All language subtitles for Baht Oyunu 16 eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,166 --> 00:01:18,999
May I come in, Ms. Nergiz?
2
00:01:19,000 --> 00:01:21,582
We have come for a good cause.
3
00:01:21,583 --> 00:01:23,457
Ali, can you shut up?
4
00:01:23,458 --> 00:01:25,332
- When the elders talk .
- Sorry, uncle.
5
00:01:25,333 --> 00:01:27,082
The guy got excited!
6
00:01:27,958 --> 00:01:29,540
Aunt.
7
00:01:29,916 --> 00:01:31,540
Ali and Celine .
8
00:01:41,541 --> 00:01:44,374
Of course, come in, come in!
9
00:01:44,375 --> 00:01:46,624
- Come on, come on, give back what you have in your hands.
- I'll give it up, uncle.
10
00:01:46,625 --> 00:01:49,957
I’ll stretch out from here. There are two adults here, not married .
11
00:01:49,958 --> 00:01:53,582
They do it on buses. We see it all the time in TV shows, films.
12
00:01:53,791 --> 00:01:55,749
They stretch out and don't get the change .
- Guy ..
13
00:01:55,750 --> 00:01:58,249
Stop talking nonsense. Are we on the bus?
14
00:01:58,250 --> 00:02:00,415
- No, uncle, just.
- Ali, don't, don't.
15
00:02:01,916 --> 00:02:03,624
Then, can we go in already?
16
00:02:03,625 --> 00:02:04,624
Of course, come through.
17
00:02:04,625 --> 00:02:06,165
Come on, come on, come on.
18
00:02:06,166 --> 00:02:08,540
I'll give you slippers now.
19
00:02:08,541 --> 00:02:09,915
Why on earth?
20
00:02:09,916 --> 00:02:11,540
No, no, we wiped the shoes thoroughly.
21
00:02:11,541 --> 00:02:12,999
We are clean, clean!
22
00:02:13,000 --> 00:02:14,790
Do not mind it.
23
00:02:14,791 --> 00:02:17,290
Hello, hello, hello!
24
00:02:17,291 --> 00:02:18,415
Hello.
25
00:02:18,416 --> 00:02:21,707
And I will give you these flowers. Put them in a vase.
26
00:02:21,708 --> 00:02:23,165
Good.
27
00:02:35,666 --> 00:02:39,457
How to start, Lord . I was very excited.
28
00:02:39,458 --> 00:02:43,249
Excuse me, at the doorstep everyone was bustling, but we froze like that.
29
00:02:43,250 --> 00:02:45,749
We just didn't wait at all.
30
00:02:45,750 --> 00:02:46,999
We were a little surprised.
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,999
I didn't expect at all either.
32
00:02:50,041 --> 00:02:51,415
Why did they come?
33
00:03:03,708 --> 00:03:05,582
Do you bite your nails?
34
00:03:06,541 --> 00:03:08,665
No, gnaw burrs.
35
00:03:08,666 --> 00:03:11,665
Pray that I don't get to the point of biting my nails.
36
00:03:14,583 --> 00:03:19,124
For many years, many years, I tried to make him notice me.
37
00:03:19,250 --> 00:03:20,415
The bottom line?
38
00:03:20,416 --> 00:03:21,790
Do you know what is the result?
39
00:03:21,791 --> 00:03:25,207
Now he is proposing to the girl who came just yesterday.
40
00:03:25,208 --> 00:03:27,749
You underestimate Ada too much.
41
00:03:27,750 --> 00:03:30,374
I'm sorry.
42
00:03:30,375 --> 00:03:32,374
Have I hurt your pride?
43
00:03:32,916 --> 00:03:36,374
Tugche, I thought that we had passed the stage of pinching each other long ago.
44
00:03:36,375 --> 00:03:39,540
We're on the same side. Please do not force me to remind you of this again.
45
00:03:39,541 --> 00:03:41,290
No, we are not dn the same side!
46
00:03:41,291 --> 00:03:45,707
I'm here now to watch Bora woo this Ada.
47
00:03:45,708 --> 00:03:48,749
And you? And really, why are you here? Tell.
48
00:03:48,750 --> 00:03:50,832
You make me remind you one more time.
49
00:03:50,833 --> 00:03:54,415
I remind you again. I'm here because we're on the same side.
50
00:03:55,125 --> 00:04:00,290
No. You're here so that I don't go crazy and doTi’t run home to Ada.
51
00:04:00,291 --> 00:04:03,040
To tell about who her first love is.
52
00:04:03,041 --> 00:04:04,665
To prevent me.
53
00:04:05,541 --> 00:04:07,790
And really, what will happen if I say?
54
00:04:08,125 --> 00:04:11,374
will get rid of Ada forever.
55
00:04:11,375 --> 00:04:14,874
No no no. You are an intelligent woman, an intelligent person.
56
00:04:14,875 --> 00:04:16,374
You won't act so stupid.
57
00:04:16,375 --> 00:04:18,040
And if you do.
58
00:04:18,041 --> 00:04:19,874
I'll lose Ada forever.
59
00:04:19,875 --> 00:04:23,832
If I lose Ada forever, then for you to lose Boru forever.
60
00:04:23,833 --> 00:04:24,999
I'll make the right move.
61
00:04:25,000 --> 00:04:28,457
And you know perfectly well what this move is.
62
00:04:28,583 --> 00:04:29,915
OK?
63
00:04:32,875 --> 00:04:36,790
It totally depends on what Ada is doing there now.
64
00:04:43,750 --> 00:04:44,999
This is indeed..
65
00:04:45,000 --> 00:04:47,082
It’s a reel, isn't it, Uncle?
66
00:04:47,083 --> 00:04:47,874
Yes, the coil.
67
00:04:47,875 --> 00:04:49,082
Of these..
68
00:04:49,541 --> 00:04:52,082
Dad . come on, dad.
69
00:04:58,875 --> 00:05:00,999
The weather is so strange.
70
00:05:01,000 --> 00:05:03,957
3 days ago it was so hot!
71
00:05:03,958 --> 00:05:05,790
Incredibly simple . we couldn't sleep!
72
00:05:05,791 --> 00:05:07,332
We couldn't sleep because of the crowd.
73
00:05:07,333 --> 00:05:08,665
3 days ago.
74
00:05:08,666 --> 00:05:14,457
No, I get up, turn on the air conditioner, it gets cold.
75
00:05:14,458 --> 00:05:16,999
I get cold, I hug Belma, she gets scared.
76
00:05:17,000 --> 00:05:19,415
Then I turn off the air conditioner.
77
00:05:19,416 --> 00:05:20,874
And I'm already sweating like in a bath.
78
00:05:20,875 --> 00:05:23,999
We don't know what to do. And now it got so much colder.
79
00:05:24,000 --> 00:05:25,749
We have the same, we have the same.
80
00:05:25,750 --> 00:05:29,540
We were on fire 3 days ago, and now we are looking for a blanket in the morning.
81
00:05:29,541 --> 00:05:31,457
And there is not a single blanket at home.
82
00:05:31,458 --> 00:05:34,832
So, the seasons have gone bad.
83
00:05:34,833 --> 00:05:37,249
And what hasn't gone bad, Mr. Aslan? What’s not spoiled yet?
84
00:05:37,250 --> 00:05:38,999
Is not it? Is not it?
85
00:05:39,000 --> 00:05:41,957
Cousin, do you think it’s okay that they're talking about the weather right now?
86
00:05:41,958 --> 00:05:45,957
Now he is trying to soften the situation by conversation.
87
00:05:45,958 --> 00:05:47,374
It's just a warm- up.
88
00:05:47,375 --> 00:05:49,040
He must say, "With God's permission and in the name of the Prophet."
89
00:05:49,041 --> 00:05:50,290
Okay, calm down.
90
00:05:50,291 --> 00:05:54,332
Ever since we arrived, I have been trembling with excitement. Stop my leg already.
91
00:05:54,333 --> 00:05:55,749
This is how it shakes.
92
00:05:55,750 --> 00:05:57,207
Hold on, hold on, that’s good.
93
00:05:57,208 --> 00:05:58,749
Have no blankets at all?
94
00:05:58,750 --> 00:06:01,999
Don't carry nonsense.
95
00:06:02,583 --> 00:06:04,832
Girlfriend, I'm still in shock.
96
00:06:04,833 --> 00:06:06,957
Maybe he came to bribe you
97
00:06:06,958 --> 00:06:10,290
Well no. They came to you. Why do not you believe?
98
00:06:10,291 --> 00:06:12,415
Girlfriend, why are you so sure?
99
00:06:12,416 --> 00:06:16,082
I don’t know, this is your house. Doesn’t that seem strange to you?
100
00:06:16,083 --> 00:06:19,499
Celine, I saw the ring.
101
00:06:19,500 --> 00:06:20,749
I found it, yes!
102
00:06:20,750 --> 00:06:25,582
They were caught, so Ali had to confess.
103
00:06:25,583 --> 00:06:28,915
Look at my friend. So you knew and didn’t tell?
104
00:06:28,916 --> 00:06:30,540
Yes, she knew.
105
00:06:30,958 --> 00:06:34,124
Ms. Yasemin, how are you? Are you healthy?
106
00:06:35,583 --> 00:06:37,582
How is your health? Things are good?
107
00:06:37,583 --> 00:06:41,540
Yes, yes, yes . for now .
108
00:06:41,541 --> 00:06:43,832
Do not jinx it! Do not jinx it!
109
00:06:43,833 --> 00:06:45,499
Not to jinx it, Ms. Yasemin.
110
00:06:46,208 --> 00:06:51,290
I'll go and see how the girls are, with your permission. Otherwise they disappeared somewhere.
111
00:06:51,333 --> 00:06:52,290
Of course of course.
112
00:06:52,750 --> 00:06:54,290
Dad, when they come, tell me already.
113
00:06:54,291 --> 00:06:56,207
- Everyone in turn, everybody in turn.
- Dad.
114
00:06:56,208 --> 00:06:58,374
- Good good.
- Girls.
115
00:06:58,375 --> 00:07:01,415
What are you doing here?
116
00:07:01,833 --> 00:07:06,207
Celine, since they were going to woo you, why didn't you tell us?
117
00:07:06,208 --> 00:07:07,999
I didn't know, Aunt Nergiz.
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,332
Ada knew.
119
00:07:09,333 --> 00:07:11,540
Well, you give it, Ada!
120
00:07:11,541 --> 00:07:14,082
Why didn't you tell us, daughter?
121
00:07:16,333 --> 00:07:18,999
Okay, do you agree to this case?
122
00:07:20,541 --> 00:07:22,665
Yes Yes Yes..
123
00:07:24,666 --> 00:07:27,790
Okay, okay. What was, what was.
124
00:07:27,791 --> 00:07:30,749
If so, then let everything be according to tradition, right?
125
00:07:30,750 --> 00:07:33,915
You go and ask how they want coffee.
126
00:07:33,916 --> 00:07:34,582
Good.
127
00:07:34,583 --> 00:07:36,374
- I’m going.
- Come on, come on.
128
00:07:38,000 --> 00:07:39,915
All speak. Goes on.
129
00:07:40,791 --> 00:07:42,040
Yes.
130
00:07:42,375 --> 00:07:44,540
How will you drink your coffee?
131
00:07:44,541 --> 00:07:46,540
They don't even know traditions.
132
00:07:46,541 --> 00:07:48,999
We will all drink coffee without additives.
133
00:07:49,000 --> 00:07:51,415
Belma drinks without additives, and we also drink without additives.
134
00:07:51,416 --> 00:07:54,707
I don’t have my own language? Why are you talking instead of me?
135
00:07:54,708 --> 00:07:57,165
Belma, seen by the outfit that you put on.
136
00:07:57,166 --> 00:07:59,957
You won't say anything good today, so I spoke for you.
137
00:07:59,958 --> 00:08:02,249
You drink regular coffee, regular coffee and that’s it.
138
00:08:03,125 --> 00:08:04,707
Do not jinx it! Do not jinx it!
139
00:08:04,708 --> 00:08:08,124
It's great that you are still whispering like that, even though so many years have passed.
140
00:08:08,125 --> 00:08:10,249
It's fine. Nergiz and I are the same.
141
00:08:10,250 --> 00:08:13,957
When there is peace in the house, everything is decided, of course.
142
00:08:13,958 --> 00:08:16,040
Of course! Peace is very important!
143
00:08:16,041 --> 00:08:17,374
Peace is as important as health!
144
00:08:17,375 --> 00:08:20,040
Listen to how Sultan Suleiman said:
145
00:08:20,083 --> 00:08:23,415
"There is no state in the world in which health is not important.
146
00:08:23,416 --> 00:08:25,290
But it would be better if he added peace.
147
00:08:25,291 --> 00:08:28,124
Peace is more important than all the wars in the world.
148
00:08:28,125 --> 00:08:30,999
When there is peace, everything brings happiness.
149
00:08:31,000 --> 00:08:31,999
Is not it?
150
00:08:32,208 --> 00:08:34,207
He just forgot.
151
00:08:34,208 --> 00:08:35,374
He usually spoke.
152
00:08:35,375 --> 00:08:37,082
After the weather, they started discussing the story!
153
00:08:37,083 --> 00:08:39,749
This business will come to the big bang.
154
00:08:39,750 --> 00:08:42,582
He does not say: "By God's will and in the name of a prophet!"
155
00:08:42,583 --> 00:08:47,165
Aslan, let's go with you for two minutes.
156
00:08:47,166 --> 00:08:50,040
We will now go and talk in private, shall we not, Nergiz?
157
00:08:50,041 --> 00:08:51,749
Let's go to.
158
00:08:53,500 --> 00:08:55,040
- Strange.
- Ms. Nergiz all the time .
159
00:08:55,041 --> 00:08:55,874
It comes and goes.
160
00:08:55,875 --> 00:08:58,540
They come and go .
161
00:08:58,541 --> 00:09:00,999
Dad . as soon as he comes, right away .
162
00:09:01,000 --> 00:09:04,165
I'll tell you, Lord!
163
00:09:05,041 --> 00:09:07,874
What happened? What's up, Nergiz?
164
00:09:09,041 --> 00:09:11,582
You understand why they came, right?
165
00:09:11,583 --> 00:09:13,249
They came to visit.
166
00:09:13,250 --> 00:09:15,999
Aslan, in the sense of visiting?!
167
00:09:16,000 --> 00:09:19,332
I tried to give you a hint. I couldn't shout.
168
00:09:19,333 --> 00:09:21,332
Don't you understand the situation at all?
169
00:09:21,333 --> 00:09:23,124
They came to grab the girl.
170
00:09:23,125 --> 00:09:25,582
What?! What?! Ada?! Ada?!
171
00:09:26,083 --> 00:09:29,249
God forbid! God forbid!
172
00:09:29,250 --> 00:09:30,499
What the Ada?!
173
00:09:30,500 --> 00:09:32,082
Celine!
174
00:09:35,166 --> 00:09:38,249
OK! Why do they ask for it from us?
175
00:09:38,583 --> 00:09:40,249
Her family is not here.
176
00:09:40,250 --> 00:09:41,415
This is probably why.
177
00:09:41,416 --> 00:09:44,165
I don’t know, this is a strange family!
178
00:09:44,166 --> 00:09:46,790
Let's go already, otherwise it will be ugly.
179
00:09:46,791 --> 00:09:48,790
OK. Like me
180
00:09:49,458 --> 00:09:51,040
Look look.
181
00:09:51,041 --> 00:09:53,832
As always, you are very handsome hubby.
182
00:09:55,208 --> 00:09:57,707
Let's. I trust you.
183
00:09:57,958 --> 00:09:59,249
Let's.
184
00:10:01,250 --> 00:10:04,790
Everyone came. Come on daddy come on daddy
185
00:10:08,625 --> 00:10:10,374
Joker!
186
00:10:11,125 --> 00:10:13,790
Sorry, I couldn't.
187
00:10:13,791 --> 00:10:17,165
After talking with Nergiz alone.
188
00:10:17,166 --> 00:10:19,415
I understood the reason for your visit.
189
00:10:19,416 --> 00:10:20,582
Come on dad.
190
00:10:20,583 --> 00:10:23,624
Then let's go straight to the heart of the matter.
191
00:10:23,625 --> 00:10:25,165
Of course of course.
192
00:10:25,166 --> 00:10:27,249
The girl is our girl.
193
00:10:28,291 --> 00:10:29,665
We love her very much.
194
00:10:29,666 --> 00:10:32,249
If she were our own daughter, we would not love her so much.
195
00:10:32,250 --> 00:10:33,207
We love her very much.
196
00:10:33,208 --> 00:10:34,165
Yes.
197
00:10:34,166 --> 00:10:35,957
And Yasemin also loves.
198
00:10:35,958 --> 00:10:36,832
I love.
199
00:10:36,833 --> 00:10:38,832
We all love her very much.
200
00:10:38,833 --> 00:10:40,582
Isn't that right, Nergiz?
201
00:10:40,583 --> 00:10:41,832
Yes, hubby.
202
00:10:42,833 --> 00:10:47,707
Belma, these ears have never heard: "Yes, hubby.”
203
00:10:47,708 --> 00:10:49,915
They never heard. Take an example from them.
204
00:10:53,000 --> 00:10:55,707
Boy tell me.
205
00:10:55,958 --> 00:10:58,249
Do you have bad habits?
206
00:10:58,250 --> 00:11:01,582
Alcohol, gambling, dirty deeds.
207
00:11:01,583 --> 00:11:05,165
We need to say about this right away, right? You can’t hide.
208
00:11:05,166 --> 00:11:06,040
Of course.
209
00:11:06,041 --> 00:11:08,582
Hide it today, it will become known tomorrow.
210
00:11:08,583 --> 00:11:10,124
These things are like that.
211
00:11:11,125 --> 00:11:15,124
Why is this little son-in-law talking while looking at me?
212
00:11:15,125 --> 00:11:17,707
This little son-in-law is looking at you because .
213
00:11:17,708 --> 00:11:22,499
He was worried, probably looking with excitement. And you look at him, do not show it.
214
00:11:22,500 --> 00:11:24,207
Don't show it, go on.
215
00:11:24,208 --> 00:11:26,249
No, sir, we don't have that.
216
00:11:26,250 --> 00:11:27,040
Of course.
217
00:11:27,041 --> 00:11:28,957
- Not at all.
- It's good.
218
00:11:28,958 --> 00:11:30,707
mean, no.
- Fine.
219
00:11:30,708 --> 00:11:32,957
It's good.
220
00:11:32,958 --> 00:11:36,165
I decided to defuse the situation.
221
00:11:36,166 --> 00:11:37,290
Perfectly.
222
00:11:38,041 --> 00:11:41,665
’m not saying anything now, but then I’ll ask Ali about it.
223
00:11:42,541 --> 00:11:44,249
Why are you so hot, girl?
224
00:11:44,291 --> 00:11:46,707
A man is dying of love for you, look!
225
00:11:46,708 --> 00:11:48,290
I think very romantic.
226
00:11:48,291 --> 00:11:50,665
Okay, but girlfriend, man would at least ask, wouldn’t he?
227
00:11:50,666 --> 00:11:54,790
They say I have such intentions, are you for? We will ask Aunt Nergiz and the others for your hand. Can it be so?
228
00:11:54,791 --> 00:11:57,540
What it is? With flowers and chocolate, as if fell from the sky.
229
00:11:57,541 --> 00:11:59,624
Then you don't need coffee either!
230
00:11:59,625 --> 00:12:03,624
And put me in the trash bag, give it to him, let him take it.
231
00:12:03,625 --> 00:12:05,749
You exaggerated, greatly exaggerated!
232
00:12:09,833 --> 00:12:11,374
Sister Ada!
233
00:12:12,500 --> 00:12:16,457
Princess! Princess, I’m sorry.
234
00:12:16,458 --> 00:12:19,374
Out of excitement, because of the hustle and bustle, I could not greet you.
235
00:12:19,375 --> 00:12:21,707
Nothing. You know, my uncle is also very agitated.
236
00:12:21,708 --> 00:12:23,165
A- t home he was very funny.
237
00:12:23,166 --> 00:12:27,457
Excited, of course. For Uncle Ali worries. I'm worried too.
238
00:12:27,458 --> 00:12:28,790
No.
239
00:12:28,791 --> 00:12:32,082
Girlfriend . now what we expected will come.
240
00:12:32,083 --> 00:12:34,082
We came to pick you up.
241
00:12:34,708 --> 00:12:37,332
- What?!
- Well!
242
00:12:48,583 --> 00:12:50,540
Silence again .
243
00:12:51,750 --> 00:12:53,540
Come on dad. I don't want to interfere, but.
244
00:12:53,541 --> 00:12:54,540
Come on already.
245
00:12:54,541 --> 00:12:57,332
Son, all in turn. Let's drink coffee first.
246
00:12:57,333 --> 00:12:59,707
You need to drink 2- 3 sips of coffee.
247
00:12:59,708 --> 00:13:00,790
Coffee.
248
00:13:01,833 --> 00:13:05,707
Okay, cousin. Traditions like that, traditions like that.
249
00:13:05,708 --> 00:13:07,249
Shut up.
250
00:13:07,875 --> 00:13:10,207
Are you seriously coming to woo me?
251
00:13:15,041 --> 00:13:17,082
You left me no other choice.
252
00:13:17,083 --> 00:13:18,415
What does he say?
253
00:13:19,458 --> 00:13:23,332
Baby, you go, and we'll come to you soon, okay?
254
00:13:23,333 --> 00:13:24,165
o • •
255
00:13:24,166 --> 00:13:25,124
Let's.
256
00:13:26,791 --> 00:13:28,749
He says that I left him no other choice.
257
00:13:28,750 --> 00:13:29,999
Is he crazy?
258
00:13:30,000 --> 00:13:33,040
A scandal will break out soon, but he does not understand!
259
00:13:33,041 --> 00:13:34,790
Why are you exaggerating, friend?
260
00:13:34,791 --> 00:13:36,124
I think this is very romantic.
261
00:13:36,125 --> 00:13:38,457
Immediately repay me in kind! Immediately!
262
00:13:38,458 --> 00:13:42,540
- It should be ashamed!
- You'd better think about what you’re going to do there.
263
00:13:43,666 --> 00:13:46,124
We're finished! We're finished!
264
00:13:51,541 --> 00:13:53,040
A scandal is about to break out.
265
00:13:53,041 --> 00:13:55,499
Our people think you came to woo Celine.
266
00:13:55,500 --> 00:13:58,082
Do you understand what situation I am now in?
267
00:14:06,208 --> 00:14:10,374
Stop playing with your phone, you're distracting people. Take it away.
268
00:14:10,375 --> 00:14:11,749
She loves her uncle very much.
269
00:14:11,750 --> 00:14:14,457
- Even in love with my uncle!
- Do not jinx it!
270
00:14:15,583 --> 00:14:20,124
Traditionally, I'll ask then.
271
00:14:20,125 --> 00:14:22,707
What is your son doing?
272
00:14:24,000 --> 00:14:26,582
They will make us go through all the matchmaking.
273
00:14:26,583 --> 00:14:29,332
I like the tension.
274
00:14:29,333 --> 00:14:36,332
One site owner, site owner.
275
00:14:36,791 --> 00:14:40,249
Ali, what do the younger ones do when the older ones speak? They are silent, right, son?
276
00:14:40,250 --> 00:14:43,749
Uncle, I'm sorry, they just asked the question, looking at me.
277
00:14:43,750 --> 00:14:48,790
I just wanted to answer people. Sorry uncle.
278
00:14:48,791 --> 00:14:50,957
He's worried, so he's joking.
279
00:14:50,958 --> 00:14:53,124
Sorry, he runs into me right away.
280
00:14:53,125 --> 00:14:54,165
Okay, stop.
281
00:14:54,166 --> 00:14:56,249
A scandal is about to begin.
282
00:14:56,250 --> 00:14:57,749
No, I apologized.
283
00:14:57,750 --> 00:15:00,624
No, no, I'm not talking about that, boy. This is not the problem.
284
00:15:00,625 --> 00:15:01,582
The problem is much bigge
285
00:15:01,583 --> 00:15:05,040
- Like this?
- You'll see soon, have fun.
286
00:15:07,583 --> 00:15:08,957
The coffee is ready!
287
00:15:08,958 --> 00:15:10,415
Here comes the coffee!
288
00:15:12,458 --> 00:15:14,207
- Let’s.
- Health to your hands, daughter!
289
00:15:14,208 --> 00:15:16,915
Many thanks! Do not jinx it!
290
00:15:16,916 --> 00:15:18,832
It smells so delicious!
- Health to your hands
291
00:15:18,833 --> 00:15:20,374
Bon Appetit.
292
00:15:20,833 --> 00:15:22,665
Princess? Little ones don't drink coffee.
293
00:15:22,666 --> 00:15:24,999
They can give you a chocolate bar.
