Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:03,970 --> 00:01:05,826
Do you know
that feeling when you're doing
3
00:01:05,850 --> 00:01:07,710
exactly what you were put
on the Earth to do?
4
00:01:09,410 --> 00:01:11,170
The one where it's like
everything inside you
5
00:01:11,250 --> 00:01:13,760
is moving together in harmony
with the universe?
6
00:01:17,020 --> 00:01:20,540
Get off!
Get off! Get off!
7
00:01:20,740 --> 00:01:24,580
Get off! Get off! Get off!
8
00:01:24,780 --> 00:01:26,200
Get in formation!
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,040
No matter what happens...
10
00:01:28,090 --> 00:01:29,636
What the fuck took
you so long, private?
11
00:01:29,660 --> 00:01:31,156
Everything will be OK.
12
00:01:31,180 --> 00:01:32,640
Do not fuck it up
on me, private!
13
00:01:32,840 --> 00:01:34,120
Sweet fucking baby Jesus!
14
00:01:34,320 --> 00:01:35,330
Yeah.
15
00:01:35,530 --> 00:01:37,730
Me neither...
16
00:01:37,930 --> 00:01:40,560
but, you know,
one can hope, right?
17
00:01:40,760 --> 00:01:42,690
It started when I was a kid.
18
00:01:42,890 --> 00:01:44,170
I always needed to help people.
19
00:01:44,370 --> 00:01:46,520
Hey! Leave him alone!
20
00:01:46,720 --> 00:01:48,130
Or at least I wanted to...
21
00:01:48,330 --> 00:01:50,090
Unh!
22
00:01:50,290 --> 00:01:52,490
So I did what any normal,
red-blooded American would do.
23
00:01:55,190 --> 00:01:58,660
To our top summer associate.
24
00:01:58,860 --> 00:02:00,710
I became a lawyer.
25
00:02:00,910 --> 00:02:02,670
That seemed like a safe move.
26
00:02:02,870 --> 00:02:04,620
You're welcome here at this firm
27
00:02:04,820 --> 00:02:06,280
anytime you want.
28
00:02:06,480 --> 00:02:08,590
- You're one of us now,
all right?
- Yeah!
29
00:02:08,790 --> 00:02:10,730
But then, I saw it...
30
00:02:12,340 --> 00:02:15,420
a life of backyard grilling
and playdates,
31
00:02:15,620 --> 00:02:16,940
home improvement projects
32
00:02:17,140 --> 00:02:19,290
and overplanned
tourist adventures,
33
00:02:19,490 --> 00:02:21,470
neighbors I probably
didn't want to know,
34
00:02:21,670 --> 00:02:24,640
a wife I probably
didn't want to know either,
35
00:02:24,840 --> 00:02:26,730
maybe an affair
with my neighbor.
36
00:02:26,930 --> 00:02:29,130
The thing was whenever I saw
people like that,
37
00:02:29,330 --> 00:02:32,610
I always thought, "When did you
decide to stop trying?"
38
00:02:32,810 --> 00:02:34,580
So I folded that hand.
39
00:02:39,770 --> 00:02:42,790
Yeah. A year of law school left,
6 figures waiting,
40
00:02:42,990 --> 00:02:45,230
and I enlist
in the fucking army?
41
00:02:48,090 --> 00:02:49,710
I mean, what the actual fuck?
42
00:02:52,520 --> 00:02:53,850
Everyone thought I was insane.
43
00:02:54,050 --> 00:02:55,630
1, 2, 3!
44
00:02:55,830 --> 00:02:58,500
I thought I was insane.
45
00:02:58,700 --> 00:03:00,990
The next thing I knew,
46
00:03:01,190 --> 00:03:04,570
I made it through the Q Course
with Special Forces selection.
47
00:03:08,570 --> 00:03:10,170
One minute!
48
00:03:10,370 --> 00:03:11,436
And for the first time
49
00:03:11,460 --> 00:03:12,740
in my entire life...
50
00:03:12,940 --> 00:03:14,220
Let's go surprise some assholes!
51
00:03:14,290 --> 00:03:15,910
I was happy.
52
00:03:16,110 --> 00:03:18,260
Whoo! Let's do this!
53
00:03:18,460 --> 00:03:19,760
Saddle up!
54
00:03:22,850 --> 00:03:24,530
Whoo!
55
00:03:28,850 --> 00:03:31,970
I'd found something worth doing
56
00:03:32,170 --> 00:03:33,530
in a world where things
worth doing
57
00:03:33,700 --> 00:03:35,500
they didn't come around
very often.
58
00:03:35,700 --> 00:03:37,240
I found myself...
59
00:03:38,660 --> 00:03:40,370
Aah!
60
00:03:40,570 --> 00:03:41,910
I found love...
61
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
Push! Push!
62
00:03:48,490 --> 00:03:49,700
I found family...
63
00:03:52,660 --> 00:03:54,910
Come on! Let's go!
64
00:03:55,110 --> 00:03:56,650
And most of all,
65
00:03:56,850 --> 00:03:58,450
I found purpose.
66
00:04:01,010 --> 00:04:04,570
That's our target.
President Venegas.
67
00:04:04,770 --> 00:04:06,590
We're here to take him out.
68
00:04:09,460 --> 00:04:11,330
See you on the ground!
69
00:04:20,790 --> 00:04:21,940
Huh?
70
00:04:22,140 --> 00:04:24,420
No! Shit! Ohh!
71
00:04:24,620 --> 00:04:28,160
Whoa! Ohh! Huh!
72
00:04:28,360 --> 00:04:29,990
Ohh!
73
00:04:30,190 --> 00:04:31,510
Unh!
74
00:04:31,710 --> 00:04:34,510
Oh, fuck! Aw, shit!
75
00:04:34,710 --> 00:04:36,600
Huh!
76
00:04:36,800 --> 00:04:40,000
No! Ohh! Unh!
77
00:04:40,200 --> 00:04:41,350
Huh!
78
00:04:46,580 --> 00:04:49,920
Guys. Ugh.
79
00:04:50,120 --> 00:04:51,840
And just like that,
80
00:04:52,040 --> 00:04:53,590
my purpose was gone.
81
00:04:56,940 --> 00:05:00,540
I went back to the normal life
that I tried to avoid
82
00:05:00,740 --> 00:05:02,640
and couldn't feel more
like a failure.
83
00:05:20,660 --> 00:05:23,610
Mason!
84
00:05:23,810 --> 00:05:25,560
Mason!
85
00:05:25,760 --> 00:05:28,010
Casey's gonna be late
for school!
86
00:05:36,940 --> 00:05:39,320
Good morning.
87
00:05:39,520 --> 00:05:40,670
- Hey!
- Hey!
88
00:05:40,870 --> 00:05:42,150
Mm-wha!
89
00:05:42,350 --> 00:05:45,280
Ew! Your breath
smells, Daddy.
90
00:05:45,480 --> 00:05:48,430
Ohh. Got to brush
my teeth.
91
00:05:52,360 --> 00:05:54,510
OK. You want to drive?
No!
92
00:05:54,710 --> 00:05:56,860
OK. Yeah. In a few years,
it's all yours, though.
93
00:05:57,060 --> 00:05:58,340
All right? You in?
Everything...
94
00:05:58,540 --> 00:05:59,860
Mason, don't forget
her seatbelt.
95
00:06:00,060 --> 00:06:03,120
Make sure to buckle
your seatbelt.
96
00:06:03,320 --> 00:06:05,340
Please.
97
00:06:05,540 --> 00:06:07,260
Wave to Mommy
because she'll hate me
98
00:06:07,460 --> 00:06:09,230
even more than she
already does
if you don't.
99
00:06:14,100 --> 00:06:15,750
You know, how's school going?
100
00:06:15,950 --> 00:06:17,310
There's a boy named Chase
101
00:06:17,510 --> 00:06:19,310
that bothers me all the time.
102
00:06:19,510 --> 00:06:21,530
He tries to kiss me and stuff.
103
00:06:21,730 --> 00:06:23,670
Boy tries to kiss you?
You're 9.
104
00:06:23,870 --> 00:06:25,670
- I'm 8, Daddy.
- That makes it even worse.
105
00:06:25,870 --> 00:06:27,716
Tell you what. The next time
he tries to kiss you,
106
00:06:27,740 --> 00:06:28,930
you hit him in the throat.
107
00:06:29,130 --> 00:06:30,250
You know what the throat is?
108
00:06:30,310 --> 00:06:31,590
I'm not an idiot.
109
00:06:31,790 --> 00:06:33,240
Just hit him
in the Adam's apple.
110
00:06:33,440 --> 00:06:34,500
All boys have them.
111
00:06:34,700 --> 00:06:36,160
Like penises?
112
00:06:36,360 --> 00:06:38,380
Uh, yes. Kind... yes.
113
00:06:38,580 --> 00:06:40,550
Um, just... just hit
him right here, OK?
114
00:06:40,750 --> 00:06:42,516
It'll make it so
he can't breathe
for a little bit.
115
00:06:42,540 --> 00:06:44,820
Like hitting him in the penis.
116
00:06:45,020 --> 00:06:47,730
Yes, and you know what?
You can do that, also.
117
00:06:47,930 --> 00:06:49,870
All right? OK.
We're here.
118
00:06:50,070 --> 00:06:51,910
Remember your backpack.
119
00:06:52,110 --> 00:06:55,130
Go forth, wreak havoc,
and don't forget
your bookbag.
120
00:06:55,330 --> 00:06:56,480
Bye, Daddy.
121
00:06:56,680 --> 00:06:58,530
You have a great day, OK?
122
00:06:58,730 --> 00:07:00,150
Learn things.
123
00:07:09,550 --> 00:07:11,100
So I told them...
124
00:07:12,960 --> 00:07:14,240
they can't charge me
those calls.
125
00:07:14,440 --> 00:07:15,980
I... I... I didn't
make those calls.
126
00:07:16,180 --> 00:07:18,550
I... I... I don't even know
any of those numbers.
127
00:07:18,750 --> 00:07:20,480
They won't leave me alone, man.
128
00:07:24,440 --> 00:07:27,380
So, um... so you want
to hire me
129
00:07:27,580 --> 00:07:30,950
to... argue with your
phone company for you?
130
00:07:31,150 --> 00:07:33,310
Just my old phone company.
131
00:07:34,920 --> 00:07:36,880
Scott, uh...
132
00:07:39,840 --> 00:07:42,440
you... you have my word
I will make this
all go away.
133
00:07:42,640 --> 00:07:46,010
Oh! Thank you.
Thank... thank you.
134
00:07:46,210 --> 00:07:48,930
Thank you.
Can I give you
a retainer?
135
00:07:49,130 --> 00:07:52,190
I'd feel better
with a retainer,
maybe just 500.
136
00:07:52,390 --> 00:07:53,540
Like your style, Scott.
137
00:07:53,740 --> 00:07:55,150
Ha! Oh, my gosh.
138
00:07:55,350 --> 00:07:57,280
Thank you.
139
00:07:57,480 --> 00:07:58,850
- This...
- There you go.
140
00:07:59,050 --> 00:08:00,720
This looks great.
I'll...
141
00:08:00,920 --> 00:08:02,590
- Oh, my gosh.
- I'll be in touch, OK?
142
00:08:02,790 --> 00:08:04,260
OK. Thank you.
143
00:08:05,910 --> 00:08:07,220
OK.
144
00:08:37,420 --> 00:08:39,470
You don't write, you don't call.
145
00:08:40,770 --> 00:08:42,630
As I live and breathe.
146
00:08:42,830 --> 00:08:44,590
- Sebastian Earle.
- Hey!
147
00:08:44,790 --> 00:08:47,680
Aw, man.
Look at you.
148
00:08:47,880 --> 00:08:50,330
God. What are
you doing here?
149
00:08:50,530 --> 00:08:51,730
How'd they get you in a suit?
150
00:08:51,930 --> 00:08:53,380
I could ask you the same thing.
151
00:08:53,580 --> 00:08:55,430
Are you kidding?
I'm about to take on
152
00:08:55,630 --> 00:08:57,070
a global communications
conglomerate,
153
00:08:57,150 --> 00:08:59,740
so I got to look the part.
154
00:08:59,940 --> 00:09:02,090
I seem to recall
you saying that
quitting law
155
00:09:02,290 --> 00:09:03,910
was the best decision
you ever made.
156
00:09:04,110 --> 00:09:05,550
- I did.
- And that becoming a lawyer
157
00:09:05,720 --> 00:09:08,090
would only crush your soul.
158
00:09:08,290 --> 00:09:10,530
Yeah, it has,
but I got a wife and a kid,
159
00:09:10,730 --> 00:09:12,750
and they both require
income, so...
160
00:09:12,950 --> 00:09:15,970
in lieu of that,
I generate broken dreams
for all involved.
161
00:09:16,170 --> 00:09:18,410
Well, do you have
a half-hour to spare
for an old friend?
162
00:09:18,610 --> 00:09:20,890
I want to show you something.
163
00:09:21,090 --> 00:09:22,600
I think Lady Justice can wait.
164
00:09:53,410 --> 00:09:56,100
So what do you think?
165
00:09:56,300 --> 00:09:57,400
I think you need a lawyer.
166
00:09:57,600 --> 00:10:00,010
- You know a good one?
- Nope.
167
00:10:00,210 --> 00:10:01,580
Carry on, fellas.
168
00:10:01,780 --> 00:10:04,070
Yes, sir. Hey.
169
00:10:10,040 --> 00:10:14,330
CDI. Heh heh.
Chicks Dig It.
170
00:10:14,530 --> 00:10:17,600
Actually, Contracted
Defense Initiatives,
171
00:10:17,800 --> 00:10:20,340
but... but, yes, they do.
172
00:10:20,540 --> 00:10:22,380
You name it, we got it,
173
00:10:22,580 --> 00:10:24,730
and if we don't,
we'll find it,
buy it, or build it.
174
00:10:24,930 --> 00:10:26,560
We can operate
in any environment
175
00:10:26,760 --> 00:10:28,210
and any operational condition.
176
00:10:29,720 --> 00:10:31,090
We are a one-stop shop
and shoot.
177
00:10:31,290 --> 00:10:34,610
Ranges, mock villages,
our own airstrip,
178
00:10:34,810 --> 00:10:36,350
the whole kit.
179
00:10:36,550 --> 00:10:38,960
- I opened up 7 years ago.
- Yeah, I remember,
180
00:10:39,160 --> 00:10:41,360
but honestly,
I never thought
you'd pull it off.
181
00:10:41,560 --> 00:10:43,710
Hey. Good on you, brother.
182
00:10:43,910 --> 00:10:45,510
Well, I started
with the U.S. government,
183
00:10:45,610 --> 00:10:47,410
then moved to Europe, then Asia,
184
00:10:47,610 --> 00:10:49,240
then South America.
185
00:10:49,440 --> 00:10:51,760
Now we're over 80%
corporate contracts.
186
00:10:51,960 --> 00:10:54,110
We're grossing
high 8 figures
this year.
187
00:10:54,310 --> 00:10:58,420
Heh. Ahh. Private security
work's always been
a bit dicey for me.
188
00:10:58,620 --> 00:11:00,700
It's, like, a thin line
between mercenary work, yeah?
189
00:11:00,840 --> 00:11:03,340
Naw. Come on.
It's like any business.
190
00:11:03,540 --> 00:11:04,860
We sell a product.
191
00:11:05,060 --> 00:11:07,380
That product is security.
192
00:11:07,580 --> 00:11:09,690
Cavemen out there,
they're your product?
193
00:11:09,890 --> 00:11:11,650
They look the part,
and they keep the peace.
194
00:11:11,850 --> 00:11:13,480
Can't hire fast enough.
195
00:11:13,680 --> 00:11:16,480
Tons of ex-military,
a few cops... heh...
196
00:11:16,680 --> 00:11:18,160
and some good, old
boys with a passion
197
00:11:18,330 --> 00:11:19,740
for the Second Amendment.
198
00:11:19,940 --> 00:11:21,090
And steroids.
199
00:11:21,290 --> 00:11:22,700
- Don't ask, don't tell.
- Yeah.
200
00:11:22,900 --> 00:11:25,360
These guys are, uh, potentially
201
00:11:25,560 --> 00:11:28,710
your new colleagues.
202
00:11:28,910 --> 00:11:30,890
No. No.
203
00:11:31,090 --> 00:11:32,760
No!
204
00:11:32,960 --> 00:11:35,190
No, no, and no.
205
00:11:35,390 --> 00:11:36,720
Come on.
206
00:11:36,920 --> 00:11:38,680
I'm too broken down,
I'm... I'm out of shape.
207
00:11:38,880 --> 00:11:40,636
I'm too old to go running
around the world, Seb.
208
00:11:40,660 --> 00:11:42,160
I got a life here.
209
00:11:42,360 --> 00:11:45,290
Mason, I know you.
You're... you're miserable.
210
00:11:45,490 --> 00:11:46,730
That's not the point.
211
00:11:46,930 --> 00:11:48,470
Look. The truth is
broken or not
212
00:11:48,670 --> 00:11:50,600
you still look the part.
213
00:11:50,800 --> 00:11:52,470
I'm asking as a personal favor.
214
00:11:52,670 --> 00:11:55,080
I've got an easy
personal protection detail.
