Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,500 --> 00:01:35,760
Rouva Margaret!
2
00:01:36,210 --> 00:01:39,800
- Onpa hieno rintaneula.
- Tuo oli kauniisti sanottu.
3
00:01:40,260 --> 00:01:43,140
Hyvää päivänjatkoa,
herra Georgie Wits.
4
00:02:00,900 --> 00:02:05,160
TERVETULOA CUT BANKIIN, MONTANAAN
MAAN KYLMIMPÄÄN PAIKKAAN
5
00:02:05,950 --> 00:02:10,250
Muistatko, miten sanoimme muuttavamme
pois täältä kun lopetat koulun.
6
00:02:10,700 --> 00:02:12,250
Olet lopettanut sen.
7
00:02:12,700 --> 00:02:15,050
Kolme vuotta sitten.
8
00:02:15,790 --> 00:02:17,880
Mutta nyt on erilaista.
9
00:02:18,330 --> 00:02:21,010
Sinun pitää hoitaa isääsi.
10
00:02:22,710 --> 00:02:26,520
- Kunpa voisin panna hänet hoivakotiin.
- Tuo ei ole totta.
11
00:02:26,970 --> 00:02:30,940
Kunpa voisin panna hänet hoivakotiin
ja rauha vallitsisi välillämme.
12
00:02:31,390 --> 00:02:34,440
Kolme tuhatta asukastako
täällä on?
13
00:02:35,180 --> 00:02:38,700
Tunnen heidät kaikki.
Enemmän tai vähemmän.
14
00:02:39,850 --> 00:02:43,370
He hymyilevät minulle,
kun hoidan isääni.
15
00:02:43,980 --> 00:02:46,240
Mutta he eivät tiedä,
että haluan lähteä.
16
00:02:46,690 --> 00:02:49,120
Ei se kuulu muille!
17
00:02:49,570 --> 00:02:52,170
Kuule... Älä nyt.
18
00:02:53,950 --> 00:02:57,170
- Saat olla surullinen, Dwayne.
- En ole surullinen.
19
00:02:57,620 --> 00:02:59,630
Se kiusaa minua.
20
00:03:13,720 --> 00:03:15,110
Hei, kusipäät!
21
00:03:15,560 --> 00:03:18,900
Ettekö näe,
että pallokenttä on tuolla?
22
00:03:19,350 --> 00:03:22,070
Mutta eikö tuo ole perverssiä?
23
00:03:22,520 --> 00:03:25,070
Häipykää! Molemmat!
24
00:03:31,780 --> 00:03:33,790
Minulleko?
25
00:03:35,030 --> 00:03:37,250
Kiitos.
26
00:03:44,500 --> 00:03:48,680
- Yritä vielä. Kuvaan nyt.
- Minun täytyy harjoitella ensin.
27
00:03:49,130 --> 00:03:51,430
Ei ole aikaa. Aurinko laskee.
28
00:03:51,880 --> 00:03:54,480
Tunnen itseni tyhmäksi, Dwayne.
29
00:03:54,970 --> 00:03:57,270
Näytät elokuvatähdeltä.
30
00:03:58,260 --> 00:04:01,690
- Todellako?
- Olet kuin Natalie Wood.
31
00:04:02,480 --> 00:04:06,570
Ajattele, että harjoittelemme.
Kuvaan sen.
32
00:04:07,020 --> 00:04:09,030
Hyvä on.
33
00:04:11,780 --> 00:04:16,580
Hei ja tervetuloa Cut Bankiin, missä
Kalliovuoret kohtaavat tasangot!
34
00:04:17,030 --> 00:04:22,170
Olen Cassandra Steeley ja haluan
näyttää teille iloisen kaupunkini.
35
00:04:22,620 --> 00:04:27,470
Täällä meitä ympäröivät loputtomat
vehnä- ja rypsipellot.
36
00:04:27,920 --> 00:04:29,590
Ja korkeat vuoret.
37
00:04:30,050 --> 00:04:34,640
Lähistön intiaanireservaatti tekee
alueesta kulttuurisesti monipuolisen.
38
00:04:35,090 --> 00:04:38,730
Cut Bank on aarre
menneiltä ajoilta...
39
00:04:42,180 --> 00:04:45,230
- Dwayne...
- Pysy alhaalla.
40
00:04:48,560 --> 00:04:50,570
Hitto...
41
00:04:59,120 --> 00:05:00,920
Ja korkeat vuoret.
42
00:05:01,370 --> 00:05:05,750
Lähistön intiaanireservaatti tekee
alueesta kulttuurisesti monipuolisen.
43
00:05:06,210 --> 00:05:07,880
Cut Bank on aarre...
44
00:05:08,330 --> 00:05:11,760
- Sitten mies ampuu häntä uudestaan.
- Riittää, että kuvittelen sen.
45
00:05:12,210 --> 00:05:14,140
Tässä oli jo tarpeeksi ikävää.
46
00:05:14,590 --> 00:05:17,220
- Syömään!
- Voimme soittaa sheriffi Vogelille.
47
00:05:17,680 --> 00:05:19,520
- Tai mennään tapaamaan häntä.
- Syömään.
48
00:05:19,970 --> 00:05:21,980
Olemme tulossa.
49
00:05:23,470 --> 00:05:25,440
Isä, näimme juuri tapon.
50
00:05:25,890 --> 00:05:28,780
Istukaa syömään
ja soitan sheriffille.
51
00:05:29,560 --> 00:05:31,910
- Kiitos, Big Stan.
- Sano "sir".
52
00:05:32,360 --> 00:05:35,160
Ja tästä ei puhuta ruokapöydässä.
53
00:05:35,610 --> 00:05:39,870
Sinä ja minä ja sheriffi
puhumme siitä, kun hän tulee.
54
00:05:45,370 --> 00:05:47,250
- Big Stan.
- Roland.
55
00:05:47,700 --> 00:05:52,720
Pitääkö minun taas muistuttaa,
että sanot "sheriffi Vogel"?
56
00:05:53,170 --> 00:05:58,100
Vai hipelöit yhä tuota kaninjalkaa.
Eikö ole jo aika jättää lapsuus?
57
00:05:58,550 --> 00:06:02,850
Se on vain avaimenrengas, Stan.
Etkö itse pidä kiinni mistään?
58
00:06:03,300 --> 00:06:05,940
- Hei, sheriffi Vogel.
- Iltaa, Barb.
59
00:06:06,390 --> 00:06:09,360
- Otatko piirakkaa?
- Se ei ole tarpeen.
60
00:06:09,810 --> 00:06:11,820
Mielelläni.
61
00:06:12,270 --> 00:06:13,990
- Dwayne?
- Kyllä kiitos.
62
00:06:14,440 --> 00:06:16,570
Herra Dwayne McClaren.
Mitä kuuluu?
63
00:06:17,020 --> 00:06:19,790
- Hyvää, sir.
- Entä isällesi?
64
00:06:20,240 --> 00:06:23,330
Samaa kuin ennenkin.
Mutta hän on kunnossa.
65
00:06:23,780 --> 00:06:27,130
Olenko kertonut, että hän pelasti
minut, etten saanut selkääni-
66
00:06:27,580 --> 00:06:30,420
Frediltä ja George Littleltä koulussa.
67
00:06:31,160 --> 00:06:35,800
Hän sai minut näyttämään
voittajalta Celine Towersin edessä.
68
00:06:39,170 --> 00:06:41,180
Celine oli hyvin nätti.
69
00:06:45,220 --> 00:06:48,150
Sen jälkeen uskalsin pyytää
häntä ulos.
70
00:06:48,600 --> 00:06:52,860
- Isäsi on hyvä mies. Lähetä terveisiä.
- Lähetän, sir.
71
00:06:53,310 --> 00:06:57,240
Hyvä.
Teilläkö on video murhasta?
72
00:06:58,150 --> 00:06:59,990
Kyllä, sir.
73
00:07:00,440 --> 00:07:02,450
Hyvä on sitten.
74
00:07:07,740 --> 00:07:12,550
Hei ja tervetuloa Cut Bankiin, missä
Kalliovuoret kohtaavat tasangot.
75
00:07:13,000 --> 00:07:17,720
Olen Cassandra Steeley ja haluan
näyttää teille iloisen kaupunkini.
76
00:07:18,170 --> 00:07:22,300
Täällä meitä ympäröivät loputtomat
vehnä- ja rypsipellot.
77
00:07:22,760 --> 00:07:24,470
Ja korkeat vuoret.
78
00:07:24,920 --> 00:07:29,140
Lähistön intiaanireservaatti tekee
alueesta kulttuurisesti monipuolisen.
79
00:07:29,600 --> 00:07:32,860
Cut Bank on aarre
menneeltä ajalta...
80
00:07:38,100 --> 00:07:40,110
Dwayne...
81
00:07:45,070 --> 00:07:47,870
Siinä otettiin ihmiselämä.
82
00:07:50,370 --> 00:07:53,250
Ensimmäinen näkemäni murha täällä.
83
00:07:57,660 --> 00:07:59,920
Anteeksi hetkinen.
84
00:08:17,060 --> 00:08:21,240
- Oletteko kunnossa, sheriffi Vogel?
- Ruoka ei ollut sopivaa.
85
00:08:22,480 --> 00:08:24,490
Se oli Georgie Wits.
86
00:08:25,360 --> 00:08:29,500
- Postimies ja pidetty kaupunkilainen.
- En tuntenut häntä.
87
00:08:29,950 --> 00:08:31,960
Vaikutti mukavalta, tosin.
