All language subtitles for De hel van 63 (2009) HiRes HQ h264 AC3 Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,088 --> 00:04:52,000 De pacht loopt volgende maand af. Dus wat wordt het...kopen? 2 00:04:52,400 --> 00:04:56,403 Ik zeg er maar eventjes bij... ik heb al een goed bod gehad. 3 00:04:56,529 --> 00:04:58,679 We kopen. 4 00:05:03,089 --> 00:05:04,920 Zit het zo? 5 00:05:06,489 --> 00:05:10,368 Jullie weten de prijs h�? 60.000. 6 00:05:10,489 --> 00:05:13,128 We bieden 55. 7 00:05:13,249 --> 00:05:16,798 Sjoerd, jongen. Hou je kop. 8 00:05:16,929 --> 00:05:21,845 M'n vader heeft de boerderij 24 jaar perfect onderhouden. 9 00:05:21,970 --> 00:05:25,042 Daar mag best iets tegenover staan. 10 00:05:29,650 --> 00:05:31,959 59. - 56. 11 00:05:33,290 --> 00:05:38,762 Ik waarschuw maar eventjes, zoals ik al zei...ik heb een goed bod gehad. 12 00:05:38,890 --> 00:05:40,881 57. 13 00:05:47,811 --> 00:05:49,802 58. 14 00:05:51,091 --> 00:05:55,403 Dan komen we uit op 57.500 niet? Verkocht? 15 00:05:59,411 --> 00:06:04,121 Op voorwaarde dat ik binnen 48 uur een garantie van de bank heb... 16 00:06:04,251 --> 00:06:07,164 of van een andere betrouwbare partij. 17 00:06:08,572 --> 00:06:10,881 Anders gaat het niet door. 18 00:06:12,892 --> 00:06:16,312 Met 48 uur laat ik van mij horen. 19 00:06:21,652 --> 00:06:26,487 Dat geld...dat hebben we niet. - Dan lenen we dat vader. 20 00:06:26,612 --> 00:06:29,331 De bank ziet je aankomen. Begrijp je dat dan niet. 21 00:06:29,452 --> 00:06:32,570 Oom Albe kan garant staan, of oom Bauke. 22 00:06:32,693 --> 00:06:36,208 Die hebben geld genoeg. - Dat doen ze niet. 23 00:06:36,333 --> 00:06:40,167 W��rom niet...huh. W��rom niet. 24 00:06:41,853 --> 00:06:45,050 Ach laat maar. Ik vraag het ze morgen zelf wel. 25 00:06:45,173 --> 00:06:49,132 Als de Elfstedentocht doorgaat, kan dat goed in ��n keer. 26 00:06:49,253 --> 00:06:53,849 Sjoerd, ik waarschuw je. Je gaat niet naar hun toe, begrepen? 27 00:06:53,973 --> 00:06:57,762 Wat is er toen gebeurd vader? W�t. 28 00:06:59,294 --> 00:07:00,966 Eerst de koeien jongen. 29 00:07:01,094 --> 00:07:05,087 Waarom mag ik het nooit weten. Vader. 30 00:10:28,943 --> 00:10:32,652 Heren, we gaan verder met de vergadering. 31 00:10:32,783 --> 00:10:35,775 De mensen wachten op ons. 32 00:10:35,903 --> 00:10:39,339 Eens even zien. Waar waren we gebleven? 33 00:10:59,544 --> 00:11:02,820 Een krant uit Amsterdam die ons de wet voorschrijft? 34 00:11:02,944 --> 00:11:06,698 Heeft u al een datum voor de Elfstedentocht? Gaat het door? 35 00:11:36,305 --> 00:11:38,660 Het hele land rekent erop. 36 00:11:43,506 --> 00:11:45,303 Ze dagen ons uit. 37 00:11:45,426 --> 00:11:49,977 En daar doe ik niet aan mee. Ik ben tegen. Het is te gevaarlijk. 38 00:11:50,106 --> 00:11:54,418 Man, doe nou niet zo dramatisch. Hebben we dik ijs, is 't nog niet goed. 39 00:11:54,546 --> 00:11:59,062 En wat voor ijs is dat, Kingma? Grondijs, bomijs, sneeuwijs. 40 00:11:59,186 --> 00:12:02,126 Allemaal barsten, richels en sneeuwbanken. 41 00:12:02,226 --> 00:12:04,739 Daar valt toch niet op te schaatsen. 