Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,888 --> 00:00:43,880
KOJAK
2
00:00:44,632 --> 00:00:47,512
Translation and
adaptation by Claudito the Greatest
3
00:00:47,771 --> 00:00:50,625
okid did not sync a shit
4
00:00:51,240 --> 00:00:54,302
Season 2 Episode 5
Gunslinger on Wall Street
5
00:01:19,708 --> 00:01:21,176
They want the "meat", you understand?
6
00:01:21,201 --> 00:01:22,643
You have until
Friday at five, after
7
00:01:22,668 --> 00:01:24,767
which you choose
with broken legs.
8
00:01:24,792 --> 00:01:27,356
I want the "smear", understand?
9
00:01:27,545 --> 00:01:29,546
Now get out of here, disappear, deal with it.
10
00:01:29,716 --> 00:01:31,380
Get out of here, you creep.
11
00:01:53,905 --> 00:01:55,229
Bonds welcome, Mr. Jonathan.
12
00:01:55,257 --> 00:01:56,507
Thank you, Frank.
13
00:02:15,786 --> 00:02:17,402
Yes, yes, it's me, Frank, yes.
14
00:02:17,427 --> 00:02:18,622
It's on the way.
15
00:02:18,747 --> 00:02:20,286
He wears a blue cardigan
16
00:02:20,315 --> 00:02:21,669
sweater, brown pants,
17
00:02:21,698 --> 00:02:22,750
and is accompanied by a guard.
18
00:02:22,778 --> 00:02:24,343
Yes, the guard is with him.
19
00:02:24,372 --> 00:02:25,532
That makes us partners directly, right?
20
00:02:25,560 --> 00:02:28,082
Yes, that makes us partners directly, Frank.
21
00:02:53,168 --> 00:02:54,936
Now he leaves, there is a guard with him.
22
00:02:54,965 --> 00:02:57,744
He has a blue cardigan
sweater and brown pants.
23
00:02:57,773 --> 00:02:58,541
What, blue?
24
00:02:58,570 --> 00:03:00,207
Blue cardigan
sweater, brown pants.
25
00:03:00,235 --> 00:03:01,668
Well, where is it?
26
00:03:03,348 --> 00:03:05,068
Look at him there, the weak one.
27
00:03:05,096 --> 00:03:06,107
Take it easy.
28
00:03:06,136 --> 00:03:08,129
Burn it with the stick.
29
00:04:33,389 --> 00:04:35,272
Hey old man, excuse me.
30
00:04:35,351 --> 00:04:37,377
Do you know how I could get to Canal Street?
31
00:04:37,578 --> 00:04:39,914
You know, I seem to have lost my way.
32
00:05:03,132 --> 00:05:04,169
Hey, old man!
33
00:05:05,366 --> 00:05:07,060
Hey dad, I dropped something in your cart.
34
00:05:07,085 --> 00:05:09,185
- Hey, that's mine!
- Shut up, old man.
35
00:05:09,616 --> 00:05:11,288
Rob a poor old man!
36
00:05:11,565 --> 00:05:12,866
Ok, I got it!
37
00:05:13,183 --> 00:05:14,698
Okay, shut up!
38
00:05:21,294 --> 00:05:22,205
We're leaving!
39
00:05:22,233 --> 00:05:23,035
To break up.
40
00:05:23,060 --> 00:05:25,613
See you at the appointed place.
41
00:05:48,380 --> 00:05:50,354
Hey, get in the car.
42
00:05:50,773 --> 00:05:51,970
Get in the car!
43
00:05:55,537 --> 00:05:56,591
Start!
44
00:05:57,834 --> 00:05:58,935
Let's go!
45
00:06:17,666 --> 00:06:22,044
This is car 723, requesting
additional cars at Wall and Pearl.
46
00:06:59,467 --> 00:07:00,997
Come on, drive! Go on!
47
00:08:24,504 --> 00:08:27,785
One bullet, fired at close range,
through the left side of the abdomen.
48
00:08:31,869 --> 00:08:32,735
Any witnesses?
49
00:08:32,763 --> 00:08:34,598
Yes, three, there with Saperstein.
50
00:08:35,971 --> 00:08:37,027
What did they see?
51
00:08:37,894 --> 00:08:40,785
Two goons overturned his cart,
shot the old man and ran away.
52
00:08:42,610 --> 00:08:43,871
Was there a fight?
53
00:08:44,061 --> 00:08:45,721
Not. I say that one person took
54
00:08:45,746 --> 00:08:47,222
something, the
other took nothing.
55
00:08:47,251 --> 00:08:48,612
There are his things, the cart.
56
00:08:48,637 --> 00:08:50,616
Okay, one of you go over
there and check out the story.
57
00:08:50,645 --> 00:08:51,772
There must have been a thousand...
58
00:08:51,801 --> 00:08:53,512
- Do what I told you.
- Yes, lieutenant.
59
00:08:54,486 --> 00:08:55,922
What's up with all this?
60
00:08:56,792 --> 00:08:58,090
These are his things.
61
00:09:00,357 --> 00:09:01,285
They?
62
00:09:01,436 --> 00:09:04,129
It's in Yiddish or Hebrew or something.
63
00:09:04,453 --> 00:09:06,660
You hang them on the wall for decoration.
64
00:09:11,197 --> 00:09:12,324
where is his hat
65
00:09:12,846 --> 00:09:14,426
I haven't seen any.
66
00:09:14,834 --> 00:09:16,504
A Hasidic Jew without a hat?
67
00:09:16,533 --> 00:09:18,270
Someone must have taken it from him.
68
00:09:18,754 --> 00:09:21,270
And this on Wall
Street, it's that beautiful?
69
00:09:21,298 --> 00:09:23,388
OK, check if he has
relatives at this address.
70
00:09:23,416 --> 00:09:25,352
If not, bring a rabbi from
the nearest synagogue.
71
00:09:25,377 --> 00:09:27,430
Someone from the morgue
should be available for an id.
72
00:09:27,551 --> 00:09:28,227
I understand.
73
00:09:28,256 --> 00:09:30,738
Pick up all this stuff
for fingerprints, right?
74
00:09:30,767 --> 00:09:32,609
Lieutenant, this is
Patrolman Warren.
75
00:09:32,637 --> 00:09:34,524
Three blocks from here,
there was a robbery of
76
00:09:34,549 --> 00:09:36,266
a messenger who works
for a bond brokerage firm.
77
00:09:37,291 --> 00:09:39,344
I followed some guys here,
who were carrying a package.
78
00:09:39,369 --> 00:09:39,979
I've lost them.
79
00:09:40,004 --> 00:09:41,362
When I heard that
someone else was
80
00:09:41,387 --> 00:09:42,988
hit here, I came to
see what was going on.
81
00:09:43,805 --> 00:09:45,160
Thank you, officer.
82
00:09:46,273 --> 00:09:47,707
Knox Mining Company.
83
00:09:48,473 --> 00:09:50,863
They must have thrown the
package into the old man's cart.
84
00:09:51,219 --> 00:09:52,585
Or maybe it was related to them.
85
00:09:52,614 --> 00:09:53,563
Knox Mining Company.
86
00:09:53,588 --> 00:09:55,241
Okay, check with the
fakes and bonds folks.
87
00:09:55,266 --> 00:09:56,541
Check the series and number.
88
00:09:56,566 --> 00:09:58,151
50,000 shares at $5 a
share, that's a quarter of
89
00:09:58,161 --> 00:10:01,072
a million dollars burning
your hands, Crocker.
90
00:10:01,101 --> 00:10:01,910
Go ahead.
91
00:10:02,939 --> 00:10:03,823
Crocker!
92
00:10:06,193 --> 00:10:08,363
Did you take a look at the old man's face?
93
00:10:09,064 --> 00:10:10,309
Do you think he was related to them?
94
00:10:13,415 --> 00:10:14,470
Lieutenants.
95
00:10:14,550 --> 00:10:16,392
I have some witnesses here.
96
00:10:20,417 --> 00:10:22,251
Which of you saw the killers?
97
00:10:23,142 --> 00:10:23,915
I.
98
00:10:24,290 --> 00:10:25,168
Say.
99
00:10:29,741 --> 00:10:31,212
what is your name miss
100
00:10:31,876 --> 00:10:32,853
Fern.
101
00:10:33,467 --> 00:10:34,823
"Wind Fern".
102
00:10:36,118 --> 00:10:37,204
Wonderful!
103
00:10:37,517 --> 00:10:39,923
I was standing right where it happened.
104
00:10:40,401 --> 00:10:43,009
But I didn't see when they
fought or when he was killed.
105
00:10:43,037 --> 00:10:43,954
Not?
106
00:10:44,252 --> 00:10:46,268
A man was beaten here, and
107
00:10:46,297 --> 00:10:48,704
you stood there,
and saw nothing?
108
00:10:50,298 --> 00:10:51,603
I lost my job.
109
00:10:51,631 --> 00:10:52,653
I was meditating.
110
00:10:52,678 --> 00:10:53,946
Well, I'm sorry!
111
00:10:54,583 --> 00:10:56,472
Were your eyes open or closed?
112
00:10:56,501 --> 00:10:57,269
Open.
113
00:10:57,298 --> 00:10:58,249
Well...
114
00:10:58,274 --> 00:11:00,480
whoever will be your guru...
115
00:11:00,509 --> 00:11:01,754
you had to look at something.
116
00:11:01,779 --> 00:11:02,736
What were you looking at?
117
00:11:04,403 --> 00:11:06,509
To a pair of
pigeons making love.
118
00:11:07,025 --> 00:11:10,215
I was thinking, how can they be
so happy and I feel so miserable?
119
00:11:10,244 --> 00:11:11,751
OK, you heard a gunshot,
120
00:11:12,152 --> 00:11:13,942
did you look and what did you see?
121
00:11:13,971 --> 00:11:17,009
A guy was rummaging through
his pants and he had a gun.