215
00:11:55,280 --> 00:11:57,610
It's a one-off.
Just help me out, huh?
216
00:11:57,810 --> 00:11:59,310
Total milk run.
217
00:11:59,510 --> 00:12:01,740
You guys don't look
like milkmen.
218
00:12:16,340 --> 00:12:17,980
!¡Viva Paldoñia!
219
00:12:18,180 --> 00:12:20,720
!¡Viva Paldoñia!
220
00:12:22,880 --> 00:12:24,460
Everybody is welcome
to Paldoñia.
221
00:12:24,660 --> 00:12:27,380
It's a beautiful country,
beautiful.
222
00:12:27,580 --> 00:12:29,570
Juan Arturo Venegas.
223
00:12:31,180 --> 00:12:32,610
You kidding me?
224
00:12:36,920 --> 00:12:40,650
You took a job for the guy
that killed half our team?
225
00:12:40,850 --> 00:12:44,260
We were there to kill
him in the first place.
226
00:12:44,460 --> 00:12:46,740
Dude, chill. The job
isn't for Venegas.
227
00:12:46,940 --> 00:12:49,750
It's body work
for a journalist who's
gonna interview him.
228
00:12:49,950 --> 00:12:51,750
Just show up, be some
window dressing for her,
229
00:12:51,780 --> 00:12:53,400
make sure she doesn't
get groped.
230
00:12:53,600 --> 00:12:55,480
A bunch of our friends died
because of that guy.
231
00:12:59,250 --> 00:13:00,720
You don't have to tell me.
232
00:13:00,920 --> 00:13:02,850
I know, and look.
233
00:13:03,050 --> 00:13:04,890
If he were to get hit by a bus,
234
00:13:05,090 --> 00:13:07,030
I don't think anybody
would be too upset
about it.
235
00:13:07,230 --> 00:13:08,770
Believe me, I'd love
to do it myself,
236
00:13:08,970 --> 00:13:10,810
but I'm running a business,
237
00:13:11,010 --> 00:13:12,986
and right now,
that business is
getting a journalist
238
00:13:13,010 --> 00:13:14,420
in and out of Paldoñia.
239
00:13:14,620 --> 00:13:16,470
Yeah. Send one
of your other guys.
240
00:13:16,670 --> 00:13:19,390
Heh. I can't spare
them for this.
241
00:13:19,590 --> 00:13:21,170
Listen. I'm trying
to break into
242
00:13:21,370 --> 00:13:23,210
the personal protection
racket for journalists,
243
00:13:23,290 --> 00:13:25,050
and this is
the first step,
so I'm overpaying.
244
00:13:25,110 --> 00:13:27,790
This is me trying to
hook you up, OK?
245
00:13:27,990 --> 00:13:30,180
No drama. Venegas
is sending a plane
246
00:13:30,380 --> 00:13:33,230
to D.C. tomorrow
to pick you guys up.
247
00:13:33,430 --> 00:13:34,850
I'm not interested.
248
00:13:36,500 --> 00:13:38,800
20 grand says you are.
249
00:13:40,480 --> 00:13:41,930
Who's the journalist?
250
00:13:42,130 --> 00:13:43,760
This year's recipient
251
00:13:43,960 --> 00:13:45,676
of the International Journalism
and Editors Award
252
00:13:45,700 --> 00:13:47,200
Claire Wellington.
253
00:13:50,950 --> 00:13:52,650
Thank you.
254
00:13:57,220 --> 00:13:59,560
Journalism at its best,
255
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
it's about the truth.
256
00:14:01,320 --> 00:14:02,646
I share this with all
the journalists
257
00:14:02,670 --> 00:14:04,170
who report the facts
258
00:14:04,370 --> 00:14:07,220
and who value the truth
above all.
259
00:14:11,770 --> 00:14:14,440
In my haste to break
a major story,
260
00:14:14,640 --> 00:14:18,400
I neglected... to perform
my due diligence
261
00:14:18,600 --> 00:14:20,840
in properly fact checking
262
00:14:21,040 --> 00:14:22,750
and thoroughly vetting
my sources.
263
00:14:22,950 --> 00:14:25,150
I have resigned
my position here.
264
00:14:28,690 --> 00:14:31,640
Make sure that she knows
what she did was wrong.
265
00:14:41,130 --> 00:14:45,050
So, uh, how's everybody doing?
266
00:14:49,590 --> 00:14:51,480
You told your daughter
to hit a boy
267
00:14:51,680 --> 00:14:53,006
in the throat,
and that boy's father
268
00:14:53,030 --> 00:14:54,090
- is a lawyer.
- Um...
269
00:14:54,290 --> 00:14:56,100
A real lawyer.
270
00:14:59,410 --> 00:15:01,970
Uh, whatever this is,
it's gone, it's done.
271
00:15:02,170 --> 00:15:03,450
I can't do it anymore, Mason.
272
00:15:03,650 --> 00:15:05,360
- I can't...
- Jenny, don't overreact.
273
00:15:05,560 --> 00:15:07,360
I'm not overreacting.
I think it might be best
274
00:15:07,480 --> 00:15:09,250
for everybody if you
did move out.
275
00:15:14,350 --> 00:15:16,376
Never mind. I'll get Casey,
and I'll go to my mom's.
276
00:15:16,400 --> 00:15:18,870
No. I'll go.
277
00:15:26,230 --> 00:15:27,660
Hey, Daddy.
278
00:15:33,630 --> 00:15:34,780
What are you doing?
279
00:15:34,980 --> 00:15:37,350
Building a cruise ship.
280
00:15:37,550 --> 00:15:41,830
Cruise ship. Wow.
That's a good gig
if you can get it.
281
00:15:42,030 --> 00:15:46,360
Ahh. Listen. I got to go
out of town for a few days.
282
00:15:46,560 --> 00:15:49,230
It's for work.
283
00:15:49,430 --> 00:15:52,230
Do they have snow globes
where you're going?
284
00:15:52,430 --> 00:15:54,150
Tell you what.
If they do, I'll get you one.
285
00:15:54,220 --> 00:15:55,800
Thanks, Daddy.
286
00:16:03,560 --> 00:16:06,340
What do you mean
you're going out of town
for a few days?
287
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
- I took a job.
- What?
288
00:16:07,670 --> 00:16:09,030
Yeah. Sebastian Earle
hooked me up.
289
00:16:09,150 --> 00:16:10,860
- What about your practice?
- Ha!
290
00:16:11,060 --> 00:16:13,260
You just said a minute ago
that I wasn't a real lawyer.
291
00:16:13,460 --> 00:16:15,520
What job is this?
292
00:16:15,720 --> 00:16:17,910
It's private security.
Easy stuff.
293
00:16:18,110 --> 00:16:19,300
Mason, no.
294
00:16:19,500 --> 00:16:21,050
That part of your life is over.
295
00:16:21,250 --> 00:16:23,090
You're not gonna go
and get yourself killed
296
00:16:23,290 --> 00:16:25,006
and leave our daughter
without a father
to raise her.
297
00:16:25,030 --> 00:16:26,960
Just let me make this money, OK?
298
00:16:27,160 --> 00:16:28,666
You think I don't know
how unhappy you are
299
00:16:28,690 --> 00:16:31,400
being just a husband
and a father?
300
00:16:31,600 --> 00:16:33,450
Imagine what it feels
like to be me,
301
00:16:33,650 --> 00:16:36,230
knowing that I'm
the life you
settled for.
302
00:16:36,430 --> 00:16:37,760
Jenny, I...
303
00:16:37,960 --> 00:16:41,070
On second thought,
actually, you should go.
304
00:16:41,270 --> 00:16:42,890
Maybe that's what you need
305
00:16:43,090 --> 00:16:44,650
to fix yourself.
306
00:17:09,930 --> 00:17:11,620
Politics in the workplace
307
00:17:11,820 --> 00:17:14,200
and... and the fallout
from that, please.
308
00:17:15,940 --> 00:17:18,450
No. It's great.
Of course you're being
a weasel about this.
309
00:17:18,650 --> 00:17:20,930
I can't say I'm surprised.
310
00:17:21,130 --> 00:17:23,540
Yeah. I wouldn't want to
tarnish your perfect reputation.
311
00:17:23,740 --> 00:17:25,200
You're a saint.
We both know it.
312
00:17:25,400 --> 00:17:26,650
Excuse me.
Claire Wellington?
313
00:17:29,820 --> 00:17:31,420
Well, please do,
and I'll be sure
314
00:17:31,620 --> 00:17:34,080
to badmouth you to anyone
who will listen.
315
00:17:34,280 --> 00:17:38,300
Hey. That's great.
Yeah. Same to you, asshole.
316
00:17:38,500 --> 00:17:40,340
Miss Wellington...
317
00:17:40,540 --> 00:17:42,780
I'm... I'm, uh... I'm
from CDI.
318
00:17:42,980 --> 00:17:46,260
I'm Mason Pettits.
319
00:17:46,460 --> 00:17:50,000
You're late.
Where's the car?
320
00:17:50,200 --> 00:17:51,570
It's, uh, this way.
321
00:17:51,770 --> 00:17:53,460
Great. Can you help me
with this?
322
00:17:58,500 --> 00:18:00,410
So you're my Green Beret.
323
00:18:00,610 --> 00:18:02,710
Army Special Forces.
324
00:18:02,910 --> 00:18:05,240
Right. A Green Beret
is a hat.
325
00:18:05,440 --> 00:18:08,500
Delta Force isn't
the name of anything
but a bad movie.
326
00:18:08,700 --> 00:18:11,110
I've met my share
of your colleagues.
327
00:18:11,310 --> 00:18:13,070
So where'd you serve?
328
00:18:13,270 --> 00:18:15,940
Oh. All
the loveliest places.
329
00:18:16,140 --> 00:18:17,420
I was in the Middle East,
330
00:18:17,620 --> 00:18:19,080
South America of course.
331
00:18:19,280 --> 00:18:21,600
Ooh! North Carolina.
332
00:18:21,800 --> 00:18:25,080
And that tan line
on your ring finger?
333
00:18:25,280 --> 00:18:27,480
We don't wear
wedding rings
while we work.
334
00:18:27,680 --> 00:18:30,440
Could be a possible
pressure point if
you're captured.
335
00:18:30,640 --> 00:18:33,220
Either that,
or you just got a divorce.
336
00:18:33,420 --> 00:18:35,050
So we're leaving for Paldoñia.
337
00:18:35,250 --> 00:18:36,920
You know anything about it?
338
00:18:37,120 --> 00:18:38,310
Sure do.
339
00:18:38,510 --> 00:18:41,270
Paldoñia's like
a... Tim Burton movie.
340
00:18:41,470 --> 00:18:44,410
It's colorful,
but it's creepy as fuck.
341
00:18:44,610 --> 00:18:46,280
That's a new one.
342
00:18:46,480 --> 00:18:47,930
I have an exclusive interview
343
00:18:48,130 --> 00:18:50,590
with President
Juan Arturo Venegas.
344
00:18:50,790 --> 00:18:53,280
He doesn't do interviews.
345
00:18:53,480 --> 00:18:56,770
Um, with all due respect,
do you understand
at all who...
346
00:18:56,970 --> 00:18:58,900
I think I understand quite well,
347
00:18:59,100 --> 00:19:00,740
but the real question is
do you understand
348
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
why you're coming along?
349
00:19:04,350 --> 00:19:06,380
My guess is not
to give my opinion
350
00:19:06,580 --> 00:19:08,260
about Juan Arturo Venegas.
351
00:19:08,460 --> 00:19:11,300
Perfect. Then this
will be fine.
352
00:19:11,500 --> 00:19:13,340
I'll focus on Venegas.
You focus on making sure
353
00:19:13,370 --> 00:19:15,890
I don't get robbed
or kidnapped at the hotel.
354
00:19:20,210 --> 00:19:21,440
Pull!
355
00:19:24,780 --> 00:19:26,270
What's up, what's up?
356
00:19:26,470 --> 00:19:29,450
Welcome back to
"Infamous Daily Live."
357
00:19:29,650 --> 00:19:31,020
I'm here with GG Love,
358
00:19:31,220 --> 00:19:33,240
who went from doing time
359
00:19:33,440 --> 00:19:35,460
to being
a multimillionaire
entrepreneur
360
00:19:35,660 --> 00:19:38,070
and founder of
the Much Loved
clothing brand.
361
00:19:38,270 --> 00:19:39,810
Thanks for being here, GG.
362
00:19:40,010 --> 00:19:41,510
Pleasure's all mines, baby.
363
00:19:41,710 --> 00:19:44,510
Give us a spin.
Show off what you got.
364
00:19:44,710 --> 00:19:47,470
Wow! I can't wait
to get one.
365
00:19:47,670 --> 00:19:48,770
So tell me...
366
00:19:48,970 --> 00:19:50,210
- Have a good laugh?
- Oh, shit!
367
00:19:53,530 --> 00:19:55,290
Was that all
an Internet search
could get you?
368
00:19:55,460 --> 00:19:57,480
Trust me. There's
far worse out there.
369
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
Did you move
to the States
when you were young?
370
00:19:59,510 --> 00:20:01,350
I noticed your
British passport
when we boarded,
371
00:20:01,550 --> 00:20:03,530
and you slipped
your accent, so...
372
00:20:03,730 --> 00:20:05,230
probably moved here as a kid.
373
00:20:05,430 --> 00:20:06,446
I mean, if I had to guess.
374
00:20:06,470 --> 00:20:07,850
Nobody's asking
for your guesses.
375
00:20:09,290 --> 00:20:13,100
Why Paldoñia?
Some sort of
image makeover?
376
00:20:13,300 --> 00:20:15,240
This might shock you, my dear,
377
00:20:15,440 --> 00:20:17,110
but I didn't take
a degree at Oxford
378
00:20:17,310 --> 00:20:20,150
to cover celebrity bar mitzvahs.
379
00:20:20,350 --> 00:20:22,160
Paldoñia has some
of the largest oil
380
00:20:22,360 --> 00:20:23,850
and natural gas fields
in the world,
381
00:20:24,050 --> 00:20:26,070
and Venegas is
the last pure autocrat
382
00:20:26,270 --> 00:20:29,600
in the Western Hemisphere,
and he doesn't do interviews
383
00:20:29,800 --> 00:20:31,180
until now.
384
00:20:33,310 --> 00:20:37,000
OK. Just...
385
00:20:37,200 --> 00:20:40,220
just want me to sit
here and shut up then?
386
00:20:40,420 --> 00:20:43,020
Sounds absolutely brilliant.
387
00:21:16,700 --> 00:21:19,390
Miss Wellington,
welcome to Paldoñia!
388
00:21:19,590 --> 00:21:22,580
President Venegas,
so nice to meet... you.
389
00:21:24,880 --> 00:21:27,130
Ellie sends her regards.
390
00:21:27,330 --> 00:21:30,490
Oh, my God.
You are even more beautiful
391
00:21:30,690 --> 00:21:32,700
in person than on television.
392
00:21:32,900 --> 00:21:36,580
- Thank you.
- Hoo. Ha ha ha!
393
00:21:38,300 --> 00:21:39,550
It's like that?
394
00:21:41,640 --> 00:21:43,120
Oh. That...
that was a gift.
395
00:21:47,690 --> 00:21:49,420
What? I have a permit
for that.
396
00:21:49,620 --> 00:21:51,680
Before we begin,
we must take a selfie.
397
00:21:51,880 --> 00:21:53,350
Oh. Um...
398
00:21:55,130 --> 00:21:57,640
- Ah. Yes.
- That's... um...
399
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
It's a little bright out here.
400
00:21:59,240 --> 00:22:00,300
- Yes?
- Oh. Oh!
401
00:22:00,500 --> 00:22:04,080
You approve? Yes.
402
00:22:04,280 --> 00:22:05,350
- Ahh!
- It's great.
403
00:22:05,550 --> 00:22:07,090
My followers are
gonna love this.
404
00:22:12,760 --> 00:22:14,280
Use the whole fist?
405
00:22:18,810 --> 00:22:20,840
I bought that one. Yeah.
406
00:22:21,040 --> 00:22:22,540
So Ellie and you were roommates
407
00:22:22,740 --> 00:22:23,970
in the university, yes?
408
00:22:24,170 --> 00:22:25,760
Our second
and fourth years, yes.
409
00:22:25,960 --> 00:22:27,800
Hmm. Heh heh.
410
00:22:28,000 --> 00:22:30,890
Well, any friend
of Ellie's is welcome
in Paldoñia.
411
00:22:31,090 --> 00:22:33,500
Tell me about her.
How is she?
412
00:22:33,700 --> 00:22:35,780
Well, um...
413
00:22:37,480 --> 00:22:39,990
she is very happy in Kansas.
414
00:22:40,190 --> 00:22:42,600
I know. What's
in Kansas anyway?
415
00:22:42,800 --> 00:22:44,660
The rich rancher she married.
416
00:22:45,140 --> 00:22:46,400
What a pity.
417
00:22:46,920 --> 00:22:48,750
Not in Kansas anymore, huh?
418
00:22:51,750 --> 00:22:53,440
Was it a bad joke?
419
00:22:53,640 --> 00:22:54,920
No.
"The Wizard of Oz."
420
00:22:55,120 --> 00:22:56,440
It's one of my favorite movies.
