's connected to the mob? 414 00:23:44,835 --> 00:23:45,963 Your height! 415 00:23:45,992 --> 00:23:46,738 hello mr Paul? 416 00:23:46,763 --> 00:23:47,656 - Yes. - Oh! 417 00:23:47,685 --> 00:23:48,605 I'm glad to see you. 418 00:23:48,630 --> 00:23:49,425 Get on. 419 00:23:49,450 --> 00:23:51,824 - Oh, how are you? - I'm glad to see you. 420 00:23:51,849 --> 00:23:53,671 My pleasure! 421 00:23:54,428 --> 00:23:55,528 How about we have lunch? 422 00:23:55,556 --> 00:23:57,086 Well, I'm hungry. 423 00:23:59,036 --> 00:24:00,757 I'm in charge of routing, lieutenant, which 424 00:24:00,786 --> 00:24:02,449 means I have the scheduling of the messengers. 425 00:24:02,474 --> 00:24:04,718 Yes, which means you are in the perfect place 426 00:24:04,743 --> 00:24:06,988 to sell the information outside, right? 427 00:24:07,013 --> 00:24:07,992 I suppose so. 428 00:24:08,017 --> 00:24:11,500 The same position as a policeman to whom you can bribe a few hundred dollars. 429 00:24:13,708 --> 00:24:15,546 What a nasty way to put it. 430 00:24:16,195 --> 00:24:17,370 Not everyone does that, do they, lieutenant? 431 00:24:17,395 --> 00:24:18,593 Yes, and again, what's your name? 432 00:24:18,621 --> 00:24:19,635 Mister. Templeton. 433 00:24:19,664 --> 00:24:22,096 Hey, Mr. Templeton, who else could receive a messenger? 434 00:24:22,125 --> 00:24:24,026 Anybody can check the work charts. 435 00:24:24,051 --> 00:24:27,103 The guys who pack the orders, the guards, any other messengers. 436 00:24:27,132 --> 00:24:29,164 They wouldn't be the ones who take them to the street, the moneylenders, 437 00:24:29,193 --> 00:24:31,361 so someone in a room like this gives in, 438 00:24:31,390 --> 00:24:33,945 and at one point jump of 20 million dollars. 439 00:24:33,974 --> 00:24:35,140 Did you lose 20 million? 440 00:24:35,169 --> 00:24:36,654 We are still redoing the calculations for the 441 00:24:36,679 --> 00:24:37,921 second time, but this is what it looks like. 442 00:24:37,949 --> 00:24:41,275 Most are mining shares, South African and Canadian. 443 00:24:41,304 --> 00:24:42,222 There are some in insurance, but 444 00:24:42,247 --> 00:24:43,972 in brokerage, they are the majority. 445 00:24:44,997 --> 00:24:46,851 Who bundled the package that was robbed? 446 00:24:46,880 --> 00:24:49,328 It was Frank Lockland, he's up front at the reception. 447 00:24:49,353 --> 00:24:51,679 Oh thank you, you were very nice! 448 00:24:55,242 --> 00:24:57,656 Hey, Frank, we're potera. 449 00:24:59,179 --> 00:25:00,346 Are you getting high? 450 00:25:00,671 --> 00:25:01,457 What did you say, sir? 451 00:25:01,482 --> 00:25:04,484 I can see that everyone else has their sleeves rolled up. 452 00:25:09,968 --> 00:25:12,156 If anybody suspects me of something, then I would like them to come out with evidence. 453 00:25:12,181 --> 00:25:13,932 Oh come on now! 454 00:25:14,135 --> 00:25:16,406 What wonderful "Zapatos" you have there. 455 00:25:19,023 --> 00:25:20,449 And what are these pricks, warts? 456 00:25:20,474 --> 00:25:22,057 I don't know what you're talking about, I'm clean. 457 00:25:22,086 --> 00:25:23,232 That's all I need to know. 458 00:25:23,257 --> 00:25:25,539 If you have something to tell us, you better do it now. 459 00:25:28,968 --> 00:25:30,169 Get this lad out of here! 460 00:25:30,194 --> 00:25:31,471 Idiot cop! 461 00:25:34,627 --> 00:25:36,386 I've been through this before, Lieutenant. 462 00:25:36,411 --> 00:25:37,975 We'll put it in and check everything. 463 00:25:38,000 --> 00:25:39,146 It won't get us anywhere. 464 00:25:39,171 --> 00:25:41,812 Follow me and we'll talk privately. 465 00:25:43,593 --> 00:25:44,711 Lieutenants. 466 00:25:44,893 --> 00:25:46,984 Yes, would you like to get me a black coffee? 467 00:25:47,013 --> 00:25:48,828 "Unenhanced", no sugar. 468 00:25:49,346 --> 00:25:50,144 Yes. 469 00:25:53,192 --> 00:25:53,989 Yes. 470 00:25:55,978 --> 00:25:57,500 Fine, thank you. Crocker. 471 00:26:19,814 --> 00:26:20,778 I heard the call. 472 00:26:20,803 --> 00:26:22,954 They seemed to be our guys with the robbery. 473 00:26:25,844 --> 00:26:27,689 Yes, there they are. 474 00:26:50,147 --> 00:26:50,865 Huh! 475 00:26:50,890 --> 00:26:53,826 I noticed that municipal bonds had a decrease yesterday. 476 00:26:53,851 --> 00:26:56,206 No doubt it's just a technical adjustment. 477 00:26:56,231 --> 00:26:59,728 Oh, I didn't know you were big on stocks. 