122
00:11:17,368 --> 00:11:19,454
The other gathered a lot of papers.
123
00:11:19,993 --> 00:11:21,821
I didn't see their faces, sorry.
124
00:11:21,849 --> 00:11:22,483
What kind of papers?
125
00:11:22,512 --> 00:11:24,314
A lot of small papers.
126
00:11:25,126 --> 00:11:28,658
Then they parted, one left
there and the other left there.
127
00:11:33,528 --> 00:11:34,505
"Fern in the Wind".
128
00:11:34,530 --> 00:11:35,838
Oh, that's nice!
129
00:11:35,958 --> 00:11:37,831
- Thanks!
- Thanks!
130
00:11:37,852 --> 00:11:39,527
Thank you, officer!
131
00:11:41,183 --> 00:11:43,333
And when you're finnish doing what you're doing,
132
00:11:43,700 --> 00:11:45,369
-... follow me with a car.
- Okay, lieutenant.
133
00:11:45,394 --> 00:11:47,364
Section, I'm car 723 Manhattan.
134
00:11:52,466 --> 00:11:55,067
Can you give me cherries for a penny?
135
00:11:59,966 --> 00:12:01,162
Know...
136
00:12:03,208 --> 00:12:05,106
for another quarter, I'll give
you a little absinthe here.
137
00:12:05,135 --> 00:12:06,606
- Oh yes?
- Yes.
138
00:12:07,204 --> 00:12:08,001
They?
139
00:12:09,267 --> 00:12:12,060
You didn't see some guys come
by with some papers, did you?
140
00:12:12,404 --> 00:12:13,306
No, no, there was only one guy,
141
00:12:13,331 --> 00:12:15,142
I saw him running from there.
142
00:12:15,170 --> 00:12:16,735
I thought he was involved
in these shootings,
143
00:12:16,760 --> 00:12:17,828
so I went after him.
144
00:12:17,857 --> 00:12:19,335
He went to the sports club.
145
00:12:19,360 --> 00:12:20,755
He stopped there and pulled out a gun.
146
00:12:20,780 --> 00:12:22,634
A black limousine drove by,
147
00:12:22,659 --> 00:12:24,749
he stopped it, jumped into the car, and took off.
148
00:12:25,774 --> 00:12:27,798
And did you see who was in the limo?
149
00:12:27,827 --> 00:12:28,933
Yes, there was an old man in front.
150
00:12:28,961 --> 00:12:31,172
He was the driver and there was
a good looking boy in the back.
151
00:12:31,201 --> 00:12:33,019
So you didn't manage to remember
the registration number, did you?
152
00:12:33,044 --> 00:12:34,485
The registration number, of course, I
only remembered the first two letters,
153
00:12:34,510 --> 00:12:36,099
Z I, that's all.
154
00:12:36,458 --> 00:12:37,849
Yes, thank you.
155
00:12:38,358 --> 00:12:40,874
There was a black limousine
in front of the sports club.
156
00:12:40,902 --> 00:12:43,240
Registration number, A to Z.
157
00:12:43,268 --> 00:12:44,958
It must be a rental, right?
158
00:12:44,987 --> 00:12:46,192
I'll check with the limo service.
159
00:12:46,221 --> 00:12:47,736
Okay, do that.
160
00:12:52,495 --> 00:12:54,270
It's like I told you no booze.
161
00:12:54,935 --> 00:12:55,732
Thanks!
162
00:12:57,904 --> 00:12:59,723
What would I want and in vain!
163
00:13:06,028 --> 00:13:07,057
All right.
164
00:13:07,082 --> 00:13:09,034
Now, if I understand
the message correctly,
165
00:13:09,059 --> 00:13:10,870
it seems that these
two young gentlemen
166
00:13:10,895 --> 00:13:13,501
they maximized the
necessary effort, with a
167
00:13:13,529 --> 00:13:17,518
very good chance of
minimizing the results.
168
00:13:18,473 --> 00:13:22,207
It also looks like there may
be an item or two missing.
169
00:13:22,658 --> 00:13:23,679
Ask them.
170
00:13:23,708 --> 00:13:24,506
Wait.
171
00:13:26,312 --> 00:13:27,535
Angie.
172
00:13:27,813 --> 00:13:30,014
So, as I said, the
package has been opened.
173
00:13:30,043 --> 00:13:31,969
How do we know if the package is still complete?
174
00:13:31,998 --> 00:13:33,928
How could I check that anyway?
175
00:13:33,957 --> 00:13:35,996
I don't know what was supposed to be in it.
176
00:13:37,668 --> 00:13:40,731
Anyway, I don't want to say more.
It was bad.
177
00:13:42,824 --> 00:13:43,898
He doesn't know anything,
178
00:13:43,923 --> 00:13:45,668
they didn't stay on the old man.
179
00:13:45,697 --> 00:13:48,051
Let's check now to see if anything is missing.
180
00:13:48,906 --> 00:13:50,042
In the meantime,
181
00:13:50,067 --> 00:13:53,973
whoever hired these two
gunslingers should be worried.
182
00:13:54,684 --> 00:13:56,621
If they ever get busted
for murder, they'll
183
00:13:56,650 --> 00:13:58,312
put his name out
there in two seconds,
184
00:13:58,337 --> 00:14:00,840
if the police offer them the slightest favor.
185
00:14:00,872 --> 00:14:02,440
I understand, sir, it's really
about my neck in the game.
186
00:14:02,465 --> 00:14:05,100
I will personally take the necessary measures.
There will be no such possibilities.
187
00:14:05,129 --> 00:14:06,358
None. I promise.
188
00:14:06,383 --> 00:14:08,028
See that it is not.
189
00:14:10,856 --> 00:14:12,026
Angie.
190
00:14:12,293 --> 00:14:14,481
Why don't you stay there until I get there too?
191
00:14:16,141 --> 00:14:18,117
He'll be here in a couple of minutes.
192
00:14:45,879 --> 00:14:47,322
Sir, you can't park there.
193
00:14:47,347 --> 00:14:50,980
It's okay, I'm working on a case here.
194
00:14:51,009 --> 00:14:52,730
Black limousine with driver,
195
00:14:52,936 --> 00:14:54,691
young man behind
196
00:14:55,512 --> 00:14:57,222
another guy with a gun to his head?
197
00:14:57,251 --> 00:14:58,757
Yes, sir, that's the car, right there.
198
00:14:58,782 --> 00:15:00,131
Who the hell told you about that?
199
00:15:00,160 --> 00:15:02,542
Well, Mr. Grenfell returned after 10 minutes.
200
00:15:02,570 --> 00:15:04,171
He said no harm was done to him.
201
00:15:04,196 --> 00:15:06,761
No harm, right?
Two million dollars
202
00:15:06,790 --> 00:15:08,756
in bonds, two guys
with broken heads,
203
00:15:08,785 --> 00:15:10,477
an old man killed, and
204
00:15:10,506 --> 00:15:12,245
you say no harm was done.
205
00:15:12,274 --> 00:15:14,000
Where can I find Mr. Grenfell?
206
00:15:14,025 --> 00:15:16,347
Upstairs, sir.
6th floor, I think.
207
00:15:16,372 --> 00:15:18,978
Okay, you take care
of the driver over there.
208
00:15:43,507 --> 00:15:44,704
Yes!
209
00:15:45,498 --> 00:15:46,928
Mister. Grenfell?
210
00:15:48,490 --> 00:15:49,678
Yes I am.
211
00:15:52,178 --> 00:15:55,584
Excuse me, I'm
police lieutenant Kojak.
212
00:15:55,609 --> 00:15:57,064
Everyone has a badge these days.
213
00:15:57,089 --> 00:15:58,710
Do you have anything else?
214
00:16:03,054 --> 00:16:05,694
Come here, son, and bring
your sword with you, yes!
215
00:16:10,037 --> 00:16:12,389
An armed fugitive took
your car this morning.
216
00:16:12,684 --> 00:16:13,899
How come you didn't report this?
217
00:16:13,928 --> 00:16:15,326
what happened lenny
218
00:16:15,355 --> 00:16:18,102
Someone borrowed my car this
morning when I was leaving to pick you up.
219
00:16:18,127 --> 00:16:19,020
Yes?
220
00:16:19,049 --> 00:16:20,622
He is Sheikh Ali de Quadin.
221
00:16:21,647 --> 00:16:23,655
He's... the last of the 40 thieves.
222
00:16:23,684 --> 00:16:25,579
Sheik, he's one of
our police lieutenants...
223
00:16:25,608 --> 00:16:26,709
Theo Kojak?
224
00:16:26,738 --> 00:16:27,569
And this is Lenny.
225
00:16:27,598 --> 00:16:29,694
- Theo?
- The best seller around here.
226
00:16:29,723 --> 00:16:31,278
The last gunslinger left on Wall Street.
227
00:16:31,303 --> 00:16:35,202
I understand, well two gunmen, a
little while ago they killed an old man.
228
00:16:35,624 --> 00:16:38,185
If, Lenny, your wonderful
salesman had reported,
229
00:16:38,210 --> 00:16:40,101
we would now have
an honest identification.
230
00:16:41,126 --> 00:16:42,302
I didn't know anyone was killed.
231
00:16:42,327 --> 00:16:44,614
I just found out about this a few
minutes ago from one of the members.
232
00:16:44,639 --> 00:16:45,210
Yes.
233
00:16:45,235 --> 00:16:46,032
Excuse me.
234
00:16:51,208 --> 00:16:52,845
Come on, Kojak.
235
00:16:52,957 --> 00:16:54,117
The last thing in the world I want
236
00:16:54,150 --> 00:16:55,922
is to be involved in a mob-style robbery.
237
00:16:55,951 --> 00:16:57,878
And why in a mob-style heist,
238
00:16:57,903 --> 00:16:59,885
and not on a job for the Lone Ranger?
239
00:16:59,910 --> 00:17:01,393
Twenty million dollars.