421
00:22:56,640 --> 00:22:57,800
I should have introduced you.
422
00:22:57,900 --> 00:22:59,530
Mason is my protective detail.
423
00:22:59,730 --> 00:23:01,056
Of course he is.
Of course.
424
00:23:01,080 --> 00:23:03,270
Mason Pettits, CDI's finest,
425
00:23:03,470 --> 00:23:06,620
former Army
Special Forces, right?
426
00:23:06,820 --> 00:23:10,410
Maison Petite.
The little house.
427
00:23:10,610 --> 00:23:13,280
We do our own research, too.
428
00:23:13,480 --> 00:23:16,330
Ha ha ha! Ha!
429
00:23:16,530 --> 00:23:18,550
Vamanos!
430
00:23:53,550 --> 00:23:56,280
Would you like to ride
my stallion?
431
00:23:56,480 --> 00:23:58,890
Not now, thanks.
432
00:23:59,090 --> 00:24:01,070
President Venegas,
I really appreciate you
433
00:24:01,270 --> 00:24:02,470
giving me this kind of access.
434
00:24:02,620 --> 00:24:04,160
Ho ho! Of course.
435
00:24:04,360 --> 00:24:05,550
It's like they say.
436
00:24:05,750 --> 00:24:08,900
A blind pig must use its nose.
437
00:24:09,100 --> 00:24:11,560
Ah. Ha ha.
438
00:24:11,760 --> 00:24:15,390
There are so many
wonderful things
about my country.
439
00:24:15,590 --> 00:24:18,450
I can't wait for you
to share them with the world.
440
00:24:42,560 --> 00:24:46,350
Look. Mi gente.
My people.
441
00:24:57,050 --> 00:25:01,140
There is a bright future
ahead of us, bright future.
442
00:25:05,930 --> 00:25:08,010
Heh.
443
00:25:08,210 --> 00:25:10,530
Ha ha. Freedom of speech
is very present in Paldoñia,
444
00:25:10,730 --> 00:25:12,230
but let's move on.
445
00:25:12,430 --> 00:25:14,240
Vamos. Vamos.
Adelante. Adelante.
446
00:25:28,780 --> 00:25:30,550
Just confirming.
We are still headed
447
00:25:30,750 --> 00:25:32,340
to your ranch tonight, right?
448
00:25:32,540 --> 00:25:34,510
I am taking you
to my country estate.
449
00:25:34,710 --> 00:25:36,350
I think you're gonna love it.
450
00:25:38,220 --> 00:25:40,000
Let's toast, huh?
451
00:25:40,200 --> 00:25:41,300
- OK.
- Yes.
452
00:25:41,500 --> 00:25:43,780
Ha ha! One for you,
453
00:25:43,980 --> 00:25:47,310
one for me,
454
00:25:47,510 --> 00:25:52,530
and we toast
for your safe travels...
455
00:25:52,730 --> 00:25:54,490
and for new friends.
456
00:25:54,690 --> 00:25:55,690
- I like it.
- Yes.
457
00:25:55,860 --> 00:25:57,190
Ah, ah, ah.
458
00:25:57,390 --> 00:25:58,930
- Arriba...
- Arriba...
459
00:25:59,130 --> 00:26:00,410
- abajo...
- abajo...
460
00:26:00,610 --> 00:26:02,060
- al centro...
- al centro...
461
00:26:02,260 --> 00:26:04,380
- pa' dentro.
- OK. Ha ha ha!
462
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
- Ahh.
- Ahem. Heh.
463
00:26:08,400 --> 00:26:10,240
Uh, if you don't mind,
Mr. President,
464
00:26:10,440 --> 00:26:12,376
I'd love to go over a few
of my interview questions
465
00:26:12,400 --> 00:26:14,290
- with you now.
- Yes, of course.
466
00:26:14,490 --> 00:26:17,340
No prepararse
es prepararse para fallar.
467
00:26:17,540 --> 00:26:20,250
Failing to prepare
is preparing to fail?
468
00:26:20,450 --> 00:26:23,880
- Ooh. I love it.
- Ha ha ha!
469
00:26:31,630 --> 00:26:33,180
Ha ha ha!
470
00:26:33,380 --> 00:26:34,880
Be ready to fail, huh?
471
00:26:35,080 --> 00:26:36,630
I... ohh!
472
00:26:44,420 --> 00:26:45,710
What are we gonna do, Mason?
473
00:26:49,920 --> 00:26:51,950
Mason!
474
00:26:56,270 --> 00:26:58,290
Oh, my God!
475
00:27:03,220 --> 00:27:05,820
- Aah!
- Stay down!
476
00:27:06,020 --> 00:27:07,390
- Aah, Mason!
- Get down!
477
00:27:07,590 --> 00:27:08,780
Oh, my God!
Oh, my God!
478
00:27:10,590 --> 00:27:12,440
No, no, no, no, no!
479
00:27:15,510 --> 00:27:16,840
Mason?
480
00:27:19,110 --> 00:27:20,540
- What's happening?
- Stay down!
481
00:27:31,470 --> 00:27:34,630
Oh! Ohh!
482
00:27:36,660 --> 00:27:38,330
Aah!
483
00:27:40,140 --> 00:27:41,430
What are you doing?
484
00:27:50,490 --> 00:27:51,710
Oh, shit!
485
00:27:54,320 --> 00:27:55,700
- Get up. Get up.
- What?
486
00:27:55,900 --> 00:27:57,350
Get up. Put your
seatbelts on now.
487
00:27:57,550 --> 00:27:58,670
Oh, God.
488
00:28:08,330 --> 00:28:09,720
- Unh!
- Ohh!
489
00:28:24,780 --> 00:28:27,420
Ooh! Ow!
490
00:28:27,620 --> 00:28:31,780
Claire, are you OK?
Yes? Yes.
491
00:28:34,200 --> 00:28:36,000
Told you this was mine.
492
00:28:36,200 --> 00:28:38,270
OK, OK.
493
00:28:40,190 --> 00:28:42,960
Hey. OK. Stay here.
494
00:28:43,160 --> 00:28:44,540
Uh-huh. Uh-huh.
495
00:28:48,910 --> 00:28:50,290
Huh!
496
00:29:04,600 --> 00:29:06,680
Man.
497
00:29:06,880 --> 00:29:08,130
Hey.
498
00:29:10,870 --> 00:29:12,790
What part of "stay here"
did you guys not get?
499
00:29:35,460 --> 00:29:37,670
Oh, my back. Ohh.
500
00:29:37,870 --> 00:29:39,410
Oh. Just...
501
00:29:41,740 --> 00:29:43,150
OK. OK.
502
00:29:43,350 --> 00:29:44,980
- Mr. Pettits.
- OK.
503
00:29:45,180 --> 00:29:47,550
- Thank you very much.
- God! Ohh! My back!
504
00:29:47,750 --> 00:29:48,900
- Ahh. My back.
- Are you OK?
505
00:29:49,100 --> 00:29:50,680
Yeah. Just give me
a second.
506
00:29:50,880 --> 00:29:52,650
Are you sure you're OK?
You want a massage?
507
00:29:54,700 --> 00:29:56,120
OK.
508
00:29:56,320 --> 00:29:57,720
What the hell just happened?
509
00:29:57,760 --> 00:29:58,910
What happened?
510
00:29:59,110 --> 00:30:01,130
Your one-man
security detail happened.
511
00:30:01,330 --> 00:30:03,690
He's a hero.
512
00:30:03,890 --> 00:30:05,650
Mason, what's going on?
513
00:30:05,850 --> 00:30:07,040
What's going on?
This place is
514
00:30:07,240 --> 00:30:08,440
a shitshow like it always was.
515
00:30:08,590 --> 00:30:09,790
We never should have come.
516
00:30:09,990 --> 00:30:11,270
Let's go.
517
00:30:11,470 --> 00:30:13,220
Should we call for help?
518
00:30:13,420 --> 00:30:15,270
Yeah, but we'll
call when we're
someplace safe.
519
00:30:15,470 --> 00:30:17,660
Ahem. Can you
believe this?
520
00:30:17,860 --> 00:30:18,930
What?
521
00:30:19,130 --> 00:30:20,140
C'est un coup d'état.
522
00:30:20,340 --> 00:30:21,490
A coup?
523
00:30:21,690 --> 00:30:23,540
Putana! Merde!
524
00:30:23,740 --> 00:30:25,580
I cannot hide from this!
525
00:30:25,780 --> 00:30:29,980
Ha! Hiding seems
like a great idea
right now.
526
00:30:30,180 --> 00:30:33,810
This is not a rebel
assassination attempt.
527
00:30:34,010 --> 00:30:36,420
One, really looks like it is.
528
00:30:36,620 --> 00:30:39,120
Two, you're screwed
regardless, so...
529
00:30:39,320 --> 00:30:41,430
I have to stop this.
530
00:30:41,630 --> 00:30:42,990
I think I just did.
531
00:30:43,190 --> 00:30:45,950
Stop the overthrow
of my government,
532
00:30:46,150 --> 00:30:48,690
and you will come
with me to the capital
533
00:30:48,890 --> 00:30:50,830
and help me protect my people.
534
00:30:51,030 --> 00:30:54,220
Newsflash... your people
just tried to kill you,
all right?
535
00:30:54,420 --> 00:30:56,350
Count us out.
536
00:30:56,550 --> 00:30:57,550
Can you hand me my bag?
537
00:30:57,640 --> 00:30:59,530
- What?
- My bags.
538
00:30:59,730 --> 00:31:01,730
We gotta get you out of here
by the end of the day.
539
00:31:01,860 --> 00:31:02,926
You're never gonna need it.
540
00:31:02,950 --> 00:31:03,976
I'm with the president
of a country
541
00:31:04,000 --> 00:31:05,150
in the middle of a coup.
542
00:31:05,350 --> 00:31:07,060
This is the scoop of a lifetime.
543
00:31:07,260 --> 00:31:09,326
You gotta be alive to have
the scoop of a lifetime, OK?
544
00:31:09,350 --> 00:31:11,350
You'll break your story
when you're someplace safe.
545
00:31:19,040 --> 00:31:21,380
- What's that?
- A really big gun.
546
00:31:21,580 --> 00:31:22,790
Let's move.
547
00:31:28,360 --> 00:31:29,610
Come on.
548
00:31:29,810 --> 00:31:30,920
Ohh!
549
00:31:46,940 --> 00:31:48,810
Battement tendu.
550
00:31:52,030 --> 00:31:53,820
En pointe.
551
00:31:58,270 --> 00:31:59,820
Yes.
552
00:32:02,560 --> 00:32:03,830
How's it?
553
00:32:06,130 --> 00:32:07,690
Everyone?
554
00:32:07,890 --> 00:32:09,400
Yes. Excellent.
555
00:32:12,100 --> 00:32:13,360
Sorry. Go ahead.
556
00:32:15,060 --> 00:32:17,220
I see.
557
00:32:17,420 --> 00:32:18,800
Be in touch then.
558
00:32:23,110 --> 00:32:26,200
Brava, brava, Marta.
The swan.
559
00:32:29,720 --> 00:32:33,120
Papa has to go to work my dear.
560
00:32:33,640 --> 00:32:35,380
Encore, encore!
561
00:32:43,870 --> 00:32:45,040
Shit.
562
00:32:48,220 --> 00:32:50,820
Wait, wait, Mason.
563
00:32:51,020 --> 00:32:53,690
I c... I can't,
I can't, I can't.
564
00:32:53,890 --> 00:32:57,520
I can't. Ohh.
565
00:32:57,720 --> 00:32:59,650
I guess we're taking a break.
566
00:32:59,850 --> 00:33:02,350
Ohh.
567
00:33:02,550 --> 00:33:04,960
Are you OK, Miss Wellington?
568
00:33:05,160 --> 00:33:07,050
- I'm good.
- Oh, good.
569
00:33:07,250 --> 00:33:09,970
So who's trying to kill us?
570
00:33:10,170 --> 00:33:12,140
Nobody. Nobody is
trying to kill us.
571
00:33:12,340 --> 00:33:13,770
They're trying to kill him.
572
00:33:14,810 --> 00:33:17,030
Who wants to kill you?
573
00:33:17,330 --> 00:33:18,630
Ah.
574
00:33:18,830 --> 00:33:21,850
A single insect may bring
down an entire country.
575
00:33:22,050 --> 00:33:24,070
Which insect wants
to kill you today?
576
00:33:24,270 --> 00:33:26,390
I don't know,
but I intend to find out.
577
00:33:31,220 --> 00:33:33,120
Oh. You have
a satellite phone.
578
00:33:33,320 --> 00:33:34,430
Who you gonna call?
579
00:33:34,630 --> 00:33:35,960
I'm calling for help.
580
00:33:39,020 --> 00:33:40,520
- Earle.
- Yo. It's Mason. We got hit.
581
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
Shit! What happened?
You OK, Mason?
582
00:33:42,680 --> 00:33:44,086
Heading out of town,
they took out our vehicles.
583
00:33:44,110 --> 00:33:45,870
I got us out safe, but I...
584
00:33:46,070 --> 00:33:47,836
bro, we're stuck.
I got no idea
where we're at.
585
00:33:47,860 --> 00:33:49,090
Is Wellington safe?
586
00:33:49,290 --> 00:33:50,660
Yeah. She's with me,
and Venegas
587
00:33:50,860 --> 00:33:52,270
is here, too.
588
00:33:52,470 --> 00:33:54,790
What? Why is he
with you?
589
00:33:54,990 --> 00:33:56,100
What about his team?
590
00:33:56,300 --> 00:33:59,230
Dead. Bro, you got to
get us a ride.
591
00:33:59,430 --> 00:34:00,970
Hang tight.
592
00:34:01,170 --> 00:34:03,020
GPS has your position.
593
00:34:03,220 --> 00:34:06,680
There's a clearing...
3 klicks east.
594
00:34:06,880 --> 00:34:08,420
Exfil there by helo.
595
00:34:08,620 --> 00:34:10,076
I'm gonna call some
colleagues in the area.
596
00:34:10,100 --> 00:34:11,680
I'll get you picked up.
597
00:34:11,880 --> 00:34:13,610
Heh. So much for a milk run.
598
00:34:15,650 --> 00:34:17,600
- May I use your phone?
- Nope.
599
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
But I need to make a call.
600
00:34:18,930 --> 00:34:20,860
Heh. I don't care.
601
00:34:21,060 --> 00:34:23,130
- Mason.
- What?
602
00:34:23,330 --> 00:34:25,090
Tell me why I should do
a favor for him.
603
00:34:25,290 --> 00:34:26,930
Well, for example,
because, uh, I can have
604
00:34:27,070 --> 00:34:29,610
you arrested for
being a foreign spy.
605
00:34:29,810 --> 00:34:31,480
Maybe I pull a coup
of my own then.
606
00:34:31,680 --> 00:34:33,010
Stop it, Mason!
607
00:34:38,150 --> 00:34:40,010
Singing? Dictators
don't get to sing.
608
00:34:40,210 --> 00:34:42,710
Really? Well, then
go ahead.
609
00:34:42,910 --> 00:34:44,190
Do it, Mr. Pettits.
610
00:34:44,390 --> 00:34:45,890
I am not afraid of death,
611
00:34:46,090 --> 00:34:47,980
and I am not afraid
of people like you.
612
00:34:48,180 --> 00:34:49,890
Do it.
613
00:34:52,530 --> 00:34:56,460
Hey, hey!
Put the gun down, please.
614
00:35:04,490 --> 00:35:06,080
Knock yourself out.
615
00:35:06,280 --> 00:35:08,560
Thank you.
Don't worry.
616
00:35:08,760 --> 00:35:11,130
I'll make it petite.
617
00:35:23,810 --> 00:35:25,320
Hermanos.
618
00:35:25,520 --> 00:35:26,720
Señor.
619
00:35:27,730 --> 00:35:30,820
- Is this my speech?
- Yes.
620
00:35:38,740 --> 00:35:39,940
Is the lighting okay?
621
00:35:40,140 --> 00:35:42,900
The lighting is perfect, Jefe.
622
00:35:43,100 --> 00:35:44,530
Thank you, General.
623
00:35:45,090 --> 00:35:47,080
Ringtone ♪ Sí señor
624
00:35:47,280 --> 00:35:48,430
♪ Mi presidente
625
00:35:48,630 --> 00:35:49,910
♪ Sí señor
626
00:35:50,110 --> 00:35:52,050
Your phone is ringing, El Jefe.
627
00:35:52,880 --> 00:35:55,190
♪ El presidente
628
00:35:57,540 --> 00:35:58,830
Hello?
629
00:35:59,030 --> 00:35:59,740
Jorge,
630
00:35:59,940 --> 00:36:01,220
Nephew!
631
00:36:01,420 --> 00:36:02,790
Uncle?
632
00:36:02,990 --> 00:36:04,330
Correct!
633
00:36:05,370 --> 00:36:07,880
I'm out here walking
through the jungle!
634
00:36:08,080 --> 00:36:09,280
How are you?
635
00:36:09,480 --> 00:36:10,590
All good?
636
00:36:11,120 --> 00:36:13,080
Heh. Ha ha!
637
00:36:13,730 --> 00:36:14,800
How are you, Uncle?