42 00:12:06,147 --> 00:12:08,183 En hoe koud gaat het worden? 43 00:12:08,307 --> 00:12:12,220 Het wordt elke dag kouder. 17, 18 graden onder nul. 44 00:12:12,347 --> 00:12:14,099 En wat als dat morgen ook zo is. 45 00:12:14,227 --> 00:12:19,506 De Elfmerentocht is niet voor niets afgelast. Het is onverantwoord. 46 00:12:19,627 --> 00:12:23,415 Ik ben het met Kingma eens. Het hele land rekent erop. 47 00:12:23,547 --> 00:12:24,988 Iedereen verwacht 't. 48 00:12:25,088 --> 00:12:28,303 Publiek, vrijwilligers, pers en de schaatsers. 49 00:12:28,428 --> 00:12:34,185 Het ijs is overal dik genoeg, De Wolf. Een 'nee' van ons, is niet te verkopen. 50 00:12:34,308 --> 00:12:36,947 En als de schaatsers creperen van de kou? 51 00:12:37,068 --> 00:12:41,107 Wie neemt er dan de verantwoordelijkheid? 52 00:12:41,228 --> 00:12:43,947 Er kunnen wel doden vallen. 53 00:12:57,429 --> 00:12:59,465 Van de koningin. 54 00:14:08,272 --> 00:14:11,582 Sneek? 55 00:14:11,712 --> 00:14:13,748 IJlst? - Tegen. 56 00:14:28,073 --> 00:14:30,633 Bolsward? 57 00:14:33,633 --> 00:14:36,591 Sloten? 58 00:14:37,713 --> 00:14:40,511 Stavoren? 59 00:14:42,313 --> 00:14:44,907 Hindeloopen? - Tegen. 60 00:14:46,473 --> 00:14:48,509 Workum? 61 00:14:53,394 --> 00:14:55,146 Harlingen. - Tegen. 62 00:14:57,274 --> 00:14:58,866 Franeker? 63 00:15:00,065 --> 00:15:01,267 Tegen. 64 00:15:25,995 --> 00:15:28,031 Dokkum? 65 00:15:31,875 --> 00:15:34,753 En Leeuwarden? 66 00:15:34,875 --> 00:15:36,945 Tegen. 67 00:15:41,956 --> 00:15:44,868 Dan komen we dus uit op... 68 00:15:44,996 --> 00:15:47,794 vijf tegen... 69 00:15:47,916 --> 00:15:50,032 en zes voor. 70 00:16:10,517 --> 00:16:12,792 ik zou zeggen... 71 00:16:17,197 --> 00:16:20,075 het gaat door. 72 00:16:20,195 --> 00:16:22,392 Door. 73 00:16:38,838 --> 00:16:40,794 Het gaat door. 74 00:19:40,206 --> 00:19:42,800 HET GAAT DOOR. 75 00:23:33,655 --> 00:23:35,294 Wat moet jij? 76 00:23:35,416 --> 00:23:38,726 De Tocht rijden en naar m'n oom toe. 77 00:23:40,896 --> 00:23:46,926 Wat heb ik nou gezegd? Je gaat niet bij hun bedelen. Ben je besodemieterd? 78 00:23:47,056 --> 00:23:51,527 Het is tijd voor de koeien. - Die koeien doe je vandaag zelf maar. 79 00:23:54,536 --> 00:23:57,289 Nou, kom je nog? 80 00:24:49,539 --> 00:24:53,578 Heeft u misschien een maat 41 voor mij? - Nee, heb ik niet. 81 00:24:53,699 --> 00:24:55,212 Heeft u misschien een maat 41? 82 00:25:36,021 --> 00:25:40,094 Heeft u misschien nog een paar schaatsen maat 41? - Nee jongen, nee. 83 00:25:43,621 --> 00:25:45,452 Hoe oud ben jij? 84 00:25:47,501 --> 00:25:50,538 Zeventien. - Dan kan je de tocht niet rijden jongen. 85 00:25:50,661 --> 00:25:56,213 Daar moet je achttien voor zijn. - Ik ga alleen maar over 't ijs naar m'n oom. 86 00:25:56,341 --> 00:26:00,221 En dan zeker halverwege de kaart van een uitvaller overnemen. Dat gaat niet door. 87 00:26:00,342 --> 00:26:04,494 Ik heb 24 uur... - We hebben geen tijd voor jou. Er uit. 88 00:26:04,622 --> 00:26:06,214 Ik heb maar 24 uur om... 89 00:29:09,110 --> 00:29:11,146 Hoe laat komt de koningin? 