240
00:17:01,418 --> 00:17:03,635
Who gets away with this kind
of chilling stuff every week?
241
00:17:03,660 --> 00:17:04,960
We both know the answer to that.
242
00:17:04,985 --> 00:17:06,627
You start looking
for misinformation
243
00:17:06,652 --> 00:17:07,463
here, and you know what you get.
244
00:17:08,488 --> 00:17:09,213
Sure.
245
00:17:09,238 --> 00:17:11,276
The chance to put a lid on the operation.
246
00:17:11,301 --> 00:17:14,312
You get the chance to vacation
in the arid land of Jersey.
247
00:17:14,457 --> 00:17:17,260
Sheikh, I hope you are following all this.
248
00:17:18,285 --> 00:17:20,088
You do business with me, everything will be beatiful.
249
00:17:20,113 --> 00:17:21,486
You do business with bad people,
250
00:17:21,511 --> 00:17:22,971
you will lose a hundred million.
251
00:17:22,996 --> 00:17:24,729
A hundred million?
252
00:17:24,754 --> 00:17:26,596
A small part of our state treasury,
253
00:17:26,621 --> 00:17:28,986
which we were hoping to invest
before Monday's assessment.
254
00:17:29,011 --> 00:17:29,519
Ah!
255
00:17:29,544 --> 00:17:30,580
lieutenants,
256
00:17:32,051 --> 00:17:33,631
do you have anything specific to ask me?
257
00:17:33,660 --> 00:17:36,096
Yes, I particularly want your cooperation.
258
00:17:36,121 --> 00:17:38,994
I also want the route taken by the
criminal. And I called him criminal, son.
259
00:17:39,019 --> 00:17:40,386
I understand.
260
00:17:40,965 --> 00:17:42,978
Honestly, I kept my eyes closed.
261
00:17:43,207 --> 00:17:44,403
As for the route,
262
00:17:44,668 --> 00:17:46,234
my driver might
know better than me.
263
00:17:46,449 --> 00:17:50,227
Look, I'd appreciate it if you'd
let us get back to our game.
264
00:17:50,256 --> 00:17:51,738
I suppose you can call me at the office,
265
00:17:51,767 --> 00:17:53,494
and, to ask me the same questions again.
266
00:17:53,523 --> 00:17:55,582
You will come up with the same answers, right?
267
00:17:58,886 --> 00:18:01,277
Lieutenant, you're
268
00:18:01,306 --> 00:18:02,838
done, or you just like it
269
00:18:02,863 --> 00:18:04,285
stop by and check out our style?
270
00:18:04,313 --> 00:18:05,729
I'm going to check your vision.
271
00:18:05,754 --> 00:18:07,482
Let me understand now.
272
00:18:07,511 --> 00:18:09,960
Here's an Arab with a sword
on a dance floor swinging his
273
00:18:09,985 --> 00:18:12,722
sword through your Jewish
face and you don't even blink.
274
00:18:12,751 --> 00:18:14,815
So what you're telling me
is that I'm a guy with a gun,
275
00:18:14,840 --> 00:18:17,058
and you close both eyes, right?
276
00:18:17,087 --> 00:18:18,420
I'm not buying that, sonny.
277
00:18:18,449 --> 00:18:20,291
- Hey Ali!
- Yes, lieutenant.
278
00:18:20,316 --> 00:18:21,949
Why don't you fix him with that knife of yours?
279
00:18:22,974 --> 00:18:25,121
Of course, my pleassure.
280
00:18:28,777 --> 00:18:30,879
So, we pulled over
here, and we stopped
281
00:18:30,908 --> 00:18:33,658
for a few minutes
to look, you know?
282
00:18:33,871 --> 00:18:35,394
And when we looked back...
283
00:18:35,423 --> 00:18:39,511
when we look back,
this guy left the package
284
00:18:39,536 --> 00:18:42,791
in a car parked there and left.
285
00:18:42,816 --> 00:18:43,611
what kind of car
286
00:18:43,636 --> 00:18:45,791
Oh, it was a cheap sedan, light green
287
00:18:45,816 --> 00:18:47,394
Green Brewster, we used to call it.
288
00:18:47,422 --> 00:18:49,497
You see, he left,
and a dark-skinned
289
00:18:49,522 --> 00:18:51,479
guy, the Mediterranean type
290
00:18:51,504 --> 00:18:52,905
came out of that building
291
00:18:52,933 --> 00:18:55,885
got into the car and left with the package,
292
00:18:55,910 --> 00:18:57,358
- but without...
- Okay. Crocker!
293
00:18:57,386 --> 00:18:58,262
And then I left.
294
00:18:58,290 --> 00:19:01,652
See what you can find out about
the green Brewster car over there.
295
00:19:01,677 --> 00:19:03,140
and then return to the station
296
00:19:03,165 --> 00:19:05,835
and get some air conditioning in
your nose too, from a taxi in New York.
297
00:19:05,860 --> 00:19:07,714
We have millions of these.
298
00:19:10,121 --> 00:19:12,964
This happened, you
see, as I told you.
299
00:19:27,091 --> 00:19:28,835
hey who am i talking to? Nobody?
300
00:19:28,864 --> 00:19:29,730
Yes, lieutenant.
301
00:19:29,755 --> 00:19:31,692
Two guys from "stocks and bonds".
302
00:19:32,121 --> 00:19:35,589
The two from the "brokers
and shares" Service there
303
00:19:35,614 --> 00:19:38,042
claiming to be Sergeants
Way and Collins, Lieutenants.
304
00:19:38,067 --> 00:19:40,395
Yeah, well, take care of the driver here.
305
00:19:40,420 --> 00:19:42,253
Lt. Kojak, Manhattan South Precinct.
306
00:19:42,278 --> 00:19:42,924
Sgt. Way.
307
00:19:42,953 --> 00:19:44,402
How are you sergeant nice to meet you!
308
00:19:44,427 --> 00:19:45,284
Collins.
309
00:19:45,309 --> 00:19:48,433
Collins, you have to be the top
two best dressed guys in town.
310
00:19:48,458 --> 00:19:49,691
What is this, "Brooks Brothers"?
311
00:19:49,716 --> 00:19:51,394
You're not doing too bad either, Lieutenant.
312
00:19:51,419 --> 00:19:52,583
What do you think, Collins?
313
00:19:52,612 --> 00:19:53,841
For one from the murders?
314
00:19:54,870 --> 00:19:55,718
Remarkable.
315
00:19:55,747 --> 00:19:56,887
Yes, well, my tailor is a killer.
316
00:19:56,912 --> 00:19:58,874
Meanwhile, we have a dead body on our heads, right?
317
00:19:58,902 --> 00:20:02,251
Homicide related to a
securities case, right?
318
00:20:02,280 --> 00:20:04,948
Two guys beat a messenger
319
00:20:04,977 --> 00:20:07,575
and abandon
their car in traffic.
320
00:20:09,227 --> 00:20:10,959
It was open.
321
00:20:10,988 --> 00:20:14,723
So they put their securities
in an old man's cart.
322
00:20:15,751 --> 00:20:16,954
When they return to claim
them, the old man does not
323
00:20:16,979 --> 00:20:19,650
know what is happening,
he resists and they kill him.
324
00:20:19,679 --> 00:20:21,051
Lieutenant, I'll get the driver
325
00:20:21,076 --> 00:20:22,469
to take a look at some photos,
326
00:20:22,494 --> 00:20:25,109
but he swears that his boss
saw him better than he did.
327
00:20:25,138 --> 00:20:26,861
Gorgeous! Go ahead.
328
00:20:26,890 --> 00:20:29,617
wanna come with me buddy
329
00:20:29,646 --> 00:20:31,148
Okay, it's about Grenfell.
330
00:20:31,177 --> 00:20:32,676
He used his car to disappear.
331
00:20:32,701 --> 00:20:33,364
Do you know him?
332
00:20:33,393 --> 00:20:35,136
Of course, everyone here knows him.
333
00:20:35,165 --> 00:20:36,411
What is his reputation?
334
00:20:36,440 --> 00:20:37,109
At what level?
335
00:20:37,138 --> 00:20:40,188
Well, when you do business at a very high
level like he does, how can you be sure?
336
00:20:40,213 --> 00:20:43,374
He made more money than almost
any other American under the age of 30.
337
00:20:43,399 --> 00:20:45,614
He traded five million
dollars in securities
338
00:20:45,643 --> 00:20:47,347
in one hour, when it began.
339
00:20:48,372 --> 00:20:50,758
Oh yes, I know him!
340
00:20:50,787 --> 00:20:51,911
Jet plane, castles
341
00:20:51,940 --> 00:20:53,382
in Switzerland,
342
00:20:53,411 --> 00:20:54,981
and all the other little toys.
343
00:20:56,392 --> 00:20:57,585
Yes.
344
00:20:57,724 --> 00:20:59,007
I want you to put a tail on it.
345
00:20:59,036 --> 00:21:00,167
He and this Arab.
346
00:21:00,196 --> 00:21:01,921
And don't you worry, he knows what you're doing.
347
00:21:01,950 --> 00:21:02,530
I do not understand.
348
00:21:02,559 --> 00:21:04,780
A big man like Lenny?
Oh no, he doesn't want to be messed with.
349
00:21:04,809 --> 00:21:06,632
He or his great client, Sheikh Ali.
350
00:21:06,661 --> 00:21:07,991
If he wants us to stop blowing his neck,
351
00:21:08,020 --> 00:21:09,403
Hes gonna come up with an ID.
352
00:21:10,432 --> 00:21:11,476
He got to be a witness.
353
00:21:11,505 --> 00:21:13,566
I think you can pick it up at
the Manhattan Sports Club.
354
00:21:13,591 --> 00:21:14,559
Tracy?
355
00:21:15,708 --> 00:21:17,276
Go with Collins.
356
00:21:17,520 --> 00:21:19,500
Yeah sure. Listen, lieutenant.
357
00:21:19,525 --> 00:21:21,934
The expense of following a
big guy like that around town.