294
00:15:29,291 --> 00:15:30,915
I'm like this .
295
00:15:31,041 --> 00:15:32,999
I don’t know whether I’m happy or not.
296
00:15:33,000 --> 00:15:34,957
Cry, cry.
297
00:15:35,583 --> 00:15:37,499
Smells very delicious.
298
00:15:48,666 --> 00:15:52,749
Girls, you're confused, Ali had to drink salty coffee.
299
00:15:52,791 --> 00:15:54,374
No, everything is correct.
300
00:15:54,375 --> 00:15:56,165
Bora has to drink.
301
00:15:56,166 --> 00:15:57,290
Why
302
00:15:58,000 --> 00:16:00,332
How is it why? So it is accepted.
303
00:16:00,333 --> 00:16:02,207
Mr. Zafer, where are you from?
304
00:16:02,208 --> 00:16:04,040
In fact, we are from the Caucasus, mr.
305
00:16:04,041 --> 00:16:07,249
My great- grandfather took part in the Russian- Turkish war. Why did you ask?
306
00:16:07,250 --> 00:16:10,332
It's just that you seem to have different customs.
307
00:16:10,333 --> 00:16:13,124
- We have .
- Since we drank coffee .
308
00:16:13,125 --> 00:16:15,207
Maybe we can close this topic, dad?
309
00:16:15,208 --> 00:16:17,082
Come on, come on.
310
00:16:17,875 --> 00:16:19,665
The guys are very worried, therefore.
311
00:16:19,666 --> 00:16:22,374
Yes, very much, very much.
312
00:16:22,375 --> 00:16:23,332
We worry.
313
00:16:23,333 --> 00:16:26,665
G- yes, you know the reason for our visit.
314
00:16:26,666 --> 00:16:28,332
Read a prayer.
315
00:16:28,333 --> 00:16:31,082
I should have heard that too?
316
00:16:31,083 --> 00:16:36,207
Belma, what are you! We will live for a long time!
317
00:16:37,958 --> 00:16:42,707
What did I say? Our children saw each other.
318
00:16:42,708 --> 00:16:46,124
We fell in love with each other and decided .
319
00:16:46,833 --> 00:16:54,999
By the will of God, transmitted by the Prophet, we ask for the hand of our daughter Ada .
320
00:16:55,333 --> 00:16:56,499
Ada?
321
00:16:56,625 --> 00:16:59,124
For our son Bora .
322
00:16:59,791 --> 00:17:01,707
Are they asking Celine for him?
323
00:17:01,750 --> 00:17:03,457
Please, sir!
324
00:17:04,208 --> 00:17:05,415
Thank God.
325
00:17:07,000 --> 00:17:08,457
Mr. Zafer.
326
00:17:09,000 --> 00:17:14,332
I hope I heard wrong. I ask you to.
327
00:17:15,083 --> 00:17:19,624
Tell me again who and for whom you are asking .
328
00:17:19,625 --> 00:17:22,457
Of course, you’re worried too, so you didn't hear .
329
00:17:22,458 --> 00:17:23,957
repeat.
330
00:17:24,708 --> 00:17:27,874
We ask your daughter’s hand for our son Bora!
331
00:17:28,833 --> 00:17:30,999
What are you talking about, Mr. Zafer?
332
00:17:31,000 --> 00:17:32,749
What does Ada mean? What does Bora mean?
333
00:17:32,750 --> 00:17:34,957
- My God!
- He's talking about Ada and Boru!
334
00:17:34,958 --> 00:17:35,874
Sister, calm down.
335
00:17:35,875 --> 00:17:39,290
Wait a minute! Didn't they come to ask Celine's hand in marriage? You said so.
336
00:17:39,291 --> 00:17:41,249
I don’t know, he’s talking about Ada and Boru
337
00:17:41,250 --> 00:17:43,374
What does this have to do with it? No.
338
00:17:43,375 --> 00:17:45,249
What? Didn't like it, apparently!
339
00:17:45,250 --> 00:17:46,915
Darling, now is not the time.
340
00:17:46,916 --> 00:17:50,999
I said, said that this family is strange, but you did not listen to me!
341
00:17:51,000 --> 00:17:52,124
Don't listen to me!
342
00:17:52,125 --> 00:17:56,749
You would have warned first too! Is that how they come?
343
00:17:56,750 --> 00:17:59,707
Madam! Madam, listen!
344
00:17:59,708 --> 00:18:02,374
You are lucky!
345
00:18:02,375 --> 00:18:05,915
And you, instead of fainting with happiness .
346
00:18:05,916 --> 00:18:07,665
Say you don't like my son!
347
00:18:07,666 --> 00:18:13,207
Madam, my girl has so many fans! What kind of luck are you talking about?!
348
00:18:13,208 --> 00:18:14,957
Enough! Well, it's enough.
349
00:18:14,958 --> 00:18:16,499
Enough, I'll tell you.
350
00:18:16,583 --> 00:18:18,874
Ada and I will tell you.
351
00:18:18,875 --> 00:18:20,290
Allow?
352
00:18:21,750 --> 00:18:22,582
Listen.
353
00:18:23,083 --> 00:18:25,207
We love each other very much. Clear?
354
00:18:25,333 --> 00:18:26,624
Despite all the obstacles.
355
00:18:26,958 --> 00:18:31,290
First love, fate, bad fate . We don't care.
356
00:18:33,750 --> 00:18:34,999
Isn't it, Ada?
357
00:18:40,625 --> 00:18:41,499
Ada?
358
00:18:58,875 --> 00:19:00,207
No, Bora.
359
00:19:04,375 --> 00:19:05,540
She said no!
360
00:19:09,750 --> 00:19:10,790
Did not understand.
361
00:19:11,791 --> 00:19:13,082
I do not want.
362
00:19:18,166 --> 00:19:20,290
I don't want to marry you.
363
00:19:22,041 --> 00:19:24,082
What are you talking about, Ada?
364
00:19:24,916 --> 00:19:26,040
What are you saying?
365
00:19:27,541 --> 00:19:31,457
We, last night, in our house, talked about how much we love each other. Is not it so?
366
00:19:31,583 --> 00:19:34,082
What are you saying now?
367
00:19:34,208 --> 00:19:35,040
What?
368
00:19:35,041 --> 00:19:36,415
Was that you at home?
369
00:19:36,416 --> 00:19:38,124
Have you been home?
370
00:19:38,791 --> 00:19:40,874
Have you been home, Ada?
371
00:19:42,875 --> 00:19:44,707
That’s why I don’t want to.
372
00:19:45,416 --> 00:19:47,999
Everyone is against us. I do not want!
373
00:19:48,000 --> 00:19:48,957
Ada.
374
00:19:49,125 --> 00:19:51,249
Be careful, commander, be careful.
375
00:19:52,083 --> 00:19:55,582
Ada, can't our love handle these obstacles?
376
00:19:56,458 --> 00:19:58,040
Tell them Ada.
377
00:19:58,041 --> 00:19:59,332
Apparently not.
378
00:19:59,333 --> 00:20:01,790
No. I cannot fight them.
379
00:20:02,041 --> 00:20:03,082
Does not work.
380
00:20:03,583 --> 00:20:05,415
I can not.
381
00:20:09,375 --> 00:20:10,332
Wrinkle.
382
00:20:11,166 --> 00:20:12,124
It's all over.
383
00:20:14,583 --> 00:20:16,207
We cannot be together.
384
00:20:17,291 --> 00:20:18,415
It's all over.
385
00:20:30,416 --> 00:20:32,749
What is happening there? I'm so interested.
386
00:20:32,833 --> 00:20:35,415
I think what we wanted is happening.
387
00:20:36,458 --> 00:20:38,124
I'm not sure.
388
00:20:38,125 --> 00:20:40,207
Tug, I always think so.
389
00:20:40,958 --> 00:20:41,749
Do not worry.
390
00:20:41,750 --> 00:20:45,332
I'm not interested in facts about you, and don’t worry.
391
00:20:50,791 --> 00:20:53,124
See what happened?
392
00:20:53,125 --> 00:20:55,499
We were not just kicked out, but acted much worse.
393
00:20:55,583 --> 00:20:58,374
You see, she doesn't need my son, my beautiful son.
394
00:20:58,375 --> 00:20:59,290
Is it possible?
395
00:20:59,375 --> 00:21:01,374
They didn't give her away.
396
00:21:01,416 --> 00:21:02,082
Do you see .
397
00:21:02,083 --> 00:21:04,165
She has a lot of fans!
398
00:21:04,166 --> 00:21:07,165
You would think my son . See how he is?
399
00:21:07,166 --> 00:21:09,040
"Bora, son."
- Cousin.
400
00:21:09,041 --> 00:21:10,582
- Sonny. “Cousin, I’ll go too.
401
00:21:10,625 --> 00:21:13,207
Don't, Ali! Don't, don't!
402
00:21:13,208 --> 00:21:14,249
For God's sake!
403
00:21:14,250 --> 00:21:16,374
- Look, in what condition my son!
- Son!
404
00:21:16,375 --> 00:21:19,582
What kind of guy are you? Left the child and left.
405
00:21:19,583 --> 00:21:24,082
My God! Let him go! We have entrusted you with a child!
406
00:21:24,083 --> 00:21:27,457
Son, did they not know that we were coming to ask for a hand?
407
00:21:27,458 --> 00:21:28,415
No, uncle.
408
00:21:28,833 --> 00:21:30,207
Like this?!
409
00:21:30,208 --> 00:21:33,207
Like this?! How we came to ask for a hand, even if the girl does not know!
410
00:21:33,208 --> 00:21:35,624
How could I believe you
411
00:21:35,625 --> 00:21:37,040
This is all because of you.
412
00:21:37,041 --> 00:21:39,540
Of course you spoiled them
413
00:21:39,541 --> 00:21:41,540
I tell you, but you do not understand
414
00:21:41,541 --> 00:21:43,624
But it turned out very well!
415
00:21:43,625 --> 00:21:46,207
Very good! Many thanks!
416
00:21:46,208 --> 00:21:52,082
Ms. Nergiz! Mrs. Yasemin! Mr. Aslan, thank you very much!
417
00:21:52,083 --> 00:21:54,790
For not marrying my daughter to my handsome son
418
00:21:54,791 --> 00:21:59,374
My son has a lot of fans too!
419
00:21:59,375 --> 00:22:01,249
Belma, shut up, please, you disgrace us.
420
00:22:01,250 --> 00:22:03,249
And so already disgraced enough
421
00:22:03,250 --> 00:22:04,540
We are greatly disgraced
422
00:22:04,541 --> 00:22:07,249
You can't leave the child! My God
423
00:22:07,250 --> 00:22:10,374
Everyone, Belma, don't shout, don't shout.
424
00:22:10,375 --> 00:22:12,165
There was a catastrophe, a catastrophe.
425
00:22:12,791 --> 00:22:14,874
It seems so.
426
00:22:15,125 --> 00:22:17,082
•sue9|/\|
427
00:22:17,750 --> 00:22:20,915
The issue with Ada has been resolved.
428
00:22:21,833 --> 00:22:25,749
'm so happy! Probably I’ll mark it at home.
429
00:22:26,250 --> 00:22:28,499
Do you want to join, companion?
430
00:22:31,125 --> 00:22:31,915
You.
431
00:22:36,250 --> 00:22:38,707
And you also say that you came to Celine.
432
00:22:38,708 --> 00:22:41,040
What came to Celine!
433
00:22:41,208 --> 00:22:44,165
Ada, won't you say anything?
434
00:22:44,791 --> 00:22:47,207
Ada, come on, friend.
435
00:22:58,750 --> 00:23:01,207
Ada! Ada!
436
00:23:01,208 --> 00:23:06,665
Leave her, sister, let her calm down. Can't you see how upset she is?
437
00:23:06,666 --> 00:23:09,082
She's in this state because we left her.
438
00:23:09,083 --> 00:23:10,790
Therefore, in such a state.
439
00:23:11,083 --> 00:23:13,207
And so many things happened.
440
00:23:13,541 --> 00:23:33,540
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
441
00:24:54,750 --> 00:24:55,832
Uncle.
442
00:24:57,208 --> 00:24:58,457
Princess.
443
00:24:59,500 --> 00:25:00,290
Good morning!
444
00:25:00,416 --> 00:25:01,790
Good morning, uncle.
445
00:25:01,791 --> 00:25:03,040
What's up, princess?
446
00:25:03,208 --> 00:25:05,040
Can I ask you something?
447
00:25:06,000 --> 00:25:07,540
Ask, dear.
448
00:25:07,708 --> 00:25:09,290
Just ask, my curious princess.
449
00:25:09,458 --> 00:25:12,665
Ada’s sister doesn't love you anymore?
450
00:25:22,458 --> 00:25:24,457
My dear, listen .
451
00:25:25,041 --> 00:25:28,082
Sometimes people change.
452
00:25:28,791 --> 00:25:32,124
Feelings change, thoughts.
453
00:25:33,666 --> 00:25:35,790
And then there is nothing you can do.
454
00:25:35,916 --> 00:25:38,332
Has Ada's Sister changed?
455
00:25:43,250 --> 00:25:44,374
Seems to be yes.
456
00:25:45,291 --> 00:25:47,082
Then let's change it again.
457
00:25:47,083 --> 00:25:48,374
You can.
458
00:25:49,208 --> 00:25:50,207
Princess.
459
00:25:51,916 --> 00:25:54,249
Sister Ada made a decision.
460
00:25:54,458 --> 00:25:55,249
Good?
461
00:25:56,291 --> 00:25:57,957
I can't do anything.
462
00:25:58,083 --> 00:26:00,124
We must respect her decision.
463
00:26:00,500 --> 00:26:01,707
What about your feelings
464
00:26:01,708 --> 00:26:03,790
Have you changed too?
465
00:26:06,875 --> 00:26:08,374
Do not think about it.
466
00:26:08,750 --> 00:26:09,999
Do you know what we'll do?
467
00:26:10,000 --> 00:26:11,124
What?
468
00:26:11,375 --> 00:26:13,665
Let's go downstairs and have breakfast.
469
00:26:13,666 --> 00:26:17,415
- And then .
- Let's bring Sister Ada here.
470
00:26:17,666 --> 00:26:19,915
My dear, listen.
471
00:26:20,291 --> 00:26:22,790
Sister Ada won't come here again.
472
00:26:23,375 --> 00:26:24,624
Can we go to them?
473
00:26:24,916 --> 00:26:26,915
No, we cannot, dear.
474
00:26:27,083 --> 00:26:30,124
Will I see Sister Ada again?
475
00:26:31,000 --> 00:26:32,707
My princess, come here.
476
00:26:32,708 --> 00:26:35,332
Come here, come here, kiss me.
477
00:26:37,125 --> 00:26:38,499
Do you know what we'll do now?
478
00:26:38,500 --> 00:26:40,749
Let’s go downstairs and have breakfast. Good?
479
00:26:40,875 --> 00:26:41,790
One more kiss.
480
00:26:43,208 --> 00:26:46,499
Yes, and grandparents are waiting for us, it will be ugly, right?
481
00:26:46,875 --> 00:26:48,082
Come on.
482
00:26:59,833 --> 00:27:01,165
Good morning.
483
00:27:01,166 --> 00:27:02,332
Good morning, my dear.
484
00:27:12,875 --> 00:27:14,040
Sit down, sit down.
485
00:27:44,875 --> 00:27:46,249
Forgive me.
486
00:27:47,750 --> 00:27:49,832
Please excuse me, aunt.
487
00:27:51,500 --> 00:27:52,790
You was right.
488
00:27:54,958 --> 00:27:57,207
Bora and I would never have succeeded.
489
00:27:58,416 --> 00:28:00,082
We didn't have to start.
490
00:28:02,625 --> 00:28:05,499
You know what upset me the most yesterday, Ada?
491
00:28:06,166 --> 00:28:09,582
Not that they came as if they were buying vegetables at the bazaar .
492
00:28:10,500 --> 00:28:12,457
Not Ms. Belma's behavior.
493
00:28:13,875 --> 00:28:17,165
Bora's words upset me.
494
00:28:19,875 --> 00:28:24,457
He said that you spoke of your love at their house that night.
495
00:28:26,625 --> 00:28:28,457
This upset me a lot, Ada.
496
00:28:29,208 --> 00:28:33,374
This destroyed my trust.
497
00:28:34,416 --> 00:28:35,415
Aunt.
498
00:28:35,708 --> 00:28:36,915
Don't call me aunt.
499
00:28:37,083 --> 00:28:39,707
Nergiz, your sugar level will rise .
500
00:28:39,708 --> 00:28:41,749
Let it be!
501
00:28:41,750 --> 00:28:43,540
Whatever happens, Aslan!
502
00:28:43,583 --> 00:28:45,415
I wish I had died!
503
00:28:45,583 --> 00:28:48,665
Better to die than hear all this de'ceptib'n!
504
00:28:49,083 --> 00:28:51,374
How could you cheat like that?
505
00:28:51,375 --> 00:28:54,790
How did you run away from home, pretend to be asleep?
506
00:28:54,791 --> 00:28:55,749
I knew!
507
00:28:55,750 --> 00:28:57,457
You deceived us all!
508
00:28:57,458 --> 00:28:59,040
I knew!
509
00:29:00,625 --> 00:29:01,332
What?
510
00:29:01,333 --> 00:29:03,374
I told her.
511
00:29:03,500 --> 00:29:07,457
She said that your aunt shouldn't know that you were there.
512
00:29:07,541 --> 00:29:09,749
How could you say that, Yasemirf?
513
00:29:09,750 --> 00:29:14,290
I’ll say this because I don’t want Ada to be unhappy, sister! I do not want!
514
00:29:14,333 --> 00:29:16,707
And so she is very happy!
515
00:29:16,708 --> 00:29:18,290
Very happy, huh?
516
00:29:18,708 --> 00:29:21,290
I don't understand, really.
517
00:29:21,291 --> 00:29:22,749
Aslan, I don't understand.
518
00:29:22,750 --> 00:29:25,582
Since you love him so much .
519
00:29:25,708 --> 00:29:28,624
So much that she deceived us .
520
00:29:28,750 --> 00:29:31,457
Why then did you refuse him yesterday?
521
00:29:31,458 --> 00:29:33,582
Would you agree if I said yes?
522
00:29:33,583 --> 00:29:35,290
Of course not!
523
00:29:36,041 --> 00:29:37,207
No!
524
00:29:37,666 --> 00:29:40,415
Did you refuse because of me, Ada?
525
00:29:40,583 --> 00:29:41,457
Because of this too.
526
00:29:41,458 --> 00:29:42,707
What else?
527
00:29:42,708 --> 00:29:45,832
And because of this too! What else, Ada?
528
00:29:49,166 --> 00:29:51,415
I don't want you to work for that company.
529
00:29:51,500 --> 00:29:53,374
You won’t go there again.
530
00:29:54,958 --> 00:29:56,415
Okay, I won't go.
531
00:29:56,500 --> 00:29:58,124
I will not work.
532
00:29:59,083 --> 00:30:01,124
I'm going to quit my job today.
533
00:30:01,750 --> 00:30:03,707
Send it by mail.
534
00:30:03,708 --> 00:30:05,957
It doesn't work like that, aunt, I have to go.
535
00:30:05,958 --> 00:30:09,124
I'll go with her.
536
00:30:09,541 --> 00:30:11,124
She will write a statement.
537
00:30:11,125 --> 00:30:13,457
And then I'll bring her home. Okay, sister?
538
00:30:13,458 --> 00:30:14,332
Good?
539
00:30:14,583 --> 00:30:15,915
Will you take her?
540
00:30:17,041 --> 00:30:19,290
You might think I trust you.
541
00:30:20,375 --> 00:30:21,832
An accomplice in a crime.
542
00:30:29,166 --> 00:30:30,124
Good.
543
00:30:31,083 --> 00:30:32,874
Okay, I'm quitting.
544
00:30:33,541 --> 00:30:35,957
And I will not take another step into the company, aunt.
545
00:30:35,958 --> 00:30:39,165
Leave! Go away so that my eyes do not see you!
546
00:30:39,416 --> 00:30:41,165
Both of you
547
00:30:42,916 --> 00:30:45,707
Ah, sister, ah!
548
00:30:45,791 --> 00:30:47,832
You should have seen it!
549
00:30:49,541 --> 00:30:52,082
She's so angry. Doesn't know what he says.
550
00:30:52,083 --> 00:30:53,582
Do not think about it.
551
00:31:02,583 --> 00:31:03,999
Ada didn’t agree, did she?
552
00:31:04,291 --> 00:31:06,915
And don't talk, Tugche.
553
00:31:06,916 --> 00:31:09,415
We have experienced a terrible disaster.
554
00:31:10,041 --> 00:31:14,290
However, I am very interested in the reason why Ada refused my son.
555
00:31:14,291 --> 00:31:19,582
Okay, I understand her aunt and son-in-law, they are strange people.
556
00:31:19,750 --> 00:31:25,165
But I did not expect that Ada would refuse Bora in marriage.
557
00:31:25,166 --> 00:31:27,332
It means that she has grown wiser.
558
00:31:27,333 --> 00:31:29,332
Probably so.
559
00:31:29,333 --> 00:31:32,540
ow is Bora, Aunt Belma
560
00:31:34,291 --> 00:31:37,290
Bora is fine.
561
00:31:37,291 --> 00:31:43,290
Obviously, after these scandals, my son understood everything.
562
00:31:43,291 --> 00:31:46,915
We had breakfast in peace together, like in the good old days.
563
00:31:47,625 --> 00:31:52,207
As if these people were not in our life.
564
00:31:52,583 --> 00:31:55,207
Let it be a thing of the past for you, Aunt Belma.
565
00:31:55,208 --> 00:31:58,457
Let it stay, Tugche. Let it stay for you too.
566
00:31:58,458 --> 00:32:00,249
Do you remember what I told you
567
00:32:00,250 --> 00:32:05,582
The person who is in the middle can be taken to him by both an angel and a demon.
568
00:32:06,333 --> 00:32:08,957
Tugche. Show yourself.
569
00:32:08,958 --> 00:32:12,374
Don't worry, it's up to me.
570
00:32:24,000 --> 00:32:27,915
Girl, what strength did we have, huh?
571
00:32:28,041 --> 00:32:33,040
Normal forces, no more. We needed to come to our senses, we came.
572
00:32:33,166 --> 00:32:36,249
Ada, are you really going to quit your job?
573
00:32:36,250 --> 00:32:38,749
How can I stay after all this?
574
00:32:38,833 --> 00:32:42,124
Who will let me stay if I want to?
575
00:32:42,125 --> 00:32:43,415
Who wants this? Tough?
576
00:32:44,583 --> 00:32:50,124
This Tugche is now rehearsing the words that she will say to me in the end and is dying with joy.
577
00:32:50,125 --> 00:32:53,582
Bora won't look me in the face anymore.
578
00:32:53,583 --> 00:32:58,749
Ada. Are you serious yesterday?
579
00:32:58,750 --> 00:33:01,124
Do you really not love this guy?
580
00:33:01,125 --> 00:33:03,624
What difference does it make, even if I love you, aunt?
581
00:33:03,625 --> 00:33:07,624
What are you going to do now? How will you behave when you see each other?
582
00:33:19,375 --> 00:33:21,040
Damn it!
583
00:33:21,833 --> 00:33:22,790
Open the window, open it!
584
00:33:24,083 --> 00:33:24,874
Opened, opened.
585
00:33:25,000 --> 00:33:26,415
- What?!
- What are you doing?!
586
00:33:26,416 --> 00:33:28,582
You push on the gas, but you still climb right through! How it is?
587
00:33:28,583 --> 00:33:32,207
I wanted to ask you the same thing, Mr. Bora! You took it straight from the tongue
588
00:33:32,208 --> 00:33:33,790
Please go through! Drive through
589
00:33:33,791 --> 00:33:36,999
No, you go through! Go ahead, please, please!
590
00:33:37,000 --> 00:33:39,082
Ladies go ahead, please! Please go through.
591
00:33:39,083 --> 00:33:40,457
Not ladies, but women!
592
00:33:40,458 --> 00:33:44,332
Lord God! Ada, what's wrong with you? It should be a shame.
593
00:33:47,125 --> 00:33:49,332
What are you doing, that's what you are doing?!
594
00:33:49,416 --> 00:33:51,082
Are you kidding me
595
00:33:51,083 --> 00:33:52,582
Didn’t you say "ladies forward"?!
596
00:33:53,000 --> 00:33:55,749
Doesn't that mean you're missing me?
597
00:33:55,750 --> 00:34:00,040
You said yourself that I can pass! Doesn't this mean that I should go first?!
598
00:34:00,958 --> 00:34:01,540
God!
599
00:34:01,541 --> 00:34:03,457
God give me strength.
600
00:34:03,583 --> 00:34:04,582
Ada!
601
00:34:04,583 --> 00:34:05,582
God give me strength.