90 00:29:26,950 --> 00:29:29,828 Ja, maar ik wil door. 91 00:29:47,231 --> 00:29:49,586 Meneer, welke maat heeft u? 92 00:34:33,843 --> 00:34:35,993 Net of we zweven, niet? 93 00:34:38,643 --> 00:34:43,764 Als ik zo schaats, kan ik wel janken. Echt janken. 94 00:34:43,884 --> 00:34:45,237 Van geluk dan. 95 00:34:56,804 --> 00:34:58,795 Gewoon rechtdoor. 96 00:35:42,966 --> 00:35:45,526 Ze wil niet. 97 00:35:45,646 --> 00:35:47,716 Dat zie je toch? 98 00:36:12,407 --> 00:36:14,045 Daar gaat er weer ��n. 99 00:36:14,167 --> 00:36:17,956 Man, zeur niet zo. We hebben toch allemaal gestemd? 100 00:36:18,088 --> 00:36:22,445 Het is gekkenwerk. Als het zo donker wordt, breekt hier de hel los. 101 00:36:22,568 --> 00:36:25,480 Jullie laten 't er allemaal op aan komen. 102 00:37:25,650 --> 00:37:30,122 Donders, afblazen. De toerrijders moeten van het ijs worden gehaald. 103 00:37:30,251 --> 00:37:35,041 Ja ik ben het met je eens. Het lijkt mij ook beter om te stoppen. 104 00:37:38,011 --> 00:37:41,048 Stoppen, is vandaag niet aan de orde. 105 00:37:41,171 --> 00:37:43,969 Waarom niet? Mag 't niet van de commissaris van de koningin? 106 00:37:44,091 --> 00:37:45,843 Ach man, wat ben jij vals. 107 00:37:45,971 --> 00:37:48,899 Zolang het licht is zullen er minder valpartijen zijn. 108 00:37:48,999 --> 00:37:51,762 Of meer, met deze wind worden de mensen eerder moe. 109 00:37:51,897 --> 00:37:54,370 Langs de hele route halen vrijwilligers de... 110 00:37:54,470 --> 00:37:56,886 vermoeide en gewonde schaatsers van het ijs. 111 00:37:57,012 --> 00:38:01,369 En hoe zie je dat dan Ritsma? Bevroren tenen, 't is onverantwoord. 112 00:38:03,172 --> 00:38:06,369 We kunnen op de eerste doden wachten. - En wat wil jij dan. 113 00:38:06,492 --> 00:38:09,450 In ��n keer 10.000 man van het ijs halen. H�. 114 00:41:56,942 --> 00:42:00,218 De koningin vertrekt met de helikopter. 115 00:42:05,102 --> 00:42:11,371 Maar bij de finish is geen plaats om te landen, Ritsma. 116 00:42:11,502 --> 00:42:13,652 Voor die helikopter. 117 00:42:15,143 --> 00:42:17,532 Dus... 118 00:42:17,663 --> 00:42:19,221 wat doen we? 119 00:42:27,103 --> 00:42:31,494 Omhoog. Denk om de wind. Hou strak. 120 00:42:32,623 --> 00:42:35,501 Dat is mooi. Zet 'm maar vast. 121 00:42:35,623 --> 00:42:37,693 Zet maar vast. Mooi. 122 00:43:21,185 --> 00:43:23,255 Waar is jouw kaart? 123 00:43:23,385 --> 00:43:27,664 Die heeft een vriend. Hij komt zo. - Je moet 'm toch bij je hebben. 124 00:43:27,786 --> 00:43:30,505 Zie, zet 'm maar op de arm. 125 00:43:38,666 --> 00:43:40,065 Dank u wel. 126 00:43:40,186 --> 00:43:44,384 Die studenten die uh... die praten zo makkelijk. 127 00:43:44,506 --> 00:43:46,940 Dan voel ik me zo dom. 128 00:44:10,547 --> 00:44:13,620 Welke idioot heeft de finish verplaatst? 129 00:44:13,748 --> 00:44:17,138 Ik. Daar heb ik opdracht voor gegeven. 130 00:44:17,268 --> 00:44:21,625 De Bonkevaart is te smal. De helicopter kan daar niet landen. 131 00:44:21,748 --> 00:44:25,343 En reken maar dat er veel mensen op afkomen. 132 00:44:25,468 --> 00:44:27,379 Je moet 't maar accepteren. 133 00:45:10,830 --> 00:45:15,301 Ik zoek De Spieker. - Hier de dijk af. De eerste boerderij. 