358
00:21:21,958 --> 00:21:22,339
Yes.
359
00:21:22,364 --> 00:21:25,202
Well, those must be handled
by your department, not mine.
360
00:21:26,230 --> 00:21:28,286
Do you got a calling or something?
361
00:21:30,182 --> 00:21:31,207
Lieutenant, the
newsagents in the area
362
00:21:31,236 --> 00:21:33,655
haven't seen anything
about the green car,
363
00:21:33,684 --> 00:21:35,504
and I talked to forensics, they
don't have any usable fingerprints.
364
00:21:35,533 --> 00:21:37,790
We didn't get any fingerprints
from the limo or the abandoned car.
365
00:21:37,815 --> 00:21:39,421
The guys must have been wearing some gloves.
366
00:21:39,450 --> 00:21:42,391
Which means you still have
to come up with an ID, right?
367
00:21:42,474 --> 00:21:44,632
What's up with you
guys down there?
368
00:21:44,661 --> 00:21:46,817
Don't you ever come up with
something we can hang on to?
369
00:21:46,846 --> 00:21:48,450
You never come up with a positive answer?
370
00:21:48,479 --> 00:21:51,480
It's hard, believe me.
We do everything we can,
371
00:21:51,505 --> 00:21:54,091
but it's not like
investigating a family crime.
372
00:21:55,528 --> 00:21:58,277
So maybe you can solve
the murder pretty quickly.
373
00:21:58,302 --> 00:22:00,174
If we catch the guys who did it,
374
00:22:00,458 --> 00:22:02,286
if they decide to talk,
375
00:22:02,315 --> 00:22:04,859
if we can get Lenny and the
driver to come up with identification,
376
00:22:04,888 --> 00:22:06,146
then maybe they'll
tell us who hired them.
377
00:22:06,171 --> 00:22:07,175
Come on guys, let's go!
378
00:22:07,200 --> 00:22:07,949
where do you want to go now
379
00:22:07,974 --> 00:22:10,604
We go to the brokerage
house that hired that messenger.
380
00:22:10,629 --> 00:22:11,559
come on
381
00:22:23,989 --> 00:22:25,217
Lenny.
382
00:22:25,246 --> 00:22:27,182
- Hello, doll.
- How are you?
383
00:22:27,211 --> 00:22:28,682
- Good.
- I'm glad to see you.
384
00:22:28,707 --> 00:22:30,574
Oh, Sheikh Ali!
385
00:22:30,603 --> 00:22:31,964
How are you?
386
00:22:31,989 --> 00:22:33,690
You're looking great today.
387
00:22:33,715 --> 00:22:35,292
Oh, thank you, Felicity!
388
00:22:35,317 --> 00:22:37,071
You have wonderful company.
389
00:22:37,099 --> 00:22:38,856
I have to go and get lunch.
390
00:22:39,461 --> 00:22:41,659
You will break Felicity's heart!
You can't do that.
391
00:22:41,684 --> 00:22:43,420
Oh, I just want to talk to these people.
392
00:22:43,445 --> 00:22:45,051
Don't worry about it.
393
00:22:46,328 --> 00:22:49,654
I'm giving you a chance to sell me
your portfolio before I buy from them.
394
00:22:49,679 --> 00:22:51,561
You would do well, otherwise
you will make a big mistake.
395
00:22:51,586 --> 00:22:52,596
Because there is no
possibility as a Jew
396
00:22:52,625 --> 00:22:54,838
to deceive an Arab
in such a business.
397
00:22:54,863 --> 00:22:56,092
Risk the negative publicity?
398
00:22:56,117 --> 00:22:57,020
No way, do you understand?
399
00:22:57,045 --> 00:22:59,593
I understand, but I also have to look at the price.
400
00:22:59,618 --> 00:23:01,732
I'm going to you too, beautiful...
401
00:23:01,757 --> 00:23:03,461
- Thank you, Salam.
- Shalom.
402
00:23:04,001 --> 00:23:04,798
Shalom!
403
00:23:06,507 --> 00:23:07,425
- Charming guy.
- Take a seat.
404
00:23:07,488 --> 00:23:09,734
- He's charming.
- I'm hungry, let's eat.
405
00:23:12,514 --> 00:23:14,773
Follow the sheikh,
I will stay with him.
406
00:23:18,731 --> 00:23:20,445
Yes, two beautiful places.
407
00:23:24,799 --> 00:23:26,564
Someone is going to stop him
from doing the deal, I know that.
408
00:23:26,899 --> 00:23:28,914
How the hell did they find him?
I thought I had him covered.
409
00:23:30,781 --> 00:23:31,996
Will buy anything that looks good,
410
00:23:32,021 --> 00:23:34,164
he will throw it in a bank and
forget about it over the years.
411
00:23:35,858 --> 00:23:37,608
The biggest brand in town.
412
00:23:37,668 --> 00:23:40,756
If the smart guys take it, what do I do?
413
00:23:40,781 --> 00:23:42,656
Should I tell him he's connected to the mob?
414
00:23:44,835 --> 00:23:45,963
Your height!
415
00:23:45,992 --> 00:23:46,738
hello mr Paul?
416
00:23:46,763 --> 00:23:47,656
- Yes.
- Oh!
417
00:23:47,685 --> 00:23:48,605
I'm glad to see you.
418
00:23:48,630 --> 00:23:49,425
Get on.
419
00:23:49,450 --> 00:23:51,824
- Oh, how are you?
- I'm glad to see you.
420
00:23:51,849 --> 00:23:53,671
My pleasure!
421
00:23:54,428 --> 00:23:55,528
How about we have lunch?
422
00:23:55,556 --> 00:23:57,086
Well, I'm hungry.
423
00:23:59,036 --> 00:24:00,757
I'm in charge of
routing, lieutenant, which
424
00:24:00,786 --> 00:24:02,449
means I have the
scheduling of the messengers.
425
00:24:02,474 --> 00:24:04,718
Yes, which means you are in the perfect place
426
00:24:04,743 --> 00:24:06,988
to sell the information
outside, right?
427
00:24:07,013 --> 00:24:07,992
I suppose so.
428
00:24:08,017 --> 00:24:11,500
The same position as a policeman to
whom you can bribe a few hundred dollars.
429
00:24:13,708 --> 00:24:15,546
What a nasty way to put it.
430
00:24:16,195 --> 00:24:17,370
Not everyone does that, do they, lieutenant?
431
00:24:17,395 --> 00:24:18,593
Yes, and again, what's your name?
432
00:24:18,621 --> 00:24:19,635
Mister. Templeton.
433
00:24:19,664 --> 00:24:22,096
Hey, Mr. Templeton, who else
could receive a messenger?
434
00:24:22,125 --> 00:24:24,026
Anybody can check the work charts.
435
00:24:24,051 --> 00:24:27,103
The guys who pack the orders,
the guards, any other messengers.
436
00:24:27,132 --> 00:24:29,164
They wouldn't be the ones who take
them to the street, the moneylenders,
437
00:24:29,193 --> 00:24:31,361
so someone in a
room like this gives in,
438
00:24:31,390 --> 00:24:33,945
and at one point jump
of 20 million dollars.
439
00:24:33,974 --> 00:24:35,140
Did you lose 20 million?
440
00:24:35,169 --> 00:24:36,654
We are still redoing
the calculations for the
441
00:24:36,679 --> 00:24:37,921
second time, but this
is what it looks like.
442
00:24:37,949 --> 00:24:41,275
Most are mining shares,
South African and Canadian.
443
00:24:41,304 --> 00:24:42,222
There are some in insurance, but
444
00:24:42,247 --> 00:24:43,972
in brokerage, they
are the majority.
445
00:24:44,997 --> 00:24:46,851
Who bundled the package that was robbed?
446
00:24:46,880 --> 00:24:49,328
It was Frank Lockland, he's up front at the reception.
447
00:24:49,353 --> 00:24:51,679
Oh thank you, you were very nice!
448
00:24:55,242 --> 00:24:57,656
Hey, Frank, we're potera.
449
00:24:59,179 --> 00:25:00,346
Are you getting high?
450
00:25:00,671 --> 00:25:01,457
What did you say, sir?
451
00:25:01,482 --> 00:25:04,484
I can see that everyone else
has their sleeves rolled up.
452
00:25:09,968 --> 00:25:12,156
If anybody suspects me of something, then I
would like them to come out with evidence.
453
00:25:12,181 --> 00:25:13,932
Oh come on now!
454
00:25:14,135 --> 00:25:16,406
What wonderful "Zapatos" you have there.
455
00:25:19,023 --> 00:25:20,449
And what are these pricks, warts?
456
00:25:20,474 --> 00:25:22,057
I don't know what you're talking about, I'm clean.
457
00:25:22,086 --> 00:25:23,232
That's all I need to know.
458
00:25:23,257 --> 00:25:25,539
If you have something to
tell us, you better do it now.
459
00:25:28,968 --> 00:25:30,169
Get this lad out of here!
460
00:25:30,194 --> 00:25:31,471
Idiot cop!
461
00:25:34,627 --> 00:25:36,386
I've been through this before, Lieutenant.
462
00:25:36,411 --> 00:25:37,975
We'll put it in and
check everything.
463
00:25:38,000 --> 00:25:39,146
It won't get us anywhere.
464
00:25:39,171 --> 00:25:41,812
Follow me and we'll talk privately.
465
00:25:43,593 --> 00:25:44,711
Lieutenants.
466
00:25:44,893 --> 00:25:46,984
Yes, would you like to get me a black coffee?
467
00:25:47,013 --> 00:25:48,828
"Unenhanced", no sugar.
468
00:25:49,346 --> 00:25:50,144
Yes.
469
00:25:53,192 --> 00:25:53,989
Yes.
470
00:25:55,978 --> 00:25:57,500
Fine, thank you. Crocker.
471
00:26:19,814 --> 00:26:20,778
I heard the call.