88
00:08:32,870 --> 00:08:37,540
Mimi saa tehdä kopion
rouva Margaretille huomenaamulla.
89
00:09:03,350 --> 00:09:06,530
- Anteeksi.
- Vuoroni loppuu yhdeksältä.
90
00:09:07,610 --> 00:09:13,160
- Pane se ylitöiksi.
- Vielä kerta, ja lopetan.
91
00:09:13,910 --> 00:09:15,920
Näitä ei ole paljon enää.
92
00:11:30,080 --> 00:11:32,670
Tämä sopii paremmin sinulle
kuin minulle.
93
00:11:36,460 --> 00:11:39,010
Näkisitpä ilmeesi!
94
00:11:40,920 --> 00:11:43,480
Pelkäät!
95
00:11:44,300 --> 00:11:45,640
Match, lopeta!
96
00:11:46,100 --> 00:11:48,560
Se oli vitsi! Anteeksi.
97
00:11:50,310 --> 00:11:53,940
Ei ollut tarkoitus tehdä palovammoja.
Sattuiko se?
98
00:11:54,730 --> 00:11:59,160
Voi luoja, opettele itsehillintää.
Ryhdistäydy!
99
00:12:00,610 --> 00:12:02,830
Olemme 25 kilometrin päässä
kaupungista.
100
00:12:03,280 --> 00:12:05,540
Kukaan ei näe meitä.
101
00:12:10,790 --> 00:12:13,670
Luetaan sitten vain
toistemme ajatuksia.
102
00:12:14,120 --> 00:12:16,420
Sinun ajatuksiasi on helppo lukea.
103
00:12:16,880 --> 00:12:18,180
Rahaa?
104
00:12:18,630 --> 00:12:20,430
Haluatko rahat nyt?
105
00:12:20,880 --> 00:12:23,220
Viisi tuhatta. Ole hyvä.
106
00:12:24,380 --> 00:12:26,850
Onko auto takaisin tallissa?
107
00:12:27,840 --> 00:12:29,560
Hienoa.
108
00:12:30,010 --> 00:12:31,900
Näkikö kukaan sinua?
109
00:12:32,350 --> 00:12:36,400
Silppusit auton kunnolla.
Jäikö mitään jäljelle?
110
00:12:39,980 --> 00:12:41,490
KORI, RENKAAT, POSTI
111
00:12:41,940 --> 00:12:45,410
Sinun piti polttaa posti.
Niin oli sovittu.
112
00:12:45,860 --> 00:12:49,410
Olen pahoillani.
Et saa näitä.
113
00:12:49,870 --> 00:12:54,540
Tässä. Saat ne.
En peru sopimuksia.
114
00:12:55,000 --> 00:12:57,840
Pidän sinusta. Se oli vitsi.
115
00:12:58,290 --> 00:13:00,050
Saanko halauksen?
116
00:13:00,500 --> 00:13:02,800
Voi luoja!
117
00:13:08,380 --> 00:13:10,600
Helvetin intiaani!
118
00:13:54,760 --> 00:13:56,230
Dwayne! Dwayne!
119
00:13:56,680 --> 00:13:58,650
Dwayne! Dwayne!
120
00:13:59,100 --> 00:14:02,400
Odota! Onko totta,
että sinulla on murhavideo?
121
00:14:03,230 --> 00:14:05,240
Anna se tänne.
122
00:14:07,150 --> 00:14:10,990
Lopettakaa syömästä makeisia,
jos haluatte oppia jalkapalloa.
123
00:14:11,450 --> 00:14:13,410
- Olen nopeampi kuin hän.
- Et ole.
124
00:14:13,860 --> 00:14:15,870
Katsotaanpa.
125
00:14:18,290 --> 00:14:20,300
Paikoillanne. Hep.
126
00:14:28,920 --> 00:14:33,140
Sain juuri videon ja ilmoitin heti
postin tarkastusviranomaisille.
127
00:14:33,590 --> 00:14:37,140
En voi hyvin.
Aioin juuri katsoa tämän.
128
00:14:37,600 --> 00:14:40,610
Jos sallit.
129
00:14:51,400 --> 00:14:53,700
100 000 DOLLARIN PALKKIO
130
00:14:55,610 --> 00:14:59,170
TODISTEISTA
ETTÄ TYÖNTEKIJÄ ON MURHATTU
131
00:15:04,500 --> 00:15:07,470
Miksi kukaan tekisi sellaista?
132
00:15:08,040 --> 00:15:09,930
Georgie Wits oli mukava mies.
133
00:15:10,380 --> 00:15:12,760
Harmiton. Jopa kanadalainen.
134
00:15:13,210 --> 00:15:15,220
Mitä minun pitää tehdä?
135
00:15:16,050 --> 00:15:18,180
Hoidin sen jo.
136
00:15:19,050 --> 00:15:23,230
Postin tarkastusviranomaiset
tulevat ennen viikon loppua.
137
00:15:23,680 --> 00:15:25,650
Tämä ottaa aivan sydämeen.
138
00:15:26,100 --> 00:15:29,200
Minun ikäiseni nainen
ei kestä tällaista.
139
00:15:29,650 --> 00:15:31,660
Selvä. Kiitos.
140
00:15:49,080 --> 00:15:51,090
Derby Milton!
141
00:15:52,590 --> 00:15:55,550
Tyttärentyttäresi pitää tuoda
vakuutuskirje postiin.
142
00:15:56,010 --> 00:15:59,560
Hän saa korvauksen
ja voi tehdä uuden albumin teille.
143
00:16:00,010 --> 00:16:03,060
Ikävää, se mitä on tapahtunut.
144
00:16:04,560 --> 00:16:06,570
Niin?
145
00:16:07,060 --> 00:16:09,190
Derby Milton, sinäkö?
146
00:16:09,980 --> 00:16:11,820
Luulin, että olit kuollut!
147
00:16:12,270 --> 00:16:15,410
Sinun pitäisi pestä
tuota takkia enemmän.
148
00:16:15,860 --> 00:16:18,950
Se haisee lääkkeiltä ja hyönteisiltä.
149
00:16:22,950 --> 00:16:25,830
Derby, onpa sinusta tullut komea!
150
00:16:26,280 --> 00:16:28,290
Miten voin auttaa?
151
00:16:28,950 --> 00:16:30,960
Minä...
152
00:16:31,830 --> 00:16:33,550
...odotan pakettia.
153
00:16:34,000 --> 00:16:36,760
Etkö ole kuullut?
Postimies on murhattu.
154
00:16:37,210 --> 00:16:39,600
Valtatiellä 358.
155
00:16:41,050 --> 00:16:43,520
- Missä posti on?
- He veivät sen.
156
00:16:43,970 --> 00:16:47,310
Ei jälkeäkään Georgiesta,
postista tai autosta.
157
00:16:53,640 --> 00:16:56,950
Ehkä se tulee huomenna.
Olen pahoillani.
158
00:17:16,120 --> 00:17:19,180
Lupaan, että hän soittaa,
rouva Margaret.
159
00:17:19,630 --> 00:17:22,100
Ei tarvitse soittaa uudestaan.
160
00:17:24,220 --> 00:17:26,680
- Huomenta, Mimi.
- Sheriffi.
161
00:17:27,180 --> 00:17:32,650
Murhaajan auto on Dually, joten haemme
rekisteristä kaikki F-350 -mallit-
162
00:17:33,100 --> 00:17:37,450
kaikki 3500 Chevyt ja Dodget
Glacierissa ja naapurikunnissa.
163
00:17:37,900 --> 00:17:41,490
- Mikä tämä on?
- Tiedotteemme. Lehdistä on soitettu.
164
00:17:41,940 --> 00:17:43,410
Se pitää allekirjoittaa.
165
00:17:43,860 --> 00:17:49,750
Miksi kukaan haluaa panna
6 rengasta autoon? Sitä en ymmärrä.
166
00:17:50,200 --> 00:17:53,710
Testosteroni, luulisin.
167
00:17:55,000 --> 00:18:00,220
- Näin Derby Miltonin.
- En tiennyt, että hän oli yhä täällä.
168
00:18:00,670 --> 00:18:02,720
Postin edessä.
169
00:18:03,170 --> 00:18:07,020
Kun posti ei tule,
jopa erakot tulevat esiin.
170
00:18:07,470 --> 00:18:10,890
Tehdään myös lista
kunnan kookkaimmista miehistä.
171
00:18:11,350 --> 00:18:13,190
Soittaisit nyt rouva Margaretille.
172
00:18:13,640 --> 00:18:16,690
Hän kysyy jatkuvasti
jutun edistymisestä.
173
00:18:17,140 --> 00:18:18,490
Niin...
174
00:18:18,940 --> 00:18:21,110
"Soita rouva Margaretille."
175
00:18:53,970 --> 00:18:57,400
Uskomatonta,
että se tapahtui paikassamme.
176
00:18:57,850 --> 00:18:59,150
Tiedän.
177
00:18:59,600 --> 00:19:01,740
Ei kovin kummoinen paikka.
178
00:19:07,150 --> 00:19:09,990
Saatko kaikki ne rahat?
179
00:19:10,440 --> 00:19:14,830
Postin tarkastaja on tulossa
pääkaupungista antamaan ne minulle.
180
00:19:15,280 --> 00:19:17,460
Vau! Paljonko?
181
00:19:19,040 --> 00:19:21,250
Tarpeeksi koko elämäksi.
182
00:19:21,960 --> 00:19:23,970
Hitto!
183
00:19:52,190 --> 00:19:55,580
Ilmoittauduin
Miss Cut Bank-kilpailuun.