478 00:26:59,757 --> 00:27:02,812 Hey, look, we have a board meeting this afternoon. 479 00:27:03,222 --> 00:27:05,376 It would be awful if you couldn't represent us. 480 00:27:05,405 --> 00:27:06,392 Oh, and it's doable. 481 00:27:06,421 --> 00:27:08,046 I thought you were going to say that. 482 00:27:10,225 --> 00:27:12,099 Hey, Theo, I heard Tracy went on two belly 483 00:27:12,124 --> 00:27:14,925 dancing dates with the Sheik of Quadin last night. 484 00:27:14,950 --> 00:27:15,998 The Sheikh. 485 00:27:16,023 --> 00:27:16,963 Was there anyone else there? 486 00:27:16,991 --> 00:27:19,120 Yes, a big trickster named Paul Paulus. 487 00:27:19,145 --> 00:27:21,267 Tracy put her name on the bills she paid. 488 00:27:21,296 --> 00:27:23,882 Paulus was contradicting the sheikh on some figures. 489 00:27:23,911 --> 00:27:25,059 Who is Paulus? 490 00:27:25,088 --> 00:27:26,697 One of the tricksters who plays in 491 00:27:26,726 --> 00:27:28,260 the same league as Lenny Grenfell. 492 00:27:28,285 --> 00:27:30,265 Businessman, multimillionaire. 493 00:27:30,290 --> 00:27:32,593 Even a possible candidate for mob ties. 494 00:27:32,622 --> 00:27:34,431 But go ahead and prove it if you can. 495 00:27:34,460 --> 00:27:36,791 The money guys in this gang are tougher than my wife's cousins. 496 00:27:36,820 --> 00:27:40,068 Paulus, Grenfell, just two of several others like them. 497 00:27:41,093 --> 00:27:43,321 Build a wall of money around themselves. 498 00:27:43,346 --> 00:27:45,952 They fight with each other, support each other, make schemes. 499 00:27:46,669 --> 00:27:48,773 Sometimes they even make trouble for each other. 500 00:27:48,905 --> 00:27:50,864 But we have no way of knowing everything about it. 501 00:27:50,893 --> 00:27:52,120 How, guys from "covered" 502 00:27:52,145 --> 00:27:55,343 can't infiltrate the millionaires? 503 00:27:55,935 --> 00:27:57,549 With great difficulty. 504 00:27:57,574 --> 00:27:58,760 I want to join that club, Frank. 505 00:27:58,785 --> 00:28:00,799 We get nowhere working up from the bottom. 506 00:28:00,831 --> 00:28:01,820 OK. 507 00:28:02,407 --> 00:28:05,589 Take 10 million from minor expenses and profit. 508 00:28:05,614 --> 00:28:06,722 - Crocker. - Yes? 509 00:28:06,747 --> 00:28:08,390 Next time Collins calls, 510 00:28:08,419 --> 00:28:09,945 let me know where Grenfell is at once. 511 00:28:09,970 --> 00:28:10,929 I understand. 512 00:28:14,093 --> 00:28:17,590 And the kid who made the bonding at the brokerage? 513 00:28:17,618 --> 00:28:19,185 And the parking lot attendant? 514 00:28:19,214 --> 00:28:20,318 Who said he saw nothing. 515 00:28:20,343 --> 00:28:21,984 I don't want us just dropping them. 516 00:28:22,009 --> 00:28:23,295 Yeah, we're checking all their alibis, 517 00:28:23,320 --> 00:28:24,905 who they've been in touch with, everything. 518 00:28:24,934 --> 00:28:26,920 But even if they talk, and that who knows when, how 519 00:28:26,968 --> 00:28:29,456 high to the leader, do you think they can really lead us? 520 00:28:29,469 --> 00:28:31,198 Come on, Frank, will you spare me? 521 00:28:32,227 --> 00:28:33,552 I want to start a small business myself, 522 00:28:33,577 --> 00:28:34,667 one that will open doors for me, or I swear 523 00:28:34,692 --> 00:28:38,374 I'll fall straight into the next depression. 524 00:28:40,085 --> 00:28:40,858 Well... 525 00:28:40,883 --> 00:28:44,095 municipal bonds had a decline yesterday, 526 00:28:44,123 --> 00:28:46,189 just a technical adjustment, no doubt. 527 00:28:46,218 --> 00:28:46,940 call the general 528 00:28:46,965 --> 00:28:49,038 to bring back from the morgue all Lenny Grenfell. 529 00:28:49,066 --> 00:28:51,096 Somebody call the SEC. 530 00:28:51,125 --> 00:28:52,622 I want to know everything I can about our 531 00:28:52,647 --> 00:28:53,956 kid, with all his tricksters and sheiks, 532 00:28:53,981 --> 00:28:56,773 and their wretched attitude I can't stand. 533 00:28:57,918 --> 00:28:58,608 Frank? 534 00:28:58,637 --> 00:28:59,434 Yes. 535 00:29:04,144 --> 00:29:06,504 Are you telling me these aren't from the police? 536 00:29:08,518 --> 00:29:10,030 Why is this guy following me? 537 00:29:10,055 --> 00:29:11,820 Well then, how about the guy chasing Lenny? 538 00:29:11,845 --> 00:29:13,307 I talked to my friends at City Hall, 539 00:29:13,332 --> 00:29:14,300 they will call him in a minute. 