All language subtitles for Freelance.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-broth3rmax.ind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:04,644 --> 00:00:05,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:05,645 --> 00:00:06,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:06,646 --> 00:00:07,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 6 00:00:07,647 --> 00:00:08,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 7 00:00:08,648 --> 00:00:09,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 8 00:00:09,649 --> 00:00:14,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 9 00:00:14,650 --> 00:00:19,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 10 00:00:19,651 --> 00:00:24,651 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 11 00:01:03,650 --> 00:01:05,517 Apa kau tahu perasaan yang kau rasakan 12 00:01:05,519 --> 00:01:07,488 berkaitan dengan tujuanmu ditempatkan di Bumi ini? 13 00:01:09,057 --> 00:01:10,857 Perasaan seolah semua di dalam dirimu 14 00:01:10,859 --> 00:01:13,527 bergerak bersama yang selaras dengan alam semesta? 15 00:01:16,731 --> 00:01:20,432 Turun! Turun! Turun! 16 00:01:20,434 --> 00:01:24,469 Turun! Turun! Turun! 17 00:01:24,471 --> 00:01:25,972 Masuk barisan! 18 00:01:25,974 --> 00:01:27,707 Tak peduli yang terjadi... 19 00:01:27,709 --> 00:01:29,374 Kenapa lamban sekali, prajurit? 20 00:01:29,376 --> 00:01:30,777 semuanya akan baik-baik saja. 21 00:01:30,779 --> 00:01:32,511 Jangan main-main denganku, prajurit! 22 00:01:32,513 --> 00:01:33,913 Ya ampun kok gini sih! 23 00:01:33,915 --> 00:01:35,081 Ya. 24 00:01:35,083 --> 00:01:37,582 Aku juga tidak... 25 00:01:37,584 --> 00:01:40,352 tapi tahu tidak, orang boleh berharap 'kan? 26 00:01:40,354 --> 00:01:42,554 Itu dimulai saat aku masih kecil. 27 00:01:42,556 --> 00:01:43,956 Aku selalu dibutuhkan untuk membantu orang. 28 00:01:43,958 --> 00:01:46,424 Hey! Jangan ganggu dia! 29 00:01:46,426 --> 00:01:47,927 Atau minimal aku ingin bantu... 30 00:01:47,929 --> 00:01:49,862 Unh! 31 00:01:49,864 --> 00:01:51,833 jadi kulakukan seperti orang Amerika normal yang penuh semangat. 32 00:01:54,869 --> 00:01:58,537 Kepada rekan musim panas terbaik kami. 33 00:01:58,539 --> 00:02:00,572 Aku jadi seorang pengacara. 34 00:02:00,574 --> 00:02:02,541 Tampaknya itu langkah yang aman. 35 00:02:02,543 --> 00:02:04,509 Kau disambut di perusahaan ini 36 00:02:04,511 --> 00:02:06,045 kapanpun kau mau. 37 00:02:06,047 --> 00:02:08,480 Kau anggota kami sekarang, ngerti? / Ya! 38 00:02:08,482 --> 00:02:10,517 Tapi kemudian, aku melihat... 39 00:02:12,020 --> 00:02:15,353 acara panggang daging di halaman belakang dan anak-anak bermain, 40 00:02:15,355 --> 00:02:16,756 proyek perbaikan rumah 41 00:02:16,758 --> 00:02:19,058 dan petualangan wisata yang direncanakan berlebihan, 42 00:02:19,060 --> 00:02:21,393 tetangga yang mungkin tak ingin kukenal, 43 00:02:21,395 --> 00:02:24,529 seorang istri yang mungkin juga tak ingin kukenal, 44 00:02:24,531 --> 00:02:26,565 mungkin selingkuh dengan tetanggaku. 45 00:02:26,567 --> 00:02:28,901 Masalahnya adalah tiap kali kulihat orang-orang seperti itu, 46 00:02:28,903 --> 00:02:32,504 aku selalu berpikir, "Kapan kau memutuskan untuk berhenti berusaha?" 47 00:02:32,506 --> 00:02:34,408 Maka aku diam saja. 48 00:02:39,479 --> 00:02:42,647 Ya. Kuliah hukum tersisa setahun, gaji 6 digit menunggu, 49 00:02:42,649 --> 00:02:44,784 dan aku mendaftar jadi tentara? 50 00:02:47,722 --> 00:02:49,588 Maksudku, ada apa sebenarnya? 51 00:02:51,926 --> 00:02:53,692 Semua orang mengira aku gila. 52 00:02:53,694 --> 00:02:55,627 1, 2, 3! 53 00:02:55,629 --> 00:02:58,430 Kumerasa aku gila. 54 00:02:58,432 --> 00:03:00,800 Selanjutnya yang aku tahu, 55 00:03:00,802 --> 00:03:04,404 aku berhasil lulus Latihan Kualifikasi dengan seleksi Pasukan Khusus. 56 00:03:08,408 --> 00:03:09,942 1 menit! 57 00:03:09,944 --> 00:03:11,043 Dan untuk pertama kalinya 58 00:03:11,045 --> 00:03:12,611 selama hidupku... 59 00:03:12,613 --> 00:03:13,880 Ayo kita kejutkan para bajingan itu! 60 00:03:13,882 --> 00:03:15,748 Aku merasa senang. 61 00:03:15,750 --> 00:03:18,050 Whoo! Mari kita mulai! 62 00:03:18,052 --> 00:03:19,553 Bersiaplah! 63 00:03:22,757 --> 00:03:24,456 Whoo! 64 00:03:28,495 --> 00:03:31,797 Aku menemukan sesuatu yang layak untuk dilakukan 65 00:03:31,799 --> 00:03:33,431 di dunia, tempat di mana banyak yang layak dilakukan 66 00:03:33,433 --> 00:03:35,433 yang tidak sering ada. 67 00:03:35,435 --> 00:03:37,036 Aku menemukan diriku... 68 00:03:38,206 --> 00:03:40,139 Aah! 69 00:03:40,141 --> 00:03:41,675 Aku menemukan cinta... 70 00:03:46,948 --> 00:03:48,047 Dorong! Dorong! 71 00:03:48,049 --> 00:03:49,516 aku menemukan keluarga... 72 00:03:52,486 --> 00:03:54,754 Cepat! Ayo! 73 00:03:54,756 --> 00:03:56,554 dan yang paling penting, 74 00:03:56,556 --> 00:03:58,126 aku menemukan tujuan. 75 00:04:00,627 --> 00:04:04,562 Ini target kita. Presiden Venegas. 76 00:04:04,564 --> 00:04:06,433 Kita ke sini untuk menghabisi dia. 77 00:04:09,137 --> 00:04:11,039 Sampai jumpa di daratan! 78 00:04:20,514 --> 00:04:21,781 Huh? 79 00:04:21,783 --> 00:04:24,183 Tidak! Sial! Ohh! 80 00:04:24,185 --> 00:04:27,954 Whoa! Ohh! Huh! 81 00:04:27,956 --> 00:04:29,822 Ohh! 82 00:04:29,824 --> 00:04:31,257 Unh! 83 00:04:31,259 --> 00:04:34,260 Ah, sial! 84 00:04:34,262 --> 00:04:36,528 Huh! 85 00:04:36,530 --> 00:04:39,832 Tidak! Ohh! Unh! 86 00:04:39,834 --> 00:04:41,133 Huh! 87 00:04:46,240 --> 00:04:49,775 Teman-teman. Ugh. 88 00:04:49,777 --> 00:04:51,711 Dan begitulah, 89 00:04:51,713 --> 00:04:53,247 tujuanku lenyap. 90 00:04:56,718 --> 00:05:00,019 Aku kembali ke kehidupan normal yang berusaha kuhindari 91 00:05:00,021 --> 00:05:02,489 dan tak bisa merasa lebih kayak sebuah kegagalan. 92 00:05:20,308 --> 00:05:23,541 Mason! 93 00:05:23,543 --> 00:05:25,311 Mason! 94 00:05:25,313 --> 00:05:27,782 Casey nanti terlambat ke sekolah! 95 00:05:36,724 --> 00:05:39,025 Selamat pagi. 96 00:05:39,027 --> 00:05:40,592 Hey! / Hey! 97 00:05:40,594 --> 00:05:41,961 Mm-wha! 98 00:05:41,963 --> 00:05:45,064 Ew! Nafas ayah bau. 99 00:05:45,066 --> 00:05:48,136 Ohh. Harus sikat gigi. 100 00:05:51,973 --> 00:05:54,273 Oke. Kau mau nyetir? / Tidak! 101 00:05:54,275 --> 00:05:56,742 Oke. Namun beberapa tahun lagi, semua ini jadi milikmu. 102 00:05:56,744 --> 00:05:58,144 Bagaimana? Kamu ikut? Semuanya... 103 00:05:58,146 --> 00:05:59,745 Mason, jangan lupa sabuk pengamannya. 104 00:05:59,747 --> 00:06:02,948 Pastikan pasang sabuk pengamanmu. 105 00:06:02,950 --> 00:06:05,117 Kumohon. 106 00:06:05,119 --> 00:06:07,053 Lambaikan tangan pada Ibu karena dia akan lebih membenciku 107 00:06:07,055 --> 00:06:08,956 dari biasanya kalau kau tak melambai tangan. 108 00:06:13,861 --> 00:06:15,660 Bagaimana sekolahmu? 109 00:06:15,662 --> 00:06:17,096 Ada bocah bernama Chase 110 00:06:17,098 --> 00:06:19,165 yang selalu saja menggangguku. 111 00:06:19,167 --> 00:06:21,300 Dia mau menciumku dan sebagainya. 112 00:06:21,302 --> 00:06:23,601 Ada bocah mau menciummu? Kau baru 9 tahun. 113 00:06:23,603 --> 00:06:26,005 Umurku 8 tahun, Ayah. / Itu makin parah lagi. 114 00:06:26,007 --> 00:06:27,306 Begini. Lain kali kalau dia mau menciummu, 115 00:06:27,308 --> 00:06:28,808 kau pukul tenggorokannya. 116 00:06:28,810 --> 00:06:29,975 Kau tahu apa itu tenggorokan? 117 00:06:29,977 --> 00:06:31,343 Aku tidak goblok. 118 00:06:31,345 --> 00:06:33,045 Pukul saja jakunnya. 119 00:06:33,047 --> 00:06:34,280 Semua laki-laki punya jakun. 120 00:06:34,282 --> 00:06:35,981 Kayak penis? 121 00:06:35,983 --> 00:06:38,184 Uh, ya. Begitulah... ya. 122 00:06:38,186 --> 00:06:40,319 Um, pukul saja dia di sini, ngerti? 123 00:06:40,321 --> 00:06:42,121 Itu bisa membuatnya agak susah nafas. 124 00:06:42,123 --> 00:06:44,723 Kayak memukul penisnya. 125 00:06:44,725 --> 00:06:47,659 Ya, dan tahu tidak? Kau bisa lakukan itu juga. 126 00:06:47,661 --> 00:06:49,762 Ngerti? Oke. Kita sampai. 127 00:06:49,764 --> 00:06:51,797 Jangan lupa ranselmu. 128 00:06:51,799 --> 00:06:54,967 Pergilah, buatlah kekacauan, dan jangan lupa tas bukumu. 129 00:06:54,969 --> 00:06:56,268 Dah, Ayah. 130 00:06:56,270 --> 00:06:58,304 Harimu bakal menyenangkan, oke? 131 00:06:58,306 --> 00:07:00,074 Pelajari banyak hal. 132 00:07:09,649 --> 00:07:10,950 Jadi aku bilang pada mereka... 133 00:07:12,686 --> 00:07:14,053 mereka tak bisa menagih biaya telpon itu padaku. 134 00:07:14,055 --> 00:07:15,855 Bukan aku... yang menelpon. 135 00:07:15,857 --> 00:07:18,324 Nomor-nomor itu tak satupun kukenal. 136 00:07:18,326 --> 00:07:20,194 Mereka tak akan meninggalkanku sendirian, kawan. 137 00:07:21,018 --> 00:07:23,018 [MASON PETTITS | PENGACARA] 138 00:07:24,132 --> 00:07:27,166 Jadi, um... jadi kau ingin menyewaku 139 00:07:27,168 --> 00:07:30,936 untuk... berdebat dengan perusahaan teleponmu? 140 00:07:30,938 --> 00:07:32,874 Hanya perusahaan telepon lamaku. 141 00:07:34,742 --> 00:07:36,711 Scott, uh... 142 00:07:39,679 --> 00:07:42,248 aku janji akan menghilangkan semua ini. 143 00:07:42,250 --> 00:07:45,718 Oh! Terima kasih. Terima... terima kasih. 144 00:07:45,720 --> 00:07:48,754 Terima kasih. Bisa kuberikan upahmu? 145 00:07:48,756 --> 00:07:52,024 Aku akan merasa lebih senang dengan upah, mungkin 500 saja. 146 00:07:52,026 --> 00:07:53,325 Aku suka gayamu, Scott. 147 00:07:53,327 --> 00:07:54,994 Ha! Ya ampun. 148 00:07:54,996 --> 00:07:57,096 Terima kasih. 149 00:07:57,098 --> 00:07:58,764 Ini... Ini dia. 150 00:07:58,766 --> 00:08:00,466 Ini tampak bagus. Aku akan... 151 00:08:00,468 --> 00:08:02,368 Ya ampun. / Nanti kuhubungi, oke? 152 00:08:02,370 --> 00:08:04,105 Oke. Terima kasih. 153 00:08:05,740 --> 00:08:06,974 Oke. 154 00:08:37,138 --> 00:08:39,307 Kau tidak kirim surat, kau tidak menelepon. 155 00:08:40,441 --> 00:08:42,508 Saat aku masih hidup dan bernapas. 156 00:08:42,510 --> 00:08:44,376 Sebastian Earle. / Hey! 157 00:08:44,378 --> 00:08:47,446 Aw, kawan. Lihat dirimu. 158 00:08:47,448 --> 00:08:50,149 Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan di sini? 159 00:08:50,151 --> 00:08:51,483 Bisanya mereka memberimu setelan jas? 160 00:08:51,485 --> 00:08:53,185 Aku bisa menanyakan hal yang sama padamu. 161 00:08:53,187 --> 00:08:55,254 Apa kau bercanda? Aku akan bereskan masalah sama 162 00:08:55,256 --> 00:08:56,855 konglomerat komunikasi global, 163 00:08:56,857 --> 00:08:59,491 jadi aku harus selidiki bagian itu. 164 00:08:59,493 --> 00:09:01,961 Sepertinya kuingat kau mengatakan kalau berhenti dari hukum 165 00:09:01,963 --> 00:09:03,829 adalah keputusan terbaikmu. 166 00:09:03,831 --> 00:09:05,331 Ya. Dan kalau menjadi pengacara 167 00:09:05,333 --> 00:09:07,967 hanya akan menghancurkan jiwamu. 168 00:09:07,969 --> 00:09:10,336 Ya, benar, tapi aku punya istri dan anak, 169 00:09:10,338 --> 00:09:12,504 dan keduanya butuh penghasilan, jadi... 170 00:09:12,506 --> 00:09:15,874 sebagai gantinya, kuhasilkan mimpi buruk untuk semua yang terlibat. 171 00:09:15,876 --> 00:09:18,210 Apa kau punya waktu setengah jam untuk bertemu teman lama? 172 00:09:18,212 --> 00:09:20,813 Kuingin tunjukkan sesuatu padamu. 173 00:09:20,815 --> 00:09:22,283 Kurasa Dewi Keadilan bisa menunggu. 174 00:09:24,007 --> 00:09:30,707 terjemahan broth3rmax 175 00:09:53,014 --> 00:09:55,981 Jadi bagaimana menurutmu? 176 00:09:55,983 --> 00:09:57,216 Kayaknya kau butuh pengacara. 177 00:09:57,218 --> 00:09:59,918 Kau tahu pengacara yang bagus? / Tidak. 178 00:09:59,920 --> 00:10:01,353 Lanjutkan, kawan-kawan. 179 00:10:01,355 --> 00:10:03,891 Ya, pak. Hey. 180 00:10:09,864 --> 00:10:14,166 CDI. Heh heh. Chicks Dig It. (Cewek Selalu Suka) 181 00:10:14,168 --> 00:10:17,403 Yang benar, Contracted Defense Initiatives, 182 00:10:17,405 --> 00:10:20,172 tapi... ya, memang begitu. 183 00:10:20,174 --> 00:10:22,207 Sebutkan saja, kami punya, 184 00:10:22,209 --> 00:10:24,510 dan kalau tak ada, kami akan mencarinya, membelinya, atau membuatnya. 185 00:10:24,512 --> 00:10:26,345 Kami bisa beroperasi di lingkungan 186 00:10:26,347 --> 00:10:28,080 dan kondisi operasional apapun. 187 00:10:29,317 --> 00:10:30,983 Kami adalah toko persenjataan serba ada. 188 00:10:30,985 --> 00:10:34,386 Pegunungan, desa tiruan, landasan terbang kami sendiri, 189 00:10:34,388 --> 00:10:36,188 semua perlengkapan. 190 00:10:36,190 --> 00:10:38,891 Aku membukanya 7 tahun lalu. / Ya, aku ingat, 191 00:10:38,893 --> 00:10:41,193 tapi sejujurnya, tak sangka kamu akan berhasil melakukannya. 192 00:10:41,195 --> 00:10:43,329 Hey. Bagus itu, bro. 193 00:10:43,331 --> 00:10:45,230 Aku mulai dengan pemerintah AS, 194 00:10:45,232 --> 00:10:47,232 lalu pindah ke Eropa, lalu Asia, 195 00:10:47,234 --> 00:10:49,101 lalu Amerika Selatan. 196 00:10:49,103 --> 00:10:51,403 Sekarang kami memiliki lebih dari 80% kontrak korporat. 197 00:10:51,405 --> 00:10:54,006 Kami meraup 8 digit yang tinggi tahun ini. 198 00:10:54,008 --> 00:10:58,243 Hehe. Ahh. Pekerjaan keamanan swasta selalu jadi hal yang tak pasti bagiku. 199 00:10:58,245 --> 00:11:00,446 Beda tipis sama pekerjaan tentara bayaran, ya? 200 00:11:00,448 --> 00:11:03,182 Tidak. Ayolah. Ini seperti bisnis lainnya. 201 00:11:03,184 --> 00:11:04,616 Kami menjual suatu produk. 202 00:11:04,618 --> 00:11:07,219 Produk itu adalah keamanan. 203 00:11:07,221 --> 00:11:09,488 Manusia gua di luar sana, itu produkmu? 204 00:11:09,490 --> 00:11:11,423 Mereka berperan masing-masing, dan mereka menjaga perdamaian. 205 00:11:11,425 --> 00:11:13,292 Tak bisa merekrut dengan cepat. 206 00:11:13,294 --> 00:11:16,428 Banyak mantan militer, beberapa polisi... 207 00:11:16,430 --> 00:11:18,030 serta orang-orang aktif yang penuh gairah 208 00:11:18,032 --> 00:11:19,531 untuk Amandemen Kedua. 209 00:11:19,533 --> 00:11:20,999 Dan steroid. 210 00:11:21,001 --> 00:11:22,501 Jangan tanya, jangan bilang. / Ya. 211 00:11:22,503 --> 00:11:25,204 Orang-orang ini, eh, berpotensi 212 00:11:25,206 --> 00:11:28,507 jadi rekan-rekan barumu. 