All language subtitles for Freelance.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:03,970 --> 00:01:05,826 Do you know that feeling when you're doing 3 00:01:05,850 --> 00:01:07,710 exactly what you were put on the Earth to do? 4 00:01:09,410 --> 00:01:11,170 The one where it's like everything inside you 5 00:01:11,250 --> 00:01:13,760 is moving together in harmony with the universe? 6 00:01:17,020 --> 00:01:20,540 Get off! Get off! Get off! 7 00:01:20,740 --> 00:01:24,580 Get off! Get off! Get off! 8 00:01:24,780 --> 00:01:26,200 Get in formation! 9 00:01:26,400 --> 00:01:28,040 No matter what happens... 10 00:01:28,090 --> 00:01:29,636 What the fuck took you so long, private? 11 00:01:29,660 --> 00:01:31,156 Everything will be OK. 12 00:01:31,180 --> 00:01:32,640 Do not fuck it up on me, private! 13 00:01:32,840 --> 00:01:34,120 Sweet fucking baby Jesus! 14 00:01:34,320 --> 00:01:35,330 Yeah. 15 00:01:35,530 --> 00:01:37,730 Me neither... 16 00:01:37,930 --> 00:01:40,560 but, you know, one can hope, right? 17 00:01:40,760 --> 00:01:42,690 It started when I was a kid. 18 00:01:42,890 --> 00:01:44,170 I always needed to help people. 19 00:01:44,370 --> 00:01:46,520 Hey! Leave him alone! 20 00:01:46,720 --> 00:01:48,130 Or at least I wanted to... 21 00:01:48,330 --> 00:01:50,090 Unh! 22 00:01:50,290 --> 00:01:52,490 So I did what any normal, red-blooded American would do. 23 00:01:55,190 --> 00:01:58,660 To our top summer associate. 24 00:01:58,860 --> 00:02:00,710 I became a lawyer. 25 00:02:00,910 --> 00:02:02,670 That seemed like a safe move. 26 00:02:02,870 --> 00:02:04,620 You're welcome here at this firm 27 00:02:04,820 --> 00:02:06,280 anytime you want. 28 00:02:06,480 --> 00:02:08,590 - You're one of us now, all right? - Yeah! 29 00:02:08,790 --> 00:02:10,730 But then, I saw it... 30 00:02:12,340 --> 00:02:15,420 a life of backyard grilling and playdates, 31 00:02:15,620 --> 00:02:16,940 home improvement projects 32 00:02:17,140 --> 00:02:19,290 and overplanned tourist adventures, 33 00:02:19,490 --> 00:02:21,470 neighbors I probably didn't want to know, 34 00:02:21,670 --> 00:02:24,640 a wife I probably didn't want to know either, 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,730 maybe an affair with my neighbor. 36 00:02:26,930 --> 00:02:29,130 The thing was whenever I saw people like that, 37 00:02:29,330 --> 00:02:32,610 I always thought, "When did you decide to stop trying?" 38 00:02:32,810 --> 00:02:34,580 So I folded that hand. 39 00:02:39,770 --> 00:02:42,790 Yeah. A year of law school left, 6 figures waiting, 40 00:02:42,990 --> 00:02:45,230 and I enlist in the fucking army? 41 00:02:48,090 --> 00:02:49,710 I mean, what the actual fuck? 42 00:02:52,520 --> 00:02:53,850 Everyone thought I was insane. 43 00:02:54,050 --> 00:02:55,630 1, 2, 3! 44 00:02:55,830 --> 00:02:58,500 I thought I was insane. 45 00:02:58,700 --> 00:03:00,990 The next thing I knew, 46 00:03:01,190 --> 00:03:04,570 I made it through the Q Course with Special Forces selection. 47 00:03:08,570 --> 00:03:10,170 One minute! 48 00:03:10,370 --> 00:03:11,436 And for the first time 49 00:03:11,460 --> 00:03:12,740 in my entire life... 50 00:03:12,940 --> 00:03:14,220 Let's go surprise some assholes! 51 00:03:14,290 --> 00:03:15,910 I was happy. 52 00:03:16,110 --> 00:03:18,260 Whoo! Let's do this! 53 00:03:18,460 --> 00:03:19,760 Saddle up! 54 00:03:22,850 --> 00:03:24,530 Whoo! 55 00:03:28,850 --> 00:03:31,970 I'd found something worth doing 56 00:03:32,170 --> 00:03:33,530 in a world where things worth doing 57 00:03:33,700 --> 00:03:35,500 they didn't come around very often. 58 00:03:35,700 --> 00:03:37,240 I found myself... 59 00:03:38,660 --> 00:03:40,370 Aah! 60 00:03:40,570 --> 00:03:41,910 I found love... 61 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 Push! Push! 62 00:03:48,490 --> 00:03:49,700 I found family... 63 00:03:52,660 --> 00:03:54,910 Come on! Let's go! 64 00:03:55,110 --> 00:03:56,650 And most of all, 65 00:03:56,850 --> 00:03:58,450 I found purpose. 66 00:04:01,010 --> 00:04:04,570 That's our target. President Venegas. 67 00:04:04,770 --> 00:04:06,590 We're here to take him out. 68 00:04:09,460 --> 00:04:11,330 See you on the ground! 69 00:04:20,790 --> 00:04:21,940 Huh? 70 00:04:22,140 --> 00:04:24,420 No! Shit! Ohh! 71 00:04:24,620 --> 00:04:28,160 Whoa! Ohh! Huh! 72 00:04:28,360 --> 00:04:29,990 Ohh! 73 00:04:30,190 --> 00:04:31,510 Unh! 74 00:04:31,710 --> 00:04:34,510 Oh, fuck! Aw, shit! 75 00:04:34,710 --> 00:04:36,600 Huh! 76 00:04:36,800 --> 00:04:40,000 No! Ohh! Unh! 77 00:04:40,200 --> 00:04:41,350 Huh! 78 00:04:46,580 --> 00:04:49,920 Guys. Ugh. 79 00:04:50,120 --> 00:04:51,840 And just like that, 80 00:04:52,040 --> 00:04:53,590 my purpose was gone. 81 00:04:56,940 --> 00:05:00,540 I went back to the normal life that I tried to avoid 82 00:05:00,740 --> 00:05:02,640 and couldn't feel more like a failure. 83 00:05:20,660 --> 00:05:23,610 Mason! 84 00:05:23,810 --> 00:05:25,560 Mason! 85 00:05:25,760 --> 00:05:28,010 Casey's gonna be late for school! 86 00:05:36,940 --> 00:05:39,320 Good morning. 87 00:05:39,520 --> 00:05:40,670 - Hey! - Hey! 88 00:05:40,870 --> 00:05:42,150 Mm-wha! 89 00:05:42,350 --> 00:05:45,280 Ew! Your breath smells, Daddy. 90 00:05:45,480 --> 00:05:48,430 Ohh. Got to brush my teeth. 91 00:05:52,360 --> 00:05:54,510 OK. You want to drive? No! 92 00:05:54,710 --> 00:05:56,860 OK. Yeah. In a few years, it's all yours, though. 93 00:05:57,060 --> 00:05:58,340 All right? You in? Everything... 94 00:05:58,540 --> 00:05:59,860 Mason, don't forget her seatbelt. 95 00:06:00,060 --> 00:06:03,120 Make sure to buckle your seatbelt. 96 00:06:03,320 --> 00:06:05,340 Please. 97 00:06:05,540 --> 00:06:07,260 Wave to Mommy because she'll hate me 98 00:06:07,460 --> 00:06:09,230 even more than she already does if you don't. 99 00:06:14,100 --> 00:06:15,750 You know, how's school going? 100 00:06:15,950 --> 00:06:17,310 There's a boy named Chase 101 00:06:17,510 --> 00:06:19,310 that bothers me all the time. 102 00:06:19,510 --> 00:06:21,530 He tries to kiss me and stuff. 103 00:06:21,730 --> 00:06:23,670 Boy tries to kiss you? You're 9. 104 00:06:23,870 --> 00:06:25,670 - I'm 8, Daddy. - That makes it even worse. 105 00:06:25,870 --> 00:06:27,716 Tell you what. The next time he tries to kiss you, 106 00:06:27,740 --> 00:06:28,930 you hit him in the throat. 107 00:06:29,130 --> 00:06:30,250 You know what the throat is? 108 00:06:30,310 --> 00:06:31,590 I'm not an idiot. 109 00:06:31,790 --> 00:06:33,240 Just hit him in the Adam's apple. 110 00:06:33,440 --> 00:06:34,500 All boys have them. 111 00:06:34,700 --> 00:06:36,160 Like penises? 112 00:06:36,360 --> 00:06:38,380 Uh, yes. Kind... yes. 113 00:06:38,580 --> 00:06:40,550 Um, just... just hit him right here, OK? 114 00:06:40,750 --> 00:06:42,516 It'll make it so he can't breathe for a little bit. 115 00:06:42,540 --> 00:06:44,820 Like hitting him in the penis. 116 00:06:45,020 --> 00:06:47,730 Yes, and you know what? You can do that, also. 117 00:06:47,930 --> 00:06:49,870 All right? OK. We're here. 118 00:06:50,070 --> 00:06:51,910 Remember your backpack. 119 00:06:52,110 --> 00:06:55,130 Go forth, wreak havoc, and don't forget your bookbag. 120 00:06:55,330 --> 00:06:56,480 Bye, Daddy. 121 00:06:56,680 --> 00:06:58,530 You have a great day, OK? 122 00:06:58,730 --> 00:07:00,150 Learn things. 123 00:07:09,550 --> 00:07:11,100 So I told them... 124 00:07:12,960 --> 00:07:14,240 they can't charge me those calls. 125 00:07:14,440 --> 00:07:15,980 I... I... I didn't make those calls. 126 00:07:16,180 --> 00:07:18,550 I... I... I don't even know any of those numbers. 127 00:07:18,750 --> 00:07:20,480 They won't leave me alone, man. 128 00:07:24,440 --> 00:07:27,380 So, um... so you want to hire me 129 00:07:27,580 --> 00:07:30,950 to... argue with your phone company for you? 130 00:07:31,150 --> 00:07:33,310 Just my old phone company. 131 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 Scott, uh... 132 00:07:39,840 --> 00:07:42,440 you... you have my word I will make this all go away. 133 00:07:42,640 --> 00:07:46,010 Oh! Thank you. Thank... thank you. 134 00:07:46,210 --> 00:07:48,930 Thank you. Can I give you a retainer? 135 00:07:49,130 --> 00:07:52,190 I'd feel better with a retainer, maybe just 500. 136 00:07:52,390 --> 00:07:53,540 Like your style, Scott. 137 00:07:53,740 --> 00:07:55,150 Ha! Oh, my gosh. 138 00:07:55,350 --> 00:07:57,280 Thank you. 139 00:07:57,480 --> 00:07:58,850 - This... - There you go. 140 00:07:59,050 --> 00:08:00,720 This looks great. I'll... 141 00:08:00,920 --> 00:08:02,590 - Oh, my gosh. - I'll be in touch, OK? 142 00:08:02,790 --> 00:08:04,260 OK. Thank you. 143 00:08:05,910 --> 00:08:07,220 OK. 144 00:08:37,420 --> 00:08:39,470 You don't write, you don't call. 145 00:08:40,770 --> 00:08:42,630 As I live and breathe. 146 00:08:42,830 --> 00:08:44,590 - Sebastian Earle. - Hey! 147 00:08:44,790 --> 00:08:47,680 Aw, man. Look at you. 148 00:08:47,880 --> 00:08:50,330 God. What are you doing here? 149 00:08:50,530 --> 00:08:51,730 How'd they get you in a suit? 150 00:08:51,930 --> 00:08:53,380 I could ask you the same thing. 151 00:08:53,580 --> 00:08:55,430 Are you kidding? I'm about to take on 152 00:08:55,630 --> 00:08:57,070 a global communications conglomerate, 153 00:08:57,150 --> 00:08:59,740 so I got to look the part. 154 00:08:59,940 --> 00:09:02,090 I seem to recall you saying that quitting law 155 00:09:02,290 --> 00:09:03,910 was the best decision you ever made. 156 00:09:04,110 --> 00:09:05,550 - I did. - And that becoming a lawyer 157 00:09:05,720 --> 00:09:08,090 would only crush your soul. 158 00:09:08,290 --> 00:09:10,530 Yeah, it has, but I got a wife and a kid, 159 00:09:10,730 --> 00:09:12,750 and they both require income, so... 160 00:09:12,950 --> 00:09:15,970 in lieu of that, I generate broken dreams for all involved. 161 00:09:16,170 --> 00:09:18,410 Well, do you have a half-hour to spare for an old friend? 162 00:09:18,610 --> 00:09:20,890 I want to show you something. 163 00:09:21,090 --> 00:09:22,600 I think Lady Justice can wait. 164 00:09:53,410 --> 00:09:56,100 So what do you think? 165 00:09:56,300 --> 00:09:57,400 I think you need a lawyer. 166 00:09:57,600 --> 00:10:00,010 - You know a good one? - Nope. 167 00:10:00,210 --> 00:10:01,580 Carry on, fellas. 168 00:10:01,780 --> 00:10:04,070 Yes, sir. Hey. 169 00:10:10,040 --> 00:10:14,330 CDI. Heh heh. Chicks Dig It. 170 00:10:14,530 --> 00:10:17,600 Actually, Contracted Defense Initiatives, 171 00:10:17,800 --> 00:10:20,340 but... but, yes, they do. 172 00:10:20,540 --> 00:10:22,380 You name it, we got it, 173 00:10:22,580 --> 00:10:24,730 and if we don't, we'll find it, buy it, or build it. 174 00:10:24,930 --> 00:10:26,560 We can operate in any environment 175 00:10:26,760 --> 00:10:28,210 and any operational condition. 176 00:10:29,720 --> 00:10:31,090 We are a one-stop shop and shoot. 177 00:10:31,290 --> 00:10:34,610 Ranges, mock villages, our own airstrip, 178 00:10:34,810 --> 00:10:36,350 the whole kit. 179 00:10:36,550 --> 00:10:38,960 - I opened up 7 years ago. - Yeah, I remember, 180 00:10:39,160 --> 00:10:41,360 but honestly, I never thought you'd pull it off. 181 00:10:41,560 --> 00:10:43,710 Hey. Good on you, brother. 182 00:10:43,910 --> 00:10:45,510 Well, I started with the U.S. government, 183 00:10:45,610 --> 00:10:47,410 then moved to Europe, then Asia, 184 00:10:47,610 --> 00:10:49,240 then South America. 185 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 Now we're over 80% corporate contracts. 186 00:10:51,960 --> 00:10:54,110 We're grossing high 8 figures this year. 187 00:10:54,310 --> 00:10:58,420 Heh. Ahh. Private security work's always been a bit dicey for me. 188 00:10:58,620 --> 00:11:00,700 It's, like, a thin line between mercenary work, yeah? 189 00:11:00,840 --> 00:11:03,340 Naw. Come on. It's like any business. 190 00:11:03,540 --> 00:11:04,860 We sell a product. 191 00:11:05,060 --> 00:11:07,380 That product is security. 192 00:11:07,580 --> 00:11:09,690 Cavemen out there, they're your product? 193 00:11:09,890 --> 00:11:11,650 They look the part, and they keep the peace. 194 00:11:11,850 --> 00:11:13,480 Can't hire fast enough. 195 00:11:13,680 --> 00:11:16,480 Tons of ex-military, a few cops... heh... 196 00:11:16,680 --> 00:11:18,160 and some good, old boys with a passion 197 00:11:18,330 --> 00:11:19,740 for the Second Amendment. 198 00:11:19,940 --> 00:11:21,090 And steroids. 199 00:11:21,290 --> 00:11:22,700 - Don't ask, don't tell. - Yeah. 200 00:11:22,900 --> 00:11:25,360 These guys are, uh, potentially 201 00:11:25,560 --> 00:11:28,710 your new colleagues. 202 00:11:28,910 --> 00:11:30,890 No. No. 203 00:11:31,090 --> 00:11:32,760 No! 204 00:11:32,960 --> 00:11:35,190 No, no, and no. 205 00:11:35,390 --> 00:11:36,720 Come on. 206 00:11:36,920 --> 00:11:38,680 I'm too broken down, I'm... I'm out of shape. 207 00:11:38,880 --> 00:11:40,636 I'm too old to go running around the world, Seb. 208 00:11:40,660 --> 00:11:42,160 I got a life here. 209 00:11:42,360 --> 00:11:45,290 Mason, I know you. You're... you're miserable. 