602
00:34:05,583 --> 00:34:06,540
I say Ada!
603
00:34:06,541 --> 00:34:08,874
Jihan, can I have you? Come here, come, come.
604
00:34:08,875 --> 00:34:11,874
Can you find a place to park Ms. Eda’s little yellow mouse?
605
00:34:11,875 --> 00:34:13,874
And then you park my car too, okay?
606
00:34:13,875 --> 00:34:14,582
I trust them to you.
607
00:34:14,583 --> 00:34:20,207
Jihan! After you park Mr. Bora's metal, you'll find a place for my poor girl, okay?
608
00:34:20,208 --> 00:34:21,582
Thanks a lot.
609
00:34:21,875 --> 00:34:24,957
Jihan! I don't have a car, so I'll go!
610
00:34:37,000 --> 00:34:38,707
Please go first.
611
00:34:38,708 --> 00:34:39,332
I ask you.
612
00:34:39,333 --> 00:34:39,915
This I ask you.
613
00:34:40,833 --> 00:34:41,499
You yourself go through.
614
00:34:41,583 --> 00:34:43,249
You can go, Ada.
615
00:34:44,708 --> 00:34:46,332
In that case, I'll go.
616
00:35:08,125 --> 00:35:10,332
We're at an impasse, do you know?
617
00:35:10,333 --> 00:35:12,332
It has always been that way.
618
00:35:12,958 --> 00:35:15,707
'm sorry, but what exactly has always been this way?
619
00:35:28,750 --> 00:35:30,207
Shocked.
620
00:35:30,208 --> 00:35:32,624
From you the current and rushing.
621
00:35:34,250 --> 00:35:36,499
What if the elevator stops now?
622
00:35:36,500 --> 00:35:38,415
What if the elevator stops?
623
00:35:38,416 --> 00:35:39,957
I hope this will not happen.
624
00:35:40,125 --> 00:35:41,582
I hope this does not happen.
625
00:35:41,583 --> 00:35:45,499
I will then forget Tugche and everything else and hug you.
626
00:35:45,500 --> 00:35:47,499
God help me.
627
00:35:47,500 --> 00:35:51,707
I will forget about the fact that you rejected me in front of everyone. God grant that this does not happen.
628
00:35:58,916 --> 00:36:03,457
Today the office looks especially beautiful.
629
00:36:06,541 --> 00:36:09,249
My God!
630
00:36:13,958 --> 00:36:17,207
How dare she come here after yesterday?
631
00:36:17,208 --> 00:36:19,874
Yes, and on the same elevator with Bora.
632
00:36:21,583 --> 00:36:25,624
Are you not at all afraid that I will tell you about your relationship with Ryuzgyar?
633
00:36:26,500 --> 00:36:31,415
Ah, Ryuzgar, because of you my hands and feet are tied, but I know what to do with you.
634
00:36:31,625 --> 00:36:33,790
I know what I will do to you.
635
00:36:37,750 --> 00:36:40,082
Goodbye to the dark side of my destiny.
636
00:36:40,083 --> 00:36:43,499
I won't be able to see you again if Ada quits.
637
00:36:43,500 --> 00:36:45,207
Don't look at me like that, honey.
638
00:36:45,208 --> 00:36:47,582
I listened to Celine and got down to business.
639
00:36:47,583 --> 00:36:50,624
Everything in order to endlessly see you next to me.
640
00:36:58,291 --> 00:36:59,415
Good morning.
641
00:37:01,416 --> 00:37:05,415
Good morning. Have you been here too? I didn’t even notice.
642
00:37:05,750 --> 00:37:06,874
I did not notice?
643
00:37:06,875 --> 00:37:10,040
Yes, who knows where my mind is now.
644
00:37:10,041 --> 00:37:11,415
Who knows.
645
00:37:11,416 --> 00:37:15,207
Who cares who knows? It doesn't concern you at all.
646
00:37:15,208 --> 00:37:18,165
I called you my destiny, and you sent me.
647
00:37:18,166 --> 00:37:21,290
Ada and I have come here to say goodbye to everyone.
648
00:37:21,291 --> 00:37:23,790
Where, where do you go?
649
00:37:24,000 --> 00:37:26,582
I’ll find out myself if you don’t tell me.
650
00:37:29,375 --> 00:37:31,290
Bora came to ask Ada's hand and heart.
651
00:37:31,291 --> 00:37:32,540
Our Bora?
652
00:37:32,541 --> 00:37:33,665
Really?
653
00:37:33,666 --> 00:37:35,290
Who has dad Zafer and mom Belma?
654
00:37:35,291 --> 00:37:36,290
It was he.
655
00:37:36,750 --> 00:37:38,832
They came with the whole family.
656
00:37:38,833 --> 00:37:41,874
They came, but our girl didn't want to.
657
00:37:42,125 --> 00:37:47,165
Of course, these are matters of fate, you should know.
658
00:37:47,208 --> 00:37:48,415
Fate.
659
00:37:48,416 --> 00:37:52,082
Ada and I came to retire. To be more precise, Ada has come.
660
00:37:52,083 --> 00:37:54,832
was already here temporarily, you know.
661
00:37:54,833 --> 00:37:56,832
It is forbidden. You can't go anywhere.
662
00:37:56,833 --> 00:37:58,499
Ada can’t leave here.
663
00:37:58,500 --> 00:38:01,540
Let's leave as soon as possible. Ada will leave here without any problems.
664
00:38:01,541 --> 00:38:07,290
And then we will return to Bursa, to our home, probably.
665
00:38:07,500 --> 00:38:12,790
Yasemin, according to your horoscope, you shouldn't make such important decisions.
666
00:38:12,791 --> 00:38:15,582
If you want, we can see your forecast.
667
00:38:15,833 --> 00:38:17,790
And your beloved will not get angry later?
668
00:38:17,791 --> 00:38:20,165
Who? Nobody can be mad at me.
669
00:38:20,166 --> 00:38:22,249
And even more so to interfere in my affairs.
670
00:38:22,250 --> 00:38:27,082
But your life depends on this decision. Let’s go and see your forecast.
671
00:38:27,291 --> 00:38:32,832
Okay, let's see my prediction, if that's the case.
672
00:38:47,583 --> 00:38:50,082
What state she brought Bora into.
673
00:38:50,083 --> 00:38:53,582
How could I calmly face this threat?
674
00:38:57,083 --> 00:38:58,124
Tugche.
675
00:38:58,125 --> 00:38:59,207
I'm listening.
676
00:38:59,791 --> 00:39:02,957
Today you cannot approach it, otherwise it will explode.
677
00:39:02,958 --> 00:39:04,582
Because of Ada?
678
00:39:04,708 --> 00:39:06,290
How she tired him.
679
00:39:06,291 --> 00:39:07,582
What I did not do to him.
680
00:39:07,583 --> 00:39:13,374
There is nothing we can do, and you cannot, Tugche, because Bora chose to love Ada.
681
00:39:13,375 --> 00:39:15,999
I chose, yes, but what state is he in now?
682
00:39:16,000 --> 00:39:19,207
Now he, too, will see who really loves him.
683
00:39:19,208 --> 00:39:21,582
Are you saying you still have hope?
684
00:39:21,666 --> 00:39:24,790
Let him scream, but I’ll talk to him anyway.
685
00:39:24,958 --> 00:39:27,499
And I’ll be there as long as he allows it.
686
00:39:30,041 --> 00:39:34,457
Let's see. Maybe you can help him somehow.
687
00:39:35,166 --> 00:39:37,124
Ah, Ada, ah.
688
00:39:41,291 --> 00:39:44,290
Take a break from work, let's go have a coffee.
689
00:39:44,500 --> 00:39:47,290
Thanks, but as you can see, I have a lot to do.
690
00:39:48,000 --> 00:39:50,957
I heard about what happened and was very upset.
691
00:39:53,125 --> 00:39:55,624
I don't think you should have been upset anymore.
692
00:39:55,666 --> 00:39:57,207
Moreover, because of Ada.
693
00:39:58,250 --> 00:40:02,249
Thanks for your advice, Tugce.
694
00:40:02,708 --> 00:40:06,999
I knew from the very beginning that this girl would create problems for us.
695
00:40:07,041 --> 00:40:08,499
How could she do this to you
696
00:40:08,500 --> 00:40:10,749
Also with your families.
697
00:40:10,750 --> 00:40:12,499
Tugche, I closed this topic.
698
00:40:12,791 --> 00:40:14,374
And you close, okay?
699
00:40:14,541 --> 00:40:15,332
Deal?
700
00:40:15,333 --> 00:40:16,582
Okay, closed.
701
00:40:16,750 --> 00:40:17,582
Perfectly.
702
00:40:17,583 --> 00:40:19,582
And everything worked out very well.
703
00:40:19,583 --> 00:40:23,540
If her true face came out after the engagement. I can’t even imagine it.
704
00:40:23,750 --> 00:40:25,165
Tighter, go to work.
705
00:40:25,416 --> 00:40:26,665
You probably have a lot to do.
706
00:40:27,000 --> 00:40:28,249
Don’t think about that, okay?
707
00:40:29,250 --> 00:40:31,582
In that case, I'll be in the office if needed.
708
00:40:31,583 --> 00:40:35,499
I'll let you know if you need you, Tugce. Thanks to.
709
00:40:35,500 --> 00:40:36,624
Good.
710
00:40:52,791 --> 00:40:55,790
Honey, then you thought we came to ask you?
711
00:40:55,791 --> 00:40:58,290
No dear, don't think I was waiting.
712
00:40:58,291 --> 00:41:00,457
I thought so because of Ada's words.
713
00:41:00,458 --> 00:41:04,499
You could wait, anything can be.
714
00:41:04,583 --> 00:41:10,582
My life, Ada refused Bora because we came without warning?
715
00:41:11,208 --> 00:41:16,874
Darling, I would also refuse if they came to my family without warning.
716
00:41:16,875 --> 00:41:19,165
Are you saying that because of this?
717
00:41:19,166 --> 00:41:21,707
Yes, but what else could be?
718
00:41:21,708 --> 00:41:25,790
My love, you are very bad. You don’t even tell us, we stood there rooted to the spot.
719
00:41:26,500 --> 00:41:30,499
He dragged me and only there he said that he was going to make a surprise.
720
00:41:30,583 --> 00:41:35,165
And I couldn’t tell you, so that the surprise didn’t get spoiled.
721
00:41:35,166 --> 00:41:39,290
But did Ada do the right thing, that she refused him in front of everyone?
722
00:41:39,875 --> 00:41:47,415
Darling, since Ade was made an offer in front of everyone, then Bora had to be refused in front of everyone.
723
00:41:47,416 --> 00:41:50,082
Like this, right? I understood.
724
00:41:53,375 --> 00:41:58,915
Bora turned icy again. Sits there as if not alive.
725
00:41:58,916 --> 00:42:00,124
He just sits.
726
00:42:00,500 --> 00:42:01,915
And how about Ada?
727
00:42:02,083 --> 00:42:04,499
At least she made a decision.
728
00:42:08,125 --> 00:42:13,832
My life, I’m thinking, maybe we can do something to reconcile them?
729
00:42:13,833 --> 00:42:15,332
You didn't even listen to the end, but you are already refusing.
730
00:42:15,333 --> 00:42:16,582
Maybe we can bring them together again?
731
00:42:16,583 --> 00:42:18,582
No, darling. We will not interfere.
732
00:42:18,583 --> 00:42:20,207
Families are already involved in this case .
733
00:42:20,208 --> 00:42:21,624
Let’s interfere, let’s be.
734
00:42:21,625 --> 00:42:22,999
We will not, darling.
735
00:42:23,000 --> 00:42:25,165
Let them sort it out this time.
736
00:42:25,166 --> 00:42:28,207
Or they won't settle it.
737
00:42:28,208 --> 00:42:32,374
Are you saying that the legend of Bora and Ada has come to an end?
738
00:42:38,291 --> 00:42:40,082
All of course, right?
739
00:42:40,500 --> 00:42:42,082
course.
740
00:42:43,916 --> 00:42:46,582
I recently spoke with Aunt Belma.
741
00:42:46,791 --> 00:42:50,165
What a fine fellow you are, you did everything right.
742
00:42:50,166 --> 00:42:57,999
I thought that you would take time to think and only then refuse, and TV right in front of everyone .
743
00:42:58,125 --> 00:42:59,499
You are queen.
744
00:42:59,958 --> 00:43:01,290
Ms. Tugce.
745
00:43:01,750 --> 00:43:05,582
You got what you wanted. There is no point in discussing further.
746
00:43:05,583 --> 00:43:09,999
I came to give my letter of resignation and say goodbye to my friends.
747
00:43:10,000 --> 00:43:12,874
And by friends, I mean those who are there.
748
00:43:12,875 --> 00:43:15,665
Perfectly! True, I was very happy.
749
00:43:15,666 --> 00:43:18,957
'm happy that I don’t have to kick you out.
750
00:43:19,583 --> 00:43:24,999
I don't think you have the nerve to work here.
751
00:43:25,166 --> 00:43:28,207
That is, even you won't have enough of this impudence, right?
752
00:43:28,208 --> 00:43:32,290
After all, you hid that Ryugar is your first love, and worked with him in the same company.
753
00:43:32,625 --> 00:43:34,790
Wait, what was there in the beginning?
754
00:43:34,791 --> 00:43:37,207
Here’s what else was, this is the best.
755
00:43:37,208 --> 00:43:42,249
You corresponded with Bora in order to improve my relationship with him.
756
00:43:42,250 --> 00:43:44,374
But in fact she rolled up to him.
757
00:43:45,583 --> 00:43:47,749
Even impudence has limits. Isn't it, Ada?
758
00:43:47,750 --> 00:43:49,249
Are you finished, Ms. Tugce?
759
00:43:49,250 --> 00:43:51,249
Threw out all the poison?
760
00:43:51,500 --> 00:43:53,665
Because I had enough, that's all!
761
00:43:55,833 --> 00:43:58,582
Your departure is not a loss for anyone, Ada.
762
00:43:59,666 --> 00:44:06,082
This company never needed you. Just like Bora.
763
00:44:07,000 --> 00:44:10,874
And I will no longer need the help of an ideal woman.
764
00:44:11,083 --> 00:44:12,457
Happy Ada.
765
00:44:15,583 --> 00:44:16,957
Happily.
766
00:44:34,625 --> 00:44:36,290
Cousin, won't you speak?
767
00:44:36,291 --> 00:44:37,415
Nothing to talk about.
768
00:44:37,416 --> 00:44:38,582
How is it not about anything?
769
00:44:38,583 --> 00:44:43,749
Why did this happen yesterday? Why did your beloved woman refuse you?
770
00:44:43,750 --> 00:44:44,790
Isn't that interesting to you at all?
771
00:44:44,791 --> 00:44:47,457
Not interested, Ali, not interested, okay?
772
00:44:47,458 --> 00:44:49,124
How is that not interesting? Are you a robot?
773
00:44:49,125 --> 00:44:52,832
No, Ali. I can only control my feelings.
774
00:44:52,833 --> 00:44:55,582
I will not ask the reason for the woman who refused me.
775
00:44:55,583 --> 00:44:59,957
And in no case will I get depressed because of this. This is not for me, okay?
776
00:45:00,250 --> 00:45:03,124
If you think about it, then it is quite logical.
777
00:45:04,083 --> 00:45:07,165
Cousin, you've already got into my head, I'm leaving.
778
00:45:07,166 --> 00:45:11,582
After all, I'm a man of love, I don’t need logic.
779
00:45:15,958 --> 00:45:19,790
Makes me talk. That is, it influences with its thoughts.
780
00:45:25,750 --> 00:45:26,874
Ada
781
00:45:27,375 --> 00:45:29,915
Girl, where are you? I almost died of excitement.
782
00:45:29,916 --> 00:45:31,874
Arid you don't answer calls.
783
00:45:31,916 --> 00:45:33,249
Where have you been?
784
00:45:37,208 --> 00:45:39,207
What did you do? How do you feel, friend?
785
00:45:39,541 --> 00:45:41,082
Humble .
786
00:45:41,666 --> 00:45:42,915
The loser.
787
00:45:43,125 --> 00:45:44,249
That is, I feel bad.
788
00:45:44,250 --> 00:45:47,790
Ah, girl. Have you even been able to talk to Tugce?
789
00:45:49,583 --> 00:45:50,582
I talked.
790
00:45:50,666 --> 00:45:52,540
It would be more correct to say
- she talked to me.
791
00:45:52,958 --> 00:45:55,207
She started talking about how shameless I was.
792
00:45:55,208 --> 00:45:57,457
Wait a minute! It is she who is shameless!
793
00:45:57,583 --> 00:46:00,374
Look what she did for the man who doesn’t love her.
794
00:46:01,958 --> 00:46:04,082
But I'm not mad at Tugche at all.
795
00:46:04,458 --> 00:46:06,790
At the end of the day, everyone experiences what they deserve.
796
00:46:08,333 --> 00:46:11,124
So this is the payback for my lies.
797
00:46:11,708 --> 00:46:15,457
Losing Bora . Losing a job .
798
00:46:15,458 --> 00:46:16,707
Wait a minute.
799
00:46:17,041 --> 00:46:18,582
Are you quitting?
800
00:46:19,458 --> 00:46:21,999
There is no longer any reason to be here.
801
00:46:22,416 --> 00:46:24,415
And this cannot continue. How can I stay?
802
00:46:24,750 --> 00:46:27,165
Without you, I won't stay here either.
803
00:46:27,833 --> 00:46:29,332
Not stupid, Celine.
804
00:46:29,500 --> 00:46:30,874
You will stay!
805
00:46:30,916 --> 00:46:32,624
How does this relate to you?
806
00:46:32,750 --> 00:46:34,415
Yes, and Ali will not let you go.
807
00:46:43,875 --> 00:46:45,749
Can you make me some coffee?
808
00:46:46,166 --> 00:46:47,790
What is it, friend?
809
00:46:47,791 --> 00:46:49,290
Farewell coffee?
810
00:46:51,833 --> 00:46:53,207
I'll take it to Bora.
811
00:46:54,583 --> 00:46:56,082
But you're right.
812
00:46:56,500 --> 00:46:58,082
This is a farewell coffee.
813
00:46:58,333 --> 00:47:00,082
Maybe you won't do it, friend?
814
00:47:00,208 --> 00:47:02,707
Look, you need to stay away from Bora. You know.
815
00:47:02,833 --> 00:47:03,874
I know.
816
00:47:04,666 --> 00:47:06,707
I know, but I need to see him.
817
00:47:07,166 --> 00:47:09,249
Most likely this is my last meeting with him.
818
00:47:12,583 --> 00:47:13,582
Let's.
819
00:47:14,125 --> 00:47:15,040
Good.
820
00:47:15,291 --> 00:47:16,249
'm waiting for coffee.
821
00:47:38,416 --> 00:47:39,332
Enter.
822
00:47:44,583 --> 00:47:45,582
For good?
823
00:47:46,125 --> 00:47:47,957
No good should be expected from you.
824
00:47:48,125 --> 00:47:49,499
What are you doing here?
825
00:47:50,458 --> 00:47:52,374
came to bring this.
826
00:47:53,541 --> 00:47:54,332
What is it?
827
00:47:55,333 --> 00:47:56,290
Coffee.
828
00:47:57,416 --> 00:47:58,582
What kind of coffee?
829
00:47:59,875 --> 00:48:01,707
The coffee you always drink.
830
00:48:02,583 --> 00:48:04,832
What kind of coffee
- 1 ask you, Ada.
831
00:48:06,041 --> 00:48:07,207
Apology coffee?
832
00:48:07,791 --> 00:48:11,832
Sorry Mr. Bora. I didn't think you'd be waiting for an apology. I didn’t think.
833
00:48:12,166 --> 00:48:15,082
You don't think about anything.
You don't notice anything .
834
00:48:18,208 --> 00:48:19,582
Farewell coffee.
835
00:48:22,458 --> 00:48:23,665
Bon Appetit.
836
00:48:25,833 --> 00:48:27,665
Farewell coffee, right?
837
00:48:30,500 --> 00:48:31,832
came up with a very good idea.
838
00:48:32,583 --> 00:48:34,332
A very good idea. Bravo.
839
00:48:35,875 --> 00:48:37,457
We were wasting our efforts.
840
00:48:37,750 --> 00:48:38,832
I did the right thing.
841
00:48:40,458 --> 00:48:41,665
And I think so.
842
00:48:42,958 --> 00:48:45,457
Coffee, in spite of everything, is a farewell.
843
00:48:46,041 --> 00:48:47,290
Bon Appetit.
844
00:48:49,583 --> 00:48:50,582
Ada?
845
00:48:55,833 --> 00:48:57,040
Wait.
846
00:48:59,458 --> 00:49:00,457
I'm listening.
847
00:49:00,625 --> 00:49:03,790
Mr. Bora, Mr. Ferhat wants to see you.
848
00:49:04,666 --> 00:49:05,624
Good.
849
00:49:06,041 --> 00:49:07,207
Connect, Pyryl.
850
00:49:09,666 --> 00:49:12,624
Hello? Hello, hello Mr. Ferhat. How are you? OK?
851
00:49:13,291 --> 00:49:14,374
Thanks to.
852
00:49:14,500 --> 00:49:15,707
Thanks to. I am all right too.
853
00:49:15,708 --> 00:49:16,499
'm listening.
854
00:49:22,541 --> 00:49:23,415
Yes.
855
00:49:24,166 --> 00:49:25,332
Truth?
856
00:49:26,625 --> 00:49:27,582
Truth?
857
00:49:28,250 --> 00:49:29,832
No no. I was just surprised.
858
00:49:29,833 --> 00:49:32,124
was only surprised. And he was also very happy.
859
00:49:32,125 --> 00:49:33,290
was very happy.
860
00:49:34,583 --> 00:49:35,582
Deal.
861
00:49:35,666 --> 00:49:37,957
We agreed in this case. I look forward to it soon.
862
00:49:38,333 --> 00:49:39,749
Thanks to.
863
00:49:39,750 --> 00:49:41,249
Thanks to. Good luck.
864
00:49:41,791 --> 00:49:42,832
Good luck.
865
00:49:44,833 --> 00:49:46,249
Keep on waiting.
866
00:49:49,666 --> 00:49:54,124
Pyryl, you can tell Tugche, let him come to my office right now. Very urgent.
867
00:49:55,125 --> 00:49:56,207
Thanks to.
868
00:49:59,708 --> 00:50:00,915
I will go.
869
00:50:01,791 --> 00:50:03,040
I'm leaving work.
870
00:50:03,708 --> 00:50:07,040
I hope from now on everything will be the way you want it.
871
00:50:07,875 --> 00:50:09,040
Farewell.
872
00:50:16,500 --> 00:50:17,457
Stay
873
00:50:26,000 --> 00:50:27,249
Stay, Ada.
874
00:50:30,750 --> 00:50:31,790
Don't go away.
875
00:50:40,541 --> 00:50:42,999
Well? What do you see?
876
00:50:43,666 --> 00:50:45,124
I’ll be glad if you don’t interrupt me!
877
00:50:45,125 --> 00:50:46,999
am now looking with my third eye.
878
00:50:47,000 --> 00:50:49,999
Sorry, teacher. I won't bother you anymore.
879
00:50:50,000 --> 00:50:54,582
Yasemin, if you don’t change your mind, the door to a very big catastrophe will open.
880
00:50:54,583 --> 00:50:56,790
Darling, there is a new morning after every night.
881
00:50:56,791 --> 00:50:59,374
In the end, one door will close and the otherf will open.
882
00:50:59,500 --> 00:51:01,332
Say also: "Little by little, much can be achieved."
883
00:51:01,333 --> 00:51:01,999
What?
884
00:51:02,208 --> 00:51:04,165
Nothing. I say
- you cannot leave
885
00:51:04,166 --> 00:51:06,082
And why can’t we leave, dear?
886
00:51:06,083 --> 00:51:07,999
Is there something that keeps us here?
887
00:51:08,041 --> 00:51:08,999
Regulations .
888
00:51:09,333 --> 00:51:13,665
The positions of the sun and moon are currently in opposition.
889
00:51:13,666 --> 00:51:16,290
And this opposition is indicative of uncertainty.
890
00:51:16,291 --> 00:51:18,499
Congratulations. May the Lord help us.
891
00:51:18,500 --> 00:51:20,665
Yasemin, the situation is serious.
892
00:51:20,666 --> 00:51:24,332
Making sudden decisions in the midst of such uncertainty is completely wrong.
893
00:51:25,625 --> 00:51:26,582
Of course.
894
00:51:26,583 --> 00:51:32,582
You should know better than we do what it feels like to make sudden decisions, dear Mr. Evren!
895
00:51:32,583 --> 00:51:35,124
Only this applies to Adu.
896
00:51:36,541 --> 00:51:37,915
Ah, my lamb.