472
00:26:20,803 --> 00:26:22,954
They seemed to be our guys with the robbery.
473
00:26:25,844 --> 00:26:27,689
Yes, there they are.
474
00:26:50,147 --> 00:26:50,865
Huh!
475
00:26:50,890 --> 00:26:53,826
I noticed that municipal bonds
had a decrease yesterday.
476
00:26:53,851 --> 00:26:56,206
No doubt it's just a technical adjustment.
477
00:26:56,231 --> 00:26:59,728
Oh, I didn't know you
were big on stocks.
478
00:26:59,757 --> 00:27:02,812
Hey, look, we have a
board meeting this afternoon.
479
00:27:03,222 --> 00:27:05,376
It would be awful if you
couldn't represent us.
480
00:27:05,405 --> 00:27:06,392
Oh, and it's doable.
481
00:27:06,421 --> 00:27:08,046
I thought you were going to say that.
482
00:27:10,225 --> 00:27:12,099
Hey, Theo, I heard
Tracy went on two belly
483
00:27:12,124 --> 00:27:14,925
dancing dates with the
Sheik of Quadin last night.
484
00:27:14,950 --> 00:27:15,998
The Sheikh.
485
00:27:16,023 --> 00:27:16,963
Was there anyone else there?
486
00:27:16,991 --> 00:27:19,120
Yes, a big trickster named Paul Paulus.
487
00:27:19,145 --> 00:27:21,267
Tracy put her name
on the bills she paid.
488
00:27:21,296 --> 00:27:23,882
Paulus was contradicting
the sheikh on some figures.
489
00:27:23,911 --> 00:27:25,059
Who is Paulus?
490
00:27:25,088 --> 00:27:26,697
One of the tricksters
who plays in
491
00:27:26,726 --> 00:27:28,260
the same league
as Lenny Grenfell.
492
00:27:28,285 --> 00:27:30,265
Businessman, multimillionaire.
493
00:27:30,290 --> 00:27:32,593
Even a possible
candidate for mob ties.
494
00:27:32,622 --> 00:27:34,431
But go ahead and prove it if you can.
495
00:27:34,460 --> 00:27:36,791
The money guys in this gang
are tougher than my wife's cousins.
496
00:27:36,820 --> 00:27:40,068
Paulus, Grenfell, just two
of several others like them.
497
00:27:41,093 --> 00:27:43,321
Build a wall of money around themselves.
498
00:27:43,346 --> 00:27:45,952
They fight with each other, support each other, make schemes.
499
00:27:46,669 --> 00:27:48,773
Sometimes they even
make trouble for each other.
500
00:27:48,905 --> 00:27:50,864
But we have no way of
knowing everything about it.
501
00:27:50,893 --> 00:27:52,120
How, guys from "covered"
502
00:27:52,145 --> 00:27:55,343
can't infiltrate
the millionaires?
503
00:27:55,935 --> 00:27:57,549
With great difficulty.
504
00:27:57,574 --> 00:27:58,760
I want to join that club, Frank.
505
00:27:58,785 --> 00:28:00,799
We get nowhere working up from the bottom.
506
00:28:00,831 --> 00:28:01,820
OK.
507
00:28:02,407 --> 00:28:05,589
Take 10 million from
minor expenses and profit.
508
00:28:05,614 --> 00:28:06,722
- Crocker.
- Yes?
509
00:28:06,747 --> 00:28:08,390
Next time Collins calls,
510
00:28:08,419 --> 00:28:09,945
let me know where Grenfell is at once.
511
00:28:09,970 --> 00:28:10,929
I understand.
512
00:28:14,093 --> 00:28:17,590
And the kid who made the bonding at the brokerage?
513
00:28:17,618 --> 00:28:19,185
And the parking lot attendant?
514
00:28:19,214 --> 00:28:20,318
Who said he saw nothing.
515
00:28:20,343 --> 00:28:21,984
I don't want us just dropping them.
516
00:28:22,009 --> 00:28:23,295
Yeah, we're checking
all their alibis,
517
00:28:23,320 --> 00:28:24,905
who they've been in
touch with, everything.
518
00:28:24,934 --> 00:28:26,920
But even if they talk, and
that who knows when, how
519
00:28:26,968 --> 00:28:29,456
high to the leader, do you
think they can really lead us?
520
00:28:29,469 --> 00:28:31,198
Come on, Frank, will you spare me?
521
00:28:32,227 --> 00:28:33,552
I want to start a small business myself,
522
00:28:33,577 --> 00:28:34,667
one that will open
doors for me, or I swear
523
00:28:34,692 --> 00:28:38,374
I'll fall straight into
the next depression.
524
00:28:40,085 --> 00:28:40,858
Well...
525
00:28:40,883 --> 00:28:44,095
municipal bonds had
a decline yesterday,
526
00:28:44,123 --> 00:28:46,189
just a technical
adjustment, no doubt.
527
00:28:46,218 --> 00:28:46,940
call the general
528
00:28:46,965 --> 00:28:49,038
to bring back from the
morgue all Lenny Grenfell.
529
00:28:49,066 --> 00:28:51,096
Somebody call the SEC.
530
00:28:51,125 --> 00:28:52,622
I want to know
everything I can about our
531
00:28:52,647 --> 00:28:53,956
kid, with all his
tricksters and sheiks,
532
00:28:53,981 --> 00:28:56,773
and their wretched
attitude I can't stand.
533
00:28:57,918 --> 00:28:58,608
Frank?
534
00:28:58,637 --> 00:28:59,434
Yes.
535
00:29:04,144 --> 00:29:06,504
Are you telling me these aren't from the police?
536
00:29:08,518 --> 00:29:10,030
Why is this guy following me?
537
00:29:10,055 --> 00:29:11,820
Well then, how about
the guy chasing Lenny?
538
00:29:11,845 --> 00:29:13,307
I talked to my friends at City Hall,
539
00:29:13,332 --> 00:29:14,300
they will call him in a minute.
540
00:29:14,325 --> 00:29:15,574
What is it?
541
00:29:15,603 --> 00:29:17,230
Is it because I am Arab?
542
00:29:17,259 --> 00:29:18,651
Because I was seen with you?
543
00:29:18,676 --> 00:29:20,402
I want you to explain this.
544
00:29:20,427 --> 00:29:22,605
Sheikh, I apologize profusely,
this is very embarrassing...
545
00:29:22,630 --> 00:29:24,127
It's embarrasing for me too.
546
00:29:25,156 --> 00:29:25,972
Excuse me.
547
00:29:26,226 --> 00:29:28,874
Look, take it easy, there's
nothing to worry about.
548
00:29:28,915 --> 00:29:31,164
I can't calm down.
549
00:29:31,193 --> 00:29:32,718
Come on, relax.
550
00:29:32,746 --> 00:29:34,986
Do you want to excuse me?
551
00:29:35,011 --> 00:29:37,590
I have a tip and I have
to get back to the office.
552
00:29:37,985 --> 00:29:39,448
And, take care of the sheik.
553
00:29:39,473 --> 00:29:40,909
Yes, I will.
554
00:29:41,103 --> 00:29:42,901
- Come on, sit down and relax.
- Yes.
555
00:29:44,966 --> 00:29:46,044
Look at this.
556
00:29:46,069 --> 00:29:47,026
Look at him.
557
00:29:59,552 --> 00:30:00,898
Lieutenants.
558
00:30:00,926 --> 00:30:02,122
It bothers you?
559
00:30:04,554 --> 00:30:06,024
What do you want?
560
00:30:06,052 --> 00:30:08,772
Cooperate, Lenny, you know, you're wasting my time.
561
00:30:08,801 --> 00:30:10,233
And you're ruining my reputation.
562
00:30:10,262 --> 00:30:11,555
Surveillance is one thing, but...
563
00:30:11,580 --> 00:30:15,331
You should have immediately reported
that your car was used in a crime.
564
00:30:15,356 --> 00:30:16,973
Then charge me with something.
565
00:30:17,337 --> 00:30:18,380
Stop the harassment.
566
00:30:18,405 --> 00:30:21,489
You know more about
yesterday than I will ever know.
567
00:30:22,059 --> 00:30:24,165
Do you know where Don Kleinman is, Lenny?
568
00:30:24,190 --> 00:30:26,044
What are you talking about?
569
00:30:26,455 --> 00:30:29,091
Kleinman, Kleinman, Kleinman...
570
00:30:30,966 --> 00:30:33,784
The only Kleinman I know was the
principal of my elementary school.
571
00:30:33,809 --> 00:30:35,119
That's it!
572
00:30:35,148 --> 00:30:38,778
Dean Stanton, your
adviser at Harvard University.
573
00:30:39,130 --> 00:30:42,384
Jasper McGee, your
business school roommate.
574
00:30:42,409 --> 00:30:45,970
Your father died of
coronary occlusion in 1956.
575
00:30:45,995 --> 00:30:47,528
He was a CPA in Miami.
576
00:30:47,557 --> 00:30:49,083
- What is this?
- What are you?
577
00:30:49,232 --> 00:30:50,264
An Aquarius?
578
00:30:50,289 --> 00:30:51,058
Virgin.
579
00:30:51,087 --> 00:30:52,187
I thought so.
580
00:30:52,216 --> 00:30:53,328
I just went through your file,
581
00:30:53,353 --> 00:30:54,781
it's almost two inches thick.
582
00:30:54,809 --> 00:30:57,072
I thought I had to give you
a chance, that I had to risk it.
583
00:30:57,101 --> 00:30:59,148
Any guy whose life is like an
584
00:30:59,173 --> 00:31:00,557
open book, any
guy who's a Virgo,
585
00:31:00,585 --> 00:31:02,341
he can't be part of the mafia.
586
00:31:04,723 --> 00:31:06,067
Me in the mafia?
587
00:31:06,092 --> 00:31:06,860
Yeah sure.
588
00:31:09,696 --> 00:31:10,716
Hello?