184
00:19:56,360 --> 00:19:58,540
- Hyvä...
- Voitan sen!
185
00:19:58,990 --> 00:20:04,380
Tarvitsemme ne 5 000 dollaria
uutta elämäämme varten Buttessa.
186
00:20:04,830 --> 00:20:09,680
Eihän se ole mitään! Minä saan rahat,
joilla muutamme Kaliforniaan.
187
00:20:10,130 --> 00:20:11,430
- Kaliforniaan?
- Niin.
188
00:20:11,880 --> 00:20:15,930
- Perustan autokorjaamon.
- Ei sellainen ole helppoa, hölmö!
189
00:20:16,380 --> 00:20:21,020
Selviän kyllä. En ehkä tunne
isoja kaupunkeja, mutta autot tunnen.
190
00:20:21,470 --> 00:20:26,030
- Haluatko, että jään töihin isällesi.
- En toki.
191
00:20:42,660 --> 00:20:45,500
Tiedät, että pidän sinusta huolta.
192
00:20:47,040 --> 00:20:50,380
- Teen mitä tarvitsee.
- Niin.
193
00:20:51,750 --> 00:20:54,430
- Olen ylpeä sinusta.
- Tiedän.
194
00:20:54,880 --> 00:20:58,390
Minä ja Miss Cut Bank.
Teemme sen.
195
00:21:10,940 --> 00:21:15,410
Tiedäthän Philbinien lähellä olevan
autohajottamoni, jossa pidän varaosia?
196
00:21:15,860 --> 00:21:19,870
- Kyllä, sir.
- Myyn sen Marty Corcoranille.
197
00:21:20,820 --> 00:21:22,830
Sir, se on hyvin arvokas.
198
00:21:23,280 --> 00:21:28,710
Siellä ei ole oltu vuosikausiin
ja siitä menee kovasti veroja.
199
00:21:29,160 --> 00:21:32,170
Marty on valmis
maksamaan siitä kunnolla.
200
00:21:32,620 --> 00:21:36,680
Haluan, että menet sinne
ja keräät osia korjaamoa varten-
201
00:21:37,130 --> 00:21:40,430
ennen kuin myynti on toteutunut.
202
00:21:41,430 --> 00:21:43,690
Missä Match oli tänään?
203
00:21:44,590 --> 00:21:46,690
Häneen ei voi luottaa.
204
00:21:47,140 --> 00:21:50,280
Sinun on otettava vastuuta
työtovereittesi puolesta.
205
00:21:50,730 --> 00:21:54,070
Se on ensimmäinen läksy
johtajuudessa.
206
00:23:47,590 --> 00:23:50,930
- Mitä hittoa puuhaat?
- Dwayne?
207
00:23:51,380 --> 00:23:54,690
Sain melkein sydänkohtauksen!
Luulin, että siinä oli taivaan vallat!
208
00:23:55,140 --> 00:23:57,150
Olen taivaan vallat!
209
00:23:58,770 --> 00:24:03,150
Big Stan aikoo myydä tontin.
Hän tulee Marty Corcoranin kanssa.
210
00:24:03,610 --> 00:24:08,910
Ja sinä istut täällä haaveilemassa,
musiikin ja kaljatölkkien keskellä.
211
00:24:09,360 --> 00:24:11,250
Olet varmasti todella tyhmä!
212
00:24:11,700 --> 00:24:15,080
Marty Corcoran Whitefishistä?
Täysi kusipää!
213
00:24:15,530 --> 00:24:19,880
- Miksi sinulla on ase ladattuna?
- Suojellakseni itseäni.
214
00:24:20,500 --> 00:24:24,430
Voisitko olla osoittamatta minua
aseellani?
215
00:24:25,080 --> 00:24:28,010
Minulla on sydänongelmia, Dwayne.
216
00:24:30,550 --> 00:24:34,100
Big Stan haluaa minun
etsivän varaosia täältä ennen myyntiä.
217
00:24:34,550 --> 00:24:38,190
Siitä on lohtua.
Voimme hyödyntää tilanteen.
218
00:24:38,640 --> 00:24:41,070
Siitä ei ole lohtua, Georgie.
219
00:24:41,520 --> 00:24:43,990
Se saa hermoni kireälle.
220
00:24:44,440 --> 00:24:48,240
Tee mitä sovimme.
Lukitse portti! Pysy suunnitelmassa.
221
00:24:48,690 --> 00:24:52,740
Voimmeko pitää tauon?
Rauhoittua hieman.
222
00:24:53,200 --> 00:24:55,210
Minun suunnitelmani,
minun sääntöni.
223
00:24:56,200 --> 00:24:59,750
- Et saa pilata tätä.
- Hyvä on.
224
00:25:00,620 --> 00:25:03,170
Näitkö rouva Margaretia?
225
00:25:03,620 --> 00:25:05,510
- Näin.
- Ja?
226
00:25:05,960 --> 00:25:10,090
- Postin tarkastaja on tulossa.
- Hyvä!
227
00:25:10,840 --> 00:25:13,010
Joten enää korkeintaan viikko.
228
00:25:13,460 --> 00:25:15,430
Ota nyt rennosti.
229
00:25:17,140 --> 00:25:19,690
Match ei polttanut postia.
230
00:25:20,140 --> 00:25:23,610
Tiedän... Kaikki on autotallissa.
231
00:25:25,020 --> 00:25:28,990
En voi. Minun täytyy tehdä töitä.
Sinä teet sen. Olethan kuollut.
232
00:25:29,440 --> 00:25:32,910
Mutta sinä olet elossa.
Minua ei saa nähdä elävänä.
233
00:25:33,360 --> 00:25:35,370
Joten sinä teet sen.
234
00:25:37,820 --> 00:25:40,960
Luojan tähden, Georgie,
pidä tämä paikka siistinä.
235
00:25:41,410 --> 00:25:44,250
Ei olutpurkkeja eikä valoja.
236
00:25:45,620 --> 00:25:49,590
Olenko yhä ainoa,
jolla on kännykkänumerosi?
237
00:25:53,090 --> 00:25:55,220
Hyvä.
238
00:25:56,670 --> 00:25:58,980
Soitan, jos on jotakin.
239
00:26:56,150 --> 00:26:59,700
Hei!
Tulin Shelbystä hoitamaan kierrokset.
240
00:27:00,190 --> 00:27:03,750
Eikö minulle ole pakettia?
241
00:27:04,200 --> 00:27:06,210
Ei ole.
242
00:27:26,510 --> 00:27:27,900
Huomenta, Mimi.
243
00:27:28,350 --> 00:27:34,400
Pane 500 Tom's Creekin puolesta.
Ja kerro miten Lesterin poika heittää.
244
00:27:34,850 --> 00:27:37,820
Postin tarkastaja
pääkaupungista on täällä.
245
00:27:38,270 --> 00:27:39,570
Maan pääkaupungista?
246
00:27:40,020 --> 00:27:42,700
- Mikä se on?
- Lista kookkaista miehistä.
247
00:27:43,150 --> 00:27:46,870
- Jeesus Kristus, jo 35!
- Käyttikö hän juuri Herran nimeä?
248
00:27:47,320 --> 00:27:50,580
Se riippuu siitä miten lihava hän on.
Hyvin lihava?
249
00:27:51,040 --> 00:27:52,750
Todellako?
250
00:27:53,200 --> 00:27:54,710
Todellako?
251
00:27:55,160 --> 00:27:58,050
Kuin pieni Babe Ruth?
252
00:27:58,630 --> 00:28:01,640
Sitten veikkaan Lesterin joukkuetta.
253
00:28:02,250 --> 00:28:04,060
Mitä luulet, että se on? Taidekurssi?
254
00:28:04,510 --> 00:28:08,940
Se on juniorien baseballia, Oly!
Käske hän ryhdistäytyä.
255
00:28:09,390 --> 00:28:11,940
Tämä on kuulemma
kylmin paikka koko maassa.
256
00:28:12,390 --> 00:28:15,940
Mutta hikoilen kuin
huora kirkossa.
257
00:28:16,730 --> 00:28:20,030
- Kesällä sää tasaantuu.
- Oletteko syönyt lounasta?
258
00:28:20,480 --> 00:28:23,370
- Unohdin sen.
- Mikä on paras pihviravintola?
259
00:28:23,820 --> 00:28:25,160
Tarvitsen oluen.
260
00:28:25,610 --> 00:28:27,750
- Tästä saatte, pojat.
- Kiitos, kulta.
261
00:28:28,200 --> 00:28:30,290
Sinulle.
Ja sinulle.
262
00:28:30,740 --> 00:28:32,380
Kiitos, kulta.
263
00:28:32,830 --> 00:28:35,460
Postin tarkastaja Joe Barret.
Hauska tutustua.
264
00:28:35,910 --> 00:28:37,880
Niinkö? Hauska tavata.
265
00:28:38,330 --> 00:28:42,800
Hyvää ruokahalua, sheriffi Vogel
ja tarkastaja Joe.
266
00:28:48,920 --> 00:28:51,600
Pidän aliarvostetuista ravintoloista.
267
00:28:52,390 --> 00:28:57,650
Parhaat ateriat saa aina
odottamattomissa paikoissa.
268
00:29:00,100 --> 00:29:02,740
Mikä on paras pihvini ikinä?
269
00:29:03,190 --> 00:29:04,530
Tämä.
270
00:29:04,980 --> 00:29:07,580
Harvey on tunnettu grillimestari.
271
00:29:09,990 --> 00:29:13,670
Aiotko ottaa osaa vuoden
Miss Cut Bank-kilpailuun?