213 00:11:28,509 --> 00:11:30,642 Tidak, tidak. 214 00:11:30,644 --> 00:11:32,644 Tidak! 215 00:11:32,646 --> 00:11:35,080 Tidak, tidak, dan tidak. 216 00:11:35,082 --> 00:11:36,515 Yang benar saja. 217 00:11:36,517 --> 00:11:38,484 Aku terlalu hancur, aku tidak bugar. 218 00:11:38,486 --> 00:11:40,285 Aku terlalu tua untuk lari keliling dunia, Seb. 219 00:11:40,287 --> 00:11:42,054 Aku punya kehidupan di sini. 220 00:11:42,056 --> 00:11:45,157 Mason, aku mengenalmu. Kau... kau sengsara. 221 00:11:45,159 --> 00:11:46,525 Bukan itu intinya. 222 00:11:46,527 --> 00:11:48,293 Lihat. Sebenarnya rusak atau tidak 223 00:11:48,295 --> 00:11:50,396 kau masih bisa berperan. 224 00:11:50,398 --> 00:11:52,297 Aku meminta sebagai bantuan pribadi. 225 00:11:52,299 --> 00:11:55,000 Aku punya detail perlindungan pribadi yang mudah. 226 00:11:55,002 --> 00:11:57,403 Sekali ini saja. Bantulah aku, huh? 227 00:11:57,405 --> 00:11:59,171 Rutinitas perjalanan (milk run) keseluruhan. 228 00:11:59,173 --> 00:12:01,540 Kalian tak terlihat seperti tukang susu (milkmen). 229 00:12:16,190 --> 00:12:17,523 Hidup Paldoñia! 230 00:12:17,525 --> 00:12:20,492 Hidup Paldoñia! 231 00:12:22,463 --> 00:12:24,296 Semua orang disambut di Paldoñia. 232 00:12:24,298 --> 00:12:27,232 Ini negara yang indah, indah. 233 00:12:27,234 --> 00:12:29,303 Juan Arturo Venegas. 234 00:12:31,005 --> 00:12:32,339 Kau bercanda? 235 00:12:36,610 --> 00:12:40,446 Kau terima kerjaan dari orang yang membunuh separuh tim kita? 236 00:12:40,448 --> 00:12:43,682 Awalnya kita berada di sana untuk membunuh dia. 237 00:12:43,684 --> 00:12:46,518 Bro, tenang. Pekerjaan itu bukan untuk Venegas. 238 00:12:46,520 --> 00:12:49,521 Ini kayak kerjaan perbaikan bagian luar bagi seorang jurnalis yang akan mewawancarainya. 239 00:12:49,523 --> 00:12:51,390 Datang saja, jadilah hiasan jendela untuknya, 240 00:12:51,392 --> 00:12:53,258 pastikan dia tidak diraba-raba. 241 00:12:53,260 --> 00:12:55,329 Banyak teman kita mati gara-gara orang itu. 242 00:12:59,066 --> 00:13:00,499 Kau tak perlu jelaskan. 243 00:13:00,501 --> 00:13:02,634 Aku tahu, dan melihat sendiri. 244 00:13:02,636 --> 00:13:04,670 Kalau dia tertabrak bus, 245 00:13:04,672 --> 00:13:06,773 kurasa tak ada orang yang bakal kecewa. 246 00:13:06,775 --> 00:13:08,574 Percayalah, kuingin melakukannya sendiri, 247 00:13:08,576 --> 00:13:10,609 tapi aku sedang menjalankan bisnis, 248 00:13:10,611 --> 00:13:12,611 dan saat ini, bisnisnya adalah mengantar seorang jurnalis 249 00:13:12,613 --> 00:13:14,279 masuk dan keluar dari Paldoñia. 250 00:13:14,281 --> 00:13:16,315 Ya. Suruh saja salah satu anak buahmu. 251 00:13:16,317 --> 00:13:19,251 Heh. Aku tak bisa menugasi mereka untuk ini. 252 00:13:19,253 --> 00:13:21,086 Dengar. Aku mau menerobos masuk 253 00:13:21,088 --> 00:13:23,021 ke raket perlindungan pribadi bagi jurnalis, 254 00:13:23,023 --> 00:13:24,690 dan ini adalah langkah pertama, jadi aku membayar agak mahal. 255 00:13:24,692 --> 00:13:27,559 Inilah yang ingin kuhubungkan padamu, paham? 256 00:13:27,561 --> 00:13:30,095 Tanpa drama. Venegas mengirim pesawat 257 00:13:30,097 --> 00:13:33,131 ke D.C. besok untuk menjemput kalian. 258 00:13:33,133 --> 00:13:34,635 Aku tidak tertarik. 259 00:13:36,270 --> 00:13:38,570 20 ribu bilang kau tertarik. 260 00:13:40,174 --> 00:13:41,507 Siapa jurnalisnya? 261 00:13:41,509 --> 00:13:43,308 Penerima Penghargaan 262 00:13:43,310 --> 00:13:45,344 Jurnalisme dan Editor Internasional tahun ini 263 00:13:45,346 --> 00:13:47,246 Claire Wellington. 264 00:13:51,051 --> 00:13:52,520 Terima kasih. 265 00:13:57,057 --> 00:13:59,391 Jurnalisme di bidangnya yang terbaik, 266 00:13:59,393 --> 00:14:01,059 adalah tentang fakta. 267 00:14:01,061 --> 00:14:02,327 Kubagikan pengalaman ini dengan semua jurnalis 268 00:14:02,329 --> 00:14:04,096 yang melaporkan faktanya 269 00:14:04,098 --> 00:14:07,132 dan yang menghargai kebenaran di atas segalanya. 270 00:14:11,405 --> 00:14:14,306 Karena kuingin memecahkan sebuah cerita besar dengan buru-buru, 271 00:14:14,308 --> 00:14:18,277 aku lalai... menguji dengan tuntas 272 00:14:18,279 --> 00:14:20,612 dalam pengecekan fakta dengan benar 273 00:14:20,614 --> 00:14:22,548 dan memeriksa sumberku secara menyeluruh. 274 00:14:22,550 --> 00:14:25,083 Aku telah mengundurkan diri dari posisiku di sini. 275 00:14:28,556 --> 00:14:31,392 Pastikan dia tahu yang dia lakukan itu salah. 276 00:14:40,802 --> 00:14:44,739 Jadi, uh, bagaimana kabar kalian? 277 00:14:49,878 --> 00:14:51,343 Kau suruh putrimu memukul tenggorokan 278 00:14:51,345 --> 00:14:52,712 seorang bocah, dan ayah bocah itu 279 00:14:52,714 --> 00:14:53,846 adalah seorang pengacara. / Um... 280 00:14:53,848 --> 00:14:55,784 Seorang pengacara sungguhan. 281 00:14:59,219 --> 00:15:01,754 Uh, apapun ini, sudah hilang, sudah selesai. 282 00:15:01,756 --> 00:15:03,322 Aku tak bisa lagi, Mason. 283 00:15:03,324 --> 00:15:05,257 Aku tak bisa... / Jenny, jangan bereaksi berlebihan begitu. 284 00:15:05,259 --> 00:15:07,192 Aku tak bereaksi berlebihan. Menurutku itu mungkin yang terbaik 285 00:15:07,194 --> 00:15:09,096 untuk semua orang jika kau pindah. 286 00:15:13,902 --> 00:15:16,134 Sudahlah. Aku akan bilang ke Casey, dan aku akan pergi ke rumah ibuku. 287 00:15:16,136 --> 00:15:18,572 Tidak, aku saja yang ngomong. 288 00:15:25,814 --> 00:15:27,548 Hey, ayah. 289 00:15:33,320 --> 00:15:34,586 Apa yang kau lakukan? 290 00:15:34,588 --> 00:15:37,255 Membangun kapal pesiar. 291 00:15:37,257 --> 00:15:41,627 Kapal pesiar. Wow. Game bagus kalau kau bisa buat. 292 00:15:41,629 --> 00:15:46,264 Ahh. Dengar. Ayah harus pergi ke luar kota selama beberapa hari. 293 00:15:46,266 --> 00:15:49,167 Untuk urusan kerjaan. 294 00:15:49,169 --> 00:15:52,170 Apa di sana ada bola saljunya? 295 00:15:52,172 --> 00:15:53,806 Gini, kalau memag ada, akan ayah bawakan buatmu. 296 00:15:53,808 --> 00:15:55,607 Terima kasih, Ayah. 297 00:16:03,417 --> 00:16:05,818 Apa maksudmu mau ke luar kota selama beberapa hari? 298 00:16:05,820 --> 00:16:07,352 Aku terima kerjaan. / Apa? 299 00:16:07,354 --> 00:16:08,721 Ya. Sebastian Earle yang menghubungkanku. 300 00:16:08,723 --> 00:16:10,656 Bagaimana dengan latihanmu? / Ha! 301 00:16:10,658 --> 00:16:13,191 Semenit lalu kau bilang kalau aku bukan pengacara sungguhan. 302 00:16:13,193 --> 00:16:15,394 Pekerjaan apa ini? 303 00:16:15,396 --> 00:16:17,696 Kerjaan keamanan pribadi. Kerjaan yang ringan. 304 00:16:17,698 --> 00:16:19,231 Mason, tidak. 305 00:16:19,233 --> 00:16:20,833 Bagian hidupmu itu sudah berakhir. 306 00:16:20,835 --> 00:16:22,869 Kau tak akan pergi dan bisa mati 307 00:16:22,871 --> 00:16:24,636 meninggalkan putri kita tanpa ayah yang membesarkannya. 308 00:16:24,638 --> 00:16:26,739 Biarkan aku nyari uang ini, paham? 309 00:16:26,741 --> 00:16:28,373 Kau kira aku tak tahu betapa tidak bahagianya kamu 310 00:16:28,375 --> 00:16:31,309 hanya menjadi seorang suami dan ayah? 311 00:16:31,311 --> 00:16:33,345 Bayangkan bagaimana rasanya menjadi aku, 312 00:16:33,347 --> 00:16:35,982 mengetahui kalau akulah kehidupan yang kau pilih. 313 00:16:35,984 --> 00:16:37,582 Jenny, aku... 314 00:16:37,584 --> 00:16:40,853 Setelah dipikir-pikir, sebenarnya kau memang harus pergi. 315 00:16:40,855 --> 00:16:42,688 Mungkin itu yang kau butuhkan 316 00:16:42,690 --> 00:16:44,425 untuk memperbaiki dirimu. 317 00:17:09,650 --> 00:17:11,583 Politik di tempat kerja 318 00:17:11,585 --> 00:17:13,855 dan... dampaknya, yang benar saja. 319 00:17:15,656 --> 00:17:17,924 Tidak. Itu bagus. Tentu saja kau sudah lihai soal beginian. 320 00:17:17,926 --> 00:17:20,727 Aku tak bisa bilang aku kaget. 321 00:17:20,729 --> 00:17:23,428 Ya. Aku tak mau merusak reputasimu yang bagus. 322 00:17:23,430 --> 00:17:24,964 Kau orang suci. Kita berdua mengetahuinya. 323 00:17:24,966 --> 00:17:26,433 Permisi. Claire Wellington? 324 00:17:29,570 --> 00:17:31,336 Baik, silakan saja, dan akan kupastikan 325 00:17:31,338 --> 00:17:33,873 menjelek-jelekkanmu pada siapapun yang mau mendengarkan. 326 00:17:33,875 --> 00:17:38,044 Hey. Itu bagus. Ya. Sama halnya denganmu, brengsek. 327 00:17:38,046 --> 00:17:40,278 Nona Wellington... 328 00:17:40,280 --> 00:17:42,614 Aku... uh dari CDI. 329 00:17:42,616 --> 00:17:46,018 Namaku Mason Pettits. 330 00:17:46,020 --> 00:17:49,789 Kau terlambat. Dimana mobilnya? 331 00:17:49,791 --> 00:17:51,456 Sini, uh, lewat sini. 332 00:17:51,458 --> 00:17:53,293 Bagus. Bisa bantu bawakan ini? 333 00:17:58,332 --> 00:18:00,332 Jadi kau adalah Baret Hijauku. (Tentara pengawalku.) 334 00:18:00,334 --> 00:18:02,567 Kopassus Angkatan Darat. 335 00:18:02,569 --> 00:18:05,004 Benar. Baret Hijau itu topi. 336 00:18:05,006 --> 00:18:08,406 Delta Force bukanlah nama apapun selain sebuah film yang jelek. 337 00:18:08,408 --> 00:18:10,910 Aku telah bertemu dengan rekan-rekanmu. 338 00:18:10,912 --> 00:18:12,845 Jadi di mana kau tugas mengabdi? 339 00:18:12,847 --> 00:18:15,748 Oh. Semua tempat yang terindah. 340 00:18:15,750 --> 00:18:17,349 Aku pernah ke Timur Tengah, 341 00:18:17,351 --> 00:18:18,885 Amerika Selatan tentu saja. 342 00:18:18,887 --> 00:18:21,486 Ooh! Carolina Utara. 343 00:18:21,488 --> 00:18:24,857 Dan garis kecoklatan di jari manismu? 344 00:18:24,859 --> 00:18:27,392 Kami tak pakai cincin kawin saat kerja. 345 00:18:27,394 --> 00:18:30,362 Mungkin bisa menjadi titik tekanan kalau kau tertangkap. 346 00:18:30,364 --> 00:18:32,999 Entah artinya masih nikah, atau baru cerai. 347 00:18:33,001 --> 00:18:34,834 Jadi kita berangkat ke Paldoñia. 348 00:18:34,836 --> 00:18:36,601 Apa kau sudah tahu daerah itu? 349 00:18:36,603 --> 00:18:38,070 Tentu tahu. 350 00:18:38,072 --> 00:18:41,040 Paldoñia kayak di... film Tim Burton. 351 00:18:41,042 --> 00:18:44,342 Penuh warna, tapi amat menyeramkan. 352 00:18:44,344 --> 00:18:46,045 Itu baru dengar. 353 00:18:46,047 --> 00:18:47,747 Aku ada wawancara eksklusif 354 00:18:47,749 --> 00:18:50,615 dengan Presiden John Arthur Venegas. 355 00:18:50,617 --> 00:18:53,052 Dia belum melakukan wawancara. 356 00:18:53,054 --> 00:18:56,621 Um, dengan segala hormat, apa kau mengerti siapa... 357 00:18:56,623 --> 00:18:58,557 Kurasa aku cukup mengerti, 358 00:18:58,559 --> 00:19:00,559 tapi pertanyaan sebenarnya adalah apa kau mengerti 359 00:19:00,561 --> 00:19:02,329 kenapa kau ikut? 360 00:19:04,032 --> 00:19:06,132 Dugaanku bukan untuk memberikan pendapatku 361 00:19:06,134 --> 00:19:08,034 tentang Juan Arturo Venegas. 362 00:19:08,036 --> 00:19:11,070 Bagus. Maka ini tak akan masalah. 363 00:19:11,072 --> 00:19:12,972 Aku akan fokus pada Venegas. Kau fokus untuk memastikan 364 00:19:12,974 --> 00:19:15,642 aku tidak dirampok atau diculik di hotel. 365 00:19:19,814 --> 00:19:21,379 Lempar! 366 00:19:24,484 --> 00:19:26,052 Apa kabar? 367 00:19:26,054 --> 00:19:29,155 Selamat datang kembali di "Infamous Daily Live". 368 00:19:29,157 --> 00:19:30,823 Aku di sini bersama GG Love, 369 00:19:30,825 --> 00:19:33,025 yang telah malang melintang 370 00:19:33,027 --> 00:19:35,393 sehingga menjadi pengusaha multijutawan 371 00:19:35,395 --> 00:19:37,864 dan pendiri merek pakaian Much Loved. 372 00:19:37,866 --> 00:19:39,664 Terima kasih sudah hadir di sini, GG. 373 00:19:39,666 --> 00:19:41,433 Senang sekali, sayang. 374 00:19:41,435 --> 00:19:44,436 Cobalah. Pamerkan apa yang kau punya. 375 00:19:44,438 --> 00:19:47,405 Wow! Aku tak sabar untuk mendapatkannya. 376 00:19:47,407 --> 00:19:48,640 Jadi katakan... 377 00:19:48,642 --> 00:19:49,576 Sudah terhibur? / Oh, sial! 378 00:19:53,181 --> 00:19:55,047 Hanya itukah yang didapat dari pencarian di Internet? 379 00:19:55,049 --> 00:19:57,415 Percayalah. Ada jauh lebih parah di luar sana. 380 00:19:57,417 --> 00:19:59,085 Apa kau pindah ke Amerika saat masih kecil? 381 00:19:59,087 --> 00:20:01,120 Kulihat paspor Inggrismu ketika kita naik, 382 00:20:01,122 --> 00:20:03,455 dan aksenmu hilang, jadi... 383 00:20:03,457 --> 00:20:04,790 mungkin pindah ke sini saat masih kecil. 384 00:20:04,792 --> 00:20:06,058 Kalau boleh nebak. 385 00:20:06,060 --> 00:20:07,795 Tak ada yang menanyakan tebakanmu. 386 00:20:08,997 --> 00:20:12,899 Mengapa Paldoñia? Semacam perubahan pemandangan? 387 00:20:12,901 --> 00:20:15,034 Mungkin ini bisa mengejutkanmu, 388 00:20:15,036 --> 00:20:16,903 tapi aku tak mengambil gelar di Oxford 389 00:20:16,905 --> 00:20:19,939 hanya untuk meliput bar mitzvah selebriti. 390 00:20:19,941 --> 00:20:21,941 Paldoñia punya ladang gas alam 391 00:20:21,943 --> 00:20:23,709 dan penghasil minyak terbesar di dunia, 392 00:20:23,711 --> 00:20:25,878 dan Venegas adalah otokrat murni terakhir 393 00:20:25,880 --> 00:20:29,514 di Belahan Barat, dan dia tidak melakukan wawancara 394 00:20:29,516 --> 00:20:30,785 sampai sekarang. 395 00:20:33,021 --> 00:20:36,822 Oke. Cuma... 396 00:20:36,824 --> 00:20:40,026 cuma mau aku duduk di sini dan diam saja? 397 00:20:40,028 --> 00:20:42,931 Kedengarannya sangat pintar. 398 00:20:48,855 --> 00:20:58,455 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 399 00:21:16,530 --> 00:21:19,165 Nona Wellington, selamat datang di Paldoñia! 400 00:21:19,167 --> 00:21:22,203 Presiden Venegas, senang bertemu...denganmu. 401 00:21:24,671 --> 00:21:26,939 Ellie kirim salam. 402 00:21:26,941 --> 00:21:30,042 Oh Tuhan. Kau lebih cantik 403 00:21:30,044 --> 00:21:32,610 secara langsung dibanding di televisi. 404 00:21:32,612 --> 00:21:36,514 Terima kasih. / Hoo. Ha ha ha! 405 00:21:37,919 --> 00:21:39,220 Harus begini? 406 00:21:41,289 --> 00:21:42,857 Oh. Itu... itu adalah hadiah. 407 00:21:47,527 --> 00:21:49,161 Apa? Aku punya ijin untuk bawa itu. 408 00:21:49,163 --> 00:21:51,596 Sebelum kita mulai, kita harus berfoto selfie. 409 00:21:51,598 --> 00:21:53,067 Oh. Um... 410 00:21:54,869 --> 00:21:57,569 Ah. Ya. / Ini... um... 411 00:21:57,571 --> 00:21:58,871 Di sini agak cerah. 