210 00:11:45,490 --> 00:11:46,730 That's not the point. 211 00:11:46,930 --> 00:11:48,470 Look. The truth is broken or not 212 00:11:48,670 --> 00:11:50,600 you still look the part. 213 00:11:50,800 --> 00:11:52,470 I'm asking as a personal favor. 214 00:11:52,670 --> 00:11:55,080 I've got an easy personal protection detail. 215 00:11:55,280 --> 00:11:57,610 It's a one-off. Just help me out, huh? 216 00:11:57,810 --> 00:11:59,310 Total milk run. 217 00:11:59,510 --> 00:12:01,740 You guys don't look like milkmen. 218 00:12:16,340 --> 00:12:17,980 !¡Viva Paldoñia! 219 00:12:18,180 --> 00:12:20,720 !¡Viva Paldoñia! 220 00:12:22,880 --> 00:12:24,460 Everybody is welcome to Paldoñia. 221 00:12:24,660 --> 00:12:27,380 It's a beautiful country, beautiful. 222 00:12:27,580 --> 00:12:29,570 Juan Arturo Venegas. 223 00:12:31,180 --> 00:12:32,610 You kidding me? 224 00:12:36,920 --> 00:12:40,650 You took a job for the guy that killed half our team? 225 00:12:40,850 --> 00:12:44,260 We were there to kill him in the first place. 226 00:12:44,460 --> 00:12:46,740 Dude, chill. The job isn't for Venegas. 227 00:12:46,940 --> 00:12:49,750 It's body work for a journalist who's gonna interview him. 228 00:12:49,950 --> 00:12:51,750 Just show up, be some window dressing for her, 229 00:12:51,780 --> 00:12:53,400 make sure she doesn't get groped. 230 00:12:53,600 --> 00:12:55,480 A bunch of our friends died because of that guy. 231 00:12:59,250 --> 00:13:00,720 You don't have to tell me. 232 00:13:00,920 --> 00:13:02,850 I know, and look. 233 00:13:03,050 --> 00:13:04,890 If he were to get hit by a bus, 234 00:13:05,090 --> 00:13:07,030 I don't think anybody would be too upset about it. 235 00:13:07,230 --> 00:13:08,770 Believe me, I'd love to do it myself, 236 00:13:08,970 --> 00:13:10,810 but I'm running a business, 237 00:13:11,010 --> 00:13:12,986 and right now, that business is getting a journalist 238 00:13:13,010 --> 00:13:14,420 in and out of Paldoñia. 239 00:13:14,620 --> 00:13:16,470 Yeah. Send one of your other guys. 240 00:13:16,670 --> 00:13:19,390 Heh. I can't spare them for this. 241 00:13:19,590 --> 00:13:21,170 Listen. I'm trying to break into 242 00:13:21,370 --> 00:13:23,210 the personal protection racket for journalists, 243 00:13:23,290 --> 00:13:25,050 and this is the first step, so I'm overpaying. 244 00:13:25,110 --> 00:13:27,790 This is me trying to hook you up, OK? 245 00:13:27,990 --> 00:13:30,180 No drama. Venegas is sending a plane 246 00:13:30,380 --> 00:13:33,230 to D.C. tomorrow to pick you guys up. 247 00:13:33,430 --> 00:13:34,850 I'm not interested. 248 00:13:36,500 --> 00:13:38,800 20 grand says you are. 249 00:13:40,480 --> 00:13:41,930 Who's the journalist? 250 00:13:42,130 --> 00:13:43,760 This year's recipient 251 00:13:43,960 --> 00:13:45,676 of the International Journalism and Editors Award 252 00:13:45,700 --> 00:13:47,200 Claire Wellington. 253 00:13:50,950 --> 00:13:52,650 Thank you. 254 00:13:57,220 --> 00:13:59,560 Journalism at its best, 255 00:13:59,760 --> 00:14:01,120 it's about the truth. 256 00:14:01,320 --> 00:14:02,646 I share this with all the journalists 257 00:14:02,670 --> 00:14:04,170 who report the facts 258 00:14:04,370 --> 00:14:07,220 and who value the truth above all. 259 00:14:11,770 --> 00:14:14,440 In my haste to break a major story, 260 00:14:14,640 --> 00:14:18,400 I neglected... to perform my due diligence 261 00:14:18,600 --> 00:14:20,840 in properly fact checking 262 00:14:21,040 --> 00:14:22,750 and thoroughly vetting my sources. 263 00:14:22,950 --> 00:14:25,150 I have resigned my position here. 264 00:14:28,690 --> 00:14:31,640 Make sure that she knows what she did was wrong. 265 00:14:41,130 --> 00:14:45,050 So, uh, how's everybody doing? 266 00:14:49,590 --> 00:14:51,480 You told your daughter to hit a boy 267 00:14:51,680 --> 00:14:53,006 in the throat, and that boy's father 268 00:14:53,030 --> 00:14:54,090 - is a lawyer. - Um... 269 00:14:54,290 --> 00:14:56,100 A real lawyer. 270 00:14:59,410 --> 00:15:01,970 Uh, whatever this is, it's gone, it's done. 271 00:15:02,170 --> 00:15:03,450 I can't do it anymore, Mason. 272 00:15:03,650 --> 00:15:05,360 - I can't... - Jenny, don't overreact. 273 00:15:05,560 --> 00:15:07,360 I'm not overreacting. I think it might be best 274 00:15:07,480 --> 00:15:09,250 for everybody if you did move out. 275 00:15:14,350 --> 00:15:16,376 Never mind. I'll get Casey, and I'll go to my mom's. 276 00:15:16,400 --> 00:15:18,870 No. I'll go. 277 00:15:26,230 --> 00:15:27,660 Hey, Daddy. 278 00:15:33,630 --> 00:15:34,780 What are you doing? 279 00:15:34,980 --> 00:15:37,350 Building a cruise ship. 280 00:15:37,550 --> 00:15:41,830 Cruise ship. Wow. That's a good gig if you can get it. 281 00:15:42,030 --> 00:15:46,360 Ahh. Listen. I got to go out of town for a few days. 282 00:15:46,560 --> 00:15:49,230 It's for work. 283 00:15:49,430 --> 00:15:52,230 Do they have snow globes where you're going? 284 00:15:52,430 --> 00:15:54,150 Tell you what. If they do, I'll get you one. 285 00:15:54,220 --> 00:15:55,800 Thanks, Daddy. 286 00:16:03,560 --> 00:16:06,340 What do you mean you're going out of town for a few days? 287 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 - I took a job. - What? 288 00:16:07,670 --> 00:16:09,030 Yeah. Sebastian Earle hooked me up. 289 00:16:09,150 --> 00:16:10,860 - What about your practice? - Ha! 290 00:16:11,060 --> 00:16:13,260 You just said a minute ago that I wasn't a real lawyer. 291 00:16:13,460 --> 00:16:15,520 What job is this? 292 00:16:15,720 --> 00:16:17,910 It's private security. Easy stuff. 293 00:16:18,110 --> 00:16:19,300 Mason, no. 294 00:16:19,500 --> 00:16:21,050 That part of your life is over. 295 00:16:21,250 --> 00:16:23,090 You're not gonna go and get yourself killed 296 00:16:23,290 --> 00:16:25,006 and leave our daughter without a father to raise her. 297 00:16:25,030 --> 00:16:26,960 Just let me make this money, OK? 298 00:16:27,160 --> 00:16:28,666 You think I don't know how unhappy you are 299 00:16:28,690 --> 00:16:31,400 being just a husband and a father? 300 00:16:31,600 --> 00:16:33,450 Imagine what it feels like to be me, 301 00:16:33,650 --> 00:16:36,230 knowing that I'm the life you settled for. 302 00:16:36,430 --> 00:16:37,760 Jenny, I... 303 00:16:37,960 --> 00:16:41,070 On second thought, actually, you should go. 304 00:16:41,270 --> 00:16:42,890 Maybe that's what you need 305 00:16:43,090 --> 00:16:44,650 to fix yourself. 306 00:17:09,930 --> 00:17:11,620 Politics in the workplace 307 00:17:11,820 --> 00:17:14,200 and... and the fallout from that, please. 308 00:17:15,940 --> 00:17:18,450 No. It's great. Of course you're being a weasel about this. 309 00:17:18,650 --> 00:17:20,930 I can't say I'm surprised. 310 00:17:21,130 --> 00:17:23,540 Yeah. I wouldn't want to tarnish your perfect reputation. 311 00:17:23,740 --> 00:17:25,200 You're a saint. We both know it. 312 00:17:25,400 --> 00:17:26,650 Excuse me. Claire Wellington? 313 00:17:29,820 --> 00:17:31,420 Well, please do, and I'll be sure 314 00:17:31,620 --> 00:17:34,080 to badmouth you to anyone who will listen. 315 00:17:34,280 --> 00:17:38,300 Hey. That's great. Yeah. Same to you, asshole. 316 00:17:38,500 --> 00:17:40,340 Miss Wellington... 317 00:17:40,540 --> 00:17:42,780 I'm... I'm, uh... I'm from CDI. 318 00:17:42,980 --> 00:17:46,260 I'm Mason Pettits. 319 00:17:46,460 --> 00:17:50,000 You're late. Where's the car? 320 00:17:50,200 --> 00:17:51,570 It's, uh, this way. 321 00:17:51,770 --> 00:17:53,460 Great. Can you help me with this? 322 00:17:58,500 --> 00:18:00,410 So you're my Green Beret. 323 00:18:00,610 --> 00:18:02,710 Army Special Forces. 324 00:18:02,910 --> 00:18:05,240 Right. A Green Beret is a hat. 325 00:18:05,440 --> 00:18:08,500 Delta Force isn't the name of anything but a bad movie. 326 00:18:08,700 --> 00:18:11,110 I've met my share of your colleagues. 327 00:18:11,310 --> 00:18:13,070 So where'd you serve? 328 00:18:13,270 --> 00:18:15,940 Oh. All the loveliest places. 329 00:18:16,140 --> 00:18:17,420 I was in the Middle East, 330 00:18:17,620 --> 00:18:19,080 South America of course. 331 00:18:19,280 --> 00:18:21,600 Ooh! North Carolina. 332 00:18:21,800 --> 00:18:25,080 And that tan line on your ring finger? 333 00:18:25,280 --> 00:18:27,480 We don't wear wedding rings while we work. 334 00:18:27,680 --> 00:18:30,440 Could be a possible pressure point if you're captured. 335 00:18:30,640 --> 00:18:33,220 Either that, or you just got a divorce. 336 00:18:33,420 --> 00:18:35,050 So we're leaving for Paldoñia. 337 00:18:35,250 --> 00:18:36,920 You know anything about it? 338 00:18:37,120 --> 00:18:38,310 Sure do. 339 00:18:38,510 --> 00:18:41,270 Paldoñia's like a... Tim Burton movie. 340 00:18:41,470 --> 00:18:44,410 It's colorful, but it's creepy as fuck. 341 00:18:44,610 --> 00:18:46,280 That's a new one. 342 00:18:46,480 --> 00:18:47,930 I have an exclusive interview 343 00:18:48,130 --> 00:18:50,590 with President Juan Arturo Venegas. 344 00:18:50,790 --> 00:18:53,280 He doesn't do interviews. 345 00:18:53,480 --> 00:18:56,770 Um, with all due respect, do you understand at all who... 346 00:18:56,970 --> 00:18:58,900 I think I understand quite well, 347 00:18:59,100 --> 00:19:00,740 but the real question is do you understand 348 00:19:00,880 --> 00:19:02,480 why you're coming along? 349 00:19:04,350 --> 00:19:06,380 My guess is not to give my opinion 350 00:19:06,580 --> 00:19:08,260 about Juan Arturo Venegas. 351 00:19:08,460 --> 00:19:11,300 Perfect. Then this will be fine. 352 00:19:11,500 --> 00:19:13,340 I'll focus on Venegas. You focus on making sure 353 00:19:13,370 --> 00:19:15,890 I don't get robbed or kidnapped at the hotel. 354 00:19:20,210 --> 00:19:21,440 Pull! 355 00:19:24,780 --> 00:19:26,270 What's up, what's up? 356 00:19:26,470 --> 00:19:29,450 Welcome back to "Infamous Daily Live." 357 00:19:29,650 --> 00:19:31,020 I'm here with GG Love, 358 00:19:31,220 --> 00:19:33,240 who went from doing time 359 00:19:33,440 --> 00:19:35,460 to being a multimillionaire entrepreneur 360 00:19:35,660 --> 00:19:38,070 and founder of the Much Loved clothing brand. 361 00:19:38,270 --> 00:19:39,810 Thanks for being here, GG. 362 00:19:40,010 --> 00:19:41,510 Pleasure's all mines, baby. 363 00:19:41,710 --> 00:19:44,510 Give us a spin. Show off what you got. 364 00:19:44,710 --> 00:19:47,470 Wow! I can't wait to get one. 365 00:19:47,670 --> 00:19:48,770 So tell me... 366 00:19:48,970 --> 00:19:50,210 - Have a good laugh? - Oh, shit! 367 00:19:53,530 --> 00:19:55,290 Was that all an Internet search could get you? 368 00:19:55,460 --> 00:19:57,480 Trust me. There's far worse out there. 369 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 Did you move to the States when you were young? 370 00:19:59,510 --> 00:20:01,350 I noticed your British passport when we boarded, 371 00:20:01,550 --> 00:20:03,530 and you slipped your accent, so... 372 00:20:03,730 --> 00:20:05,230 probably moved here as a kid. 373 00:20:05,430 --> 00:20:06,446 I mean, if I had to guess. 374 00:20:06,470 --> 00:20:07,850 Nobody's asking for your guesses. 375 00:20:09,290 --> 00:20:13,100 Why Paldoñia? Some sort of image makeover? 376 00:20:13,300 --> 00:20:15,240 This might shock you, my dear, 377 00:20:15,440 --> 00:20:17,110 but I didn't take a degree at Oxford 378 00:20:17,310 --> 00:20:20,150 to cover celebrity bar mitzvahs. 379 00:20:20,350 --> 00:20:22,160 Paldoñia has some of the largest oil 380 00:20:22,360 --> 00:20:23,850 and natural gas fields in the world, 381 00:20:24,050 --> 00:20:26,070 and Venegas is the last pure autocrat 382 00:20:26,270 --> 00:20:29,600 in the Western Hemisphere, and he doesn't do interviews 383 00:20:29,800 --> 00:20:31,180 until now. 384 00:20:33,310 --> 00:20:37,000 OK. Just... 385 00:20:37,200 --> 00:20:40,220 just want me to sit here and shut up then? 386 00:20:40,420 --> 00:20:43,020 Sounds absolutely brilliant. 387 00:21:16,700 --> 00:21:19,390 Miss Wellington, welcome to Paldoñia! 388 00:21:19,590 --> 00:21:22,580 President Venegas, so nice to meet... you. 389 00:21:24,880 --> 00:21:27,130 Ellie sends her regards. 390 00:21:27,330 --> 00:21:30,490 Oh, my God. You are even more beautiful 391 00:21:30,690 --> 00:21:32,700 in person than on television. 392 00:21:32,900 --> 00:21:36,580 - Thank you. - Hoo. Ha ha ha! 393 00:21:38,300 --> 00:21:39,550 It's like that? 394 00:21:41,640 --> 00:21:43,120 Oh. That... that was a gift. 395 00:21:47,690 --> 00:21:49,420 What? I have a permit for that. 396 00:21:49,620 --> 00:21:51,680 Before we begin, we must take a selfie. 397 00:21:51,880 --> 00:21:53,350 Oh. Um... 398 00:21:55,130 --> 00:21:57,640 - Ah. Yes. - That's... um... 399 00:21:57,840 --> 00:21:59,040 It's a little bright out here. 400 00:21:59,240 --> 00:22:00,300 - Yes? - Oh. Oh! 401 00:22:00,500 --> 00:22:04,080 You approve? Yes. 402 00:22:04,280 --> 00:22:05,350 - Ahh! - It's great. 