638
00:36:15,000 --> 00:36:16,280
I'm fantastic!
639
00:36:16,480 --> 00:36:17,980
I'm walking through the jungle
640
00:36:18,180 --> 00:36:20,200
with an absolutely lovely woman.
641
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
- The Gringo Journalist?
- Yes!
642
00:36:22,360 --> 00:36:24,090
The beautiful Claire Wellington.
643
00:36:25,040 --> 00:36:26,420
- Uh-huh.
- Ah!
644
00:36:34,840 --> 00:36:36,390
Is he asking what I'm wearing?
645
00:36:36,590 --> 00:36:38,910
No, he's describing
what you're wearing.
646
00:36:39,110 --> 00:36:41,350
Don't look at me.
He's your friend
of a friend.
647
00:36:41,550 --> 00:36:43,700
Yeah. Just didn't
realize he and Ellie
648
00:36:43,900 --> 00:36:45,270
kept in touch still.
649
00:36:45,470 --> 00:36:47,710
- What?
- The interview.
650
00:36:47,910 --> 00:36:49,660
That's obviously why
he invited me here.
651
00:36:49,860 --> 00:36:51,750
He invited you?
652
00:36:51,950 --> 00:36:53,060
Why? Because I'm not just
653
00:36:53,260 --> 00:36:54,700
a celebrity news
reporter to you now?
654
00:36:54,740 --> 00:36:56,980
No. I thought you
landed the interview.
655
00:36:57,180 --> 00:36:59,670
Ha! Everybody's asked
him for an interview,
656
00:36:59,870 --> 00:37:01,720
but Paldoñia's
been basically
a media blackout
657
00:37:01,920 --> 00:37:03,900
for the last decade.
658
00:37:04,100 --> 00:37:05,206
Then just like that,
he e-mailed me,
659
00:37:05,230 --> 00:37:06,590
asked me if I wanted
an interview.
660
00:37:06,790 --> 00:37:07,990
Why do you think you're here?
661
00:37:08,190 --> 00:37:09,520
I'm not totally clueless.
662
00:37:10,570 --> 00:37:13,350
Yes, yes,
don't worry. See you soon!
663
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
We were all worried for you.
664
00:37:17,200 --> 00:37:20,100
Sure. Great. God bless you!
665
00:37:24,150 --> 00:37:26,100
My uncle isn't dead.
666
00:37:28,850 --> 00:37:30,980
Our partners
will not be pleased.
667
00:37:43,560 --> 00:37:45,330
Thank you.
668
00:37:45,530 --> 00:37:46,850
Please tell us you
have good news.
669
00:37:47,050 --> 00:37:48,460
Oh, I have wonderful news.
670
00:37:48,660 --> 00:37:50,510
I was just talking
to Jorge, my nephew.
671
00:37:50,710 --> 00:37:53,030
He's the one behind the coup.
672
00:37:53,230 --> 00:37:54,860
That's good news?
673
00:37:55,060 --> 00:37:56,380
Yes, it's great news.
674
00:37:56,580 --> 00:37:59,260
You see, I love my nephew,
but he's an idiot.
675
00:37:59,460 --> 00:38:01,260
So he... he just told you?
676
00:38:01,460 --> 00:38:02,660
No. he didn't tell
me anything,
677
00:38:02,850 --> 00:38:05,220
but he said
everything. Hmm?
678
00:38:05,420 --> 00:38:07,130
He will not move
a finger if he knows
679
00:38:07,330 --> 00:38:08,660
that I am still alive,
680
00:38:08,860 --> 00:38:11,050
so I told him that
everything was OK
681
00:38:11,250 --> 00:38:13,660
and that we were
gonna go to see him.
682
00:38:13,860 --> 00:38:16,400
You see, you must always
stroke the head
683
00:38:16,600 --> 00:38:18,980
that you are going to cut off.
684
00:38:20,590 --> 00:38:22,190
So is he working
with the rebels?
685
00:38:22,390 --> 00:38:23,670
No, no, no, no.
686
00:38:23,870 --> 00:38:25,930
The rebels also think
that he's an idiot.
687
00:38:26,130 --> 00:38:27,940
Heh. Let's go.
688
00:38:28,140 --> 00:38:29,200
Back to the capital.
689
00:38:29,400 --> 00:38:31,770
Heh. No.
690
00:38:31,970 --> 00:38:33,680
No.
691
00:38:33,880 --> 00:38:35,770
Do what you want.
692
00:38:35,970 --> 00:38:37,520
We're getting out of here.
693
00:38:50,800 --> 00:38:52,310
We can't just leave him.
694
00:38:52,510 --> 00:38:53,930
Just did.
695
00:38:56,760 --> 00:38:59,490
I need to report this.
696
00:38:59,690 --> 00:39:01,400
We can't just let
another government
697
00:39:01,600 --> 00:39:03,410
in another poor
country get overthrown
698
00:39:03,610 --> 00:39:05,760
in another coup
and nobody pays attention.
699
00:39:05,960 --> 00:39:07,326
Come on. Don't let
Venegas suck you in.
700
00:39:07,350 --> 00:39:08,670
He's a textbook sociopath.
701
00:39:08,870 --> 00:39:10,240
He seems OK.
702
00:39:10,440 --> 00:39:11,590
Please.
Read Hannah Arendt.
703
00:39:11,790 --> 00:39:14,330
I have.
704
00:39:14,530 --> 00:39:16,810
I'm well aware what
the world expects
705
00:39:17,010 --> 00:39:18,810
from Claire Wellington
at the moment,
706
00:39:19,010 --> 00:39:20,470
but I have sacrificed everything
707
00:39:20,670 --> 00:39:24,340
for my career... my family,
relationships, my life...
708
00:39:24,540 --> 00:39:26,170
so forgive me if I refuse to be
709
00:39:26,370 --> 00:39:28,126
the laughingstock who
went from winning a Peabody
710
00:39:28,150 --> 00:39:30,350
to covering celebrity man caves.
711
00:39:30,550 --> 00:39:32,310
This is my chance,
712
00:39:32,510 --> 00:39:34,760
and it's working out
better than I ever
could have hoped.
713
00:39:36,410 --> 00:39:38,630
Yeah, it's one way
of looking at it.
714
00:39:40,760 --> 00:39:41,980
Err!
715
00:40:00,040 --> 00:40:01,900
Sebastian.
716
00:40:02,100 --> 00:40:04,256
Mason Pettits, we got
a call from your boss at CDI.
717
00:40:04,280 --> 00:40:05,950
Heard you needed a lift.
718
00:40:06,150 --> 00:40:07,430
Yeah, we sure do.
719
00:40:07,630 --> 00:40:09,950
Got an ETA
of two minutes for you.
720
00:40:10,150 --> 00:40:12,130
Got a spot where I can
set the bird down?
721
00:40:12,330 --> 00:40:14,046
Yeah, we're headed
towards the clearing
right now.
722
00:40:14,070 --> 00:40:16,000
Uh, you got my GPS?
723
00:40:16,200 --> 00:40:17,790
We're heading straight for it.
724
00:40:17,990 --> 00:40:20,240
You can't get
here fast enough.
We'll be standing by.
725
00:40:21,760 --> 00:40:25,370
OK. Sit tight.
We're getting picked up
in a few minutes.
726
00:40:29,460 --> 00:40:30,670
Are you sure we can't stay?
727
00:40:30,870 --> 00:40:32,410
Oh, I'm sure.
728
00:40:32,610 --> 00:40:34,240
Get you picked up
across the border.
729
00:40:34,440 --> 00:40:35,806
You'll find a Starbucks
with free Wi-Fi or something,
730
00:40:35,830 --> 00:40:38,200
break your story from there.
731
00:40:38,400 --> 00:40:40,760
Sure sure?
732
00:40:40,960 --> 00:40:42,690
You can't get
a Peabody if you're dead.
733
00:40:44,520 --> 00:40:46,250
What about Venegas?
You think he'll be OK?
734
00:40:46,450 --> 00:40:48,900
I don't give
a shit about Venegas!
735
00:40:49,100 --> 00:40:51,750
What is your deal with him?
736
00:41:15,990 --> 00:41:18,160
I can smell the free Wi-Fi now.
737
00:41:23,560 --> 00:41:25,770
Not good.
738
00:41:25,970 --> 00:41:28,130
- Run! Run!
- What?!
739
00:41:58,030 --> 00:42:01,380
Aah!
740
00:42:10,820 --> 00:42:12,780
Aah!
741
00:42:17,630 --> 00:42:18,830
- Agh!
- Aah! Aah!
742
00:42:20,440 --> 00:42:22,040
Aah! Aah!
743
00:42:22,240 --> 00:42:23,530
Come on!
744
00:42:32,320 --> 00:42:33,720
Oh, God!
745
00:42:35,110 --> 00:42:36,880
Come on.
746
00:42:37,080 --> 00:42:38,080
Are you kidding me?
747
00:42:38,260 --> 00:42:40,110
Embrace the suck!
748
00:43:06,490 --> 00:43:07,970
Aah! Ohh! Ohh!
749
00:43:09,270 --> 00:43:10,840
Aah!
750
00:43:13,760 --> 00:43:16,400
Still excited to cover a coup?
751
00:43:16,600 --> 00:43:18,460
- Less and less honestly.
- Yeah.
752
00:43:55,100 --> 00:43:57,150
Shit! he's going
for another round.
753
00:44:01,720 --> 00:44:03,070
Stay put.
754
00:44:47,910 --> 00:44:49,770
Tell me you got that.
755
00:44:52,030 --> 00:44:55,250
Run!
756
00:45:22,230 --> 00:45:24,060
Mason?
757
00:45:36,730 --> 00:45:38,510
Mason?
758
00:46:15,950 --> 00:46:17,590
Mason?
759
00:46:21,510 --> 00:46:23,470
Oh. Not Mason.
760
00:46:30,000 --> 00:46:32,560
Because hiding in a tree
is such a good idea.
761
00:46:59,980 --> 00:47:01,010
Huh!
762
00:47:21,050 --> 00:47:22,250
Are you OK?
763
00:47:22,450 --> 00:47:23,880
Yeah. I'm good.
764
00:47:25,970 --> 00:47:27,560
Do you need help?
765
00:47:27,760 --> 00:47:28,970
Enn.
766
00:47:45,870 --> 00:47:46,990
Ooh!
767
00:47:58,000 --> 00:48:00,480
You good? Ugh.
768
00:48:02,480 --> 00:48:05,430
Suddenly, I'm very glad
I paid you to tag along.
769
00:48:08,370 --> 00:48:09,870
Mason!
770
00:48:10,070 --> 00:48:11,180
- Unh!
- Aah!
771
00:48:13,060 --> 00:48:14,520
Where is Venegas?
772
00:48:16,120 --> 00:48:17,190
Aah!
773
00:48:22,060 --> 00:48:23,750
I'm here.
774
00:48:23,950 --> 00:48:25,840
Ohh!
775
00:48:26,040 --> 00:48:27,490
Aah!
776
00:48:27,690 --> 00:48:28,900
Puta!
777
00:48:30,290 --> 00:48:34,540
Oh. Miss Wellington,
I am... I am so sorry
778
00:48:34,740 --> 00:48:36,890
for the mess that I have made.
779
00:48:37,090 --> 00:48:38,520
Thank you.
780
00:48:40,080 --> 00:48:41,900
Where did you come from?
781
00:48:42,100 --> 00:48:43,690
From behind that tree.
782
00:48:45,130 --> 00:48:47,030
Not literally.
783
00:48:47,230 --> 00:48:48,830
What's up with the hand cannon?
784
00:48:50,480 --> 00:48:52,650
- Juanita?
- Yeah.
785
00:48:52,850 --> 00:48:54,430
What kind of egomaniacal
psycho dictator
786
00:48:54,630 --> 00:48:57,490
would Venegas be if he
didn't have a big gun?
787
00:48:59,580 --> 00:49:01,280
Point taken.
788
00:49:05,720 --> 00:49:07,160
Thank you for your help.
789
00:49:09,460 --> 00:49:11,510
You're welcome, Mr. Pettits.
790
00:49:39,100 --> 00:49:41,140
Colonel Koehorst.
791
00:49:48,150 --> 00:49:50,660
General Vásquez,
792
00:49:50,860 --> 00:49:52,530
my clients are very
disappointed that
793
00:49:52,730 --> 00:49:55,410
your uncle is still alive
and causing trouble.
794
00:49:55,610 --> 00:49:57,760
It would appear that
your men likewise
795
00:49:57,960 --> 00:49:59,540
failed to kill my uncle.
796
00:49:59,740 --> 00:50:02,980
Certainly our
arrangement's off
to a shaky start.
797
00:50:03,180 --> 00:50:06,030
My clients need assurance that
798
00:50:06,230 --> 00:50:09,690
their investment in
your country remains secure.
799
00:50:11,650 --> 00:50:13,520
Is that clear?
800
00:50:17,700 --> 00:50:20,340
Yes. Ahem.
801
00:50:20,540 --> 00:50:21,870
Good.
802
00:50:22,070 --> 00:50:23,520
Thank you.
803
00:50:23,720 --> 00:50:26,100
Better one man dies
instead of a thousand.
804
00:50:51,390 --> 00:50:53,430
Ahem.
805
00:50:56,260 --> 00:50:58,180
- Thanks.
- Yeah.
806
00:51:01,960 --> 00:51:03,490
Ahh.
807
00:51:07,230 --> 00:51:12,090
Well, this is
just... awesome.
808
00:51:12,290 --> 00:51:13,370
Yeah.
809
00:51:17,150 --> 00:51:19,360
So how'd you get wounded?
810
00:51:19,560 --> 00:51:22,380
Your back. Saw you've
been favoring it.
811
00:51:25,250 --> 00:51:26,890
God, I'm sorry
for trying to have
812
00:51:27,090 --> 00:51:28,976
a human moment with you
in the middle of a jungle
813
00:51:29,000 --> 00:51:31,120
where we could die
at any second.
814
00:51:37,000 --> 00:51:39,520
Mission I was on
went sideways
a while back.
815
00:51:41,310 --> 00:51:44,950
I got injured.
My back hurts.
816
00:51:45,150 --> 00:51:46,950
Did that happen here?
817
00:51:47,150 --> 00:51:48,360
Yeah.
818
00:51:49,750 --> 00:51:51,620
It was my last mission.
819
00:51:55,020 --> 00:51:58,880
And so you're married...
or were married?
820
00:51:59,080 --> 00:52:01,180
I didn't quite follow
with the ring thing.
821
00:52:01,380 --> 00:52:04,100
Heh.
822
00:52:06,170 --> 00:52:07,290
Yes.
823
00:52:08,810 --> 00:52:10,710
Probably separated by now.
824
00:52:10,910 --> 00:52:13,070
Hmm.
825
00:52:13,270 --> 00:52:14,766
I was just way better
at being an operator
826
00:52:14,790 --> 00:52:17,430
than I am at normal,
day-to-day life.
827
00:52:18,520 --> 00:52:20,810
Then I got hurt, then I got out,
828
00:52:21,010 --> 00:52:23,510
and then I just sucked.
829
00:52:23,710 --> 00:52:26,030
I got low.
830
00:52:28,240 --> 00:52:30,950
Took me years to
figure out how
to become a lawyer.
831
00:52:31,150 --> 00:52:32,520
Wait. You're a lawyer?
832
00:52:32,720 --> 00:52:34,040
Yeah. Officially.
833
00:52:34,240 --> 00:52:35,240
Passed the Bar, whole 9.
834
00:52:35,420 --> 00:52:37,390
Ha!
835
00:52:37,590 --> 00:52:39,230
Thought it would make
me feel more normal.
836
00:52:39,330 --> 00:52:40,790
Mmm.
837
00:52:40,990 --> 00:52:44,050
Turns out it just made me
hate myself more.
838
00:52:44,250 --> 00:52:46,660
So you got into
private security?
839
00:52:46,860 --> 00:52:48,060
Yeah.
840
00:52:48,260 --> 00:52:50,100
How long you been
doing that now?
841
00:52:50,300 --> 00:52:53,450
Uh, it's what, 5...
842
00:52:53,650 --> 00:52:55,760
4... 3 days?
843
00:52:55,960 --> 00:52:59,550
What? CDI said
you were their best.
844
00:52:59,750 --> 00:53:01,370
You saw me take out
a helicopter.
845
00:53:01,570 --> 00:53:04,680
I mean, I think you
got your money's
worth, right?
846
00:53:04,880 --> 00:53:06,860
I mean, come on.
That was...
847
00:53:07,060 --> 00:53:08,660
that was pretty cool.
848
00:53:11,480 --> 00:53:13,700
That was pretty damn cool.
849
00:53:33,290 --> 00:53:35,320
Uh, we should go around.
850
00:53:35,520 --> 00:53:36,840
How rude would that be?
851
00:53:37,040 --> 00:53:38,190
It probably isn't safe.
852
00:53:38,390 --> 00:53:39,850
It's very safe.
853
00:53:40,050 --> 00:53:42,760
Welcome to Sabrina, my home.
854
00:53:48,870 --> 00:53:49,870
Heh heh.
855
00:53:56,310 --> 00:53:58,360
- Ahh. Ha!
- Ha ha ha!