272
00:29:15,120 --> 00:29:18,090
- Minä...
- Olen ollut Miss Cut Bank.
273
00:29:18,790 --> 00:29:20,800
Kyllä.
274
00:29:21,710 --> 00:29:23,300
1987.
275
00:29:23,750 --> 00:29:25,720
Mitä?
276
00:29:26,170 --> 00:29:28,510
Ja voin kertoa...
277
00:29:28,960 --> 00:29:33,060
Että sinulla on hyvät mahdollisuudet
voittoon.
278
00:29:33,590 --> 00:29:36,520
- Onko?
- Ne ovat elämäsi tärkeimmät päivät.
279
00:29:36,970 --> 00:29:40,650
- Mietin tätä asiaa kotipuolessa...
- Pääkaupungissa?
280
00:29:41,100 --> 00:29:43,070
Bethesdassa. Naapurikaupunki.
281
00:29:43,520 --> 00:29:45,450
Oli miten oli...
282
00:29:45,900 --> 00:29:49,120
- Onko teillä lapsia, sheriffi Vogel?
- Ei, sir.
283
00:29:50,030 --> 00:29:53,910
Kuulkaa, olette sheriffi,
minä tarkastaja. Samalla alalla.
284
00:29:54,360 --> 00:29:58,130
- Joten sano Joe. Ja sinä olet...?
- Sheriffi Vogel.
285
00:29:58,620 --> 00:30:00,670
Onko se etu-vai sukunimi?
286
00:30:01,200 --> 00:30:02,880
Se on nimeni.
287
00:30:03,330 --> 00:30:07,180
- Sanoinko jotakin väärää, sheriffi?
- Ei, sir. Joe.
288
00:30:07,630 --> 00:30:08,970
Jos vaikutan kireältä-
289
00:30:09,420 --> 00:30:12,850
se johtuu siitä, että en tiedä
miksi olet täällä.
290
00:30:13,300 --> 00:30:15,680
Kaupunkilaiset ovat huolissaan.
291
00:30:16,130 --> 00:30:20,020
Ja käsillä on pulmallinen juttu,
joka on ratkaistava.
292
00:30:20,560 --> 00:30:24,070
Minulla on tärkeitä velvollisuuksia
odottamassa.
293
00:30:24,520 --> 00:30:26,110
Puhun lyhyesti.
294
00:30:26,560 --> 00:30:28,820
Minulla on eräs tapaaminen
ensi viikolla.
295
00:30:29,270 --> 00:30:32,280
- Vuosittainen tapahtuma.
- Kuulostaa tärkeältä.
296
00:30:32,730 --> 00:30:35,750
Täällä on kuulemma video murhasta.
297
00:30:36,200 --> 00:30:40,210
Olen täällä, koska sen tekijälle
kuuluu suuri palkkio.
298
00:30:40,660 --> 00:30:42,880
Toivon, että työskentelemme
yhdessä-
299
00:30:43,330 --> 00:30:48,720
hoidamme asian, ja palaamme
tärkeisiin asioihimme. Sopiiko?
300
00:30:49,170 --> 00:30:51,930
Järkevä mies.
Pidän teistä, sheriffi Vogel.
301
00:30:52,380 --> 00:30:55,060
- Oletteko nähnyt videon?
- Olen, sir. Joe.
302
00:30:55,510 --> 00:30:58,430
Murhataanko postimies siinä?
303
00:30:59,430 --> 00:31:00,810
Siinä on todiste.
304
00:31:01,260 --> 00:31:06,020
Tarvitsen vain postimiehen
ruumiin, ja kaikki on selvää.
305
00:31:06,730 --> 00:31:11,490
Hotellini on Glacier Gateway Inn
ja on ollut hauska tavata.
306
00:31:50,480 --> 00:31:52,400
Anteeksi, herra Match-
307
00:31:52,850 --> 00:31:55,570
mutta haluatteko leikkiä?
308
00:32:04,910 --> 00:32:07,040
Hän laskee!
309
00:32:26,430 --> 00:32:27,940
Anteeksi-
310
00:32:28,390 --> 00:32:30,860
mutta oletko Derby Milton?
311
00:32:32,390 --> 00:32:33,740
Uskomatonta!
312
00:32:34,190 --> 00:32:36,570
Luulin sinun kuolleen!
313
00:32:37,650 --> 00:32:40,620
Voin auttaa tuossa.
314
00:32:42,440 --> 00:32:44,080
Muistan-
315
00:32:44,530 --> 00:32:46,660
että olit kovin hiljainen.
316
00:32:47,740 --> 00:32:49,750
Ja hyvin älykäs.
317
00:32:51,160 --> 00:32:53,130
Derby Milton...
318
00:32:53,580 --> 00:32:55,090
Itse asiassa-
319
00:32:55,540 --> 00:33:00,640
en ole nähnyt sinua sen jälkeen,
kun olit töissä kansallispuistossa.
320
00:33:04,300 --> 00:33:05,720
Onko tätä-
321
00:33:06,180 --> 00:33:07,520
isompaa kokoa?
322
00:33:07,970 --> 00:33:12,230
Miksi tarvitset isompaa kokoa?
Olethan kokoa... 42?
323
00:33:13,720 --> 00:33:16,360
Meillä ei ole suurempaa kuin 47.
324
00:33:16,810 --> 00:33:19,950
Onko kukaan ostanut suurempaa?
325
00:33:21,320 --> 00:33:25,040
Tuo on outo kysymys!
Miksi kysyt?
326
00:33:28,240 --> 00:33:32,080
Suuremmat koot täytyy tilata
valmistajalta.
327
00:33:33,450 --> 00:33:37,050
Ja...
Emme ole tehneet sitä.
328
00:33:39,870 --> 00:33:43,050
Mutta kysyn liikkeestämme
Browningissa.
329
00:33:54,600 --> 00:33:57,360
KENKIÄ KOKO PERHEELLE
330
00:34:08,570 --> 00:34:13,620
Intiaani reservaatista tilasi kokoa 49
seitsemän kuukautta sitten.
331
00:34:14,070 --> 00:34:16,080
Kiitos.
332
00:34:16,620 --> 00:34:20,760
Etkö sitten ostakaan omaa kokoasi?
333
00:35:03,040 --> 00:35:05,380
Voitko näyttää minulle postiauton?
334
00:35:13,920 --> 00:35:17,230
ETKÖ OLE DERBY MILTON?
335
00:35:19,010 --> 00:35:21,440
Minulle on paketti siinä.
336
00:35:21,890 --> 00:35:24,110
Ehkä näit sen?
337
00:35:27,100 --> 00:35:30,240
LUULIN SINUN KUOLLEEN
338
00:35:31,440 --> 00:35:33,120
Ehkä...
339
00:35:33,570 --> 00:35:38,120
...rikostoverisi tietävät
missä paketti on?
340
00:36:02,470 --> 00:36:05,820
Olisin kiitollinen,
jos kertoisit...
341
00:36:06,270 --> 00:36:10,490
...mistä voin löytää pakettini.
342
00:37:08,700 --> 00:37:11,670
PAINU HELVETTIIN
HYTTIPOIKA
343
00:37:12,120 --> 00:37:14,220
Hei! Olen Cassandra Steeley.
344
00:37:14,670 --> 00:37:18,720
Mielestäni olisin loistava
Miss Cut Bank, koska...
345
00:37:38,150 --> 00:37:40,160
Hei!
346
00:37:41,740 --> 00:37:45,040
- Tapaamme koko ajan, sheriffi Vogel!
- Siltä vaikuttaa.
347
00:37:45,490 --> 00:37:46,960
- Hieno esitys.
- Kiitos!
348
00:37:47,410 --> 00:37:51,340
Vain tämä paikka on riittävän iso,
että voin harjoitella tanssiani.
349
00:37:51,790 --> 00:37:54,880
Se mitä näin, näytti hienolta.
Onko isäsi täällä?
350
00:37:55,330 --> 00:37:58,970
- Ei valitettavasti. Entä kännykkä?
- Hän ei vastaa.
351
00:37:59,420 --> 00:38:01,140
Sitten hän on asiakkaan kanssa.
352
00:38:01,590 --> 00:38:05,930
Olisin vain kysynyt yhdestä autosta.
Teen sen, kun näen hänet.
353
00:38:06,720 --> 00:38:10,310
Dwayne on täällä.
Ehkä hän voi auttaa.
354
00:38:10,760 --> 00:38:12,270
Selvä.
355
00:38:12,720 --> 00:38:14,780
Jatka harjoituksia.
356
00:38:17,190 --> 00:38:20,740
- Miten tutkinta sujuu?
- Se edistyy.
357
00:38:21,190 --> 00:38:23,660
On hienoa, että hoidatte sitä.
358
00:38:24,110 --> 00:38:27,370
Ja Dwayne pitää teitä
melkein isänään.
359
00:38:27,820 --> 00:38:30,460
Joten kiitos kaikesta.
360
00:38:30,910 --> 00:38:33,960
Lykkyä tykö tanssin kanssa.
361
00:38:35,290 --> 00:38:37,300
Hei, Dwayne.
362
00:38:37,750 --> 00:38:39,760
Sheriffi Vogel.
363
00:38:40,500 --> 00:38:43,600
- Aika hiljaista tänään.
- Liike on suljettu.
364
00:38:44,050 --> 00:38:47,390
Steeley haluaa, että etsin
varaosia hajottamolta.
365
00:38:47,840 --> 00:38:51,940
- Hän myy paikan Marty Corcoranille.
- Whitefishistä? Hyvä mies.