412 00:21:58,873 --> 00:22:00,206 Ya? / Oh. Oh! 413 00:22:00,208 --> 00:22:03,909 Kau menyetujuinya? Ya. 414 00:22:03,911 --> 00:22:05,144 Ahhh! / Ini bagus. 415 00:22:05,146 --> 00:22:06,644 Follower-ku bakalan suka ini. 416 00:22:12,586 --> 00:22:13,988 Mengepalkan tangan? 417 00:22:18,625 --> 00:22:20,726 Itu aku beli. Ya. 418 00:22:20,728 --> 00:22:22,294 Jadi Ellie dan kamu adalah teman sekamar 419 00:22:22,296 --> 00:22:23,829 waktu kuliah, ya? 420 00:22:23,831 --> 00:22:25,663 Tahun kedua dan keempat kami, ya. 421 00:22:25,665 --> 00:22:27,700 Hmm. Heh heh. 422 00:22:27,702 --> 00:22:30,770 Ya, teman Ellie manapun diterima di Paldoñia. 423 00:22:30,772 --> 00:22:33,339 Ceritakan tentang dia. Bagaimana dengannya? 424 00:22:33,341 --> 00:22:35,609 Yah, um... 425 00:22:37,178 --> 00:22:39,845 dia sangat senang di Kansas. 426 00:22:39,847 --> 00:22:42,314 Aku tahu. Memang ada apa di Kansas? 427 00:22:42,316 --> 00:22:44,852 Peternak kaya yang menikah dengannya. 428 00:22:44,876 --> 00:22:46,585 Sangat disayangkan. 429 00:22:46,586 --> 00:22:48,588 Bukan di Kansas lagi, huh? 430 00:22:51,591 --> 00:22:53,225 Apa itu lelucon yang buruk? 431 00:22:53,227 --> 00:22:54,794 Tidak. "The Wizard of Oz." 432 00:22:54,796 --> 00:22:56,228 Itu salah satu film favoritku. 433 00:22:56,230 --> 00:22:57,662 Aku harusnya memperkenalkanmu. 434 00:22:57,664 --> 00:22:59,165 Mason adalah pengawal pelindungku. 435 00:22:59,167 --> 00:23:00,866 Tentu saja. Jelas. 436 00:23:00,868 --> 00:23:03,069 Mason Pettits, CDI terbaik, 437 00:23:03,071 --> 00:23:06,372 mantan Kopassus Angkatan Darat 'kan? 438 00:23:06,374 --> 00:23:10,276 Maison Petite. Rumah kecil itu. 439 00:23:10,278 --> 00:23:13,079 Kami juga melakukan penelitian sendiri. 440 00:23:13,081 --> 00:23:16,115 Ha ha ha! Ha! 441 00:23:16,117 --> 00:23:18,317 Ayo berangkat! 442 00:23:18,341 --> 00:23:22,641 AKSES HANYA UNTUK STAF BANDARA RESMI 443 00:23:53,254 --> 00:23:56,088 Kau mau menunggangi kuda jantanku? 444 00:23:56,090 --> 00:23:58,791 Tidak sekarang, terima kasih. 445 00:23:58,793 --> 00:24:00,926 Presiden Venegas, sangat kuhargai 446 00:24:00,928 --> 00:24:02,228 telah memberiku akses semacam ini. 447 00:24:02,230 --> 00:24:03,996 Ho ho! Tentu saja. 448 00:24:03,998 --> 00:24:05,331 Seperti yang mereka katakan. 449 00:24:05,333 --> 00:24:08,334 Seekor babi buta harus menggunakan hidungnya. 450 00:24:08,336 --> 00:24:11,337 Ah. Ha ha. 451 00:24:11,339 --> 00:24:15,174 Banyak hal indah tentang negaraku. 452 00:24:15,176 --> 00:24:18,146 Tak sabar menunggumu membagikan berita ini pada dunia. 453 00:24:31,870 --> 00:24:40,870 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 454 00:24:42,403 --> 00:24:46,073 Lihat. Mi gente. Rakyatku. 455 00:24:56,851 --> 00:25:00,922 Ada masa depan cerah di depan kita, masa depan cerah. 456 00:25:05,760 --> 00:25:07,893 Heh. 457 00:25:07,895 --> 00:25:10,329 Ha ha. Kebebasan berbicara sangat terasa di Paldoñia, 458 00:25:10,331 --> 00:25:12,064 tapi mari kita lanjutkan. 459 00:25:12,066 --> 00:25:14,001 Ayo. Ayo. Jalan. Jalan. 460 00:25:28,449 --> 00:25:30,349 Sekedar mengkonfirmasi. Kita masih menuju 461 00:25:30,351 --> 00:25:32,151 ke peternakanmu malam ini 'kan? 462 00:25:32,153 --> 00:25:34,286 Aku akan membawamu ke kawasan pedesaanku. 463 00:25:34,288 --> 00:25:36,090 Kurasa kau akan menyukainya. 464 00:25:38,159 --> 00:25:39,458 Ayo bersulang, huh? 465 00:25:39,460 --> 00:25:41,126 Oke. / Ya. 466 00:25:41,128 --> 00:25:43,529 Ha ha! Segelas untukmu, 467 00:25:43,531 --> 00:25:47,132 segelas untukku, 468 00:25:47,134 --> 00:25:52,304 dan kita bersulang untuk perjalananmu yang lancar... 469 00:25:52,306 --> 00:25:54,273 dan untuk teman baru. 470 00:25:54,275 --> 00:25:55,441 Aku suka itu. / Ya. 471 00:25:55,443 --> 00:25:57,042 Ah, ah, ah. 472 00:25:57,044 --> 00:25:58,944 Naik... naik... 473 00:25:58,946 --> 00:26:00,212 turun... turun... 474 00:26:00,214 --> 00:26:01,947 ke tengah... ke tengah... 475 00:26:01,949 --> 00:26:04,118 masuk. / Oke. Ha ha ha! 476 00:26:05,286 --> 00:26:08,053 Ahh. / Ahem. Heh. 477 00:26:08,055 --> 00:26:10,089 Uh, bila tak keberatan, Tuan Presiden, 478 00:26:10,091 --> 00:26:11,857 kuingin bahas beberapa pertanyaan wawancaraku 479 00:26:11,859 --> 00:26:14,126 bersamamu sekarang. / Ya, boleh. 480 00:26:14,128 --> 00:26:17,162 No prepararse es prepararse para fallar. 481 00:26:17,164 --> 00:26:20,099 Tanpa mempersiapkan berarti bersiap untuk gagal? 482 00:26:20,101 --> 00:26:23,904 Ooh. Aku menyukainya. / Ha ha ha! 483 00:26:31,479 --> 00:26:33,045 Ha ha ha! 484 00:26:33,047 --> 00:26:34,813 Bersiaplah gagal, huh? 485 00:26:34,815 --> 00:26:36,350 Aku... ohh! 486 00:26:44,091 --> 00:26:45,491 Apa yang akan kita lakukan, Mason? 487 00:26:49,497 --> 00:26:51,499 Mason! 488 00:26:55,970 --> 00:26:58,070 Oh Tuhan! 489 00:27:03,010 --> 00:27:05,311 Aah! Merunduk! 490 00:27:05,313 --> 00:27:07,212 Aah, Mason! Merunduk! 491 00:27:07,214 --> 00:27:08,547 Oh Tuhan! Oh Tuhan! 492 00:27:10,217 --> 00:27:12,251 Tidak, tidak, tidak, tidak! 493 00:27:15,156 --> 00:27:16,524 Mason? 494 00:27:18,626 --> 00:27:20,294 Apa yang terjadi? / Merunduk! 495 00:27:31,205 --> 00:27:34,406 Oh! Ohh! 496 00:27:36,310 --> 00:27:38,177 Aah! 497 00:27:39,880 --> 00:27:41,182 Apa yang kau lakukan? 498 00:27:50,224 --> 00:27:51,425 Oh, sial! 499 00:27:54,095 --> 00:27:55,494 Duduk. Duduk. / Apa? 500 00:27:55,496 --> 00:27:57,196 Duduk. Pasang sabuk pengaman kalian sekarang. 501 00:27:57,198 --> 00:27:58,366 Oh Tuhan. 502 00:28:08,109 --> 00:28:09,443 Unh! / Ohh! 503 00:28:24,458 --> 00:28:27,326 Ooh! Ow! 504 00:28:27,328 --> 00:28:31,563 Claire, kamu tak apa-apa? Ya? Ya. 505 00:28:33,934 --> 00:28:35,934 Sudah kubilang ini milikku. 506 00:28:35,936 --> 00:28:38,072 Oke, oke. 507 00:28:40,007 --> 00:28:42,709 Hey. Oke. Tetaplah disini. 508 00:28:42,711 --> 00:28:44,278 Uh-huh. Uh-huh. 509 00:28:48,516 --> 00:28:49,950 Hah! 510 00:29:04,331 --> 00:29:06,598 Ya ampun. 511 00:29:06,600 --> 00:29:07,568 Hey. 512 00:29:10,571 --> 00:29:12,573 Kata mana dari "tetaplah di sini" yang tak kalian pahami? 513 00:29:35,029 --> 00:29:37,463 Oh, punggungku. Ohh. 514 00:29:37,465 --> 00:29:39,264 Oh... 515 00:29:41,368 --> 00:29:43,068 Oke. Oke. 516 00:29:43,070 --> 00:29:44,737 Tuan Pettits. / Oke. 517 00:29:44,739 --> 00:29:47,372 Terima kasih banyak. / Oh Tuhan! Ohh! Punggungku! 518 00:29:47,374 --> 00:29:48,674 Ahh. Punggungku. / Kamu tak apa-apa? 519 00:29:48,676 --> 00:29:50,476 Ya. Beri aku waktu sebentar. 520 00:29:50,478 --> 00:29:52,379 Kau yakin tak apa-apa? Mau dipijat? 521 00:29:54,415 --> 00:29:56,048 Oke. 522 00:29:56,050 --> 00:29:57,382 Apa yang barusan terjadi? 523 00:29:57,384 --> 00:29:58,684 Apa yang terjadi? 524 00:29:58,686 --> 00:30:01,053 Satu orang pengawalmu yang beraksi. 525 00:30:01,055 --> 00:30:03,489 Dia seorang pahlawan. 526 00:30:03,491 --> 00:30:05,457 Mason, apa yang terjadi? 527 00:30:05,459 --> 00:30:06,793 Apa yang terjadi? Tempat ini 528 00:30:06,795 --> 00:30:08,260 kacau seperti dulu. 529 00:30:08,262 --> 00:30:09,561 Kita harusnya tak ke sini. 530 00:30:09,563 --> 00:30:11,163 Ayo pergi. 531 00:30:11,165 --> 00:30:13,131 Apa mesti kita minta bantuan? 532 00:30:13,133 --> 00:30:15,167 Ya, tapi kita telpon saat sudah sampai di tempat aman. 533 00:30:15,169 --> 00:30:17,469 Ahem. Kau bisa percaya orang ini? 534 00:30:17,471 --> 00:30:18,705 Apa? 535 00:30:18,707 --> 00:30:20,205 Ini kudeta. 536 00:30:20,207 --> 00:30:21,273 Kudeta? 537 00:30:21,275 --> 00:30:23,375 Bajingan! Brengsek! 538 00:30:23,377 --> 00:30:25,410 Aku tak bisa bersembunyi dari ini! 539 00:30:25,412 --> 00:30:29,749 Ha! Bersembunyi sepertinya merupakan ide yang bagus saat ini. 540 00:30:29,751 --> 00:30:33,619 Ini bukan upaya pembunuhan pemberontakan. 541 00:30:33,621 --> 00:30:36,288 Pertama, sepertinya memang kayak pemberontakan. 542 00:30:36,290 --> 00:30:39,057 Kedua, kau tak peduli, jadi... 543 00:30:39,059 --> 00:30:41,293 aku harus hentikan ini. 544 00:30:41,295 --> 00:30:42,762 Rasanya sudah kulakukan. 545 00:30:42,764 --> 00:30:45,732 Menghentikan penggulingan pemerintahanku, 546 00:30:45,734 --> 00:30:48,500 dan kau akan ikut denganku ke ibu kota 547 00:30:48,502 --> 00:30:50,602 dan bantu aku melindungi rakyatku. 548 00:30:50,604 --> 00:30:54,139 Sekilas info... rakyatmu berusaha membunuhmu, paham? 549 00:30:54,141 --> 00:30:56,241 Kecuali kami. 550 00:30:56,243 --> 00:30:57,309 Bisa berikan tasku? 551 00:30:57,311 --> 00:30:59,344 Apa? / Tasku. 552 00:30:59,346 --> 00:31:00,780 Harus mengeluarkanmu dari sini sebelum malam. 553 00:31:00,782 --> 00:31:02,347 Kau tak akan membutuhkannya. 554 00:31:02,349 --> 00:31:03,582 Aku bersama presiden suatu negara 555 00:31:03,584 --> 00:31:05,083 di tengah kudeta. 556 00:31:05,085 --> 00:31:07,219 Ini adalah berita seumur hidup. 557 00:31:07,221 --> 00:31:09,087 Kau harus hidup untuk mendapatkan informasi seumur hidup itu, ngerti? 558 00:31:09,089 --> 00:31:10,759 Kau bisa ceritakan kisahmu saat sudah berada di tempat yang aman. 559 00:31:18,733 --> 00:31:21,266 Apa itu? / Senjata yang sangat besar. 560 00:31:21,268 --> 00:31:22,503 Ayo pergi. 561 00:31:27,776 --> 00:31:29,441 Ayo. 562 00:31:29,443 --> 00:31:30,644 Ohh! 563 00:31:46,627 --> 00:31:48,529 Balet Battement Tendu. 564 00:31:51,733 --> 00:31:53,534 Bagus. 565 00:31:57,839 --> 00:31:59,540 Ya. 566 00:32:02,343 --> 00:32:03,544 Bagaimana? 567 00:32:05,814 --> 00:32:07,512 Semua orang? 568 00:32:07,514 --> 00:32:09,216 Ya. Bagus. 569 00:32:11,786 --> 00:32:13,187 Maaf. Teruskan. 570 00:32:14,756 --> 00:32:17,155 Begitu ya. 571 00:32:17,157 --> 00:32:18,525 Kalau begitu, hubungi kami. 572 00:32:22,797 --> 00:32:25,867 Bagus, bagus, Marta. Sang Angsa. 573 00:32:29,891 --> 00:32:31,891 Ayah harus berangkat kerja, putriku. 574 00:32:32,941 --> 00:32:35,209 Lagi, lagi! 575 00:32:43,584 --> 00:32:44,753 Sial. 576 00:32:47,889 --> 00:32:50,656 Tunggu, tunggu, Mason. 577 00:32:50,658 --> 00:32:53,525 Aku... tak bisa, aku tak sanggup. 578 00:32:53,527 --> 00:32:57,396 Aku tak sanggup. Ohh. 579 00:32:57,398 --> 00:32:59,498 Sepertinya kita harus istirahat. 580 00:32:59,500 --> 00:33:02,267 Ohh. 581 00:33:02,269 --> 00:33:04,737 Apa kau tak apa-apa, Nona Wellington? 582 00:33:04,739 --> 00:33:06,839 Aku baik-baik saja. / Oh baguslah. 583 00:33:06,841 --> 00:33:09,742 Jadi siapa yang mau membunuh kita? 584 00:33:09,744 --> 00:33:11,911 Tak ada. Tidak ada yang mau membunuh kita. 585 00:33:11,913 --> 00:33:13,514 Mereka mau membunuh dia. 586 00:33:14,838 --> 00:33:16,838 Siapa yang ingin membunuhmu? 587 00:33:16,985 --> 00:33:18,519 Ah. 588 00:33:18,843 --> 00:33:21,843 Tak seekor seranggapun mampu menjatuhkan negara ini. 589 00:33:21,867 --> 00:33:23,867 Serangga mana yang ingin membunuhmu hari ini? 590 00:33:23,891 --> 00:33:25,891 Aku masih akan menyelidikinya. 591 00:33:30,899 --> 00:33:32,899 Oh. Kau punya telepon satelit. 592 00:33:32,901 --> 00:33:34,332 Siapa yang akan kau telpon? 593 00:33:34,334 --> 00:33:35,669 Aku menelepon untuk meminta bantuan. 594 00:33:38,639 --> 00:33:40,405 Earle. Yo. Ini Mason. Kami diserang. 595 00:33:40,407 --> 00:33:42,374 Sial! Apa yang terjadi? Kamu tak apa-apa, Mason? 596 00:33:42,376 --> 00:33:43,710 Dalam perjalanan ke luar kota, mereka mencegat kendaraan kami. 597 00:33:43,712 --> 00:33:45,677 Kami bertiga berhasil keluar dengan selamat, tapi aku... 598 00:33:45,679 --> 00:33:47,512 bro, kami terjebak. Aku tak tahu ada dimana. 599 00:33:47,514 --> 00:33:48,881 Apa Wellington aman? 600 00:33:48,883 --> 00:33:50,515 Ya. Dia bersamaku, dan Venegas 601 00:33:50,517 --> 00:33:52,018 ada di sini juga. 602 00:33:52,020 --> 00:33:54,619 Apa? Kenapa dia bersamamu? 603 00:33:54,621 --> 00:33:56,022 Bagaimana dengan timnya? 604 00:33:56,024 --> 00:33:58,958 Mati. Bro, kau harus berikan kami tumpangan. 605 00:33:58,960 --> 00:34:00,760 Tunggulah. 606 00:34:00,762 --> 00:34:02,862 GPS mengetahui posisimu. 607 00:34:02,864 --> 00:34:06,531 Ada tempat terbuka... 3 klik ke timur. 608 00:34:06,533 --> 00:34:08,333 Penjemputan ke sana pakai helikopter. 609 00:34:08,335 --> 00:34:09,702 Aku akan menelepon beberapa rekan di daerah tersebut. 610 00:34:09,704 --> 00:34:11,536 Aku akan menjemputmu. 611 00:34:11,538 --> 00:34:13,507 Heh. Berlebihan buat rutinitas perjalanan begini (milk run). 612 00:34:15,442 --> 00:34:17,476 Boleh kupakai telponmu? / Tidak. 613 00:34:17,478 --> 00:34:18,577 Tapi aku perlu menelepon. 614 00:34:18,579 --> 00:34:20,679 Heh. Aku tak peduli. 615 00:34:20,681 --> 00:34:22,849 Mason. / Apa? 616 00:34:22,851 --> 00:34:24,884 Katakan mengapa aku harus baik padanya. 617 00:34:24,886 --> 00:34:26,685 Misalnya, karena, uh, aku bisa menyebabkan 618 00:34:26,687 --> 00:34:29,488 kau ditangkap karena menjadi mata-mata asing. 619 00:34:29,490 --> 00:34:30,923 Maka mungkin aku bisa kudeta sendiri. 620 00:34:30,925 --> 00:34:32,792 Hentikan, Mason! 621 00:34:32,816 --> 00:34:37,716 ♪... 622 00:34:37,832 --> 00:34:39,799 Menyanyi? Diktator tak boleh menyanyi. 623 00:34:39,801 --> 00:34:42,567 Masa? Baiklah, silakan saja. 624 00:34:42,569 --> 00:34:43,970 Lakukanlah, Tn. Pettits. 625 00:34:43,972 --> 00:34:45,705 Aku tak takut mati, 626 00:34:45,707 --> 00:34:47,774 dan aku tak takut pada orang sepertimu. 627 00:34:47,776 --> 00:34:49,709 Lakukan. 628 00:34:49,733 --> 00:34:51,733 ♪... 629 00:34:52,080 --> 00:34:56,414 Hey, hey! Tolong letakkan pistolnya. 630 00:34:56,438 --> 00:34:58,438 ♪... 631 00:35:04,324 --> 00:35:05,892 Nih berusahalah sendiri. 632 00:35:05,894 --> 00:35:08,460 Terima kasih. Jangan khawatir. 633 00:35:08,462 --> 00:35:10,930 Kupegang erat-erat. 634 00:35:23,577 --> 00:35:25,077 Hermanos. 635 00:35:25,079 --> 00:35:26,513 Tuan. 636 00:35:27,837 --> 00:35:29,837 Apa ini naskahku? / Ya. 637 00:35:38,861 --> 00:35:42,861 Apakah pencahayaannya bagus? / Pencahayaannya sempurna, bos. 638 00:35:42,885 --> 00:35:44,885 Terima kasih, Jenderal. 