856
00:54:02,840 --> 00:54:04,220
Claire, Mason,
857
00:54:04,420 --> 00:54:06,480
this is my oldest friend
Ernesto Sandoval.
858
00:54:06,680 --> 00:54:09,010
He is the leader
of this village.
859
00:54:09,210 --> 00:54:11,110
It's an honor.
860
00:54:15,940 --> 00:54:18,290
Oh! Oh!
861
00:54:21,250 --> 00:54:23,640
You're much more
beautiful than on TV.
862
00:54:26,210 --> 00:54:27,260
The Hulk.
863
00:54:27,730 --> 00:54:29,240
The Hulk scares me.
864
00:54:33,450 --> 00:54:34,610
What did he say?
865
00:54:34,800 --> 00:54:35,600
Something funny, I guess.
866
00:54:35,800 --> 00:54:37,170
This is Pepino.
867
00:54:37,370 --> 00:54:38,826
He is the, the son-in-law
of the chief.
868
00:54:38,850 --> 00:54:40,600
He will give us a ride
into town tomorrow.
869
00:54:40,800 --> 00:54:42,430
- Tomorrow?
- Yes, Mason.
870
00:54:42,630 --> 00:54:43,910
Nobody travels in this region
871
00:54:44,110 --> 00:54:45,260
of the country at night.
872
00:54:45,460 --> 00:54:46,460
Not even mercenaries.
873
00:54:46,640 --> 00:54:47,960
Consider it a chance to rest
874
00:54:48,160 --> 00:54:50,090
and wash off the blood.
875
00:54:50,290 --> 00:54:51,310
OK.
876
00:54:53,380 --> 00:54:54,440
Uh...
877
00:55:09,470 --> 00:55:10,680
- Ohh!
- Oh, my God!
878
00:55:10,880 --> 00:55:12,110
Ha ha ha!
879
00:55:12,310 --> 00:55:12,980
- I just...
- I didn't...
880
00:55:13,180 --> 00:55:14,180
didn't see anything.
881
00:55:14,270 --> 00:55:15,680
Whew!
882
00:55:15,880 --> 00:55:18,210
Oh. Hoo!
883
00:55:18,410 --> 00:55:20,400
Nice ink, woman.
884
00:55:23,010 --> 00:55:26,170
Color me impressed,
Mr. Pettits.
885
00:55:26,370 --> 00:55:28,320
Not petite at all.
886
00:55:29,800 --> 00:55:31,740
Shall we do the interview?
887
00:55:31,940 --> 00:55:33,370
Huh?
888
00:55:47,600 --> 00:55:49,590
So what do you want
me to do again?
889
00:55:49,790 --> 00:55:52,850
Just a standard two-shot.
890
00:55:53,050 --> 00:55:56,420
Didn't exactly learn
that in basic training.
891
00:55:56,620 --> 00:56:00,200
Just make sure we're
both in the frame.
892
00:56:00,400 --> 00:56:02,870
- Shall we begin?
- Please.
893
00:56:06,440 --> 00:56:07,730
OK. Let me just...
894
00:56:07,930 --> 00:56:09,340
We're rolling?
895
00:56:09,540 --> 00:56:11,750
Uh, yeah, yeah, yeah.
896
00:56:14,800 --> 00:56:17,180
President Venegas,
thank you for
speaking to me
897
00:56:17,380 --> 00:56:20,570
about the events that
have transpired over
the past 12 hours.
898
00:56:20,770 --> 00:56:22,316
I truly appreciate
the opportunity
899
00:56:22,340 --> 00:56:24,050
of speaking with you.
900
00:56:24,250 --> 00:56:25,930
The world will soon
learn that earlier
901
00:56:26,130 --> 00:56:27,886
this morning you survived
an assassination attempt
902
00:56:27,910 --> 00:56:28,990
that resulted in the deaths
903
00:56:29,090 --> 00:56:31,370
of your entire security team.
904
00:56:31,570 --> 00:56:33,330
Sadly, yes.
905
00:56:33,530 --> 00:56:36,890
Who do you think
is behind this
attempted coup?
906
00:56:37,090 --> 00:56:39,290
Our land and its mineral
resources have been exploited
907
00:56:39,490 --> 00:56:41,990
by outsiders
for a very long time,
908
00:56:42,190 --> 00:56:43,750
and it is no secret
that these outsiders
909
00:56:43,800 --> 00:56:46,730
have propped up
my presidency for many years
910
00:56:46,930 --> 00:56:49,250
while I turned
my back on my people.
911
00:56:49,450 --> 00:56:52,000
The CIA, the SAS,
they're only a tool
912
00:56:52,200 --> 00:56:55,040
to influence leaders
like me in countries
like mine,
913
00:56:55,240 --> 00:56:57,046
but the real power has
always been in the hands
914
00:56:57,070 --> 00:57:00,180
of CEOs and shareholders
that make billions
915
00:57:00,380 --> 00:57:03,270
out of our natural resources
on the back of my people.
916
00:57:03,470 --> 00:57:07,010
So the corporations
were behind the attempt
on your life?
917
00:57:07,210 --> 00:57:09,140
I was with you.
The attackers seemed like
918
00:57:09,340 --> 00:57:11,100
professional soldiers.
919
00:57:11,300 --> 00:57:13,630
What can't these
people buy, Claire?
920
00:57:13,830 --> 00:57:16,500
You think
an assassination
attempt is scary?
921
00:57:16,700 --> 00:57:18,670
Try telling the CEO
of a global energy company
922
00:57:18,870 --> 00:57:21,070
to go fuck his mother
and watch your currency drop
923
00:57:21,270 --> 00:57:24,720
70% by the end
of the conference call.
924
00:57:24,920 --> 00:57:28,090
Paldoñia has been blessed
with a second chance.
925
00:57:30,440 --> 00:57:33,950
In my fists are lanthanides,
926
00:57:34,150 --> 00:57:36,430
rare earth metals that
are the core component
927
00:57:36,630 --> 00:57:39,740
for every new technology,
cell phones, tablets,
928
00:57:39,940 --> 00:57:41,920
electric cars, MRI machines.
929
00:57:42,120 --> 00:57:43,680
These corporations,
they want to exploit
930
00:57:43,770 --> 00:57:45,880
our new resource by
a pittance of what it's worth,
931
00:57:46,080 --> 00:57:48,400
and I have told them
that I will not allow it,
932
00:57:48,600 --> 00:57:50,056
which is why they're
trying to kill me.
933
00:57:50,080 --> 00:57:53,060
Paldoñia will become
the number one provider
934
00:57:53,260 --> 00:57:56,510
of the world's
most precious metal.
935
00:57:56,770 --> 00:57:59,150
My promise, and my legacy
936
00:57:59,350 --> 00:58:01,630
is that wealth from these metals
937
00:58:01,830 --> 00:58:04,150
will be invested solely
and exclusively
938
00:58:04,350 --> 00:58:07,200
to enrich the people
of Paldonia.
939
00:58:07,400 --> 00:58:08,640
Long Live Paldonia!
940
00:58:15,610 --> 00:58:18,040
Quite a puff piece you got here.
941
00:58:18,240 --> 00:58:19,440
Yeah.
942
00:58:26,330 --> 00:58:27,790
The bridge.
Here they come.
943
00:58:27,990 --> 00:58:29,270
Do you remember that?
944
00:58:29,470 --> 00:58:32,180
You come back.
Ba ba ba ba! Take that!
945
00:58:40,380 --> 00:58:41,800
Right?
946
00:58:42,000 --> 00:58:44,460
I'm telling you.
947
00:58:44,660 --> 00:58:46,020
- You saved my life.
- Yes.
948
00:58:46,180 --> 00:58:47,690
Very impressive.
949
00:59:00,140 --> 00:59:02,430
Whoo!
950
00:59:02,630 --> 00:59:04,690
Más, más.
951
00:59:28,340 --> 00:59:31,210
Bravo! Bravo!
952
00:59:53,710 --> 00:59:56,270
Y-you don't have to sleep
in a chair, Mason.
953
00:59:56,470 --> 00:59:58,020
I've slept in worse.
954
01:00:02,630 --> 01:00:06,330
Want to play a game to
see who gets the bed?
955
01:00:08,940 --> 01:00:12,150
OK. If you know
what this is,
956
01:00:12,350 --> 01:00:14,550
I'm gonna be in trouble.
957
01:00:16,970 --> 01:00:19,030
That's a mandala.
958
01:00:19,230 --> 01:00:22,030
I'm guessing you got it
in India,
959
01:00:22,230 --> 01:00:23,520
work trip.
960
01:00:24,830 --> 01:00:28,120
Ha. OK.
961
01:00:28,320 --> 01:00:30,340
OK.
962
01:00:30,540 --> 01:00:34,780
This is Latin.
963
01:00:34,980 --> 01:00:38,090
"She flies
with her own wings."
964
01:00:38,290 --> 01:00:39,790
That's Latin?
It, um...
965
01:00:39,990 --> 01:00:41,530
ahem... it's cool.
966
01:00:41,730 --> 01:00:43,530
Yeah. I got it
a few years ago
967
01:00:43,730 --> 01:00:46,530
as a reminder
that everything's
gonna work out fine.
968
01:00:46,730 --> 01:00:49,710
And why would you need
that reminder,
969
01:00:49,910 --> 01:00:52,410
aside from being here
with an inexperienced
bodyguard
970
01:00:52,610 --> 01:00:53,980
and being hunted by mercenaries?
971
01:00:54,180 --> 01:00:57,020
Oh. Ttt, ttt, tt.
972
01:00:57,220 --> 01:00:58,470
Stop.
973
01:01:00,390 --> 01:01:02,940
Um... heh.
974
01:01:03,140 --> 01:01:04,740
Can you see that?
975
01:01:06,130 --> 01:01:08,120
Yep. Uh, anarchy?
976
01:01:08,320 --> 01:01:11,170
What, do you not
believe in any form
of government?
977
01:01:11,370 --> 01:01:14,560
I didn't when I was a teenager.
978
01:01:14,760 --> 01:01:17,350
I was very rebellious.
979
01:01:17,550 --> 01:01:18,700
I can buy that.
980
01:01:18,900 --> 01:01:20,920
Hmm. It got me
into journalism,
981
01:01:21,120 --> 01:01:24,010
you know, confronting power,
982
01:01:24,210 --> 01:01:27,920
fighting governments
to get to the truth.
983
01:01:28,120 --> 01:01:30,580
What's not to love?
984
01:01:30,780 --> 01:01:32,100
Yeah, yeah.
Of course.
985
01:01:32,300 --> 01:01:33,800
So whatever you thought,
986
01:01:34,000 --> 01:01:35,540
I came here for the chance
987
01:01:35,740 --> 01:01:37,020
to confront a dictator
988
01:01:37,220 --> 01:01:38,540
and hold power to account.
989
01:01:38,740 --> 01:01:39,850
That's why I came here.
990
01:01:40,050 --> 01:01:43,030
Not for my career.
991
01:01:43,230 --> 01:01:45,510
Maybe a little bit
for my career.
992
01:01:45,710 --> 01:01:47,680
Heh.
993
01:01:47,880 --> 01:01:49,740
Now, you tell me something.
994
01:01:52,090 --> 01:01:53,750
Good night.
995
01:01:58,230 --> 01:02:00,260
Are you enjoying this?
996
01:02:00,460 --> 01:02:03,180
I'm just doing my job.
997
01:02:03,380 --> 01:02:05,760
Yeah. Me, too.
998
01:02:07,190 --> 01:02:09,500
I c... I can't.
Ahem. I can't.
999
01:02:13,460 --> 01:02:15,800
You still love her.
1000
01:02:16,000 --> 01:02:17,380
Yeah.
1001
01:02:23,730 --> 01:02:25,810
Timing, right?
1002
01:02:26,010 --> 01:02:28,650
- Yeah. The worst.
- Ha ha ha!
1003
01:02:30,260 --> 01:02:33,260
Good night, Mr. Pettits.
1004
01:02:35,830 --> 01:02:37,570
Good night, Miss Wellington.
1005
01:02:57,940 --> 01:02:59,670
Morning.
1006
01:02:59,870 --> 01:03:02,240
Yo. We got to go.
1007
01:03:02,440 --> 01:03:03,950
Heh.
1008
01:03:06,210 --> 01:03:08,150
Aww. You're still
not gonna let me go
1009
01:03:08,350 --> 01:03:10,720
to Puerto Santiago
to tell this story, huh?
1010
01:03:10,920 --> 01:03:12,850
That's a negative.
You got your exclusive.
1011
01:03:13,050 --> 01:03:15,990
We get you to safety,
you break your story.
1012
01:03:16,190 --> 01:03:18,250
Do you think I have
enough of a story?
1013
01:03:18,450 --> 01:03:21,780
I mean, yes, I have
Venegas telling his side,
1014
01:03:21,980 --> 01:03:24,130
but it could
still be dismissed
as the rantings
1015
01:03:24,330 --> 01:03:26,130
of a dictator
trying to explain away
1016
01:03:26,330 --> 01:03:27,480
a popular revolt.
1017
01:03:27,680 --> 01:03:28,840
That is true.
1018
01:03:30,450 --> 01:03:32,530
The world has always
been largely apathetic
1019
01:03:32,730 --> 01:03:34,270
towards my country.
1020
01:03:34,470 --> 01:03:38,230
That has served many well
but not my people.
1021
01:03:38,430 --> 01:03:40,970
That is why today I am
going to Puerto Santiago
1022
01:03:41,170 --> 01:03:42,800
for the future of my people.
1023
01:03:43,000 --> 01:03:44,710
Very inspiring.
I'm just gonna move
1024
01:03:44,910 --> 01:03:46,846
the delusions of saving
your people to the back burner
1025
01:03:46,870 --> 01:03:49,380
and not getting us killed
to the front burner.
1026
01:03:51,380 --> 01:03:52,940
Why are you here, Mason?
1027
01:03:53,140 --> 01:03:54,850
- What?
- Yes.
1028
01:03:55,050 --> 01:03:57,860
Why are you here in Paldoñia?
1029
01:03:58,060 --> 01:03:59,470
For her.
To protect her.
1030
01:03:59,670 --> 01:04:02,080
Really? That's why you
think you're here?
1031
01:04:02,280 --> 01:04:03,950
Hmm. For such
a cynical man,
1032
01:04:04,150 --> 01:04:06,950
you are hopelessly naive, Mason.
1033
01:04:07,150 --> 01:04:12,230
Out of all places,
you were sent here.
1034
01:04:14,410 --> 01:04:16,500
The question is why, Mason.
1035
01:04:43,780 --> 01:04:45,160
Yo. It's Mason.
1036
01:04:45,360 --> 01:04:47,300
Mace. Are you OK?
I'm freaking out here.
1037
01:04:47,500 --> 01:04:48,910
Yeah. What's the story, bro?
1038
01:04:49,110 --> 01:04:50,826
You sent me down here
because you thought
I'd roll over?
1039
01:04:50,850 --> 01:04:52,690
Maybe I was too big
of a mess to handle it?
1040
01:04:52,890 --> 01:04:54,476
Because I, like, owned
a bunch of these dudes.
1041
01:04:54,500 --> 01:04:56,390
- What are you talking about?
- Come on, man.
1042
01:04:56,590 --> 01:04:58,430
You really gonna try
to convince me you sent me
1043
01:04:58,590 --> 01:05:01,030
down here randomly
to meet the guy who
killed half our friends,
1044
01:05:01,080 --> 01:05:02,486
and then the day I get
here, by coincidence,
1045
01:05:02,510 --> 01:05:04,056
there's a coup with a bunch
of South Africans?
1046
01:05:04,080 --> 01:05:05,710
It should be great.
1047
01:05:05,910 --> 01:05:07,930
Mace, it's not what
you think, all right?
1048
01:05:08,130 --> 01:05:09,540
Just breathe.
1049
01:05:09,740 --> 01:05:12,060
- I love you like a brother.
- Yeah?
1050
01:05:12,260 --> 01:05:14,780
The only thing I can't
figure out is why you
needed me down here.
1051
01:05:16,050 --> 01:05:19,420
They wanted you
to dispose of him.
1052
01:05:19,620 --> 01:05:20,720
Kill Venegas?
1053
01:05:20,920 --> 01:05:22,550
At his ranch.
1054
01:05:22,750 --> 01:05:24,550
One of his bodyguards
was gonna get you a gun,
1055
01:05:24,750 --> 01:05:26,120
sneak you into his bedroom.
1056
01:05:26,320 --> 01:05:27,640
Yeah, but why me?
1057
01:05:27,840 --> 01:05:29,556
I thought it'd be a gift
to take out the guy
1058
01:05:29,580 --> 01:05:30,820
who killed our brothers,
1059
01:05:31,020 --> 01:05:32,820
but apparently
his nephew thought Venegas
1060
01:05:33,020 --> 01:05:35,260
was hip to it,
and he jumped the gun.
1061
01:05:35,460 --> 01:05:36,826
I never would've sent
you down there
1062
01:05:36,850 --> 01:05:38,830
if I thought there was
gonna be a coup.
1063
01:05:39,030 --> 01:05:41,096
Seb, what kind of
insanity have you
gotten yourself into?
1064
01:05:41,120 --> 01:05:44,480
Look. Security contracting,
1065
01:05:44,680 --> 01:05:47,050
you deal with some shady people.