403 00:22:05,550 --> 00:22:07,090 My followers are gonna love this. 404 00:22:12,760 --> 00:22:14,280 Use the whole fist? 405 00:22:18,810 --> 00:22:20,840 I bought that one. Yeah. 406 00:22:21,040 --> 00:22:22,540 So Ellie and you were roommates 407 00:22:22,740 --> 00:22:23,970 in the university, yes? 408 00:22:24,170 --> 00:22:25,760 Our second and fourth years, yes. 409 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 Hmm. Heh heh. 410 00:22:28,000 --> 00:22:30,890 Well, any friend of Ellie's is welcome in Paldoñia. 411 00:22:31,090 --> 00:22:33,500 Tell me about her. How is she? 412 00:22:33,700 --> 00:22:35,780 Well, um... 413 00:22:37,480 --> 00:22:39,990 she is very happy in Kansas. 414 00:22:40,190 --> 00:22:42,600 I know. What's in Kansas anyway? 415 00:22:42,800 --> 00:22:44,660 The rich rancher she married. 416 00:22:45,140 --> 00:22:46,400 What a pity. 417 00:22:46,920 --> 00:22:48,750 Not in Kansas anymore, huh? 418 00:22:51,750 --> 00:22:53,440 Was it a bad joke? 419 00:22:53,640 --> 00:22:54,920 No. "The Wizard of Oz." 420 00:22:55,120 --> 00:22:56,440 It's one of my favorite movies. 421 00:22:56,640 --> 00:22:57,800 I should have introduced you. 422 00:22:57,900 --> 00:22:59,530 Mason is my protective detail. 423 00:22:59,730 --> 00:23:01,056 Of course he is. Of course. 424 00:23:01,080 --> 00:23:03,270 Mason Pettits, CDI's finest, 425 00:23:03,470 --> 00:23:06,620 former Army Special Forces, right? 426 00:23:06,820 --> 00:23:10,410 Maison Petite. The little house. 427 00:23:10,610 --> 00:23:13,280 We do our own research, too. 428 00:23:13,480 --> 00:23:16,330 Ha ha ha! Ha! 429 00:23:16,530 --> 00:23:18,550 Vamanos! 430 00:23:53,550 --> 00:23:56,280 Would you like to ride my stallion? 431 00:23:56,480 --> 00:23:58,890 Not now, thanks. 432 00:23:59,090 --> 00:24:01,070 President Venegas, I really appreciate you 433 00:24:01,270 --> 00:24:02,470 giving me this kind of access. 434 00:24:02,620 --> 00:24:04,160 Ho ho! Of course. 435 00:24:04,360 --> 00:24:05,550 It's like they say. 436 00:24:05,750 --> 00:24:08,900 A blind pig must use its nose. 437 00:24:09,100 --> 00:24:11,560 Ah. Ha ha. 438 00:24:11,760 --> 00:24:15,390 There are so many wonderful things about my country. 439 00:24:15,590 --> 00:24:18,450 I can't wait for you to share them with the world. 440 00:24:42,560 --> 00:24:46,350 Look. Mi gente. My people. 441 00:24:57,050 --> 00:25:01,140 There is a bright future ahead of us, bright future. 442 00:25:05,930 --> 00:25:08,010 Heh. 443 00:25:08,210 --> 00:25:10,530 Ha ha. Freedom of speech is very present in Paldoñia, 444 00:25:10,730 --> 00:25:12,230 but let's move on. 445 00:25:12,430 --> 00:25:14,240 Vamos. Vamos. Adelante. Adelante. 446 00:25:28,780 --> 00:25:30,550 Just confirming. We are still headed 447 00:25:30,750 --> 00:25:32,340 to your ranch tonight, right? 448 00:25:32,540 --> 00:25:34,510 I am taking you to my country estate. 449 00:25:34,710 --> 00:25:36,350 I think you're gonna love it. 450 00:25:38,220 --> 00:25:40,000 Let's toast, huh? 451 00:25:40,200 --> 00:25:41,300 - OK. - Yes. 452 00:25:41,500 --> 00:25:43,780 Ha ha! One for you, 453 00:25:43,980 --> 00:25:47,310 one for me, 454 00:25:47,510 --> 00:25:52,530 and we toast for your safe travels... 455 00:25:52,730 --> 00:25:54,490 and for new friends. 456 00:25:54,690 --> 00:25:55,690 - I like it. - Yes. 457 00:25:55,860 --> 00:25:57,190 Ah, ah, ah. 458 00:25:57,390 --> 00:25:58,930 - Arriba... - Arriba... 459 00:25:59,130 --> 00:26:00,410 - abajo... - abajo... 460 00:26:00,610 --> 00:26:02,060 - al centro... - al centro... 461 00:26:02,260 --> 00:26:04,380 - pa' dentro. - OK. Ha ha ha! 462 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 - Ahh. - Ahem. Heh. 463 00:26:08,400 --> 00:26:10,240 Uh, if you don't mind, Mr. President, 464 00:26:10,440 --> 00:26:12,376 I'd love to go over a few of my interview questions 465 00:26:12,400 --> 00:26:14,290 - with you now. - Yes, of course. 466 00:26:14,490 --> 00:26:17,340 No prepararse es prepararse para fallar. 467 00:26:17,540 --> 00:26:20,250 Failing to prepare is preparing to fail? 468 00:26:20,450 --> 00:26:23,880 - Ooh. I love it. - Ha ha ha! 469 00:26:31,630 --> 00:26:33,180 Ha ha ha! 470 00:26:33,380 --> 00:26:34,880 Be ready to fail, huh? 471 00:26:35,080 --> 00:26:36,630 I... ohh! 472 00:26:44,420 --> 00:26:45,710 What are we gonna do, Mason? 473 00:26:49,920 --> 00:26:51,950 Mason! 474 00:26:56,270 --> 00:26:58,290 Oh, my God! 475 00:27:03,220 --> 00:27:05,820 - Aah! - Stay down! 476 00:27:06,020 --> 00:27:07,390 - Aah, Mason! - Get down! 477 00:27:07,590 --> 00:27:08,780 Oh, my God! Oh, my God! 478 00:27:10,590 --> 00:27:12,440 No, no, no, no, no! 479 00:27:15,510 --> 00:27:16,840 Mason? 480 00:27:19,110 --> 00:27:20,540 - What's happening? - Stay down! 481 00:27:31,470 --> 00:27:34,630 Oh! Ohh! 482 00:27:36,660 --> 00:27:38,330 Aah! 483 00:27:40,140 --> 00:27:41,430 What are you doing? 484 00:27:50,490 --> 00:27:51,710 Oh, shit! 485 00:27:54,320 --> 00:27:55,700 - Get up. Get up. - What? 486 00:27:55,900 --> 00:27:57,350 Get up. Put your seatbelts on now. 487 00:27:57,550 --> 00:27:58,670 Oh, God. 488 00:28:08,330 --> 00:28:09,720 - Unh! - Ohh! 489 00:28:24,780 --> 00:28:27,420 Ooh! Ow! 490 00:28:27,620 --> 00:28:31,780 Claire, are you OK? Yes? Yes. 491 00:28:34,200 --> 00:28:36,000 Told you this was mine. 492 00:28:36,200 --> 00:28:38,270 OK, OK. 493 00:28:40,190 --> 00:28:42,960 Hey. OK. Stay here. 494 00:28:43,160 --> 00:28:44,540 Uh-huh. Uh-huh. 495 00:28:48,910 --> 00:28:50,290 Huh! 496 00:29:04,600 --> 00:29:06,680 Man. 497 00:29:06,880 --> 00:29:08,130 Hey. 498 00:29:10,870 --> 00:29:12,790 What part of "stay here" did you guys not get? 499 00:29:35,460 --> 00:29:37,670 Oh, my back. Ohh. 500 00:29:37,870 --> 00:29:39,410 Oh. Just... 501 00:29:41,740 --> 00:29:43,150 OK. OK. 502 00:29:43,350 --> 00:29:44,980 - Mr. Pettits. - OK. 503 00:29:45,180 --> 00:29:47,550 - Thank you very much. - God! Ohh! My back! 504 00:29:47,750 --> 00:29:48,900 - Ahh. My back. - Are you OK? 505 00:29:49,100 --> 00:29:50,680 Yeah. Just give me a second. 506 00:29:50,880 --> 00:29:52,650 Are you sure you're OK? You want a massage? 507 00:29:54,700 --> 00:29:56,120 OK. 508 00:29:56,320 --> 00:29:57,720 What the hell just happened? 509 00:29:57,760 --> 00:29:58,910 What happened? 510 00:29:59,110 --> 00:30:01,130 Your one-man security detail happened. 511 00:30:01,330 --> 00:30:03,690 He's a hero. 512 00:30:03,890 --> 00:30:05,650 Mason, what's going on? 513 00:30:05,850 --> 00:30:07,040 What's going on? This place is 514 00:30:07,240 --> 00:30:08,440 a shitshow like it always was. 515 00:30:08,590 --> 00:30:09,790 We never should have come. 516 00:30:09,990 --> 00:30:11,270 Let's go. 517 00:30:11,470 --> 00:30:13,220 Should we call for help? 518 00:30:13,420 --> 00:30:15,270 Yeah, but we'll call when we're someplace safe. 519 00:30:15,470 --> 00:30:17,660 Ahem. Can you believe this? 520 00:30:17,860 --> 00:30:18,930 What? 521 00:30:19,130 --> 00:30:20,140 C'est un coup d'état. 522 00:30:20,340 --> 00:30:21,490 A coup? 523 00:30:21,690 --> 00:30:23,540 Putana! Merde! 524 00:30:23,740 --> 00:30:25,580 I cannot hide from this! 525 00:30:25,780 --> 00:30:29,980 Ha! Hiding seems like a great idea right now. 526 00:30:30,180 --> 00:30:33,810 This is not a rebel assassination attempt. 527 00:30:34,010 --> 00:30:36,420 One, really looks like it is. 528 00:30:36,620 --> 00:30:39,120 Two, you're screwed regardless, so... 529 00:30:39,320 --> 00:30:41,430 I have to stop this. 530 00:30:41,630 --> 00:30:42,990 I think I just did. 531 00:30:43,190 --> 00:30:45,950 Stop the overthrow of my government, 532 00:30:46,150 --> 00:30:48,690 and you will come with me to the capital 533 00:30:48,890 --> 00:30:50,830 and help me protect my people. 534 00:30:51,030 --> 00:30:54,220 Newsflash... your people just tried to kill you, all right? 535 00:30:54,420 --> 00:30:56,350 Count us out. 536 00:30:56,550 --> 00:30:57,550 Can you hand me my bag? 537 00:30:57,640 --> 00:30:59,530 - What? - My bags. 538 00:30:59,730 --> 00:31:01,730 We gotta get you out of here by the end of the day. 539 00:31:01,860 --> 00:31:02,926 You're never gonna need it. 540 00:31:02,950 --> 00:31:03,976 I'm with the president of a country 541 00:31:04,000 --> 00:31:05,150 in the middle of a coup. 542 00:31:05,350 --> 00:31:07,060 This is the scoop of a lifetime. 543 00:31:07,260 --> 00:31:09,326 You gotta be alive to have the scoop of a lifetime, OK? 544 00:31:09,350 --> 00:31:11,350 You'll break your story when you're someplace safe. 545 00:31:19,040 --> 00:31:21,380 - What's that? - A really big gun. 546 00:31:21,580 --> 00:31:22,790 Let's move. 547 00:31:28,360 --> 00:31:29,610 Come on. 548 00:31:29,810 --> 00:31:30,920 Ohh! 549 00:31:46,940 --> 00:31:48,810 Battement tendu. 550 00:31:52,030 --> 00:31:53,820 En pointe. 551 00:31:58,270 --> 00:31:59,820 Yes. 552 00:32:02,560 --> 00:32:03,830 How's it? 553 00:32:06,130 --> 00:32:07,690 Everyone? 554 00:32:07,890 --> 00:32:09,400 Yes. Excellent. 555 00:32:12,100 --> 00:32:13,360 Sorry. Go ahead. 556 00:32:15,060 --> 00:32:17,220 I see. 557 00:32:17,420 --> 00:32:18,800 Be in touch then. 558 00:32:23,110 --> 00:32:26,200 Brava, brava, Marta. The swan. 559 00:32:29,720 --> 00:32:33,120 Papa has to go to work my dear. 560 00:32:33,640 --> 00:32:35,380 Encore, encore! 561 00:32:43,870 --> 00:32:45,040 Shit. 562 00:32:48,220 --> 00:32:50,820 Wait, wait, Mason. 563 00:32:51,020 --> 00:32:53,690 I c... I can't, I can't, I can't. 564 00:32:53,890 --> 00:32:57,520 I can't. Ohh. 565 00:32:57,720 --> 00:32:59,650 I guess we're taking a break. 566 00:32:59,850 --> 00:33:02,350 Ohh. 567 00:33:02,550 --> 00:33:04,960 Are you OK, Miss Wellington? 568 00:33:05,160 --> 00:33:07,050 - I'm good. - Oh, good. 569 00:33:07,250 --> 00:33:09,970 So who's trying to kill us? 570 00:33:10,170 --> 00:33:12,140 Nobody. Nobody is trying to kill us. 571 00:33:12,340 --> 00:33:13,770 They're trying to kill him. 572 00:33:14,810 --> 00:33:17,030 Who wants to kill you? 573 00:33:17,330 --> 00:33:18,630 Ah. 574 00:33:18,830 --> 00:33:21,850 A single insect may bring down an entire country. 575 00:33:22,050 --> 00:33:24,070 Which insect wants to kill you today? 576 00:33:24,270 --> 00:33:26,390 I don't know, but I intend to find out. 577 00:33:31,220 --> 00:33:33,120 Oh. You have a satellite phone. 578 00:33:33,320 --> 00:33:34,430 Who you gonna call? 579 00:33:34,630 --> 00:33:35,960 I'm calling for help. 580 00:33:39,020 --> 00:33:40,520 - Earle. - Yo. It's Mason. We got hit. 581 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 Shit! What happened? You OK, Mason? 582 00:33:42,680 --> 00:33:44,086 Heading out of town, they took out our vehicles. 583 00:33:44,110 --> 00:33:45,870 I got us out safe, but I... 584 00:33:46,070 --> 00:33:47,836 bro, we're stuck. I got no idea where we're at. 585 00:33:47,860 --> 00:33:49,090 Is Wellington safe? 586 00:33:49,290 --> 00:33:50,660 Yeah. She's with me, and Venegas 587 00:33:50,860 --> 00:33:52,270 is here, too. 588 00:33:52,470 --> 00:33:54,790 What? Why is he with you? 589 00:33:54,990 --> 00:33:56,100 What about his team? 590 00:33:56,300 --> 00:33:59,230 Dead. Bro, you got to get us a ride. 591 00:33:59,430 --> 00:34:00,970 Hang tight. 592 00:34:01,170 --> 00:34:03,020 GPS has your position. 593 00:34:03,220 --> 00:34:06,680 There's a clearing... 3 klicks east. 594 00:34:06,880 --> 00:34:08,420 Exfil there by helo. 595 00:34:08,620 --> 00:34:10,076 I'm gonna call some colleagues in the area. 596 00:34:10,100 --> 00:34:11,680 I'll get you picked up. 597 00:34:11,880 --> 00:34:13,610 Heh. So much for a milk run. 598 00:34:15,650 --> 00:34:17,600 - May I use your phone? - Nope. 599 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 But I need to make a call. 600 00:34:18,930 --> 00:34:20,860 Heh. I don't care. 601 00:34:21,060 --> 00:34:23,130 - Mason. - What? 602 00:34:23,330 --> 00:34:25,090 Tell me why I should do a favor for him. 603 00:34:25,290 --> 00:34:26,930 Well, for example, because, uh, I can have 604 00:34:27,070 --> 00:34:29,610 you arrested for being a foreign spy. 605 00:34:29,810 --> 00:34:31,480 Maybe I pull a coup of my own then. 606 00:34:31,680 --> 00:34:33,010 Stop it, Mason! 607 00:34:38,150 --> 00:34:40,010 Singing? Dictators don't get to sing. 608 00:34:40,210 --> 00:34:42,710 Really? Well, then go ahead. 609 00:34:42,910 --> 00:34:44,190 Do it, Mr. Pettits. 610 00:34:44,390 --> 00:34:45,890 I am not afraid of death, 611 00:34:46,090 --> 00:34:47,980 and I am not afraid of people like you. 612 00:34:48,180 --> 00:34:49,890 Do it. 613 00:34:52,530 --> 00:34:56,460 Hey, hey! Put the gun down, please. 614 00:35:04,490 --> 00:35:06,080 Knock yourself out. 615 00:35:06,280 --> 00:35:08,560 Thank you. Don't worry. 616 00:35:08,760 --> 00:35:11,130 I'll make it petite. 617 00:35:23,810 --> 00:35:25,320 Hermanos. 618 00:35:25,520 --> 00:35:26,720 Señor. 619 00:35:27,730 --> 00:35:30,820 - Is this my speech? - Yes. 620 00:35:38,740 --> 00:35:39,940 Is the lighting okay? 621 00:35:40,140 --> 00:35:42,900 The lighting is perfect, Jefe. 622 00:35:43,100 --> 00:35:44,530 Thank you, General. 623 00:35:45,090 --> 00:35:47,080 Ringtone ♪ Sí señor 624 00:35:47,280 --> 00:35:48,430 ♪ Mi presidente 625 00:35:48,630 --> 00:35:49,910 ♪ Sí señor 626 00:35:50,110 --> 00:35:52,050 Your phone is ringing, El Jefe. 627 00:35:52,880 --> 00:35:55,190 ♪ El presidente 628 00:35:57,540 --> 00:35:58,830 Hello? 