589
00:31:11,155 --> 00:31:13,794
Yes, could you call back in 10 minutes?
Is this seat taken.
590
00:31:14,696 --> 00:31:15,284
Thanks a lot!
591
00:31:15,313 --> 00:31:18,278
The phone was, I
thought it was a periscope.
592
00:31:19,851 --> 00:31:21,481
Yeah, well, somebody's got to be
593
00:31:21,506 --> 00:31:23,630
captain numero uno
on Wall Street, Lenny.
594
00:31:23,655 --> 00:31:25,180
You're really "macho" enough to know that.
595
00:31:25,205 --> 00:31:26,743
I started to keep my mouth shut.
596
00:31:26,768 --> 00:31:28,622
I know I can be done, look that easy.
597
00:31:28,651 --> 00:31:29,891
I'm going to pick up this Arab
598
00:31:29,916 --> 00:31:31,673
for loitering past massage parlors.
599
00:31:31,698 --> 00:31:32,798
I'm gonna make him hate this town.
600
00:31:32,823 --> 00:31:34,680
I'm going to make him move all
his business to Zürich, Switzerland.
601
00:31:34,708 --> 00:31:36,386
Kojak, it's special.
602
00:31:36,411 --> 00:31:37,303
- Don't push him away. - Yes.
603
00:31:37,328 --> 00:31:39,489
What makes it so special?
604
00:31:39,599 --> 00:31:42,083
All they are looking for is just a good price.
605
00:31:43,458 --> 00:31:45,929
I can't leave out someone
pretty heavy on stocks like him.
606
00:31:45,954 --> 00:31:47,794
Yes, including the stolen shares.
607
00:31:47,823 --> 00:31:49,114
It's a prime target.
608
00:31:49,216 --> 00:31:51,823
It's not just me, it's
not just my owning.
609
00:31:51,859 --> 00:31:52,748
Good.
610
00:31:52,777 --> 00:31:54,562
I can tell you who your competition is.
611
00:31:54,587 --> 00:31:56,450
Let's see, 20, 30 million.
612
00:31:56,735 --> 00:31:58,394
It would be worth something to you.
613
00:31:58,423 --> 00:32:00,020
Well, tell me, we'll see.
614
00:32:00,332 --> 00:32:02,434
I'll be honest with you, tell me.
615
00:32:11,555 --> 00:32:12,352
Paulus.
616
00:32:13,805 --> 00:32:14,860
Paul?
617
00:32:15,289 --> 00:32:16,539
It's Paulus, isn't it?
618
00:32:17,454 --> 00:32:18,270
There are rumors.
619
00:32:18,295 --> 00:32:21,386
How does a guy sell stolen and
tracked stocks to get rid of them?
620
00:32:21,411 --> 00:32:23,979
Because most people turn
around and point to someone else.
621
00:32:24,008 --> 00:32:25,157
You lose...
622
00:32:25,186 --> 00:32:26,821
but don't blame Paulus.
623
00:32:26,850 --> 00:32:27,985
Not if you like life.
624
00:32:28,013 --> 00:32:30,718
If a guy puts me 20,
30 million dollars in
625
00:32:30,743 --> 00:32:32,141
tracked stocks, I put
a gun to his temple
626
00:32:32,166 --> 00:32:34,168
and you will hear the loudest
explosion you have ever heard.
627
00:32:34,193 --> 00:32:35,246
You? Do not make me laugh.
628
00:32:35,271 --> 00:32:37,333
Because I am a rich Greek,
and I came here to invest millions.
629
00:32:37,358 --> 00:32:38,260
Did you know that?
630
00:32:38,289 --> 00:32:39,160
What are you talking about?
631
00:32:40,188 --> 00:32:40,975
I will deceive Paulus,
632
00:32:41,000 --> 00:32:42,739
I'll beat him at his own game.
633
00:32:42,764 --> 00:32:43,735
You're crazy.
634
00:32:43,954 --> 00:32:46,145
It will come after you, and it
won't be through official channels.
635
00:32:46,170 --> 00:32:47,182
Which means he's in the mob,
636
00:32:47,211 --> 00:32:49,112
exactly what I'm
trying to prove.
637
00:32:49,141 --> 00:32:50,133
Yes?
638
00:32:50,903 --> 00:32:52,579
Well, count me out.
639
00:32:56,414 --> 00:32:59,079
Hey Lenny, if I'm wrong,
640
00:33:01,062 --> 00:33:03,211
you take Paulus out of circulation,
641
00:33:03,805 --> 00:33:05,479
and you put your hand on your sheikh.
642
00:33:05,725 --> 00:33:08,258
There are 100 million.
643
00:33:08,649 --> 00:33:10,032
Millions of Arabs.
644
00:33:15,620 --> 00:33:17,215
One hundred million.
645
00:33:22,737 --> 00:33:23,393
I do not smoke.
646
00:33:23,760 --> 00:33:25,331
It is not wasted.
647
00:33:28,612 --> 00:33:30,323
Keep trying to find the
sheik for mr. Paulus, Linda.
648
00:33:30,352 --> 00:33:33,674
And if you can't find him, let him know that
he needs to call us to close the deal today.
649
00:33:33,699 --> 00:33:34,496
OK?
650
00:33:41,958 --> 00:33:43,120
Oliver, I think the sheik will
651
00:33:43,145 --> 00:33:45,708
find this portfolio
irresistible.
652
00:33:45,926 --> 00:33:48,534
Gold Star, Plumber Oil,
653
00:33:48,559 --> 00:33:51,911
Afro Copper, Yukon, Knox Mining.
654
00:33:53,536 --> 00:33:55,557
About 30% stolen,
655
00:33:55,848 --> 00:33:58,692
and washed to enter legality.
656
00:33:58,717 --> 00:34:01,565
And Knox was just taken off the
street yesterday. how long is there
657
00:34:01,826 --> 00:34:03,422
About six million.
658
00:34:04,723 --> 00:34:07,848
Try "Psytech", see if they have
recorded them on the computer.
659
00:34:12,690 --> 00:34:14,497
I'll read your serial numbers.
660
00:34:16,779 --> 00:34:17,619
Okay, done.
661
00:34:17,648 --> 00:34:18,516
Four, eight...three.
662
00:34:18,545 --> 00:34:20,941
"Psytech" sounds like a
college on the moon. What is it?
663
00:34:20,966 --> 00:34:22,699
It's a computerized
information bank where
664
00:34:22,727 --> 00:34:25,442
all stolen stocks are
listed by serial number.
665
00:34:25,467 --> 00:34:28,106
They could all be recorded up to
date, even those stolen yesterday.
666
00:34:28,131 --> 00:34:29,884
There's something on
this list of stolen securities
667
00:34:29,909 --> 00:34:31,524
which you asked Paulus
to procure for you?
668
00:34:31,552 --> 00:34:32,589
Let me see.
669
00:34:35,051 --> 00:34:37,149
Yes, Knox Mining, yes.
670
00:34:37,178 --> 00:34:39,968
You see, there are many
veins in their copper deposits.
671
00:34:39,996 --> 00:34:41,606
- Knox Mining?
- Yes.
672
00:34:42,050 --> 00:34:43,595
Good.
673
00:34:43,624 --> 00:34:44,678
N X
674
00:34:45,707 --> 00:34:47,617
Theo, read me a serial
number from the tracked list.
675
00:34:47,646 --> 00:34:49,481
Four, eight, one, zero
676
00:34:50,569 --> 00:34:52,770
You probably understand,
Paulus has one of these too.
677
00:34:52,798 --> 00:34:55,203
If I had doubts that
what he is selling is
678
00:34:55,228 --> 00:34:56,442
stolen, I would simply
check in the computer.
679
00:34:56,467 --> 00:34:57,553
That tells me everything.
680
00:34:57,582 --> 00:34:58,864
I don't get it.
681
00:34:59,146 --> 00:35:01,848
If Paulus tries to hustle
you into a business,
682
00:35:02,403 --> 00:35:05,429
how is that stopping you from
checking them out on "Psytech"?
683
00:35:05,458 --> 00:35:07,549
- He can not.
- Look here, Knox Mining.
684
00:35:07,578 --> 00:35:09,255
Already reported stolen.
685
00:35:10,876 --> 00:35:12,543
There must be an scheme somewhere.
686
00:35:12,571 --> 00:35:15,661
They didn't waste much
time recording them.
687
00:35:16,551 --> 00:35:18,919
So we do the old computer
double recording trick.
688
00:35:18,944 --> 00:35:20,309
Let's try.
689
00:35:33,898 --> 00:35:35,248
And when the sheik goes
690
00:35:35,277 --> 00:35:37,466
to check on "Psytech",
691
00:35:37,491 --> 00:35:38,247
do you know what to do
692
00:35:38,272 --> 00:35:40,411
Sure, I deliver exactly the
answers we want them to receive.
693
00:35:40,436 --> 00:35:41,409
Good.
694
00:35:41,434 --> 00:35:42,231
Try.
695
00:35:45,272 --> 00:35:46,231
Wonderful!
696
00:35:46,256 --> 00:35:48,535
Look, I don't have time for this.
697
00:35:48,788 --> 00:35:51,122
To stay here, to go
to court, to have the
698
00:35:52,147 --> 00:35:54,503
newspapers that write
that Sheikh Ali bin Hashim,
699
00:35:54,528 --> 00:35:57,817
the Sultan of Quadin, was
almost tricked by a crook?
700
00:35:57,842 --> 00:36:00,466
No, no, no, I don't want you to go to court.
701
00:36:00,491 --> 00:36:03,006
I just want you to introduce
me to Paulus as a friend,
702
00:36:03,035 --> 00:36:05,041
a new tycoon in the
international money market.
703
00:36:05,066 --> 00:36:07,428
Let's see... Makropoulos,
704
00:36:07,457 --> 00:36:09,041
George Makropoulos.
705
00:36:09,066 --> 00:36:10,455
But you have no money.