134 00:46:09,552 --> 00:46:11,463 Oom Bauke? - Wie ben jij? 135 00:46:11,592 --> 00:46:13,629 Sjoerd, van Ale. 136 00:46:13,753 --> 00:46:15,823 Een oom zegger. 137 00:46:15,953 --> 00:46:18,148 Kom erin. 138 00:47:07,275 --> 00:47:11,348 Zeg het maar. - Wie ligt er op kop? Jeen? 139 00:47:11,475 --> 00:47:13,552 Wat wil je jongen? 140 00:47:14,324 --> 00:47:15,841 Ik uh... 141 00:47:16,515 --> 00:47:20,713 ik wil onze boerderij kopen. Die wordt verkocht. 142 00:47:20,835 --> 00:47:24,431 Eisinga vraagt 60.000 Gulden. 143 00:47:24,556 --> 00:47:26,124 Dan zul je naar de bank moeten. 144 00:47:26,397 --> 00:47:30,834 Ja, die zien me al aankomen. Ik ben pas 17 jaar. 145 00:47:34,476 --> 00:47:36,194 Er moet iemand garant staan. 146 00:47:36,316 --> 00:47:40,683 Nu kwam de Elfstedentocht, je kwam hier langs, en toen dacht je verrek... 147 00:47:40,796 --> 00:47:44,584 ik heb ook nog familie. - Nou, zoiets ja. 148 00:47:47,757 --> 00:47:50,590 Ja, vader wil niet dat ik hier ben. 149 00:47:50,717 --> 00:47:53,151 Ik kan je niet helpen. 150 00:47:54,277 --> 00:47:59,146 Waarom niet? - Omdat ik al garant sta voor Piebe en Jelle. 151 00:48:00,117 --> 00:48:03,746 Haal even droge sokken voor die jongen. - Ja vader. 152 00:48:05,037 --> 00:48:08,916 Waarom hebben papa en mama de boerderij nooit gekocht? 153 00:48:09,877 --> 00:48:12,267 Of wou u ook niet garant staan voor moeder? 154 00:48:12,367 --> 00:48:14,076 Dat vraag je maar aan je vader. 155 00:48:14,198 --> 00:48:17,986 Ja nou, die wil niks zeggen. - Dan ik ook niet. 156 00:48:19,358 --> 00:48:23,988 Waarom wil niemand mij dat vertellen? - Omdat het beter is om niet alles te weten. 157 00:48:26,718 --> 00:48:29,232 Hier. - Dank je wel. 158 00:48:29,358 --> 00:48:31,888 Misschien kan je oom in Franeker je helpen. 159 00:48:31,988 --> 00:48:34,637 Het is nog ver schaatsen, dus schiet maar op. 160 00:48:34,758 --> 00:48:37,557 En denk erom h�, het is gevaarlijk. 161 00:50:52,124 --> 00:50:54,718 Doe maar op m'n arm. 162 00:50:54,844 --> 00:50:57,074 Dank u wel. 163 01:01:50,312 --> 01:01:52,746 Het groeit ons boven het hoofd. 164 01:01:55,632 --> 01:02:00,064 We hebben het leger nodig. - W�t hebben we nodig? 165 01:02:09,053 --> 01:02:13,624 Ja...we hebben het leger nodig. 166 01:02:17,653 --> 01:02:20,221 Doe die deur dicht man. 167 01:04:34,919 --> 01:04:36,318 Het ijs werkt. 168 01:04:37,719 --> 01:04:40,756 Voelde je dat ook? - Wat? 169 01:04:40,879 --> 01:04:42,995 Het ijs. 170 01:05:42,752 --> 01:05:46,111 Dat gaat zo fout, dat kan niet, dat kan niet. Commandant. 171 01:05:52,962 --> 01:05:56,671 Commandant, hou ze tegen. Ze zakken allemaal door 't ijs. 172 01:06:01,802 --> 01:06:05,113 Het is niet vertrouwd. Terug. 173 01:06:05,243 --> 01:06:08,872 Allemaal van 't ijs af. Van 't ijs af. 174 01:07:55,067 --> 01:08:00,116 Voorzitter, ik begrijp dat u Friesland op de kaart wilt zetten. 175 01:08:00,247 --> 01:08:04,207 Misschien ook vanwege uw hechte band met de commissaris. 176 01:08:04,328 --> 01:08:07,777 Maar deze tocht moet worden afgeblazen. 