366
00:38:52,390 --> 00:38:56,440
Olisin kysynyt häneltä jotakin,
mutta ehkä sinä voit auttaa.
367
00:38:56,890 --> 00:39:01,400
Oletko nähnyt täällä Duallya,
kokoluokkaa F-350?
368
00:39:03,650 --> 00:39:06,830
Sellainen oli hinausautona,
mutta siitä on-
369
00:39:07,280 --> 00:39:09,290
5 - 6 vuotta.
370
00:39:10,530 --> 00:39:14,330
- Steeley antoi sen pois.
- Kenelle?
371
00:39:15,080 --> 00:39:17,090
En tiedä.
372
00:39:19,540 --> 00:39:22,550
- Oletko yksin töissä täällä?
- Intiaanin kanssa.
373
00:39:23,000 --> 00:39:25,590
Intiaanin? Mikä hänen nimensä on?
374
00:39:26,630 --> 00:39:29,850
- Match.
- Ja sukunimi?
375
00:39:31,680 --> 00:39:34,810
- Tasunke.
- Match Tasunke.
376
00:39:35,890 --> 00:39:39,940
- Ja missä hän on tänään?
- En ole nähnyt häntä pariin päivään.
377
00:39:40,390 --> 00:39:44,240
Muuten, söin lounasta
postin tarkastajan kanssa.
378
00:39:44,690 --> 00:39:49,200
Hän haluaa tavata sinut,
mutta ruumiin pitää löytyä ensin.
379
00:39:50,070 --> 00:39:52,080
Ruumiin...
380
00:39:59,160 --> 00:40:01,050
Siis Match Tasunke?
381
00:40:01,500 --> 00:40:03,510
Kyllä.
382
00:41:04,430 --> 00:41:07,070
Herra Tasunke? Poliisi!
383
00:41:07,520 --> 00:41:10,150
Hei. Kukaan ei voi vastata nyt.
384
00:41:10,610 --> 00:41:13,950
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
385
00:41:54,440 --> 00:41:57,660
Tämä on hieno paikka, Steeley.
386
00:42:06,280 --> 00:42:08,290
Mennään sisälle.
387
00:42:10,830 --> 00:42:12,920
Tule sisään, Marty.
388
00:42:13,710 --> 00:42:15,720
Voi luoja!
389
00:42:16,210 --> 00:42:19,430
Voi luoja! Se poika ei arvosta
vanhaa tavaraa.
390
00:42:19,880 --> 00:42:22,100
Mutta olutta hän arvostaa!
391
00:42:22,550 --> 00:42:25,690
Olen pahoillani tästä, Marty.
392
00:42:42,360 --> 00:42:45,210
Mutta rakennus on tärkeintä,
ja tontti.
393
00:42:45,660 --> 00:42:47,500
Voi luoja!
394
00:42:47,950 --> 00:42:49,960
Voi luoja!
395
00:42:56,120 --> 00:42:58,130
Palaan asiaan.
396
00:42:59,420 --> 00:43:01,430
Oli mukava tavata!
397
00:43:01,960 --> 00:43:03,350
- Dwayne.
- Herra Corcoran.
398
00:43:03,800 --> 00:43:06,520
- Terveisiä Sherrylle.
- Ehdottomasti.
399
00:43:12,470 --> 00:43:13,820
Mitä hittoa tämä on?
400
00:43:14,270 --> 00:43:15,770
Tulen tänne ostajan kanssa.
401
00:43:16,060 --> 00:43:18,910
Saat minut näyttämään ääliöltä!
Sälekaihtimet ovat kiinni.
402
00:43:19,360 --> 00:43:22,660
Olutpurkkeja on kaikkialla.
Levysoitin on päällä.
403
00:43:23,110 --> 00:43:27,000
- Tämä on kuin kulkurien leiri!
- Tätä ei tapahdu uudestaan.
404
00:43:27,450 --> 00:43:30,170
Saat olla iloinen,
etten anna sinulle potkuja.
405
00:43:30,620 --> 00:43:33,130
- Hikoileeko otsasi?
- Ei, sir.
406
00:43:33,580 --> 00:43:35,670
Katso minua silmiin.
407
00:43:36,120 --> 00:43:38,630
Puhdistan varaosia, kuten pitikin.
408
00:43:39,080 --> 00:43:41,300
Olen pahoillani oluesta.
409
00:43:42,340 --> 00:43:45,720
Tiedän mitä puuhaat.
410
00:43:48,220 --> 00:43:49,890
Mitä tarkoitatte?
411
00:43:50,340 --> 00:43:52,810
Kaikista mahdollisista
kuvattavista kohteista-
412
00:43:53,260 --> 00:43:55,770
kuvasit rikoksen,
jolla voi ansaita.
413
00:43:56,230 --> 00:43:59,110
Se on onnekasta,
ja se ole tapaistasi.
414
00:43:59,560 --> 00:44:03,820
- Sen tiedämme molemmat.
- Ei minulla ole rahkeita sellaiseen.
415
00:44:04,270 --> 00:44:08,120
Et halua tietää, mitä tapahtuu,
jos jäät tänne.
416
00:44:08,570 --> 00:44:10,620
Käytit luottamustani väärin.
417
00:44:11,070 --> 00:44:13,540
Pidin sinua parempana.
418
00:44:14,660 --> 00:44:16,250
Lähde täältä.
419
00:44:16,700 --> 00:44:18,710
Lähde!
420
00:44:19,370 --> 00:44:20,880
Olen pettynyt sinuun!
421
00:44:21,330 --> 00:44:24,470
Pysy poissa!
422
00:44:36,310 --> 00:44:38,320
Ja kuka täällä on?
423
00:44:43,730 --> 00:44:47,830
Oletko ottanut huumeita?
Tule pois sieltä.
424
00:44:48,690 --> 00:44:50,160
Tule pois!
425
00:44:50,610 --> 00:44:52,620
Pois sieltä!
426
00:44:57,080 --> 00:44:59,090
Georgie Wits?
427
00:45:02,580 --> 00:45:04,970
Minäkö?
428
00:45:06,920 --> 00:45:08,930
Kuule...
429
00:46:08,940 --> 00:46:12,870
- Voitko jättää meidät kahden?
- Lopetan yhdeksältä.
430
00:46:13,320 --> 00:46:16,950
Minulla on asioita hoidettavana
ja siksi vähän aikaa.
431
00:46:17,740 --> 00:46:23,710
Olisi hienoa,
jos et asettaisi ehtoja.
432
00:46:27,710 --> 00:46:29,970
Haluan olla rauhassa.
433
00:46:50,310 --> 00:46:54,160
Haluan kertoa sinulle jotakin,
jos sopii.
434
00:46:56,730 --> 00:47:00,080
Tiedän, että tämä on raskasta sinulle.
435
00:47:04,370 --> 00:47:07,920
Se mitä uutisissa
on sanottu postinkantajasta...
436
00:47:11,080 --> 00:47:13,380
Se oli minun keksintöäni.
437
00:47:14,750 --> 00:47:16,760
Se olin minä.
438
00:47:18,630 --> 00:47:20,640
Olen pahoillani.
439
00:47:25,100 --> 00:47:30,320
En halunnut tuottaa pettymystä.
Mutta haluan olla rehellinen.
440
00:47:34,310 --> 00:47:36,570
Olen pilannut kaiken.
441
00:47:37,860 --> 00:47:42,290
Olen pilannut kaiken
ja olen pahoillani.
442
00:47:43,400 --> 00:47:45,410
Olen kovin pahoillani.
443
00:48:40,670 --> 00:48:43,600
Luulin, että olit kuollut.
444
00:48:58,230 --> 00:49:01,660
Etsin pakettiani.
445
00:49:02,190 --> 00:49:04,740
Uskon, että varastit sen.
446
00:49:05,190 --> 00:49:07,120
Siinä oli osoite...
447
00:49:07,570 --> 00:49:10,290
...4 Wooly Walnut Trail.
448
00:49:10,740 --> 00:49:13,210
Käyn siellä aina kesäkuussa.
449
00:49:13,660 --> 00:49:17,380
Ja montako kertaa
rengas puhkesi matkalla?
450
00:49:18,750 --> 00:49:21,130
Tiedän, missä pakettisi on.
451
00:49:22,210 --> 00:49:26,050
Sinulla on oudot tavat postin kanssa.
452
00:49:26,760 --> 00:49:28,470
Minulla...
453
00:49:28,920 --> 00:49:30,680
Minulla ei ole kärsivällisyyttä.
454
00:49:31,130 --> 00:49:32,480
Kärsivällisyyttä?
455
00:49:32,930 --> 00:49:35,980
Se on hyve.
Hanki sitä.
456
00:49:36,930 --> 00:49:39,900
Aiotko olla hankala kuten intiaani?
457
00:49:40,350 --> 00:49:42,450
Uhkailitko häntä?
458
00:49:43,310 --> 00:49:45,950
Siitä et kostunut paljoakaan.
459
00:49:49,070 --> 00:49:52,620
Tiedätkö mitä?
En pidä äänensävystäsi.
460
00:49:53,070 --> 00:49:56,080
Tavastasi heilutella sorkkarautaa...
461
00:49:56,530 --> 00:50:00,000
Enkä pidä äänensävystäsi.
462
00:50:00,450 --> 00:50:04,760
Luuletko, että voit uhkailla minua
ja saada siten pakettisi?
463
00:50:05,210 --> 00:50:07,390
Sepä vasta älykästä!
464
00:50:07,840 --> 00:50:10,560
Alan epäillä, että olet ääliö.