540 00:29:14,325 --> 00:29:15,574 What is it? 541 00:29:15,603 --> 00:29:17,230 Is it because I am Arab? 542 00:29:17,259 --> 00:29:18,651 Because I was seen with you? 543 00:29:18,676 --> 00:29:20,402 I want you to explain this. 544 00:29:20,427 --> 00:29:22,605 Sheikh, I apologize profusely, this is very embarrassing... 545 00:29:22,630 --> 00:29:24,127 It's embarrasing for me too. 546 00:29:25,156 --> 00:29:25,972 Excuse me. 547 00:29:26,226 --> 00:29:28,874 Look, take it easy, there's nothing to worry about. 548 00:29:28,915 --> 00:29:31,164 I can't calm down. 549 00:29:31,193 --> 00:29:32,718 Come on, relax. 550 00:29:32,746 --> 00:29:34,986 Do you want to excuse me? 551 00:29:35,011 --> 00:29:37,590 I have a tip and I have to get back to the office. 552 00:29:37,985 --> 00:29:39,448 And, take care of the sheik. 553 00:29:39,473 --> 00:29:40,909 Yes, I will. 554 00:29:41,103 --> 00:29:42,901 - Come on, sit down and relax. - Yes. 555 00:29:44,966 --> 00:29:46,044 Look at this. 556 00:29:46,069 --> 00:29:47,026 Look at him. 557 00:29:59,552 --> 00:30:00,898 Lieutenants. 558 00:30:00,926 --> 00:30:02,122 It bothers you? 559 00:30:04,554 --> 00:30:06,024 What do you want? 560 00:30:06,052 --> 00:30:08,772 Cooperate, Lenny, you know, you're wasting my time. 561 00:30:08,801 --> 00:30:10,233 And you're ruining my reputation. 562 00:30:10,262 --> 00:30:11,555 Surveillance is one thing, but... 563 00:30:11,580 --> 00:30:15,331 You should have immediately reported that your car was used in a crime. 564 00:30:15,356 --> 00:30:16,973 Then charge me with something. 565 00:30:17,337 --> 00:30:18,380 Stop the harassment. 566 00:30:18,405 --> 00:30:21,489 You know more about yesterday than I will ever know. 567 00:30:22,059 --> 00:30:24,165 Do you know where Don Kleinman is, Lenny? 568 00:30:24,190 --> 00:30:26,044 What are you talking about? 569 00:30:26,455 --> 00:30:29,091 Kleinman, Kleinman, Kleinman... 570 00:30:30,966 --> 00:30:33,784 The only Kleinman I know was the principal of my elementary school. 571 00:30:33,809 --> 00:30:35,119 That's it! 572 00:30:35,148 --> 00:30:38,778 Dean Stanton, your adviser at Harvard University. 573 00:30:39,130 --> 00:30:42,384 Jasper McGee, your business school roommate. 574 00:30:42,409 --> 00:30:45,970 Your father died of coronary occlusion in 1956. 575 00:30:45,995 --> 00:30:47,528 He was a CPA in Miami. 576 00:30:47,557 --> 00:30:49,083 - What is this? - What are you? 577 00:30:49,232 --> 00:30:50,264 An Aquarius? 578 00:30:50,289 --> 00:30:51,058 Virgin. 579 00:30:51,087 --> 00:30:52,187 I thought so. 580 00:30:52,216 --> 00:30:53,328 I just went through your file, 581 00:30:53,353 --> 00:30:54,781 it's almost two inches thick. 582 00:30:54,809 --> 00:30:57,072 I thought I had to give you a chance, that I had to risk it. 583 00:30:57,101 --> 00:30:59,148 Any guy whose life is like an 584 00:30:59,173 --> 00:31:00,557 open book, any guy who's a Virgo, 585 00:31:00,585 --> 00:31:02,341 he can't be part of the mafia. 586 00:31:04,723 --> 00:31:06,067 Me in the mafia? 587 00:31:06,092 --> 00:31:06,860 Yeah sure. 588 00:31:09,696 --> 00:31:10,716 Hello? 589 00:31:11,155 --> 00:31:13,794 Yes, could you call back in 10 minutes? Is this seat taken. 590 00:31:14,696 --> 00:31:15,284 Thanks a lot! 591 00:31:15,313 --> 00:31:18,278 The phone was, I thought it was a periscope. 592 00:31:19,851 --> 00:31:21,481 Yeah, well, somebody's got to be 593 00:31:21,506 --> 00:31:23,630 captain numero uno on Wall Street, Lenny. 594 00:31:23,655 --> 00:31:25,180 You're really "macho" enough to know that. 595 00:31:25,205 --> 00:31:26,743 I started to keep my mouth shut. 596 00:31:26,768 --> 00:31:28,622 I know I can be done, look that easy. 597 00:31:28,651 --> 00:31:29,891 I'm going to pick up this Arab 598 00:31:29,916 --> 00:31:31,673 for loitering past massage parlors. 599 00:31:31,698 --> 00:31:32,798 I'm gonna make him hate this town. 600 00:31:32,823 --> 00:31:34,680 I'm going to make him move all his business to Zürich, Switzerland. 601 00:31:34,708 --> 00:31:36,386 Kojak, it's special. 602 00:31:36,411 --> 00:31:37,303 - Don't push him away. - Yes. 603 00:31:37,328 --> 00:31:39,489 What makes it so special? 604 00:31:39,599 --> 00:31:42,083 All they are looking for is just a good price. 605 00:31:43,458 --> 00:31:45,929 I can't leave out someone pretty heavy on stocks like him. 606 00:31:45,954 --> 00:31:47,794 Yes, including the stolen shares. 607 00:31:47,823 --> 00:31:49,114 It's a prime target. 