All language subtitles for Freelance.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:45,190 --> 00:22:46,400 What a pity. 2 00:32:29,780 --> 00:32:33,110 Papa has to go to work my dear. 3 00:33:14,820 --> 00:33:16,910 Who wants to kill you? 4 00:33:18,660 --> 00:33:21,830 A single insect may bring down an entire country. 5 00:33:22,030 --> 00:33:24,080 Which insect wants to kill you today ? 6 00:33:24,280 --> 00:33:26,370 I don't know, but I intend to find out. 7 00:35:27,740 --> 00:35:30,660 - Is this my speech? - Yes. 8 00:35:38,800 --> 00:35:39,930 Is the lighting okay? 9 00:35:40,130 --> 00:35:42,810 The lighting is perfect, Jefe. 10 00:35:43,010 --> 00:35:44,510 Thank you, General. 11 00:35:49,980 --> 00:35:52,020 Your phone is ringing, El Jefe. 12 00:35:57,610 --> 00:35:58,740 Hello? 13 00:35:58,940 --> 00:35:59,780 Jorge, 14 00:35:59,980 --> 00:36:01,160 Nephew! 15 00:36:01,360 --> 00:36:02,780 Uncle? 16 00:36:02,980 --> 00:36:04,320 Correct! 17 00:36:05,410 --> 00:36:07,790 I'm out here walking through the jungle ! 18 00:36:07,990 --> 00:36:09,290 How are you? 19 00:36:09,490 --> 00:36:10,580 All good? 20 00:36:13,790 --> 00:36:14,800 How are you, Uncle? 21 00:36:15,000 --> 00:36:16,300 I'm fantastic! 22 00:36:16,500 --> 00:36:17,970 I'm walking through the jungle 23 00:36:18,170 --> 00:36:20,130 with an absolutely lovely woman. 24 00:36:20,340 --> 00:36:22,140 - The Gringo Journalist? - Yes! 25 00:36:22,340 --> 00:36:24,050 The beautiful Claire Wellington. 26 00:37:10,600 --> 00:37:13,230 Yes, yes, don't worry. See you soon! 27 00:37:15,440 --> 00:37:16,900 We were all worried for you. 28 00:37:17,100 --> 00:37:20,070 Sure. Great. God bless you! 29 00:37:24,190 --> 00:37:25,950 My uncle isn't dead. 30 00:37:28,910 --> 00:37:30,950 Our partners will not be pleased. 31 00:49:05,770 --> 00:49:07,060 Thank you for your help. 32 00:49:09,520 --> 00:49:11,480 You're welcome, Mr. Pettits. 33 00:54:21,290 --> 00:54:23,630 You're much more beautiful than on TV. 34 00:54:26,260 --> 00:54:27,220 The Hulk. 35 00:54:27,760 --> 00:54:29,220 The Hulk scares me. 36 00:57:56,840 --> 00:57:59,060 My promise, and my legacy 37 00:57:59,260 --> 00:58:01,560 is that wealth from these metals 38 00:58:01,760 --> 00:58:04,060 will be invested solely and exclusively 39 00:58:04,260 --> 00:58:07,110 to enrich the people of Paldonia. 40 00:58:07,310 --> 00:58:08,560 Long Live Paldonia! 41 01:09:06,430 --> 01:09:07,310 I said, 42 01:09:07,510 --> 01:09:09,970 Where is President Venegas? 43 01:09:14,020 --> 01:09:14,770 I said, 44 01:09:14,970 --> 01:09:17,020 Where is President Venegas? 45 01:09:21,320 --> 01:09:23,700 Where is President Venegas? 46 01:09:39,590 --> 01:09:41,300 This is your car? 47 01:19:59,750 --> 01:20:01,880 - You're alive Papi! - I am! 48 01:20:02,080 --> 01:20:03,550 It's good to see you. 49 01:20:03,750 --> 01:20:05,260 It was not my men who attacked you. 50 01:20:05,460 --> 01:20:06,550 I know, I know. 51 01:20:06,750 --> 01:20:08,670 - Espresso? - Naturally. 52 01:20:10,380 --> 01:20:11,470 Who is this? 53 01:22:46,210 --> 01:22:47,830 Keep her there. 54 01:23:42,010 --> 01:23:44,350 Bring the princess out of the car. 55 01:26:37,690 --> 01:26:39,020 Uncle! 56 01:26:42,360 --> 01:26:44,190 I am not here to hurt you. 57 01:27:31,780 --> 01:27:34,000 Mr. President. 58 01:27:34,200 --> 01:27:36,120 Alive and kicking! 59 01:27:37,660 --> 01:27:39,120 So I see. 60 01:28:22,120 --> 01:28:23,420 You're okay! You're okay! 61 01:28:23,620 --> 01:28:24,840 You're okay! 62 01:28:28,340 --> 01:28:31,090 Uncle... 63 01:28:33,220 --> 01:28:34,180 Uncle... 64 01:28:35,760 --> 01:28:37,720 They killed... me. 65 01:28:41,230 --> 01:28:43,520 I'm s-- I'm sorry. 66 01:29:19,470 --> 01:29:20,680 Surrender! 67 01:29:22,310 --> 01:29:23,860 Soldiers! 68 01:29:24,060 --> 01:29:27,150 I know you are obeying orders. 69 01:29:28,020 --> 01:29:29,480 My children... 70 01:29:30,280 --> 01:29:32,490 You don't have to do this. 71 01:29:33,490 --> 01:29:35,410 My brothers. 72 01:29:35,610 --> 01:29:39,160 You can change the destiny of this country. 73 01:29:39,360 --> 01:29:41,370 Not for me. 74 01:29:41,570 --> 01:29:43,620 But for you. 75 01:29:45,460 --> 01:29:47,420 For your mothers. 76 01:29:47,620 --> 01:29:49,460 For your fathers. 77 01:29:51,090 --> 01:29:53,180 For your children. 78 01:29:53,380 --> 01:29:56,260 This country has bled for too long. 79 01:29:56,460 --> 01:29:58,930 This madness has to end. 80 01:30:06,270 --> 01:30:08,150 Now is the time to fight... 81 01:30:08,350 --> 01:30:12,030 Fight... for this land. 82 01:30:16,490 --> 01:30:17,700 My brothers. 83 01:30:17,900 --> 01:30:19,250 Defend 84 01:30:19,450 --> 01:30:21,160 your homeland. 85 01:32:49,390 --> 01:32:51,060 Mr. Venegas? 86 01:32:53,770 --> 01:32:55,690 Mr. President? 87 01:32:56,270 --> 01:32:57,610 Yes... 88 01:37:54,570 --> 01:37:55,990 Nice to meet you... 89 01:37:56,190 --> 01:37:57,660 I think. 5327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.