639 00:35:49,809 --> 00:35:51,809 Ponselnya berdering, bos. 640 00:35:57,833 --> 00:36:00,833 Halo? / Jorge, keponakanku! 641 00:36:00,857 --> 00:36:02,857 Paman? 642 00:36:02,881 --> 00:36:04,881 Betul sekali. 643 00:36:04,905 --> 00:36:08,805 Aku baru melintasi hutan. Dan bagaimana kabarmu? 644 00:36:08,829 --> 00:36:10,556 Semua tak ada masalah? 645 00:36:10,557 --> 00:36:12,794 Hehe. Ha ha! 646 00:36:13,818 --> 00:36:15,818 Paman baik-baik saja? / Ya, aku sehat. 647 00:36:15,842 --> 00:36:19,842 Aku jalan melewati hutan di tepi danau untuk bertemu dengan seorang wanita yang sangat mempesona. 648 00:36:19,866 --> 00:36:23,866 Jurnalis orang asing? / Ya, ya, tentu saja, jurnalis Claire Wellington. 649 00:36:24,504 --> 00:36:26,172 Uh huh. Ah! 650 00:36:26,196 --> 00:36:28,196 Ah, tidak, tidak, dia cantik, dia baik, dia cerdas, 651 00:36:28,220 --> 00:36:33,820 dan seorang pengawal. Bajunya berkemeja putih. 652 00:36:34,615 --> 00:36:36,148 Apa dia mengomentari pakaianku? 653 00:36:36,150 --> 00:36:38,784 Tidak, dia menggambarkan yang kau pakai. 654 00:36:38,786 --> 00:36:41,120 Jangan lihat aku. Dia adalah temannya temanmu. 655 00:36:41,122 --> 00:36:43,588 Ya. tak tahu saja kalau dia dan Ellie 656 00:36:43,590 --> 00:36:45,191 tetap berhubungan. 657 00:36:45,193 --> 00:36:47,592 Apa? / Wawancara itu. 658 00:36:47,594 --> 00:36:49,561 Itu jelas alasan dia mengundangku ke sini. 659 00:36:49,563 --> 00:36:51,197 Dia mengundangmu? 660 00:36:51,199 --> 00:36:52,865 Mengapa? Karena aku bukan cuma 661 00:36:52,867 --> 00:36:54,466 seorang reporter berita selebriti bagimumu sekarang? 662 00:36:54,468 --> 00:36:56,802 Tidak. Kukira kau ke sini untuk wawancara. 663 00:36:56,804 --> 00:36:59,571 Ha! Semua orang memintanya untuk wawancara, 664 00:36:59,573 --> 00:37:01,606 tapi Paldoñia pada dasarnya adalah pemadaman media 665 00:37:01,608 --> 00:37:03,475 selama 10 tahun terakhir. 666 00:37:03,477 --> 00:37:04,844 Lalu tiba-tiba saja, dia mengirimiku e-mail, 667 00:37:04,846 --> 00:37:06,511 bertanya apakah aku ingin wawancara. 668 00:37:06,513 --> 00:37:07,813 Menurutmu, mengapa kau ada di sini? 669 00:37:07,815 --> 00:37:09,549 Aku bukannya tidak mengerti sama sekali. 670 00:37:10,873 --> 00:37:12,873 Ya, ya, jangan khawatir. Sampai jumpa lagi! 671 00:37:13,897 --> 00:37:16,897 Kami mengkhawatirkanmu. 672 00:37:16,921 --> 00:37:19,821 Bagus. Bagus. Tuhan memberkati! 673 00:37:23,845 --> 00:37:25,845 Sudah dipastikan paman belum mati. 674 00:37:28,869 --> 00:37:30,869 Mitra kita tak akan senang dengan hal itu. 675 00:37:43,217 --> 00:37:45,117 Terima kasih. 676 00:37:45,119 --> 00:37:46,651 Tolong katakan kalau kau punya kabar baik. 677 00:37:46,653 --> 00:37:48,220 Oh, aku ada kabar bagus. 678 00:37:48,222 --> 00:37:50,256 Aku tadi bicara dengan Jorge, keponakanku. 679 00:37:50,258 --> 00:37:52,858 Dialah dalang kudeta tersebut. 680 00:37:52,860 --> 00:37:54,626 Itu kabar baik? 681 00:37:54,628 --> 00:37:56,162 Ya, itu kabar bagus. 682 00:37:56,164 --> 00:37:59,065 Soalnya, aku sayang keponakanku, tapi dia tolol. 683 00:37:59,067 --> 00:38:01,033 Jadi dia... cuma kasih tahu kamu begitu saja? 684 00:38:01,035 --> 00:38:02,567 Tidak, dia tidak memberitahu apapun, 685 00:38:02,569 --> 00:38:05,004 tapi dia mengatakan semuanya. Hmm? 686 00:38:05,006 --> 00:38:06,939 Dia tak akan menggerakkan satu jaripun jika dia tahu 687 00:38:06,941 --> 00:38:08,573 bila aku masih hidup, 688 00:38:08,575 --> 00:38:10,876 jadi kubilang padanya kalau semua baik-baik saja 689 00:38:10,878 --> 00:38:13,578 dan kita akan menemuinya. 690 00:38:13,580 --> 00:38:16,182 Tahulah, kau harus selalu elus kepala 691 00:38:16,184 --> 00:38:18,753 yang akan kau penggal. 692 00:38:20,254 --> 00:38:21,988 Jadi apa dia bekerjasama dengan para pemberontak? 693 00:38:21,990 --> 00:38:23,588 Tidak, tidak, tidak, tidak. 694 00:38:23,590 --> 00:38:25,791 Para pemberontak juga menganggap dia tolol. 695 00:38:25,793 --> 00:38:27,793 Heh. Ayo pergi. 696 00:38:27,795 --> 00:38:28,995 Kembali ke ibu kota. 697 00:38:28,997 --> 00:38:31,663 Heh. Tidak. 698 00:38:31,665 --> 00:38:33,598 Tidak. 699 00:38:33,600 --> 00:38:35,667 Lakukan sesukamu. 700 00:38:35,669 --> 00:38:37,205 Kami keluar dari sini. 701 00:38:50,617 --> 00:38:52,118 Kita tak boleh tinggalkan dia begitu saja. 702 00:38:52,120 --> 00:38:53,721 Sudah ditinggal. 703 00:38:56,590 --> 00:38:59,258 Aku harus melaporkan ini. 704 00:38:59,260 --> 00:39:01,193 Jangan biarkan begitu saja ada pemerintah lain 705 00:39:01,195 --> 00:39:03,195 di negara miskin lainnya digulingkan 706 00:39:03,197 --> 00:39:05,231 dalam kudeta dan tak ada yang memperhatikan. 707 00:39:05,233 --> 00:39:06,966 Ayo. Jangan sampai Venegas mempengaruhimu. 708 00:39:06,968 --> 00:39:08,267 Dia seorang sosiopat buku bacaan. 709 00:39:08,269 --> 00:39:10,036 Dia tampaknya normal. 710 00:39:10,038 --> 00:39:11,337 Silakan. Bacalah Hannah Arendt. 711 00:39:11,339 --> 00:39:14,106 Sudah. 712 00:39:14,108 --> 00:39:16,709 Aku sangat sadar yang diharapkan dunia 713 00:39:16,711 --> 00:39:18,711 dari Claire Wellington saat ini, 714 00:39:18,713 --> 00:39:20,246 tapi aku telah mengorbankan segalanya 715 00:39:20,248 --> 00:39:24,116 demi karierku... keluargaku, hubunganku, hidupku... 716 00:39:24,118 --> 00:39:25,985 jadi maafkan aku jika aku menolak 717 00:39:25,987 --> 00:39:27,820 jadi bahan tertawaan yang beralih dari memenangkan Peabody 718 00:39:27,822 --> 00:39:30,156 untuk meliput para selebriti manusia goa. 719 00:39:30,158 --> 00:39:32,091 Ini adalah kesempatanku, 720 00:39:32,093 --> 00:39:34,594 dan itu berjalan lebih baik dari yang kuharapkan. 721 00:39:36,097 --> 00:39:38,299 Ya, itu salah satu cara melihatnya. 722 00:39:40,600 --> 00:39:41,769 Err! 723 00:39:59,821 --> 00:40:01,787 Sebastian. 724 00:40:01,789 --> 00:40:04,056 Mason Pettits, kami mendapat telpon dari bosmu di CDI. 725 00:40:04,058 --> 00:40:05,825 Kudengar kau butuh tumpangan. 726 00:40:05,827 --> 00:40:07,226 Ya, kami butuh. 727 00:40:07,228 --> 00:40:09,829 Sekitar 2 menit lagi ke lokasimu. 728 00:40:09,831 --> 00:40:11,964 Ada tempat aku bisa menurunkan helikopter ini? 729 00:40:11,966 --> 00:40:13,766 Ya, kami sedang menuju ke tempat terbuka sekarang. 730 00:40:13,768 --> 00:40:15,868 Uh, kamu melihat GPSku? 731 00:40:15,870 --> 00:40:17,703 Kami langsung menuju ke sana. 732 00:40:17,705 --> 00:40:19,974 Kau tak bisa ke sini dengan cepat. Kami akan siaga. 733 00:40:21,409 --> 00:40:25,179 Oke. Tunggu saja. Kita akan dijemput dalam beberapa menit. 734 00:40:29,150 --> 00:40:30,416 Apa kau yakin kita tak bisa tinggal? 735 00:40:30,418 --> 00:40:32,184 Oh, aku yakin. 736 00:40:32,186 --> 00:40:34,053 Mengantarmu melintasi perbatasan. 737 00:40:34,055 --> 00:40:35,387 Kau akan menemukan Starbucks dengan Wi-Fi gratis atau semacamnya, 738 00:40:35,389 --> 00:40:38,023 sebarkan beritamu dari sana. 739 00:40:38,025 --> 00:40:40,692 Yakin? 740 00:40:40,694 --> 00:40:42,363 Kau tidak bisa sampai Peabody kalau kau mati. 741 00:40:44,198 --> 00:40:46,065 Bagaimana dengan Venegas? Menurutmu dia akan baik-baik saja? 742 00:40:46,067 --> 00:40:48,801 Aku tak peduli sama Venegas! 743 00:40:48,803 --> 00:40:51,405 Apa masalahmu dengannya? 744 00:41:15,796 --> 00:41:17,932 Aku bisa mencium bau Wi-Fi gratis sekarang. 745 00:41:23,271 --> 00:41:25,838 Tak bagus ini. 746 00:41:25,840 --> 00:41:27,909 Lari! Lari! / Apa?! 747 00:41:57,838 --> 00:41:59,905 Aah! 748 00:41:59,907 --> 00:42:01,108 Aah! 749 00:42:10,851 --> 00:42:12,286 Aah! 750 00:42:17,225 --> 00:42:18,492 Agh! / Aah! Aah! 751 00:42:20,161 --> 00:42:22,027 Aah! Aah! 752 00:42:22,029 --> 00:42:23,231 Ayo! 753 00:42:32,073 --> 00:42:33,407 Oh Tuhan! 754 00:42:34,909 --> 00:42:36,809 Ayo. 755 00:42:36,811 --> 00:42:38,043 Kau bercanda? 756 00:42:38,045 --> 00:42:39,914 Memang harus begini! 757 00:43:06,207 --> 00:43:08,009 Aah! Ohh! Ohh! 758 00:43:09,243 --> 00:43:10,511 Aah! 759 00:43:13,547 --> 00:43:16,215 Masih bersemangat meliput kudeta? 760 00:43:16,217 --> 00:43:18,352 Jujur saja, makin kurang semangat. / Ya. 761 00:43:54,922 --> 00:43:57,158 Gawat! Dia akan memutar lagi. 762 00:44:01,395 --> 00:44:02,897 Diam di situ. 763 00:44:47,508 --> 00:44:49,477 Katakan kau merekamnya. 764 00:44:51,679 --> 00:44:53,245 Lari! 765 00:44:53,247 --> 00:44:55,049 Lari! 766 00:45:22,042 --> 00:45:23,911 Mason? 767 00:45:36,424 --> 00:45:38,259 Mason? 768 00:46:15,529 --> 00:46:17,331 Mason? 769 00:46:21,268 --> 00:46:23,237 Oh. Bukan Mason. 770 00:46:29,677 --> 00:46:32,313 Karena sembunyi di pohon adalah ide yang bagus. 771 00:46:59,473 --> 00:47:01,106 Huh! 772 00:47:20,729 --> 00:47:22,160 Kamu tidak apa apa? 773 00:47:22,162 --> 00:47:23,597 Ya. Aku baik-baik saja. 774 00:47:25,666 --> 00:47:27,399 Apa kau butuh bantuan? 775 00:47:27,401 --> 00:47:28,669 Enn. 776 00:47:45,486 --> 00:47:46,687 Ooh! 777 00:47:57,698 --> 00:48:00,267 Kamu tak apa? Ugh. 778 00:48:02,269 --> 00:48:05,304 Tiba-tiba, aku sangat senang telah membayarmu untuk ikut. 779 00:48:08,208 --> 00:48:09,474 Mason! 780 00:48:09,476 --> 00:48:10,845 Unh! / Aah! 781 00:48:12,747 --> 00:48:14,379 Di mana Venegas? 782 00:48:15,616 --> 00:48:16,851 Aah! 783 00:48:21,756 --> 00:48:23,555 Aku disini. 784 00:48:23,557 --> 00:48:25,624 Ohh! 785 00:48:25,626 --> 00:48:27,359 Aah! 786 00:48:27,361 --> 00:48:28,596 Bangsat! 787 00:48:30,130 --> 00:48:34,399 Oh. Nona Wellington, maafkan aku 788 00:48:34,401 --> 00:48:36,703 atas kekacauan yang telah kubuat. 789 00:48:36,705 --> 00:48:38,305 Terima kasih. 790 00:48:39,774 --> 00:48:41,673 Kau dari mana? 791 00:48:41,675 --> 00:48:43,444 Dari balik pohon itu. 792 00:48:44,813 --> 00:48:46,813 Tidak begitu maksudnya. 793 00:48:46,815 --> 00:48:48,549 Kenapa bawa hand-cannon? 794 00:48:50,284 --> 00:48:52,484 Juanita? / Ya. 795 00:48:52,486 --> 00:48:54,319 Venegas bakal jadi Diktator psikopat 796 00:48:54,321 --> 00:48:57,124 egomaniak macam apa kalau dia tak punya senjata besar? 797 00:48:59,360 --> 00:49:01,128 Betul juga. 798 00:49:05,352 --> 00:49:07,352 Terima kasih atas bantuannya. 799 00:49:09,376 --> 00:49:11,376 Sama-sama, Tn. Pettits. 800 00:49:38,800 --> 00:49:40,835 Kolonel Koehorst. 801 00:49:47,842 --> 00:49:50,509 Jenderal Vasquez, 802 00:49:50,511 --> 00:49:52,411 klienku sangat kecewa karena 803 00:49:52,413 --> 00:49:55,247 pamanmu masih hidup dan menyebabkan masalah. 804 00:49:55,249 --> 00:49:57,582 Tampaknya anak buahmu juga 805 00:49:57,584 --> 00:49:59,418 gagal membunuh pamanku. 806 00:49:59,420 --> 00:50:02,755 Tentu saja perjanjian kita mulai goyah. 807 00:50:02,757 --> 00:50:05,825 Klienku butuh jaminan 808 00:50:05,827 --> 00:50:09,430 bila investasi mereka di negaramu tetap aman. 809 00:50:11,598 --> 00:50:13,500 Apa sudah jelas? 810 00:50:17,471 --> 00:50:20,272 Ya. Ahem. 811 00:50:20,274 --> 00:50:21,808 Bagus. 812 00:50:21,810 --> 00:50:23,408 Terima kasih. 813 00:50:23,410 --> 00:50:25,814 Lebih baik satu orang mati ketimbang seribu orang. 814 00:50:33,338 --> 00:50:42,938 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 815 00:50:51,039 --> 00:50:53,273 Ahem. 816 00:50:55,944 --> 00:50:57,879 Terima kasih. / Ya. 817 00:51:01,883 --> 00:51:03,317 Ahh. 818 00:51:06,921 --> 00:51:11,758 Yah, ini rasanya... luar biasa. 819 00:51:11,760 --> 00:51:13,027 Ya. 820 00:51:16,865 --> 00:51:19,297 Jadi bagaimana kau bisa terluka? 821 00:51:19,299 --> 00:51:22,436 Punggungmu. Terlihat kau merasakannya. 822 00:51:24,939 --> 00:51:26,706 Ya Tuhan, maaf karena memiliki rasa 823 00:51:26,708 --> 00:51:28,640 momen kemanusiaan bersamamu di tengah hutan 824 00:51:28,642 --> 00:51:30,845 di mana kita bisa mati kapan saja. 825 00:51:36,718 --> 00:51:39,520 Misi yang kujalani tak berjalan lancar waktu lalu. 826 00:51:40,989 --> 00:51:44,757 Aku terluka. Punggungku sakit. 827 00:51:44,759 --> 00:51:46,759 Apa itu terjadi di sini? 828 00:51:46,761 --> 00:51:48,029 Ya. 829 00:51:49,530 --> 00:51:51,632 Itu adalah misi terakhirku. 830 00:51:54,736 --> 00:51:58,704 Jadi kau sudah menikah... atau pernah menikah? 831 00:51:58,706 --> 00:52:00,973 Aku tak terlalu paham soal cincin itu. 832 00:52:00,975 --> 00:52:03,876 Heh. 833 00:52:05,780 --> 00:52:06,981 Ya. 834 00:52:08,582 --> 00:52:10,582 Mungkin sekarang sudah berpisah. 835 00:52:10,584 --> 00:52:12,852 Hmm. 836 00:52:12,854 --> 00:52:14,486 Aku jauh lebih mendingan menjadi seorang operator 837 00:52:14,488 --> 00:52:16,991 ketimbang diriku dalam kehidupan normal sehari-hari. 838 00:52:18,358 --> 00:52:20,659 Lalu aku terluka, lalu aku keluar, 839 00:52:20,661 --> 00:52:23,428 kemudian aku jadi tak berharga. 840 00:52:23,430 --> 00:52:25,832 Aku merasa rendah. 841 00:52:27,836 --> 00:52:30,770 Butuh waktu bertahun-tahun bagiku memikirkan cara menjadi pengacara. 842 00:52:30,772 --> 00:52:32,437 Bentar. Kau seorang pengacara? 843 00:52:32,439 --> 00:52:33,840 Ya. Secara resmi. 844 00:52:33,842 --> 00:52:35,074 Lulus ujian, semua nilai 9. 845 00:52:35,076 --> 00:52:37,143 Ha! 846 00:52:37,145 --> 00:52:38,911 Kukira itu akan membuatku merasa lebih normal. 847 00:52:38,913 --> 00:52:40,645 Mmm. 848 00:52:40,647 --> 00:52:43,850 Ternyata hal itu membuatku semakin membenci diriku sendiri. 849 00:52:43,852 --> 00:52:46,551 Lantas kau masuk ke pengamanan swasta? 850 00:52:46,553 --> 00:52:47,854 Ya. 851 00:52:47,856 --> 00:52:49,889 Sudah berapa lama kau kerja begitu? 852 00:52:49,891 --> 00:52:53,391 Eh, sekitar, 5... 853 00:52:53,393 --> 00:52:55,694 4...3 hari? 854 00:52:55,696 --> 00:52:59,098 Apa? CDI bilang kamu yang terbaik. 855 00:52:59,100 --> 00:53:01,133 Kau melihatku menjatuhkan helikopter. 856 00:53:01,135 --> 00:53:04,569 Maksudku, menurutku bayaranmu sepadan 'kan? 857 00:53:04,571 --> 00:53:06,706 Maksudku, ayolah. Itu tadi... 858 00:53:06,708 --> 00:53:08,475 itu cukup keren. 859 00:53:11,145 --> 00:53:13,513 Itu sangat keren. 860 00:53:32,967 --> 00:53:35,201 Kita harus memutar. 861 00:53:35,203 --> 00:53:36,702 Bakalan susah jalannya? 