608 00:31:49,216 --> 00:31:51,823 It's not just me, it's not just my owning. 609 00:31:51,859 --> 00:31:52,748 Good. 610 00:31:52,777 --> 00:31:54,562 I can tell you who your competition is. 611 00:31:54,587 --> 00:31:56,450 Let's see, 20, 30 million. 612 00:31:56,735 --> 00:31:58,394 It would be worth something to you. 613 00:31:58,423 --> 00:32:00,020 Well, tell me, we'll see. 614 00:32:00,332 --> 00:32:02,434 I'll be honest with you, tell me. 615 00:32:11,555 --> 00:32:12,352 Paulus. 616 00:32:13,805 --> 00:32:14,860 Paul? 617 00:32:15,289 --> 00:32:16,539 It's Paulus, isn't it? 618 00:32:17,454 --> 00:32:18,270 There are rumors. 619 00:32:18,295 --> 00:32:21,386 How does a guy sell stolen and tracked stocks to get rid of them? 620 00:32:21,411 --> 00:32:23,979 Because most people turn around and point to someone else. 621 00:32:24,008 --> 00:32:25,157 You lose... 622 00:32:25,186 --> 00:32:26,821 but don't blame Paulus. 623 00:32:26,850 --> 00:32:27,985 Not if you like life. 624 00:32:28,013 --> 00:32:30,718 If a guy puts me 20, 30 million dollars in 625 00:32:30,743 --> 00:32:32,141 tracked stocks, I put a gun to his temple 626 00:32:32,166 --> 00:32:34,168 and you will hear the loudest explosion you have ever heard. 627 00:32:34,193 --> 00:32:35,246 You? Do not make me laugh. 628 00:32:35,271 --> 00:32:37,333 Because I am a rich Greek, and I came here to invest millions. 629 00:32:37,358 --> 00:32:38,260 Did you know that? 630 00:32:38,289 --> 00:32:39,160 What are you talking about? 631 00:32:40,188 --> 00:32:40,975 I will deceive Paulus, 632 00:32:41,000 --> 00:32:42,739 I'll beat him at his own game. 633 00:32:42,764 --> 00:32:43,735 You're crazy. 634 00:32:43,954 --> 00:32:46,145 It will come after you, and it won't be through official channels. 635 00:32:46,170 --> 00:32:47,182 Which means he's in the mob, 636 00:32:47,211 --> 00:32:49,112 exactly what I'm trying to prove. 637 00:32:49,141 --> 00:32:50,133 Yes? 638 00:32:50,903 --> 00:32:52,579 Well, count me out. 639 00:32:56,414 --> 00:32:59,079 Hey Lenny, if I'm wrong, 640 00:33:01,062 --> 00:33:03,211 you take Paulus out of circulation, 641 00:33:03,805 --> 00:33:05,479 and you put your hand on your sheikh. 642 00:33:05,725 --> 00:33:08,258 There are 100 million. 643 00:33:08,649 --> 00:33:10,032 Millions of Arabs. 644 00:33:15,620 --> 00:33:17,215 One hundred million. 645 00:33:22,737 --> 00:33:23,393 I do not smoke. 646 00:33:23,760 --> 00:33:25,331 It is not wasted. 647 00:33:28,612 --> 00:33:30,323 Keep trying to find the sheik for mr. Paulus, Linda. 648 00:33:30,352 --> 00:33:33,674 And if you can't find him, let him know that he needs to call us to close the deal today. 649 00:33:33,699 --> 00:33:34,496 OK? 650 00:33:41,958 --> 00:33:43,120 Oliver, I think the sheik will 651 00:33:43,145 --> 00:33:45,708 find this portfolio irresistible. 652 00:33:45,926 --> 00:33:48,534 Gold Star, Plumber Oil, 653 00:33:48,559 --> 00:33:51,911 Afro Copper, Yukon, Knox Mining. 654 00:33:53,536 --> 00:33:55,557 About 30% stolen, 655 00:33:55,848 --> 00:33:58,692 and washed to enter legality. 656 00:33:58,717 --> 00:34:01,565 And Knox was just taken off the street yesterday. how long is there 657 00:34:01,826 --> 00:34:03,422 About six million. 658 00:34:04,723 --> 00:34:07,848 Try "Psytech", see if they have recorded them on the computer. 659 00:34:12,690 --> 00:34:14,497 I'll read your serial numbers. 660 00:34:16,779 --> 00:34:17,619 Okay, done. 661 00:34:17,648 --> 00:34:18,516 Four, eight...three. 662 00:34:18,545 --> 00:34:20,941 "Psytech" sounds like a college on the moon. What is it? 663 00:34:20,966 --> 00:34:22,699 It's a computerized information bank where 664 00:34:22,727 --> 00:34:25,442 all stolen stocks are listed by serial number. 665 00:34:25,467 --> 00:34:28,106 They could all be recorded up to date, even those stolen yesterday. 666 00:34:28,131 --> 00:34:29,884 There's something on this list of stolen securities 667 00:34:29,909 --> 00:34:31,524 which you asked Paulus to procure for you? 668 00:34:31,552 --> 00:34:32,589 Let me see. 669 00:34:35,051 --> 00:34:37,149 Yes, Knox Mining, yes. 670 00:34:37,178 --> 00:34:39,968 You see, there are many veins in their copper deposits. 