1066
01:05:47,250 --> 01:05:48,580
Some of it rubs off on you.
1067
01:05:48,780 --> 01:05:50,360
Who are these people?
Who paid you?
1068
01:05:50,560 --> 01:05:52,670
The South Africans
are contractors, too.
1069
01:05:52,870 --> 01:05:55,890
They approached me
when the Wellington
interview happened.
1070
01:05:56,090 --> 01:05:58,366
They... they... they rep
people who want to
take control of the...
1071
01:05:58,390 --> 01:06:00,630
- The lanthanides.
- Right.
1072
01:06:00,830 --> 01:06:02,500
Mace, there's an easy fix here.
1073
01:06:02,700 --> 01:06:04,200
Put a bullet in Venegas.
1074
01:06:04,400 --> 01:06:05,550
Do it for the guys we lost.
1075
01:06:05,750 --> 01:06:07,380
Do it for his country.
1076
01:06:07,580 --> 01:06:08,780
Do it for the world.
1077
01:06:10,220 --> 01:06:13,440
Mace? Ma...
1078
01:06:29,320 --> 01:06:30,750
Hello?
1079
01:06:30,950 --> 01:06:31,950
Honey?
1080
01:06:31,990 --> 01:06:32,990
Hi, Daddy.
1081
01:06:33,170 --> 01:06:35,540
Hey. Uh...
1082
01:06:35,740 --> 01:06:38,410
hey. I, um... I just
wanted to tell you
1083
01:06:38,610 --> 01:06:39,930
that I love you
and Mommy so much.
1084
01:06:40,090 --> 01:06:41,980
I love you too, Daddy.
1085
01:06:42,180 --> 01:06:43,800
Daddy, Mommy is sad.
1086
01:06:44,000 --> 01:06:46,110
You should come home.
1087
01:06:46,310 --> 01:06:47,590
Yeah. Yeah.
1088
01:06:47,790 --> 01:06:49,026
I... I promise I'll
be home soon.
1089
01:06:49,050 --> 01:06:50,250
Hey. Is... is Mommy there?
1090
01:06:50,450 --> 01:06:51,906
Can you put Mom on
the phone right now?
1091
01:06:51,930 --> 01:06:54,600
OK, but she told Grandma
that she doesn't
1092
01:06:54,800 --> 01:06:56,380
want to talk to you
again until you get
1093
01:06:56,580 --> 01:06:57,770
your shit together.
1094
01:06:57,970 --> 01:06:59,990
Heh. Ahem.
1095
01:07:00,190 --> 01:07:02,000
Just put mom
on the phone, sweetheart.
1096
01:07:02,200 --> 01:07:04,650
Mommy! Daddy's
on the phone.
1097
01:07:04,850 --> 01:07:05,570
OK, honey.
You go get ready.
1098
01:07:05,770 --> 01:07:07,010
OK.
1099
01:07:09,100 --> 01:07:10,660
- Mason?
- Hey.
1100
01:07:10,860 --> 01:07:12,140
Where are you?
1101
01:07:12,340 --> 01:07:14,020
I'm just in a shop
getting Casey something.
1102
01:07:14,120 --> 01:07:16,020
Listen. Um...
1103
01:07:18,630 --> 01:07:22,060
I just wanted to say thank you
1104
01:07:22,260 --> 01:07:23,676
for sticking with me
through all this
1105
01:07:23,700 --> 01:07:25,930
and that I love you very much.
1106
01:07:26,130 --> 01:07:28,890
Oh. OK. I mean,
you're kind of
scaring me,
1107
01:07:29,090 --> 01:07:30,200
- uh, with that.
- No, no.
1108
01:07:30,400 --> 01:07:32,640
It's, it's... don't worry.
Don't worry.
1109
01:07:32,840 --> 01:07:34,200
I love you.
1110
01:07:34,400 --> 01:07:38,900
I... I love you,
too, so much.
1111
01:07:39,100 --> 01:07:43,430
Please just come
home in one piece.
1112
01:07:43,630 --> 01:07:45,840
- I'm on my way.
- OK.
1113
01:07:50,620 --> 01:07:52,320
Thank God for that.
1114
01:08:05,200 --> 01:08:07,060
So as you walk to this...
1115
01:08:07,260 --> 01:08:09,280
All right. I'll use
some of the skirt. Yes.
1116
01:08:09,480 --> 01:08:11,670
You walk into
position right here,
1117
01:08:11,870 --> 01:08:12,980
and then you go like
1118
01:08:13,180 --> 01:08:15,200
Mason?
1119
01:08:15,400 --> 01:08:16,810
Hey.
1120
01:08:17,010 --> 01:08:18,450
We're heading
for the border tonight.
1121
01:08:18,490 --> 01:08:19,640
- What?
- What?
1122
01:08:19,840 --> 01:08:20,946
We're leaving, and that's that.
1123
01:08:20,970 --> 01:08:21,990
- No, no. Wait.
- Hey!
1124
01:08:22,190 --> 01:08:23,990
Don't give me a reason.
1125
01:08:27,620 --> 01:08:29,140
Ohh!
1126
01:08:47,380 --> 01:08:49,460
Where's Venegas?
1127
01:08:54,820 --> 01:08:57,120
Venegas!
1128
01:08:58,040 --> 01:08:59,680
Venegas!
1129
01:08:59,880 --> 01:09:01,336
Dude, stop following us already.
1130
01:09:01,360 --> 01:09:02,776
I could say
the same thing to you,
1131
01:09:02,800 --> 01:09:04,040
but I have much better manners.
1132
01:09:04,140 --> 01:09:05,920
Mi amigo has a car.
Come on!
1133
01:09:06,390 --> 01:09:07,390
I said,
1134
01:09:07,500 --> 01:09:10,010
Where is President Venegas?
1135
01:09:13,970 --> 01:09:14,780
I said,
1136
01:09:14,980 --> 01:09:17,060
Where is President Venegas?
1137
01:09:18,490 --> 01:09:20,190
Nesto Sandoval.
1138
01:09:21,240 --> 01:09:23,720
Where is President Venegas?
1139
01:09:39,510 --> 01:09:41,330
This is your car?
1140
01:09:41,530 --> 01:09:43,510
Sí señor.
1141
01:09:43,710 --> 01:09:45,160
It doesn't look very fast.
1142
01:09:45,360 --> 01:09:46,910
What are we gonna
do with this thing?
1143
01:09:53,190 --> 01:09:54,210
Where's Venegas?
1144
01:10:06,020 --> 01:10:07,440
- Wait, wait, wait.
- Uh-uh. Uh-uh.
1145
01:10:07,640 --> 01:10:08,880
Let him go.
1146
01:10:09,080 --> 01:10:10,400
It's the only way out of this.
1147
01:10:10,600 --> 01:10:12,360
If they kill him here,
they kill every person
1148
01:10:12,470 --> 01:10:14,450
in this village.
1149
01:10:17,220 --> 01:10:18,810
I hate you.
1150
01:10:24,910 --> 01:10:26,430
Hey!
1151
01:10:29,220 --> 01:10:31,770
You're looking for Venegas?
1152
01:10:31,970 --> 01:10:34,300
Here is Venegas!
1153
01:10:34,500 --> 01:10:37,470
- Um...
- Can you ride?
1154
01:10:37,670 --> 01:10:38,670
I'll manage.
1155
01:10:38,850 --> 01:10:39,850
All right.
1156
01:10:45,620 --> 01:10:46,660
OK. Hold on.
1157
01:10:46,860 --> 01:10:48,480
Huh! Ohh!
1158
01:10:48,680 --> 01:10:51,060
- OK.
- Oh.
1159
01:10:57,590 --> 01:10:58,620
- Ohh!
- Get on.
1160
01:10:58,820 --> 01:11:00,230
- What?!
- Get on!
1161
01:11:00,430 --> 01:11:01,790
No, no! I am very
afraid of horses.
1162
01:11:01,960 --> 01:11:03,410
Half of your pictures
are on horses.
1163
01:11:03,610 --> 01:11:06,630
- It was Photoshopped.
- Err!
1164
01:11:07,700 --> 01:11:10,070
Ohh! OK. OK.
1165
01:11:10,270 --> 01:11:12,380
Let's go!
1166
01:11:12,580 --> 01:11:14,860
Aah! Aah!
1167
01:11:15,060 --> 01:11:19,650
OK. OK. Oh! OK.
1168
01:11:19,850 --> 01:11:22,560
Ooh! Oh! Aah!
1169
01:11:22,760 --> 01:11:24,480
- Aah!
- Claire, come on!
1170
01:11:37,940 --> 01:11:39,710
Oh, God! Oh, God!
1171
01:11:39,910 --> 01:11:41,450
Aah! Aah!
1172
01:11:41,650 --> 01:11:42,930
Hold onto my waist!
1173
01:11:43,130 --> 01:11:45,060
Ohh! Aah!
1174
01:11:45,260 --> 01:11:47,020
This isn't weird at all.
1175
01:11:47,220 --> 01:11:50,940
Let's go!
Get them!
1176
01:11:59,050 --> 01:12:00,730
Hang tight!
1177
01:12:00,930 --> 01:12:02,510
Claire, this way!
1178
01:12:02,710 --> 01:12:04,120
Wait, wait, wait!
1179
01:12:14,630 --> 01:12:17,050
Claire, follow me!
1180
01:12:18,560 --> 01:12:19,850
Aah!
1181
01:12:25,550 --> 01:12:27,320
- Aah!
- Hang on!
1182
01:12:35,210 --> 01:12:36,590
Stay there.
Stay there.
1183
01:12:36,790 --> 01:12:38,810
Do not move.
1184
01:12:39,010 --> 01:12:42,030
Get up.
Come here. Come here.
1185
01:12:42,230 --> 01:12:43,600
Stay still.
1186
01:12:43,800 --> 01:12:45,400
Hello, Miss Wellington.
1187
01:12:47,700 --> 01:12:49,490
May I call you Claire?
1188
01:12:51,750 --> 01:12:52,910
Where's Claire?
1189
01:12:53,110 --> 01:12:54,710
She was right behind us.
1190
01:12:57,410 --> 01:12:58,580
Oh.
1191
01:13:01,060 --> 01:13:02,570
Don't worry.
1192
01:13:02,770 --> 01:13:06,400
They won't hurt her
if I'm still alive.
1193
01:13:06,600 --> 01:13:08,160
Looks like I'm going
to Puerto Santiago.
1194
01:13:08,340 --> 01:13:09,890
Excellent!
1195
01:13:10,090 --> 01:13:14,770
Aah! What?!
Aah! Aah! Aah!
1196
01:13:19,430 --> 01:13:21,550
So you take money
to make private wars?
1197
01:13:21,750 --> 01:13:23,160
What's that like?
1198
01:13:23,360 --> 01:13:25,640
Why don't you ask
your Green Beret?
1199
01:13:25,840 --> 01:13:28,380
I would, but I seem
to have been kidnapped
by mercenaries.
1200
01:13:28,580 --> 01:13:30,820
Sweetheart,
we just saved you
from the worst dictator
1201
01:13:31,020 --> 01:13:33,470
this continent has ever seen.
1202
01:13:33,670 --> 01:13:35,430
I guess I missed
the chivalry while you were
1203
01:13:35,630 --> 01:13:36,650
shooting at me.
1204
01:13:36,850 --> 01:13:39,000
We were shooting at him.
1205
01:13:39,200 --> 01:13:40,740
Our group has been
contracted on behalf
1206
01:13:40,940 --> 01:13:43,700
of the people of Paldoñia.
1207
01:13:43,900 --> 01:13:45,310
You mean,
a corporate-backed coup
1208
01:13:45,510 --> 01:13:46,840
of a sovereign nation?
1209
01:13:47,040 --> 01:13:48,490
You know, most journalists cause
1210
01:13:48,690 --> 01:13:50,620
chaos and frenzy
but have no idea
1211
01:13:50,820 --> 01:13:52,450
what's actually going on.
1212
01:13:52,650 --> 01:13:54,800
We are here to bring
stability and peace
1213
01:13:55,000 --> 01:13:57,980
to a complicated situation.
1214
01:13:58,180 --> 01:13:59,850
You really think that
your reporting
1215
01:14:00,050 --> 01:14:02,940
can change the will
of the powerful?
1216
01:14:03,140 --> 01:14:05,770
This might sound crazy,
but, yes, I do.
1217
01:14:05,970 --> 01:14:07,946
- Kind of part of the gig.
- It certainly sounds nice,
1218
01:14:07,970 --> 01:14:09,290
and I wish you were
right, Claire.
1219
01:14:09,410 --> 01:14:10,690
I really do.
1220
01:14:10,890 --> 01:14:13,040
Unfortunately,
people are foolish.
1221
01:14:13,240 --> 01:14:14,520
People just want honesty.
1222
01:14:14,720 --> 01:14:15,960
They don't know what they want.
1223
01:14:16,110 --> 01:14:17,390
They can't see what matters.
1224
01:14:17,590 --> 01:14:20,040
They need looking after.
1225
01:14:20,240 --> 01:14:21,480
So what matters?
1226
01:14:21,680 --> 01:14:24,310
What matters is power.
1227
01:14:24,510 --> 01:14:27,620
You can hold it and use it.
1228
01:14:27,820 --> 01:14:29,530
And who's using you?
1229
01:14:29,730 --> 01:14:32,580
Well, Claire, certainly
people who don't like
1230
01:14:32,780 --> 01:14:34,580
what you're doing.
1231
01:14:34,780 --> 01:14:37,770
They don't give
a rat's ass
about journalists.
1232
01:14:42,120 --> 01:14:43,200
How much further?
1233
01:14:43,400 --> 01:14:44,480
We're almost there.
1234
01:14:44,570 --> 01:14:46,170
It's just over the ridge.
1235
01:14:55,830 --> 01:14:58,560
What's with the singing, man?
1236
01:14:58,760 --> 01:15:00,390
You noticed?
1237
01:15:00,590 --> 01:15:04,700
Well, I believe that
when one encounters danger,
1238
01:15:04,900 --> 01:15:06,440
you should sing to it.
1239
01:15:06,640 --> 01:15:08,530
You care to try?
1240
01:15:08,730 --> 01:15:10,180
Not much of a singer.
1241
01:15:10,380 --> 01:15:12,180
Not much of a dancer either.
1242
01:15:12,380 --> 01:15:13,970
Ha ha ha!
1243
01:15:14,170 --> 01:15:15,536
You're not afraid
of a big belly laugh
1244
01:15:15,560 --> 01:15:16,560
every now and again, huh?
1245
01:15:16,650 --> 01:15:18,140
Oh. Of course not.
1246
01:15:18,340 --> 01:15:21,290
I believe that
one should always
remember to laugh.
1247
01:15:23,030 --> 01:15:25,080
Well, I found out why I'm here.
1248
01:15:26,470 --> 01:15:28,630
Oh.
1249
01:15:28,830 --> 01:15:31,420
They wanted me to kill you.
1250
01:15:31,620 --> 01:15:33,070
That makes sense.
1251
01:15:33,270 --> 01:15:34,940
- It does?
- Of course.
1252
01:15:35,140 --> 01:15:37,160
You blame me
for shooting down
your helicopter,
1253
01:15:37,360 --> 01:15:40,210
for your friends dying,
for your life ever since.
1254
01:15:40,410 --> 01:15:42,650
Then my late bodyguard
Manuel gives you a gun
1255
01:15:42,850 --> 01:15:44,170
and lets you into my bedroom.
1256
01:15:44,370 --> 01:15:45,740
Wait. You knew
about that?
1257
01:15:45,940 --> 01:15:47,090
I don't stay in power
1258
01:15:47,290 --> 01:15:49,570
by not knowing things, Mason.
1259
01:15:49,770 --> 01:15:51,130
I'd be so bad
at being a dictator.
1260
01:15:51,330 --> 01:15:52,790
No. You'd be great
at it.
1261
01:15:52,990 --> 01:15:55,620
It's just practice.
1262
01:15:55,820 --> 01:15:59,360
There is something important
I need to tell you, though.
1263
01:15:59,560 --> 01:16:01,580
I didn't shoot down
your helicopter.
1264
01:16:01,780 --> 01:16:03,100
Come on, man.
1265
01:16:03,300 --> 01:16:04,840
I know you didn't personally.
1266
01:16:05,040 --> 01:16:07,450
It was friendly fire.
1267
01:16:07,650 --> 01:16:10,240
Do you really think we
can stop an American invasion
1268
01:16:10,440 --> 01:16:12,890
by shooting down one helicopter?
1269
01:16:13,090 --> 01:16:14,940
I mean, of course,
I knew you guys were coming,
1270
01:16:15,140 --> 01:16:17,290
but there was
nothing I could do
to stop you,
1271
01:16:17,490 --> 01:16:21,250
so as a matter of fact,
I was getting ready to
take a boat to Cuba,
1272
01:16:21,450 --> 01:16:23,640
and suddenly,
a helicopter gets shot down,
1273
01:16:23,840 --> 01:16:28,340
and everything stops
just like that,
1274
01:16:28,540 --> 01:16:30,430
and the next morning,
I get a visit
1275
01:16:30,630 --> 01:16:32,830
from one of my ex-patrons
telling me that
1276
01:16:33,030 --> 01:16:36,090
the next time the helicopter
would land
1277
01:16:36,290 --> 01:16:40,050
unless I signed off
some new oil leases,
1278
01:16:40,250 --> 01:16:42,420
which of course I did.