465
00:50:11,010 --> 00:50:12,560
Niin ei tarvitse olla.
466
00:50:13,010 --> 00:50:16,730
Voit puhua minulle
kuten normaali ihminen.
467
00:50:17,180 --> 00:50:20,480
Haluan vain pakettini.
468
00:50:20,930 --> 00:50:23,280
Selvä, mutta arvaa mitä?
469
00:50:23,730 --> 00:50:25,110
Painu helvettiin!
470
00:50:25,560 --> 00:50:29,200
Ja voin kertoa sinulle jotain.
Noin ei toimita täällä.
471
00:50:29,650 --> 00:50:30,990
Et voi vain tulla tänne-
472
00:50:31,440 --> 00:50:35,830
ja määräillä minua miten haluat.
473
00:50:36,280 --> 00:50:39,130
Minä määrään itse itseäni!
474
00:50:39,580 --> 00:50:43,590
Mutta kunnioittaako kukaan sitä?
Ei todellakaan.
475
00:50:44,040 --> 00:50:46,880
Sinä olet pahin kaikista.
476
00:50:47,920 --> 00:50:51,430
Metsän eläjä,
täysin jälkeenjäänyt!
477
00:50:52,050 --> 00:50:54,270
Mitä? Pitäisikö minun hymyillä?
478
00:50:54,720 --> 00:50:57,690
Iloisena postimiehenä?
479
00:50:59,390 --> 00:51:03,940
"Senkin tomppeli,
kiitos että loistat siinä!"
480
00:51:04,810 --> 00:51:08,820
Minä sanon kaiket päivät,
"Päivää, rouva. Tässä on postinne."
481
00:51:09,270 --> 00:51:11,120
"Terveisiä lapsille."
482
00:51:11,570 --> 00:51:14,240
Minulta vaaditaan ystävällisyyttä...
483
00:51:14,690 --> 00:51:16,540
Helvettiin se.
484
00:51:16,990 --> 00:51:18,370
Helvettiin he myös.
485
00:51:18,820 --> 00:51:22,250
Ja helvettiin sinä.
486
00:51:36,550 --> 00:51:38,220
Ai...
487
00:51:38,680 --> 00:51:42,100
Olen pahoillani. Laskin leikkiä...
488
00:51:42,800 --> 00:51:47,150
En tiedä mitään.
Toinen kaveri suunnitteli kaiken.
489
00:51:47,600 --> 00:51:49,860
Älä nyt. Olemme ystäviä...
490
00:51:50,310 --> 00:51:51,820
Se oli Dwayne.
491
00:51:52,270 --> 00:51:54,820
Älä nyt. Olemme ystäviä!
492
00:52:40,240 --> 00:52:44,870
OTA JOSKUS YHTEYTTÄ
CELINE
493
00:53:17,060 --> 00:53:18,410
Sheriffi Vogel?
494
00:53:18,860 --> 00:53:22,370
- Sinut halusinkin tavata.
- Minun täytyy puhua kanssanne.
495
00:53:22,820 --> 00:53:25,750
Sanoitko Big Stanille,
että halusin tavata hänet?
496
00:53:26,200 --> 00:53:29,540
- En ehtinyt sanoa...
- Milloin tapasit hänet?
497
00:53:29,990 --> 00:53:33,710
Päivällä...
Hän tapasi Marty Corcoranin.
498
00:53:34,160 --> 00:53:37,170
Tiedän.
En saanut häntä kiinni lainkaan.
499
00:53:37,620 --> 00:53:40,090
Tiedätkö mitä näin tänään?
500
00:53:40,590 --> 00:53:43,680
Match Tasunken murhattuna kotiinsa.
501
00:53:45,720 --> 00:53:50,400
Tämä on varmasti
elämäni masentavin päivä.
502
00:53:51,140 --> 00:53:55,360
- Onko Match kuollut?
- Murhattu. Jutun toinen murha.
503
00:53:55,810 --> 00:53:58,740
Ensimmäinen, jonka itse näen.
504
00:53:59,190 --> 00:54:03,870
Olen pahoillani. Minun olisi pitänyt
kertoa se eri lailla.
505
00:54:05,360 --> 00:54:08,080
Ja rouva Steeley soitti.
Hän on huolissaan.
506
00:54:08,530 --> 00:54:11,790
Hän ei ole kuullut miehestään
sitten eilisillan.
507
00:54:12,240 --> 00:54:17,510
Mutta älä kerro Cassandralle,
koska yleensä asiat selviävät.
508
00:54:19,710 --> 00:54:23,470
Haluan, että menet ulos
Cassandran kanssa tänä iltana-
509
00:54:23,920 --> 00:54:25,850
ja pidätte hauskaa.
510
00:54:26,300 --> 00:54:29,140
Jos hänen äitinsä antaa luvan.
511
00:54:29,590 --> 00:54:32,640
- Voinko luottaa sinuun?
- Sir, en voi.
512
00:54:33,100 --> 00:54:35,610
Tiedän, että maksat takaisin.
513
00:54:36,060 --> 00:54:40,280
Ja jos et, tiedän mistä löydän sinut.
Mene nyt.
514
00:54:41,140 --> 00:54:45,320
Menen katsomaan
Big Stanin autohajottamoa.
515
00:54:58,660 --> 00:55:00,670
CB VARASTO
516
00:55:27,150 --> 00:55:29,450
Haloo. Jorryn baari.
517
00:55:29,900 --> 00:55:31,910
Haloo?
518
00:55:32,990 --> 00:55:37,920
Seuraavan kerran kun haluat pelata
täysillä panoksilla, olen täällä.
519
00:57:30,600 --> 00:57:35,160
Solisluu on murtunut.
Lyöty jonkinlaisella sorkkaraudalla.
520
00:57:35,610 --> 00:57:40,450
- Eikö olisi voitu vain ampua?
- Miksi kiduttaa Georgieta?
521
00:57:41,280 --> 00:57:43,290
Senkin huijari.
522
00:57:50,080 --> 00:57:52,090
Minun täytyy istua.
523
00:58:01,670 --> 00:58:03,890
- Dwayne?
- Kaikki hyvin?
524
00:58:04,340 --> 00:58:06,350
On. Lasku.
Ja ääntä kovemmalle.
525
00:58:06,800 --> 00:58:09,730
...Georgie Wits
on julistettu kuolleeksi.
526
00:58:10,180 --> 00:58:13,360
Ruumis löydettiin
autohajottamolta...
527
00:58:13,810 --> 00:58:15,820
Niin, kulta?
528
00:58:17,360 --> 00:58:18,700
Rakastan sinua.
529
00:58:19,150 --> 00:58:23,580
Voin kertoa, että tunnelma täällä
on hyvin synkkä.
530
00:58:24,860 --> 00:58:26,830
Voi hitto!
531
00:58:27,280 --> 00:58:30,920
- Georgie Wits on löydetty.
- Meidän täytyy lähteä.
532
00:58:35,500 --> 00:58:38,840
Hän saa olla kylmiössä
kunnes patologi palaa.
533
00:58:39,290 --> 00:58:43,220
- Milloin se on?
- Maanantaina, luulisin.
534
00:58:43,670 --> 00:58:46,390
Saanko kuolintodistuksen silloin?
535
00:58:46,840 --> 00:58:48,520
Georgie Wits on löydetty-
536
00:58:48,970 --> 00:58:52,190
kidutettuna ja kuolleena
Big Stanin pihalta-
537
00:58:52,640 --> 00:58:55,150
ja Big Stan itse on kadonnut.
538
00:58:55,600 --> 00:58:57,690
Eikö se ole omituista?
539
00:58:58,150 --> 00:59:00,160
Kuka hitto on Big Stan?
540
00:59:01,020 --> 00:59:04,160
Sheriffi Vogel, löysin jotain!
541
00:59:13,910 --> 00:59:15,420
Kuka se on?
542
00:59:15,870 --> 00:59:17,880
Big Stan.
543
00:59:24,090 --> 00:59:26,640
Meidän täytyy lähteä tänä iltana.
544
00:59:28,260 --> 00:59:30,690
Eräs mies jahtaa ihmisiä.
545
00:59:31,430 --> 00:59:35,520
Hän tappoi Georgien ja Matchin,
ja nyt hän on perässäni.
546
00:59:36,770 --> 00:59:40,570
Emme voi koskaan palata.
Pystytkö siihen?
547
00:59:43,270 --> 00:59:47,030
Kulta, hän tappaa minut muuten.
548
00:59:48,940 --> 00:59:51,500
- Soitin sinulle! Meidän täytyy mennä!
- Mitä?
549
00:59:51,950 --> 00:59:55,710
Hän ei ole herännyt vielä,
mutta hän on elossa.
550
01:00:13,390 --> 01:00:16,350
Onko sinusta hauska pelotella tyttöjä?
551
01:00:23,230 --> 01:00:26,240
Kas niin, Miltonin poika...
552
01:00:28,360 --> 01:00:30,370
Derby.
553
01:00:31,400 --> 01:00:33,580
Derby Milton.
554
01:00:34,860 --> 01:00:38,250
Pitäisi kai nähdä kaveri jota löit?
555
01:00:40,120 --> 01:00:44,300
- Onko Dwayne McClaren täällä?
- Hän lähti tyttönsä kanssa.
556
01:00:44,750 --> 01:00:48,890
Luoja tietää mitä he tekevät,
ja missä he tekevät sitä...
557
01:00:49,340 --> 01:00:53,180
Hän osallistuu
Miss Cut Bank-kisaan huomenna.
558
01:00:54,590 --> 01:00:58,100
Muistatko,
kun olin Miss Cut Bank?