706
00:36:10,480 --> 00:36:11,753
20 million dollars,
707
00:36:11,778 --> 00:36:13,923
which I look forward to
investing in the right businesses,
708
00:36:13,948 --> 00:36:15,544
and I'm only in town for one day.
709
00:36:15,569 --> 00:36:16,747
20 million, from where?
710
00:36:16,772 --> 00:36:19,485
Well, a line of credit that,
of course, you will support.
711
00:36:19,514 --> 00:36:20,685
As good as gold!
712
00:36:22,366 --> 00:36:23,749
I checked.
713
00:36:24,655 --> 00:36:26,850
I'm dead when Paulus comes to check.
714
00:36:26,878 --> 00:36:28,186
Look, once I make the deal, once
715
00:36:28,215 --> 00:36:30,477
I leave him with
some obligations,
716
00:36:30,506 --> 00:36:31,370
you call Paulus.
717
00:36:31,395 --> 00:36:32,655
You tell him I ripped you off.
718
00:36:32,684 --> 00:36:34,323
The fact that
you're going to throw
719
00:36:34,348 --> 00:36:35,407
everything at me
won't do you any harm.
720
00:36:35,436 --> 00:36:37,166
Wait a minute, I don't understand.
721
00:36:37,191 --> 00:36:38,321
Explain this to me.
722
00:36:38,350 --> 00:36:40,798
He will try to sting Paulus.
723
00:36:40,827 --> 00:36:43,113
That's right, baby!
724
00:36:43,483 --> 00:36:44,780
You are crazy, Kojak.
725
00:36:44,809 --> 00:36:47,327
No, no, no, I'm not Kojak.
726
00:36:49,397 --> 00:36:55,881
I am... Kirios Yorios
Macropoulos, Greek from Athens.
727
00:37:02,366 --> 00:37:03,749
Come on, come on!
728
00:37:03,777 --> 00:37:04,518
Don't you have anything better to do?
729
00:37:04,543 --> 00:37:05,999
Wait for the pension!
730
00:37:06,028 --> 00:37:07,686
Hey, I said leave it.
731
00:37:09,301 --> 00:37:10,249
Crowler!
732
00:37:14,124 --> 00:37:16,888
Yesterday I was a banker, now I'm a driver.
733
00:37:16,917 --> 00:37:18,690
Just a technical readjustment.
734
00:37:18,715 --> 00:37:19,705
You are right, sir.
735
00:37:19,730 --> 00:37:22,674
I have a strong suspicion that
everything you have to do is illegal.
736
00:37:22,699 --> 00:37:23,335
oh why
737
00:37:23,364 --> 00:37:25,907
The Sheikh introduced me
as a rich, handsome Greek,
738
00:37:25,936 --> 00:37:27,456
and supports me with a line of credit.
739
00:37:27,481 --> 00:37:28,538
Look.
740
00:37:28,567 --> 00:37:30,568
That's all I need, Frank.
741
00:37:30,597 --> 00:37:31,977
Oh, come on, Theo!
742
00:37:32,006 --> 00:37:33,714
These letters of guarantee
from these banks are fake.
743
00:37:33,739 --> 00:37:35,135
Yes, but I don't know that, Frank,
744
00:37:35,160 --> 00:37:37,163
Lenny swore they were good.
745
00:37:38,192 --> 00:37:40,342
Okay, so what if Paulus gets caught?
746
00:37:40,371 --> 00:37:41,840
He will call the people
from "Fake Bonds"
747
00:37:41,850 --> 00:37:43,192
the moment he realizes
that he has been deceived.
748
00:37:43,202 --> 00:37:46,556
Well... I simply tell him that
he can take back his bonds,
749
00:37:46,581 --> 00:37:48,700
I'm just trying to keep
American capitalism safe.
750
00:37:48,729 --> 00:37:49,860
And why wouldn't they call the police?
751
00:37:49,889 --> 00:37:51,333
Because he's a crook.
752
00:37:51,358 --> 00:37:52,395
Then he'll come right after you.
753
00:37:52,420 --> 00:37:53,325
Hopefully
754
00:37:53,354 --> 00:37:55,354
Lenny will call an hour after I leave,
755
00:37:55,379 --> 00:37:57,241
they're going to blame
me and say I'm a fraud.
756
00:37:57,270 --> 00:37:59,417
Okay, we're going to the hotel
now to put microphones in your room.
757
00:37:59,442 --> 00:38:00,419
Do you have the recorder on you?
758
00:38:00,444 --> 00:38:01,868
Oh yes!
759
00:38:02,897 --> 00:38:04,364
where is my hat
760
00:38:04,393 --> 00:38:05,785
Oh sure, no, not that, you fool!
761
00:38:05,817 --> 00:38:06,711
Here you go.
762
00:38:06,736 --> 00:38:08,133
This is yours.
763
00:38:08,162 --> 00:38:09,312
Are you ready?
764
00:38:09,341 --> 00:38:10,125
Where do I stay?
765
00:38:10,154 --> 00:38:12,041
At the "Plaza" and we will have
you under constant surveillance.
766
00:38:12,066 --> 00:38:14,420
And don't worry, if Paulus makes
a move, we won't let him hurt you.
767
00:38:14,449 --> 00:38:14,970
Beautiful!
768
00:38:14,995 --> 00:38:16,237
Whether he makes the
deal or threatens him,
769
00:38:16,265 --> 00:38:17,670
make sure you have everything on tape.
770
00:38:17,702 --> 00:38:19,974
Right, ready?
Where are my stuff?
771
00:38:24,631 --> 00:38:25,428
Excuse me.
772
00:38:27,327 --> 00:38:28,959
- Lieutenants.
- Yes?
773
00:38:29,186 --> 00:38:30,620
You know, you should
shorten those sleeves.
774
00:38:30,645 --> 00:38:32,985
Oh, seriously, at $100 per
centimeter, I better leave it as is!
775
00:38:33,010 --> 00:38:33,850
Come on.
776
00:39:05,075 --> 00:39:05,551
Good morning.
777
00:39:05,579 --> 00:39:07,109
- How are you, Mr. Alvin?
- How are you?
778
00:39:07,138 --> 00:39:08,533
Ah, he is Mr. Makropoulos.
779
00:39:08,558 --> 00:39:09,010
Good morning.
780
00:39:09,035 --> 00:39:10,485
He wants to talk to you about
what we talked about on the phone.
781
00:39:10,510 --> 00:39:12,055
This city stretches more vertically,
782
00:39:12,080 --> 00:39:14,692
wouldn't want you to get
lost trying to find our office.
783
00:39:20,499 --> 00:39:21,659
Well, send Boniro to Corsica,
784
00:39:21,684 --> 00:39:24,062
and personally
inspect the property.
785
00:39:24,090 --> 00:39:26,191
Excuse me, I have to go, bye.
786
00:39:26,219 --> 00:39:27,629
Your Highness!
787
00:39:28,075 --> 00:39:29,418
Pleased.
788
00:39:29,567 --> 00:39:32,631
Everything is ready, I received
the exact portfolio you asked.
789
00:39:32,660 --> 00:39:33,811
Thanks!
790
00:39:33,843 --> 00:39:35,559
Mister. Makropoulos.
791
00:39:35,793 --> 00:39:38,323
Mr. Makropoulos, I'm Paul Paulus.
792
00:39:38,352 --> 00:39:40,653
Yes, nice to meet you, Mr. Paulus!
793
00:39:42,430 --> 00:39:44,559
Sheikh Ali says you are...
794
00:39:44,838 --> 00:39:48,198
interested in investments for some Greek
clients who wish to remain anonymous.
795
00:39:48,223 --> 00:39:49,691
Yes, yes, yes, this is...
796
00:39:49,716 --> 00:39:50,903
that's the thing.
797
00:39:50,928 --> 00:39:52,508
That's about it, Mr. Paulus.
798
00:39:52,533 --> 00:39:54,313
I'd rather talk about business.
799
00:39:54,338 --> 00:39:55,343
Fine, fine.
800
00:39:56,142 --> 00:39:59,127
Mister. Glenfell is...
801
00:39:59,156 --> 00:40:00,130
As the saying goes?
802
00:40:01,159 --> 00:40:02,274
... the one who
"tunnels" me, no,
803
00:40:02,303 --> 00:40:04,594
channels my funds when I'm here.
804
00:40:04,619 --> 00:40:06,552
- Yes, he called this morning.
- Oh, yes!
805
00:40:06,581 --> 00:40:07,585
Look, I thought
806
00:40:07,610 --> 00:40:09,995
that since you and Mr.
Glenfell you already seem
807
00:40:10,020 --> 00:40:11,764
to know each other, you
could do business with him.
808
00:40:11,793 --> 00:40:14,279
That's... not true, is it?
809
00:40:14,307 --> 00:40:17,045
Well, yes, well, you see...
810
00:40:17,074 --> 00:40:18,559
these stocks,
811
00:40:20,637 --> 00:40:22,729
they will be in a box from Switzerland,
812
00:40:22,758 --> 00:40:24,296
where will they'll cool...
813
00:40:24,574 --> 00:40:26,348
until things calm down.
814
00:40:26,832 --> 00:40:29,770
Unfortunately, Mr. Glenfell has no...
815
00:40:30,020 --> 00:40:32,874
what do I need, you understand, right?
816
00:40:32,903 --> 00:40:33,595
Oh yes!
817
00:40:33,623 --> 00:40:34,965
Fantastic!
818
00:40:37,395 --> 00:40:40,754
However, since I don't
know you personally, perhaps...
819
00:40:40,779 --> 00:40:44,768
Sheikh Ali could countersign
your letter of credit.
820
00:40:47,012 --> 00:40:48,903
Yes... yes, of course.
821
00:40:49,265 --> 00:40:50,879
Then it's as good as gold.
822
00:40:52,449 --> 00:40:53,520
Your Highness,
823
00:40:54,007 --> 00:40:55,437
if you look at this
list, you will see
824
00:40:55,462 --> 00:40:57,574
that it is everything
you asked for.