629 00:35:59,030 --> 00:35:59,740 Jorge, 630 00:35:59,940 --> 00:36:01,220 Nephew! 631 00:36:01,420 --> 00:36:02,790 Uncle? 632 00:36:02,990 --> 00:36:04,330 Correct! 633 00:36:05,370 --> 00:36:07,880 I'm out here walking through the jungle! 634 00:36:08,080 --> 00:36:09,280 How are you? 635 00:36:09,480 --> 00:36:10,590 All good? 636 00:36:11,120 --> 00:36:13,080 Heh. Ha ha! 637 00:36:13,730 --> 00:36:14,800 How are you, Uncle? 638 00:36:15,000 --> 00:36:16,280 I'm fantastic! 639 00:36:16,480 --> 00:36:17,980 I'm walking through the jungle 640 00:36:18,180 --> 00:36:20,200 with an absolutely lovely woman. 641 00:36:20,400 --> 00:36:22,160 - The Gringo Journalist? - Yes! 642 00:36:22,360 --> 00:36:24,090 The beautiful Claire Wellington. 643 00:36:25,040 --> 00:36:26,420 - Uh-huh. - Ah! 644 00:36:34,840 --> 00:36:36,390 Is he asking what I'm wearing? 645 00:36:36,590 --> 00:36:38,910 No, he's describing what you're wearing. 646 00:36:39,110 --> 00:36:41,350 Don't look at me. He's your friend of a friend. 647 00:36:41,550 --> 00:36:43,700 Yeah. Just didn't realize he and Ellie 648 00:36:43,900 --> 00:36:45,270 kept in touch still. 649 00:36:45,470 --> 00:36:47,710 - What? - The interview. 650 00:36:47,910 --> 00:36:49,660 That's obviously why he invited me here. 651 00:36:49,860 --> 00:36:51,750 He invited you? 652 00:36:51,950 --> 00:36:53,060 Why? Because I'm not just 653 00:36:53,260 --> 00:36:54,700 a celebrity news reporter to you now? 654 00:36:54,740 --> 00:36:56,980 No. I thought you landed the interview. 655 00:36:57,180 --> 00:36:59,670 Ha! Everybody's asked him for an interview, 656 00:36:59,870 --> 00:37:01,720 but Paldoñia's been basically a media blackout 657 00:37:01,920 --> 00:37:03,900 for the last decade. 658 00:37:04,100 --> 00:37:05,206 Then just like that, he e-mailed me, 659 00:37:05,230 --> 00:37:06,590 asked me if I wanted an interview. 660 00:37:06,790 --> 00:37:07,990 Why do you think you're here? 661 00:37:08,190 --> 00:37:09,520 I'm not totally clueless. 662 00:37:10,570 --> 00:37:13,350 Yes, yes, don't worry. See you soon! 663 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 We were all worried for you. 664 00:37:17,200 --> 00:37:20,100 Sure. Great. God bless you! 665 00:37:24,150 --> 00:37:26,100 My uncle isn't dead. 666 00:37:28,850 --> 00:37:30,980 Our partners will not be pleased. 667 00:37:43,560 --> 00:37:45,330 Thank you. 668 00:37:45,530 --> 00:37:46,850 Please tell us you have good news. 669 00:37:47,050 --> 00:37:48,460 Oh, I have wonderful news. 670 00:37:48,660 --> 00:37:50,510 I was just talking to Jorge, my nephew. 671 00:37:50,710 --> 00:37:53,030 He's the one behind the coup. 672 00:37:53,230 --> 00:37:54,860 That's good news? 673 00:37:55,060 --> 00:37:56,380 Yes, it's great news. 674 00:37:56,580 --> 00:37:59,260 You see, I love my nephew, but he's an idiot. 675 00:37:59,460 --> 00:38:01,260 So he... he just told you? 676 00:38:01,460 --> 00:38:02,660 No. he didn't tell me anything, 677 00:38:02,850 --> 00:38:05,220 but he said everything. Hmm? 678 00:38:05,420 --> 00:38:07,130 He will not move a finger if he knows 679 00:38:07,330 --> 00:38:08,660 that I am still alive, 680 00:38:08,860 --> 00:38:11,050 so I told him that everything was OK 681 00:38:11,250 --> 00:38:13,660 and that we were gonna go to see him. 682 00:38:13,860 --> 00:38:16,400 You see, you must always stroke the head 683 00:38:16,600 --> 00:38:18,980 that you are going to cut off. 684 00:38:20,590 --> 00:38:22,190 So is he working with the rebels? 685 00:38:22,390 --> 00:38:23,670 No, no, no, no. 686 00:38:23,870 --> 00:38:25,930 The rebels also think that he's an idiot. 687 00:38:26,130 --> 00:38:27,940 Heh. Let's go. 688 00:38:28,140 --> 00:38:29,200 Back to the capital. 689 00:38:29,400 --> 00:38:31,770 Heh. No. 690 00:38:31,970 --> 00:38:33,680 No. 691 00:38:33,880 --> 00:38:35,770 Do what you want. 692 00:38:35,970 --> 00:38:37,520 We're getting out of here. 693 00:38:50,800 --> 00:38:52,310 We can't just leave him. 694 00:38:52,510 --> 00:38:53,930 Just did. 695 00:38:56,760 --> 00:38:59,490 I need to report this. 696 00:38:59,690 --> 00:39:01,400 We can't just let another government 697 00:39:01,600 --> 00:39:03,410 in another poor country get overthrown 698 00:39:03,610 --> 00:39:05,760 in another coup and nobody pays attention. 699 00:39:05,960 --> 00:39:07,326 Come on. Don't let Venegas suck you in. 700 00:39:07,350 --> 00:39:08,670 He's a textbook sociopath. 701 00:39:08,870 --> 00:39:10,240 He seems OK. 702 00:39:10,440 --> 00:39:11,590 Please. Read Hannah Arendt. 703 00:39:11,790 --> 00:39:14,330 I have. 704 00:39:14,530 --> 00:39:16,810 I'm well aware what the world expects 705 00:39:17,010 --> 00:39:18,810 from Claire Wellington at the moment, 706 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 but I have sacrificed everything 707 00:39:20,670 --> 00:39:24,340 for my career... my family, relationships, my life... 708 00:39:24,540 --> 00:39:26,170 so forgive me if I refuse to be 709 00:39:26,370 --> 00:39:28,126 the laughingstock who went from winning a Peabody 710 00:39:28,150 --> 00:39:30,350 to covering celebrity man caves. 711 00:39:30,550 --> 00:39:32,310 This is my chance, 712 00:39:32,510 --> 00:39:34,760 and it's working out better than I ever could have hoped. 713 00:39:36,410 --> 00:39:38,630 Yeah, it's one way of looking at it. 714 00:39:40,760 --> 00:39:41,980 Err! 715 00:40:00,040 --> 00:40:01,900 Sebastian. 716 00:40:02,100 --> 00:40:04,256 Mason Pettits, we got a call from your boss at CDI. 717 00:40:04,280 --> 00:40:05,950 Heard you needed a lift. 718 00:40:06,150 --> 00:40:07,430 Yeah, we sure do. 719 00:40:07,630 --> 00:40:09,950 Got an ETA of two minutes for you. 720 00:40:10,150 --> 00:40:12,130 Got a spot where I can set the bird down? 721 00:40:12,330 --> 00:40:14,046 Yeah, we're headed towards the clearing right now. 722 00:40:14,070 --> 00:40:16,000 Uh, you got my GPS? 723 00:40:16,200 --> 00:40:17,790 We're heading straight for it. 724 00:40:17,990 --> 00:40:20,240 You can't get here fast enough. We'll be standing by. 725 00:40:21,760 --> 00:40:25,370 OK. Sit tight. We're getting picked up in a few minutes. 726 00:40:29,460 --> 00:40:30,670 Are you sure we can't stay? 727 00:40:30,870 --> 00:40:32,410 Oh, I'm sure. 728 00:40:32,610 --> 00:40:34,240 Get you picked up across the border. 729 00:40:34,440 --> 00:40:35,806 You'll find a Starbucks with free Wi-Fi or something, 730 00:40:35,830 --> 00:40:38,200 break your story from there. 731 00:40:38,400 --> 00:40:40,760 Sure sure? 732 00:40:40,960 --> 00:40:42,690 You can't get a Peabody if you're dead. 733 00:40:44,520 --> 00:40:46,250 What about Venegas? You think he'll be OK? 734 00:40:46,450 --> 00:40:48,900 I don't give a shit about Venegas! 735 00:40:49,100 --> 00:40:51,750 What is your deal with him? 736 00:41:15,990 --> 00:41:18,160 I can smell the free Wi-Fi now. 737 00:41:23,560 --> 00:41:25,770 Not good. 738 00:41:25,970 --> 00:41:28,130 - Run! Run! - What?! 739 00:41:58,030 --> 00:42:01,380 Aah! 740 00:42:10,820 --> 00:42:12,780 Aah! 741 00:42:17,630 --> 00:42:18,830 - Agh! - Aah! Aah! 742 00:42:20,440 --> 00:42:22,040 Aah! Aah! 743 00:42:22,240 --> 00:42:23,530 Come on! 744 00:42:32,320 --> 00:42:33,720 Oh, God! 745 00:42:35,110 --> 00:42:36,880 Come on. 746 00:42:37,080 --> 00:42:38,080 Are you kidding me? 747 00:42:38,260 --> 00:42:40,110 Embrace the suck! 748 00:43:06,490 --> 00:43:07,970 Aah! Ohh! Ohh! 749 00:43:09,270 --> 00:43:10,840 Aah! 750 00:43:13,760 --> 00:43:16,400 Still excited to cover a coup? 751 00:43:16,600 --> 00:43:18,460 - Less and less honestly. - Yeah. 752 00:43:55,100 --> 00:43:57,150 Shit! he's going for another round. 753 00:44:01,720 --> 00:44:03,070 Stay put. 754 00:44:47,910 --> 00:44:49,770 Tell me you got that. 755 00:44:52,030 --> 00:44:55,250 Run! 756 00:45:22,230 --> 00:45:24,060 Mason? 757 00:45:36,730 --> 00:45:38,510 Mason? 758 00:46:15,950 --> 00:46:17,590 Mason? 759 00:46:21,510 --> 00:46:23,470 Oh. Not Mason. 760 00:46:30,000 --> 00:46:32,560 Because hiding in a tree is such a good idea. 761 00:46:59,980 --> 00:47:01,010 Huh! 762 00:47:21,050 --> 00:47:22,250 Are you OK? 763 00:47:22,450 --> 00:47:23,880 Yeah. I'm good. 764 00:47:25,970 --> 00:47:27,560 Do you need help? 765 00:47:27,760 --> 00:47:28,970 Enn. 766 00:47:45,870 --> 00:47:46,990 Ooh! 767 00:47:58,000 --> 00:48:00,480 You good? Ugh. 768 00:48:02,480 --> 00:48:05,430 Suddenly, I'm very glad I paid you to tag along. 769 00:48:08,370 --> 00:48:09,870 Mason! 770 00:48:10,070 --> 00:48:11,180 - Unh! - Aah! 771 00:48:13,060 --> 00:48:14,520 Where is Venegas? 772 00:48:16,120 --> 00:48:17,190 Aah! 773 00:48:22,060 --> 00:48:23,750 I'm here. 774 00:48:23,950 --> 00:48:25,840 Ohh! 775 00:48:26,040 --> 00:48:27,490 Aah! 776 00:48:27,690 --> 00:48:28,900 Puta! 777 00:48:30,290 --> 00:48:34,540 Oh. Miss Wellington, I am... I am so sorry 778 00:48:34,740 --> 00:48:36,890 for the mess that I have made. 779 00:48:37,090 --> 00:48:38,520 Thank you. 780 00:48:40,080 --> 00:48:41,900 Where did you come from? 781 00:48:42,100 --> 00:48:43,690 From behind that tree. 782 00:48:45,130 --> 00:48:47,030 Not literally. 783 00:48:47,230 --> 00:48:48,830 What's up with the hand cannon? 784 00:48:50,480 --> 00:48:52,650 - Juanita? - Yeah. 785 00:48:52,850 --> 00:48:54,430 What kind of egomaniacal psycho dictator 786 00:48:54,630 --> 00:48:57,490 would Venegas be if he didn't have a big gun? 787 00:48:59,580 --> 00:49:01,280 Point taken. 788 00:49:05,720 --> 00:49:07,160 Thank you for your help. 789 00:49:09,460 --> 00:49:11,510 You're welcome, Mr. Pettits. 790 00:49:39,100 --> 00:49:41,140 Colonel Koehorst. 791 00:49:48,150 --> 00:49:50,660 General Vásquez, 792 00:49:50,860 --> 00:49:52,530 my clients are very disappointed that 793 00:49:52,730 --> 00:49:55,410 your uncle is still alive and causing trouble. 794 00:49:55,610 --> 00:49:57,760 It would appear that your men likewise 795 00:49:57,960 --> 00:49:59,540 failed to kill my uncle. 796 00:49:59,740 --> 00:50:02,980 Certainly our arrangement's off to a shaky start. 797 00:50:03,180 --> 00:50:06,030 My clients need assurance that 798 00:50:06,230 --> 00:50:09,690 their investment in your country remains secure. 799 00:50:11,650 --> 00:50:13,520 Is that clear? 800 00:50:17,700 --> 00:50:20,340 Yes. Ahem. 801 00:50:20,540 --> 00:50:21,870 Good. 802 00:50:22,070 --> 00:50:23,520 Thank you. 803 00:50:23,720 --> 00:50:26,100 Better one man dies instead of a thousand. 804 00:50:51,390 --> 00:50:53,430 Ahem. 805 00:50:56,260 --> 00:50:58,180 - Thanks. - Yeah. 806 00:51:01,960 --> 00:51:03,490 Ahh. 807 00:51:07,230 --> 00:51:12,090 Well, this is just... awesome. 808 00:51:12,290 --> 00:51:13,370 Yeah. 809 00:51:17,150 --> 00:51:19,360 So how'd you get wounded? 810 00:51:19,560 --> 00:51:22,380 Your back. Saw you've been favoring it. 811 00:51:25,250 --> 00:51:26,890 God, I'm sorry for trying to have 812 00:51:27,090 --> 00:51:28,976 a human moment with you in the middle of a jungle 813 00:51:29,000 --> 00:51:31,120 where we could die at any second. 814 00:51:37,000 --> 00:51:39,520 Mission I was on went sideways a while back. 815 00:51:41,310 --> 00:51:44,950 I got injured. My back hurts. 816 00:51:45,150 --> 00:51:46,950 Did that happen here? 817 00:51:47,150 --> 00:51:48,360 Yeah. 818 00:51:49,750 --> 00:51:51,620 It was my last mission. 819 00:51:55,020 --> 00:51:58,880 And so you're married... or were married? 820 00:51:59,080 --> 00:52:01,180 I didn't quite follow with the ring thing. 821 00:52:01,380 --> 00:52:04,100 Heh. 822 00:52:06,170 --> 00:52:07,290 Yes. 823 00:52:08,810 --> 00:52:10,710 Probably separated by now. 824 00:52:10,910 --> 00:52:13,070 Hmm. 825 00:52:13,270 --> 00:52:14,766 I was just way better at being an operator 826 00:52:14,790 --> 00:52:17,430 than I am at normal, day-to-day life. 827 00:52:18,520 --> 00:52:20,810 Then I got hurt, then I got out, 828 00:52:21,010 --> 00:52:23,510 and then I just sucked. 829 00:52:23,710 --> 00:52:26,030 I got low. 830 00:52:28,240 --> 00:52:30,950 Took me years to figure out how to become a lawyer. 831 00:52:31,150 --> 00:52:32,520 Wait. You're a lawyer? 832 00:52:32,720 --> 00:52:34,040 Yeah. Officially. 833 00:52:34,240 --> 00:52:35,240 Passed the Bar, whole 9. 834 00:52:35,420 --> 00:52:37,390 Ha! 835 00:52:37,590 --> 00:52:39,230 Thought it would make me feel more normal. 836 00:52:39,330 --> 00:52:40,790 Mmm. 837 00:52:40,990 --> 00:52:44,050 Turns out it just made me hate myself more. 838 00:52:44,250 --> 00:52:46,660 So you got into private security? 839 00:52:46,860 --> 00:52:48,060 Yeah. 840 00:52:48,260 --> 00:52:50,100 How long you been doing that now? 841 00:52:50,300 --> 00:52:53,450 Uh, it's what, 5... 842 00:52:53,650 --> 00:52:55,760 4... 3 days? 843 00:52:55,960 --> 00:52:59,550 What? CDI said you were their best. 844 00:52:59,750 --> 00:53:01,370 You saw me take out a helicopter. 845 00:53:01,570 --> 00:53:04,680 I mean, I think you got your money's worth, right? 846 00:53:04,880 --> 00:53:06,860 I mean, come on. That was... 847 00:53:07,060 --> 00:53:08,660 that was pretty cool. 848 00:53:11,480 --> 00:53:13,700 That was pretty damn cool. 849 00:53:33,290 --> 00:53:35,320 Uh, we should go around. 