897
00:51:37,916 --> 00:51:40,332
OK then. My sister didn't want this to work out, but. ,
898
00:51:40,333 --> 00:51:42,999
Refusal to Bora in the midst of everyone is. v.eTy ugly .
899
00:51:43,000 --> 00:51:46,832
I do not even know. Why did she do this? I absolutely cannot understand.
900
00:51:52,625 --> 00:51:53,999
Earlier, I received a call.
901
00:51:54,500 --> 00:51:58,124
The Gyorgyun family, which annually organizes an awards ceremony for cultural and artistic figures .
902
00:51:58,125 --> 00:51:59,707
Added one more category this year.
903
00:51:59,750 --> 00:52:00,915
■|Djjapuo/v\ ‘mo/v\
904
00:52:01,375 --> 00:52:05,540
But . Why are we discussing this in front of Ada? I didn't get it.
905
00:52:05,666 --> 00:52:08,540
If you let me finish, you will understand, Tugche.
906
00:52:08,541 --> 00:52:09,957
Entering the Ethics Code ..
907
00:52:10,250 --> 00:52:12,499
Don't mumble! If you want to say something, don't mumble!
908
00:52:12,625 --> 00:52:13,624
I didn't drum!
909
00:52:15,375 --> 00:52:16,915
Yes, my dear Bora. You keep talking.
910
00:52:16,916 --> 00:52:18,915
You said you included a new category.
911
00:52:18,916 --> 00:52:20,582
The Gyorgyun family I'm talking about.
912
00:52:20,666 --> 00:52:23,624
Made a decision to award this year the designers of social networks as well.
913
00:52:23,791 --> 00:52:26,582
And we are nominated for Best Social Media Writers.
914
00:52:28,083 --> 00:52:29,165
Who is nominated?
915
00:52:31,708 --> 00:52:32,957
Both of you.
916
00:52:33,666 --> 00:52:35,415
- That is, as?
- That is,
917
00:52:35,958 --> 00:52:38,124
No, I don't understand
- how will the two nominees be awarded?
918
00:52:38,250 --> 00:52:40,707
Until this moment, there was no such category .
919
00:52:40,750 --> 00:52:43,082
I came and was introduced that is? It is an accident?
920
00:52:43,083 --> 00:52:46,040
Since you will leave just as you came, nothing is an accident.
921
00:52:46,041 --> 00:52:48,165
The Gyorgyun Foundation has nominated both of you.
922
00:52:48,166 --> 00:52:50,249
And they want me to choose one of you.
923
00:52:51,250 --> 00:52:55,832
I would like to remind you that I have written the most read article on this portal.
924
00:52:56,083 --> 00:52:58,207
And I am the editor-in-chief of this portal.
925
00:52:58,208 --> 00:53:00,790
And since you often forget, I will remind you again
926
00:53:00,791 --> 00:53:02,290
Are you going!
927
00:53:06,291 --> 00:53:09,415
Since I can get a reward, I will not leave!
928
00:53:10,708 --> 00:53:11,790
I will not leave! I stay!
929
00:53:12,208 --> 00:53:13,874
This is about my career.
930
00:53:13,875 --> 00:53:15,374
This decision will not be made by you, but by me.
931
00:53:17,750 --> 00:53:20,415
But I think the same way you do.
932
00:53:21,166 --> 00:53:22,790
We think alike.
933
00:53:23,041 --> 00:53:25,499
Once one of my company’s writers wins an award .
934
00:53:25,708 --> 00:53:29,124
Firing him before the award would be ugly.
935
00:53:29,541 --> 00:53:32,874
Okay, who do you choose? Who will be the nominee?
936
00:53:33,458 --> 00:53:35,124
This choice will not be made by me, Tugche.
937
00:53:35,125 --> 00:53:37,415
As always, our readers will make the choice.
938
00:53:37,500 --> 00:53:38,957
Both of you will write one article.
939
00:53:38,958 --> 00:53:40,249
We will upload them to the portal.
940
00:53:40,250 --> 00:53:43,124
The owner of the most beloved, most viewed article will be nominated.
941
00:53:45,000 --> 00:53:49,707
Hopefully this time everyone writes their own article!
942
00:53:49,708 --> 00:53:52,124
God forbid, everyone will write their own article!
943
00:53:53,291 --> 00:53:55,624
I don’t understand, is there a breeze blowing from here?
944
00:53:55,625 --> 00:54:01,165
From here . Through the door. It seems the window is left open. I feel a draft. Wind started to blow.
945
00:54:01,166 --> 00:54:03,707
No no. The weather is quite good. Doesn't blow.
946
00:54:03,708 --> 00:54:06,457
- Today the weather is quite good.
• If you're done talking nonsense .
947
00:54:06,666 --> 00:54:08,207
You only have 2 days.
948
00:54:08,208 --> 00:54:10,540
I want you both to write an article on the same topic. Deal?
949
00:54:11,583 --> 00:54:13,999
Agreed, dear Bora. But choose the topic, because .
950
00:54:14,000 --> 00:54:16,749
I do not want to work with this unit of society.
951
00:54:17,541 --> 00:54:21,249
And I am very pleased to work with you. With such a unit of society as you!
952
00:54:21,250 --> 00:54:23,832
Comrades, I have given the conditions.
953
00:54:24,000 --> 00:54:26,499
Those who wish to refuse the nomination can leave.
954
00:54:26,500 --> 00:54:28,082
This will make it much easier for me.
955
00:54:28,916 --> 00:54:30,665
Good. As you wish.
956
00:54:31,208 --> 00:54:32,165
Good.
957
00:54:32,666 --> 00:54:34,999
If you say so, so be it.
958
00:54:36,041 --> 00:54:37,207
Easy work.
959
00:54:39,958 --> 00:54:42,332
If you get out of the way, I will pass.
960
00:54:44,625 --> 00:54:45,832
Ada, you stay.
961
00:54:51,625 --> 00:54:55,582
Tugche, if I ask, can you close the door after you leave?
962
00:55:04,541 --> 00:55:06,582
I can’t get rid of her!
963
00:55:09,541 --> 00:55:11,624
- My sultana?
- What do you want?
964
00:55:11,625 --> 00:55:13,749
I need to talk to you.
965
00:55:13,916 --> 00:55:15,957
What are you going to talk about? Keep your voice down.
966
00:55:16,125 --> 00:55:18,082
We need to see your map.
967
00:55:18,125 --> 00:55:20,582
That is, love questions.
968
00:55:20,708 --> 00:55:22,374
Good. OK. I'll find out later.
969
00:55:22,541 --> 00:55:23,749
- Let's go.
- Let's.
970
00:55:26,958 --> 00:55:30,582
Bora . I know you're angry.
971
00:55:30,583 --> 00:55:33,290
- 1 am very sorry that yesterday .
- You!
972
00:55:35,750 --> 00:55:37,290
You wanted to say "you", didn't you
973
00:55:38,583 --> 00:55:39,582
Didn't understand what?
974
00:55:43,666 --> 00:55:45,665
Since you continue to work for this company .
975
00:55:45,666 --> 00:55:47,999
Yesterday first. Moreover, you will erase the last month .
976
00:55:48,000 --> 00:55:51,540
And you will continue to do only your job, like other employees of this company.
977
00:55:51,708 --> 00:55:52,540
But what happened yesterday .
978
00:55:52,583 --> 00:55:55,874
What happened yesterday showed me once again how right I was, Ada!
979
00:55:57,416 --> 00:55:58,582
How right were you?
980
00:55:58,583 --> 00:56:00,624
Yes. How right I was.
981
00:56:00,708 --> 00:56:02,165
From the very beginning ..
982
00:56:02,166 --> 00:56:04,665
From the very beginning he said that there is no such thing as love.
983
00:56:04,791 --> 00:56:07,457
But you denied it every time.
984
00:56:08,541 --> 00:56:09,749
If it hadn't been for yesterday ..
985
00:56:10,416 --> 00:56:12,915
If it had not been for yesterday, I would not have known that I was right.
986
00:56:13,000 --> 00:56:14,165
Thanks to.
987
00:56:15,458 --> 00:56:17,165
It was a great experience for me.
988
00:56:17,416 --> 00:56:21,290
For you, everything you lived was just an experience?
989
00:56:21,291 --> 00:56:22,165
That’s all?
990
00:56:22,166 --> 00:56:24,040
Better to call it an experiment. This will be more correct.
991
00:56:25,291 --> 00:56:28,582
You were very stubborn about love. Either about writers, now about legends.
992
00:56:28,875 --> 00:56:30,582
You got caught up in it.
993
00:56:32,750 --> 00:56:36,499
That is, you proved to me that love does not exist, does that mean? That's all?
994
00:56:37,541 --> 00:56:38,249
Everything.
995
00:56:39,250 --> 00:56:40,332
That's all.
996
00:56:48,541 --> 00:56:52,415
I think I managed to convey your place in the company and in my life.
997
00:56:52,416 --> 00:56:54,165
And I hope you understand.
998
00:56:55,583 --> 00:57:00,082
Before I change my mind, leave my office. Get to work.
999
00:57:25,875 --> 00:57:26,874
Ada?
1000
00:57:27,666 --> 00:57:30,165
- Celine?
- Are you okay?
1001
00:57:30,166 --> 00:57:31,832
As if you saw a ghost.
1002
00:57:31,833 --> 00:57:33,457
What happened? What did Mr. Bora say?
1003
00:57:34,791 --> 00:57:35,957
ive it back here.
1004
00:57:36,916 --> 00:57:38,124
Said, "Don’t go."
1005
00:57:38,750 --> 00:57:42,040
Wait a minute. After everything that happened yesterday?
1006
00:57:42,250 --> 00:57:43,999
Girl, did he forgive you?
1007
00:57:45,041 --> 00:57:47,290
Bora is no longer the Bora I knew.
1008
00:57:47,375 --> 00:57:49,790
That is, as? Why would he then say: "Stay"?
1009
00:57:49,791 --> 00:57:52,790
was nominated for the award along with Tugce.
1010
00:57:52,916 --> 00:57:56,082
He said, "Stay pending a verdict," and I agreed.
1011
00:57:56,250 --> 00:57:58,165
So you stay for the reward?
1012
00:57:58,250 --> 00:57:59,999
What else can I stay because of, Celine?
1013
00:58:00,166 --> 00:58:02,457
Maybe in order not to lose Bor, for example?
1014
00:58:02,458 --> 00:58:04,624
Or in order not to give Bor Tugche?
1015
00:58:04,625 --> 00:58:06,832
Don't be silly, Celine. For what reason?
1016
00:58:06,833 --> 00:58:08,957
Girl, what do you mean for what reason?
1017
00:58:08,958 --> 00:58:10,624
Ada, look.
1018
00:58:10,708 --> 00:58:13,832
You are one of the most powerful people that I have seen in my life.
1019
00:58:13,833 --> 00:58:17,040
And in general, you, of course, will fight for the love of your life.
1020
00:58:17,208 --> 00:58:20,249
'm proud of you! You can overcome all difficulties.
1021
00:58:22,166 --> 00:58:23,415
OK OK. Good.
1022
00:58:23,583 --> 00:58:26,290
All this will remain between us, okay? You can't talk to your aunts.
1023
00:58:26,291 --> 00:58:28,040
Good good. Do not worry.
1024
00:58:28,125 --> 00:58:28,957
Good.
1025
00:58:44,666 --> 00:58:46,874
My sultana, come on draw one card.
1026
00:59:04,666 --> 00:59:07,124
As I expected.
1027
00:59:07,458 --> 00:59:08,957
And what was your guess?
1028
00:59:08,958 --> 00:59:10,540
My sultana, can you see it?
1029
00:59:11,166 --> 00:59:12,457
see Evren.
1030
00:59:12,458 --> 00:59:14,874
But I don’t understand. That is, it doesn't tell me anything.
1031
00:59:14,916 --> 00:59:16,165
This is the witcher! Witcher!
1032
00:59:16,250 --> 00:59:19,124
He personifies passion, desires.
1033
00:59:21,583 --> 00:59:28,082
The woman who chooses this card, with her confidence, is able to level all mountains anci peaks.to the ground.
1034
00:59:31,583 --> 00:59:32,874
And this one is very important.
1035
00:59:32,875 --> 00:59:34,499
Take a good look, my sultana.
1036
00:59:34,625 --> 00:59:36,332
I look, yes. What is it?
1037
00:59:36,333 --> 00:59:43,249
All the steps that you take in order to get the man opposite you, one by one, turn out to be productive.
1038
00:59:43,875 --> 00:59:45,415
Come to me with such news!
1039
00:59:45,666 --> 00:59:47,582
What else do the cards say?
1040
00:59:52,791 --> 00:59:55,290
This card is also very important.
1041
00:59:55,291 --> 00:59:59,665
My sultana, the bird of luck now and then circles over your head.
1042
00:59:59,833 --> 01:00:01,874
Feeling like you’ve won the battle.
1043
01:00:02,125 --> 01:00:03,165
Received.
1044
01:00:03,291 --> 01:00:05,832
I got it
- an
01:00:08,707
You don't tell at all. Now tell me
- what happened?
1046
01:00:08,916 --> 01:00:10,832
The awards ceremony will take place soon.
1047
01:00:11,416 --> 01:00:14,540
In order to become the only nominee, I need to defeat Ada.
1048
01:00:15,916 --> 01:00:18,165
God, I was already starting to worry.
1049
01:00:18,166 --> 01:00:22,082
You are Tugche Dikman in person. Will you give the victory to them?
1050
01:00:22,708 --> 01:00:25,832
Tell me about the victory you have won.
1051
01:00:33,833 --> 01:00:35,415
Everything is exactly as I expected.
1052
01:00:35,416 --> 01:00:36,415
What happened?
1053
01:00:37,125 --> 01:00:39,165
Tugche is involved in this case.
1054
01:00:39,333 --> 01:00:42,457
What? What did she say? What did she do to get my lamb to give up Bora?
1055
01:00:42,458 --> 01:00:45,749
Yasemin, I'm just trying to find out.
1056
01:00:45,750 --> 01:00:47,457
But don't worry at all.
1057
01:00:47,583 --> 01:00:49,040
I will not leave this case.
1058
01:00:49,791 --> 01:00:51,124
Let’s. See you.
1059
01:00:51,125 --> 01:00:52,124
Let's.
1060
01:00:57,916 --> 01:00:59,957
Easy work.
1061
01:01:01,250 --> 01:01:05,124
Well. Feelings don’t suddenly disappear like that, Ms. Celine.
1062
01:01:05,125 --> 01:01:07,457
Congratulations, sister Yasemin. You finally get it!
1063
01:01:07,500 --> 01:01:09,249
Can feelings suddenly disappear?
1064
01:01:09,250 --> 01:01:13,040
A man can't just resist his heart, can he, Celine? It's not easy to take and refuse.
1065
01:01:13,041 --> 01:01:15,540
How can a person give up his love?
1066
01:01:15,875 --> 01:01:18,415
Okay, why did Ada give up Bora?
1067
01:01:19,750 --> 01:01:21,040
Do not know.
1068
01:01:21,125 --> 01:01:22,582
You do not know?
1069
01:01:22,583 --> 01:01:24,874
You don't know, Celine, do you mean?
1070
01:01:24,875 --> 01:01:27,665
Evren said that Tugche was involved in this case.
1071
01:01:27,750 --> 01:01:30,207
Sister Yasemin, can I make you some jasmine tea? I'm very good at it.
1072
01:01:30,208 --> 01:01:31,374
Celine!
1073
01:01:31,833 --> 01:01:34,415
Sit here! Spread it out!
1074
01:01:35,125 --> 01:01:37,082
- She was blackmailing.
- What?
1075
01:01:37,166 --> 01:01:39,290
How did she blackmail my lamb?
1076
01:01:40,583 --> 01:01:42,540
If she doesn't stay away from Bora .
1077
01:01:42,541 --> 01:01:45,165
She will say that Ryuzgar is the first love.
1078
01:01:54,791 --> 01:01:57,415
I'm not going to sit here and talk with you.
1079
01:01:57,416 --> 01:01:59,040
Let's sketch out the options and choose that way.
1080
01:02:03,708 --> 01:02:07,290
Ms. Tugce, why sketch out the options?
1081
01:02:07,416 --> 01:02:10,124
I'll find a better theme now.
1082
01:02:10,250 --> 01:02:11,415
I'll find it now.
1083
01:02:11,583 --> 01:02:12,540
Come on, find it.
1084
01:02:13,333 --> 01:02:17,082
For example, "Marriage does not kill love."
1085
01:02:17,083 --> 01:02:18,665
"But it can hurt children."
1086
01:02:18,750 --> 01:02:19,957
So what's this?
1087
01:02:20,166 --> 01:02:21,624
A very stupid topic.
1088
01:02:21,833 --> 01:02:23,999
"Can we open up by falling in love."
1089
01:02:24,000 --> 01:02:25,290
Old- fashioned.
1090
01:02:26,625 --> 01:02:29,040
Is it worth looking for logic in love." This one is good.
1091
01:02:29,041 --> 01:02:30,665
Are we children?
1092
01:02:31,208 --> 01:02:32,582
Children?
1093
01:02:33,125 --> 01:02:34,790
"Is love capable of forgiving everything."
1094
01:02:34,791 --> 01:02:36,790
"How much forgiveness helps the relationship."
1095
01:02:36,791 --> 01:02:40,415
In my opinion, the best thing for a relationship in this case is simply leaving
1096
01:02:42,416 --> 01:02:43,374
Good.
1097
01:02:43,375 --> 01:02:45,457
Okay, okay, Ms. Tugce. Let’s sketch out the options.
1098
01:02:52,041 --> 01:02:53,374
Are you ready? I choose.
1099
01:02:53,375 --> 01:02:55,124
Come on, come on. Mix well. Good.
1100
01:03:07,333 --> 01:03:08,915
Blind date
1101
01:03:12,250 --> 01:03:14,082
This is a blind date .
1102
01:03:14,083 --> 01:03:17,332
Isn't that the kind of topic Mr.
Bora went on secret dates with?
1103
01:03:17,375 --> 01:03:18,332
She is the most.
1104
01:03:20,791 --> 01:03:24,582
Again adrenaline, again excitement. Traveling agai
1105
01:03:25,333 --> 01:03:26,665
She was taken seriously.
1106
01:03:26,666 --> 01:03:28,957
You should have run away while you had the opportunity, girl.
1107
01:03:29,583 --> 01:03:30,665
In no case is it possible.
1108
01:03:30,666 --> 01:03:31,749
Why, Bora?
1109
01:03:31,750 --> 01:03:33,290
This topic will make a lot of noise.
1110
01:03:33,291 --> 01:03:35,665
Anyway, you write all your articles on this topic.
1111
01:03:35,666 --> 01:03:37,582
You meet with unfamiliar women.
1112
01:03:37,583 --> 01:03:40,082
So we are changing gender perceptions in the opposite direction .
1113
01:03:40,083 --> 01:03:41,874
And we go on a date with a man.
1114
01:03:41,875 --> 01:03:43,332
Do you really want this?
1115
01:03:43,500 --> 01:03:45,915
Do you really want to go on a date with a man?
1116
01:03:45,916 --> 01:03:46,540
Highly!
1117
01:03:46,541 --> 01:03:50,207
Ada, it's good that you stayed with us. It's good that you stayed with us. That is.
1118
01:03:50,208 --> 01:03:52,040
We love your fiery impulses. Like this.
1119
01:03:52,041 --> 01:03:53,915
Don't interfere, Ali!
1120
01:03:54,166 --> 01:03:55,582
Please don't interfere.
1121
01:03:58,416 --> 01:04:00,124
You need to send Ada.
1122
01:04:00,625 --> 01:04:01,665
Friends.
1123
01:04:01,875 --> 01:04:03,082
Do not delay it.
1124
01:04:03,083 --> 01:04:05,499
Let's close this topic, because I voluntarily went on those dates.
1125
01:04:05,500 --> 01:04:06,874
Now a woman from his company .
1126
01:04:06,875 --> 01:04:08,540
Any woman from his company .
1127
01:04:08,541 --> 01:04:11,415
I will not allow you to sit down at the same table with an unknown man for the sake of some kind of bonus!
1128
01:04:11,416 --> 01:04:12,332
I can't afford it.
1129
01:04:12,333 --> 01:04:15,082
You only have two days. I have told you this before.
1130
01:04:15,083 --> 01:04:17,374
'm waiting for you to come to me with more logical topics.
1131
01:04:17,750 --> 01:04:19,540
And leave articles on the topic "blind date" on me.
1132
01:04:19,791 --> 01:04:21,582
The meeting has ended. Easy work.
1133
01:04:25,208 --> 01:04:28,332
That is . What a blind date is this!
1134
01:04:37,375 --> 01:04:39,290
Are we thinking the same thing?
1135
01:04:40,458 --> 01:04:43,082
Undoubtedly, we will write on the topic "Blind Date".
1136
01:04:54,166 --> 01:04:55,207
®h yeah.
1137
01:04:55,208 --> 01:04:58,790
Your excessive predictability quickly destroys my excitement.
1138
01:04:59,041 --> 01:05:00,749
It's like lemonade without gas .
1139
01:05:00,750 --> 01:05:02,832
There is no point in competition.
1140
01:05:09,208 --> 01:05:11,665
I'll show you how to write articles!
1141
01:05:12,083 --> 01:05:13,749
I will become a candidate from this company
1142
01:05:13,833 --> 01:05:14,915
They will see!
1143
01:05:15,166 --> 01:05:16,624
Everyone will see
1144
01:05:19,833 --> 01:05:21,957
- Hello?
- Am I talking to Ada Chozun?
1145
01:05:21,958 --> 01:05:23,582
Yes Yes. It's me. Ada Chozyun.
1146
01:05:23,583 --> 01:05:25,082
I wanted to remind you again.
1147
01:05:25,083 --> 01:05:27,749
Your divorce hearing will take place in 3 days on Thursday.
1148
01:05:27,750 --> 01:05:30,249
I know I know. Thanks to. Thanks a lot.
1149
01:05:32,041 --> 01:05:33,249
Always Glade. Have a nice day.
1150
01:05:33,250 --> 01:05:34,457
Have a nice day.
1151
01:05:53,500 --> 01:05:54,915
What are you doing here?
1152
01:05:55,958 --> 01:05:59,832
I am sorry, Mr. Ryuzgar. I didn't know that I needed to sign up to come here.
1153
01:05:59,833 --> 01:06:02,165
You understood very well what I wanted to say.
1154
01:06:02,583 --> 01:06:03,957
Why are you still here?
1155
01:06:03,958 --> 01:06:05,999
Why are you here after all this happened?
1156
01:06:06,000 --> 01:06:08,040
This does not concern you at all.
1157
01:06:09,041 --> 01:06:12,415
Ada, I really don't understand what you're trying to do, but.
1158
01:06:12,666 --> 01:06:14,999
In the evening, refusing to Bora, you made a smart step.
1159
01:06:15,000 --> 01:06:16,749
I thought so . But your stay here now .
1160
01:06:17,125 --> 01:06:18,374
Look who's Talking.
1161
01:06:18,375 --> 01:06:21,124
We all know how you sat in that chair, Ryuzgar!
1162
01:06:21,125 --> 01:06:21,957
Everything!
1163
01:06:22,583 --> 01:06:24,415
am not leaving work, Ryuzgar.
1164
01:06:24,500 --> 01:06:25,749
will write an article.
1165
01:06:25,875 --> 01:06:27,415
And I will receive this award!
1166
01:06:27,750 --> 01:06:29,957
Why on earth are you meddling in my life?
1167
01:06:31,541 --> 01:06:32,749
I’m your husband.
1168
01:06:35,041 --> 01:06:37,249
You are nobody to me, Ryuzgar!
1169
01:06:37,583 --> 01:06:41,749
We are just two strangers, whose names are written side by side on paper!
1170
01:06:41,750 --> 01:06:43,457
And it will end in 3 days.
1171
01:06:43,916 --> 01:06:45,665
What does it mean? In 3 days?
1172
01:06:46,583 --> 01:06:47,790
This means that we are getting divorced.
1173
01:06:47,791 --> 01:06:50,082
Do you want to try again? We're getting divorced.
1174
01:06:50,083 --> 01:06:52,707
You can repeat as many times as you like. I will not divorce you.
1175
01:06:56,416 --> 01:06:57,540
Look at me!
1176
01:06:57,791 --> 01:06:59,707
A lawyer called a little earlier!
1177
01:06:59,708 --> 01:07:01,415
We have a trial in 3 days!
1178
01:07:01,416 --> 01:07:04,665
We will go to this court and end this nonsense, do you understand?
1179
01:07:05,125 --> 01:07:06,874
Good. Okay, my life.
1180
01:07:07,458 --> 01:07:11,707
Should I pick you up on the way to court, or do you want to come with your aunt and son-in-law?
1181
01:07:11,708 --> 01:07:12,790
Ruzger!