862 00:53:36,704 --> 00:53:37,970 Ini mungkin tidak aman. 863 00:53:37,972 --> 00:53:39,705 Ini sangat aman. 864 00:53:39,707 --> 00:53:42,641 Selamat datang di Sabrina, rumahku. 865 00:53:48,649 --> 00:53:49,715 Heh heh. 866 00:53:55,990 --> 00:53:58,192 Ahh. Ha! Ha ha ha! 867 00:54:02,629 --> 00:54:04,030 Claire, Mason, 868 00:54:04,032 --> 00:54:06,232 ini teman tertuaku Ernesto Sandoval. 869 00:54:06,234 --> 00:54:08,834 Dia adalah kepala desa ini. 870 00:54:08,836 --> 00:54:10,838 Ini suatu kehormatan. 871 00:54:15,910 --> 00:54:17,979 Oh! Oh! 872 00:54:21,303 --> 00:54:23,303 Semua terlihat lebih cantik di hadapanku. 873 00:54:25,327 --> 00:54:28,327 Manusia Hulk yang itu membuatku takut. 874 00:54:33,027 --> 00:54:34,526 Dia bilang apa? 875 00:54:34,528 --> 00:54:35,527 Sesuatu yang lucu, menurutku. 876 00:54:35,529 --> 00:54:36,963 Ini Pepino. 877 00:54:36,965 --> 00:54:38,697 Dia adalah, menantu kepala desa. 878 00:54:38,699 --> 00:54:39,966 Dia akan memberi kita tumpangan ke kota besok. 879 00:54:39,968 --> 00:54:42,201 Besok? / Ya, Mason. 880 00:54:42,203 --> 00:54:43,769 Tak ada yang bepergian di wilayah 881 00:54:43,771 --> 00:54:45,037 negara ini pada malam hari. 882 00:54:45,039 --> 00:54:46,538 Bahkan tentara bayaran sekalipun. 883 00:54:46,540 --> 00:54:47,807 Anggap saja ini sebagai kesempatan untuk beristirahat 884 00:54:47,809 --> 00:54:49,909 dan membersihkan darahnya. 885 00:54:49,911 --> 00:54:51,110 Oke. 886 00:54:52,981 --> 00:54:54,213 Uh... 887 00:55:09,163 --> 00:55:10,595 Ohh! / Oh, Tuhan! 888 00:55:10,597 --> 00:55:11,663 Ha ha ha! 889 00:55:11,665 --> 00:55:12,832 Aku tak... aku tidak... 890 00:55:12,834 --> 00:55:13,899 tidak melihat apapun. 891 00:55:13,901 --> 00:55:15,600 Whew! 892 00:55:15,602 --> 00:55:18,004 Oh. Hoo! 893 00:55:18,006 --> 00:55:20,108 Warna yang bagus, nona. 894 00:55:22,777 --> 00:55:25,978 Membuatku terkesan, Tuan Pettits. 895 00:55:25,980 --> 00:55:27,849 Tidak petite (mungil) sama sekali. 896 00:55:29,616 --> 00:55:31,649 Bisakah kita melakukan wawancara? 897 00:55:31,651 --> 00:55:33,054 Huh? 898 00:55:47,268 --> 00:55:49,567 Jadi kau ingin aku melakukan apa? 899 00:55:49,569 --> 00:55:52,738 Cuma rekaman standar 2 orang . 900 00:55:52,740 --> 00:55:56,208 Tak begitu mempelajarinya dalam pelatihan dasar. 901 00:55:56,210 --> 00:56:00,012 Pastikan saja kami berdua masuk dalam satu layar. 902 00:56:00,014 --> 00:56:02,682 Bisa kita memulai? / Silakan. 903 00:56:06,254 --> 00:56:07,652 Oke. Biarku... 904 00:56:07,654 --> 00:56:09,121 Kita merekam? 905 00:56:09,123 --> 00:56:11,591 Eh, ya, ya, ya. 906 00:56:14,628 --> 00:56:16,996 Presiden Venegas, terima kasih bersedia bicara denganku 907 00:56:16,998 --> 00:56:20,332 tentang peristiwa yang terjadi selama 12 jam terakhir. 908 00:56:20,334 --> 00:56:21,967 Sangat kuhargai kesempatan ini 909 00:56:21,969 --> 00:56:24,036 bisa bicara denganmu. 910 00:56:24,038 --> 00:56:25,805 Dunia akan segera mengetahui hal itu lebih awal 911 00:56:25,807 --> 00:56:27,639 pagi ini kau selamat dari upaya pembunuhan 912 00:56:27,641 --> 00:56:28,774 yang mengakibatkan kematian 913 00:56:28,776 --> 00:56:31,143 seluruh tim keamananmu. 914 00:56:31,145 --> 00:56:33,112 Sayangnya, ya. 915 00:56:33,114 --> 00:56:36,782 Menurutmu siapa dalang upaya kudeta ini? 916 00:56:36,784 --> 00:56:39,018 Tanah kami dan sumber daya mineralnya telah dieksploitasi 917 00:56:39,020 --> 00:56:41,854 oleh pihak luar dalam waktu yang sangat lama, 918 00:56:41,856 --> 00:56:43,355 dan bukan rahasia lagi kalau para orang luar ini 919 00:56:43,357 --> 00:56:46,658 yang telah menopang kepresidenanku selama bertahun-tahun 920 00:56:46,660 --> 00:56:49,061 sementara aku memunggungi rakyatku. 921 00:56:49,063 --> 00:56:51,864 CIA, SAS, mereka hanyalah alat 922 00:56:51,866 --> 00:56:54,900 untuk mempengaruhi para pemimpin sepertiku di negara-negara seperti negaraku, 923 00:56:54,902 --> 00:56:56,769 tapi kekuatan sebenarnya selalu ada di tangan 924 00:56:56,771 --> 00:57:00,005 CEO dan pemegang saham yang menghasilkan miliaran 925 00:57:00,007 --> 00:57:03,075 dari sumber daya alam kami untuk kepentingan rakyatku. 926 00:57:03,077 --> 00:57:06,879 Jadi korporasi yang berada di balik upaya pembunuhan terhadapmu? 927 00:57:06,881 --> 00:57:08,981 Waktu itu aku bersamamu. Para penyerang sepertinya 928 00:57:08,983 --> 00:57:10,950 tentara profesional. 929 00:57:10,952 --> 00:57:13,385 Apa yang tak bisa dibeli oleh orang-orang ini, Claire? 930 00:57:13,387 --> 00:57:16,288 Menurutmu upaya pembunuhan itu menakutkan? 931 00:57:16,290 --> 00:57:18,424 Cobalah suruh CEO sebuah perusahaan energi global 932 00:57:18,426 --> 00:57:20,926 untuk meniduri ibunya dan melihat mata uangmu turun 933 00:57:20,928 --> 00:57:24,662 70% pada akhir panggilan konferensi. 934 00:57:24,664 --> 00:57:27,869 Paldoñia telah diberkati dengan kesempatan kedua. 935 00:57:30,004 --> 00:57:33,839 Di tanganku ada lantanida, 936 00:57:33,841 --> 00:57:36,208 logam tanah langka yang merupakan komponen inti 937 00:57:36,210 --> 00:57:39,677 untuk setiap teknologi baru, ponsel, tablet, 938 00:57:39,679 --> 00:57:41,814 mobil listrik, mesin MRI. 939 00:57:41,816 --> 00:57:43,349 Perusahaan-perusahaan ini, mereka ingin mengeksploitasi 940 00:57:43,351 --> 00:57:45,784 sumber daya baru kami dengan nilai yang sangat kecil, 941 00:57:45,786 --> 00:57:48,187 dan aku telah mengatakan pada mereka kalau aku tak akan mengijinkannya, 942 00:57:48,189 --> 00:57:49,922 itulah sebabnya mereka berusaha membunuhku. 943 00:57:49,924 --> 00:57:52,925 Paldoñia akan menjadi penyedia nomor satu 944 00:57:52,927 --> 00:57:56,230 logam paling berharga di dunia. 945 00:57:56,754 --> 00:57:59,754 Ini adalah janjiku dan warisanku, 946 00:57:59,778 --> 00:58:03,778 Inilah kekayaan logam yang unik dan disediakan 947 00:58:03,802 --> 00:58:06,702 untuk memperkaya penduduk Pandoña. 948 00:58:06,726 --> 00:58:08,726 Hidup Paldoñia! 949 00:58:15,316 --> 00:58:17,917 Cukup banyak hal yang kau dapatkan di sini. 950 00:58:17,919 --> 00:58:19,153 Ya. 951 00:58:25,993 --> 00:58:27,726 Di jembatan itu. Mereka datang. 952 00:58:27,728 --> 00:58:29,094 Apa kau ingat itu? 953 00:58:29,096 --> 00:58:31,931 Kau kembali. Ba ba ba ba! Rasakan itu! 954 00:58:40,107 --> 00:58:41,740 Benar? 955 00:58:41,742 --> 00:58:44,243 Aku kasih tahu ya. 956 00:58:44,245 --> 00:58:45,878 Kau menyelamatkan nyawaku. / Ya. 957 00:58:45,880 --> 00:58:47,381 Sangat mengesankan. 958 00:58:59,927 --> 00:59:02,228 Whoo! 959 00:59:02,230 --> 00:59:04,463 Ayo, ayo maju. 960 00:59:28,089 --> 00:59:30,992 Bagus! Bagus! 961 00:59:53,447 --> 00:59:56,115 Kau tak harus tidur di kursi, Mason. 962 00:59:56,117 --> 00:59:57,852 Aku pernah tidur lebih tidak nyaman. 963 01:00:02,390 --> 01:00:06,294 Mau main game untuk melihat siapa yang mendapat tempat tidur? 964 01:00:08,596 --> 01:00:12,031 Baik. Kalau kau tahu apa ini, 965 01:00:12,033 --> 01:00:14,333 aku akan mendapat masalah. 966 01:00:16,537 --> 01:00:18,937 Itu mandala. 967 01:00:18,939 --> 01:00:21,940 Kurasa kau mendapatkannya di India, 968 01:00:21,942 --> 01:00:23,244 bepergian urusan kerja. 969 01:00:24,512 --> 01:00:28,013 Ha. Oke. 970 01:00:28,015 --> 01:00:30,182 Oke. 971 01:00:30,184 --> 01:00:34,553 Ini bahasa Latin. 972 01:00:34,555 --> 01:00:37,990 "Dia terbang dengan sayapnya sendiri." 973 01:00:37,992 --> 01:00:39,558 Itu bahasa Latin? Ini, um... 974 01:00:39,560 --> 01:00:41,327 ahem... ini keren. 975 01:00:41,329 --> 01:00:43,329 Ya. Aku mendapatkannya beberapa tahun yang lalu 976 01:00:43,331 --> 01:00:46,332 sebagai pengingat bila semuanya akan baik-baik saja. 977 01:00:46,334 --> 01:00:49,501 Dan mengapa kau memerlukan pengingat itu, 978 01:00:49,503 --> 01:00:52,237 selain berada di sini dengan pengawal yang tidak berpengalaman 979 01:00:52,239 --> 01:00:53,906 dan diburu oleh tentara bayaran? 980 01:00:53,908 --> 01:00:56,942 Oh. Ttt, ttt, tt. 981 01:00:56,944 --> 01:00:58,212 Hentikan. 982 01:01:00,147 --> 01:01:02,581 Um... heh. 983 01:01:02,583 --> 01:01:04,318 Kau lihat itu? 984 01:01:05,953 --> 01:01:08,020 Ya. Uh, anarki? 985 01:01:08,022 --> 01:01:11,056 Apa, apa kau tak percaya pada bentuk pemerintahan apapun? 986 01:01:11,058 --> 01:01:14,360 Aku tak percaya saat aku masih remaja. 987 01:01:14,362 --> 01:01:17,196 Dulu aku sangat pemberontak. 988 01:01:17,198 --> 01:01:18,497 Aku percaya itu. 989 01:01:18,499 --> 01:01:20,666 Hmm. Itulah yang membawaku ke dalam jurnalisme, 990 01:01:20,668 --> 01:01:23,936 kau tahu, menghadapi kekuasaan, 991 01:01:23,938 --> 01:01:27,673 berjuang melawan pemerintah demi mendapatkan kebenaran. 992 01:01:27,675 --> 01:01:30,376 Yang tidak disukai? 993 01:01:30,378 --> 01:01:32,010 Ya, ya. Tentu saja. 994 01:01:32,012 --> 01:01:33,579 Jadi, apapun yang kau pikirkan, 995 01:01:33,581 --> 01:01:35,347 aku ke sini untuk mendapat kesempatan 996 01:01:35,349 --> 01:01:36,949 menghadapi seorang diktator 997 01:01:36,951 --> 01:01:38,350 dan meminta pertanggungjawaban kekuasaan. 998 01:01:38,352 --> 01:01:39,618 Itu sebabnya aku datang ke sini. 999 01:01:39,620 --> 01:01:42,955 Bukan untuk karirku. 1000 01:01:42,957 --> 01:01:45,324 Mungkin sedikit untuk karierku. 1001 01:01:45,326 --> 01:01:47,459 Heh. 1002 01:01:47,461 --> 01:01:49,463 Sekarang, katakan sesuatu. 1003 01:01:51,932 --> 01:01:53,467 Selamat malam. 1004 01:01:58,038 --> 01:02:00,139 Apa kau menikmati ini? 1005 01:02:00,141 --> 01:02:03,075 Aku hanya melakukan tugasku. 1006 01:02:03,077 --> 01:02:05,446 Ya. Aku juga. 1007 01:02:07,014 --> 01:02:09,450 Aku... aku tak bisa. Ahem. Aku tak bisa. 1008 01:02:13,220 --> 01:02:15,587 Kau masih mencintainya. 1009 01:02:15,589 --> 01:02:17,158 Ya. 1010 01:02:23,431 --> 01:02:25,597 Waktunya tidak pas, betul? 1011 01:02:25,599 --> 01:02:28,369 Ya. Paling tidak pas. / Ha ha ha! 1012 01:02:30,070 --> 01:02:32,673 Selamat malam, Tuan Pettits. 1013 01:02:35,543 --> 01:02:37,311 Selamat malam, Nona Wellington. 1014 01:02:57,631 --> 01:02:59,364 Pagi. 1015 01:02:59,366 --> 01:03:02,267 Yo. Kita harus pergi. 1016 01:03:02,269 --> 01:03:03,637 Heh. 1017 01:03:06,040 --> 01:03:08,073 Aww. Kau tetap tak akan membiarkanku pergi 1018 01:03:08,075 --> 01:03:10,509 ke Puerto Santiago untuk memberitakan kisah ini, huh? 1019 01:03:10,511 --> 01:03:12,644 Tidak betul. Kau sudah mendapatkan berita eksklusif. 1020 01:03:12,646 --> 01:03:15,748 Kami membawamu ke tempat aman, kau beritakan ceritamu. 1021 01:03:15,750 --> 01:03:18,150 Apa menurutmu ceritaku sudah cukup? 1022 01:03:18,152 --> 01:03:21,520 Maksudku, ya, aku sudah wawancara Venegas bercerita dari sisi dia, 1023 01:03:21,522 --> 01:03:24,056 tapi itu masih bisa dianggap sebagai ocehan 1024 01:03:24,058 --> 01:03:26,058 tentang seorang diktator yang mencoba menjelaskan 1025 01:03:26,060 --> 01:03:27,326 pemberontakan rakyat. 1026 01:03:27,328 --> 01:03:28,629 Itu benar. 1027 01:03:30,264 --> 01:03:32,364 Sebagian besar dunia selalu bersikap apatis 1028 01:03:32,366 --> 01:03:34,166 terhadap negaraku. 1029 01:03:34,168 --> 01:03:38,136 Ini telah memberikan manfaat yang baik bagi banyak orang, tapi tidak bagi rakyatku. 1030 01:03:38,138 --> 01:03:40,740 Itu sebabnya hari ini aku akan pergi ke Puerto Santiago 1031 01:03:40,742 --> 01:03:42,574 demi masa depan rakyatku. 1032 01:03:42,576 --> 01:03:44,510 Sangat menginspirasi. Aku akan hilangkan 1033 01:03:44,512 --> 01:03:46,478 khayalan menyelamatkan rakyatmu sampai yang tidak penting 1034 01:03:46,480 --> 01:03:49,283 dan tak membuat kita terbunuh sampai nanti diperhatikan. 1035 01:03:51,185 --> 01:03:52,719 Mengapa kau ada di sini, Mason? 1036 01:03:52,721 --> 01:03:54,653 Apa? / Ya. 1037 01:03:54,655 --> 01:03:57,656 Mengapa kamu ada di sini di Paldoñia? 1038 01:03:57,658 --> 01:03:59,324 Untuk dia. Untuk melindunginya. 1039 01:03:59,326 --> 01:04:01,828 Masa? Kau kira itukah tujuanmu ke sini? 1040 01:04:01,830 --> 01:04:03,730 Hmm. Untuk orang yang sinis, 1041 01:04:03,732 --> 01:04:06,733 kau sangat naif, Mason. 1042 01:04:06,735 --> 01:04:12,072 Dari semua tempat, kau dikirim ke sini. 1043 01:04:14,208 --> 01:04:16,443 Pertanyaannya adalah mengapa, Mason. 1044 01:04:43,504 --> 01:04:45,103 Yo. Ini Mason. 1045 01:04:45,105 --> 01:04:46,839 Mace. Kamu tidak apa apa? Aku panik di sini. 1046 01:04:46,841 --> 01:04:49,141 Ya. Bagaimana ceritanya, bro? 1047 01:04:49,143 --> 01:04:50,743 Kau mengirimku ke sini karena kau kira aku akan jalani saja? 1048 01:04:50,745 --> 01:04:52,511 Mungkin kekacauanku terlalu besar untuk diatasi? 1049 01:04:52,513 --> 01:04:54,212 Karena aku, seolah, dikuasai oleh sekelompok orang ini. 1050 01:04:54,214 --> 01:04:56,281 Apa maksudmu? / Ayolah. 1051 01:04:56,283 --> 01:04:58,283 Kau sungguh akan mencoba meyakinkanku bila kau mengirimku 1052 01:04:58,285 --> 01:05:00,385 ke sini secara acak untuk menemui orang yang membunuh separuh teman kita, 1053 01:05:00,387 --> 01:05:02,220 dan kemudian pada hari aku tiba di sini, secara kebetulan, 1054 01:05:02,222 --> 01:05:03,655 ada kudeta dengan sekelompok orang Afrika Selatan? 1055 01:05:03,657 --> 01:05:05,524 Itu pastinya bagus. 1056 01:05:05,526 --> 01:05:07,727 Mace, ini bukan seperti yang bayangkan, ngerti? 1057 01:05:07,729 --> 01:05:09,394 Tenanglah. 1058 01:05:09,396 --> 01:05:11,831 Aku mencintaimu seperti saudara. / Ya? 1059 01:05:11,833 --> 01:05:14,333 Satu-satunya hal yang aku tidak tahu adalah mengapa kau membutuhkanku di sini. 1060 01:05:15,636 --> 01:05:19,304 Mereka ingin kau menyingkirkan dia. 1061 01:05:19,306 --> 01:05:20,539 Membunuh Venegas? 1062 01:05:20,541 --> 01:05:22,407 Di peternakannya. 1063 01:05:22,409 --> 01:05:24,409 Salah satu pengawalnya akan memberimu pistol, 1064 01:05:24,411 --> 01:05:25,878 menyelinapkanmu ke kamarnya. 1065 01:05:25,880 --> 01:05:27,479 Ya, tapi kenapa aku? 1066 01:05:27,481 --> 01:05:28,815 Kukira itu akan jadi hadiah dengan menjatuhkan pria itu 1067 01:05:28,817 --> 01:05:30,616 yang membunuh teman-teman kita, 1068 01:05:30,618 --> 01:05:32,618 tapi rupanya keponakannya mengira Venegas 1069 01:05:32,620 --> 01:05:35,187 menyadarinya, dan dia langsung mengambil tindakan. 