850 00:53:35,520 --> 00:53:36,840 How rude would that be? 851 00:53:37,040 --> 00:53:38,190 It probably isn't safe. 852 00:53:38,390 --> 00:53:39,850 It's very safe. 853 00:53:40,050 --> 00:53:42,760 Welcome to Sabrina, my home. 854 00:53:48,870 --> 00:53:49,870 Heh heh. 855 00:53:56,310 --> 00:53:58,360 - Ahh. Ha! - Ha ha ha! 856 00:54:02,840 --> 00:54:04,220 Claire, Mason, 857 00:54:04,420 --> 00:54:06,480 this is my oldest friend Ernesto Sandoval. 858 00:54:06,680 --> 00:54:09,010 He is the leader of this village. 859 00:54:09,210 --> 00:54:11,110 It's an honor. 860 00:54:15,940 --> 00:54:18,290 Oh! Oh! 861 00:54:21,250 --> 00:54:23,640 You're much more beautiful than on TV. 862 00:54:26,210 --> 00:54:27,260 The Hulk. 863 00:54:27,730 --> 00:54:29,240 The Hulk scares me. 864 00:54:33,450 --> 00:54:34,610 What did he say? 865 00:54:34,800 --> 00:54:35,600 Something funny, I guess. 866 00:54:35,800 --> 00:54:37,170 This is Pepino. 867 00:54:37,370 --> 00:54:38,826 He is the, the son-in-law of the chief. 868 00:54:38,850 --> 00:54:40,600 He will give us a ride into town tomorrow. 869 00:54:40,800 --> 00:54:42,430 - Tomorrow? - Yes, Mason. 870 00:54:42,630 --> 00:54:43,910 Nobody travels in this region 871 00:54:44,110 --> 00:54:45,260 of the country at night. 872 00:54:45,460 --> 00:54:46,460 Not even mercenaries. 873 00:54:46,640 --> 00:54:47,960 Consider it a chance to rest 874 00:54:48,160 --> 00:54:50,090 and wash off the blood. 875 00:54:50,290 --> 00:54:51,310 OK. 876 00:54:53,380 --> 00:54:54,440 Uh... 877 00:55:09,470 --> 00:55:10,680 - Ohh! - Oh, my God! 878 00:55:10,880 --> 00:55:12,110 Ha ha ha! 879 00:55:12,310 --> 00:55:12,980 - I just... - I didn't... 880 00:55:13,180 --> 00:55:14,180 didn't see anything. 881 00:55:14,270 --> 00:55:15,680 Whew! 882 00:55:15,880 --> 00:55:18,210 Oh. Hoo! 883 00:55:18,410 --> 00:55:20,400 Nice ink, woman. 884 00:55:23,010 --> 00:55:26,170 Color me impressed, Mr. Pettits. 885 00:55:26,370 --> 00:55:28,320 Not petite at all. 886 00:55:29,800 --> 00:55:31,740 Shall we do the interview? 887 00:55:31,940 --> 00:55:33,370 Huh? 888 00:55:47,600 --> 00:55:49,590 So what do you want me to do again? 889 00:55:49,790 --> 00:55:52,850 Just a standard two-shot. 890 00:55:53,050 --> 00:55:56,420 Didn't exactly learn that in basic training. 891 00:55:56,620 --> 00:56:00,200 Just make sure we're both in the frame. 892 00:56:00,400 --> 00:56:02,870 - Shall we begin? - Please. 893 00:56:06,440 --> 00:56:07,730 OK. Let me just... 894 00:56:07,930 --> 00:56:09,340 We're rolling? 895 00:56:09,540 --> 00:56:11,750 Uh, yeah, yeah, yeah. 896 00:56:14,800 --> 00:56:17,180 President Venegas, thank you for speaking to me 897 00:56:17,380 --> 00:56:20,570 about the events that have transpired over the past 12 hours. 898 00:56:20,770 --> 00:56:22,316 I truly appreciate the opportunity 899 00:56:22,340 --> 00:56:24,050 of speaking with you. 900 00:56:24,250 --> 00:56:25,930 The world will soon learn that earlier 901 00:56:26,130 --> 00:56:27,886 this morning you survived an assassination attempt 902 00:56:27,910 --> 00:56:28,990 that resulted in the deaths 903 00:56:29,090 --> 00:56:31,370 of your entire security team. 904 00:56:31,570 --> 00:56:33,330 Sadly, yes. 905 00:56:33,530 --> 00:56:36,890 Who do you think is behind this attempted coup? 906 00:56:37,090 --> 00:56:39,290 Our land and its mineral resources have been exploited 907 00:56:39,490 --> 00:56:41,990 by outsiders for a very long time, 908 00:56:42,190 --> 00:56:43,750 and it is no secret that these outsiders 909 00:56:43,800 --> 00:56:46,730 have propped up my presidency for many years 910 00:56:46,930 --> 00:56:49,250 while I turned my back on my people. 911 00:56:49,450 --> 00:56:52,000 The CIA, the SAS, they're only a tool 912 00:56:52,200 --> 00:56:55,040 to influence leaders like me in countries like mine, 913 00:56:55,240 --> 00:56:57,046 but the real power has always been in the hands 914 00:56:57,070 --> 00:57:00,180 of CEOs and shareholders that make billions 915 00:57:00,380 --> 00:57:03,270 out of our natural resources on the back of my people. 916 00:57:03,470 --> 00:57:07,010 So the corporations were behind the attempt on your life? 917 00:57:07,210 --> 00:57:09,140 I was with you. The attackers seemed like 918 00:57:09,340 --> 00:57:11,100 professional soldiers. 919 00:57:11,300 --> 00:57:13,630 What can't these people buy, Claire? 920 00:57:13,830 --> 00:57:16,500 You think an assassination attempt is scary? 921 00:57:16,700 --> 00:57:18,670 Try telling the CEO of a global energy company 922 00:57:18,870 --> 00:57:21,070 to go fuck his mother and watch your currency drop 923 00:57:21,270 --> 00:57:24,720 70% by the end of the conference call. 924 00:57:24,920 --> 00:57:28,090 Paldoñia has been blessed with a second chance. 925 00:57:30,440 --> 00:57:33,950 In my fists are lanthanides, 926 00:57:34,150 --> 00:57:36,430 rare earth metals that are the core component 927 00:57:36,630 --> 00:57:39,740 for every new technology, cell phones, tablets, 928 00:57:39,940 --> 00:57:41,920 electric cars, MRI machines. 929 00:57:42,120 --> 00:57:43,680 These corporations, they want to exploit 930 00:57:43,770 --> 00:57:45,880 our new resource by a pittance of what it's worth, 931 00:57:46,080 --> 00:57:48,400 and I have told them that I will not allow it, 932 00:57:48,600 --> 00:57:50,056 which is why they're trying to kill me. 933 00:57:50,080 --> 00:57:53,060 Paldoñia will become the number one provider 934 00:57:53,260 --> 00:57:56,510 of the world's most precious metal. 935 00:57:56,770 --> 00:57:59,150 My promise, and my legacy 936 00:57:59,350 --> 00:58:01,630 is that wealth from these metals 937 00:58:01,830 --> 00:58:04,150 will be invested solely and exclusively 938 00:58:04,350 --> 00:58:07,200 to enrich the people of Paldonia. 939 00:58:07,400 --> 00:58:08,640 Long Live Paldonia! 940 00:58:15,610 --> 00:58:18,040 Quite a puff piece you got here. 941 00:58:18,240 --> 00:58:19,440 Yeah. 942 00:58:26,330 --> 00:58:27,790 The bridge. Here they come. 943 00:58:27,990 --> 00:58:29,270 Do you remember that? 944 00:58:29,470 --> 00:58:32,180 You come back. Ba ba ba ba! Take that! 945 00:58:40,380 --> 00:58:41,800 Right? 946 00:58:42,000 --> 00:58:44,460 I'm telling you. 947 00:58:44,660 --> 00:58:46,020 - You saved my life. - Yes. 948 00:58:46,180 --> 00:58:47,690 Very impressive. 949 00:59:00,140 --> 00:59:02,430 Whoo! 950 00:59:02,630 --> 00:59:04,690 Más, más. 951 00:59:28,340 --> 00:59:31,210 Bravo! Bravo! 952 00:59:53,710 --> 00:59:56,270 Y-you don't have to sleep in a chair, Mason. 953 00:59:56,470 --> 00:59:58,020 I've slept in worse. 954 01:00:02,630 --> 01:00:06,330 Want to play a game to see who gets the bed? 955 01:00:08,940 --> 01:00:12,150 OK. If you know what this is, 956 01:00:12,350 --> 01:00:14,550 I'm gonna be in trouble. 957 01:00:16,970 --> 01:00:19,030 That's a mandala. 958 01:00:19,230 --> 01:00:22,030 I'm guessing you got it in India, 959 01:00:22,230 --> 01:00:23,520 work trip. 960 01:00:24,830 --> 01:00:28,120 Ha. OK. 961 01:00:28,320 --> 01:00:30,340 OK. 962 01:00:30,540 --> 01:00:34,780 This is Latin. 963 01:00:34,980 --> 01:00:38,090 "She flies with her own wings." 964 01:00:38,290 --> 01:00:39,790 That's Latin? It, um... 965 01:00:39,990 --> 01:00:41,530 ahem... it's cool. 966 01:00:41,730 --> 01:00:43,530 Yeah. I got it a few years ago 967 01:00:43,730 --> 01:00:46,530 as a reminder that everything's gonna work out fine. 968 01:00:46,730 --> 01:00:49,710 And why would you need that reminder, 969 01:00:49,910 --> 01:00:52,410 aside from being here with an inexperienced bodyguard 970 01:00:52,610 --> 01:00:53,980 and being hunted by mercenaries? 971 01:00:54,180 --> 01:00:57,020 Oh. Ttt, ttt, tt. 972 01:00:57,220 --> 01:00:58,470 Stop. 973 01:01:00,390 --> 01:01:02,940 Um... heh. 974 01:01:03,140 --> 01:01:04,740 Can you see that? 975 01:01:06,130 --> 01:01:08,120 Yep. Uh, anarchy? 976 01:01:08,320 --> 01:01:11,170 What, do you not believe in any form of government? 977 01:01:11,370 --> 01:01:14,560 I didn't when I was a teenager. 978 01:01:14,760 --> 01:01:17,350 I was very rebellious. 979 01:01:17,550 --> 01:01:18,700 I can buy that. 980 01:01:18,900 --> 01:01:20,920 Hmm. It got me into journalism, 981 01:01:21,120 --> 01:01:24,010 you know, confronting power, 982 01:01:24,210 --> 01:01:27,920 fighting governments to get to the truth. 983 01:01:28,120 --> 01:01:30,580 What's not to love? 984 01:01:30,780 --> 01:01:32,100 Yeah, yeah. Of course. 985 01:01:32,300 --> 01:01:33,800 So whatever you thought, 986 01:01:34,000 --> 01:01:35,540 I came here for the chance 987 01:01:35,740 --> 01:01:37,020 to confront a dictator 988 01:01:37,220 --> 01:01:38,540 and hold power to account. 989 01:01:38,740 --> 01:01:39,850 That's why I came here. 990 01:01:40,050 --> 01:01:43,030 Not for my career. 991 01:01:43,230 --> 01:01:45,510 Maybe a little bit for my career. 992 01:01:45,710 --> 01:01:47,680 Heh. 993 01:01:47,880 --> 01:01:49,740 Now, you tell me something. 994 01:01:52,090 --> 01:01:53,750 Good night. 995 01:01:58,230 --> 01:02:00,260 Are you enjoying this? 996 01:02:00,460 --> 01:02:03,180 I'm just doing my job. 997 01:02:03,380 --> 01:02:05,760 Yeah. Me, too. 998 01:02:07,190 --> 01:02:09,500 I c... I can't. Ahem. I can't. 999 01:02:13,460 --> 01:02:15,800 You still love her. 1000 01:02:16,000 --> 01:02:17,380 Yeah. 1001 01:02:23,730 --> 01:02:25,810 Timing, right? 1002 01:02:26,010 --> 01:02:28,650 - Yeah. The worst. - Ha ha ha! 1003 01:02:30,260 --> 01:02:33,260 Good night, Mr. Pettits. 1004 01:02:35,830 --> 01:02:37,570 Good night, Miss Wellington. 1005 01:02:57,940 --> 01:02:59,670 Morning. 1006 01:02:59,870 --> 01:03:02,240 Yo. We got to go. 1007 01:03:02,440 --> 01:03:03,950 Heh. 1008 01:03:06,210 --> 01:03:08,150 Aww. You're still not gonna let me go 1009 01:03:08,350 --> 01:03:10,720 to Puerto Santiago to tell this story, huh? 1010 01:03:10,920 --> 01:03:12,850 That's a negative. You got your exclusive. 1011 01:03:13,050 --> 01:03:15,990 We get you to safety, you break your story. 1012 01:03:16,190 --> 01:03:18,250 Do you think I have enough of a story? 1013 01:03:18,450 --> 01:03:21,780 I mean, yes, I have Venegas telling his side, 1014 01:03:21,980 --> 01:03:24,130 but it could still be dismissed as the rantings 1015 01:03:24,330 --> 01:03:26,130 of a dictator trying to explain away 1016 01:03:26,330 --> 01:03:27,480 a popular revolt. 1017 01:03:27,680 --> 01:03:28,840 That is true. 1018 01:03:30,450 --> 01:03:32,530 The world has always been largely apathetic 1019 01:03:32,730 --> 01:03:34,270 towards my country. 1020 01:03:34,470 --> 01:03:38,230 That has served many well but not my people. 1021 01:03:38,430 --> 01:03:40,970 That is why today I am going to Puerto Santiago 1022 01:03:41,170 --> 01:03:42,800 for the future of my people. 1023 01:03:43,000 --> 01:03:44,710 Very inspiring. I'm just gonna move 1024 01:03:44,910 --> 01:03:46,846 the delusions of saving your people to the back burner 1025 01:03:46,870 --> 01:03:49,380 and not getting us killed to the front burner. 1026 01:03:51,380 --> 01:03:52,940 Why are you here, Mason? 1027 01:03:53,140 --> 01:03:54,850 - What? - Yes. 1028 01:03:55,050 --> 01:03:57,860 Why are you here in Paldoñia? 1029 01:03:58,060 --> 01:03:59,470 For her. To protect her. 1030 01:03:59,670 --> 01:04:02,080 Really? That's why you think you're here? 1031 01:04:02,280 --> 01:04:03,950 Hmm. For such a cynical man, 1032 01:04:04,150 --> 01:04:06,950 you are hopelessly naive, Mason. 1033 01:04:07,150 --> 01:04:12,230 Out of all places, you were sent here. 1034 01:04:14,410 --> 01:04:16,500 The question is why, Mason. 1035 01:04:43,780 --> 01:04:45,160 Yo. It's Mason. 1036 01:04:45,360 --> 01:04:47,300 Mace. Are you OK? I'm freaking out here. 1037 01:04:47,500 --> 01:04:48,910 Yeah. What's the story, bro? 1038 01:04:49,110 --> 01:04:50,826 You sent me down here because you thought I'd roll over? 1039 01:04:50,850 --> 01:04:52,690 Maybe I was too big of a mess to handle it? 1040 01:04:52,890 --> 01:04:54,476 Because I, like, owned a bunch of these dudes. 1041 01:04:54,500 --> 01:04:56,390 - What are you talking about? - Come on, man. 1042 01:04:56,590 --> 01:04:58,430 You really gonna try to convince me you sent me 1043 01:04:58,590 --> 01:05:01,030 down here randomly to meet the guy who killed half our friends, 1044 01:05:01,080 --> 01:05:02,486 and then the day I get here, by coincidence, 1045 01:05:02,510 --> 01:05:04,056 there's a coup with a bunch of South Africans? 1046 01:05:04,080 --> 01:05:05,710 It should be great. 1047 01:05:05,910 --> 01:05:07,930 Mace, it's not what you think, all right? 1048 01:05:08,130 --> 01:05:09,540 Just breathe. 1049 01:05:09,740 --> 01:05:12,060 - I love you like a brother. - Yeah? 1050 01:05:12,260 --> 01:05:14,780 The only thing I can't figure out is why you needed me down here. 1051 01:05:16,050 --> 01:05:19,420 They wanted you to dispose of him. 1052 01:05:19,620 --> 01:05:20,720 Kill Venegas? 1053 01:05:20,920 --> 01:05:22,550 At his ranch. 1054 01:05:22,750 --> 01:05:24,550 One of his bodyguards was gonna get you a gun, 1055 01:05:24,750 --> 01:05:26,120 sneak you into his bedroom. 