177 01:08:08,008 --> 01:08:11,717 Ritsma...afblazen. 178 01:08:11,888 --> 01:08:16,200 Dadelijk wordt 't donker en dan breekt de hel helemaal los. We hebben geluk gehad. 179 01:08:16,328 --> 01:08:18,796 En dat hebben we maar ��n keer. 180 01:08:23,008 --> 01:08:27,048 Alle toerschaatsers die na vijf uur in Franeker aankomen... 181 01:08:27,169 --> 01:08:32,721 bereiken de finish niet voor middernacht. Die halen we dus van het ijs. 182 01:08:32,849 --> 01:08:35,363 Wie voor is, handen graag. 183 01:08:44,369 --> 01:08:46,328 En nu er uit. Nu er uit. 184 01:08:56,850 --> 01:09:00,399 Voorstel is de stempelpost in Franeker om 5 uur te sluiten. 185 01:09:00,530 --> 01:09:03,966 Dat betekent, dat Harlingen nu dichtgaat. 186 01:09:04,090 --> 01:09:06,365 Wie voor is, handen omhoog graag. 187 01:09:12,010 --> 01:09:15,526 Dan is dit voorstel aangenomen. 188 01:09:15,651 --> 01:09:19,530 Harlingen gaat nu dicht. 189 01:09:28,011 --> 01:09:30,127 Sorry, neem me niet kwalijk. 190 01:09:36,571 --> 01:09:38,028 Gaat het? 191 01:10:52,295 --> 01:10:54,372 Ja, m'n schaatsen zijn te groot. 192 01:10:54,495 --> 01:10:57,612 Ik heb ze geleend. Ik heb allemaal blaren. 193 01:10:57,735 --> 01:10:59,585 Wat zegt hij? 194 01:11:36,416 --> 01:11:40,092 Ja. Hier met jou. - Wat krijgen we nou? 195 01:11:59,057 --> 01:12:00,855 Die woont in Franeker. 196 01:12:42,619 --> 01:12:44,610 Oom Albe? 197 01:12:44,739 --> 01:12:47,048 Sjoerd, van Ale. 198 01:12:53,460 --> 01:12:55,178 Kom erin. 199 01:12:59,340 --> 01:13:02,218 Hier een paar droge sokken. 200 01:13:02,340 --> 01:13:06,492 Dus...jij wilt boer worden. 201 01:13:06,620 --> 01:13:09,453 Met een eigen boerderij. 202 01:13:09,580 --> 01:13:12,141 Ja, ja ik heb nu de kans. 203 01:13:12,261 --> 01:13:15,810 Net als je vader vroeger. Alleen heeft hij 't verknoeid. 204 01:13:15,941 --> 01:13:19,172 Genoeg kansen gehad, allemaal verknoeid. 205 01:13:20,141 --> 01:13:23,417 Hoe uh...hoe is dat zo gekomen, oom? 206 01:13:24,421 --> 01:13:27,493 Omdat jouw vader een grote oelewapper was. 207 01:13:29,141 --> 01:13:32,451 Hij was liever in de wolken, dan de koeien te melken. 208 01:13:38,262 --> 01:13:40,935 Ik vertel je de waarheid jongen. 209 01:13:41,062 --> 01:13:45,180 De koeien stonden te loeien, en meneer was in de wolken. 210 01:13:45,342 --> 01:13:49,176 Ze noemden hem Ale-op-Pad omdat hij altijd van huis was. 211 01:13:49,302 --> 01:13:53,614 Hij haalde rare fratsen uit. Zoals op de markt vechten met een beer. 212 01:13:53,742 --> 01:14:00,296 Hij wedde dat hij in ��n keer 30 gekookte eieren op kon. En hij won 't ook nog. 213 01:14:02,183 --> 01:14:08,861 Ik heb jouw moeder, mijn zuster, nog gewaarschuwd. 214 01:14:08,983 --> 01:14:15,297 Ja...maar ze hielden van elkaar. - M'n beste jongen, jouw moeder is dood. 215 01:14:15,423 --> 01:14:20,417 En wat heeft je vader nu helemaal bereikt? Niks, helemaal niks. 216 01:14:20,443 --> 01:14:22,534 En wat kan hij jou geven? Ook niks. 217 01:14:22,663 --> 01:14:26,623 Ja, en daarom wil ik de boerderij kopen. 218 01:14:26,744 --> 01:14:30,862 Als u voor mij borg wilt staan, zou ik dat geweldig vinden. 