671 00:34:39,996 --> 00:34:41,606 - Knox Mining? - Yes. 672 00:34:42,050 --> 00:34:43,595 Good. 673 00:34:43,624 --> 00:34:44,678 N X 674 00:34:45,707 --> 00:34:47,617 Theo, read me a serial number from the tracked list. 675 00:34:47,646 --> 00:34:49,481 Four, eight, one, zero 676 00:34:50,569 --> 00:34:52,770 You probably understand, Paulus has one of these too. 677 00:34:52,798 --> 00:34:55,203 If I had doubts that what he is selling is 678 00:34:55,228 --> 00:34:56,442 stolen, I would simply check in the computer. 679 00:34:56,467 --> 00:34:57,553 That tells me everything. 680 00:34:57,582 --> 00:34:58,864 I don't get it. 681 00:34:59,146 --> 00:35:01,848 If Paulus tries to hustle you into a business, 682 00:35:02,403 --> 00:35:05,429 how is that stopping you from checking them out on "Psytech"? 683 00:35:05,458 --> 00:35:07,549 - He can not. - Look here, Knox Mining. 684 00:35:07,578 --> 00:35:09,255 Already reported stolen. 685 00:35:10,876 --> 00:35:12,543 There must be an scheme somewhere. 686 00:35:12,571 --> 00:35:15,661 They didn't waste much time recording them. 687 00:35:16,551 --> 00:35:18,919 So we do the old computer double recording trick. 688 00:35:18,944 --> 00:35:20,309 Let's try. 689 00:35:33,898 --> 00:35:35,248 And when the sheik goes 690 00:35:35,277 --> 00:35:37,466 to check on "Psytech", 691 00:35:37,491 --> 00:35:38,247 do you know what to do 692 00:35:38,272 --> 00:35:40,411 Sure, I deliver exactly the answers we want them to receive. 693 00:35:40,436 --> 00:35:41,409 Good. 694 00:35:41,434 --> 00:35:42,231 Try. 695 00:35:45,272 --> 00:35:46,231 Wonderful! 696 00:35:46,256 --> 00:35:48,535 Look, I don't have time for this. 697 00:35:48,788 --> 00:35:51,122 To stay here, to go to court, to have the 698 00:35:52,147 --> 00:35:54,503 newspapers that write that Sheikh Ali bin Hashim, 699 00:35:54,528 --> 00:35:57,817 the Sultan of Quadin, was almost tricked by a crook? 700 00:35:57,842 --> 00:36:00,466 No, no, no, I don't want you to go to court. 701 00:36:00,491 --> 00:36:03,006 I just want you to introduce me to Paulus as a friend, 702 00:36:03,035 --> 00:36:05,041 a new tycoon in the international money market. 703 00:36:05,066 --> 00:36:07,428 Let's see... Makropoulos, 704 00:36:07,457 --> 00:36:09,041 George Makropoulos. 705 00:36:09,066 --> 00:36:10,455 But you have no money. 706 00:36:10,480 --> 00:36:11,753 20 million dollars, 707 00:36:11,778 --> 00:36:13,923 which I look forward to investing in the right businesses, 708 00:36:13,948 --> 00:36:15,544 and I'm only in town for one day. 709 00:36:15,569 --> 00:36:16,747 20 million, from where? 710 00:36:16,772 --> 00:36:19,485 Well, a line of credit that, of course, you will support. 711 00:36:19,514 --> 00:36:20,685 As good as gold! 712 00:36:22,366 --> 00:36:23,749 I checked. 713 00:36:24,655 --> 00:36:26,850 I'm dead when Paulus comes to check. 714 00:36:26,878 --> 00:36:28,186 Look, once I make the deal, once 715 00:36:28,215 --> 00:36:30,477 I leave him with some obligations, 716 00:36:30,506 --> 00:36:31,370 you call Paulus. 717 00:36:31,395 --> 00:36:32,655 You tell him I ripped you off. 718 00:36:32,684 --> 00:36:34,323 The fact that you're going to throw 719 00:36:34,348 --> 00:36:35,407 everything at me won't do you any harm. 720 00:36:35,436 --> 00:36:37,166 Wait a minute, I don't understand. 721 00:36:37,191 --> 00:36:38,321 Explain this to me. 722 00:36:38,350 --> 00:36:40,798 He will try to sting Paulus. 723 00:36:40,827 --> 00:36:43,113 That's right, baby! 724 00:36:43,483 --> 00:36:44,780 You are crazy, Kojak. 725 00:36:44,809 --> 00:36:47,327 No, no, no, I'm not Kojak. 726 00:36:49,397 --> 00:36:55,881 I am... Kirios Yorios Macropoulos, Greek from Athens. 727 00:37:02,366 --> 00:37:03,749 Come on, come on! 728 00:37:03,777 --> 00:37:04,518 Don't you have anything better to do? 729 00:37:04,543 --> 00:37:05,999 Wait for the pension! 730 00:37:06,028 --> 00:37:07,686 Hey, I said leave it. 731 00:37:09,301 --> 00:37:10,249 Crowler! 732 00:37:14,124 --> 00:37:16,888 Yesterday I was a banker, now I'm a driver. 733 00:37:16,917 --> 00:37:18,690 Just a technical readjustment. 734 00:37:18,715 --> 00:37:19,705 You are right, sir. 735 00:37:19,730 --> 00:37:22,674 I have a strong suspicion that everything you have to do is illegal. 736 00:37:22,699 --> 00:37:23,335 oh why 737 00:37:23,364 --> 00:37:25,907 The Sheikh introduced me as a rich, handsome Greek, 738 00:37:25,936 --> 00:37:27,456 and supports me with a line of credit. 739 00:37:27,481 --> 00:37:28,538 Look. 740 00:37:28,567 --> 00:37:30,568 That's all I need, Frank. 