1056 01:05:26,320 --> 01:05:27,640 Yeah, but why me? 1057 01:05:27,840 --> 01:05:29,556 I thought it'd be a gift to take out the guy 1058 01:05:29,580 --> 01:05:30,820 who killed our brothers, 1059 01:05:31,020 --> 01:05:32,820 but apparently his nephew thought Venegas 1060 01:05:33,020 --> 01:05:35,260 was hip to it, and he jumped the gun. 1061 01:05:35,460 --> 01:05:36,826 I never would've sent you down there 1062 01:05:36,850 --> 01:05:38,830 if I thought there was gonna be a coup. 1063 01:05:39,030 --> 01:05:41,096 Seb, what kind of insanity have you gotten yourself into? 1064 01:05:41,120 --> 01:05:44,480 Look. Security contracting, 1065 01:05:44,680 --> 01:05:47,050 you deal with some shady people. 1066 01:05:47,250 --> 01:05:48,580 Some of it rubs off on you. 1067 01:05:48,780 --> 01:05:50,360 Who are these people? Who paid you? 1068 01:05:50,560 --> 01:05:52,670 The South Africans are contractors, too. 1069 01:05:52,870 --> 01:05:55,890 They approached me when the Wellington interview happened. 1070 01:05:56,090 --> 01:05:58,366 They... they... they rep people who want to take control of the... 1071 01:05:58,390 --> 01:06:00,630 - The lanthanides. - Right. 1072 01:06:00,830 --> 01:06:02,500 Mace, there's an easy fix here. 1073 01:06:02,700 --> 01:06:04,200 Put a bullet in Venegas. 1074 01:06:04,400 --> 01:06:05,550 Do it for the guys we lost. 1075 01:06:05,750 --> 01:06:07,380 Do it for his country. 1076 01:06:07,580 --> 01:06:08,780 Do it for the world. 1077 01:06:10,220 --> 01:06:13,440 Mace? Ma... 1078 01:06:29,320 --> 01:06:30,750 Hello? 1079 01:06:30,950 --> 01:06:31,950 Honey? 1080 01:06:31,990 --> 01:06:32,990 Hi, Daddy. 1081 01:06:33,170 --> 01:06:35,540 Hey. Uh... 1082 01:06:35,740 --> 01:06:38,410 hey. I, um... I just wanted to tell you 1083 01:06:38,610 --> 01:06:39,930 that I love you and Mommy so much. 1084 01:06:40,090 --> 01:06:41,980 I love you too, Daddy. 1085 01:06:42,180 --> 01:06:43,800 Daddy, Mommy is sad. 1086 01:06:44,000 --> 01:06:46,110 You should come home. 1087 01:06:46,310 --> 01:06:47,590 Yeah. Yeah. 1088 01:06:47,790 --> 01:06:49,026 I... I promise I'll be home soon. 1089 01:06:49,050 --> 01:06:50,250 Hey. Is... is Mommy there? 1090 01:06:50,450 --> 01:06:51,906 Can you put Mom on the phone right now? 1091 01:06:51,930 --> 01:06:54,600 OK, but she told Grandma that she doesn't 1092 01:06:54,800 --> 01:06:56,380 want to talk to you again until you get 1093 01:06:56,580 --> 01:06:57,770 your shit together. 1094 01:06:57,970 --> 01:06:59,990 Heh. Ahem. 1095 01:07:00,190 --> 01:07:02,000 Just put mom on the phone, sweetheart. 1096 01:07:02,200 --> 01:07:04,650 Mommy! Daddy's on the phone. 1097 01:07:04,850 --> 01:07:05,570 OK, honey. You go get ready. 1098 01:07:05,770 --> 01:07:07,010 OK. 1099 01:07:09,100 --> 01:07:10,660 - Mason? - Hey. 1100 01:07:10,860 --> 01:07:12,140 Where are you? 1101 01:07:12,340 --> 01:07:14,020 I'm just in a shop getting Casey something. 1102 01:07:14,120 --> 01:07:16,020 Listen. Um... 1103 01:07:18,630 --> 01:07:22,060 I just wanted to say thank you 1104 01:07:22,260 --> 01:07:23,676 for sticking with me through all this 1105 01:07:23,700 --> 01:07:25,930 and that I love you very much. 1106 01:07:26,130 --> 01:07:28,890 Oh. OK. I mean, you're kind of scaring me, 1107 01:07:29,090 --> 01:07:30,200 - uh, with that. - No, no. 1108 01:07:30,400 --> 01:07:32,640 It's, it's... don't worry. Don't worry. 1109 01:07:32,840 --> 01:07:34,200 I love you. 1110 01:07:34,400 --> 01:07:38,900 I... I love you, too, so much. 1111 01:07:39,100 --> 01:07:43,430 Please just come home in one piece. 1112 01:07:43,630 --> 01:07:45,840 - I'm on my way. - OK. 1113 01:07:50,620 --> 01:07:52,320 Thank God for that. 1114 01:08:05,200 --> 01:08:07,060 So as you walk to this... 1115 01:08:07,260 --> 01:08:09,280 All right. I'll use some of the skirt. Yes. 1116 01:08:09,480 --> 01:08:11,670 You walk into position right here, 1117 01:08:11,870 --> 01:08:12,980 and then you go like 1118 01:08:13,180 --> 01:08:15,200 Mason? 1119 01:08:15,400 --> 01:08:16,810 Hey. 1120 01:08:17,010 --> 01:08:18,450 We're heading for the border tonight. 1121 01:08:18,490 --> 01:08:19,640 - What? - What? 1122 01:08:19,840 --> 01:08:20,946 We're leaving, and that's that. 1123 01:08:20,970 --> 01:08:21,990 - No, no. Wait. - Hey! 1124 01:08:22,190 --> 01:08:23,990 Don't give me a reason. 1125 01:08:27,620 --> 01:08:29,140 Ohh! 1126 01:08:47,380 --> 01:08:49,460 Where's Venegas? 1127 01:08:54,820 --> 01:08:57,120 Venegas! 1128 01:08:58,040 --> 01:08:59,680 Venegas! 1129 01:08:59,880 --> 01:09:01,336 Dude, stop following us already. 1130 01:09:01,360 --> 01:09:02,776 I could say the same thing to you, 1131 01:09:02,800 --> 01:09:04,040 but I have much better manners. 1132 01:09:04,140 --> 01:09:05,920 Mi amigo has a car. Come on! 1133 01:09:06,390 --> 01:09:07,390 I said, 1134 01:09:07,500 --> 01:09:10,010 Where is President Venegas? 1135 01:09:13,970 --> 01:09:14,780 I said, 1136 01:09:14,980 --> 01:09:17,060 Where is President Venegas? 1137 01:09:18,490 --> 01:09:20,190 Nesto Sandoval. 1138 01:09:21,240 --> 01:09:23,720 Where is President Venegas? 1139 01:09:39,510 --> 01:09:41,330 This is your car? 1140 01:09:41,530 --> 01:09:43,510 Sí señor. 1141 01:09:43,710 --> 01:09:45,160 It doesn't look very fast. 1142 01:09:45,360 --> 01:09:46,910 What are we gonna do with this thing? 1143 01:09:53,190 --> 01:09:54,210 Where's Venegas? 1144 01:10:06,020 --> 01:10:07,440 - Wait, wait, wait. - Uh-uh. Uh-uh. 1145 01:10:07,640 --> 01:10:08,880 Let him go. 1146 01:10:09,080 --> 01:10:10,400 It's the only way out of this. 1147 01:10:10,600 --> 01:10:12,360 If they kill him here, they kill every person 1148 01:10:12,470 --> 01:10:14,450 in this village. 1149 01:10:17,220 --> 01:10:18,810 I hate you. 1150 01:10:24,910 --> 01:10:26,430 Hey! 1151 01:10:29,220 --> 01:10:31,770 You're looking for Venegas? 1152 01:10:31,970 --> 01:10:34,300 Here is Venegas! 1153 01:10:34,500 --> 01:10:37,470 - Um... - Can you ride? 1154 01:10:37,670 --> 01:10:38,670 I'll manage. 1155 01:10:38,850 --> 01:10:39,850 All right. 1156 01:10:45,620 --> 01:10:46,660 OK. Hold on. 1157 01:10:46,860 --> 01:10:48,480 Huh! Ohh! 1158 01:10:48,680 --> 01:10:51,060 - OK. - Oh. 1159 01:10:57,590 --> 01:10:58,620 - Ohh! - Get on. 1160 01:10:58,820 --> 01:11:00,230 - What?! - Get on! 1161 01:11:00,430 --> 01:11:01,790 No, no! I am very afraid of horses. 1162 01:11:01,960 --> 01:11:03,410 Half of your pictures are on horses. 1163 01:11:03,610 --> 01:11:06,630 - It was Photoshopped. - Err! 1164 01:11:07,700 --> 01:11:10,070 Ohh! OK. OK. 1165 01:11:10,270 --> 01:11:12,380 Let's go! 1166 01:11:12,580 --> 01:11:14,860 Aah! Aah! 1167 01:11:15,060 --> 01:11:19,650 OK. OK. Oh! OK. 1168 01:11:19,850 --> 01:11:22,560 Ooh! Oh! Aah! 1169 01:11:22,760 --> 01:11:24,480 - Aah! - Claire, come on! 1170 01:11:37,940 --> 01:11:39,710 Oh, God! Oh, God! 1171 01:11:39,910 --> 01:11:41,450 Aah! Aah! 1172 01:11:41,650 --> 01:11:42,930 Hold onto my waist! 1173 01:11:43,130 --> 01:11:45,060 Ohh! Aah! 1174 01:11:45,260 --> 01:11:47,020 This isn't weird at all. 1175 01:11:47,220 --> 01:11:50,940 Let's go! Get them! 1176 01:11:59,050 --> 01:12:00,730 Hang tight! 1177 01:12:00,930 --> 01:12:02,510 Claire, this way! 1178 01:12:02,710 --> 01:12:04,120 Wait, wait, wait! 1179 01:12:14,630 --> 01:12:17,050 Claire, follow me! 1180 01:12:18,560 --> 01:12:19,850 Aah! 1181 01:12:25,550 --> 01:12:27,320 - Aah! - Hang on! 1182 01:12:35,210 --> 01:12:36,590 Stay there. Stay there. 1183 01:12:36,790 --> 01:12:38,810 Do not move. 1184 01:12:39,010 --> 01:12:42,030 Get up. Come here. Come here. 1185 01:12:42,230 --> 01:12:43,600 Stay still. 1186 01:12:43,800 --> 01:12:45,400 Hello, Miss Wellington. 1187 01:12:47,700 --> 01:12:49,490 May I call you Claire? 1188 01:12:51,750 --> 01:12:52,910 Where's Claire? 1189 01:12:53,110 --> 01:12:54,710 She was right behind us. 1190 01:12:57,410 --> 01:12:58,580 Oh. 1191 01:13:01,060 --> 01:13:02,570 Don't worry. 1192 01:13:02,770 --> 01:13:06,400 They won't hurt her if I'm still alive. 1193 01:13:06,600 --> 01:13:08,160 Looks like I'm going to Puerto Santiago. 1194 01:13:08,340 --> 01:13:09,890 Excellent! 1195 01:13:10,090 --> 01:13:14,770 Aah! What?! Aah! Aah! Aah! 1196 01:13:19,430 --> 01:13:21,550 So you take money to make private wars? 1197 01:13:21,750 --> 01:13:23,160 What's that like? 1198 01:13:23,360 --> 01:13:25,640 Why don't you ask your Green Beret? 1199 01:13:25,840 --> 01:13:28,380 I would, but I seem to have been kidnapped by mercenaries. 1200 01:13:28,580 --> 01:13:30,820 Sweetheart, we just saved you from the worst dictator 1201 01:13:31,020 --> 01:13:33,470 this continent has ever seen. 1202 01:13:33,670 --> 01:13:35,430 I guess I missed the chivalry while you were 1203 01:13:35,630 --> 01:13:36,650 shooting at me. 1204 01:13:36,850 --> 01:13:39,000 We were shooting at him. 1205 01:13:39,200 --> 01:13:40,740 Our group has been contracted on behalf 1206 01:13:40,940 --> 01:13:43,700 of the people of Paldoñia. 1207 01:13:43,900 --> 01:13:45,310 You mean, a corporate-backed coup 1208 01:13:45,510 --> 01:13:46,840 of a sovereign nation? 1209 01:13:47,040 --> 01:13:48,490 You know, most journalists cause 1210 01:13:48,690 --> 01:13:50,620 chaos and frenzy but have no idea 1211 01:13:50,820 --> 01:13:52,450 what's actually going on. 1212 01:13:52,650 --> 01:13:54,800 We are here to bring stability and peace 1213 01:13:55,000 --> 01:13:57,980 to a complicated situation. 1214 01:13:58,180 --> 01:13:59,850 You really think that your reporting 1215 01:14:00,050 --> 01:14:02,940 can change the will of the powerful? 1216 01:14:03,140 --> 01:14:05,770 This might sound crazy, but, yes, I do. 1217 01:14:05,970 --> 01:14:07,946 - Kind of part of the gig. - It certainly sounds nice, 1218 01:14:07,970 --> 01:14:09,290 and I wish you were right, Claire. 1219 01:14:09,410 --> 01:14:10,690 I really do. 1220 01:14:10,890 --> 01:14:13,040 Unfortunately, people are foolish. 1221 01:14:13,240 --> 01:14:14,520 People just want honesty. 1222 01:14:14,720 --> 01:14:15,960 They don't know what they want. 1223 01:14:16,110 --> 01:14:17,390 They can't see what matters. 1224 01:14:17,590 --> 01:14:20,040 They need looking after. 1225 01:14:20,240 --> 01:14:21,480 So what matters? 1226 01:14:21,680 --> 01:14:24,310 What matters is power. 1227 01:14:24,510 --> 01:14:27,620 You can hold it and use it. 1228 01:14:27,820 --> 01:14:29,530 And who's using you? 1229 01:14:29,730 --> 01:14:32,580 Well, Claire, certainly people who don't like 1230 01:14:32,780 --> 01:14:34,580 what you're doing. 1231 01:14:34,780 --> 01:14:37,770 They don't give a rat's ass about journalists. 1232 01:14:42,120 --> 01:14:43,200 How much further? 1233 01:14:43,400 --> 01:14:44,480 We're almost there. 1234 01:14:44,570 --> 01:14:46,170 It's just over the ridge. 1235 01:14:55,830 --> 01:14:58,560 What's with the singing, man? 1236 01:14:58,760 --> 01:15:00,390 You noticed? 1237 01:15:00,590 --> 01:15:04,700 Well, I believe that when one encounters danger, 1238 01:15:04,900 --> 01:15:06,440 you should sing to it. 1239 01:15:06,640 --> 01:15:08,530 You care to try? 1240 01:15:08,730 --> 01:15:10,180 Not much of a singer. 1241 01:15:10,380 --> 01:15:12,180 Not much of a dancer either. 1242 01:15:12,380 --> 01:15:13,970 Ha ha ha! 1243 01:15:14,170 --> 01:15:15,536 You're not afraid of a big belly laugh 1244 01:15:15,560 --> 01:15:16,560 every now and again, huh? 1245 01:15:16,650 --> 01:15:18,140 Oh. Of course not. 1246 01:15:18,340 --> 01:15:21,290 I believe that one should always remember to laugh. 1247 01:15:23,030 --> 01:15:25,080 Well, I found out why I'm here. 1248 01:15:26,470 --> 01:15:28,630 Oh. 1249 01:15:28,830 --> 01:15:31,420 They wanted me to kill you. 1250 01:15:31,620 --> 01:15:33,070 That makes sense. 1251 01:15:33,270 --> 01:15:34,940 - It does? - Of course. 1252 01:15:35,140 --> 01:15:37,160 You blame me for shooting down your helicopter, 1253 01:15:37,360 --> 01:15:40,210 for your friends dying, for your life ever since. 1254 01:15:40,410 --> 01:15:42,650 Then my late bodyguard Manuel gives you a gun 1255 01:15:42,850 --> 01:15:44,170 and lets you into my bedroom. 1256 01:15:44,370 --> 01:15:45,740 Wait. You knew about that? 1257 01:15:45,940 --> 01:15:47,090 I don't stay in power 1258 01:15:47,290 --> 01:15:49,570 by not knowing things, Mason. 1259 01:15:49,770 --> 01:15:51,130 I'd be so bad at being a dictator. 1260 01:15:51,330 --> 01:15:52,790 No. You'd be great at it. 1261 01:15:52,990 --> 01:15:55,620 It's just practice. 1262 01:15:55,820 --> 01:15:59,360 There is something important I need to tell you, though. 1263 01:15:59,560 --> 01:16:01,580 I didn't shoot down your helicopter. 1264 01:16:01,780 --> 01:16:03,100 Come on, man. 1265 01:16:03,300 --> 01:16:04,840 I know you didn't personally. 1266 01:16:05,040 --> 01:16:07,450 It was friendly fire. 1267 01:16:07,650 --> 01:16:10,240 Do you really think we can stop an American invasion 1268 01:16:10,440 --> 01:16:12,890 by shooting down one helicopter? 