825
00:40:58,153 --> 00:40:59,949
If you like, you can
use our network to check
826
00:40:59,978 --> 00:41:02,239
"Psytech" to make sure
everything is "kosher".
827
00:41:04,051 --> 00:41:06,809
Make sure everything is "kosher"?
828
00:41:06,838 --> 00:41:08,965
- What this means?
- Kosher?
829
00:41:09,946 --> 00:41:10,832
Now, Mr. Makropoulos,
is there a particular
830
00:41:10,857 --> 00:41:13,301
line of securities that
you are interested in?
831
00:41:13,326 --> 00:41:14,301
Yes of course.
832
00:41:14,326 --> 00:41:18,362
As much value as possible, for as
little money as possible, of course.
833
00:41:18,387 --> 00:41:20,268
You understand that, don't you, Mr. Paulus?
834
00:41:20,293 --> 00:41:21,621
Perfect!
835
00:41:23,778 --> 00:41:27,198
Actually, I have some
very interesting stuff...
836
00:41:27,223 --> 00:41:28,481
All the bonds we know are stolen
837
00:41:28,506 --> 00:41:30,003
they come "clean" on this computer.
838
00:41:30,028 --> 00:41:31,964
We need to talk, baby!
839
00:41:37,137 --> 00:41:37,680
Hello!
840
00:41:37,708 --> 00:41:38,815
Oliver?
841
00:41:39,090 --> 00:41:40,285
I'm Felicity.
842
00:41:41,313 --> 00:41:43,030
How are things going
with those mining bonds?
843
00:41:43,059 --> 00:41:45,348
The sheik will buy them
at any moment, don't worry.
844
00:41:45,377 --> 00:41:48,585
And we will give another 500 to
the Greek he brought with him.
845
00:41:48,614 --> 00:41:49,803
what greek
846
00:41:49,832 --> 00:41:52,022
The bank millionaire with
Lenny, the sheik's friend.
847
00:41:53,051 --> 00:41:54,437
A bald guy with a bad accent.
848
00:41:54,465 --> 00:41:55,760
What friend of the sheikh?
849
00:41:55,785 --> 00:41:57,368
He doesn't know anyone in this town.
850
00:41:57,393 --> 00:41:59,250
He said his name was Makropoulos.
851
00:41:59,278 --> 00:42:01,977
Look, we'll talk later, okay?
I have to call Athens, check.
852
00:42:02,002 --> 00:42:04,067
They're probably calling now, okay?
853
00:42:04,605 --> 00:42:05,404
Hello!
854
00:42:06,082 --> 00:42:08,621
Yes, it's a very good circuit,
I can hear you fine.
855
00:42:09,457 --> 00:42:10,734
No, no, leave it.
856
00:42:10,762 --> 00:42:12,282
I know Makropoulos has good credit.
857
00:42:12,307 --> 00:42:15,449
I just need to know exactly
where it needs to be now.
858
00:42:16,192 --> 00:42:17,202
Venezuela?
859
00:42:17,231 --> 00:42:18,168
Are you sure?
860
00:42:19,614 --> 00:42:21,559
Did those people see him there last night?
861
00:42:22,059 --> 00:42:23,241
Very good.
862
00:42:23,270 --> 00:42:25,160
And what's your name?
863
00:42:25,752 --> 00:42:26,629
Okay, Jean.
864
00:42:27,481 --> 00:42:28,255
Good.
865
00:42:28,284 --> 00:42:30,838
Allow me to countersign
this letter for you.
866
00:42:30,863 --> 00:42:31,980
Here they are.
867
00:42:33,973 --> 00:42:35,483
- Everything is in order, Your Highness.
- Here you go.
868
00:42:35,512 --> 00:42:37,551
Yes, thank you!
869
00:42:37,576 --> 00:42:38,909
Good.
870
00:42:38,942 --> 00:42:39,820
That's yours, I think.
871
00:42:39,845 --> 00:42:42,668
Well, maybe we'll meet
again, Mr. Makropoulos.
872
00:42:43,971 --> 00:42:45,254
Yes, I'll go now.
873
00:42:46,268 --> 00:42:47,107
Your Highness, in the future,
874
00:42:47,117 --> 00:42:49,166
if you want anything else, just
call me or give me a telegram.
875
00:42:49,191 --> 00:42:50,308
My pleasue!
876
00:42:56,172 --> 00:42:56,674
Yes.
877
00:42:56,699 --> 00:42:58,682
The real Makropoulos
is in Caracas this week.
878
00:42:58,707 --> 00:43:00,049
This is a con artist.
879
00:43:00,074 --> 00:43:01,301
I just called Crissy.
880
00:43:01,333 --> 00:43:03,159
Hold him until he gets down.
881
00:43:03,184 --> 00:43:05,855
Sign this, please, Mr. Makropoulos.
882
00:43:05,880 --> 00:43:06,942
Gorgeous.
883
00:43:07,855 --> 00:43:10,251
We have to set an example in this regard.
884
00:43:31,730 --> 00:43:34,262
Just quietly get into the limo.
885
00:43:35,584 --> 00:43:36,747
Very quiet.
886
00:44:11,083 --> 00:44:13,193
Crocker, I'm Stavros, are you receiving me?
887
00:44:13,221 --> 00:44:15,033
Did you see what happened?
All of it?
888
00:44:15,533 --> 00:44:17,399
Yes I saw. Go ahead!
889
00:44:21,704 --> 00:44:22,992
No passport.
890
00:44:23,572 --> 00:44:24,258
No wallet.
891
00:44:24,283 --> 00:44:25,919
You're traveling pretty empty
for a millionaire, my friend.
892
00:44:25,947 --> 00:44:28,493
Well, that's ridiculous.
893
00:44:28,522 --> 00:44:30,383
We go to the Plaza, where I have everything.
894
00:44:30,408 --> 00:44:31,444
No no no!
895
00:44:32,915 --> 00:44:36,400
We go where I want.
896
00:44:37,425 --> 00:44:38,424
If you have any
accomplices, I want them to
897
00:44:38,449 --> 00:44:41,658
learn a great lesson
from your disappearance.
898
00:44:49,306 --> 00:44:51,615
Crocker, we just
turned east on Canal St.
899
00:44:51,643 --> 00:44:53,429
Got it, we're right behind you.
900
00:45:10,132 --> 00:45:11,589
Stavros, I just caught a traffic light.
901
00:45:11,614 --> 00:45:12,553
Where are you now?
902
00:45:12,582 --> 00:45:14,383
We return to Lafayette.
903
00:45:14,412 --> 00:45:17,022
I think I'm headed for the Brooklyn Bridge.
904
00:45:20,749 --> 00:45:22,819
I'm Stavros, we're on the bridge.
905
00:46:00,468 --> 00:46:01,992
Where did he report he was?
906
00:46:02,927 --> 00:46:04,142
We're on our way.
907
00:46:04,171 --> 00:46:05,296
Saperstein.
908
00:46:40,138 --> 00:46:41,258
I'm Stavros.
909
00:46:41,283 --> 00:46:42,711
I'm Stavros, do you read me?
910
00:46:42,736 --> 00:46:45,678
Where are those support cars?
I'm on the keys.
911
00:46:47,072 --> 00:46:48,185
Keep going.
912
00:46:48,669 --> 00:46:51,027
Give me a piece of rope and
find a tarpaulin to use on the ship.
913
00:46:51,052 --> 00:46:52,891
Okay, align the ship.
914
00:46:53,106 --> 00:46:55,521
I would like to give you a little advice.
915
00:46:56,396 --> 00:46:58,146
Don't try to hold your breath.
916
00:46:58,697 --> 00:46:59,734
Breathe deeply.
917
00:47:01,833 --> 00:47:03,583
Draw as much water as you can.
918
00:47:04,539 --> 00:47:05,958
That's how you finish quick.
919
00:47:08,677 --> 00:47:10,215
This is very nice.
920
00:47:15,489 --> 00:47:16,521
Why not?
921
00:47:16,810 --> 00:47:18,249
Okay, I can't wait.
922
00:47:18,278 --> 00:47:19,888
I'm going without you.
923
00:47:32,415 --> 00:47:34,513
All right, hold it right there.
924
00:47:36,161 --> 00:47:37,359
Cops!
925
00:47:37,558 --> 00:47:38,660
Deal with this guy!
926
00:47:39,302 --> 00:47:40,044
Cops!
927
00:47:43,646 --> 00:47:44,557
Take the Greek!
928
00:47:44,582 --> 00:47:45,552
Cops!
929
00:47:53,544 --> 00:47:54,450
Alas!
930
00:48:14,634 --> 00:48:15,892
Throw it away!
931
00:48:19,394 --> 00:48:20,565
Get up here.
932
00:48:38,877 --> 00:48:40,377
Drop your weapons!
933
00:48:46,634 --> 00:48:48,846
To the wall, to the wall!
934
00:48:56,916 --> 00:48:58,229
All right, come on, pick them up!
935
00:48:58,994 --> 00:49:00,142
Hands up, come on!
936
00:49:00,167 --> 00:49:01,541
- Keep them up there!
- Take care.
937
00:49:01,570 --> 00:49:02,916
Ok, let's go!
938
00:49:11,455 --> 00:49:12,803
Surely, you were about to suffer.
939
00:49:12,832 --> 00:49:15,096
Well, what where you thinking about?
940
00:49:15,327 --> 00:49:17,174
Because I care, all right?
941
00:49:17,764 --> 00:49:18,748
Good.
942
00:49:24,330 --> 00:49:25,549
is that your coat
943
00:49:25,837 --> 00:49:27,033
So why?
944
00:49:28,760 --> 00:49:30,729
You have to shorten the sleeves.
945
00:49:34,884 --> 00:49:38,269
Translation and
adaptation by Claudito The Greatest.
946
00:49:38,525 --> 00:49:40,853
okid did not sync a shit
64272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.