1279
01:16:45,900 --> 01:16:47,640
We were pawns.
1280
01:16:49,680 --> 01:16:52,250
I am very sorry about
your friends, Mason.
1281
01:16:58,130 --> 01:17:00,900
It's just crazy how all
this is going down
1282
01:17:01,100 --> 01:17:03,650
after you agree to do
your first interview
in 10 years.
1283
01:17:05,310 --> 01:17:08,120
Ah. That's why you
needed Claire.
1284
01:17:08,320 --> 01:17:10,306
You were gonna tell
the truth before they
could take you out
1285
01:17:10,330 --> 01:17:12,530
and replace
you with somebody
more user-friendly.
1286
01:17:16,410 --> 01:17:18,050
We'll stop here for the night,
1287
01:17:18,250 --> 01:17:21,630
and then, then we
end the charade.
1288
01:17:58,140 --> 01:18:00,520
Brother, you are
killing me right now.
1289
01:18:00,720 --> 01:18:01,960
I'm worried sick about you.
1290
01:18:02,160 --> 01:18:03,600
- Are you still with Venegas?
- Yeah.
1291
01:18:03,730 --> 01:18:05,750
I cut ties
with the South Africans.
1292
01:18:05,950 --> 01:18:07,810
I'm gonna make this go away.
1293
01:18:09,590 --> 01:18:12,840
Dude, we need to talk.
1294
01:18:13,040 --> 01:18:14,360
- Gracias.
- Sí.
1295
01:18:14,560 --> 01:18:17,110
- Gracias.
- De nada.
1296
01:18:17,310 --> 01:18:19,110
Thanks.
1297
01:18:19,310 --> 01:18:22,340
Mmm. Heh heh heh.
1298
01:18:29,390 --> 01:18:31,180
So I agreed to
trade you for Claire.
1299
01:18:33,570 --> 01:18:35,340
Of course you did.
1300
01:18:35,540 --> 01:18:37,600
Heh. Yeah, it's a...
1301
01:18:37,800 --> 01:18:40,960
move I haven't totally
thought through, but...
1302
01:18:41,160 --> 01:18:43,700
Hmm.
1303
01:18:43,900 --> 01:18:45,310
May I please use your phone?
1304
01:18:45,510 --> 01:18:47,570
For what?
1305
01:18:47,770 --> 01:18:49,440
I am going to call
someone I trust.
1306
01:18:49,640 --> 01:18:51,710
- Eduardo Lavato.
- Who's that?
1307
01:18:51,910 --> 01:18:54,230
He's an old friend
1308
01:18:54,430 --> 01:18:58,100
and the shadow leader
of the opposition party, too.
1309
01:18:58,300 --> 01:19:00,550
He's very resourceful.
1310
01:19:12,780 --> 01:19:15,030
Mason, please, will you
sit down and enjoy
1311
01:19:15,230 --> 01:19:16,730
a cup of espresso with me?
1312
01:19:16,930 --> 01:19:18,216
It's the best one
in Paldoñia, huh?
1313
01:19:18,240 --> 01:19:19,820
This is a stupid idea.
1314
01:19:20,020 --> 01:19:22,780
Gracias, amor.
1315
01:19:22,980 --> 01:19:24,700
What is that saying?
1316
01:19:24,900 --> 01:19:25,910
Keep your friends close,
1317
01:19:26,110 --> 01:19:27,740
keep your enemies closer.
1318
01:19:27,940 --> 01:19:30,530
Yes it's from "The Go"...
it's from "The Godfather."
1319
01:19:30,730 --> 01:19:34,460
America does produce
some wonderful culture,
don't you agree?
1320
01:19:54,830 --> 01:19:58,440
Papi. Ha ha ha!
1321
01:19:59,700 --> 01:20:01,950
- You're alive Papi!
- I am!
1322
01:20:02,150 --> 01:20:03,730
It's good to see you.
1323
01:20:03,930 --> 01:20:05,290
It was not my men
who attacked you.
1324
01:20:05,460 --> 01:20:06,560
I know, I know.
1325
01:20:06,760 --> 01:20:08,710
- Espresso?
- Naturally.
1326
01:20:10,320 --> 01:20:11,830
Who is this?
1327
01:20:12,030 --> 01:20:14,480
This is my new
American friend Mason Pettits,
1328
01:20:14,680 --> 01:20:16,530
and he's very worried about you.
1329
01:20:16,730 --> 01:20:18,540
- An American friend?
- Mm-hmm.
1330
01:20:20,240 --> 01:20:21,710
You really have hit bottom.
1331
01:20:21,910 --> 01:20:23,940
Ah. Sit down.
Sit down.
1332
01:20:27,340 --> 01:20:28,760
Did you know we went
1333
01:20:28,960 --> 01:20:31,370
to secondary school together?
1334
01:20:31,570 --> 01:20:33,630
- Jesuits.
- Jesuits.
1335
01:20:33,830 --> 01:20:35,330
And I could tell you something.
1336
01:20:35,530 --> 01:20:37,210
They did not let us get
away with anything.
1337
01:20:37,400 --> 01:20:40,550
Nada. Hmm? Heh heh heh.
1338
01:20:40,750 --> 01:20:42,690
This is delicious.
1339
01:20:42,890 --> 01:20:46,080
So do tell.
1340
01:20:46,280 --> 01:20:48,340
What can the People's
Worker Party
1341
01:20:48,540 --> 01:20:50,480
and/or The Armed
Revolutionary Front
1342
01:20:50,680 --> 01:20:53,360
of Paldoñia do for you today?
1343
01:20:55,890 --> 01:20:58,410
Just a petite favor, my friend.
1344
01:21:04,240 --> 01:21:08,580
So, uh, I got to ask.
1345
01:21:08,780 --> 01:21:11,110
Why have an espresso
with a man who calls me
1346
01:21:11,310 --> 01:21:13,020
a thief and a butcher
on a daily basis
1347
01:21:13,220 --> 01:21:15,460
and every so often
lets off a bomb downtown?
1348
01:21:15,660 --> 01:21:18,370
Yeah. Yeah.
1349
01:21:18,570 --> 01:21:20,990
Well, perception is
reality, my friend.
1350
01:21:21,190 --> 01:21:23,810
I pay Lavato and his resistance.
1351
01:21:24,010 --> 01:21:26,030
Every couple of months,
I let them blow up a car,
1352
01:21:26,230 --> 01:21:29,120
burn down a building,
staging a caravan.
1353
01:21:29,320 --> 01:21:32,820
It's like... it's like
a steam valve, you know?
1354
01:21:33,020 --> 01:21:34,870
Lets off pressure.
1355
01:21:35,070 --> 01:21:37,480
Psssss.
1356
01:21:37,680 --> 01:21:39,870
And then I crack down
on them so everybody knows
1357
01:21:40,070 --> 01:21:42,880
they need Venegas
to give order, huh?
1358
01:21:43,080 --> 01:21:44,360
Ha ha ha!
1359
01:21:44,560 --> 01:21:45,750
My granduncle, he...
1360
01:21:45,950 --> 01:21:47,150
Your granduncle you overthrew?
1361
01:21:47,340 --> 01:21:48,666
Yes, that one.
He never understood this.
1362
01:21:48,690 --> 01:21:50,010
Took everything personally.
1363
01:21:50,210 --> 01:21:52,320
Of course, it backfired on him.
1364
01:21:52,520 --> 01:21:53,860
So wait.
1365
01:21:55,470 --> 01:21:57,460
So you... you bought
the revolution?
1366
01:21:57,660 --> 01:21:59,850
Much simpler
and a lot of cheaper.
1367
01:22:00,050 --> 01:22:01,460
It's like you Americans
like to say,
1368
01:22:01,660 --> 01:22:03,160
"A win-win."
1369
01:22:03,360 --> 01:22:06,430
You should see
Eduardo's pool. Oh!
1370
01:22:46,230 --> 01:22:47,870
Keep her there.
1371
01:22:52,220 --> 01:22:53,730
Colonel Koehorst?
1372
01:22:53,930 --> 01:22:55,820
Former South African SAS.
1373
01:22:56,020 --> 01:22:57,430
Three-two Battalion.
1374
01:22:57,630 --> 01:22:59,130
U.S. Army Special Forces?
1375
01:22:59,330 --> 01:23:01,260
Me? I'm a lawyer.
1376
01:23:01,460 --> 01:23:03,960
Sorry. All out
of business cards.
1377
01:23:04,160 --> 01:23:05,616
Pretty brazen thing
you're doing here,
1378
01:23:05,640 --> 01:23:06,880
taking over a sovereign nation.
1379
01:23:07,030 --> 01:23:08,440
Sovereign?
1380
01:23:08,640 --> 01:23:10,226
When all's said and done,
no one's gonna have
1381
01:23:10,250 --> 01:23:12,230
a problem with what
we're doing here.
1382
01:23:12,430 --> 01:23:13,790
The people of Paldoñia might.
1383
01:23:13,990 --> 01:23:15,880
They won't know the difference.
1384
01:23:16,080 --> 01:23:17,640
Status quo, my friend.
1385
01:23:20,810 --> 01:23:23,280
You should have done
what was expected,
Sergeant Pettits.
1386
01:23:23,480 --> 01:23:26,280
Nah. I would have
never gotten near him.
1387
01:23:26,480 --> 01:23:28,240
You see, Venegas knew
it was going down.
1388
01:23:28,440 --> 01:23:29,896
You'd be surprised
what that guy
knows actually.
1389
01:23:29,920 --> 01:23:32,200
Sharp dude, great dresser.
1390
01:23:32,400 --> 01:23:34,130
Are we doing this then?
1391
01:23:36,440 --> 01:23:38,180
Let's do it.
1392
01:23:41,960 --> 01:23:44,490
Bring
the princess out of the car.
1393
01:23:53,800 --> 01:23:55,530
Unh!
1394
01:23:55,730 --> 01:23:57,226
Time for you
to hand over Venegas
1395
01:23:57,250 --> 01:23:59,710
and piss off out of the country.
1396
01:23:59,910 --> 01:24:01,750
If you don't do that
in 5 seconds,
1397
01:24:01,950 --> 01:24:05,020
I'm going to kill
your client in front of you.
1398
01:24:05,220 --> 01:24:06,240
1...
1399
01:24:06,440 --> 01:24:08,540
2, 3, 4...
1400
01:24:08,740 --> 01:24:11,890
OK. OK.
1401
01:24:12,090 --> 01:24:13,430
OK!
1402
01:24:52,690 --> 01:24:54,080
Unh!
1403
01:24:59,480 --> 01:25:01,350
Move!
1404
01:25:03,870 --> 01:25:07,300
Go, go, go! Aah!
1405
01:25:07,500 --> 01:25:09,270
Get back!
1406
01:25:25,760 --> 01:25:27,580
What was that?
1407
01:25:27,780 --> 01:25:30,670
That was my people, Claire, huh?
1408
01:25:30,870 --> 01:25:33,190
Now I give my people a message,
1409
01:25:33,390 --> 01:25:35,070
and you share it with the world.
1410
01:25:35,270 --> 01:25:36,760
Great. Let's get started.
1411
01:25:36,960 --> 01:25:38,196
I... I can live feed it
through Infamous Daily.
1412
01:25:38,220 --> 01:25:39,810
Oh, no, no, no, no.
1413
01:25:40,010 --> 01:25:41,556
I cannot deliver such
an important message from here.
1414
01:25:41,580 --> 01:25:42,820
We have to do it from my palace
1415
01:25:42,880 --> 01:25:44,160
with my nephew by my side.
1416
01:25:44,360 --> 01:25:45,680
Come on. What, do we
just go up
1417
01:25:45,880 --> 01:25:48,510
and knock
on the front door? No.
1418
01:25:48,710 --> 01:25:50,400
There is another way.
1419
01:25:52,050 --> 01:25:56,000
Oh. Watch your
head there, OK?
1420
01:25:56,200 --> 01:25:57,610
This is the tunnel
I used to escape
1421
01:25:57,810 --> 01:25:59,390
when they tried to
kill me 8 years ago.
1422
01:25:59,590 --> 01:26:01,130
Are you sure this tunnel
isn't guarded?
1423
01:26:01,330 --> 01:26:02,830
Absolutely!
1424
01:26:03,030 --> 01:26:04,920
All the people who know
about it are dead now.
1425
01:26:05,120 --> 01:26:06,746
What about the other
times they tried
to kill you?
1426
01:26:06,770 --> 01:26:09,450
Oh, that's different
dead people.
1427
01:26:09,650 --> 01:26:11,200
Let's go.
1428
01:26:36,010 --> 01:26:37,520
- Hey.
- Aah! Ohh!
1429
01:26:37,720 --> 01:26:39,090
Uncle!
1430
01:26:39,290 --> 01:26:40,290
No, no.
1431
01:26:40,330 --> 01:26:41,130
OK. Hey, hey, hey.
Thank you.
1432
01:26:41,330 --> 01:26:42,330
No, thank you.
1433
01:26:42,460 --> 01:26:44,230
I am not here to hurt you.
1434
01:26:44,800 --> 01:26:46,350
It's OK.
1435
01:26:46,550 --> 01:26:48,880
These are my American friends.
1436
01:26:49,080 --> 01:26:50,840
They are here to help.
1437
01:26:51,040 --> 01:26:52,880
What is this woman doing?
1438
01:26:53,080 --> 01:26:55,280
I'm live streaming this
to the entire world.
1439
01:26:55,480 --> 01:26:57,500
Listen to me.
1440
01:26:57,700 --> 01:26:59,670
When you are no longer
useful to them,
1441
01:26:59,870 --> 01:27:01,760
they are going to kill you.
1442
01:27:01,960 --> 01:27:03,590
Paldoñia deserves
a better future,
1443
01:27:03,790 --> 01:27:06,850
not one controlled
by corporations.
1444
01:27:07,050 --> 01:27:11,650
We... we don't have
to be monsters anymore.
1445
01:27:17,480 --> 01:27:22,750
Yes. Yes.
1446
01:27:24,800 --> 01:27:27,320
You've always been my favorite.
1447
01:27:30,110 --> 01:27:31,620
General Martínez.
1448
01:27:31,820 --> 01:27:34,100
Mr. President.
1449
01:27:34,300 --> 01:27:36,160
Alive and kicking!
1450
01:27:37,590 --> 01:27:39,160
So I see.
1451
01:27:43,160 --> 01:27:44,760
Ohh!
1452
01:27:44,960 --> 01:27:46,690
Aah! Aah!
1453
01:27:51,690 --> 01:27:53,070
You good?
1454
01:27:53,270 --> 01:27:54,680
Yeah.
1455
01:28:01,010 --> 01:28:03,690
Yeah. I'm OK.
I'm OK. I'm OK.
1456
01:28:03,890 --> 01:28:05,430
Look. Look.
1457
01:28:05,630 --> 01:28:09,260
Ahh. Heh. Ha ha!
1458
01:28:09,460 --> 01:28:11,700
Bulletproof suit from Medici.
1459
01:28:11,900 --> 01:28:13,140
Ha ha ha! Huh?
1460
01:28:13,340 --> 01:28:15,090
I should have one made for you.
1461
01:28:16,640 --> 01:28:18,710
Jorge. Jorge.
1462
01:28:20,520 --> 01:28:21,970
Jorge. Jorge.
1463
01:28:22,170 --> 01:28:23,410
You're okay! You're okay!
1464
01:28:23,610 --> 01:28:24,860
You're okay!
1465
01:28:28,390 --> 01:28:31,250
Uncle...
1466
01:28:31,990 --> 01:28:32,990
Shh.
1467
01:28:33,170 --> 01:28:34,240
Uncle...
1468
01:28:35,690 --> 01:28:37,740
They killed... me.
1469
01:28:38,390 --> 01:28:40,920
Shh. Shh, shh.
Shh, shh, shh.
1470
01:28:41,180 --> 01:28:43,530
I'm s... I'm sorry.
1471
01:29:19,430 --> 01:29:20,690
Surrender!
1472
01:29:22,260 --> 01:29:23,950
Soldiers!
1473
01:29:24,150 --> 01:29:27,180
I know you are obeying orders.
1474
01:29:27,960 --> 01:29:29,490
My children...
1475
01:29:30,230 --> 01:29:32,490
You don't have to do this.
1476
01:29:33,450 --> 01:29:35,480
My brothers.
1477
01:29:35,680 --> 01:29:39,270
You can change the destiny
of this country.
1478
01:29:39,470 --> 01:29:41,440
Not for me.
1479
01:29:41,640 --> 01:29:43,630
But for you.
1480
01:29:45,420 --> 01:29:47,490
For your mothers.
1481
01:29:47,690 --> 01:29:49,460
For your fathers.
1482
01:29:51,030 --> 01:29:53,280
For your children.
1483
01:29:53,480 --> 01:29:56,280
This country has bled
for too long.
1484
01:29:56,480 --> 01:29:58,950
This madness has to end.
1485
01:30:05,040 --> 01:30:06,210
Oh, shit.
1486
01:30:06,410 --> 01:30:08,250
Now is the time to fight...