1269 01:16:13,090 --> 01:16:14,940 I mean, of course, I knew you guys were coming, 1270 01:16:15,140 --> 01:16:17,290 but there was nothing I could do to stop you, 1271 01:16:17,490 --> 01:16:21,250 so as a matter of fact, I was getting ready to take a boat to Cuba, 1272 01:16:21,450 --> 01:16:23,640 and suddenly, a helicopter gets shot down, 1273 01:16:23,840 --> 01:16:28,340 and everything stops just like that, 1274 01:16:28,540 --> 01:16:30,430 and the next morning, I get a visit 1275 01:16:30,630 --> 01:16:32,830 from one of my ex-patrons telling me that 1276 01:16:33,030 --> 01:16:36,090 the next time the helicopter would land 1277 01:16:36,290 --> 01:16:40,050 unless I signed off some new oil leases, 1278 01:16:40,250 --> 01:16:42,420 which of course I did. 1279 01:16:45,900 --> 01:16:47,640 We were pawns. 1280 01:16:49,680 --> 01:16:52,250 I am very sorry about your friends, Mason. 1281 01:16:58,130 --> 01:17:00,900 It's just crazy how all this is going down 1282 01:17:01,100 --> 01:17:03,650 after you agree to do your first interview in 10 years. 1283 01:17:05,310 --> 01:17:08,120 Ah. That's why you needed Claire. 1284 01:17:08,320 --> 01:17:10,306 You were gonna tell the truth before they could take you out 1285 01:17:10,330 --> 01:17:12,530 and replace you with somebody more user-friendly. 1286 01:17:16,410 --> 01:17:18,050 We'll stop here for the night, 1287 01:17:18,250 --> 01:17:21,630 and then, then we end the charade. 1288 01:17:58,140 --> 01:18:00,520 Brother, you are killing me right now. 1289 01:18:00,720 --> 01:18:01,960 I'm worried sick about you. 1290 01:18:02,160 --> 01:18:03,600 - Are you still with Venegas? - Yeah. 1291 01:18:03,730 --> 01:18:05,750 I cut ties with the South Africans. 1292 01:18:05,950 --> 01:18:07,810 I'm gonna make this go away. 1293 01:18:09,590 --> 01:18:12,840 Dude, we need to talk. 1294 01:18:13,040 --> 01:18:14,360 - Gracias. - Sí. 1295 01:18:14,560 --> 01:18:17,110 - Gracias. - De nada. 1296 01:18:17,310 --> 01:18:19,110 Thanks. 1297 01:18:19,310 --> 01:18:22,340 Mmm. Heh heh heh. 1298 01:18:29,390 --> 01:18:31,180 So I agreed to trade you for Claire. 1299 01:18:33,570 --> 01:18:35,340 Of course you did. 1300 01:18:35,540 --> 01:18:37,600 Heh. Yeah, it's a... 1301 01:18:37,800 --> 01:18:40,960 move I haven't totally thought through, but... 1302 01:18:41,160 --> 01:18:43,700 Hmm. 1303 01:18:43,900 --> 01:18:45,310 May I please use your phone? 1304 01:18:45,510 --> 01:18:47,570 For what? 1305 01:18:47,770 --> 01:18:49,440 I am going to call someone I trust. 1306 01:18:49,640 --> 01:18:51,710 - Eduardo Lavato. - Who's that? 1307 01:18:51,910 --> 01:18:54,230 He's an old friend 1308 01:18:54,430 --> 01:18:58,100 and the shadow leader of the opposition party, too. 1309 01:18:58,300 --> 01:19:00,550 He's very resourceful. 1310 01:19:12,780 --> 01:19:15,030 Mason, please, will you sit down and enjoy 1311 01:19:15,230 --> 01:19:16,730 a cup of espresso with me? 1312 01:19:16,930 --> 01:19:18,216 It's the best one in Paldoñia, huh? 1313 01:19:18,240 --> 01:19:19,820 This is a stupid idea. 1314 01:19:20,020 --> 01:19:22,780 Gracias, amor. 1315 01:19:22,980 --> 01:19:24,700 What is that saying? 1316 01:19:24,900 --> 01:19:25,910 Keep your friends close, 1317 01:19:26,110 --> 01:19:27,740 keep your enemies closer. 1318 01:19:27,940 --> 01:19:30,530 Yes it's from "The Go"... it's from "The Godfather." 1319 01:19:30,730 --> 01:19:34,460 America does produce some wonderful culture, don't you agree? 1320 01:19:54,830 --> 01:19:58,440 Papi. Ha ha ha! 1321 01:19:59,700 --> 01:20:01,950 - You're alive Papi! - I am! 1322 01:20:02,150 --> 01:20:03,730 It's good to see you. 1323 01:20:03,930 --> 01:20:05,290 It was not my men who attacked you. 1324 01:20:05,460 --> 01:20:06,560 I know, I know. 1325 01:20:06,760 --> 01:20:08,710 - Espresso? - Naturally. 1326 01:20:10,320 --> 01:20:11,830 Who is this? 1327 01:20:12,030 --> 01:20:14,480 This is my new American friend Mason Pettits, 1328 01:20:14,680 --> 01:20:16,530 and he's very worried about you. 1329 01:20:16,730 --> 01:20:18,540 - An American friend? - Mm-hmm. 1330 01:20:20,240 --> 01:20:21,710 You really have hit bottom. 1331 01:20:21,910 --> 01:20:23,940 Ah. Sit down. Sit down. 1332 01:20:27,340 --> 01:20:28,760 Did you know we went 1333 01:20:28,960 --> 01:20:31,370 to secondary school together? 1334 01:20:31,570 --> 01:20:33,630 - Jesuits. - Jesuits. 1335 01:20:33,830 --> 01:20:35,330 And I could tell you something. 1336 01:20:35,530 --> 01:20:37,210 They did not let us get away with anything. 1337 01:20:37,400 --> 01:20:40,550 Nada. Hmm? Heh heh heh. 1338 01:20:40,750 --> 01:20:42,690 This is delicious. 1339 01:20:42,890 --> 01:20:46,080 So do tell. 1340 01:20:46,280 --> 01:20:48,340 What can the People's Worker Party 1341 01:20:48,540 --> 01:20:50,480 and/or The Armed Revolutionary Front 1342 01:20:50,680 --> 01:20:53,360 of Paldoñia do for you today? 1343 01:20:55,890 --> 01:20:58,410 Just a petite favor, my friend. 1344 01:21:04,240 --> 01:21:08,580 So, uh, I got to ask. 1345 01:21:08,780 --> 01:21:11,110 Why have an espresso with a man who calls me 1346 01:21:11,310 --> 01:21:13,020 a thief and a butcher on a daily basis 1347 01:21:13,220 --> 01:21:15,460 and every so often lets off a bomb downtown? 1348 01:21:15,660 --> 01:21:18,370 Yeah. Yeah. 1349 01:21:18,570 --> 01:21:20,990 Well, perception is reality, my friend. 1350 01:21:21,190 --> 01:21:23,810 I pay Lavato and his resistance. 1351 01:21:24,010 --> 01:21:26,030 Every couple of months, I let them blow up a car, 1352 01:21:26,230 --> 01:21:29,120 burn down a building, staging a caravan. 1353 01:21:29,320 --> 01:21:32,820 It's like... it's like a steam valve, you know? 1354 01:21:33,020 --> 01:21:34,870 Lets off pressure. 1355 01:21:35,070 --> 01:21:37,480 Psssss. 1356 01:21:37,680 --> 01:21:39,870 And then I crack down on them so everybody knows 1357 01:21:40,070 --> 01:21:42,880 they need Venegas to give order, huh? 1358 01:21:43,080 --> 01:21:44,360 Ha ha ha! 1359 01:21:44,560 --> 01:21:45,750 My granduncle, he... 1360 01:21:45,950 --> 01:21:47,150 Your granduncle you overthrew? 1361 01:21:47,340 --> 01:21:48,666 Yes, that one. He never understood this. 1362 01:21:48,690 --> 01:21:50,010 Took everything personally. 1363 01:21:50,210 --> 01:21:52,320 Of course, it backfired on him. 1364 01:21:52,520 --> 01:21:53,860 So wait. 1365 01:21:55,470 --> 01:21:57,460 So you... you bought the revolution? 1366 01:21:57,660 --> 01:21:59,850 Much simpler and a lot of cheaper. 1367 01:22:00,050 --> 01:22:01,460 It's like you Americans like to say, 1368 01:22:01,660 --> 01:22:03,160 "A win-win." 1369 01:22:03,360 --> 01:22:06,430 You should see Eduardo's pool. Oh! 1370 01:22:46,230 --> 01:22:47,870 Keep her there. 1371 01:22:52,220 --> 01:22:53,730 Colonel Koehorst? 1372 01:22:53,930 --> 01:22:55,820 Former South African SAS. 1373 01:22:56,020 --> 01:22:57,430 Three-two Battalion. 1374 01:22:57,630 --> 01:22:59,130 U.S. Army Special Forces? 1375 01:22:59,330 --> 01:23:01,260 Me? I'm a lawyer. 1376 01:23:01,460 --> 01:23:03,960 Sorry. All out of business cards. 1377 01:23:04,160 --> 01:23:05,616 Pretty brazen thing you're doing here, 1378 01:23:05,640 --> 01:23:06,880 taking over a sovereign nation. 1379 01:23:07,030 --> 01:23:08,440 Sovereign? 1380 01:23:08,640 --> 01:23:10,226 When all's said and done, no one's gonna have 1381 01:23:10,250 --> 01:23:12,230 a problem with what we're doing here. 1382 01:23:12,430 --> 01:23:13,790 The people of Paldoñia might. 1383 01:23:13,990 --> 01:23:15,880 They won't know the difference. 1384 01:23:16,080 --> 01:23:17,640 Status quo, my friend. 1385 01:23:20,810 --> 01:23:23,280 You should have done what was expected, Sergeant Pettits. 1386 01:23:23,480 --> 01:23:26,280 Nah. I would have never gotten near him. 1387 01:23:26,480 --> 01:23:28,240 You see, Venegas knew it was going down. 1388 01:23:28,440 --> 01:23:29,896 You'd be surprised what that guy knows actually. 1389 01:23:29,920 --> 01:23:32,200 Sharp dude, great dresser. 1390 01:23:32,400 --> 01:23:34,130 Are we doing this then? 1391 01:23:36,440 --> 01:23:38,180 Let's do it. 1392 01:23:41,960 --> 01:23:44,490 Bring the princess out of the car. 1393 01:23:53,800 --> 01:23:55,530 Unh! 1394 01:23:55,730 --> 01:23:57,226 Time for you to hand over Venegas 1395 01:23:57,250 --> 01:23:59,710 and piss off out of the country. 1396 01:23:59,910 --> 01:24:01,750 If you don't do that in 5 seconds, 1397 01:24:01,950 --> 01:24:05,020 I'm going to kill your client in front of you. 1398 01:24:05,220 --> 01:24:06,240 1... 1399 01:24:06,440 --> 01:24:08,540 2, 3, 4... 1400 01:24:08,740 --> 01:24:11,890 OK. OK. 1401 01:24:12,090 --> 01:24:13,430 OK! 1402 01:24:52,690 --> 01:24:54,080 Unh! 1403 01:24:59,480 --> 01:25:01,350 Move! 1404 01:25:03,870 --> 01:25:07,300 Go, go, go! Aah! 1405 01:25:07,500 --> 01:25:09,270 Get back! 1406 01:25:25,760 --> 01:25:27,580 What was that? 1407 01:25:27,780 --> 01:25:30,670 That was my people, Claire, huh? 1408 01:25:30,870 --> 01:25:33,190 Now I give my people a message, 1409 01:25:33,390 --> 01:25:35,070 and you share it with the world. 1410 01:25:35,270 --> 01:25:36,760 Great. Let's get started. 1411 01:25:36,960 --> 01:25:38,196 I... I can live feed it through Infamous Daily. 1412 01:25:38,220 --> 01:25:39,810 Oh, no, no, no, no. 1413 01:25:40,010 --> 01:25:41,556 I cannot deliver such an important message from here. 1414 01:25:41,580 --> 01:25:42,820 We have to do it from my palace 1415 01:25:42,880 --> 01:25:44,160 with my nephew by my side. 1416 01:25:44,360 --> 01:25:45,680 Come on. What, do we just go up 1417 01:25:45,880 --> 01:25:48,510 and knock on the front door? No. 1418 01:25:48,710 --> 01:25:50,400 There is another way. 1419 01:25:52,050 --> 01:25:56,000 Oh. Watch your head there, OK? 1420 01:25:56,200 --> 01:25:57,610 This is the tunnel I used to escape 1421 01:25:57,810 --> 01:25:59,390 when they tried to kill me 8 years ago. 1422 01:25:59,590 --> 01:26:01,130 Are you sure this tunnel isn't guarded? 1423 01:26:01,330 --> 01:26:02,830 Absolutely! 1424 01:26:03,030 --> 01:26:04,920 All the people who know about it are dead now. 1425 01:26:05,120 --> 01:26:06,746 What about the other times they tried to kill you? 1426 01:26:06,770 --> 01:26:09,450 Oh, that's different dead people. 1427 01:26:09,650 --> 01:26:11,200 Let's go. 1428 01:26:36,010 --> 01:26:37,520 - Hey. - Aah! Ohh! 1429 01:26:37,720 --> 01:26:39,090 Uncle! 1430 01:26:39,290 --> 01:26:40,290 No, no. 1431 01:26:40,330 --> 01:26:41,130 OK. Hey, hey, hey. Thank you. 1432 01:26:41,330 --> 01:26:42,330 No, thank you. 1433 01:26:42,460 --> 01:26:44,230 I am not here to hurt you. 1434 01:26:44,800 --> 01:26:46,350 It's OK. 1435 01:26:46,550 --> 01:26:48,880 These are my American friends. 1436 01:26:49,080 --> 01:26:50,840 They are here to help. 1437 01:26:51,040 --> 01:26:52,880 What is this woman doing? 1438 01:26:53,080 --> 01:26:55,280 I'm live streaming this to the entire world. 1439 01:26:55,480 --> 01:26:57,500 Listen to me. 1440 01:26:57,700 --> 01:26:59,670 When you are no longer useful to them, 1441 01:26:59,870 --> 01:27:01,760 they are going to kill you. 1442 01:27:01,960 --> 01:27:03,590 Paldoñia deserves a better future, 1443 01:27:03,790 --> 01:27:06,850 not one controlled by corporations. 1444 01:27:07,050 --> 01:27:11,650 We... we don't have to be monsters anymore. 1445 01:27:17,480 --> 01:27:22,750 Yes. Yes. 1446 01:27:24,800 --> 01:27:27,320 You've always been my favorite. 1447 01:27:30,110 --> 01:27:31,620 General Martínez. 1448 01:27:31,820 --> 01:27:34,100 Mr. President. 1449 01:27:34,300 --> 01:27:36,160 Alive and kicking! 1450 01:27:37,590 --> 01:27:39,160 So I see. 1451 01:27:43,160 --> 01:27:44,760 Ohh! 1452 01:27:44,960 --> 01:27:46,690 Aah! Aah! 1453 01:27:51,690 --> 01:27:53,070 You good? 1454 01:27:53,270 --> 01:27:54,680 Yeah. 1455 01:28:01,010 --> 01:28:03,690 Yeah. I'm OK. I'm OK. I'm OK. 1456 01:28:03,890 --> 01:28:05,430 Look. Look. 1457 01:28:05,630 --> 01:28:09,260 Ahh. Heh. Ha ha! 1458 01:28:09,460 --> 01:28:11,700 Bulletproof suit from Medici. 1459 01:28:11,900 --> 01:28:13,140 Ha ha ha! Huh? 1460 01:28:13,340 --> 01:28:15,090 I should have one made for you. 1461 01:28:16,640 --> 01:28:18,710 Jorge. Jorge. 1462 01:28:20,520 --> 01:28:21,970 Jorge. Jorge. 1463 01:28:22,170 --> 01:28:23,410 You're okay! You're okay! 1464 01:28:23,610 --> 01:28:24,860 You're okay! 1465 01:28:28,390 --> 01:28:31,250 Uncle... 1466 01:28:31,990 --> 01:28:32,990 Shh. 1467 01:28:33,170 --> 01:28:34,240 Uncle... 1468 01:28:35,690 --> 01:28:37,740 They killed... me. 1469 01:28:38,390 --> 01:28:40,920 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 1470 01:28:41,180 --> 01:28:43,530 I'm s... I'm sorry. 1471 01:29:19,430 --> 01:29:20,690 Surrender! 1472 01:29:22,260 --> 01:29:23,950 Soldiers! 1473 01:29:24,150 --> 01:29:27,180 I know you are obeying orders. 1474 01:29:27,960 --> 01:29:29,490 My children... 1475 01:29:30,230 --> 01:29:32,490 You don't have to do this. 1476 01:29:33,450 --> 01:29:35,480 My brothers. 1477 01:29:35,680 --> 01:29:39,270 You can change the destiny of this country. 1478 01:29:39,470 --> 01:29:41,440 Not for me. 1479 01:29:41,640 --> 01:29:43,630 But for you. 1480 01:29:45,420 --> 01:29:47,490 For your mothers. 1481 01:29:47,690 --> 01:29:49,460 For your fathers. 