741 00:37:30,597 --> 00:37:31,977 Oh, come on, Theo! 742 00:37:32,006 --> 00:37:33,714 These letters of guarantee from these banks are fake. 743 00:37:33,739 --> 00:37:35,135 Yes, but I don't know that, Frank, 744 00:37:35,160 --> 00:37:37,163 Lenny swore they were good. 745 00:37:38,192 --> 00:37:40,342 Okay, so what if Paulus gets caught? 746 00:37:40,371 --> 00:37:41,840 He will call the people from "Fake Bonds" 747 00:37:41,850 --> 00:37:43,192 the moment he realizes that he has been deceived. 748 00:37:43,202 --> 00:37:46,556 Well... I simply tell him that he can take back his bonds, 749 00:37:46,581 --> 00:37:48,700 I'm just trying to keep American capitalism safe. 750 00:37:48,729 --> 00:37:49,860 And why wouldn't they call the police? 751 00:37:49,889 --> 00:37:51,333 Because he's a crook. 752 00:37:51,358 --> 00:37:52,395 Then he'll come right after you. 753 00:37:52,420 --> 00:37:53,325 Hopefully 754 00:37:53,354 --> 00:37:55,354 Lenny will call an hour after I leave, 755 00:37:55,379 --> 00:37:57,241 they're going to blame me and say I'm a fraud. 756 00:37:57,270 --> 00:37:59,417 Okay, we're going to the hotel now to put microphones in your room. 757 00:37:59,442 --> 00:38:00,419 Do you have the recorder on you? 758 00:38:00,444 --> 00:38:01,868 Oh yes! 759 00:38:02,897 --> 00:38:04,364 where is my hat 760 00:38:04,393 --> 00:38:05,785 Oh sure, no, not that, you fool! 761 00:38:05,817 --> 00:38:06,711 Here you go. 762 00:38:06,736 --> 00:38:08,133 This is yours. 763 00:38:08,162 --> 00:38:09,312 Are you ready? 764 00:38:09,341 --> 00:38:10,125 Where do I stay? 765 00:38:10,154 --> 00:38:12,041 At the "Plaza" and we will have you under constant surveillance. 766 00:38:12,066 --> 00:38:14,420 And don't worry, if Paulus makes a move, we won't let him hurt you. 767 00:38:14,449 --> 00:38:14,970 Beautiful! 768 00:38:14,995 --> 00:38:16,237 Whether he makes the deal or threatens him, 769 00:38:16,265 --> 00:38:17,670 make sure you have everything on tape. 770 00:38:17,702 --> 00:38:19,974 Right, ready? Where are my stuff? 771 00:38:24,631 --> 00:38:25,428 Excuse me. 772 00:38:27,327 --> 00:38:28,959 - Lieutenants. - Yes? 773 00:38:29,186 --> 00:38:30,620 You know, you should shorten those sleeves. 774 00:38:30,645 --> 00:38:32,985 Oh, seriously, at $100 per centimeter, I better leave it as is! 775 00:38:33,010 --> 00:38:33,850 Come on. 776 00:39:05,075 --> 00:39:05,551 Good morning. 777 00:39:05,579 --> 00:39:07,109 - How are you, Mr. Alvin? - How are you? 778 00:39:07,138 --> 00:39:08,533 Ah, he is Mr. Makropoulos. 779 00:39:08,558 --> 00:39:09,010 Good morning. 780 00:39:09,035 --> 00:39:10,485 He wants to talk to you about what we talked about on the phone. 781 00:39:10,510 --> 00:39:12,055 This city stretches more vertically, 782 00:39:12,080 --> 00:39:14,692 wouldn't want you to get lost trying to find our office. 783 00:39:20,499 --> 00:39:21,659 Well, send Boniro to Corsica, 784 00:39:21,684 --> 00:39:24,062 and personally inspect the property. 785 00:39:24,090 --> 00:39:26,191 Excuse me, I have to go, bye. 786 00:39:26,219 --> 00:39:27,629 Your Highness! 787 00:39:28,075 --> 00:39:29,418 Pleased. 788 00:39:29,567 --> 00:39:32,631 Everything is ready, I received the exact portfolio you asked. 789 00:39:32,660 --> 00:39:33,811 Thanks! 790 00:39:33,843 --> 00:39:35,559 Mister. Makropoulos. 791 00:39:35,793 --> 00:39:38,323 Mr. Makropoulos, I'm Paul Paulus. 792 00:39:38,352 --> 00:39:40,653 Yes, nice to meet you, Mr. Paulus! 793 00:39:42,430 --> 00:39:44,559 Sheikh Ali says you are... 794 00:39:44,838 --> 00:39:48,198 interested in investments for some Greek clients who wish to remain anonymous. 795 00:39:48,223 --> 00:39:49,691 Yes, yes, yes, this is... 796 00:39:49,716 --> 00:39:50,903 that's the thing. 797 00:39:50,928 --> 00:39:52,508 That's about it, Mr. Paulus. 798 00:39:52,533 --> 00:39:54,313 I'd rather talk about business. 