1070 01:05:35,189 --> 01:05:36,488 Aku tak akan pernah mengirimmu ke sana 1071 01:05:36,490 --> 01:05:38,624 kalau kutahu akan ada kudeta. 1072 01:05:38,626 --> 01:05:40,727 Seb, kegilaan macam apa yang sedang kau alami? 1073 01:05:40,729 --> 01:05:44,363 Dengar. Kontrak keamanan, 1074 01:05:44,365 --> 01:05:46,833 yang kau urus dengan beberapa orang payah. 1075 01:05:46,835 --> 01:05:48,433 Beberapa di antaranya menular ke dirimu. 1076 01:05:48,435 --> 01:05:50,268 Siapakah orang-orang ini? Siapa yang membayarmu? 1077 01:05:50,270 --> 01:05:52,504 Orang Afrika Selatan juga merupakan kontraktor. 1078 01:05:52,506 --> 01:05:55,674 Mereka mendekatiku ketika wawancara Wellington terjadi. 1079 01:05:55,676 --> 01:05:57,944 Mereka... mewakili orang-orang yang ingin mengambil kendali atas... 1080 01:05:57,946 --> 01:06:00,612 Lantanida. / Benar. 1081 01:06:00,614 --> 01:06:02,381 Mace, ada solusi gampang disini. 1082 01:06:02,383 --> 01:06:03,950 Tembak Venegas. 1083 01:06:03,952 --> 01:06:05,417 Lakukan itu demi teman-teman kita yang tewas. 1084 01:06:05,419 --> 01:06:06,953 Lakukan itu demi negaranya. 1085 01:06:06,955 --> 01:06:08,522 Lakukan itu demi dunia. 1086 01:06:10,257 --> 01:06:13,260 Mace? Ma... 1087 01:06:28,977 --> 01:06:30,575 Halo? 1088 01:06:30,577 --> 01:06:31,610 Sayang? 1089 01:06:31,612 --> 01:06:32,879 Hai, ayah. 1090 01:06:32,881 --> 01:06:35,414 Hai. uh... 1091 01:06:35,416 --> 01:06:38,316 Hai. Ayah, um cuma ingin memberitahumu 1092 01:06:38,318 --> 01:06:39,685 kalau ayah sangat mencintaimu dan ibumu. 1093 01:06:39,687 --> 01:06:41,788 Aku juga mencintai ayah. 1094 01:06:41,790 --> 01:06:43,622 Ayah, Ibu sedih. 1095 01:06:43,624 --> 01:06:45,892 Ayah harus pulang. 1096 01:06:45,894 --> 01:06:47,459 Ya. Ya. 1097 01:06:47,461 --> 01:06:48,660 Ayah janji akan segera pulang. 1098 01:06:48,662 --> 01:06:49,996 Hai. Apa... Ibumu ada di situ? 1099 01:06:49,998 --> 01:06:51,563 Bisa berikan telponnya ke Ibu sekarang? 1100 01:06:51,565 --> 01:06:54,466 Oke, tapi dia bilang pada Nenek kalau dia tidak 1101 01:06:54,468 --> 01:06:56,301 ingin bicara dengan ayah lagi sampai masalah 1102 01:06:56,303 --> 01:06:57,602 kalian diselesaikan bersama. 1103 01:06:57,604 --> 01:06:59,772 Heh. Ahem. 1104 01:06:59,774 --> 01:07:01,808 Berikan telponnya ke ibu, sayang. 1105 01:07:01,810 --> 01:07:04,242 Ibu! Ayah menelepon. 1106 01:07:04,244 --> 01:07:05,444 Oke, sayang. Kau bersiap-siaplah. 1107 01:07:05,446 --> 01:07:06,715 Oke. 1108 01:07:08,817 --> 01:07:10,515 Mason? / Hey. 1109 01:07:10,517 --> 01:07:11,918 Kamu ada di mana? 1110 01:07:11,920 --> 01:07:13,685 Aku sedang di toko membeli sesuatu untuk Casey. 1111 01:07:13,687 --> 01:07:15,724 Dengar. Um... 1112 01:07:18,425 --> 01:07:21,861 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih 1113 01:07:21,863 --> 01:07:23,395 karena tetap bersamaku melalui semua ini 1114 01:07:23,397 --> 01:07:25,732 dan aku sangat mencintaimu. 1115 01:07:25,734 --> 01:07:28,700 Oh. Oke. Sungguh, kau membuatku takut, 1116 01:07:28,702 --> 01:07:29,969 uh, dengan ucapan itu. / Tidak, tidak. 1117 01:07:29,971 --> 01:07:32,504 Itu, jangan khawatir. Jangan khawatir. 1118 01:07:32,506 --> 01:07:33,973 Aku mencintaimu. 1119 01:07:33,975 --> 01:07:38,711 Aku... juga sangat mencintaimu. 1120 01:07:38,713 --> 01:07:43,348 Tolong pulanglah dalam keadaan selamat. 1121 01:07:43,350 --> 01:07:45,787 Aku sedang dalam perjalanan. / Oke. 1122 01:07:50,424 --> 01:07:51,993 Syukurlah. 1123 01:08:05,305 --> 01:08:06,873 Jadi saat kau berjalan ke sini... 1124 01:08:06,875 --> 01:08:09,041 Baiklah. Aku akan pakai rok. Ya. 1125 01:08:09,043 --> 01:08:11,543 Kau masuk ke posisi di sini, 1126 01:08:11,545 --> 01:08:12,845 dan kemudian kau gerak seperti 1127 01:08:12,847 --> 01:08:14,981 Mason? 1128 01:08:14,983 --> 01:08:16,648 Hey. 1129 01:08:16,650 --> 01:08:18,050 Kita menuju perbatasan malam ini. 1130 01:08:18,052 --> 01:08:19,518 Apa? / Apa? 1131 01:08:19,520 --> 01:08:20,619 Kita akan pergi, dan itu saja. 1132 01:08:20,621 --> 01:08:21,788 Tidak, tidak. Tunggu. / Hey! 1133 01:08:21,790 --> 01:08:23,588 Jangan beri aku alasan. 1134 01:08:27,427 --> 01:08:28,830 Ohh! 1135 01:08:47,048 --> 01:08:49,316 Dimana Venegas? 1136 01:08:54,555 --> 01:08:56,657 Venegas! 1137 01:08:57,759 --> 01:08:59,424 Venegas! 1138 01:08:59,426 --> 01:09:00,960 Bro, jangan mengikuti kami. 1139 01:09:00,962 --> 01:09:02,494 Aku bisa mengatakan hal yang sama padamu, 1140 01:09:02,496 --> 01:09:03,763 tapi aku punya sopan santun yang jauh lebih baik. 1141 01:09:03,765 --> 01:09:06,631 Temanku punya mobil. Ayo! 1142 01:09:06,655 --> 01:09:08,655 Ediccio, di mana Presiden Venegas? 1143 01:09:09,679 --> 01:09:11,679 Lalu apa keperluanmu ke sini? 1144 01:09:13,655 --> 01:09:16,655 Kubilang di mana Presiden Venegas? 1145 01:09:18,146 --> 01:09:20,048 Nesto Sandoval. 1146 01:09:21,672 --> 01:09:23,672 Di mana Presiden Venegas? 1147 01:09:35,696 --> 01:09:37,696 Mobilnya disini. 1148 01:09:39,696 --> 01:09:41,296 Itukah mobilmu? 1149 01:09:41,435 --> 01:09:43,435 Ya, pak. 1150 01:09:43,437 --> 01:09:44,937 Kelihatannya tidak terlalu cepat. 1151 01:09:44,939 --> 01:09:46,774 Bisa apa dengan kendaraan ini? 1152 01:09:52,814 --> 01:09:54,013 Dimana Venegas? 1153 01:10:05,760 --> 01:10:07,193 Tunggu, tunggu, tunggu. / Uh-uh. Uh-uh. 1154 01:10:07,195 --> 01:10:08,728 Biarkan dia pergi. 1155 01:10:08,730 --> 01:10:10,162 Ini satu-satunya jalan keluar dari masalah ini. 1156 01:10:10,164 --> 01:10:12,064 Jika mereka membunuhnya di sini, mereka akan membunuh semua orang 1157 01:10:12,066 --> 01:10:14,200 di desa ini. 1158 01:10:16,838 --> 01:10:18,605 Aku membencimu. 1159 01:10:24,678 --> 01:10:26,114 Hey! 1160 01:10:28,917 --> 01:10:31,751 Kau mencari Venegas? 1161 01:10:31,753 --> 01:10:34,086 Ini Venegas! 1162 01:10:34,088 --> 01:10:37,223 Um... / Kau bisa menunggangi? 1163 01:10:37,225 --> 01:10:38,556 Akan kucoba. 1164 01:10:38,558 --> 01:10:39,658 Baiklah. 1165 01:10:45,465 --> 01:10:46,564 Oke. Tunggu. 1166 01:10:46,566 --> 01:10:48,200 Huh! Ohhh! 1167 01:10:48,202 --> 01:10:50,805 Oke. / Oh. 1168 01:10:57,245 --> 01:10:58,543 Ohh! / Naiklah. 1169 01:10:58,545 --> 01:11:00,012 Apa?! / Naiklah! 1170 01:11:00,014 --> 01:11:01,646 Tidak, tidak! Aku sangat takut sama kuda. 1171 01:11:01,648 --> 01:11:03,182 Setengah dari fotomu ada di atas kuda. 1172 01:11:03,184 --> 01:11:06,118 Itu editan Photoshop. / Err! 1173 01:11:07,255 --> 01:11:09,889 Ohh! Oke. Oke. 1174 01:11:09,891 --> 01:11:12,158 Ayo kejar! 1175 01:11:12,160 --> 01:11:14,827 Aah! Aah! 1176 01:11:14,829 --> 01:11:19,564 Oke. Oke. Oh! Oke. 1177 01:11:19,566 --> 01:11:22,500 Ooh! Oh! Aah! 1178 01:11:22,502 --> 01:11:24,236 Aah! / Claire, ayolah! 1179 01:11:37,919 --> 01:11:39,752 Oh Tuhan! Oh Tuhan! 1180 01:11:39,754 --> 01:11:41,220 Aah! Aah! 1181 01:11:41,222 --> 01:11:42,922 Pegang pinggangku! 1182 01:11:42,924 --> 01:11:44,890 Ohh! Aah! 1183 01:11:44,892 --> 01:11:46,859 Ini sama sekali tidak aneh. 1184 01:11:46,861 --> 01:11:50,796 Ayo! Kejar mereka! 1185 01:11:58,806 --> 01:12:00,638 Pegangan erat! 1186 01:12:00,640 --> 01:12:02,274 Claire, lewat sini! 1187 01:12:02,276 --> 01:12:03,943 Tunggu, tunggu, tunggu! 1188 01:12:14,288 --> 01:12:16,889 Claire, ikuti aku! 1189 01:12:18,026 --> 01:12:19,559 Aah! 1190 01:12:25,233 --> 01:12:27,099 Aah! / Pegangan! 1191 01:12:34,942 --> 01:12:36,608 Diam di situ. Diam di situ. 1192 01:12:36,610 --> 01:12:38,310 Jangan bergerak. 1193 01:12:38,312 --> 01:12:41,881 Bangun. Kemarilah. Kemarilah. 1194 01:12:41,883 --> 01:12:43,349 Diam. 1195 01:12:43,351 --> 01:12:45,086 Halo, Nona Wellington. 1196 01:12:47,355 --> 01:12:49,190 Bolehkah aku memanggilmu Claire? 1197 01:12:51,591 --> 01:12:52,792 Dimana Claire? 1198 01:12:52,794 --> 01:12:54,561 Dia tadi di belakang kita. 1199 01:12:57,098 --> 01:12:58,266 Oh. 1200 01:13:00,835 --> 01:13:02,334 Jangan khawatir. 1201 01:13:02,336 --> 01:13:06,205 Mereka tak akan menyakitinya kalau aku masih hidup. 1202 01:13:06,207 --> 01:13:07,840 Sepertinya aku akan pergi ke Puerto Santiago. 1203 01:13:07,842 --> 01:13:09,909 Bagus sekali! 1204 01:13:09,911 --> 01:13:14,614 Aah! Apa?! Aah! Aah! Aah! 1205 01:13:19,120 --> 01:13:21,320 Jadi kau mengambil uang untuk melakukan perang pribadi? 1206 01:13:21,322 --> 01:13:22,988 Seperti apa itu? 1207 01:13:22,990 --> 01:13:25,391 Mengapa kau tak tanya pada Pengawalmu? 1208 01:13:25,393 --> 01:13:28,194 Ya, tapi sepertinya aku telah diculik oleh tentara bayaran. 1209 01:13:28,196 --> 01:13:30,729 Sayang, kami baru saja menyelamatkanmu dari diktator terjahat 1210 01:13:30,731 --> 01:13:33,265 di benua ini yang pernah ada. 1211 01:13:33,267 --> 01:13:35,234 Kurasa aku merindukan sikap satria saat kau 1212 01:13:35,236 --> 01:13:36,402 menembakiku 1213 01:13:36,404 --> 01:13:38,871 Kami menembaki dia. 1214 01:13:38,873 --> 01:13:40,672 Kelompok kami telah dikontrak atas nama 1215 01:13:40,674 --> 01:13:43,641 rakyat Paldoñia. 1216 01:13:43,643 --> 01:13:45,111 Maksudmu, kudeta yang didukung korporat 1217 01:13:45,113 --> 01:13:46,745 dari negara yang berdaulat? 1218 01:13:46,747 --> 01:13:48,280 Kau tahu, sebagian besar jurnalis menyebabkan 1219 01:13:48,282 --> 01:13:50,382 kekacauan dan kegilaan tetapi tidak tahu 1220 01:13:50,384 --> 01:13:52,251 apa yang sebenarnya terjadi. 1221 01:13:52,253 --> 01:13:54,720 Kami di sini untuk membawa stabilitas dan perdamaian 1222 01:13:54,722 --> 01:13:57,857 ke situasi yang rumit. 1223 01:13:57,859 --> 01:13:59,758 Kau benar-benar mengira kalau beritamu 1224 01:13:59,760 --> 01:14:02,828 bisa merubah kehendak orang yang berkuasa? 1225 01:14:02,830 --> 01:14:05,697 Ini mungkin terdengar gila, tapi ya, memang benar. 1226 01:14:05,699 --> 01:14:08,000 Bagian dari pertunjukan. / Kedengarannya bagus, 1227 01:14:08,002 --> 01:14:09,034 dan kuharap kau benar, Claire. 1228 01:14:09,036 --> 01:14:10,436 Aku sangat yakin. 1229 01:14:10,438 --> 01:14:12,905 Sayangnya, orang-orang itu bodoh. 1230 01:14:12,907 --> 01:14:14,240 Rakyat hanya menginginkan kejujuran. 1231 01:14:14,242 --> 01:14:15,808 Mereka tidak tahu apa yang mereka inginkan. 1232 01:14:15,810 --> 01:14:17,176 Mereka tidak bisa melihat apa yang penting. 1233 01:14:17,178 --> 01:14:19,912 Mereka perlu dijaga. 1234 01:14:19,914 --> 01:14:21,280 Jadi apa yang penting? 1235 01:14:21,282 --> 01:14:24,116 Yang penting adalah kekuasaan. 1236 01:14:24,118 --> 01:14:27,386 Kau bisa memegangnya dan menggunakannya. 1237 01:14:27,388 --> 01:14:29,255 Dan siapa yang memanfaatkanmu? 1238 01:14:29,257 --> 01:14:32,358 Claire, pastinya orang yang tidak suka 1239 01:14:32,360 --> 01:14:34,360 dengan yang kau lakukan. 1240 01:14:34,362 --> 01:14:37,832 Mereka tak peduli dengan jurnalis. 1241 01:14:41,903 --> 01:14:43,035 Berapa jauh lagi? 1242 01:14:43,037 --> 01:14:44,170 Kita hampir sampai. 1243 01:14:44,172 --> 01:14:45,940 Letaknya di atas punggung bukit. 1244 01:14:48,664 --> 01:14:55,364 ♪... 1245 01:14:55,483 --> 01:14:58,350 Kenapa harus nyanyi, kawan? 1246 01:14:58,352 --> 01:15:00,186 Kau memperhatikan? 1247 01:15:00,188 --> 01:15:04,456 Ya, aku percaya ketika seseorang menghadapi bahaya, 1248 01:15:04,458 --> 01:15:06,225 kau harus bernyanyi. 1249 01:15:06,227 --> 01:15:08,327 Kau mau coba? 1250 01:15:08,329 --> 01:15:10,029 Tak pandai bernyanyi. 1251 01:15:10,031 --> 01:15:11,830 Tak pandai menari juga. 1252 01:15:11,832 --> 01:15:13,866 Ha ha ha! 1253 01:15:13,868 --> 01:15:15,167 Kau tak takut dengan tawa perut buncit 1254 01:15:15,169 --> 01:15:16,235 sesekali, huh? 1255 01:15:16,237 --> 01:15:18,003 Oh. Tentu saja tidak. 1256 01:15:18,005 --> 01:15:21,042 Aku percaya bahwa seseorang harus selalu ingat untuk tertawa. 1257 01:15:22,843 --> 01:15:24,879 Aku tahu kenapa aku ada di sini. 1258 01:15:26,180 --> 01:15:28,414 Oh. 1259 01:15:28,416 --> 01:15:31,217 Mereka ingin aku membunuhmu. 1260 01:15:31,219 --> 01:15:32,952 Itu masuk akal. 1261 01:15:32,954 --> 01:15:34,520 Begitu? / Tentu saja. 1262 01:15:34,522 --> 01:15:37,022 Kau menyalahkanku karena menembak jatuh helikoptermu, 1263 01:15:37,024 --> 01:15:40,059 karena teman-temanmu yang mati, karena hidupmu sejak saat itu. 1264 01:15:40,061 --> 01:15:42,428 Lalu mendiang pengawalku Manuel memberimu pistol 1265 01:15:42,430 --> 01:15:44,029 dan mengijinkanmu masuk ke kamarku. 1266 01:15:44,031 --> 01:15:45,297 Tunggu. Kau tahu soal itu? 1267 01:15:45,299 --> 01:15:46,966 Aku tidak tetap berkuasa 1268 01:15:46,968 --> 01:15:49,368 dengan tidak mengetahui banyak hal, Mason. 1269 01:15:49,370 --> 01:15:51,003 Aku amat tak tahu menjadi seorang diktator. 1270 01:15:51,005 --> 01:15:52,538 Tidak. Kau bisa jadi diktator hebat. 1271 01:15:52,540 --> 01:15:55,407 Butuh latihan saja. 1272 01:15:55,409 --> 01:15:59,211 Tapi ada hal penting yang harus kukatakan padamu. 1273 01:15:59,213 --> 01:16:01,380 Aku tidak menembak jatuh helikoptermu. 1274 01:16:01,382 --> 01:16:02,982 Yang benar saja. 1275 01:16:02,984 --> 01:16:04,783 Aku tahu kau tak melakukannya sendiri. 1276 01:16:04,785 --> 01:16:07,253 Itu tembakan persahabatan. 1277 01:16:07,255 --> 01:16:10,089 Apa kau benar-benar mengira kami bisa menghentikan invasi Amerika 1278 01:16:10,091 --> 01:16:12,825 dengan menembak jatuh satu helikopter? 1279 01:16:12,827 --> 01:16:14,860 Maksudku, tentu saja, aku tahu kalian akan datang, 1280 01:16:14,862 --> 01:16:17,129 tapi tak ada yang bisa kulakukan untuk menghentikanmu, 1281 01:16:17,131 --> 01:16:21,100 jadi sebenarnya aku sedang bersiap-siap untuk naik kapal ke Kuba, 1282 01:16:21,102 --> 01:16:23,435 dan tiba-tiba, sebuah helikopter ditembak jatuh, 1283 01:16:23,437 --> 01:16:28,173 dan semuanya berhenti begitu saja, 1284 01:16:28,175 --> 01:16:30,242 dan keesokan paginya, aku mendapat kunjungan 1285 01:16:30,244 --> 01:16:32,578 dari salah satu mantan pelangganku yang mengatakan 1286 01:16:32,580 --> 01:16:35,981 lain kali helikopter akan mendarat 1287 01:16:35,983 --> 01:16:39,952 kecuali aku menandatangani perjanjian sewa minyak baru, 1288 01:16:39,954 --> 01:16:42,156 yang tentu saja kulakukan. 