1487
01:30:08,450 --> 01:30:12,180
Fight... for this land.
1488
01:30:16,450 --> 01:30:17,960
My brothers.
1489
01:30:18,160 --> 01:30:19,260
Defend
1490
01:30:19,460 --> 01:30:21,190
your homeland.
1491
01:30:25,240 --> 01:30:27,070
Go!
1492
01:30:40,770 --> 01:30:42,560
Take cover!
1493
01:30:45,210 --> 01:30:46,910
Suppressing fire!
1494
01:30:51,050 --> 01:30:53,030
Go! Go for Paldoñia!
1495
01:30:53,230 --> 01:30:55,650
Hey! Not the time
for coaching.
1496
01:30:55,850 --> 01:30:57,360
- Fuck, man!
- Oh!
1497
01:31:06,200 --> 01:31:08,050
Spielberg, what
the hell are you doing?
1498
01:31:08,250 --> 01:31:09,250
- What?
- Stay down!
1499
01:31:09,420 --> 01:31:10,800
Fine!
1500
01:31:14,630 --> 01:31:17,060
Take the tunnel, OK?
Hold on. Hold on.
1501
01:31:17,260 --> 01:31:21,290
Ready? Go, go, go,
go, go!
1502
01:31:28,300 --> 01:31:29,380
Follow me!
Follow me!
1503
01:31:29,580 --> 01:31:31,120
Mason?
1504
01:31:33,580 --> 01:31:35,470
Go, go!
1505
01:31:35,670 --> 01:31:38,400
- You've been hit.
- I'm fine! Go!
1506
01:31:40,660 --> 01:31:42,530
Aah!
1507
01:31:45,680 --> 01:31:47,930
See? I'm fine.
1508
01:31:51,720 --> 01:31:53,270
Come in.
We're safe here.
1509
01:31:53,470 --> 01:31:55,660
This is my man cave.
1510
01:31:55,860 --> 01:31:58,270
Oh. You care
for a drink?
1511
01:31:58,470 --> 01:32:00,060
Yeah. I always
love a single malt
1512
01:32:00,260 --> 01:32:02,640
after I kneecap
a few mercenaries.
1513
01:32:06,310 --> 01:32:08,410
Come on, Mason.
Embrace the suck.
1514
01:32:08,610 --> 01:32:09,910
Nnn, nnn, nnn.
1515
01:32:12,300 --> 01:32:13,820
Uh-oh.
1516
01:32:28,750 --> 01:32:33,740
Hmm. Ah! Yes.
1517
01:32:33,940 --> 01:32:36,410
- Uh-huh.
- Uh-huh.
1518
01:32:42,590 --> 01:32:44,250
This way. Come on.
1519
01:32:49,340 --> 01:32:51,080
Mr. Venegas?
1520
01:32:53,690 --> 01:32:55,690
Mr. President?
1521
01:32:56,210 --> 01:32:57,610
Yes...
1522
01:32:58,480 --> 01:32:59,520
- Go!
- Aah!
1523
01:32:59,710 --> 01:33:01,640
Go, go, go!
1524
01:33:01,840 --> 01:33:03,920
Go, go, go!
1525
01:33:09,660 --> 01:33:12,750
Go, go, go, go, go.
1526
01:33:18,020 --> 01:33:19,180
That way. That way.
1527
01:33:19,380 --> 01:33:21,360
We have to go that way.
1528
01:33:21,560 --> 01:33:22,590
Aah!
1529
01:33:31,830 --> 01:33:33,380
Whoa, whoa, whoa!
1530
01:34:12,730 --> 01:34:14,030
Agh!
1531
01:34:20,170 --> 01:34:22,520
- Get down.
- OK.
1532
01:34:29,090 --> 01:34:30,480
Aah!
1533
01:35:01,950 --> 01:35:04,460
- Let's go! Let's go!
- OK.
1534
01:35:04,660 --> 01:35:06,170
Ready? Aah!
1535
01:35:25,020 --> 01:35:27,280
Errgh!
1536
01:35:30,060 --> 01:35:32,660
Say hello to your mates for me.
1537
01:35:32,860 --> 01:35:35,360
Shame it took so long
to finish the job.
1538
01:35:35,560 --> 01:35:38,620
You... you killed
my friends.
1539
01:35:38,820 --> 01:35:40,450
There were 7 of us.
1540
01:35:40,650 --> 01:35:43,020
RPGs aren't that easy to aim.
1541
01:35:43,220 --> 01:35:45,690
It's just a job, my friend.
1542
01:35:51,400 --> 01:35:52,510
Unh!
1543
01:35:54,840 --> 01:35:56,160
Hey.
1544
01:35:56,360 --> 01:35:57,430
Where'd you learn that?
1545
01:35:57,630 --> 01:35:58,730
The throat thing?
1546
01:35:58,930 --> 01:36:00,730
Thank my dad for that.
1547
01:36:00,930 --> 01:36:02,430
I told you I could help.
1548
01:36:05,070 --> 01:36:06,520
Let's go.
1549
01:36:15,940 --> 01:36:19,630
Mason! I could
really use your
help right now.
1550
01:36:22,550 --> 01:36:23,810
Shit!
1551
01:36:28,600 --> 01:36:30,250
- Shit!
- Oh, my God.
1552
01:36:48,050 --> 01:36:49,840
Aah! Aah!
1553
01:36:58,500 --> 01:36:59,750
What?
1554
01:36:59,950 --> 01:37:00,970
- Oh, oh.
- Nothing.
1555
01:37:01,170 --> 01:37:02,550
- Keep shooting them.
- OK.
1556
01:37:13,730 --> 01:37:16,810
- Come on!
- Let's go!
1557
01:37:17,010 --> 01:37:18,220
On me!
1558
01:37:20,130 --> 01:37:21,730
Down the hall!
1559
01:37:21,930 --> 01:37:23,420
Hey, bro!
1560
01:37:23,620 --> 01:37:25,470
Ha ha! Chicks Dig It!
1561
01:37:25,670 --> 01:37:26,950
- Huh?
- Huh?
1562
01:37:27,150 --> 01:37:28,970
It's an inside joke.
1563
01:37:30,360 --> 01:37:31,960
Go! Go! Go!
1564
01:37:32,160 --> 01:37:33,580
Take cover!
1565
01:37:34,840 --> 01:37:36,320
Come on!
1566
01:37:38,450 --> 01:37:39,660
- Yes!
- Unh!
1567
01:37:39,860 --> 01:37:40,860
Sorry I'm late, brother.
1568
01:37:40,950 --> 01:37:42,330
You kidding me?
1569
01:37:46,160 --> 01:37:47,540
Never thought I'd say this,
1570
01:37:47,740 --> 01:37:49,410
but I'd like to introduce you
1571
01:37:49,610 --> 01:37:52,320
to President Venegas.
1572
01:37:52,520 --> 01:37:54,500
Welcome to Paldoñia.
1573
01:37:54,700 --> 01:37:55,980
Nice to meet you...
1574
01:37:56,180 --> 01:37:57,690
I think.
1575
01:38:01,870 --> 01:38:03,260
Oh!
1576
01:38:05,920 --> 01:38:07,350
Retreat!
1577
01:38:12,530 --> 01:38:15,350
The eyes of the world
are still fixed on Paldoñia,
1578
01:38:15,550 --> 01:38:18,350
where the fallout from a failed
coup continues to play out.
1579
01:38:18,550 --> 01:38:20,740
In a bold act
of guerrilla journalism,
1580
01:38:20,940 --> 01:38:23,480
using a live stream through
gossip site Infamous Daily,
1581
01:38:23,680 --> 01:38:26,100
celebrity reporter
Claire Wellington provided
1582
01:38:26,300 --> 01:38:29,450
on-the-ground coverage
of these shocking events.
1583
01:38:29,650 --> 01:38:32,450
The Paldoñian military were seen
in an intense gun battle
1584
01:38:32,650 --> 01:38:34,230
with members of what
we now know to be
1585
01:38:34,430 --> 01:38:36,240
a private military company.
1586
01:38:36,440 --> 01:38:38,370
Ms. Wellington has also uploaded
1587
01:38:38,570 --> 01:38:41,680
an exclusive uncut interview
with President Venegas,
1588
01:38:41,880 --> 01:38:43,550
announcing a surprising reversal
1589
01:38:43,750 --> 01:38:46,830
in the Paldoñian system
of government.
1590
01:38:49,650 --> 01:38:51,120
I know as a journalist
1591
01:38:51,320 --> 01:38:52,910
I'm supposed to stay
objective and all,
1592
01:38:53,110 --> 01:38:56,080
but I have to say I really
admire what you're doing.
1593
01:38:56,280 --> 01:38:57,910
Well, you know what they say.
1594
01:38:58,110 --> 01:39:01,320
The man who touches honey
will eventually...
1595
01:39:02,800 --> 01:39:04,310
lick his fingers.
1596
01:39:04,510 --> 01:39:06,830
Oh. Hmm.
1597
01:39:07,030 --> 01:39:08,880
Ha ha!
1598
01:39:09,080 --> 01:39:11,230
I really appreciate you two.
1599
01:39:11,430 --> 01:39:13,970
I really do.
1600
01:39:14,170 --> 01:39:18,280
And look. The world
is finally seeing us,
1601
01:39:18,480 --> 01:39:21,370
and it is all because
of you, Miss Wellington.
1602
01:39:21,570 --> 01:39:23,460
Looks like your
tattoo was right.
1603
01:39:23,660 --> 01:39:25,460
Everything worked out just fine.
1604
01:39:25,660 --> 01:39:28,030
Worked out fine, thanks to you.
1605
01:39:28,230 --> 01:39:29,550
- Team effort.
- Yes!
1606
01:39:29,750 --> 01:39:31,110
The right people
at the right time.
1607
01:39:31,190 --> 01:39:33,160
Yeah.
1608
01:39:33,360 --> 01:39:34,820
Let's go tell
a story to the world.
1609
01:39:35,020 --> 01:39:36,300
I will follow your lead.
1610
01:39:36,500 --> 01:39:39,730
Hold up just one second
just so I know.
1611
01:39:39,930 --> 01:39:42,130
How many people in this room
want to kill you right now?
1612
01:39:42,240 --> 01:39:43,800
Eh, probably half.
1613
01:39:45,840 --> 01:39:48,790
No, more than half.
Ha ha ha!
1614
01:39:48,990 --> 01:39:51,220
Ah. Let's go.
Come on.
1615
01:39:51,420 --> 01:39:53,310
Uh...
1616
01:39:58,030 --> 01:39:59,970
Welcome.
1617
01:40:00,170 --> 01:40:05,110
As of today, I am no longer
the president of Paldoñia.
1618
01:40:05,310 --> 01:40:07,760
A transitional government
has been put in place
1619
01:40:07,960 --> 01:40:09,330
until the next free elections.
1620
01:40:09,530 --> 01:40:13,290
During this transitional period,
$5 billion will be invested
1621
01:40:13,490 --> 01:40:16,550
in health, education,
and infrastructure.
1622
01:40:16,750 --> 01:40:19,690
This is an investment
in the people of Paldoñia.
1623
01:40:19,890 --> 01:40:24,170
Today, you get back
what is rightfully yours,
1624
01:40:24,370 --> 01:40:27,430
and for the years to come,
we'll protect
1625
01:40:27,630 --> 01:40:32,090
and control these resources
with the sole purpose...
1626
01:40:32,290 --> 01:40:33,440
Mason.
1627
01:40:33,640 --> 01:40:35,400
Of giving
this beautiful nation...
1628
01:40:35,600 --> 01:40:39,010
Like, uh, dancing when
he's, like, not fluent.
1629
01:40:39,210 --> 01:40:42,320
He's literally...
1630
01:40:42,520 --> 01:40:45,540
That's only because you know...
1631
01:40:49,120 --> 01:40:52,290
Anyway, I want to teach...
1632
01:40:52,490 --> 01:40:53,490
Daddy!
1633
01:40:53,620 --> 01:40:56,070
Hey, Worm. Ha ha ha!
1634
01:40:56,270 --> 01:40:58,900
Aww! Ahh!
1635
01:40:59,100 --> 01:41:01,610
And check this out.
1636
01:41:02,870 --> 01:41:04,570
Boom.
1637
01:41:06,970 --> 01:41:09,040
What happened to your face?
1638
01:41:09,240 --> 01:41:10,960
It's a long story.
1639
01:41:11,160 --> 01:41:13,280
- Oh, baby.
- Here I am.
1640
01:41:16,630 --> 01:41:18,980
In one piece.
1641
01:41:19,980 --> 01:41:23,010
Just so you know,
that broken man
1642
01:41:23,210 --> 01:41:24,496
you wanted a divorce,
he disappeared somewhere
1643
01:41:24,520 --> 01:41:25,970
in South America.
1644
01:41:26,170 --> 01:41:27,510
Ha ha ha!
1645
01:41:29,120 --> 01:41:30,800
I was really hoping
you'd reconsider.
1646
01:41:31,000 --> 01:41:33,850
Ah, you know what?
1647
01:41:34,050 --> 01:41:36,470
I think I'm gonna have
to consult my lawyer.
1648
01:41:40,480 --> 01:41:42,130
Oh, Mason.
1649
01:42:02,150 --> 01:42:05,500
I'm just gonna make
a... quick stop.
1650
01:42:16,340 --> 01:42:17,860
Shit.
1651
01:42:34,750 --> 01:42:36,740
- Yes!
- What? Huh?
1652
01:42:36,940 --> 01:42:38,870
And just like that,
1653
01:42:39,070 --> 01:42:41,440
I saw an incredible life
of minivans,
1654
01:42:41,640 --> 01:42:43,830
playdates, and amusement parks,
1655
01:42:44,030 --> 01:42:47,270
and for the first time in my
entire overachieving life...
1656
01:42:47,470 --> 01:42:48,880
- No!
- That dance.
1657
01:42:49,080 --> 01:42:50,420
I was happy.
1658
01:42:52,590 --> 01:42:55,540
What's up?
1659
01:42:55,740 --> 01:42:57,180
What do you say
we just take the rest
1660
01:42:57,350 --> 01:42:59,030
of the day off
and spend it
with the family?
1661
01:42:59,090 --> 01:43:00,670
- Yeah!
- Yeah, you like that?
1662
01:43:00,870 --> 01:43:01,870
- Yeah.
- Let's do it.
1663
01:43:01,960 --> 01:43:02,960
You're so cute. Why?
1664
01:43:03,050 --> 01:43:04,900
Uh, well, um...
1665
01:43:05,100 --> 01:43:06,480
I had purpose.
1666
01:43:18,710 --> 01:43:20,220
He says he doesn't
know that I know.
1667
01:43:20,420 --> 01:43:21,610
I think he does know.
1668
01:43:21,810 --> 01:43:23,170
He was there,
and then we came out,
1669
01:43:23,200 --> 01:43:24,610
and he was, like,
just dick staring,
1670
01:43:24,810 --> 01:43:26,356
and it was, like, weird
because, you know, like,
1671
01:43:26,380 --> 01:43:27,746
you only have
2 seconds, 5... 5 tops...
1672
01:43:27,770 --> 01:43:29,750
Well, because it's...
it's impressive.
1673
01:43:29,950 --> 01:43:31,230
To stare at a guy's dick.
1674
01:43:31,430 --> 01:43:33,310
You look at that, it is
like a beast of its own.
1675
01:43:33,390 --> 01:43:34,846
He... it was, like...
I'm telling you it was...
1676
01:43:34,870 --> 01:43:35,990
It's a snake.
It's a monster.
1677
01:43:36,040 --> 01:43:37,450
8 Mississippi.
1678
01:43:37,650 --> 01:43:40,280
Yeah, it's... yeah.
All right. What else?
1679
01:43:40,480 --> 01:43:42,190
Are you a serious
journalist for sure?
1680
01:43:42,390 --> 01:43:43,850
I am for sure
a serious journalist,
1681
01:43:44,050 --> 01:43:45,850
and I would like you to
take me seriously.
1682
01:43:46,050 --> 01:43:47,630
I don't understand why...
1683
01:43:47,830 --> 01:43:49,596
I think... I think
I can do that after
what just happened.
1684
01:43:49,620 --> 01:43:51,200
- You're not.
- No, that's fair.
1685
01:43:51,400 --> 01:43:52,900
Yeah.
1686
01:44:03,360 --> 01:44:05,170
2-5 seconds max, dude.
1687
01:44:05,370 --> 01:44:06,520
I am still very sorry.
1688
01:44:06,720 --> 01:44:08,436
I didn't know you felt
this way, but we can...
1689
01:44:08,460 --> 01:44:10,090
Those are... those
are unwritten rules
1690
01:44:10,290 --> 01:44:11,960
on the walls of every YMCA.
1691
01:44:12,160 --> 01:44:13,876
There are rooms up there,
We can... we can take this...
1692
01:44:13,900 --> 01:44:15,710
Every fucking YMCA has something
1693
01:44:15,910 --> 01:44:18,270
in the bathroom about
5 seconds dick staring max.
1694
01:44:18,470 --> 01:44:19,470
- Really?
- Yeah, man.
1695
01:44:19,610 --> 01:44:20,990
Welcome to America.
1695
01:44:21,305 --> 01:45:21,330
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
114913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.