559
01:00:58,850 --> 01:01:00,520
Minä muistan sinut.
560
01:01:00,970 --> 01:01:03,650
Istuit kolmannella rivillä-
561
01:01:04,270 --> 01:01:08,030
ja katsoit minua
söpöillä pienillä silmilläsi.
562
01:01:08,480 --> 01:01:12,740
Taisit riisua minua alasti
mielikuvituksessasi.
563
01:01:20,330 --> 01:01:22,340
Olemme sulkeneet.
564
01:01:24,040 --> 01:01:26,670
Olemme sulkeneet!
565
01:01:27,620 --> 01:01:30,840
- Etkö ole se änkyttävä erakko?
- Ole kiltisti, Harvey.
566
01:01:31,290 --> 01:01:33,470
Derby on herrasmies.
567
01:01:34,340 --> 01:01:36,640
Kysyin sinulta jotakin!
568
01:01:39,430 --> 01:01:41,770
Minne olet menossa?
569
01:02:03,160 --> 01:02:07,710
Vai niin...
Itse Dwayne McClaren.
570
01:02:08,160 --> 01:02:10,510
Toin sinulle persikkapiirakkaa.
571
01:02:10,960 --> 01:02:14,550
Moni ei tiedä tätä,
mutta parhaat piirakat-
572
01:02:15,000 --> 01:02:17,100
löytyvät sairaaloista.
573
01:02:18,300 --> 01:02:20,430
Et kai syö tuota kaikkea?
574
01:02:28,220 --> 01:02:30,320
Postin tarkastaja Joe Barret.
575
01:02:30,770 --> 01:02:32,280
Onneksi olkoon.
576
01:02:32,730 --> 01:02:37,990
Saat rahasi kunhan sheriffi hoitaa
paperit kuntoon. Pari kuukautta.
577
01:02:38,440 --> 01:02:42,080
- Luulin, että heti.
- Mitään ei saa heti.
578
01:02:42,530 --> 01:02:47,380
Paitsi itsensä stimulointia,
ja joskus siihenkin menee aikaa.
579
01:02:48,620 --> 01:02:52,880
Hitto! Tämä on
paras syömäni piirakka ikinä.
580
01:02:53,330 --> 01:02:57,470
- Voinko antaa osoitteen sitä varten?
- Toki.
581
01:02:59,380 --> 01:03:01,850
Millaista pääkaupungissa on?
582
01:03:03,180 --> 01:03:05,480
Likaista, stressaavaa-
583
01:03:05,930 --> 01:03:08,940
ikävää, yksinäistä, korruptoitunutta-
584
01:03:09,390 --> 01:03:10,770
ja kallista.
585
01:03:11,230 --> 01:03:14,150
- Mutta pidätte siitä?
- Rakastan sitä.
586
01:03:16,230 --> 01:03:17,860
Kiitos, sir.
587
01:03:18,320 --> 01:03:20,330
Ilmoittelen.
588
01:03:33,000 --> 01:03:36,300
Hän on yhä tajuton.
589
01:03:43,880 --> 01:03:46,020
Emme saa rahoja.
590
01:03:47,390 --> 01:03:51,520
- Mitä?
- Muutamaan kuukauteen.
591
01:03:54,680 --> 01:03:57,320
Minun täytyy sitten voittaa kisa.
592
01:03:57,770 --> 01:04:00,410
Dwayne, emme voi lähteä ennen sitä.
593
01:04:08,820 --> 01:04:11,630
Olemme Big Steeleyn luona yötä.
594
01:04:18,620 --> 01:04:20,930
Harvey Jorryn baarista soitti eilen.
595
01:04:21,380 --> 01:04:23,510
Juopporiidat ovat hänen ongelmansa.
596
01:04:23,960 --> 01:04:27,310
Hän sanoi, että Derby Milton
tuli haastamaan riitaa.
597
01:04:27,760 --> 01:04:30,560
Harvey haluaa korvauksen.
598
01:04:31,010 --> 01:04:33,020
Derby Milton?
599
01:04:34,100 --> 01:04:39,190
Hoidan asian ennen kuin tulen.
Kiitos, Mimi.
600
01:04:56,990 --> 01:05:01,010
"Me, kansa, muodostaaksemme
paremman liittovaltion..."
601
01:05:02,420 --> 01:05:04,430
Kuivaa kyyneleesi.
602
01:05:06,340 --> 01:05:08,350
Katso minua.
603
01:05:12,890 --> 01:05:14,900
Kulta-
604
01:05:15,350 --> 01:05:17,360
olet valmis.
605
01:05:18,310 --> 01:05:22,860
- Tämä ei tunnu nyt oikealta.
- Näimme hänet juuri.
606
01:05:23,520 --> 01:05:28,120
Sairaanhoitaja sanoi,
että hän herää pian ja on kunnossa.
607
01:06:06,100 --> 01:06:10,660
Derby Milton? Sheriffi Vogel tässä.
Haluan keskustella.
608
01:06:34,050 --> 01:06:36,060
Derby Milton?
609
01:06:56,940 --> 01:06:59,120
Hei! Olen Cassandra Steeley.
610
01:06:59,570 --> 01:07:03,130
Minusta tulisi loistava
Miss Cut Bank, koska...
611
01:08:19,150 --> 01:08:23,540
Mitä salaista puuhaat
Derby Miltonin kanssa?
612
01:08:23,990 --> 01:08:27,460
Hän tuli Jorryn baariin
ja etsi sinua.
613
01:08:27,910 --> 01:08:30,920
Hän mukiloi Harveyn kunnolla.
614
01:09:07,780 --> 01:09:11,920
Liikkumatta! Maahan!
Maahan!
615
01:12:01,370 --> 01:12:05,460
Isälläsi oli tuo kivääri
mukanaan joka päivä.
616
01:12:07,290 --> 01:12:09,300
Näytät häneltä.
617
01:12:11,790 --> 01:12:13,800
Lipas on tyhjä.
618
01:12:32,730 --> 01:12:35,660
Onko tämä ase sinulle tuttu?
619
01:12:36,280 --> 01:12:38,410
Miksi jahtaat minua?
620
01:12:38,940 --> 01:12:41,460
Jahtaan pakettiani.
621
01:12:47,290 --> 01:12:49,960
Vietin eilisillan istuen täällä.
622
01:12:52,460 --> 01:12:53,800
Orson ja minä...
623
01:12:54,250 --> 01:12:58,140
...olimme työtovereita.
624
01:12:58,960 --> 01:13:00,970
- Niinkö?
- Niin.
625
01:13:01,590 --> 01:13:03,520
Olimme molemmat töissä-
626
01:13:03,970 --> 01:13:06,310
kansallispuistossa.
627
01:13:07,260 --> 01:13:11,150
- En tiennyt, että hän oli siellä.
- Kyllä hän oli.
628
01:13:11,600 --> 01:13:13,610
Kaksi kesää.
629
01:13:14,100 --> 01:13:18,450
Kivääri sai minut muistamaan sen.
630
01:13:19,480 --> 01:13:21,330
Yhtenä aamuna-
631
01:13:21,780 --> 01:13:26,330
kun Orson tuli mökin keittiöön,
se oli sotkussa.
632
01:13:27,370 --> 01:13:28,830
Vaikutti siltä-
633
01:13:29,290 --> 01:13:33,550
että karhuäiti oli murtautunut sisään
etsimään ruokaa.
634
01:13:34,000 --> 01:13:36,010
Samana iltana...
635
01:13:38,710 --> 01:13:41,640
...sen kaksi pentua
löysi roskasäiliön.
636
01:13:42,090 --> 01:13:45,680
Ne kiipesivät siihen sisälle
ja juhlivat.
637
01:13:46,300 --> 01:13:49,440
Muistan sen aamun selvästi.
638
01:13:50,260 --> 01:13:54,820
Metsänvartijoiden mielestä äitikarhu
oli mennyt liian pitkälle.
639
01:13:56,060 --> 01:13:58,030
Siitä oli tullut uhka-
640
01:13:58,480 --> 01:14:00,490
yleiselle turvallisuudelle.
641
01:14:03,740 --> 01:14:05,660
Metsänvartija-
642
01:14:06,110 --> 01:14:09,750
minä ja Orson veimme
karhun metsään kuten tavallisesti.
643
01:14:10,200 --> 01:14:12,210
Mutta tällä kertaa...
644
01:14:14,040 --> 01:14:17,630
...metsänvartija pyysi Orsonia
ottamaan kiväärin mukaan.
645
01:14:21,130 --> 01:14:22,510
Orson sanoi-
646
01:14:22,960 --> 01:14:25,600
ettei hän voinut tehdä sitä.
647
01:14:27,800 --> 01:14:30,230
Metsänvartija antoi sen minulle.
648
01:14:34,640 --> 01:14:37,110
Hän sanoi: "Pennut ensin."
649
01:14:49,320 --> 01:14:52,710
Kuin uhraisin lampaan-
650
01:14:53,160 --> 01:14:56,550
jotta ihmiset voisivat hymyillä.
651
01:14:57,580 --> 01:14:59,590
Ja ottaa kuviaan.
652
01:15:04,130 --> 01:15:07,180
Sen jälkeen en ole pitänyt ihmisiä
muuna kuin-
653
01:15:07,630 --> 01:15:11,230
puhuvina... päinä.
654
01:15:15,600 --> 01:15:17,520
Ja eläimiä?
655
01:15:17,970 --> 01:15:21,320
Olen suojellut niitä ihmisiltä.
656
01:15:23,150 --> 01:15:26,450
Säilyttänyt niiden rehellisyyden.