1289 01:16:45,559 --> 01:16:47,561 Kita adalah pion. 1290 01:16:49,363 --> 01:16:52,033 Aku ikut sedih tentang teman-temanmu, Mason. 1291 01:16:57,938 --> 01:17:00,839 Sungguh gila bagaimana semua ini terjadi 1292 01:17:00,841 --> 01:17:03,344 setelah kau setuju untuk melakukan wawancara pertamamu dalam 10 tahun. 1293 01:17:05,079 --> 01:17:08,013 Ah. Itu sebabnya kau membutuhkan Claire. 1294 01:17:08,015 --> 01:17:10,015 Kau akan mengatakan yang sebenarnya sebelum mereka bisa menggulingkanmu 1295 01:17:10,017 --> 01:17:12,253 dan menggantikanmu dengan seseorang yang lebih ramah pengguna. 1296 01:17:16,157 --> 01:17:17,956 Kita akan berhenti di sini untuk bermalam, 1297 01:17:17,958 --> 01:17:21,329 lalu, kita akhiri sandiwara ini. 1298 01:17:21,653 --> 01:17:28,253 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1299 01:17:57,965 --> 01:18:00,299 Saudaraku, kau membuatku tersiksa. 1300 01:18:00,301 --> 01:18:01,900 Aku sangat mengkhawatirkanmu. 1301 01:18:01,902 --> 01:18:03,335 Apa kau masih bersama Venegas? / Ya. 1302 01:18:03,337 --> 01:18:05,337 Aku memutuskan hubungan dengan Afrika Selatan. 1303 01:18:05,339 --> 01:18:07,641 Aku akan menghilangkan ini. 1304 01:18:09,310 --> 01:18:12,611 Bro, kita perlu bicara. 1305 01:18:12,613 --> 01:18:14,213 Terima kasih. / Ya. 1306 01:18:14,215 --> 01:18:16,682 Terima kasih. / Sama-sama. 1307 01:18:16,684 --> 01:18:19,017 Terima kasih. 1308 01:18:19,019 --> 01:18:22,256 Mmm. Heh heh heh. 1309 01:18:29,163 --> 01:18:31,198 Jadi aku setuju untuk menukarmu dengan Claire. 1310 01:18:33,300 --> 01:18:35,200 Tentu saja kau setuju. 1311 01:18:35,202 --> 01:18:37,403 Heh. Ya, ini suatu... 1312 01:18:37,405 --> 01:18:40,707 langkah yang belum aku pikirkan sepenuhnya, tapi... 1313 01:18:40,709 --> 01:18:43,475 Hmm. 1314 01:18:43,477 --> 01:18:45,177 Boleh kupakai ponselmu? 1315 01:18:45,179 --> 01:18:47,379 Untuk apa? 1316 01:18:47,381 --> 01:18:49,281 Aku akan menelepon seseorang yang kupercaya. 1317 01:18:49,283 --> 01:18:51,517 Eduardo Lavato. / Siapa itu? 1318 01:18:51,519 --> 01:18:54,119 Dia teman lama 1319 01:18:54,121 --> 01:18:58,023 dan juga pemimpin bayangan partai oposisi. 1320 01:18:58,025 --> 01:19:00,294 Dia sangat banyak akal. 1321 01:19:12,473 --> 01:19:14,973 Mason, tolong, duduk dan nikmatilah 1322 01:19:14,975 --> 01:19:16,508 secangkir espresso bersamaku? 1323 01:19:16,510 --> 01:19:18,076 Ini yang terenak di Paldoñia, huh? 1324 01:19:18,078 --> 01:19:19,746 Ini ide yang bodoh. 1325 01:19:19,748 --> 01:19:22,581 Terimakasih, Cinta. 1326 01:19:22,583 --> 01:19:24,483 Apa maksudnya? 1327 01:19:24,485 --> 01:19:25,684 Jagalah teman-temanmu tetap dekat, 1328 01:19:25,686 --> 01:19:27,419 jaga musuhmu lebih dekat. 1329 01:19:27,421 --> 01:19:30,289 Ya, itu dari "The Go..." itu dari film "The Godfather." 1330 01:19:30,291 --> 01:19:34,428 Amerika memang menghasilkan budaya yang menakjubkan, setujukah kau? 1331 01:19:54,515 --> 01:19:58,219 Papi. Ha ha ha! 1332 01:19:59,043 --> 01:20:01,043 Kau masih hidup, Papi? / Sudah jelas. 1333 01:20:01,067 --> 01:20:05,067 Aku berdoa untuk bertemu denganmu. Serangan itu bukan aku. 1334 01:20:05,091 --> 01:20:08,091 Aku tahu, aku tahu. Espresso? / Baik. 1335 01:20:10,015 --> 01:20:11,315 Dan siapa ini? 1336 01:20:11,432 --> 01:20:14,333 Ini teman baruku dari Amerika, Mason Pettits, 1337 01:20:14,335 --> 01:20:16,368 dan dia sangat mengkhawatirkanmu. 1338 01:20:16,370 --> 01:20:18,305 Teman Amerika? / Mm-hmm. 1339 01:20:20,074 --> 01:20:21,507 Kau benar-benar telah mencapai titik terendah. 1340 01:20:21,509 --> 01:20:23,644 Ah. Duduk. Duduklah. 1341 01:20:27,147 --> 01:20:28,614 Apa kau tahu kami 1342 01:20:28,616 --> 01:20:31,250 satu sekolah SMP? 1343 01:20:31,252 --> 01:20:33,452 Jesuit. / Jesuit. 1344 01:20:33,454 --> 01:20:35,220 Dan aku bisa memberitahumu sesuatu. 1345 01:20:35,222 --> 01:20:37,122 Mereka tak membiarkan kita lolos dengan apapun. 1346 01:20:37,124 --> 01:20:40,392 Tidak. Hmm? Heh heh heh. 1347 01:20:40,394 --> 01:20:42,494 Ini enak. 1348 01:20:42,496 --> 01:20:45,832 Jelaskan. 1349 01:20:45,834 --> 01:20:48,233 Apa yang bisa dilakukan Partai Pekerja Rakyat 1350 01:20:48,235 --> 01:20:50,335 dan/atau Front Revolusioner Bersenjata 1351 01:20:50,337 --> 01:20:53,173 dari Paldoñia lakukan untukmu hari ini? 1352 01:20:55,576 --> 01:20:58,212 Hanya bantuan kecil, temanku. 1353 01:21:04,084 --> 01:21:08,420 Jadi, eh, aku harus tanya. 1354 01:21:08,422 --> 01:21:10,857 Mengapa minum espresso dengan pria yang memanggilku 1355 01:21:10,859 --> 01:21:12,792 seorang pencuri dan tukang daging setiap hari 1356 01:21:12,794 --> 01:21:15,327 dan sering sekali melepaskan bom di pusat kota? 1357 01:21:15,329 --> 01:21:17,830 Ya. Ya. 1358 01:21:17,832 --> 01:21:20,767 Ya, persepsi adalah kenyataan, temanku. 1359 01:21:20,769 --> 01:21:23,602 Aku membayar Lavato dan perlawanannya. 1360 01:21:23,604 --> 01:21:25,805 Setiap beberapa bulan, kubiarkan mereka meledakkan mobil, 1361 01:21:25,807 --> 01:21:28,875 membakar sebuah gedung, menggelar karavan. 1362 01:21:28,877 --> 01:21:32,611 Kayak... seperti katup uap, tahu? 1363 01:21:32,613 --> 01:21:34,646 Melepaskan tekanan. 1364 01:21:34,648 --> 01:21:37,349 Pssss. 1365 01:21:37,351 --> 01:21:39,651 Lalu aku menindak mereka agar semua orang tahu 1366 01:21:39,653 --> 01:21:42,521 mereka membutuhkan Venegas untuk memberi perintah, huh? 1367 01:21:42,523 --> 01:21:44,256 Ha ha ha! 1368 01:21:44,258 --> 01:21:45,557 Kakekku, dia... 1369 01:21:45,559 --> 01:21:46,893 Kakekmu yang kau gulingkan? 1370 01:21:46,895 --> 01:21:48,360 Ya, yang itu. Dia tidak pernah memahami hal ini. 1371 01:21:48,362 --> 01:21:49,796 Anggap semuanya masalah pribadi. 1372 01:21:49,798 --> 01:21:52,230 Tentu saja hal itu menjadi bumerang baginya. 1373 01:21:52,232 --> 01:21:53,567 Jadi tunggu. 1374 01:21:55,269 --> 01:21:57,336 Jadi kau... kau membeli revolusi? 1375 01:21:57,338 --> 01:21:59,638 Jauh lebih sederhana dan lebih murah. 1376 01:21:59,640 --> 01:22:01,340 Ini seperti yang ingin orang Amerika katakan 1377 01:22:01,342 --> 01:22:02,909 "Sama-sama menguntungkan." 1378 01:22:02,911 --> 01:22:06,246 Kau harus melihat kolamnya Eduardo. Oh! 1379 01:22:51,893 --> 01:22:53,558 Kolonel Koehorst? 1380 01:22:53,560 --> 01:22:55,394 Mantan SAS Afrika Selatan. 1381 01:22:55,396 --> 01:22:57,329 Batalyon Tiga-dua. 1382 01:22:57,331 --> 01:22:58,931 Pasukan Khusus Angkatan Darat Amerika? 1383 01:22:58,933 --> 01:23:01,199 Aku? Aku seorang pengacara. 1384 01:23:01,201 --> 01:23:03,736 Maaf. Kartu namanya habis. 1385 01:23:03,738 --> 01:23:05,337 Hal yang sangat kurang ajar yang kau lakukan di sini, 1386 01:23:05,339 --> 01:23:06,538 mengambil alih negara yang berdaulat. 1387 01:23:06,540 --> 01:23:08,340 Berdaulat? 1388 01:23:08,342 --> 01:23:09,842 Ketika semua ucapan dan perbuatan, tak ada yang akan mengingat 1389 01:23:09,844 --> 01:23:11,978 masalah yang kami lakukan di sini. 1390 01:23:11,980 --> 01:23:13,612 Rakyat Paldoñia mungkin ingat. 1391 01:23:13,614 --> 01:23:15,681 Mereka tak akan tahu bedanya. 1392 01:23:15,683 --> 01:23:17,618 Status quo, temanku. 1393 01:23:20,554 --> 01:23:23,221 Kau harusnya melakukan yang diharapkan, Sersan Pettits. 1394 01:23:23,223 --> 01:23:26,224 Tidak. Aku tak akan pernah bisa mendekati dia. 1395 01:23:26,226 --> 01:23:27,994 Kau tahu, Venegas sudah tahu ini bakal terjadi. 1396 01:23:27,996 --> 01:23:29,561 Kau bakal kaget dengan apa yang sebenarnya diketahui pria itu. 1397 01:23:29,563 --> 01:23:31,964 Orang pintar, pengatur yang hebat. 1398 01:23:31,966 --> 01:23:33,835 Apa kita jadi tembak-tembakan? 1399 01:23:36,270 --> 01:23:37,872 Ayo lakukan. 1400 01:23:41,096 --> 01:23:43,096 Bawa ke sini wanita itu. 1401 01:23:53,554 --> 01:23:55,420 Unh! 1402 01:23:55,422 --> 01:23:56,856 Saatnya kau menyerahkan Venegas 1403 01:23:56,858 --> 01:23:59,558 dan pergi dari negeri ini. 1404 01:23:59,560 --> 01:24:01,593 Kalau kau tak melakukannya dalam 5 detik, 1405 01:24:01,595 --> 01:24:04,797 akan kubunuh klienmu di depanmu. 1406 01:24:04,799 --> 01:24:05,998 1... 1407 01:24:06,000 --> 01:24:08,433 2, 3, 4... 1408 01:24:08,435 --> 01:24:11,704 Baik, baik. 1409 01:24:11,706 --> 01:24:13,273 Baik! 1410 01:24:52,479 --> 01:24:53,782 Unh! 1411 01:24:59,319 --> 01:25:01,022 Menyingkir! 1412 01:25:03,624 --> 01:25:07,059 Ayo, cepat, cepat! Aah! 1413 01:25:07,061 --> 01:25:08,963 Mundur! 1414 01:25:25,546 --> 01:25:27,479 Apa itu tadi? 1415 01:25:27,481 --> 01:25:30,549 Itu rakyatku, Claire, huh? 1416 01:25:30,551 --> 01:25:32,985 Sekarang aku memberikan pesan pada rakyatku, 1417 01:25:32,987 --> 01:25:34,854 dan kau membagikannya pada dunia. 1418 01:25:34,856 --> 01:25:36,621 Bagus. Mari kita mulai. 1419 01:25:36,623 --> 01:25:37,824 Aku... bisa siaran langsung melalui Infamous Daily. 1420 01:25:37,826 --> 01:25:39,658 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 1421 01:25:39,660 --> 01:25:41,459 Aku tak bisa menyampaikan pesan penting seperti itu dari sini. 1422 01:25:41,461 --> 01:25:42,561 Kita harus melakukannya dari istanaku 1423 01:25:42,563 --> 01:25:43,963 dengan keponakanku di sisiku. 1424 01:25:43,965 --> 01:25:45,564 Ayo. Apa, kita naik begitu saja 1425 01:25:45,566 --> 01:25:48,433 dan mengetuk pintu depan? Tidak. 1426 01:25:48,435 --> 01:25:50,337 Ada jalan lain. 1427 01:25:51,773 --> 01:25:55,808 Oh. Awas kepalamu, oke? 1428 01:25:55,810 --> 01:25:57,509 Ini adalah terowongan yang kugunakan untuk melarikan diri 1429 01:25:57,511 --> 01:25:59,145 ketika mereka mau membunuhku 8 tahun yang lalu. 1430 01:25:59,147 --> 01:26:00,913 Apa kau yakin terowongan ini tidak dijaga? 1431 01:26:00,915 --> 01:26:02,681 Sangat yakin! 1432 01:26:02,683 --> 01:26:04,750 Semua orang yang mengetahuinya sudah mati sekarang. 1433 01:26:04,752 --> 01:26:06,484 Bagaimana dengan dulu waktu mereka mau membunuhmu? 1434 01:26:06,486 --> 01:26:09,387 Oh, itu orang mati yang berbeda. 1435 01:26:09,389 --> 01:26:10,892 Ayo. 1436 01:26:35,750 --> 01:26:37,984 Hey. / Aah! Ohhh! 1437 01:26:37,986 --> 01:26:39,919 Tidak, tidak. 1438 01:26:39,921 --> 01:26:41,553 Oke. Hey, hey, hey. / Terima kasih. 1439 01:26:41,555 --> 01:26:44,056 Tidak, terima kasih. 1440 01:26:44,058 --> 01:26:46,125 Tak apa. 1441 01:26:46,127 --> 01:26:48,560 Ini teman-teman Amerikaku. 1442 01:26:48,562 --> 01:26:50,695 Mereka di sini untuk membantu. 1443 01:26:50,697 --> 01:26:52,765 Apa yang wanita ini lakukan? 1444 01:26:52,767 --> 01:26:55,067 Aku menyiarkan ini secara langsung ke seluruh dunia. 1445 01:26:55,069 --> 01:26:57,435 Dengarkan aku. 1446 01:26:57,437 --> 01:26:59,571 Ketika kau tak lagi berguna bagi mereka, 1447 01:26:59,573 --> 01:27:01,640 mereka akan membunuhmu. 1448 01:27:01,642 --> 01:27:03,508 Paldoñia berhak mendapatkan masa depan yang lebih baik, 1449 01:27:03,510 --> 01:27:06,712 tak ada yang dikendalikan oleh korporasi. 1450 01:27:06,714 --> 01:27:11,485 Kita... tak perlu menjadi monster lagi. 1451 01:27:17,158 --> 01:27:19,959 Ya. Ya. 1452 01:27:19,961 --> 01:27:22,562 Ya. Ya. 1453 01:27:24,732 --> 01:27:27,035 Kau selalu menjadi favoritku. 1454 01:27:29,837 --> 01:27:31,804 Jenderal Martínez. 1455 01:27:31,806 --> 01:27:34,673 Presiden. 1456 01:27:42,884 --> 01:27:44,649 Ohh! 1457 01:27:44,651 --> 01:27:46,520 Aah! Aah! 1458 01:27:51,525 --> 01:27:52,892 Kau tak apa? 1459 01:27:52,894 --> 01:27:54,592 Ya. 1460 01:28:00,768 --> 01:28:03,601 Ya. Aku oke. Aku oke. Aku oke. 1461 01:28:03,603 --> 01:28:05,204 Lihat. Lihat. 1462 01:28:05,206 --> 01:28:09,041 Ahh. Heh. Ha ha! 1463 01:28:09,043 --> 01:28:11,609 Baju antipeluru dari Medici. 1464 01:28:11,611 --> 01:28:12,945 Ha ha ha! Huh? 1465 01:28:12,947 --> 01:28:14,714 Harusnya kubuatkan satu untukmu. 1466 01:28:16,217 --> 01:28:18,616 Jorge. Jorge. 1467 01:28:20,121 --> 01:28:22,023 Jorge. Jorge. 1468 01:28:22,347 --> 01:28:24,347 Tak apa. Tak apa. 1469 01:28:29,371 --> 01:28:30,371 Paman. 1470 01:28:30,395 --> 01:28:32,395 Paman... Paman. 1471 01:28:32,566 --> 01:28:33,899 Shh. 1472 01:28:35,323 --> 01:28:37,323 Mereka... membunuhku. 1473 01:28:38,072 --> 01:28:41,575 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 1474 01:28:41,599 --> 01:28:43,599 Maafkan aku. 1475 01:29:14,323 --> 01:29:16,323 Menyerahlah! 1476 01:29:20,347 --> 01:29:22,347 Menyerahlah! 1477 01:29:22,371 --> 01:29:27,371 Prajurit, aku tahu, ikuti perintahku. 1478 01:29:28,395 --> 01:29:32,395 Para parajuritku, kalian tak perlu lakukan ini disini. 1479 01:29:33,319 --> 01:29:39,319 Saudaraku, kalian bisa merubah nasib negara ini. 1480 01:29:39,343 --> 01:29:41,343 Bukan demi aku, 1481 01:29:42,367 --> 01:29:44,367 tapi demi kalian. 1482 01:29:46,391 --> 01:29:48,391 Demi ibu kalian. 1483 01:29:48,415 --> 01:29:50,415 Demi ayah kalian. 1484 01:29:51,339 --> 01:29:53,339 Demi anak kalian. 1485 01:29:54,363 --> 01:29:56,363 Negara ini sudah terlalu lama mengalami pertumpahan darah. 1486 01:29:56,387 --> 01:29:59,387 Kegilaan ini harus diakhiri. 1487 01:30:05,293 --> 01:30:06,727 Oh, gawat. 1488 01:30:06,751 --> 01:30:08,751 Sekarang saatnya berjuang. 1489 01:30:08,775 --> 01:30:12,375 Berjuang demi negara kalian. 1490 01:30:17,399 --> 01:30:21,399 Saudaraku, pertahankan tanah air kalian. 1491 01:30:24,979 --> 01:30:26,848 Pergi! 1492 01:30:40,428 --> 01:30:42,130 Berlindung! 1493 01:30:44,966 --> 01:30:46,734 Tembakan desakan! 1494 01:30:50,738 --> 01:30:52,905 Ayo! Hidup Paldoñia! 1495 01:30:52,907 --> 01:30:55,673 Hey! Bukan waktunya menyemangati. 1496 01:30:55,675 --> 01:30:57,178 Ya ampun kau ini! / Oh! 1497 01:31:05,953 --> 01:31:07,720 Spielberg, apa yang kau lakukan? 1498 01:31:07,722 --> 01:31:09,054 Apa? / Merunduk! 1499 01:31:09,056 --> 01:31:10,091 Baik! 1500 01:31:14,128 --> 01:31:16,896 Masuk terowongan, oke? Tunggu. Tunggu. 