799 00:39:54,338 --> 00:39:55,343 Fine, fine. 800 00:39:56,142 --> 00:39:59,127 Mister. Glenfell is... 801 00:39:59,156 --> 00:40:00,130 As the saying goes? 802 00:40:01,159 --> 00:40:02,274 ... the one who "tunnels" me, no, 803 00:40:02,303 --> 00:40:04,594 channels my funds when I'm here. 804 00:40:04,619 --> 00:40:06,552 - Yes, he called this morning. - Oh, yes! 805 00:40:06,581 --> 00:40:07,585 Look, I thought 806 00:40:07,610 --> 00:40:09,995 that since you and Mr. Glenfell you already seem 807 00:40:10,020 --> 00:40:11,764 to know each other, you could do business with him. 808 00:40:11,793 --> 00:40:14,279 That's... not true, is it? 809 00:40:14,307 --> 00:40:17,045 Well, yes, well, you see... 810 00:40:17,074 --> 00:40:18,559 these stocks, 811 00:40:20,637 --> 00:40:22,729 they will be in a box from Switzerland, 812 00:40:22,758 --> 00:40:24,296 where will they'll cool... 813 00:40:24,574 --> 00:40:26,348 until things calm down. 814 00:40:26,832 --> 00:40:29,770 Unfortunately, Mr. Glenfell has no... 815 00:40:30,020 --> 00:40:32,874 what do I need, you understand, right? 816 00:40:32,903 --> 00:40:33,595 Oh yes! 817 00:40:33,623 --> 00:40:34,965 Fantastic! 818 00:40:37,395 --> 00:40:40,754 However, since I don't know you personally, perhaps... 819 00:40:40,779 --> 00:40:44,768 Sheikh Ali could countersign your letter of credit. 820 00:40:47,012 --> 00:40:48,903 Yes... yes, of course. 821 00:40:49,265 --> 00:40:50,879 Then it's as good as gold. 822 00:40:52,449 --> 00:40:53,520 Your Highness, 823 00:40:54,007 --> 00:40:55,437 if you look at this list, you will see 824 00:40:55,462 --> 00:40:57,574 that it is everything you asked for. 825 00:40:58,153 --> 00:40:59,949 If you like, you can use our network to check 826 00:40:59,978 --> 00:41:02,239 "Psytech" to make sure everything is "kosher". 827 00:41:04,051 --> 00:41:06,809 Make sure everything is "kosher"? 828 00:41:06,838 --> 00:41:08,965 - What this means? - Kosher? 829 00:41:09,946 --> 00:41:10,832 Now, Mr. Makropoulos, is there a particular 830 00:41:10,857 --> 00:41:13,301 line of securities that you are interested in? 831 00:41:13,326 --> 00:41:14,301 Yes of course. 832 00:41:14,326 --> 00:41:18,362 As much value as possible, for as little money as possible, of course. 833 00:41:18,387 --> 00:41:20,268 You understand that, don't you, Mr. Paulus? 834 00:41:20,293 --> 00:41:21,621 Perfect! 835 00:41:23,778 --> 00:41:27,198 Actually, I have some very interesting stuff... 836 00:41:27,223 --> 00:41:28,481 All the bonds we know are stolen 837 00:41:28,506 --> 00:41:30,003 they come "clean" on this computer. 838 00:41:30,028 --> 00:41:31,964 We need to talk, baby! 839 00:41:37,137 --> 00:41:37,680 Hello! 840 00:41:37,708 --> 00:41:38,815 Oliver? 841 00:41:39,090 --> 00:41:40,285 I'm Felicity. 842 00:41:41,313 --> 00:41:43,030 How are things going with those mining bonds? 843 00:41:43,059 --> 00:41:45,348 The sheik will buy them at any moment, don't worry. 844 00:41:45,377 --> 00:41:48,585 And we will give another 500 to the Greek he brought with him. 845 00:41:48,614 --> 00:41:49,803 what greek 846 00:41:49,832 --> 00:41:52,022 The bank millionaire with Lenny, the sheik's friend. 847 00:41:53,051 --> 00:41:54,437 A bald guy with a bad accent. 848 00:41:54,465 --> 00:41:55,760 What friend of the sheikh? 849 00:41:55,785 --> 00:41:57,368 He doesn't know anyone in this town. 850 00:41:57,393 --> 00:41:59,250 He said his name was Makropoulos. 851 00:41:59,278 --> 00:42:01,977 Look, we'll talk later, okay? I have to call Athens, check. 852 00:42:02,002 --> 00:42:04,067 They're probably calling now, okay? 853 00:42:04,605 --> 00:42:05,404 Hello! 854 00:42:06,082 --> 00:42:08,621 Yes, it's a very good circuit, I can hear you fine. 855 00:42:09,457 --> 00:42:10,734 No, no, leave it. 856 00:42:10,762 --> 00:42:12,282 I know Makropoulos has good credit. 857 00:42:12,307 --> 00:42:15,449 I just need to know exactly where it needs to be now. 858 00:42:16,192 --> 00:42:17,202 Venezuela? 859 00:42:17,231 --> 00:42:18,168 Are you sure? 860 00:42:19,614 --> 00:42:21,559 Did those people see him there last night? 861 00:42:22,059 --> 00:42:23,241 Very good. 862 00:42:23,270 --> 00:42:25,160 And what's your name? 863 00:42:25,752 --> 00:42:26,629 Okay, Jean. 864 00:42:27,481 --> 00:42:28,255 Good. 865 00:42:28,284 --> 00:42:30,838 Allow me to countersign this letter for you. 866 00:42:30,863 --> 00:42:31,980 Here they are. 867 00:42:33,973 --> 00:42:35,483 - Everything is in order, Your Highness. - Here you go. 868 00:42:35,512 --> 00:42:37,551 Yes, thank you! 869 00:42:37,576 --> 00:42:38,909 Good. 870 00:42:38,942 --> 00:42:39,820 That's yours, I think. 871 00:42:39,845 --> 00:42:42,668 Well, maybe we'll meet again, Mr. Makropoulos. 872 00:42:43,971 --> 00:42:45,254 Yes, I'll go now. 873 00:42:46,268 --> 00:42:47,107 Your Highness, in the future, 874 00:42:47,117 --> 00:42:49,166 if you want anything else, just call me or give me a telegram. 