219 01:14:30,984 --> 01:14:35,899 Wie zegt mij dat je niet zoals je vader bent? 220 01:14:36,024 --> 01:14:39,255 Dat jij wel een doorzetter bent? 221 01:14:43,664 --> 01:14:45,416 Nou? 222 01:14:45,544 --> 01:14:49,584 Ik rijd de tocht uit. Ik rijd de Elfstedentocht. 223 01:14:49,705 --> 01:14:52,902 Iedereen moet nu van het ijs af. 224 01:14:53,025 --> 01:14:56,620 Ik ben tot hier gekomen. De dood of de gladiolen. 225 01:14:56,745 --> 01:14:59,543 Ik rijd hem uit. 226 01:14:59,665 --> 01:15:03,180 Als u voor mij garant wilt staan... 227 01:15:03,305 --> 01:15:06,741 dan breng ik u morgen het kruisje. 228 01:15:06,865 --> 01:15:09,777 Het Elfstedenkruisje... 229 01:18:09,210 --> 01:18:13,863 13 van de schaatsers zijn met bevriezings verschijnselen opgenomen. 230 01:18:13,993 --> 01:18:19,067 Er zijn 60 zwaargewonden. E�n heeft er een oog verloren. 231 01:18:19,193 --> 01:18:24,048 Ik stel voor... om Dokkum nu ook te sluiten. 232 01:18:24,474 --> 01:18:26,465 Is er iemand tegen? 233 01:18:33,114 --> 01:18:38,746 Meneer Van Houten, ik word zo moe van uw sensatiezucht. 234 01:18:38,874 --> 01:18:41,342 U zit op de eerste doden te wachten. 235 01:18:53,035 --> 01:18:56,914 Daar zit wat in Ritsma. - Nee nee nee, er is besloten. 236 01:18:57,035 --> 01:19:00,107 En het besluit wordt uitgevoerd. 237 01:19:00,235 --> 01:19:02,954 Dokkum gaat dicht, en nu wegwezen. 238 01:20:10,038 --> 01:20:12,506 Jullie zijn de laatsten. 239 01:20:14,118 --> 01:20:16,188 Daar komt er nog ��n. 240 01:21:12,801 --> 01:21:15,679 Opschieten, Dokkum gaat dadelijk dicht. 241 01:25:26,411 --> 01:25:28,449 Nog een uurtje... 242 01:25:28,571 --> 01:25:31,166 dan is het afgelopen. 243 01:25:31,292 --> 01:25:34,887 Mannen, we houden ermee op. 244 01:25:57,573 --> 01:25:59,643 Wat een dag. 245 01:26:01,773 --> 01:26:03,604 Wat een hel. 246 01:26:12,713 --> 01:26:15,330 Hee...wat moet dat daar? 247 01:26:16,705 --> 01:26:18,511 Op mijn mestvaalt. 248 01:26:23,734 --> 01:26:27,249 Kom maar in het huis. Daar is het lekker warm. 249 01:26:29,494 --> 01:26:32,247 Heeft u ook oogdruppels? 250 01:29:23,221 --> 01:29:25,576 Voor die laatste paar kilometer? 251 01:30:43,777 --> 01:30:46,777 Doorzetten. We moeten door jongens. 252 01:30:57,465 --> 01:30:59,501 Ik neem wel even op. 253 01:31:07,066 --> 01:31:10,376 Zo, meneer de Telegraaf... 254 01:31:10,506 --> 01:31:14,385 dat was het dan. Ik hoop dat u uw verhaal heeft. 255 01:31:20,546 --> 01:31:24,505 Maar dit was wel een geboorte...met veel pijn. 256 01:31:52,408 --> 01:31:56,523 Ik weet niet of jullie 't willen weten, maar er komen er nog drie. 257 01:32:09,460 --> 01:32:12,425 Mannen, jullie geloven 't n��it, maar er komen er n�g drie. 258 01:32:12,548 --> 01:32:13,867 Drie? 259 01:32:28,369 --> 01:32:30,419 We gaan het halen. 260 01:32:44,090 --> 01:32:46,623 O, die zijn n�t op tijd. 261 01:32:47,890 --> 01:32:50,258 Het is mooi op tijd, niet? 262 01:32:52,230 --> 01:32:53,709 Geweldig, jongens. 263 01:38:49,763 --> 01:38:52,710 Lytse Barg Ondertiteling Gedownload van www.nlondertitels.com 20010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.