1182
01:07:13,375 --> 01:07:15,832
Never threaten me again! Do not dare
1183
01:07:16,041 --> 01:07:17,624
You will be the loser!
1184
01:07:20,500 --> 01:07:21,374
Three days!
1185
01:07:22,166 --> 01:07:24,082
Everything will be over in three days!
1186
01:07:24,541 --> 01:07:27,457
In three days I will get rid of you, Ryuzgar!
1187
01:08:37,958 --> 01:08:39,415
I missed you.
1188
01:08:45,875 --> 01:09:04,332
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
1189
01:09:04,916 --> 01:09:08,165
Yes, now you need to come up with a username.
1190
01:09:10,500 --> 01:09:14,290
How to name? How to name? Sound of waves.
1191
01:09:15,791 --> 01:09:17,332
The noise of the water!
1192
01:09:18,041 --> 01:09:19,749
The power of the voice!
1193
01:09:21,416 --> 01:09:22,790
What it is?
1194
01:09:24,166 --> 01:09:25,749
The strength of the waves.
1195
01:09:28,416 --> 01:09:32,582
I remembered about the movie! I watched the movie! From the movie.
1196
01:09:37,000 --> 01:09:42,707
The strength of the waves.
1197
01:09:47,583 --> 01:09:50,082
Let's see who is here.
1198
01:09:50,458 --> 01:09:53,040
How do I choose?
1199
01:09:55,791 --> 01:09:57,124
Message!
1200
01:09:57,458 --> 01:10:00,040
Sit 009.
1201
01:10:01,000 --> 01:10:02,999
Hello how are you
1202
01:10:04,250 --> 01:10:07,082
Okay, okay, how are you?
1203
01:10:08,583 --> 01:10:09,749
Good.
1204
01:10:15,250 --> 01:10:17,874
Let's see what happens.
1205
01:10:18,125 --> 01:10:20,582
Hope you're here, hunter.
1206
01:10:22,500 --> 01:10:23,415
Hi.
1207
01:10:27,416 --> 01:10:30,207
I haven't written such articles lately.
1208
01:10:34,500 --> 01:10:36,124
It's a joke?
1209
01:10:41,166 --> 01:10:43,374
Hello how are you
1210
01:10:45,750 --> 01:10:48,249
Come on, Bora, come on.
1211
01:10:49,541 --> 01:10:50,874
Good, how are you?
1212
01:10:50,875 --> 01:10:53,582
Yes, Tugche!
1213
01:10:53,583 --> 01:10:56,624
Well done, no one will stop you!
1214
01:10:57,250 --> 01:10:58,624
Come on, Sedat, come on!
1215
01:10:58,958 --> 01:11:01,749
With your help, I will receive this award, dear! Let's
1216
01:11:01,750 --> 01:11:03,040
Writes!
1217
01:11:03,041 --> 01:11:05,207
Sit and write! Give, write Sit!
1218
01:11:07,625 --> 01:11:10,165
Maybe we’ll see each other? Tomorrow.
1219
01:11:11,208 --> 01:11:15,290
Tomorrow! I would say so today!
1220
01:11:17,416 --> 01:11:19,874
No tomorrow. Day after tomorrow?
1221
01:11:23,125 --> 01:11:24,707
Deal.
1222
01:11:31,291 --> 01:11:35,124
Will you conquer Bora like that?
1223
01:11:35,291 --> 01:11:36,457
What happened again?
1224
01:11:36,458 --> 01:11:38,665
Let Ada be a candidate at home.
1225
01:11:38,666 --> 01:11:41,915
You see Ada as a rival. And you can see that you enjoy the rivalry.
1226
01:11:41,916 --> 01:11:43,415
It has nothing to do with it.
1227
01:11:43,666 --> 01:11:44,999
The winner is known.
1228
01:11:45,000 --> 01:11:46,999
Yes? I do not think so.
1229
01:11:47,000 --> 01:11:49,915
That is, the fact that such an intelligent woman as you did not understand this situation.
1230
01:11:49,916 --> 01:11:51,499
bit weird.
1231
01:11:52,250 --> 01:11:54,707
Whoever is about to leave will not stay for a reward.
1232
01:11:54,708 --> 01:11:57,290
And the one who is going to get rid of, will not look for reasons.
1233
01:11:58,541 --> 01:12:00,582
Do you think I care abotft this award?
1234
01:12:00,583 --> 01:12:01,582
Is not it so?
1235
01:12:01,583 --> 01:12:04,332
No. My reward is Bora.
1236
01:12:04,833 --> 01:12:08,582
And there is very little left before I defeat Ada and get Bora.
1237
01:12:09,083 --> 01:12:10,249
How?
1238
01:12:10,250 --> 01:12:12,332
Introducing Bor to the ideal woman.
1239
01:12:12,333 --> 01:12:13,790
Ideal woman?
1240
01:12:13,791 --> 01:12:15,082
Ideal woman.
1241
01:12:15,083 --> 01:12:18,374
You don't know this story, do you?
1242
01:12:19,041 --> 01:12:21,332
Tell me, I'm listening.
1243
01:12:36,500 --> 01:12:37,624
Don't interfere!
1244
01:12:37,625 --> 01:12:38,957
Excuse me, sir.
1245
01:12:38,958 --> 01:12:40,457
It's a habit.
1246
01:12:46,291 --> 01:12:47,290
Is it here, my life?
1247
01:12:47,291 --> 01:12:49,207
Yes, my life is here.
1248
01:13:01,583 --> 01:13:04,415
Do you know Ferhat Gorgun and Shirin Gorgiin?
1249
01:13:04,416 --> 01:13:08,624
Yes. Yes, they just had their 41st wedding anniversary recently.
1250
01:13:08,750 --> 01:13:10,582
Photos of them were everywhere.
1251
01:13:10,583 --> 01:13:14,540
The man in all the posters of the city announced.
1252
01:13:14,541 --> 01:13:15,749
"With you for another 41 years ."
1253
01:13:15,750 --> 01:13:16,874
What love!
1254
01:13:17,250 --> 01:13:18,832
What love .
1255
01:13:18,833 --> 01:13:20,290
The older generation has everything.
1256
01:13:20,625 --> 01:13:23,082
They appreciate love, of course.
1257
01:13:23,791 --> 01:13:25,457
Have you thrown a stone into my garden now?
1258
01:13:25,458 --> 01:13:27,582
No, what does it have to do with it?
1259
01:13:27,583 --> 01:13:29,207
Why do you take everything personally?
1260
01:13:29,250 --> 01:13:31,165
Mind your own business, don't talk too much.
1261
01:13:31,708 --> 01:13:35,332
The GorgCin family who asked me to choose one of you for the award.
1262
01:13:35,333 --> 01:13:37,499
Will be here soon.
1263
01:13:39,916 --> 01:13:41,582
Pyryl, come in!
1264
01:13:41,916 --> 01:13:45,957
Mr. Bora, two elderly people came. They want to see you.
1265
01:13:46,208 --> 01:13:48,624
You are probably testing me.
1266
01:13:49,583 --> 01:13:52,582
Two elderly people want to see us, right?
1267
01:13:52,583 --> 01:13:55,832
Do these two elderly people have names?
1268
01:13:56,000 --> 01:13:56,832
There is.
1269
01:13:56,833 --> 01:14:00,165
Yes? And? That is?
1270
01:14:00,166 --> 01:14:01,332
You said that is.
1271
01:14:01,541 --> 01:14:03,540
I said that is. Speak, Pyryl.
1272
01:14:03,541 --> 01:14:06,499
was dying, speak already, come on!
1273
01:14:06,625 --> 01:14:08,165
Ferhat and Shirin.
1274
01:14:08,458 --> 01:14:09,582
Perfectly.
1275
01:14:09,583 --> 01:14:11,874
This girl's mind is just killing me.
1276
01:14:11,875 --> 01:14:13,332
Don't drum, Ada
1277
01:14:13,333 --> 01:14:14,832
I didn’t mumble, I told you directly!
1278
01:14:14,833 --> 01:14:16,207
Then shut up!
1279
01:14:22,208 --> 01:14:24,165
Mr. Bora will come now.
1280
01:14:27,166 --> 01:14:29,582
Mr. Ferhat, Mrs. Shirin, welcome.
1281
01:14:29,583 --> 01:14:31,249
- Thanks.
- Welcome!
1282
01:14:31,250 --> 01:14:32,582
- Thanks!
- Welcome!
1283
01:14:33,833 --> 01:14:38,040
Ms. Tugce is a partner of this company and editor-in-chief.
1284
01:14:38,041 --> 01:14:39,832
And one of the candidates you want to reward.
1285
01:14:41,000 --> 01:14:43,790
How important I am! Welcome!
1286
01:14:43,791 --> 01:14:44,790
Thanks.
1287
01:14:44,791 --> 01:14:45,874
Welcome.
1288
01:14:45,875 --> 01:14:47,957
Bora, I'll go with your permission.
1289
01:14:47,958 --> 01:14:52,082
And with the permission of our guests, I will go. I need to get some things done in time.
1290
01:14:52,083 --> 01:14:54,457
Sometimes I say: "It would be better if there were 36 hours in a day."
1291
01:14:54,458 --> 01:14:55,915
Absolutely unbearable.
1292
01:14:57,666 --> 01:14:58,665
I did not get that?
1293
01:14:58,666 --> 01:15:01,874
If there were 36 hours in a day, it would be unbearable.
1294
01:15:02,875 --> 01:15:04,249
Well, yes.
1295
01:15:05,625 --> 01:15:06,790
Right.
1296
01:15:08,583 --> 01:15:10,332
Let's.
1297
01:15:10,583 --> 01:15:12,624
Good. I went then.
1298
01:15:12,625 --> 01:15:14,957
Please. As if we are not there.
1299
01:15:15,291 --> 01:15:16,499
And Mrs. Ada.
1300
01:15:16,500 --> 01:15:18,165
So Ada is you
1301
01:15:18,166 --> 01:15:21,874
Yes. I’ve been in Ada for a long time.
1302
01:15:22,750 --> 01:15:27,415
Aside from her unnecessary jokes, she is a very good worker. Do not do that.
1303
01:15:27,416 --> 01:15:30,499
Not everyone understands jokes, right?
1304
01:15:30,500 --> 01:15:32,374
No need to force yourself, score
1305
01:15:32,375 --> 01:15:33,582
Force? I am?
1306
01:15:33,583 --> 01:15:34,582
never do that.
1307
01:15:34,750 --> 01:15:37,999
You don't force, you never force. Why do you need to force?
1308
01:15:38,000 --> 01:15:40,582
Mr. Ferhat, Mrs. Shirin, can we come to my office?
1309
01:15:40,583 --> 01:15:41,624
We don’t want to disturb .
1310
01:15:41,625 --> 01:15:44,290
No, no, he himself is like that.
1311
01:15:44,291 --> 01:15:45,915
Not because of you.
1312
01:15:46,416 --> 01:15:49,499
Shirin wanted to come herself. She is very interested in social networks.
1313
01:15:49,500 --> 01:15:52,499
Of course, in our time, social networks did not exist.
1314
01:15:52,500 --> 01:15:54,749
She decided to come and see for herself.
1315
01:15:54,750 --> 01:15:55,624
Right.
1316
01:15:56,166 --> 01:15:59,415
You did well, of course. You need to see the natural environment.
1317
01:15:59,416 --> 01:16:02,165
You need to see in your environment.
1318
01:16:02,166 --> 01:16:05,457
You are what I imagined you to be.
1319
01:16:06,791 --> 01:16:07,915
Shall we go to my office? Come on in.
1320
01:16:08,166 --> 01:16:10,582
- Come on in.
- Come forward, come on in.
1321
01:16:11,583 --> 01:16:14,582
So Ms. Shirin, Mr. Ferhat is once again welcome!
1322
01:16:14,583 --> 01:16:15,332
Thanks.
1323
01:16:15,333 --> 01:16:17,124
What can we offer you? What do you want?
1324
01:16:17,125 --> 01:16:18,540
I'll drink coffee, but .
1325
01:16:18,541 --> 01:16:20,624
But I have to make coffee.
1326
01:16:20,791 --> 01:16:23,457
I didn't understand, Ms. Shirin. How do you need to cook it?
1327
01:16:23,458 --> 01:16:26,332
My husband drinks coffee made only by me.
1328
01:16:26,333 --> 01:16:29,540
Listen, kids, we've been around the world.
1329
01:16:29,541 --> 01:16:31,082
But wherever we go.
1330
01:16:31,083 --> 01:16:36,332
Cafe or restaurant. We ask permission, and Shirin prepares coffee for me herself.
1331
01:16:36,333 --> 01:16:38,749
I cannot drink coffee made by someone else.
1332
01:16:40,083 --> 01:16:42,749
Blimey! Blimey!
1333
01:16:42,750 --> 01:16:44,874
Blimey!
1334
01:16:44,875 --> 01:16:48,582
Real love! Real love.
1335
01:16:48,583 --> 01:16:50,207
She is like that, isn’t she?
1336
01:16:50,833 --> 01:16:54,249
Mr. Bora, you didn't believe in love, did you?
1337
01:16:54,250 --> 01:16:56,999
You’ve been saying all the time that you don’t believe in love.
1338
01:16:57,000 --> 01:16:57,499
¥©y9w© fe©©© ©DO te feG ^©y ^©y9fi fe©Do©w© °© 0@©©D
1339
01:16:57,500 --> 01:17:01,957
I don't believe in love because nothing happens that makes me believe in love.
1340
01:17:01,958 --> 01:17:02,874
So let's say. Is not it?
1341
01:17:02,875 --> 01:17:03,415
□ ■
1342
01:17:03,416 --> 01:17:04,582
So let's say.
1343
01:17:05,541 --> 01:17:10,665
Then, Mrs. Shirin, I will show you the kitchen and you will make coffee.
1344
01:17:10,666 --> 01:17:12,582
How romantic isn't it?
1345
01:17:12,583 --> 01:17:14,582
Highly! Very romantic!
1346
01:17:14,583 --> 01:17:18,332
Ms. Shirin, to the one who deserves! Anyone who deserves can do everything!
1347
01:17:18,333 --> 01:17:20,957
Anyone who deserves can do everything
1348
01:17:20,958 --> 01:17:22,499
But only to those who deserve it!
1349
01:17:22,750 --> 01:17:24,332
Someone who deserves to speak?
1350
01:17:25,958 --> 01:17:29,874
Then let's go Mrs. Shirin. I’ll show you the kitchen.
1351
01:17:29,875 --> 01:17:31,707
Come on, come on, let's go.
1352
01:17:32,541 --> 01:17:33,707
Come on in.
1353
01:17:34,041 --> 01:17:35,832
Anyone who deserves can do anything.
1354
01:17:35,833 --> 01:17:38,124
Is this beautiful girl your girlfriend?
1355
01:17:38,125 --> 01:17:41,624
No! No! She's not my girlfriend.
1356
01:17:41,625 --> 01:17:44,290
Why should she be my girlfriend? She's just my employee.
1357
01:17:44,291 --> 01:17:47,832
So it seemed to you, Mr. Ferhat.
1358
01:17:47,833 --> 01:17:51,249
So I was wrong. I thought so.
1359
01:17:51,250 --> 01:17:53,790
Yes, yes .
1360
01:17:54,833 --> 01:17:56,374
So it seemed to you .
1361
01:17:59,708 --> 01:18:02,082
Don't say I thought so, little madam.
1362
01:18:02,083 --> 01:18:04,082
Here we speak with you in a feminine way.
1363
01:18:04,083 --> 01:18:05,790
I have a very strong intuition.
1364
01:18:05,791 --> 01:18:09,457
It is so noticeable from your views that you love each other.
1365
01:18:10,375 --> 01:18:12,790
Soon everything will be on fire.
1366
01:18:12,791 --> 01:18:14,957
Only I didn't like this Tugche at all.
1367
01:18:14,958 --> 01:18:16,457
I vote for you.
1368
01:18:16,458 --> 01:18:19,124
Why do you say that? Why didn’t you like it?
1369
01:18:19,125 --> 01:18:23,374
Ms. Tugce is actually very good.
1370
01:18:23,375 --> 01:18:26,665
There is kindness in the depths of her soul.
1371
01:18:26,666 --> 01:18:30,915
But right deep down, deep down. This kindness could not manifest itself in any way!
1372
01:18:31,083 --> 01:18:33,832
Therefore, I did not like it at all. So cold!
1373
01:18:33,833 --> 01:18:36,999
I didn't like this girl's energy!
1374
01:18:37,000 --> 01:18:38,374
I didn’t like it.
1375
01:18:38,375 --> 01:18:40,499
But you are different. Very sweet.
1376
01:18:40,500 --> 01:18:43,374
Thank you Sister Shirin!
1377
01:18:43,375 --> 01:18:46,082
I called you sister! Can I call you sister?
1378
01:18:46,083 --> 01:18:47,332
Of course you can call!
1379
01:18:47,333 --> 01:18:49,082
Thank you Sister Shirin!
1380
01:18:49,083 --> 01:18:51,124
The coffee is ready. Prepare the cups.
1381
01:18:51,125 --> 01:18:52,290
Good.
1382
01:18:53,583 --> 01:18:54,665
How do you like my life?
1383
01:18:54,666 --> 01:18:56,207
It turned out too sweet.
1384
01:18:56,208 --> 01:18:57,999
But I didn't add anything to it.
1385
01:18:58,000 --> 01:19:00,165
But you cooked this.
1386
01:19:00,166 --> 01:19:01,290
Well, you give it, Ferhat!
1387
01:19:01,291 --> 01:19:03,457
Do not jinx it! Do not jinx it!
1388
01:19:03,708 --> 01:19:05,499
Not to jinx it, of course! Do not jinx it!
1389
01:19:05,708 --> 01:19:08,165
Listen, kids, I'm going to tell you something.
1390
01:19:08,166 --> 01:19:09,707
My name is not Ferhat.
1391
01:19:09,708 --> 01:19:11,874
Teifik. My real name is Teifik.
1392
01:19:11,875 --> 01:19:15,124
41 years ago . then I was 20 years old.
1393
01:19:15,125 --> 01:19:19,082
was a young guy. Saw Shirin and fell in love with her.
1394
01:19:19,083 --> 01:19:21,165
Then I told myself.
1395
01:19:21,166 --> 01:19:24,749
Since she is Shirin, then you must be Ferhat.
1396
01:19:24,750 --> 01:19:28,540
What I've done? I went to court and changed my name by court order.
1397
01:19:28,541 --> 01:19:31,082
Blimey!
1398
01:19:31,083 --> 01:19:33,624
Yes. Then he came to me.
1399
01:19:33,625 --> 01:19:36,874
Said: "Now my name is not Teifik!"
1400
01:19:36,875 --> 01:19:39,540
I changed my name. He told me to call him Ferhat.
1401
01:19:39,541 --> 01:19:41,249
I said, "Why?"
1402
01:19:41,250 --> 01:19:43,040
And I immediately said!
1403
01:19:43,041 --> 01:19:45,040
I changed my name for you.
1404
01:19:45,041 --> 01:19:48,374
Will you change your last name for me?
1405
01:19:48,375 --> 01:19:51,249
And I say: "Wow!"
1406
01:19:51,250 --> 01:19:52,707
Blimey!
1407
01:19:52,708 --> 01:19:55,332
This is such a true love.
1408
01:19:55,333 --> 01:19:56,665
Now there is no doubt about it.
1409
01:19:56,666 --> 01:19:58,665
True love is she!
1410
01:19:58,833 --> 01:20:01,582
This is the second time that has caught my attention, Mr. Bora.
1411
01:20:01,583 --> 01:20:06,040
You say all the time: "This is such a true love.
1412
01:20:06,041 --> 01:20:07,457
Yes talking. Because it is!
1413
01:20:07,458 --> 01:20:08,957
Look, they are standing right in front of you.
1414
01:20:08,958 --> 01:20:10,540
That’s what true love is.
1415
01:20:10,541 --> 01:20:12,790
True love is given to those who deserve it.
1416
01:20:12,791 --> 01:20:14,790
But give it to the one who deserves it! To the one who deserves!
1417
01:20:14,791 --> 01:20:18,124
Do not pay attention to the fact that Mr. Bora says so for the second time.
1418
01:20:18,125 --> 01:20:20,874
He is a man who does not believe in love at all!
1419
01:20:20,875 --> 01:20:25,665
As I said, I don’t believe in love because nothing made me believe in it.
1420
01:20:25,666 --> 01:20:26,582
I just said!
1421
01:20:26,583 --> 01:20:29,457
That’s why I don't believe in love! Is not it?
1422
01:20:29,541 --> 01:20:32,040
Is not it? Don’t be a person who will make you believe in love, how will you believe in it?
1423
01:20:32,041 --> 01:20:34,374
You can't find, believe, see!
1424
01:20:34,458 --> 01:20:36,165
Don't tell guys. Listen.
1425
01:20:36,208 --> 01:20:38,999
Love always exists.
1426
01:20:39,083 --> 01:20:42,540
It just changes.
1427
01:20:43,333 --> 01:20:44,290
I did not get that.
1428
01:20:44,291 --> 01:20:45,790
How is it, Ferhat?
1429
01:20:45,833 --> 01:20:49,249
It turns into mercy, love .
1430
01:20:49,250 --> 01:20:52,582
Turns into friendship.
1431
01:20:53,583 --> 01:20:56,290
That is, our love turns into friendship?
1432
01:20:56,291 --> 01:20:59,665
You and I are old friends.
1433
01:21:00,416 --> 01:21:03,415
Of course! After 40 years you say .
1434
01:21:03,416 --> 01:21:05,874
Does love exist after so many years, right?
1435
01:21:05,916 --> 01:21:07,957
When wrinkles appear around the eyes!
1436
01:21:07,958 --> 01:21:10,832
When your hands hurt!
1437
01:21:10,833 --> 01:21:13,249
And then cellulite appears!
1438
01:21:13,250 --> 01:21:15,249
And no cream helps!
1439
01:21:15,333 --> 01:21:19,040
And then love disappears, right?
1440
01:21:19,125 --> 01:21:21,582
Are you saying that I'm your sister?
1441
01:21:21,625 --> 01:21:23,707
Darling, I didn't say that.
1442
01:21:23,958 --> 01:21:27,207
And then you call it beloved, because it becomes your habit!
1443
01:21:27,208 --> 01:21:28,499
We're friends?
1444
01:21:28,500 --> 01:21:29,790
Why do you call me beloved?
1445
01:21:29,791 --> 01:21:34,457
Madam, I think you misunderstood him.
1446
01:21:34,458 --> 01:21:37,374
Mr. Ferhat didn’t mean to say that, he’s not about that.
1447
01:21:37,375 --> 01:21:38,374
You can be sure of the truth.
1448
01:21:38,375 --> 01:21:39,915
What did he want to say?
1449
01:21:39,916 --> 01:21:42,957
They have been married for so many years! His wife misunderstood, and you are correct, Mr. Bora?
1450
01:21:42,958 --> 01:21:45,957
What did you want to say? Tell me, we want to know.
1451
01:21:45,958 --> 01:21:47,874
Ada, Ada, Ada .
1452
01:21:47,875 --> 01:21:51,332
I, as a man, understood what he wanted to say.
1453
01:21:51,333 --> 01:21:53,957
So you said so, you misunderstood.
1454
01:21:53,958 --> 01:21:57,082
Good good. What were you talking about?
1455
01:21:57,083 --> 01:21:58,374
can ask?
1456
01:21:58,541 --> 01:21:59,707
You hurt, Shirin.
1457
01:21:59,708 --> 01:22:02,874
You accuse me of things that I didn’t talk about at all.
1458
01:22:02,875 --> 01:22:05,457
No, Ferhat! There will be no love!
1459
01:22:05,500 --> 01:22:08,040
misunderstood, of course.
1460
01:22:08,083 --> 01:22:09,082
Daughter!
1461
01:22:09,458 --> 01:22:10,874
Come back before it’s too late.
1462
01:22:10,958 --> 01:22:12,082
I'm back!
1463
01:22:12,083 --> 01:22:12,665
I’m back!
1464
01:22:12,666 --> 01:22:15,707
I'm back! Of course! I changed my mind in time!
1465
01:22:15,750 --> 01:22:17,165
Thank God!
1466
01:22:17,166 --> 01:22:18,582
Well done!
1467
01:22:18,583 --> 01:22:22,457
And then you see what they will say to you in 40 years!
1468
01:22:22,458 --> 01:22:23,957
This is how it happens, this is how it happens!
1469
01:22:23,958 --> 01:22:25,457
What nonsense are you talking about?
1470
01:22:25,458 --> 01:22:28,540
Brother Ferhat, excuse me, I can call you that?
1471
01:22:28,541 --> 01:22:32,249
Brother Ferhat, they won't understand, they don’t want to understand.
1472
01:22:32,250 --> 01:22:34,665
They only understand what they want to understand.