1482 01:29:51,030 --> 01:29:53,280 For your children. 1483 01:29:53,480 --> 01:29:56,280 This country has bled for too long. 1484 01:29:56,480 --> 01:29:58,950 This madness has to end. 1485 01:30:05,040 --> 01:30:06,210 Oh, shit. 1486 01:30:06,410 --> 01:30:08,250 Now is the time to fight... 1487 01:30:08,450 --> 01:30:12,180 Fight... for this land. 1488 01:30:16,450 --> 01:30:17,960 My brothers. 1489 01:30:18,160 --> 01:30:19,260 Defend 1490 01:30:19,460 --> 01:30:21,190 your homeland. 1491 01:30:25,240 --> 01:30:27,070 Go! 1492 01:30:40,770 --> 01:30:42,560 Take cover! 1493 01:30:45,210 --> 01:30:46,910 Suppressing fire! 1494 01:30:51,050 --> 01:30:53,030 Go! Go for Paldoñia! 1495 01:30:53,230 --> 01:30:55,650 Hey! Not the time for coaching. 1496 01:30:55,850 --> 01:30:57,360 - Fuck, man! - Oh! 1497 01:31:06,200 --> 01:31:08,050 Spielberg, what the hell are you doing? 1498 01:31:08,250 --> 01:31:09,250 - What? - Stay down! 1499 01:31:09,420 --> 01:31:10,800 Fine! 1500 01:31:14,630 --> 01:31:17,060 Take the tunnel, OK? Hold on. Hold on. 1501 01:31:17,260 --> 01:31:21,290 Ready? Go, go, go, go, go! 1502 01:31:28,300 --> 01:31:29,380 Follow me! Follow me! 1503 01:31:29,580 --> 01:31:31,120 Mason? 1504 01:31:33,580 --> 01:31:35,470 Go, go! 1505 01:31:35,670 --> 01:31:38,400 - You've been hit. - I'm fine! Go! 1506 01:31:40,660 --> 01:31:42,530 Aah! 1507 01:31:45,680 --> 01:31:47,930 See? I'm fine. 1508 01:31:51,720 --> 01:31:53,270 Come in. We're safe here. 1509 01:31:53,470 --> 01:31:55,660 This is my man cave. 1510 01:31:55,860 --> 01:31:58,270 Oh. You care for a drink? 1511 01:31:58,470 --> 01:32:00,060 Yeah. I always love a single malt 1512 01:32:00,260 --> 01:32:02,640 after I kneecap a few mercenaries. 1513 01:32:06,310 --> 01:32:08,410 Come on, Mason. Embrace the suck. 1514 01:32:08,610 --> 01:32:09,910 Nnn, nnn, nnn. 1515 01:32:12,300 --> 01:32:13,820 Uh-oh. 1516 01:32:28,750 --> 01:32:33,740 Hmm. Ah! Yes. 1517 01:32:33,940 --> 01:32:36,410 - Uh-huh. - Uh-huh. 1518 01:32:42,590 --> 01:32:44,250 This way. Come on. 1519 01:32:49,340 --> 01:32:51,080 Mr. Venegas? 1520 01:32:53,690 --> 01:32:55,690 Mr. President? 1521 01:32:56,210 --> 01:32:57,610 Yes... 1522 01:32:58,480 --> 01:32:59,520 - Go! - Aah! 1523 01:32:59,710 --> 01:33:01,640 Go, go, go! 1524 01:33:01,840 --> 01:33:03,920 Go, go, go! 1525 01:33:09,660 --> 01:33:12,750 Go, go, go, go, go. 1526 01:33:18,020 --> 01:33:19,180 That way. That way. 1527 01:33:19,380 --> 01:33:21,360 We have to go that way. 1528 01:33:21,560 --> 01:33:22,590 Aah! 1529 01:33:31,830 --> 01:33:33,380 Whoa, whoa, whoa! 1530 01:34:12,730 --> 01:34:14,030 Agh! 1531 01:34:20,170 --> 01:34:22,520 - Get down. - OK. 1532 01:34:29,090 --> 01:34:30,480 Aah! 1533 01:35:01,950 --> 01:35:04,460 - Let's go! Let's go! - OK. 1534 01:35:04,660 --> 01:35:06,170 Ready? Aah! 1535 01:35:25,020 --> 01:35:27,280 Errgh! 1536 01:35:30,060 --> 01:35:32,660 Say hello to your mates for me. 1537 01:35:32,860 --> 01:35:35,360 Shame it took so long to finish the job. 1538 01:35:35,560 --> 01:35:38,620 You... you killed my friends. 1539 01:35:38,820 --> 01:35:40,450 There were 7 of us. 1540 01:35:40,650 --> 01:35:43,020 RPGs aren't that easy to aim. 1541 01:35:43,220 --> 01:35:45,690 It's just a job, my friend. 1542 01:35:51,400 --> 01:35:52,510 Unh! 1543 01:35:54,840 --> 01:35:56,160 Hey. 1544 01:35:56,360 --> 01:35:57,430 Where'd you learn that? 1545 01:35:57,630 --> 01:35:58,730 The throat thing? 1546 01:35:58,930 --> 01:36:00,730 Thank my dad for that. 1547 01:36:00,930 --> 01:36:02,430 I told you I could help. 1548 01:36:05,070 --> 01:36:06,520 Let's go. 1549 01:36:15,940 --> 01:36:19,630 Mason! I could really use your help right now. 1550 01:36:22,550 --> 01:36:23,810 Shit! 1551 01:36:28,600 --> 01:36:30,250 - Shit! - Oh, my God. 1552 01:36:48,050 --> 01:36:49,840 Aah! Aah! 1553 01:36:58,500 --> 01:36:59,750 What? 1554 01:36:59,950 --> 01:37:00,970 - Oh, oh. - Nothing. 1555 01:37:01,170 --> 01:37:02,550 - Keep shooting them. - OK. 1556 01:37:13,730 --> 01:37:16,810 - Come on! - Let's go! 1557 01:37:17,010 --> 01:37:18,220 On me! 1558 01:37:20,130 --> 01:37:21,730 Down the hall! 1559 01:37:21,930 --> 01:37:23,420 Hey, bro! 1560 01:37:23,620 --> 01:37:25,470 Ha ha! Chicks Dig It! 1561 01:37:25,670 --> 01:37:26,950 - Huh? - Huh? 1562 01:37:27,150 --> 01:37:28,970 It's an inside joke. 1563 01:37:30,360 --> 01:37:31,960 Go! Go! Go! 1564 01:37:32,160 --> 01:37:33,580 Take cover! 1565 01:37:34,840 --> 01:37:36,320 Come on! 1566 01:37:38,450 --> 01:37:39,660 - Yes! - Unh! 1567 01:37:39,860 --> 01:37:40,860 Sorry I'm late, brother. 1568 01:37:40,950 --> 01:37:42,330 You kidding me? 1569 01:37:46,160 --> 01:37:47,540 Never thought I'd say this, 1570 01:37:47,740 --> 01:37:49,410 but I'd like to introduce you 1571 01:37:49,610 --> 01:37:52,320 to President Venegas. 1572 01:37:52,520 --> 01:37:54,500 Welcome to Paldoñia. 1573 01:37:54,700 --> 01:37:55,980 Nice to meet you... 1574 01:37:56,180 --> 01:37:57,690 I think. 1575 01:38:01,870 --> 01:38:03,260 Oh! 1576 01:38:05,920 --> 01:38:07,350 Retreat! 1577 01:38:12,530 --> 01:38:15,350 The eyes of the world are still fixed on Paldoñia, 1578 01:38:15,550 --> 01:38:18,350 where the fallout from a failed coup continues to play out. 1579 01:38:18,550 --> 01:38:20,740 In a bold act of guerrilla journalism, 1580 01:38:20,940 --> 01:38:23,480 using a live stream through gossip site Infamous Daily, 1581 01:38:23,680 --> 01:38:26,100 celebrity reporter Claire Wellington provided 1582 01:38:26,300 --> 01:38:29,450 on-the-ground coverage of these shocking events. 1583 01:38:29,650 --> 01:38:32,450 The Paldoñian military were seen in an intense gun battle 1584 01:38:32,650 --> 01:38:34,230 with members of what we now know to be 1585 01:38:34,430 --> 01:38:36,240 a private military company. 1586 01:38:36,440 --> 01:38:38,370 Ms. Wellington has also uploaded 1587 01:38:38,570 --> 01:38:41,680 an exclusive uncut interview with President Venegas, 1588 01:38:41,880 --> 01:38:43,550 announcing a surprising reversal 1589 01:38:43,750 --> 01:38:46,830 in the Paldoñian system of government. 1590 01:38:49,650 --> 01:38:51,120 I know as a journalist 1591 01:38:51,320 --> 01:38:52,910 I'm supposed to stay objective and all, 1592 01:38:53,110 --> 01:38:56,080 but I have to say I really admire what you're doing. 1593 01:38:56,280 --> 01:38:57,910 Well, you know what they say. 1594 01:38:58,110 --> 01:39:01,320 The man who touches honey will eventually... 1595 01:39:02,800 --> 01:39:04,310 lick his fingers. 1596 01:39:04,510 --> 01:39:06,830 Oh. Hmm. 1597 01:39:07,030 --> 01:39:08,880 Ha ha! 1598 01:39:09,080 --> 01:39:11,230 I really appreciate you two. 1599 01:39:11,430 --> 01:39:13,970 I really do. 1600 01:39:14,170 --> 01:39:18,280 And look. The world is finally seeing us, 1601 01:39:18,480 --> 01:39:21,370 and it is all because of you, Miss Wellington. 1602 01:39:21,570 --> 01:39:23,460 Looks like your tattoo was right. 1603 01:39:23,660 --> 01:39:25,460 Everything worked out just fine. 1604 01:39:25,660 --> 01:39:28,030 Worked out fine, thanks to you. 1605 01:39:28,230 --> 01:39:29,550 - Team effort. - Yes! 1606 01:39:29,750 --> 01:39:31,110 The right people at the right time. 1607 01:39:31,190 --> 01:39:33,160 Yeah. 1608 01:39:33,360 --> 01:39:34,820 Let's go tell a story to the world. 1609 01:39:35,020 --> 01:39:36,300 I will follow your lead. 1610 01:39:36,500 --> 01:39:39,730 Hold up just one second just so I know. 1611 01:39:39,930 --> 01:39:42,130 How many people in this room want to kill you right now? 1612 01:39:42,240 --> 01:39:43,800 Eh, probably half. 1613 01:39:45,840 --> 01:39:48,790 No, more than half. Ha ha ha! 1614 01:39:48,990 --> 01:39:51,220 Ah. Let's go. Come on. 1615 01:39:51,420 --> 01:39:53,310 Uh... 1616 01:39:58,030 --> 01:39:59,970 Welcome. 1617 01:40:00,170 --> 01:40:05,110 As of today, I am no longer the president of Paldoñia. 1618 01:40:05,310 --> 01:40:07,760 A transitional government has been put in place 1619 01:40:07,960 --> 01:40:09,330 until the next free elections. 1620 01:40:09,530 --> 01:40:13,290 During this transitional period, $5 billion will be invested 1621 01:40:13,490 --> 01:40:16,550 in health, education, and infrastructure. 1622 01:40:16,750 --> 01:40:19,690 This is an investment in the people of Paldoñia. 1623 01:40:19,890 --> 01:40:24,170 Today, you get back what is rightfully yours, 1624 01:40:24,370 --> 01:40:27,430 and for the years to come, we'll protect 1625 01:40:27,630 --> 01:40:32,090 and control these resources with the sole purpose... 1626 01:40:32,290 --> 01:40:33,440 Mason. 1627 01:40:33,640 --> 01:40:35,400 Of giving this beautiful nation... 1628 01:40:35,600 --> 01:40:39,010 Like, uh, dancing when he's, like, not fluent. 1629 01:40:39,210 --> 01:40:42,320 He's literally... 1630 01:40:42,520 --> 01:40:45,540 That's only because you know... 1631 01:40:49,120 --> 01:40:52,290 Anyway, I want to teach... 1632 01:40:52,490 --> 01:40:53,490 Daddy! 1633 01:40:53,620 --> 01:40:56,070 Hey, Worm. Ha ha ha! 1634 01:40:56,270 --> 01:40:58,900 Aww! Ahh! 1635 01:40:59,100 --> 01:41:01,610 And check this out. 1636 01:41:02,870 --> 01:41:04,570 Boom. 1637 01:41:06,970 --> 01:41:09,040 What happened to your face? 1638 01:41:09,240 --> 01:41:10,960 It's a long story. 1639 01:41:11,160 --> 01:41:13,280 - Oh, baby. - Here I am. 1640 01:41:16,630 --> 01:41:18,980 In one piece. 1641 01:41:19,980 --> 01:41:23,010 Just so you know, that broken man 1642 01:41:23,210 --> 01:41:24,496 you wanted a divorce, he disappeared somewhere 1643 01:41:24,520 --> 01:41:25,970 in South America. 1644 01:41:26,170 --> 01:41:27,510 Ha ha ha! 1645 01:41:29,120 --> 01:41:30,800 I was really hoping you'd reconsider. 1646 01:41:31,000 --> 01:41:33,850 Ah, you know what? 1647 01:41:34,050 --> 01:41:36,470 I think I'm gonna have to consult my lawyer. 1648 01:41:40,480 --> 01:41:42,130 Oh, Mason. 1649 01:42:02,150 --> 01:42:05,500 I'm just gonna make a... quick stop. 1650 01:42:16,340 --> 01:42:17,860 Shit. 1651 01:42:34,750 --> 01:42:36,740 - Yes! - What? Huh? 1652 01:42:36,940 --> 01:42:38,870 And just like that, 1653 01:42:39,070 --> 01:42:41,440 I saw an incredible life of minivans, 1654 01:42:41,640 --> 01:42:43,830 playdates, and amusement parks, 1655 01:42:44,030 --> 01:42:47,270 and for the first time in my entire overachieving life... 1656 01:42:47,470 --> 01:42:48,880 - No! - That dance. 1657 01:42:49,080 --> 01:42:50,420 I was happy. 1658 01:42:52,590 --> 01:42:55,540 What's up? 1659 01:42:55,740 --> 01:42:57,180 What do you say we just take the rest 1660 01:42:57,350 --> 01:42:59,030 of the day off and spend it with the family? 1661 01:42:59,090 --> 01:43:00,670 - Yeah! - Yeah, you like that? 1662 01:43:00,870 --> 01:43:01,870 - Yeah. - Let's do it. 1663 01:43:01,960 --> 01:43:02,960 You're so cute. Why? 1664 01:43:03,050 --> 01:43:04,900 Uh, well, um... 1665 01:43:05,100 --> 01:43:06,480 I had purpose. 1666 01:43:18,710 --> 01:43:20,220 He says he doesn't know that I know. 1667 01:43:20,420 --> 01:43:21,610 I think he does know. 1668 01:43:21,810 --> 01:43:23,170 He was there, and then we came out, 1669 01:43:23,200 --> 01:43:24,610 and he was, like, just dick staring, 1670 01:43:24,810 --> 01:43:26,356 and it was, like, weird because, you know, like, 1671 01:43:26,380 --> 01:43:27,746 you only have 2 seconds, 5... 5 tops... 1672 01:43:27,770 --> 01:43:29,750 Well, because it's... it's impressive. 1673 01:43:29,950 --> 01:43:31,230 To stare at a guy's dick. 1674 01:43:31,430 --> 01:43:33,310 You look at that, it is like a beast of its own. 1675 01:43:33,390 --> 01:43:34,846 He... it was, like... I'm telling you it was... 1676 01:43:34,870 --> 01:43:35,990 It's a snake. It's a monster. 1677 01:43:36,040 --> 01:43:37,450 8 Mississippi. 1678 01:43:37,650 --> 01:43:40,280 Yeah, it's... yeah. All right. What else? 1679 01:43:40,480 --> 01:43:42,190 Are you a serious journalist for sure? 1680 01:43:42,390 --> 01:43:43,850 I am for sure a serious journalist, 1681 01:43:44,050 --> 01:43:45,850 and I would like you to take me seriously. 1682 01:43:46,050 --> 01:43:47,630 I don't understand why... 1683 01:43:47,830 --> 01:43:49,596 I think... I think I can do that after what just happened. 1684 01:43:49,620 --> 01:43:51,200 - You're not. - No, that's fair. 1685 01:43:51,400 --> 01:43:52,900 Yeah. 1686 01:44:03,360 --> 01:44:05,170 2-5 seconds max, dude. 1687 01:44:05,370 --> 01:44:06,520 I am still very sorry. 1688 01:44:06,720 --> 01:44:08,436 I didn't know you felt this way, but we can... 1689 01:44:08,460 --> 01:44:10,090 Those are... those are unwritten rules 1690 01:44:10,290 --> 01:44:11,960 on the walls of every YMCA. 1691 01:44:12,160 --> 01:44:13,876 There are rooms up there, We can... we can take this... 1692 01:44:13,900 --> 01:44:15,710 Every fucking YMCA has something 1693 01:44:15,910 --> 01:44:18,270 in the bathroom about 5 seconds dick staring max. 1694 01:44:18,470 --> 01:44:19,470 - Really? - Yeah, man. 1695 01:44:19,610 --> 01:44:20,990 Welcome to America. 1695 01:44:21,305 --> 01:45:21,330 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 114913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.