1501 01:31:16,898 --> 01:31:21,035 Siap? Ayo, ayo, ayo, ayo, cepat! 1502 01:31:28,042 --> 01:31:29,175 Ikuti aku! Ikuti aku! 1503 01:31:29,177 --> 01:31:30,976 Mason? 1504 01:31:33,181 --> 01:31:35,381 Ayo, ayo! 1505 01:31:35,383 --> 01:31:38,286 Kau kena tembak. / Aku tak apa-apa! Pergilah! 1506 01:31:40,721 --> 01:31:42,056 Aah! 1507 01:31:45,293 --> 01:31:47,562 Lihat? Aku baik-baik saja. 1508 01:31:51,399 --> 01:31:53,098 Masuklah. Kita aman di sini. 1509 01:31:53,100 --> 01:31:55,434 Ini gua anak buahku. 1510 01:31:55,436 --> 01:31:58,103 Oh. Kau mau minum? 1511 01:31:58,105 --> 01:31:59,838 Ya. Aku selalu menyukai single malt 1512 01:31:59,840 --> 01:32:02,343 setelah aku nembak lutut beberapa tentara bayaran. 1513 01:32:05,980 --> 01:32:08,214 Ayolah, Mason. Rasakan saja. 1514 01:32:08,216 --> 01:32:09,951 Nnn, nnn, nnn. 1515 01:32:12,053 --> 01:32:13,487 Uh-oh. 1516 01:32:28,436 --> 01:32:33,505 Hmm. Ah! Ya. 1517 01:32:33,507 --> 01:32:36,143 Uh-huh. / Uh-huh. 1518 01:32:42,283 --> 01:32:44,018 Lewat sini. Ayo. 1519 01:32:49,342 --> 01:32:51,342 Tuan Venegas? 1520 01:32:53,366 --> 01:32:55,366 Presiden? 1521 01:32:56,390 --> 01:32:58,090 I.. iya. 1522 01:32:58,199 --> 01:32:59,398 Menyingkir! / Aah! 1523 01:32:59,400 --> 01:33:01,433 Ayo, cepat, cepat! 1524 01:33:01,435 --> 01:33:03,471 Ayo, cepat, cepat! 1525 01:33:09,377 --> 01:33:12,446 Ayo, ayo, ayo, ayo, lekas. 1526 01:33:17,852 --> 01:33:19,051 Lewat sana. Lewat sana. 1527 01:33:19,053 --> 01:33:20,919 Kita harus ke arah sana. 1528 01:33:20,921 --> 01:33:22,290 Aah! 1529 01:33:31,432 --> 01:33:33,134 Whoa, whoa, whoa! 1530 01:34:12,406 --> 01:34:13,874 Agh! 1531 01:34:20,181 --> 01:34:22,249 Berlindung. / Oke. 1532 01:34:28,923 --> 01:34:30,224 Aah! 1533 01:35:01,622 --> 01:35:04,289 Ayo! Pergi! / Oke. 1534 01:35:04,291 --> 01:35:05,993 Siap? Aah! 1535 01:35:24,678 --> 01:35:27,081 Errgh! 1536 01:35:29,718 --> 01:35:32,217 Sampaikan salamku pada temanmu. 1537 01:35:32,219 --> 01:35:35,220 Sayangnya butuh waktu lama untuk menyelesaikan pekerjaan ini. 1538 01:35:35,222 --> 01:35:38,457 Kamu... telah membunuh teman-temanku. 1539 01:35:38,459 --> 01:35:40,292 Ada 7 orang dari kami. 1540 01:35:40,294 --> 01:35:42,961 RPG tidak mudah untuk dibidikkan. 1541 01:35:42,963 --> 01:35:45,399 Itu hanya pekerjaan, temanku. 1542 01:35:51,105 --> 01:35:52,337 Unh! 1543 01:35:54,442 --> 01:35:56,074 Hey. 1544 01:35:56,076 --> 01:35:57,276 Dari mana kau mempelajarinya? 1545 01:35:57,278 --> 01:35:58,510 Mukul tenggorokan? 1546 01:35:58,512 --> 01:36:00,512 Berkat ayahku. 1547 01:36:00,514 --> 01:36:02,281 Sudah kubilang aku bisa membantu. 1548 01:36:04,652 --> 01:36:06,351 Ayo. 1549 01:36:15,996 --> 01:36:19,366 Mason! Aku sungguh butuh bantuanmu sekarang. 1550 01:36:22,303 --> 01:36:23,537 Sial! 1551 01:36:28,342 --> 01:36:30,044 Sial! / Oh Tuhan. 1552 01:36:48,062 --> 01:36:49,530 Aah! Aah! 1553 01:36:58,272 --> 01:36:59,538 Apa? 1554 01:36:59,540 --> 01:37:00,740 Oh oh. / Tak ada apa-apa. 1555 01:37:00,742 --> 01:37:02,309 Terus rekam mereka. / Oke. 1556 01:37:13,454 --> 01:37:16,388 Ayo! Ayo! 1557 01:37:16,390 --> 01:37:17,792 Ikuti aku! 1558 01:37:19,794 --> 01:37:21,527 Di ujung lorong! 1559 01:37:21,529 --> 01:37:23,328 Hey, bro! 1560 01:37:23,330 --> 01:37:25,330 Ha ha! Chicks Dig It! (CID) 1561 01:37:25,332 --> 01:37:26,733 Huh? / Huh? 1562 01:37:26,735 --> 01:37:28,669 Ini cuma lelucon orang dalam. 1563 01:37:30,170 --> 01:37:31,738 Ayo! Ayo! Ayo! 1564 01:37:31,740 --> 01:37:33,340 Berlindung! 1565 01:37:34,542 --> 01:37:36,143 Ayo! 1566 01:37:38,245 --> 01:37:39,478 Ya! / Unh! 1567 01:37:39,480 --> 01:37:40,546 Maaf aku terlambat, saudaraku. 1568 01:37:40,548 --> 01:37:42,149 Kau bercanda? 1569 01:37:45,820 --> 01:37:47,386 Tak sangka aku akan mengatakan ini, 1570 01:37:47,388 --> 01:37:49,288 tapi aku ingin memperkenalkanmu 1571 01:37:49,290 --> 01:37:52,224 pada Presiden Venegas. 1572 01:37:52,226 --> 01:37:54,261 Selamat datang di Paldoñia. 1573 01:37:54,285 --> 01:37:56,385 Senang rasanya bisa mengenalnya, menurutku sih. 1574 01:38:01,569 --> 01:38:03,103 Oh! 1575 01:38:05,606 --> 01:38:07,174 Mundur! 1576 01:38:12,313 --> 01:38:14,781 Mata dunia masih tertuju pada Paldoñia, 1577 01:38:14,783 --> 01:38:18,250 di mana dampak dari kudeta yang gagal terus berlanjut. 1578 01:38:18,252 --> 01:38:20,352 Dalam tindakan gerilya jurnalisme yang berani, 1579 01:38:20,354 --> 01:38:23,355 menggunakan siaran langsung melalui situs gosip Infamous Daily, 1580 01:38:23,357 --> 01:38:25,858 reporter selebriti Claire Wellington menyampaikan 1581 01:38:25,860 --> 01:38:29,328 liputan langsung mengenai peristiwa-peristiwa mengejutkan ini. 1582 01:38:29,330 --> 01:38:32,331 Militer Paldoñian terlihat terlibat baku tembak yang intens 1583 01:38:32,333 --> 01:38:34,166 dengan anggota yang sekarang kita kenal 1584 01:38:34,168 --> 01:38:36,168 sebuah perusahaan militer swasta. 1585 01:38:36,170 --> 01:38:38,270 Nona Wellington juga telah mengunggah 1586 01:38:38,272 --> 01:38:41,506 wawancara eksklusif tanpa dipotong dengan Presiden Venegas, 1587 01:38:41,508 --> 01:38:43,408 mengumumkan pembalikan yang mengejutkan 1588 01:38:43,410 --> 01:38:46,413 dalam sistem pemerintahan Paldoñian. 1589 01:38:49,416 --> 01:38:50,883 Aku tahu sebagai jurnalis 1590 01:38:50,885 --> 01:38:52,684 Aku harus tetap objektif dan sebagainya, 1591 01:38:52,686 --> 01:38:55,788 tapi harus kukatakan aku sangat kagum dengan yang kau lakukan. 1592 01:38:55,790 --> 01:38:57,689 Ya, kau tahu yang mereka katakan. 1593 01:38:57,691 --> 01:39:01,161 Orang yang menyentuh madu pada akhirnya akan... 1594 01:39:02,529 --> 01:39:04,229 menjilat jarinya. 1595 01:39:04,231 --> 01:39:06,632 Oh. Hmm. 1596 01:39:06,634 --> 01:39:08,667 Ha ha! 1597 01:39:08,669 --> 01:39:11,169 Aku sangat berterima kasih pada kalian berdua. 1598 01:39:11,171 --> 01:39:13,773 Sungguh. 1599 01:39:13,775 --> 01:39:18,343 Dan lihat. Dunia akhirnya melihat kita, 1600 01:39:18,345 --> 01:39:21,279 dan itu semua karenamu, Nona Wellington. 1601 01:39:21,281 --> 01:39:23,348 Sepertinya tatomu benar. 1602 01:39:23,350 --> 01:39:25,350 Semuanya berjalan baik-baik saja. 1603 01:39:25,352 --> 01:39:27,820 Berhasil dengan baik, berkat dirimu. 1604 01:39:27,822 --> 01:39:29,421 Upaya tim. / Ya! 1605 01:39:29,423 --> 01:39:30,790 Orang yang tepat pada waktu yang tepat. 1606 01:39:30,792 --> 01:39:32,925 Ya. 1607 01:39:32,927 --> 01:39:34,626 Ayo kita ceritakan sebuah kisah kepada dunia. 1608 01:39:34,628 --> 01:39:36,228 Aku akan ngikut di belakangmu. 1609 01:39:36,230 --> 01:39:39,564 Tunggu sebentar saja supaya aku tahu. 1610 01:39:39,566 --> 01:39:41,834 Berapa banyak orang di ruangan ini yang ingin membunuhmu saat ini? 1611 01:39:41,836 --> 01:39:43,738 Eh, mungkin setengahnya. 1612 01:39:45,572 --> 01:39:48,741 Tidak, lebih dari setengahnya. Ha ha ha! 1613 01:39:48,743 --> 01:39:50,977 Ah. Ayo. Ayo. 1614 01:39:50,979 --> 01:39:53,378 Uh... 1615 01:39:57,719 --> 01:39:59,786 Selamat datang. 1616 01:39:59,788 --> 01:40:04,724 Mulai hari ini, aku bukan lagi presiden Paldoñia. 1617 01:40:04,726 --> 01:40:07,325 Pemerintahan transisi telah dibentuk 1618 01:40:07,327 --> 01:40:09,261 sampai pemilu bebas berikutnya. 1619 01:40:09,263 --> 01:40:13,231 Selama masa transisi ini, $5 miliar akan diinvestasikan 1620 01:40:13,233 --> 01:40:16,568 di bidang kesehatan, pendidikan, dan infrastruktur. 1621 01:40:16,570 --> 01:40:19,538 Ini adalah investasi pada rakyat Paldoñia. 1622 01:40:19,540 --> 01:40:23,876 Hari ini, kalian mendapatkan kembali yang menjadi hak kalian, 1623 01:40:23,878 --> 01:40:27,345 dan untuk tahun-tahun mendatang, kami akan melindunginya 1624 01:40:27,347 --> 01:40:31,884 dan mengendalikan sumber daya ini dengan tujuan tunggal... 1625 01:40:31,886 --> 01:40:33,351 Mason. 1626 01:40:33,353 --> 01:40:35,320 memberikan bangsa yang indah ini... 1627 01:40:35,322 --> 01:40:38,791 Seperti, uh, menari ketika dia, tidak pandai menari. 1628 01:40:38,793 --> 01:40:42,260 Dia benar-benar... 1629 01:40:42,262 --> 01:40:45,430 Itu hanya karena kau tahu... 1630 01:40:48,837 --> 01:40:52,038 Pokoknya, aku ingin mengajarkan... 1631 01:40:52,040 --> 01:40:53,338 Ayah! 1632 01:40:53,340 --> 01:40:55,875 Hey, Cacing. Ha ha ha! 1633 01:40:55,877 --> 01:40:58,711 Aww! Ahh! 1634 01:40:58,713 --> 01:41:01,415 Dan lihat ini. 1635 01:41:02,817 --> 01:41:04,384 Boom. 1636 01:41:06,687 --> 01:41:08,855 Wajah ayah kenapa? 1637 01:41:08,857 --> 01:41:10,757 Ceritanya panjang. 1638 01:41:10,759 --> 01:41:13,327 Oh, sayang. / Aku disini. 1639 01:41:16,630 --> 01:41:18,565 Dalam keadaan selamat. 1640 01:41:19,700 --> 01:41:22,802 Asal tahu saja, pria yang hancur itu 1641 01:41:22,804 --> 01:41:24,070 yang ingin kau ceraikan, dia menghilang entah kemana 1642 01:41:24,072 --> 01:41:25,772 di Amerika Selatan. 1643 01:41:25,774 --> 01:41:27,341 Ha ha ha! 1644 01:41:28,810 --> 01:41:30,675 Aku sangat berharap kau mau mempertimbangkannya lagi. 1645 01:41:30,677 --> 01:41:33,678 Ah, tahu tidak? 1646 01:41:33,680 --> 01:41:36,316 Rasanya aku harus berkonsultasi dengan pengacaraku. 1647 01:41:40,320 --> 01:41:41,823 Oh, Mason. 1648 01:41:54,347 --> 01:41:58,047 [Terima kasih atas kedatangannya di Paldoñia kukirimi kejutan "petite" (kecil)] 1649 01:42:01,843 --> 01:42:05,546 Aku mau... mampir sebentar. 1650 01:42:16,024 --> 01:42:17,624 Sial. 1651 01:42:17,648 --> 01:42:18,648 ATM BANK NORTHERN FINANCIAL UNION 1652 01:42:18,649 --> 01:42:20,649 SILAHKAN MASUKKAN KARTU ANDA 1653 01:42:23,373 --> 01:42:25,373 SALDO REKENING: 1654 01:42:34,541 --> 01:42:36,608 Ya! / Apa? Huh? 1655 01:42:36,610 --> 01:42:38,711 Dan begitulah, 1656 01:42:38,713 --> 01:42:41,379 aku melihat kehidupan minivan yang luar biasa, 1657 01:42:41,381 --> 01:42:43,682 teman bermain, dan taman hiburan, 1658 01:42:43,684 --> 01:42:47,053 dan untuk pertama kalinya selama hidupku yang berprestasi... 1659 01:42:47,055 --> 01:42:48,653 Tidak! / Tarian itu. 1660 01:42:48,655 --> 01:42:50,091 Aku merasa senang. 1661 01:42:52,426 --> 01:42:55,427 Ada apa? 1662 01:42:55,429 --> 01:42:56,963 Bagaimana menurutmu, kita ambil saja sisa 1663 01:42:56,965 --> 01:42:58,731 hari libur dan menghabiskannya bersama keluarga? 1664 01:42:58,733 --> 01:43:00,565 Ya! / Ya, kau suka itu? 1665 01:43:00,567 --> 01:43:01,633 Ya. / Ayo kita berangkat. 1666 01:43:01,635 --> 01:43:02,701 Kau sangat imut. / Mengapa? 1667 01:43:02,703 --> 01:43:04,737 Uh, baiklah, um... 1668 01:43:04,739 --> 01:43:06,140 Aku punya tujuan. 1669 01:43:06,360 --> 01:43:12,360 broth3rmax, 18 November 2023 1670 01:43:12,361 --> 01:43:18,361 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 November 2023 1671 01:43:18,418 --> 01:43:20,019 Dia bilang dia tidak tahu kalau aku tahu. 1672 01:43:20,021 --> 01:43:21,519 Kurasa dia tahu. 1673 01:43:21,521 --> 01:43:22,822 Dia ada di sana, lalu kami keluar, 1674 01:43:22,824 --> 01:43:24,522 dan dia, menatap penis, 1675 01:43:24,524 --> 01:43:25,958 dan itu terasa aneh karena, kau tahu, 1676 01:43:25,960 --> 01:43:27,492 kau hanya punya waktu 2 detik, 5 detik paling lama... 1677 01:43:27,494 --> 01:43:29,628 Ya, karena itu... itu mengesankan. 1678 01:43:29,630 --> 01:43:31,163 menatap penis pria lain. 1679 01:43:31,165 --> 01:43:32,965 Kau melihat itu, kayak binatang buasnya sendiri. 1680 01:43:32,967 --> 01:43:34,566 Dia... itu, seperti... Sudah kubilang itu... 1681 01:43:34,568 --> 01:43:35,700 Itu ular. Itu monster. 1682 01:43:35,702 --> 01:43:37,203 8 Mississippi. 1683 01:43:37,205 --> 01:43:40,072 Ya, itu... ya. Baiklah. Apa lagi? 1684 01:43:40,074 --> 01:43:41,974 Apa kau yakin seorang jurnalis yang serius? 1685 01:43:41,976 --> 01:43:43,709 Aku yakin seorang jurnalis yang serius, 1686 01:43:43,711 --> 01:43:45,711 dan aku ingin kau menganggapku serius. 1687 01:43:45,713 --> 01:43:47,813 Aku tidak mengerti mengapa... 1688 01:43:47,815 --> 01:43:48,981 Kurasa... aku bisa melakukan itu setelah kejadian itu. 1689 01:43:48,983 --> 01:43:51,017 kamu tak bisa. / Tidak, itu adil. 1690 01:43:51,019 --> 01:43:52,752 Ya. 1691 01:44:03,231 --> 01:44:04,964 Maksimal 2-5 detik, kawan. 1692 01:44:04,966 --> 01:44:06,732 Aku masih sangat menyesal. 1693 01:44:06,734 --> 01:44:08,067 Aku tidak tahu kau merasakan hal ini, tapi kita bisa... 1694 01:44:08,069 --> 01:44:09,902 Itu adalah... peraturan yang tidak tertulis 1695 01:44:09,904 --> 01:44:11,804 di dinding setiap YMCA. 1696 01:44:11,806 --> 01:44:13,605 Ada ruangan di atas sana, Kita bisa... kita bisa mengambil ini... 1697 01:44:13,607 --> 01:44:15,607 Setiap YMCA punya sesuatu 1698 01:44:15,609 --> 01:44:18,077 di kamar mandi sekitar maksimal 5 detik menatap penis. 1699 01:44:18,079 --> 01:44:19,178 Sungguh? / Ya. 1700 01:44:19,180 --> 01:44:20,748 Selamat Datang di Amerika. 1701 01:44:21,360 --> 01:44:36,360 broth3rmax, 18 November 2023 1702 01:44:36,361 --> 01:44:51,361 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 November 2023 1703 01:44:51,385 --> 01:45:11,385 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1704 01:45:11,409 --> 01:45:31,409 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1705 01:45:31,543 --> 01:45:32,543 Jual Alat Bantu S*ksual 1706 01:45:32,544 --> 01:45:33,544 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 1707 01:45:33,545 --> 01:45:34,545 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 1708 01:45:34,546 --> 01:45:35,546 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 1709 01:45:35,547 --> 01:45:36,547 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 1710 01:45:36,548 --> 01:45:37,548 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 1711 01:45:37,549 --> 01:45:42,549 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1712 01:45:42,550 --> 01:45:47,550 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1713 01:45:47,551 --> 01:45:52,551 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M120235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.