1473
01:22:34,666 --> 01:22:37,665
They won't understand now, it's impossible!
1474
01:22:37,666 --> 01:22:40,582
Don’t bother, don’t, don't even try to explain.
1475
01:22:40,583 --> 01:22:41,332
Do not try.
1476
01:22:41,333 --> 01:22:44,540
How is it? When it is convenient for you, say that you did not want to say so .
1477
01:22:44,541 --> 01:22:46,749
What we misunderstood. OK!
1478
01:22:46,750 --> 01:22:51,290
OK! Let's say we misunderstood. But we understand at least something.
1479
01:22:51,291 --> 01:22:51,957
And you
1480
01:22:51,958 --> 01:22:53,582
You don't understand anything!
1481
01:22:53,583 --> 01:22:54,832
What to do about it, Mr. Bora?
1482
01:22:54,833 --> 01:22:56,582
Attention you, Mr. Ferhat.
1483
01:22:56,708 --> 01:22:59,290
So you were going to thank me in 40 years?
1484
01:22:59,291 --> 01:23:00,332
Like this?
1485
01:23:00,375 --> 01:23:03,790
And you were going to find fault with the word? How is it?
1486
01:23:07,250 --> 01:23:09,665
Now let the lawyers talk!
1487
01:23:10,583 --> 01:23:11,832
Mr. Shirin.
1488
01:23:11,916 --> 01:23:13,582
Mr. Sweet! Oh my gosh!
1489
01:23:14,166 --> 01:23:15,915
Ada, Ada.
1490
01:23:16,583 --> 01:23:18,874
Sister Shirin! She left the ring
1491
01:23:18,875 --> 01:23:20,707
Run, run! Mr. Ferhat!
1492
01:23:20,708 --> 01:23:22,374
See you, see you.
1493
01:23:22,375 --> 01:23:23,665
Now the lawyers will communicate.
1494
01:23:23,666 --> 01:23:26,749
Well, at least you calm down, please.
1495
01:23:37,875 --> 01:23:39,165
True, bravo!
1496
01:23:39,166 --> 01:23:40,749
Do you understand what you just did?
1497
01:23:40,750 --> 01:23:45,165
Tell me how did you manage to destroy such an old love?
1498
01:23:45,166 --> 01:23:45,874
Have I destroyed?
1499
01:23:45,875 --> 01:23:47,374
- Yes!
- It's not me.
1500
01:23:47,583 --> 01:23:49,582
I have not destroyed their love.
1501
01:23:49,791 --> 01:23:51,540
This is Mr. Ferhat.
1502
01:23:51,541 --> 01:23:52,374
He did everything himself.
1503
01:23:52,375 --> 01:23:53,749
Okay, that's enough.
1504
01:23:54,541 --> 01:23:56,374
will not argue with you.
1505
01:23:56,541 --> 01:23:58,749
I don't have time, I'm sorry.
1506
01:23:59,458 --> 01:24:00,499
Listen.
1507
01:24:03,791 --> 01:24:05,790
We have a bigger problem.
1508
01:24:05,791 --> 01:24:08,582
Our main problem is how to help Mr. Ferhat and M's. Shirin to make peace.
1509
01:24:08,583 --> 01:24:11,915
That is, fix what you did.
1510
01:24:12,041 --> 01:24:13,999
- 1 did not do anything.
- Ada!
1511
01:24:15,750 --> 01:24:17,290
If they don't make up.
1512
01:24:17,500 --> 01:24:19,499
No reward, no prestige, nothing.
1513
01:24:19,666 --> 01:24:21,165
Nothing will happen, do you understand?
1514
01:24:25,583 --> 01:24:28,374
And now to fix .
1515
01:24:28,375 --> 01:24:32,290
All you did to save this love, you have 24 hours.
1516
01:24:32,708 --> 01:24:33,749
Run Ru
1517
01:24:37,583 --> 01:24:38,124
? 0
■ s J.
1518
01:24:44,625 --> 01:24:46,040
Wash me too.
1519
01:24:47,500 --> 01:24:48,374
What?
1520
01:24:50,583 --> 01:24:51,915
What to do?
1521
01:24:52,583 --> 01:24:53,790
Wash me.
1522
01:24:53,875 --> 01:24:57,332
Throw in the car, dry it, do something like that.
1523
01:24:57,416 --> 01:25:00,499
Maybe my bad luck will pass.
1524
01:25:00,500 --> 01:25:03,499
Girlfriend, what happened again?
1525
01:25:03,500 --> 01:25:04,582
Tell me.
1526
01:25:04,583 --> 01:25:05,624
Wrong question.
1527
01:25:05,625 --> 01:25:06,915
Wrong question, sister.
1528
01:25:06,916 --> 01:25:08,457
You have to ask about what didn’t happen.
1529
01:25:08,458 --> 01:25:10,749
For example, nothing good happened.
1530
01:25:10,750 --> 01:25:12,874
Nothing good is happening
1531
01:25:12,875 --> 01:25:14,290
Will you tell?
1532
01:25:15,125 --> 01:25:17,832
I destroyed their love.
1533
01:25:18,000 --> 01:25:19,790
How did you do that?
1534
01:25:19,791 --> 01:25:21,124
I myself did not understand.
1535
01:25:21,125 --> 01:25:23,374
They suddenly began to quarrel.
1536
01:25:23,791 --> 01:25:25,790
Probably not your fault, dear.
1537
01:25:25,791 --> 01:25:27,665
They will figure it out themselves.
1538
01:25:27,666 --> 01:25:29,249
Yes, it's easy to say.
1539
01:25:29,458 --> 01:25:31,124
Bora blames me for this.
1540
01:25:31,166 --> 01:25:33,582
And he gave me 24 hours to reconcile them.
1541
01:25:33,583 --> 01:25:37,582
If they don’t make up, then there will be no reward, nothing.
1542
01:25:41,458 --> 01:25:42,832
What do you say?
1543
01:25:43,958 --> 01:25:48,999
Girlfriend, I think maybe you really need to be washed?
1544
01:25:49,250 --> 01:25:51,499
Come on, get me some coffee, come on.
1545
01:25:51,500 --> 01:25:53,165
I'll have some coffee.
1546
01:25:53,166 --> 01:25:55,332
Creamy, delicious coffee.
1547
01:26:06,000 --> 01:26:08,707
So, such an old love is over?
1548
01:26:09,208 --> 01:26:10,290
This is the evil eye.
1549
01:26:10,375 --> 01:26:11,999
This is all the evil eye.
1550
01:26:12,000 --> 01:26:14,582
Aunt, I am lost, I swear to you.
1551
01:26:14,583 --> 01:26:15,499
What will you do?
1552
01:26:16,208 --> 01:26:17,624
I found their address.
1553
01:26:17,625 --> 01:26:19,832
I'll go tomorrow and try to convince them.
1554
01:26:19,833 --> 01:26:21,165
They will make up!
1555
01:26:21,500 --> 01:26:25,249
Is this a condition for you to be able to receive the award?
1556
01:26:26,333 --> 01:26:30,040
To deal with Tugce who threatened you .
1557
01:26:30,250 --> 01:26:32,832
You should receive this award.
1558
01:26:35,250 --> 01:26:36,582
What is the reward?
1559
01:26:37,000 --> 01:26:41,374
Sister, the most successful woman will be chosen on the social network.
1560
01:26:41,375 --> 01:26:45,582
Our girl is also a contender, I am sure that Ada will win.
1561
01:26:45,666 --> 01:26:47,374
Okay, God forbid.
1562
01:26:47,375 --> 01:26:49,957
The reward will be sent by mail.
1563
01:26:51,083 --> 01:26:52,249
Aunt.
1564
01:26:52,583 --> 01:26:53,790
So so .
1565
01:26:54,416 --> 01:26:55,582
How, Ada?
1566
01:26:55,791 --> 01:26:59,707
Since Ada and Tugche are involved .
1567
01:26:59,708 --> 01:27:01,290
Both will write an article.
1568
01:27:01,500 --> 01:27:03,665
Then the most popular article will be selected.
1569
01:27:03,666 --> 01:27:06,040
And she will represent the company.
1570
01:27:06,125 --> 01:27:07,165
And?
1571
01:27:08,750 --> 01:27:11,332
And, aunt.
1572
01:27:11,500 --> 01:27:14,707
I will work for the company for a while.
1573
01:27:14,916 --> 01:27:15,957
I know nothing.
1574
01:27:16,041 --> 01:27:17,415
said my last word.
1575
01:27:17,416 --> 01:27:19,624
Sister!
1576
01:27:19,625 --> 01:27:21,624
We walk together anyway.
1577
01:27:21,625 --> 01:27:22,707
am always there by my side.
1578
01:27:22,708 --> 01:27:23,415
©[pD© ©Jtg^ ©>B®Q® BO® Q
1579
01:27:23,416 --> 01:27:25,624
We will go together, we will return together.
1580
01:27:25,625 --> 01:27:27,707
I promise I'll always be by her side, sister.
1581
01:27:27,708 --> 01:27:30,749
I don't trust you at all, Yasemin
1582
01:27:30,791 --> 01:27:31,790
Aunt.
1583
01:27:32,333 --> 01:27:33,915
Aunt, please.
1584
01:27:34,916 --> 01:27:36,790
If I receive this award .
1585
01:27:37,458 --> 01:27:40,624
Then for the first time I will prove to myself that I have succeeded.
1586
01:27:40,708 --> 01:27:42,040
will be happy.
1587
01:27:43,083 --> 01:27:46,165
I will keep my word to my mother.
1588
01:27:57,083 --> 01:27:58,999
You will go in the morning, come back in the evening.
1589
01:28:00,750 --> 01:28:02,457
I will follow you.
1590
01:28:03,208 --> 01:28:04,207
Aunt!
1591
01:28:04,208 --> 01:28:06,457
Aunt, my dear aunt!
1592
01:28:06,583 --> 01:28:09,540
- My dear!
- I'll eat you!
1593
01:28:09,875 --> 01:28:12,874
Thanks!
1594
01:28:34,625 --> 01:28:35,624
Will you allow me?
1595
01:28:35,958 --> 01:28:37,374
What are you, dad.
1596
01:28:37,583 --> 01:28:38,415
Of course.
1597
01:28:39,083 --> 01:28:40,165
Wait here too.
1598
01:28:40,708 --> 01:28:42,874
Like you? How are you feel
1599
01:28:43,333 --> 01:28:44,499
Tell me, dad.
1600
01:28:45,958 --> 01:28:46,915
You tell me.
1601
01:28:48,166 --> 01:28:49,790
How am I supposed to feel?
1602
01:28:51,083 --> 01:28:52,040
Do not know.
1603
01:28:53,875 --> 01:28:57,915
Since childhood, you have hidden your feelings, kept everything to yourself.
1604
01:28:59,083 --> 01:29:01,499
When I fell off my bike .
1605
01:29:01,875 --> 01:29:05,915
When I was selling playing cards in the summer house .
1606
01:29:05,916 --> 01:29:08,540
And the cards were stolen.
1607
01:29:08,958 --> 01:29:10,457
was like that, right?
1608
01:29:11,833 --> 01:29:15,040
We were so afraid that you would be very upset.
1609
01:29:15,833 --> 01:29:17,374
But you didn't say anything.
1610
01:29:21,250 --> 01:29:22,874
When Mina died .
1611
01:29:25,250 --> 01:29:28,582
When Ashy left. You didn't say anything either.
1612
01:29:33,416 --> 01:29:35,999
It scares me, Bora.
1613
01:29:37,375 --> 01:29:38,165
Son.
1614
01:29:39,791 --> 01:29:41,540
Anger is like acid.
1615
01:29:43,250 --> 01:29:44,957
If you keep to yourself ..
1616
01:29:44,958 --> 01:29:45,457
If you keep to yourself .
1617
01:29:46,833 --> 01:29:50,082
She will destroy you, you must get rid of the anger.
1618
01:29:50,083 --> 01:29:52,040
Get rid of, get rid of.
1619
01:29:52,041 --> 01:29:54,790
I'm not angry, dad.
1620
01:29:55,791 --> 01:29:57,624
'm not angry with anyone.
1621
01:30:00,375 --> 01:30:02,999
I'm only angry with myself.
1622
01:30:03,208 --> 01:30:04,457
This is the worst.
1623
01:30:05,750 --> 01:30:07,082
Why didn't it work?
1624
01:30:07,625 --> 01:30:09,624
Why? Because of your aunt?
1625
01:30:11,666 --> 01:30:14,915
I think if you really love, then there are no barriers.
1626
01:30:15,500 --> 01:30:18,082
And if so, then it is not love.
1627
01:30:18,416 --> 01:30:22,790
If something changes, it is not love.
1628
01:30:24,125 --> 01:30:27,249
If I am wrong and I see my mistake .
1629
01:30:27,791 --> 01:30:29,665
So nobody loved.
1630
01:30:29,791 --> 01:30:31,457
And I didn't write poetry.
1631
01:30:35,583 --> 01:30:38,332
You taught me that, dad.
1632
01:30:39,625 --> 01:30:42,665
Even then I realized that you like to write.
1633
01:30:44,000 --> 01:30:47,415
So I got my answer, right?
1634
01:30:52,958 --> 01:30:57,082
Admire the stars, but don't tell us.
1635
01:30:57,083 --> 01:30:58,040
You offend.
1636
01:30:58,041 --> 01:30:59,499
What are you doing!
1637
01:30:59,500 --> 01:31:01,790
Is it possible without you? I beg.
1638
01:31:01,833 --> 01:31:05,332
I'll bring my telescope.
1639
01:31:05,333 --> 01:31:06,957
Which you gave me and my sister Ada.
1640
01:31:06,958 --> 01:31:08,957
Let's look at the stars together.
1641
01:31:16,125 --> 01:31:18,207
No need, dear.
1642
01:31:19,000 --> 01:31:20,665
No need, look at the sky.
1643
01:31:21,375 --> 01:31:22,957
See how they shine.
1644
01:31:22,958 --> 01:31:24,582
All the stars are visible.
1645
01:31:24,583 --> 01:31:25,999
Everything can be seen.
1646
01:31:26,958 --> 01:31:27,999
Isn't it, grandpa?
1647
01:31:30,958 --> 01:31:33,707
Come here, come.
1648
01:31:36,666 --> 01:31:40,290
Now show me the North Star.
1649
01:31:41,166 --> 01:31:42,124
Here it is.
1650
01:31:42,166 --> 01:31:43,249
Sure?
1651
01:31:45,625 --> 01:31:47,249
You are right, well done.
1652
01:31:47,333 --> 01:31:49,874
I know because Sister Ada taught.
1653
01:31:49,875 --> 01:31:51,457
She's coming, huh?
1654
01:32:04,666 --> 01:32:06,040
My princess.
1655
01:32:15,791 --> 01:32:17,290
Not to jinx it.
1656
01:32:17,708 --> 01:32:20,207
So you won't go to the company?
1657
01:32:20,208 --> 01:32:21,957
Yes, aunt, I told you.
1658
01:32:21,958 --> 01:32:24,332
I have to help Ferhat and Shirin make peace.
1659
01:32:25,000 --> 01:32:29,082
You said so, it made me laugh.
1660
01:32:29,291 --> 01:32:31,540
And don't tell me, aunt.
1661
01:32:31,583 --> 01:32:33,790
But no! This task.
1662
01:32:33,958 --> 01:32:36,040
They will make up, wish me luck.
1663
01:32:36,041 --> 01:32:37,624
Come on, good luck.
1664
01:32:37,625 --> 01:32:38,832
Take care.
1665
01:32:38,833 --> 01:32:40,624
I also have a lot of things to do in the company.
1666
01:32:54,208 --> 01:32:55,874
How are you
1667
01:32:56,041 --> 01:32:56,999
Quite good.
1668
01:32:57,000 --> 01:32:58,540
So everything is going according to plan?
1669
01:32:58,541 --> 01:33:00,790
And how, Ryuzgar.
1670
01:33:00,791 --> 01:33:04,040
By the way, Bora writes and writes this ideal woman.
1671
01:33:04,541 --> 01:33:07,707
You are more successful when you write than in everyday life.
1672
01:33:07,708 --> 01:33:09,165
Doesn't it upset you?
1673
01:33:09,750 --> 01:33:11,374
Do not be silly.
1674
01:33:11,500 --> 01:33:15,624
When he finds out who the ideal woman is, the mask from
- ’s face will fall.
1675
01:33:15,750 --> 01:33:20,665
And Bora will see how Ada tried to make sure that we were with him.
1676
01:33:20,958 --> 01:33:23,665
He can't stand your duplicity.
1677
01:33:24,666 --> 01:33:26,540
If I know him even a little.
1678
01:33:27,791 --> 01:33:30,290
What are you going to do?
1679
01:33:30,375 --> 01:33:35,249
You have threatened me so much, and I am giving you such a good opportunity.
1680
01:33:35,250 --> 01:33:36,499
It will be good if you turn this pass into a goal.
1681
01:33:36,500 --> 01:33:38,165
Of course, but .
1682
01:33:38,166 --> 01:33:40,415
I also have my own plan.
1683
01:33:40,583 --> 01:33:41,832
P°9 A|/\|
1684
01:33:41,833 --> 01:33:44,332
What's the plan? Can you tell your companion?
1685
01:33:44,333 --> 01:33:45,749
You will know when the time is right.
1686
01:33:45,750 --> 01:33:48,415
can say one thing, luck is on my side.
1687
01:33:49,250 --> 01:33:53,874
Therefore, I will catch the bird on the sly.
1688
01:33:54,833 --> 01:33:56,624
The main thing is not to miss it again.
1689
01:33:56,708 --> 01:33:58,249
In order not to sit on another branch.
1690
01:33:58,250 --> 01:33:59,124
No.
1691
01:33:59,958 --> 01:34:01,707
No, this time it will be different.
1692
01:34:05,250 --> 01:34:06,249
Good morning.
1693
01:34:06,250 --> 01:34:07,582
- Good morning.
- Good morning, chief.
1694
01:34:07,583 --> 01:34:08,832
How are you? Things are good?
1695
01:34:08,833 --> 01:34:13,040
Great, I prepared everything, I really want to show you.
1696
01:34:13,041 --> 01:34:13,874
Fine.
1697
01:34:14,000 --> 01:34:15,790
I am also looking forward to, I want to see.
1698
01:34:15,791 --> 01:34:18,540
Let's have a meeting then. Tell Pyryl to assemble a team. Good?
1699
01:34:18,541 --> 01:34:20,207
Ada didn’t come.
1700
01:34:23,166 --> 01:34:25,040
She usually isn't late.
1701
01:34:27,708 --> 01:34:30,540
Answer already! I'm dying of curiosity.
1702
01:34:32,791 --> 01:34:33,874
Darling.
1703
01:34:34,625 --> 01:34:35,957
What happened?
1704
01:34:35,958 --> 01:34:37,082
Who upset you?
1705
01:34:37,416 --> 01:34:38,249
Ada.
1706
01:34:38,500 --> 01:34:40,040
What are you, Bora?
1707
01:34:41,166 --> 01:34:44,207
Darling, what happened? I was kidding, tell me.
1708
01:34:44,208 --> 01:34:46,457
Darling, Ada has become a contender.
1709
01:34:46,458 --> 01:34:48,707
Yes, together with Tugche, I know.
1710
01:34:48,708 --> 01:34:50,582
They came to the company.
1711
01:34:50,583 --> 01:34:51,832
Then they quarreled.
1712
01:34:51,833 --> 01:34:53,207
Bora blames this on Ada.
1713
01:34:53,208 --> 01:34:55,457
And now she is trying to make them reconcile.
1714
01:34:55,458 --> 01:34:59,290
She has to focus on the article, and she has to fiddle with them?
1715
01:34:59,291 --> 01:35:00,249
Well, yes.
1716
01:35:00,250 --> 01:35:02,332
Plus, I think the reward is just a reason.
1717
01:35:02,375 --> 01:35:03,707
Bora doesn't want to.
1718
01:35:03,708 --> 01:35:06,499
He deliberately keeps her company to make her suffer.
1719
01:35:06,750 --> 01:35:08,457
This is not so, my life.
1720
01:35:08,458 --> 01:35:09,957
Bora is my cousin, I know h
1721
01:35:09,958 --> 01:35:11,249
And you don’t know him that well.
1722
01:35:11,250 --> 01:35:13,499
If Bora didn’t want to see her.
1723
01:35:13,500 --> 01:35:15,165
Then Ada would not have been able to enter the company.
1724
01:35:15,166 --> 01:35:16,749
They would not have met agai
1725
01:35:16,750 --> 01:35:18,790
They would not know anything about each other.
1726
01:35:18,791 --> 01:35:20,915
But what does he do then, love?
1727
01:35:20,916 --> 01:35:22,832
This is Love.
1728
01:35:22,958 --> 01:35:26,499
My life, Bora cannot live without Ada. Can't you see it?
1729
01:35:26,625 --> 01:35:29,749
She is always there, she is happy with something.
1730
01:35:29,750 --> 01:35:31,082
He holds her by his side.
1731
01:35:31,083 --> 01:35:34,290
He cannot admit to himself, but it is so.
1732
01:35:34,291 --> 01:35:35,165
Do you think?
1733
01:35:35,166 --> 01:35:36,207
Of course!
1734
01:35:36,208 --> 01:35:38,957
Isn’t it a pity for my girlfriend?
1735
01:35:38,958 --> 01:35:40,790
Darling, come here.
1736
01:35:40,791 --> 01:35:42,999
Come here, come.
1737
01:35:43,291 --> 01:35:46,040
Calm down, don't be upset.
1738
01:35:46,041 --> 01:35:47,124
• 1
Should I tell you something?
1739
01:35:47,125 --> 01:35:49,832
So you'll make me feel sorry for you too when you get angry?
1740
01:35:49,833 --> 01:35:52,249
No, no, nothing like that.
1741
01:35:52,416 --> 01:35:56,290
n our family, only Bora has it.
1742
01:35:56,291 --> 01:35:57,332
He collected all these qualities.
1743
01:35:57,333 --> 01:35:59,165
Don't you have passion?
1744
01:35:59,166 --> 01:36:00,874
Not that kind of passion.
1745
01:36:00,875 --> 01:36:07,249
n some quieter place, like a quiet harbor.
1746
01:36:07,583 --> 01:36:09,832
Darling, are you my sweet one?
1747
01:36:10,000 --> 01:36:10,999
Sweet?
1748
01:36:11,000 --> 01:36:12,624
Yes, I'll eat you.
1749
01:36:12,708 --> 01:36:13,499
Eat.
1750
01:36:13,583 --> 01:36:14,665
Let's.
1751
01:36:18,041 --> 01:36:20,915
I convinced Mr. Ferhat and Ms. Shirin to make up.
1752
01:36:21,125 --> 01:36:22,957
If you want to see for yourself ..
1753
01:36:22,958 --> 01:36:24,582
Please, we are waiting.
1754
01:36:25,583 --> 01:36:28,040
Mr. Ferhat! Mr. Ferhat!
1755
01:36:28,125 --> 01:36:32,415
It's good that you came, thank you very much! I'm very happy!
1756
01:36:32,666 --> 01:36:37,582
Your wife, Mrs. Shirin, is very sorry.
1757
01:36:37,875 --> 01:36:39,582
She's so sorry.
1758
01:36:39,958 --> 01:36:41,624
Immediately asked to meet.
1759
01:36:41,625 --> 01:36:44,624
She said to wait for her, she will come now.
1760
01:36:44,708 --> 01:36:47,582
I cannot tell you about your wife.
1761
01:36:47,583 --> 01:36:49,874
But that's how it is.
1762
01:36:49,875 --> 01:36:51,790
I didn't say anything bad.
1763
01:36:51,791 --> 01:36:53,832
Let's not talk about this!
1764
01:36:53,958 --> 01:36:55,707
Let's not talk about this.
1765
01:36:55,750 --> 01:36:57,165
Mr. Ferhat, okay?
1766
01:36:57,166 --> 01:36:58,415
Let's think good things.
1767
01:36:58,416 --> 01:37:00,749
Let's talk about the good things. Good?
1768
01:37:03,666 --> 01:37:04,790
Has come!
1769
01:37:05,250 --> 01:37:07,540
And we have been married for so many years.
1770
01:37:07,541 --> 01:37:09,249
Of course, if she apologizes, we will make up.
1771
01:37:09,250 --> 01:37:10,790
If you apologize?
1772
01:37:13,250 --> 01:37:14,874
Good.
1773
01:37:14,875 --> 01:37:16,332
I'll be right there.
1774
01:37:24,416 --> 01:37:25,665
Sister Shirin.
1775
01:37:28,041 --> 01:37:29,165
He is there?
1776
01:37:29,166 --> 01:37:31,165
There.
1777
01:37:31,625 --> 01:37:34,790
Made me come here two hours early.
1778
01:37:35,000 --> 01:37:37,332
I tell him it's too early.