657
01:15:27,820 --> 01:15:30,200
Aloitin sinä syksynä.
658
01:15:31,280 --> 01:15:34,330
Salametsästäjä tuli pihalleni.
659
01:15:35,620 --> 01:15:37,630
Hän häiritsi minua.
660
01:15:38,740 --> 01:15:40,090
Joten-
661
01:15:40,540 --> 01:15:42,550
väänsin häneltä niskat nurin.
662
01:15:46,710 --> 01:15:49,430
Tarvitsen paketin.
663
01:15:50,380 --> 01:15:52,720
Dwayne?
664
01:15:54,840 --> 01:15:57,440
Oletko täällä? Kulta?
665
01:16:00,470 --> 01:16:04,240
Siinähän sinä olet!
Missä olit? Minä voitin!
666
01:16:07,150 --> 01:16:09,160
Pane silmät kiinni.
667
01:16:12,940 --> 01:16:14,950
Et näe minua.
668
01:16:15,950 --> 01:16:17,960
Enkä minä sinua.
669
01:16:34,170 --> 01:16:36,770
Tämä rauhoittaa hermoja.
670
01:16:50,860 --> 01:16:53,490
Se tappaa.
671
01:16:55,030 --> 01:16:58,410
Voinko... heittää sen ikkunasta?
672
01:17:08,500 --> 01:17:11,340
Roskaatko luontoa?
673
01:17:25,520 --> 01:17:28,780
Hänellä ei ole tämän kanssa tekemistä.
674
01:17:35,020 --> 01:17:37,580
Ei enää puhetta.
675
01:17:48,160 --> 01:17:49,800
Mene alas.
676
01:17:50,250 --> 01:17:52,260
Pysy alhaalla.
677
01:17:52,880 --> 01:17:56,680
- Olemme sulkeneet.
- Haen vain jotain numerosta 224.
678
01:18:00,630 --> 01:18:02,810
Jos sopii.
679
01:18:17,770 --> 01:18:19,990
Kaikki järjestyy.
680
01:18:26,780 --> 01:18:28,790
Ei hätää.
681
01:19:02,860 --> 01:19:04,870
Mitä sen sisällä on?
682
01:19:11,950 --> 01:19:13,960
Ei mitään.
683
01:19:17,750 --> 01:19:19,680
Kaikki järjestyy.
684
01:19:20,130 --> 01:19:21,590
Kaikki järjestyy.
685
01:19:22,050 --> 01:19:24,390
Kuuletko? Kaikki järjestyy.
686
01:19:27,010 --> 01:19:29,020
Olette olleet...
687
01:19:30,760 --> 01:19:32,860
...mukavia minua kohtaan.
688
01:19:40,360 --> 01:19:42,570
911
689
01:19:49,660 --> 01:19:51,670
Joten olin ajatellut olla...
690
01:19:52,700 --> 01:19:54,920
...mukava teille.
691
01:20:01,250 --> 01:20:03,300
Mitä teet?
692
01:20:13,930 --> 01:20:16,730
Sinun ei tarvitse tehdä tuota.
693
01:20:17,220 --> 01:20:20,110
Ole kiltti, älä tee sitä!
694
01:20:20,640 --> 01:20:21,990
Ole kiltti!
695
01:20:22,440 --> 01:20:24,820
Älä tee sitä!
696
01:20:25,270 --> 01:20:27,280
Helvetti!
697
01:20:27,940 --> 01:20:29,950
Helvetti!
698
01:20:30,570 --> 01:20:33,410
Hengitä rauhallisesti, kulta!
699
01:20:33,870 --> 01:20:36,790
Selviämme tästä! Selviät tästä!
700
01:21:13,860 --> 01:21:16,870
Derby Milton, liikkumatta!
701
01:21:20,120 --> 01:21:22,920
Ulos autosta, Derby Milton!
702
01:21:23,370 --> 01:21:25,840
Kädet ylös!
703
01:22:48,000 --> 01:22:51,090
Näin outoa unta
ollessani tajuton.
704
01:22:51,540 --> 01:22:54,840
Olin vanhassa
kalastuspaikassamme.
705
01:22:55,300 --> 01:22:59,640
Onko niin, että taivaan porteilla
näkee elämänsä filminauhana?
706
01:23:00,090 --> 01:23:01,890
Ei se ollut sellaista.
707
01:23:02,340 --> 01:23:06,900
Näin tuon kaninjalan,
jota hypistelet.
708
01:23:08,310 --> 01:23:11,690
Se saattoi olla joku muu kaninjalka.
709
01:23:12,810 --> 01:23:17,830
Celine Towers antoi sen sinulle
sinä päivänä jolloin hän lähti täältä.
710
01:23:18,650 --> 01:23:22,450
Hän halusi sinut mukaansa,
mutta et lähtenyt.
711
01:23:22,910 --> 01:23:26,170
En koskaan ymmärtänyt miksi.
712
01:23:27,370 --> 01:23:29,630
Halusin sitä itse kovasti.
713
01:23:30,200 --> 01:23:35,220
Halusin, että Celine palaisi
ja veisi minut pois täältä.
714
01:23:37,960 --> 01:23:39,930
Ja nyt olen-
715
01:23:40,380 --> 01:23:44,060
ollut naimisissa
ja perheellinen 27 vuotta.
716
01:23:46,260 --> 01:23:48,810
Sinulla oli tilaisuutesi.
717
01:23:51,430 --> 01:23:55,610
En voi määrätä sitä,
miten asiat menevät.
718
01:23:57,610 --> 01:24:00,410
Minun pitäisi lopettaa yrittämästä.
719
01:24:02,400 --> 01:24:04,410
Se olisi parasta.
720
01:24:14,080 --> 01:24:16,090
PÄÄSISÄÄNKÄYNTI
721
01:24:19,040 --> 01:24:23,350
Meidän täytyy käydä läpi
muutama muodollisuus.
722
01:24:24,880 --> 01:24:27,230
Olen ollut täällä vain kaksi kertaa.
723
01:24:27,680 --> 01:24:29,480
Tämä vaatii hermoja.
724
01:24:29,930 --> 01:24:31,940
Haluan, että näet jotakin.
725
01:24:42,400 --> 01:24:45,790
Missään viime viikolla
ei tuntunut olevan järkeä.
726
01:24:46,240 --> 01:24:50,210
Mutta viime yönä heräsin
ja ymmärsin.
727
01:24:50,660 --> 01:24:53,170
On olemassa videosi-
728
01:24:53,620 --> 01:24:57,630
Georgiesta, jota ammutaan
kaksi kertaa rintaan.
729
01:24:59,330 --> 01:25:02,890
Jos annan mielikuvitukseni laukata,
näen miten-
730
01:25:03,340 --> 01:25:08,600
tämä oli vikaan mennyt suunnitelma,
jolla piti saada palkkiorahat.
731
01:25:09,380 --> 01:25:14,650
Ihmiset, jotka pystyvät tällaiseen,
olisivat selvinneet hyvin rehellisinä.
732
01:25:20,600 --> 01:25:23,240
Pane tämä hänen selkänsä alle.
733
01:25:33,450 --> 01:25:35,380
En ole maailman älykkäin.
734
01:25:35,830 --> 01:25:38,090
Ajattelen yksinkertaisesti.
735
01:25:38,540 --> 01:25:41,880
Kaikki eivät pysty siihen.
Joskus-
736
01:25:42,500 --> 01:25:44,380
totuus-
737
01:25:44,840 --> 01:25:47,720
on yksinkertaisempi kuin haluaisin.
738
01:25:48,760 --> 01:25:50,470
Kuten nytkin.
739
01:25:50,920 --> 01:25:52,390
Jos haluat lähteä-
740
01:25:52,840 --> 01:25:55,400
sinun olisi pitänyt tehdä se jo.
741
01:25:55,850 --> 01:25:57,810
Helpon rahan odottelu...
742
01:25:58,260 --> 01:26:01,190
Se on heikkoja ja laiskoja varten.
743
01:26:02,270 --> 01:26:06,200
Tämän hinta on,
että kieltäydyt palkkiorahoista.
744
01:26:08,020 --> 01:26:10,030
Ja saat potkut.
745
01:26:12,070 --> 01:26:16,460
Lähtörahalla selviät
pahimman yli.
746
01:26:18,370 --> 01:26:20,170
Maksan takaisin, sir.
747
01:26:20,620 --> 01:26:22,170
Niin teetkin.
748
01:26:22,620 --> 01:26:25,420
Minä ja Roland hoidamme isääsi.
749
01:26:25,880 --> 01:26:29,340
On jo aikakin,
että saat apua perheeltä.
750
01:26:29,800 --> 01:26:36,100
Et selviäisi näin suurkaupungissa.
Toivottavasti tällä tavoin ei käy enää.
751
01:26:36,680 --> 01:26:40,900
Eikä sanaakaan
Cassandralle tästä.
752
01:26:58,240 --> 01:27:01,790
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun käytän luotiliiviäni.
753
01:27:18,890 --> 01:27:22,440
Siinä hän on!
754
01:27:24,430 --> 01:27:28,650
- Teidän jälkeenne, sir.
- Kiitos, sheriffi Vogel.
755
01:27:39,070 --> 01:27:41,370
Dwayne! Dwayne!
756
01:27:41,400 --> 01:27:45,400
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
757
01:27:45,420 --> 01:27:55,420
- PELiMiES 3.5.2015 -
758
01:27:57,760 --> 01:28:01,230
CUT BANK, MONTANA
KAUPUNGIN RAJA
56464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.