875 00:42:49,191 --> 00:42:50,308 My pleasue! 876 00:42:56,172 --> 00:42:56,674 Yes. 877 00:42:56,699 --> 00:42:58,682 The real Makropoulos is in Caracas this week. 878 00:42:58,707 --> 00:43:00,049 This is a con artist. 879 00:43:00,074 --> 00:43:01,301 I just called Crissy. 880 00:43:01,333 --> 00:43:03,159 Hold him until he gets down. 881 00:43:03,184 --> 00:43:05,855 Sign this, please, Mr. Makropoulos. 882 00:43:05,880 --> 00:43:06,942 Gorgeous. 883 00:43:07,855 --> 00:43:10,251 We have to set an example in this regard. 884 00:43:31,730 --> 00:43:34,262 Just quietly get into the limo. 885 00:43:35,584 --> 00:43:36,747 Very quiet. 886 00:44:11,083 --> 00:44:13,193 Crocker, I'm Stavros, are you receiving me? 887 00:44:13,221 --> 00:44:15,033 Did you see what happened? All of it? 888 00:44:15,533 --> 00:44:17,399 Yes I saw. Go ahead! 889 00:44:21,704 --> 00:44:22,992 No passport. 890 00:44:23,572 --> 00:44:24,258 No wallet. 891 00:44:24,283 --> 00:44:25,919 You're traveling pretty empty for a millionaire, my friend. 892 00:44:25,947 --> 00:44:28,493 Well, that's ridiculous. 893 00:44:28,522 --> 00:44:30,383 We go to the Plaza, where I have everything. 894 00:44:30,408 --> 00:44:31,444 No no no! 895 00:44:32,915 --> 00:44:36,400 We go where I want. 896 00:44:37,425 --> 00:44:38,424 If you have any accomplices, I want them to 897 00:44:38,449 --> 00:44:41,658 learn a great lesson from your disappearance. 898 00:44:49,306 --> 00:44:51,615 Crocker, we just turned east on Canal St. 899 00:44:51,643 --> 00:44:53,429 Got it, we're right behind you. 900 00:45:10,132 --> 00:45:11,589 Stavros, I just caught a traffic light. 901 00:45:11,614 --> 00:45:12,553 Where are you now? 902 00:45:12,582 --> 00:45:14,383 We return to Lafayette. 903 00:45:14,412 --> 00:45:17,022 I think I'm headed for the Brooklyn Bridge. 904 00:45:20,749 --> 00:45:22,819 I'm Stavros, we're on the bridge. 905 00:46:00,468 --> 00:46:01,992 Where did he report he was? 906 00:46:02,927 --> 00:46:04,142 We're on our way. 907 00:46:04,171 --> 00:46:05,296 Saperstein. 908 00:46:40,138 --> 00:46:41,258 I'm Stavros. 909 00:46:41,283 --> 00:46:42,711 I'm Stavros, do you read me? 910 00:46:42,736 --> 00:46:45,678 Where are those support cars? I'm on the keys. 911 00:46:47,072 --> 00:46:48,185 Keep going. 912 00:46:48,669 --> 00:46:51,027 Give me a piece of rope and find a tarpaulin to use on the ship. 913 00:46:51,052 --> 00:46:52,891 Okay, align the ship. 914 00:46:53,106 --> 00:46:55,521 I would like to give you a little advice. 915 00:46:56,396 --> 00:46:58,146 Don't try to hold your breath. 916 00:46:58,697 --> 00:46:59,734 Breathe deeply. 917 00:47:01,833 --> 00:47:03,583 Draw as much water as you can. 918 00:47:04,539 --> 00:47:05,958 That's how you finish quick. 919 00:47:08,677 --> 00:47:10,215 This is very nice. 920 00:47:15,489 --> 00:47:16,521 Why not? 921 00:47:16,810 --> 00:47:18,249 Okay, I can't wait. 922 00:47:18,278 --> 00:47:19,888 I'm going without you. 923 00:47:32,415 --> 00:47:34,513 All right, hold it right there. 924 00:47:36,161 --> 00:47:37,359 Cops! 925 00:47:37,558 --> 00:47:38,660 Deal with this guy! 926 00:47:39,302 --> 00:47:40,044 Cops! 927 00:47:43,646 --> 00:47:44,557 Take the Greek! 928 00:47:44,582 --> 00:47:45,552 Cops! 929 00:47:53,544 --> 00:47:54,450 Alas! 930 00:48:14,634 --> 00:48:15,892 Throw it away! 931 00:48:19,394 --> 00:48:20,565 Get up here. 932 00:48:38,877 --> 00:48:40,377 Drop your weapons! 933 00:48:46,634 --> 00:48:48,846 To the wall, to the wall! 934 00:48:56,916 --> 00:48:58,229 All right, come on, pick them up! 935 00:48:58,994 --> 00:49:00,142 Hands up, come on! 936 00:49:00,167 --> 00:49:01,541 - Keep them up there! - Take care. 937 00:49:01,570 --> 00:49:02,916 Ok, let's go! 938 00:49:11,455 --> 00:49:12,803 Surely, you were about to suffer. 939 00:49:12,832 --> 00:49:15,096 Well, what where you thinking about? 940 00:49:15,327 --> 00:49:17,174 Because I care, all right? 941 00:49:17,764 --> 00:49:18,748 Good. 942 00:49:24,330 --> 00:49:25,549 is that your coat 943 00:49:25,837 --> 00:49:27,033 So why? 944 00:49:28,760 --> 00:49:30,729 You have to shorten the sleeves. 945 00:49:34,884 --> 00:49:38,269 Translation and adaptation by Claudito The Greatest. 946 00:49:38,525 --> 00:49:40,853 okid did not sync a shit 64272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.