1779
01:37:37,333 --> 01:37:40,957
But no! Said he wants to wait here for you.
1780
01:37:40,958 --> 01:37:41,999
Of course he's sorry.
1781
01:37:42,000 --> 01:37:44,624
And how!
1782
01:37:45,333 --> 01:37:48,124
All right, Sister Shirin.
1783
01:37:48,458 --> 01:37:51,582
It's none of my business, you know better.
1784
01:37:51,583 --> 01:37:52,790
You know men better.
1785
01:37:52,791 --> 01:37:54,707
But I want to say something.
1786
01:37:54,875 --> 01:37:57,332
Men are a little like children.
1787
01:37:57,333 --> 01:37:59,374
They are like children.
1788
01:37:59,375 --> 01:38:02,915
Maybe you won't press?
1789
01:38:03,000 --> 01:38:04,540
If he apologizes, it’s over.
1790
01:38:04,583 --> 01:38:06,540
Still, they have been married for so many years.
1791
01:38:06,666 --> 01:38:10,082
Of course, if he apologizes, of course.
1792
01:38:10,083 --> 01:38:11,124
Of course it is.
1793
01:38:11,333 --> 01:38:13,082
But maybe.
1794
01:38:13,708 --> 01:38:17,457
He will not apologize in words .
1795
01:38:17,458 --> 01:38:19,582
Not so
- I'm sorry .
1796
01:38:19,583 --> 01:38:25,165
And will he show with his behavior, look?
1797
01:38:25,333 --> 01:38:26,624
They are like children!
1798
01:38:26,625 --> 01:38:28,790
They are like children, they are.
1799
01:38:28,916 --> 01:38:30,499
Can we do this?
1800
01:38:30,500 --> 01:38:32,999
Okay, we'll figure it out.
1801
01:38:33,083 --> 01:38:34,999
Today we will decide, God forbid
1802
01:38:35,000 --> 01:38:37,915
Let's go and see what happens.
1803
01:38:37,916 --> 01:38:40,332
God forbid, everything will work out.
1804
01:38:46,875 --> 01:38:48,665
We came.
1805
01:38:51,083 --> 01:38:52,540
Welcome.
1806
01:38:52,708 --> 01:38:54,124
I have to say
- glad to see you?
1807
01:38:56,041 --> 01:38:58,290
Sweet Sister!
1808
01:38:58,291 --> 01:38:59,290
woman.
1809
01:39:01,666 --> 01:39:04,082
Ada said you want to tell me.something.
1810
01:39:04,083 --> 01:39:06,290
And she told me that you want to say something.
1811
01:39:06,291 --> 01:39:07,290
Of course.
1812
01:39:07,291 --> 01:39:08,040
I'm listening.
1813
01:39:08,291 --> 01:39:10,540
After all, we have been married for sp many years.
1814
01:39:10,583 --> 01:39:13,499
“Therefore, if you apologize, we will close this topic.
- If you apologize, we»will close this topic.
1815
01:39:13,875 --> 01:39:14,665
Excuse me?
1816
01:39:15,166 --> 01:39:16,749
You should apologize.
1817
01:39:16,750 --> 01:39:17,874
I won't.
1818
01:39:18,041 --> 01:39:20,749
Maybe'we won’t get hung up on this?
1819
01:39:20,750 --> 01:39:22,082
Do not exaggerate.
1820
01:39:22,291 --> 01:39:23,832
Let's talk about something else.
1821
01:39:23,833 --> 01:39:25,707
Something good.
1822
01:39:25,708 --> 01:39:27,582
And your first flirtation.
1823
01:39:27,875 --> 01:39:30,957
About your first kiss. Good?
1824
01:39:30,958 --> 01:39:32,040
I will not apologize.
1825
01:39:32,041 --> 01:39:33,374
I won’t either.
1826
01:39:33,375 --> 01:39:34,665
sorry.
1827
01:39:34,666 --> 01:39:36,999
I'm sorry. Sorry!
1828
01:39:37,000 --> 01:39:38,874
Sorry, sorry!
1829
01:39:38,875 --> 01:39:41,582
Ada, you deceived me. You said she'd apologize.
1830
01:39:41,791 --> 01:39:44,124
You don't know your wife at all
1831
01:39:44,125 --> 01:39:46,707
You don't even know that I won't apologize.
1832
01:39:46,708 --> 01:39:48,249
You don't know either.
1833
01:39:49,833 --> 01:39:51,332
God.
1834
01:39:51,333 --> 01:39:53,332
Where are you, Ada, where are you.
1835
01:39:55,750 --> 01:39:58,415
Yeah, now I'm finished.
1836
01:39:58,666 --> 01:40:00,415
Now I'm definitely finished.
1837
01:40:00,791 --> 01:40:02,874
Mr. Bora also came.
1838
01:40:02,875 --> 01:40:04,040
Mr. Ferhat, hello.
1839
01:40:04,041 --> 01:40:05,165
Ms. Shirin, how are you all right?
1840
01:40:05,166 --> 01:40:06,165
Hello.
1841
01:40:06,166 --> 01:40:07,457
Not worth it.
1842
01:40:07,625 --> 01:40:09,582
Everything seems to be mixed up.
1843
01:40:09,583 --> 01:40:11,165
But I knew it would be so.
1844
01:40:11,166 --> 01:40:12,582
Knew you would ruin everything.
1845
01:40:12,583 --> 01:40:13,165
Well done.
1846
01:40:13,166 --> 01:40:14,499
Well done, Ada, well done.
1847
01:40:14,500 --> 01:40:17,040
Bravo, bravo! Well done to^bu
1848
01:40:17,041 --> 01:40:19,790
Guy! How can you treat a young girl like that?
1849
01:40:19,791 --> 01:40:21,499
Aren't you ashamed to scold KTer?
1850
01:40:21,500 --> 01:40:23,957
Here you are, Shirin always like that.
1851
01:40:23,958 --> 01:40:25,957
Why do you meddle in the affairs of the young?
1852
01:40:25,958 --> 01:40:27,957
You don't know how to apologize anyway.
1853
01:40:28,333 --> 01:40:31,332
will apologize, if you need it, don't worry.
1854
01:40:31,333 --> 01:40:33,874
I have never seen you admit your mistake in so many years.
1855
01:40:33,875 --> 01:40:35,499
This is because it is not my fault.
1856
01:40:35,500 --> 01:40:37,832
Okay, you're right about one thing.
1857
01:40:37,833 --> 01:40:38,957
And what is it?
1858
01:40:39,125 --> 01:40:41,749
For the^est, talk to my lawyer.
1859
01:40:42,166 --> 01:40:43,874
Mr. Ferhat! Mrs. Shirin!
1860
01:40:43,875 --> 01:40:45,582
I spoiled it all.
1861
01:40:45,583 --> 01:40:46,749
Exactly! Bravo to you
1862
01:40:46,750 --> 01:40:48,582
- Mr. Ferhat, please.
- Sister Shirin!
1863
01:40:48,583 --> 01:40:50,749
- Please, sit down.
- Sister Shirin!
1864
01:40:50,750 --> 01:40:53,582
Don’t get angry right away, don't panic.
1865
01:40:53,583 --> 01:40:55,707
You are Ferhat and Shirin, it happens sometimes.
1866
01:40:55,708 --> 01:40:57,582
But hoyv can you leave like that? It doesn't suit you.
1867
01:40:57,583 --> 01:40:58,707
Sister Shirin, sister Shirin.
1868
01:40:58,708 --> 01:40:59,832
Wait, please, wait!
1869
01:40:59,833 --> 01:41:00,707
Sweet Sister!
1870
01:41:00,708 --> 01:41:03,124
Sister Shirin, what will happen now?
1871
01:41:03,125 --> 01:41:07,415
That is, so many years of marriage and love are over? It's all?
1872
01:41:07,416 --> 01:41:08,665
Let it end.
1873
01:41:08,666 --> 01:41:10,790
Can not be so.
1874
01:41:10,791 --> 01:41:13,249
There is a man there .
1875
01:41:13,333 --> 01:41:14,374
Ferhat?
1876
01:41:14,375 --> 01:41:16,082
No, Bora.
1877
01:41:16,083 --> 01:41:19,749
Who cares? He is also Ferhat, just not aware of this.
1878
01:41:21,750 --> 01:41:23,540
Can not be so.
1879
01:41:26,000 --> 01:41:30,290
He didn't believe in love when we first met.
1880
01:41:30,833 --> 01:41:34,249
We quarreled, fought, fought.
1881
01:41:39,375 --> 01:41:43,874
And then he said that he learned to love with me.
1882
01:41:44,375 --> 01:41:46,582
I already understood it by his looks.
1883
01:41:46,583 --> 01:41:47,999
And how does he look?
1884
01:41:48,375 --> 01:41:50,082
Like my Ferhat.
1885
01:41:53,125 --> 01:41:59,540
Mr. Ferhat, I believed in love when I saw her and your couple, your unity.,
1886
01:41:59,541 --> 01:42:05,665
I even got my family together and went to her to be like you, you know?
1887
01:42:05,666 --> 01:42:08,540
Being Ferhat and Shirin is not so easy.
1888
01:42:08,541 --> 01:42:11,707
We also fell, but during the fall we held onto each other.
1889
01:42:13,208 --> 01:42:14,999
But this time you didn't.
1890
01:42:15,375 --> 01:42:18,040
Left and did not even turn after, how is it?
1891
01:42:18,583 --> 01:42:22,582
If I leave, I will leave for Shirin.
1892
01:42:22,583 --> 01:42:27,040
If I take offense, then only at her, and if I make peace, then only with her.
1893
01:42:27,041 --> 01:42:29,457
Bravo, bravo. This is how it should be, everything is correct.
1894
01:42:29,458 --> 01:42:32,999
Dear Ada, this is the flip side of the coin.
1895
01:42:33,125 --> 01:42:35,374
It is so, it is so.
1896
01:42:35,375 --> 01:42:39,540
n that case, let's go back, Sister Shirin?
1897
01:42:39,833 --> 01:42:42,040
Went.
1898
01:42:44,375 --> 01:42:45,749
Hold on tight.
1899
01:42:45,750 --> 01:42:47,207
What beautiful, pah- pah.
1900
01:42:47,208 --> 01:42:48,582
Bravo to me.
1901
01:42:48,875 --> 01:42:51,374
You write about the relationship, we read it.
1902
01:42:51,375 --> 01:42:53,749
Yes, yes, Mr. Ferhat. Yes, Mrs. Shirin.
1903
01:42:53,750 --> 01:42:56,999
I am writing about relationships. Do you like my notes? Do you read them?
1904
01:42:57,000 --> 01:42:58,249
Yes, we like it.
1905
01:42:58,250 --> 01:43:00,457
But tell you something, kids?
1906
01:43:00,458 --> 01:43:03,332
Be honest and open to friend to friend.
1907
01:43:03,333 --> 01:43:06,874
Yes, live love and parting without lies.
1908
01:43:06,875 --> 01:43:08,874
That's right, Ms. Shirin.
1909
01:43:08,875 --> 01:43:11,332
Listen. I do not like lies.
1910
01:43:11,333 --> 01:43:14,832
And many people know that I am always for honesty.
1911
01:43:15,000 --> 01:43:17,582
And who would love to lie, Sister Shirin?
1912
01:43:17,583 --> 01:43:18,249
Of course.
1913
01:43:18,416 --> 01:43:22,582
I don't like people who lie at all. Can't stand it, you know?
1914
01:43:22,583 --> 01:43:25,624
Sister Shirin, do you know what happens sometimes?
1915
01:43:25,625 --> 01:43:26,374
What happens?
1916
01:43:26,375 --> 01:43:28,499
People are forced, forced.
1917
01:43:28,500 --> 01:43:31,082
Yes, there is also such an excuse, isn't there?
1918
01:43:31,083 --> 01:43:32,665
They are sometimes forced.
1919
01:43:32,666 --> 01:43:33,999
For example, why are they forced?
1920
01:43:34,000 --> 01:43:35,290
Tell me so I can find out.
1921
01:43:35,291 --> 01:43:40,124
You can’t make excuses to someone who thinks that forced measures are an excuse, right?
1922
01:43:40,125 --> 01:43:40,999
Isn't that right, Sister Shirin?
1923
01:43:41,000 --> 01:43:42,665
You don't need to make excuses to anyone.
1924
01:43:42,666 --> 01:43:47,999
Yes Yes. Ada, instead of answering me, you better tell me how you convinced Ms. Shirin to come back?
1925
01:43:48,000 --> 01:43:49,124
How did you deceive the woman?
1926
01:43:49,125 --> 01:43:50,790
What lie did you invent?
1927
01:43:50,791 --> 01:43:54,124
I told her about a story that remained in the past.
1928
01:43:54,125 --> 01:43:54,707
How is it?
1929
01:43:55,583 --> 01:43:57,290
Did you tell Mr. Ferhat?
1930
01:43:57,291 --> 01:43:58,374
ow did you convince
1931
01:43:58,375 --> 01:44:00,207
I told him the same thing.
1932
01:44:00,208 --> 01:44:04,374
I told him a fairy tale that never existed and, made him sit down at this table.
1933
01:44:04,375 --> 01:44:05,665
Isn't it, mr..
1934
01:44:06,333 --> 01:44:07,207
Mr. Ferhat?
1935
01:44:07,208 --> 01:44:08,457
Sister Sweet?!
1936
01:44:09,000 --> 01:44:12,374
See? We couldn't even say goodbye to them because of a quarrel.
1937
01:44:12,375 --> 01:44:13,790
They left because of your talkativeness.
1938
01:44:13,791 --> 01:44:15,790
In their place, I would have done the same.
1939
01:44:15,791 --> 01:44:17,582
I would have gone too.
1940
01:44:18,125 --> 01:44:20,332
I invite you to dinner.
1941
01:44:22,708 --> 01:44:24,040
Let's go already?
1942
01:44:24,791 --> 01:44:26,832
Let's go, let's go.
1943
01:44:27,875 --> 01:44:29,290
Here is the address.
1944
01:44:29,875 --> 01:44:33,040
You are constantly receiving messages. Have you noticed?
1945
01:44:34,750 --> 01:44:35,999
By whom?
1946
01:44:36,166 --> 01:44:39,415
One friend, old friend.
1947
01:44:39,416 --> 01:44:41,624
I just wanted to ask permission.
1948
01:44:41,625 --> 01:44:44,790
Don’t you come with me to the company?
1949
01:44:45,000 --> 01:44:47,249
No. No, I will not return.
1950
01:44:47,250 --> 01:44:49,499
I want to meet a friend here.
1951
01:44:49,500 --> 01:44:50,749
Meet, meet.
1952
01:44:50,750 --> 01:44:52,040
Where does this friend come from?
1953
01:44:52,041 --> 01:44:53,207
From school, from university? Where?
1954
01:44:53,208 --> 01:44:54,915
Where, I wonder, is this friend?
1955
01:44:54,916 --> 01:44:55,915
You could say that.
1956
01:44:55,916 --> 01:44:57,249
School or university?
1957
01:44:57,250 --> 01:44:58,665
What do you mean "you can say so"? I ask, answer.
1958
01:44:58,666 --> 01:45:00,457
What is this interrogation?!
1959
01:45:00,875 --> 01:45:03,124
Don't shout at me in public. Why is that?
1960
01:45:03,125 --> 01:45:04,374
Okay, I won't ask, honey. What is it to me?!
1961
01:45:04,375 --> 01:45:05,707
Then don't make me scream.
1962
01:45:05,708 --> 01:45:09,957
With your permission, I will not go to the company, I want to meet a friend.
1963
01:45:09,958 --> 01:45:14,040
I won't be in the company all day, you can deduct it from vacation pay.
1964
01:45:14,041 --> 01:45:16,499
Ada, look at me, at me.
1965
01:45:16,500 --> 01:45:20,582
You want to get a reward. So you have to work for this award, okay?
1966
01:45:21,208 --> 01:45:23,165
This is what I'm working on.
1967
01:45:23,166 --> 01:45:24,290
also think you should work.
1968
01:45:24,291 --> 01:45:25,040
Working.
1969
01:45:25,041 --> 01:45:25,790
You do it right.
1970
01:45:26,333 --> 01:45:27,374
Let's.
1971
01:45:27,375 --> 01:45:27,957
Get out.
1972
01:45:27,958 --> 01:45:28,540
Good.
1973
01:45:29,000 --> 01:45:29,582
You go away.
1974
01:45:29,583 --> 01:45:30,415
Good.
1975
01:45:30,416 --> 01:45:31,124
OK.
1976
01:45:31,541 --> 01:45:33,790
- Sit here, let your friend come.
- I'll leave myself.
1977
01:45:35,833 --> 01:45:36,832
Bon Appetit.
1978
01:45:37,000 --> 01:45:39,874
Can I get an invoice? Can I have a bill?
1979
01:45:39,875 --> 01:45:40,874
Thanks to.
1980
01:45:45,333 --> 01:45:51,207
Lord God. Could there be a cafe in such a deserted place?
1981
01:45:52,541 --> 01:45:54,165
Who will come here?
1982
01:45:55,375 --> 01:45:56,582
will write a’bout this in my story.
1983
01:45:56,583 --> 01:45:57,749
Yes, yes.
1984
01:46:02,000 --> 01:46:06,499
Usually the first meetings are made away from crowded places.
1985
01:46:09,833 --> 01:46:10,749
My God.
1986
01:46:10,750 --> 01:46:14,582
Where did I come? Wfiat kind of place is it?
1987
01:46:19,333 --> 01:46:20,624
OK.
1988
01:46:23,458 --> 01:46:24,624
Hello, aunt?
1989
01:46:24,750 --> 01:46:28,624
Girl, how are you there? Could you reunite Ferhata and Shirin?
1990
01:46:28,625 --> 01:46:30,749
I could, I could.
1991
01:46:30,750 --> 01:46:35,832
Aunt, I needed to find some information for this story, so I may not be free until late.
1992
01:46:36,000 --> 01:46:39,582
Can I go not home, but to Celine? Can you cover me?
1993
01:46:39,583 --> 01:46:42,624
Ada, you get bolder every time.
1994
01:46:42,625 --> 01:46:45,582
But, aunt, this is very important.
1995
01:46:45,583 --> 01:46:46,749
career.
1996
01:46:46,791 --> 01:46:48,582
My little girl, what shall I tell my sister?
1997
01:46:48,583 --> 01:46:51,457
You can handle it, aunt, I believe in you.
1998
01:46:51,458 --> 01:46:54,207
Aunt, I need to switch off. Kisses, bye, bye.
1999
01:46:56,583 --> 01:47:00,582
All troubles fell on my head only because of my kindness.
2000
01:47:03,166 --> 01:47:06,707
Have arrived! Here, stop here, please.
2001
01:47:23,750 --> 01:47:25,540
Indeed, this is it.
2002
01:47:26,625 --> 01:47:29,707
What is this cafe? Is such a cafe?
2003
01:47:35,125 --> 01:47:37,124
And no one is there.
2004
01:47:38,541 --> 01:47:40,457
Ada, Ada.
2005
01:47:40,791 --> 01:47:44,040
Okay, come on girl, come inside.
2006
01:47:44,041 --> 01:47:47,040
Come in and do your best to win.
2007
01:47:47,041 --> 01:47:48,790
Come on, you can.
2008
01:47:48,791 --> 01:47:52,332
And then sit down at your laptop and type it, that's all.
2009
01:47:52,583 --> 01:47:54,332
Nothing else is needed.
2010
01:48:37,958 --> 01:48:39,665
Who is there?
2011
01:48:46,833 --> 01:48:48,374
Is there someone?!
2012
01:48:52,333 --> 01:48:54,499
Welcome madam.
2013
01:48:56,291 --> 01:48:58,707
Thanks.
2014
01:49:02,416 --> 01:49:04,082
Did you not like it?
2015
01:49:05,000 --> 01:49:08,332
Liked. I liked it, I liked it very muc'h.
2016
01:49:08,333 --> 01:49:12,082
But why did you have to try so hard?
2017
01:49:12,583 --> 01:49:13,582
I ask you.
2018
01:49:18,791 --> 01:49:19,999
Good.
2019
01:49:35,250 --> 01:49:38,832
This cafe is so far away.
2020
01:49:39,083 --> 01:49:40,499
This is my place.
2021
01:49:41,083 --> 01:49:43,207
Yours?
2022
01:49:43,791 --> 01:49:46,290
But if you liked it, it might also be yours.
2023
01:49:46,625 --> 01:49:48,707
No, no, I'm not in that sense.
2024
01:49:48,708 --> 01:49:50,457
And in which one, my beauty?
2025
01:49:52,583 --> 01:49:55,374
Calm down, Ada. Calm down, my girl.
2026
01:49:55,375 --> 01:49:56,499
All for the sake of the article.
2027
01:49:56,500 --> 01:49:58,499
Patience for me, patience .
2028
01:49:58,500 --> 01:50:01,540
If you mumble like that, I won^ hear you.
2029
01:50:02,791 --> 01:50:07,040
I said . what are you doing?
2030
01:50:07,041 --> 01:50:08,249
How is life going?
2031
01:50:08,250 --> 01:50:11,832
How is the person who lives here progressing?
2032
01:50:12,750 --> 01:50:15,082
No, ho, I still can't hear you.
2033
01:50:15,333 --> 01:50:17,582
I'll move a little closer.
2034
01:50:17,750 --> 01:50:20,124
I will hear your beautiful voice up close.
2035
01:50:21,416 --> 01:50:24,749
had a very important and urgent business.
2036
01:50:24,750 --> 01:50:26,499
just remembered this.
2037
01:50:26,500 --> 01:50:31,790
I think I'll have to leave at any moment to settle it .
2038
01:50:31,791 --> 01:50:33,790
Here the connection does not catch.
2039
01:50:35,208 --> 01:50:36,790
We were left alone.
2040
01:50:45,500 --> 01:50:48,207
Yasemin, has Ada still called?
2041
01:50:48,208 --> 01:50:51,249
Sister, she said she would stay with Celine today.
2042
01:50:51,250 --> 01:50:53,082
And what is it about Celine having her?
2043
01:50:53,166 --> 01:50:55,582
Celine has no connection or what? I do not understand.
2044
01:50:55,583 --> 01:50:57,832
Is it not necessary to report that they made it home?
2045
01:50:58,750 --> 01:51:01,124
Yasemin, you sometimes say that .
2046
01:51:01,125 --> 01:51:04,207
Why are you both mad at me at the same time?
2047
01:51:07,333 --> 01:51:08,540
Her phone is off!
2048
01:51:08,541 --> 01:51:10,624
Well, her phone is turned off!
2049
01:51:10,625 --> 01:51:11,874
I'll go to Celine and take a look.
2050
01:51:11,875 --> 01:51:14,040
Wait, son-in-law! Where are you going?
2051
01:51:14,041 --> 01:51:16,165
I'll call Celine now and find out!
2052
01:51:16,166 --> 01:51:18,540
Wait a minute! Don't call Celine!
2053
01:51:18,541 --> 01:51:19,540
I'll call!
2054
01:51:19,541 --> 01:51:23,082
The three of you are circling everyone around your finger!
2055
01:51:23,833 --> 01:51:25,582
Ada, please be with Celine .
2056
01:51:25,583 --> 01:51:27,582
Please, have Celine .
2057
01:51:30,500 --> 01:51:32,290
Aunt Nergiz is calling.
2058
01:51:33,333 --> 01:51:35,124
Yes, Aunt Nergiz?
2059
01:51:35,125 --> 01:51:37,415
I'm calling Ada, her phone is off!
2060
01:51:37,416 --> 01:51:40,582
Come on? Switched off? Why?
2061
01:51:40,625 --> 01:51:44,749
Ada is not with you? She didn’t come to you, daughter?
2062
01:51:44,750 --> 01:51:45,915
No.
2063
01:51:46,208 --> 01:51:47,832
Where is this girl then?
2064
01:51:47,833 --> 01:51:50,457
She told Aunt Yasemin that she was coming to you
2065
01:51:51,708 --> 01:51:53,665
Maybe there was a misunderstanding?
2066
01:51:53,666 --> 01:51:55,665
There is no misunderstanding!
2067
01:51:55,916 --> 01:51:57,207
Ada is gone!
2068
01:51:57,208 --> 01:51:57,957
What?
2069
01:51:57,958 --> 01:51:58,707
What happened?
2070
01:51:58,708 --> 01:51:59,832
Ada is gone.
2071
01:51:59,833 --> 01:52:00,915
How?
2072
01:52:01,375 --> 01:52:03,582
Wait, wait. I'll call Bora.
2073
01:52:03,583 --> 01:52:04,749
Maybe they're together.
2074
01:52:04,750 --> 01:52:06,749
- Call me darling.
- Wait, my life.
2075
01:52:16,291 --> 01:52:17,665
God.
2076
01:52:18,708 --> 01:52:19,749
Hello, cousin?
2077
01:52:19,750 --> 01:52:21,249
Hello, cousin, where are you
2078
01:52:21,250 --> 01:52:22,999
Houses. Just got home. What happened?
2079
01:52:23,000 --> 01:52:23,624
For good?
2080
01:52:23,708 --> 01:52:25,957
I do not know if this is good.
2081
01:52:25,958 --> 01:52:28,207
Ali, what are you saying? What's going on, boy?
2082
01:52:28,208 --> 01:52:29,832
You are alone?
2083
01:52:29,833 --> 01:52:32,165
Ali, I say that one! Can you answer me?! What's happening?
2084
01:52:32,166 --> 01:52:33,665
He is alone.
2085
01:52:34,000 --> 01:52:37,624
Ali, don't make me ask 1000 times! What's happening? Say it already!
2086
01:52:37,625 --> 01:52:38,874
Cousin, Ada is gone.
2087
01:52:38,875 --> 01:52:39,915
What?
2088
01:52:40,375 --> 01:52:41,457
Is Ada gone?
2089
01:52:41,458 --> 01:52:42,999
How did you disappear? What do you mean, disappeared?
2090
01:52:43,000 --> 01:52:43,790
What's going on, boy?
2091
01:52:44,000 --> 01:52:47,415
She told her aunt that she would be with Celine, and Celine does not know about it.
2092
01:52:47,416 --> 01:52:49,582
Celine and I are sitting like that.
2093
01:52:50,000 --> 01:52:52,249
Where is Celine? Where are you? Where are you?
2094
01:52:52,250 --> 01:52:53,999
We are not far from the company.
2095
01:52:54,000 --> 01:52:55,957
Okay, come to the company and wait for me, okay?
2096
01:52:56,500 --> 01:52:58,290
Okay, Ali, let’s talk! Wait for me, come on!
2097
01:52:58,291 --> 01:52:59,665
Good good.
2098
01:52:59,666 --> 01:53:02,665
Come on, my life, let's go to the company. Bora will come there too.
2099
01:53:02,666 --> 01:53:04,332
Let's go out, stop.
2100
01:53:04,333 --> 01:53:06,915
I’ll put the money in . come on, let's go!
2101
01:53:06,916 --> 01:53:07,957
Let's go to.
2102
01:53:15,750 --> 01:53:18,582
I love this peace.
2103
01:53:18,583 --> 01:53:20,540
What is peace, grandma?
2104
01:53:20,541 --> 01:53:26,749
My dear, peace is silence.
2105
01:53:26,833 --> 01:53:33,082
For example, we are sitting here with the whole family, spending time in peace.
2106
01:53:33,291 --> 01:53:35,832
This is peace.
2107
01:53:36,083 --> 01:53:39,874
Peace, peace.
2108
01:53:44,166 --> 01:53:47,582
Well. She jinxed herself.
2109
01:53:47,583 --> 01:53:48,707
Who's calling, Belma?
2110
01:53:48,708 --> 01:53:51,749
Head of Restlessness, Ms. Nergiz.
2111
01:53:51,750 --> 01:53:55,249
How ugly it is to talk like that next to a child! Answer, come on.
2112
01:53:56,583 --> 01:53:58,165
I don't feel like answering at all.
2113
01:53:58,166 --> 01:53:59,874
If you want, then I will answer, grandmother.
2114
01:53:59,875 --> 01:54:01,999
And I'll talk to Uncle Aslan.
2115
01:54:02,000 --> 01:54:03,999
Come on, Belma, come on!
2116
01:54:05,000 --> 01:54:06,207
I will answer.
2117
01:54:10,708 --> 01:54:11,874
Yes?
2118
01:54:12,000 --> 01:54:13,665
Ada in you
2119
01:54:13,666 --> 01:54:15,165
Why should Ada be with us?
2120
01:54:15,166 --> 01:54:16,374
She is not here.
2121
01:54:17,000 --> 01:54:18,374
She is not there.
2122
01:54:19,500 --> 01:54:20,749
Is Bora at home?
2123
01:54:20,750 --> 01:54:23,207
No, Bora is not at home.
2124
01:54:23,208 --> 01:54:24,957
Are they wondering together?
2125
01:54:25,250 --> 01:54:26,790
Why on earth?
2126
01:54:28,000 --> 01:54:29,582
Then Ada was gone!
2127
01:54:31,166 --> 01:54:32,957
What are you talking about?
What do you mean, disappeared?
2128
01:54:32,958 --> 01:54:34,499
So, it’s gone.
2129
01:54:34,500 --> 01:54:36,582
She left the house, saying that she was going to her friend.
2130
01:54:36,583 --> 01:54:38,082
We call her, and the phone is turned off.
2131
01:54:38,083 --> 01:54:39,165
She's gone!
2132
01:54:39,958 --> 01:54:41,290
What's up, Belma?
2133
01:54:42,583 --> 01:54:44,957
Ada is nowhere to be found. She's gone.
2134
01:54:47,083 --> 01:54:48,665
OK, thanks.
2135
01:54:48,666 --> 01:54:52,707
We will then continue to search. Good evening.
2136
01:54:53,375 --> 01:54:55,790
No, she’s not there either.
2137
01:54:55,791 --> 01:54:57,790
And Bora is not there either.
2138
01:54:57,791 --> 01:54:59,582
What’s up, grandma?
2139
01:55:02,291 --> 01:55:05,415
Your sister Ada is a little late home.
2140
01:55:05,416 --> 01:55:08,249
And Aunt Nergiz got a little worried.
2141
01:55:08,250 --> 01:55:09,749
So they called.
2142
01:55:09,750 --> 01:55:11,749
But there is nothing. Don’t worry, okay?
2143
01:55:11,750 --> 01:55:14,749
She will come home. You paint.
2144
01:55:15,583 --> 01:55:17,874
Call Bore.
2145
01:55:23,666 --> 01:55:24,957
Hello, Bora?
2146
01:55:24,958 --> 01:55:27,124
Dear Ada .
2147
01:55:27,125 --> 01:55:28,374
What's up mom? Ada has come?
2148
01:55:28,375 --> 01:55:30,499
No, she is not with us.
2149
01:55:30,500 --> 01:55:33,332
But she was gone.
2150
01:55:33,333 --> 01:55:35,582
Heck! I know, mom, I know.
2151
01:55:35,750 --> 01:55:36,832
Where are you, son?
2152
01:55:37,333 --> 01:55:38,832
It doesn't matter where I am, Mom!
2153
01:55:38,833 --> 01:55:40,124
Let's disconnect, Ada can call!
2154
01:55:40,125 --> 01:55:41,790
Let's not take the line! Let's meet! Bye!
2155
01:55:41,791 --> 01:55:42,790
Good.
2156
01:55:44,416 --> 01:55:46,374
She's not with Bora.
2157
01:55:50,208 --> 01:55:52,082
Zafer, where?
2158
01:55:52,666 --> 01:55:54,874
I'll find out something, and you are sitting here.
2159
01:55:54,875 --> 01:55:56,332
Okay, my life.
2160
01:56:01,125 --> 01:56:04,040
Celine, did you feel something strange about Ada’s behavior today?
2161
01:56:04,041 --> 01:56:06,582
No. She didn’t even come to the company today.
2162
01:56:06,583 --> 01:56:09,499
And what could be the reason that she disappeared?
2163
01:56:09,500 --> 01:56:10,707
What do you think?
2164
01:56:10,958 --> 01:56:12,124
What do you want to say?
2165
01:56:12,125 --> 01:56:14,457
I am? Is it because of me? Is she missing because of me?
2166
01:56:14,458 --> 01:56:17,749
Take it easy. This will not help Ada in any way.
2167
01:56:20,666 --> 01:56:24,874
Did it happen because of me? Did I press too hard on her?
2168
01:56:24,875 --> 01:56:28,124
What does this have to do with it, Nergiz? You take everything personally
2169
01:56:28,125 --> 01:56:33,374
Maybe she wanted to go shopping? She wanted to be alone!
2170
01:56:33,375 --> 01:56:36,790
And so that we didn't say anything, they said what would happen to Celine.
2171
01:56:36,791 --> 01:56:37,624
Can’t this be?
2172
01:56:37,625 --> 01:56:38,915
May be!
2173
01:56:38,916 --> 01:56:39,540
aqAe|/\|
2174
01:56:39,541 --> 01:56:42,290
Why is the phone turned off then, Yasemin?
2175
01:56:42,291 --> 01:56:45,207
She turned it off so we wouldn't bother.
2176
01:56:45,208 --> 01:56:46,665
Can't it be? May be!
2177
01:56:46,666 --> 01:56:47,290
aq Ae|/\]
2178
01:56:47,291 --> 01:56:49,082
I'll go tell the police.
2179
01:56:49,083 --> 01:56:50,957
Wait, where are you going, son-in-law?
2180
01:56:50,958 --> 01:56:52,749
We called the police.
2181
01:56:52,750 --> 01:56:54,874
They said they would call if there was any news!
2182
01:56:54,875 --> 01:56:56,374
Why go again?
2183
01:56:56,375 --> 01:56:58,582
When did we get to this state?
2184
01:56:58,583 --> 01:57:00,957
How did we get to this state?
2185
01:57:01,875 --> 01:57:06,207
My mouth was dry from the stress.
2186
01:57:06,333 --> 01:57:07,790
I'll go and drink some water.
2187
01:57:10,250 --> 01:57:12,582
There is no it anywhere, no .
2188
01:57:15,541 --> 01:57:16,665
I'll tell the police.
2189
01:57:16,791 --> 01:57:19,915
Sister Yasemin wrote that they had already reported to the police.
2190
01:57:24,166 --> 01:57:25,457
Calling! Maybe she came
2191
01:57:25,541 --> 01:57:26,915
Lord please!
2192
01:57:26,916 --> 01:57:28,749
Hello! Have you come?
2193
01:57:28,750 --> 01:57:30,874
No! Did not come!
2194
01:57:30,875 --> 01:57:33,707
I didn't come, but I need to tell you something.
2195
01:57:33,708 --> 01:57:35,707
Good. Mr. Bora with Ali by my side.
2196
01:57:35,708 --> 01:57:36,957
I turn on the loudspeaker.
2197
01:57:37,833 --> 01:57:39,415
She wants to say something.
2198
01:57:39,416 --> 01:57:42,832
Ada told me she had to investigate the article.
2199
01:57:42,833 --> 01:57:44,665
She said that this is a matter of life and death.
2200
01:57:44,666 --> 01:57:48,082
She said she would come late and go straight to Celine.
2201
01:57:48,250 --> 01:57:49,332
Where did she go.
2202
01:57:50,250 --> 01:57:51,332
What's happening?
2203
01:57:51,333 --> 01:57:53,332
What's happening? Say something to me too!
2204
01:57:53,333 --> 01:57:54,582
Has something happened to Ada?
2205
01:57:54,583 --> 01:57:58,707
No, sister Yasemin! Be calm and expect news from us, okay?
2206
01:57:58,708 --> 01:57:59,999
Come on, I'm disconnecting.
2207
01:58:00,583 --> 01:58:04,499
Heck! Ada is now with a stranger who knows where, and her phone is disconnected!
2208
01:58:04,500 --> 01:58:06,624
Cousin! Calm down and quickly move on to action.
2209
01:58:06,625 --> 01:58:08,124
Celine, where could Ada correspond with him?
2210
01:58:08,125 --> 01:58:10,124
You know! Where could Ada talk to him?
2211
01:58:10,125 --> 01:58:14,665
Maybe from the site you use for reporting?
2212
01:58:15,458 --> 01:58:16,665
Yes, cousin.
2213
01:58:16,875 --> 01:58:18,665
Come on, my life, let's go.
2214
01:58:21,583 --> 01:58:22,790
Yes.
2215
01:58:25,916 --> 01:58:27,665
Where is this app?
2216
01:58:27,750 --> 01:58:29,790
Here.
2217
01:58:29,958 --> 01:58:31,415
Turned on.
2218
01:58:32,125 --> 01:58:33,749
Here is the password.
2219
01:58:33,750 --> 01:58:35,749
Celine, do you know Ada's password?
2220
01:58:36,041 --> 01:58:37,415
No.
2221
01:58:37,583 --> 01:58:39,415
What could be? What could be?
2222
01:58:39,416 --> 01:58:41,415
Date of birth maybe!
2223
01:58:47,250 --> 01:58:47,957
'No.
2224
01:58:47,958 --> 01:58:49,915
No. What else could be"? What else could it be?
2225
01:58:49,916 --> 01:58:52,457
The date of birth may be, a special day may be.
2226
01:58:52,458 --> 01:58:55,040
An unforgettable moment, something special.
2227
01:58:55,041 --> 01:58:56,290
What could be?
2228
01:59:21,125 --> 01:59:22,207
Come in!
2229
01:59:22,625 --> 01:59:23,915
Oh yeah.
2230
01:59:23,916 --> 01:59:26,874
Cousin, you found the password so quickly.
2231
01:59:26,875 --> 01:59:30,790
07.09? How? How did you know?
2232
01:59:30,791 --> 01:59:32,290
Where is this correspondence?
2233
01:59:34,291 --> 01:59:35,374
Here is the address.
2234
01:59:35,875 --> 01:59:38,207
I need to send myself this address.
2235
01:59:40,875 --> 01:59:42,290
Great, me.
2236
01:59:42,791 --> 01:59:43,874
I went to pick up Ada.
2237
01:59:44,000 --> 01:59:45,582
Stop, stop, cousin! I'm going too!
2238
01:59:45,583 --> 01:59:46,832
No, this time you are listening to me!
2239
01:59:46,833 --> 01:59:48,165
You take Celine, you go home to Ada
2240
01:59:48,166 --> 01:59:50,290
If Ada's family sees Celine, they'll calm down, okay?
2241
01:59:50,291 --> 01:59:52,415
Shut up! I’ll let you know when I find Ada, okay?
2242
01:59:52,875 --> 01:59:53,624
I'll tell!
2243
01:59:53,625 --> 01:59:55,165
>Maybe we'll go too ..
2244
01:59:55,958 --> 01:59:59,040
Heck! Ada, how could you do this! How could you do this! I'm going crazy!
2245
01:59:59,041 --> 02:00:00,540
How could you go alone?!
2246
02:00:00,833 --> 02:00:02,540
Why did you do it?
2247
02:00:03,541 --> 02:00:04,790
Take a look.
2248
02:00:05,166 --> 02:00:07,415
I also invited you to dinner, you brute!
2249
02:00:07,833 --> 02:00:10,374
Some kind of unsociable place!
2250
02:00:10,916 --> 02:00:12,832
Damn, I'm going crazy!
2251
02:00:12,833 --> 02:00:14,332
will go crazy!
2252
02:00:20,791 --> 02:00:23,207
What are you doing? Why did you close the door?
2253
02:00:23,208 --> 02:00:25,040
You can not do it this way! Open this door! I'll leave!
2254
02:00:25,041 --> 02:00:27,249
But you have been talking about leaving from the moment you arrived!
2255
02:00:27,291 --> 02:00:29,249
I closed the door. Let's have some fun.
2256
02:00:29,250 --> 02:00:31,499
But . But Mr. Sit.
2257
02:00:31,500 --> 02:00:33,374
This is not a familiar meeting.
2258
02:00:33,375 --> 02:00:35,457
am an employee of the Internet platform.
2259
02:00:35,458 --> 02:00:36,457
Internet platforms mean?
2260
02:00:37,333 --> 02:00:38,249
What are you doing there?
2261
02:00:38,250 --> 02:00:39,832
I write articles there.
2262
02:00:39,833 --> 02:00:42,582
only met you for my new article.
2263
02:00:42,583 --> 02:00:45,290
was doing a social experiment for my new article.
2264
02:00:45,291 --> 02:00:48,207
I found you. That is, exclusively for experiment.
2265
02:00:48,208 --> 02:00:50,290
Baby, did you use me in your experiment, that is?
2266
02:00:50,291 --> 02:00:51,374
am very happy.
2267
02:00:51,916 --> 02:00:52,749
Enough!
2268
02:00:52,750 --> 02:00:53,707
Open this door!
2269
02:00:53,708 --> 02:00:56,124
Open this door! I'll leave! Open this door! And give me my phone!
2270
02:00:56,125 --> 02:00:57,582
Give me my phone! Give it back!
2271
02:00:57,583 --> 02:00:59,040
I won't open it! What will you do?
2272
02:01:01,625 --> 02:01:02,499
Wrinkle?
2273
02:01:02,500 --> 02:01:03,374
Who are you, son?
2274
02:01:03,375 --> 02:01:05,582
Show you what I'll do? Dishonorable!
2275
02:01:05,750 --> 02:01:06,790
Dishonorable!
2276
02:01:06,791 --> 02:01:08,290
I did not do anything. The girl herself came.
2277
02:01:08,291 --> 02:01:10,582
You will not disappear in any way!
2278
02:01:10,583 --> 02:01:12,957
Look at me! Will you do this abomination again?
2279
02:01:12,958 --> 02:01:14,790
- Will you invite someone else here?
- No.
2280
02:01:14,791 --> 02:01:17,415
Just dare to invite, son!
2281
02:01:17,416 --> 02:01:20,165
My phone! Give me my phone!
My phone . He has my phone.
2282
02:01:20,541 --> 02:01:21,790
Give me this phone! Give it back!
2283
02:01:22,416 --> 02:01:23,124
Telephone.
2284
02:01:23,125 --> 02:01:23,874
Hold on.
2285
02:01:25,208 --> 02:01:26,249
Look at me!
2286
02:01:26,500 --> 02:01:27,874
We'll go outside now!
2287
02:01:27,875 --> 02:01:29,124
If I see you rise .
2288
02:01:29,125 --> 02:01:31,499
If I see you get up off the ground, I'll finish you off, okay?
2289
02:01:31,500 --> 02:01:32,082
It's clear.
2290
02:01:32,083 --> 02:01:34,415
will finish you! I will finish you
2291
02:01:45,375 --> 02:01:46,624
Go outside, Ada.
2292
02:01:48,916 --> 02:01:50,332
Go outside, Ada!
2293
02:01:57,416 --> 02:01:59,749
I'm out! If you get up, I will finish you off!
- Good.
2294
02:02:10,416 --> 02:02:11,332
Ada?
2295
02:02:11,958 --> 02:02:13,915
Ada, who am I talking to? Can’t you hear? Ada?
2296
02:02:15,500 --> 02:02:16,749
What do you think you are doing
2297
02:02:16,750 --> 02:02:17,582
What am I doing?
2298
02:02:17,583 --> 02:02:18,999
Do you think what was going on inside was normal?
2299
02:02:19,000 --> 02:02:20,790
Do not know. You tell me. Was it okay?
2300
02:02:20,791 --> 02:02:23,290
You write articles, making observations, experiments.
2301
02:02:23,291 --> 02:02:24,790
You are a professional. You tell me.
2302
02:02:24,791 --> 02:02:26,332
Ada, was it worth it because of one article?
2303
02:02:26,625 --> 02:02:28,999
Was it worth it for the sake of one article? Yes, and I asked you not to do this!
2304
02:02:29,000 --> 02:02:30,540
Tugche and I wanted to write on this topic.
2305
02:02:30,583 --> 02:02:32,957
Since you gave us the right to choose on a democratic basis .
2306
02:02:32,958 --> 02:02:34,624
You must show respect! You must accept!
2307
02:02:34,625 --> 02:02:36,249
I'm going crazy! I swear I'll go crazy!
2308
02:02:36,250 --> 02:02:37,832
Do you realize where I got you from, Ada?
2309
02:02:37,833 --> 02:02:39,165
What if something happened to you?
2310
02:02:39,166 --> 02:02:40,874
What if something happened to you? What would have happened then?
2311
02:02:40,875 --> 02:02:41,999
Nothing will happen to me!
2312
02:02:42,000 --> 02:02:43,624
What was happening inside did not look like that at all.
2313
02:02:44,791 --> 02:02:47,499
If you hadn't come, I would have decided myself.
2314
02:02:47,583 --> 02:02:50,249
You came in vain! Bothering in vain. I would decide for myself.
2315
02:02:51,000 --> 02:02:52,082
Get in the car, Ada
2316
02:02:52,416 --> 02:02:54,707
You cannot order me! I’ll get there myself!
2317
02:02:54,791 --> 02:02:56,582
- Ada, to whom I speak! Get in the car!
- Let go of my hand!
2318
02:02:56,583 --> 02:02:58,332
I'll let you go, but I'll give you a lift home! Go!
2319
02:02:58,458 --> 02:02:59,124
You bastard!
2320
02:02:59,125 --> 02:03:00,915
- Bastard!
- You hurt me! My hand hurts!
2321
02:03:00,916 --> 02:03:03,374
- Get in the car!
- You really are a bastard!
2322
02:03:18,750 --> 02:03:20,374
Why are you looking like that?
2323
02:03:22,583 --> 02:03:23,540
Just.
2324
02:03:24,583 --> 02:03:25,957
Nothing. Get in the car.
2325
02:03:26,250 --> 02:03:27,540
Get in the car
- 1 tell you.
2326
02:03:53,083 --> 02:03:54,290
Goodnight.
2327
02:03:58,541 --> 02:03:59,665
Goodnight.
2328
02:04:34,875 --> 02:04:36,332
Where is she stuck?
2329
02:04:36,333 --> 02:04:37,832
Sister, we talked.
2330
02:04:37,833 --> 02:04:41,582
She's on her way. Goes. She went to the cinema. The girl's exercises are over.
2331
02:04:41,583 --> 02:04:44,582
Aunt Nergiz, calm down. Look, she's coming now.
2332
02:04:46,708 --> 02:04:47,707
Has come!
2333
02:04:48,208 --> 02:04:51,040
My lamb, we are very scared!
2334
02:04:51,041 --> 02:04:52,332
We were very scared!
2335
02:04:52,333 --> 02:04:53,665
Where did you go?
2336
02:04:53,666 --> 02:04:56,290
Look, don't disappear like that anymore! Understood?
2337
02:04:57,083 --> 02:04:59,874
Girl, and if you go missing, let us know in advance.
2338
02:04:59,875 --> 02:05:01,582
Okay, okay, okay. Promise.
2339
02:05:01,583 --> 02:05:02,624
I promise I won't be lost.
2340
02:05:02,625 --> 02:05:04,499
- Promise.
- Ah, my lamb.
2341
02:05:04,500 --> 02:05:05,832
My lamb!
2342
02:05:15,083 --> 02:05:17,665
Cousin, are you saying you saved Ada again?
2343
02:05:17,750 --> 02:05:19,082
My prince on a white horse!
2344
02:05:19,291 --> 02:05:20,957
took the girl’s phone, can you imagine?
2345
02:05:21,000 --> 02:05:22,415
will destroy him
2346
02:05:22,416 --> 02:05:23,457
What it is?
2347
02:05:23,500 --> 02:05:26,207
I decided, brother. Decided. Do not worry. I couldn't vent my anger .
2348
02:05:26,208 --> 02:05:27,665
But I decided. Relax. You don’t have to worry.
2349
02:05:27,666 --> 02:05:29,624
OK. Good. Now it has let me go a little.
2350
02:05:29,625 --> 02:05:32,207
I'll tell you something, cousin. I didn't want. I didn't want to talk .
2351
02:05:32,208 --> 02:05:34,707
But what kind of salvation is this princess?
2352
02:05:34,708 --> 02:05:36,790
Why don’t you reunite in any way, brother?
2353
02:05:36,791 --> 02:05:37,624
Cousin .
2354
02:05:38,041 --> 02:05:40,832
Do princesses abandon their princes in fairy tales?
2355
02:05:41,125 --> 02:05:42,582
Ada has given up on me, brother.
2356
02:05:42,625 --> 02:05:44,374
And, as it turned out, there was no need to save her.
2357
02:05:45,250 --> 02:05:47,665
Naughty. Does whatever comes to mind.
2358
02:05:56,083 --> 02:05:58,582
Marvelous. It's amazing.
2359
02:05:58,666 --> 02:05:59,582
What happened?
2360
02:05:59,750 --> 02:06:02,040
Son, remember that perfect woman?
2361
02:06:02,625 --> 02:06:06,415
The one . with whom you corresponded somehow? Said she was just your type?
2362
02:06:06,416 --> 02:06:07,290
She is the most.
2363
02:06:07,291 --> 02:06:08,582
Well? What happened?
2364
02:06:08,583 --> 02:06:12,082
Cousin, look at me . Some kind of rapprochement again . Something like that.
2365
02:06:12,083 --> 02:06:14,624
Don't you dare seek comfort in other hands. You've made a very big mistake.
2366
02:06:14,625 --> 02:06:16,832
Don't be silly, Ali. Am I that kind of person? What’s the connection?
2367
02:06:16,833 --> 02:06:20,749
Today is just the perfect day to write an article about the ideal woman.
2368
02:06:21,041 --> 02:06:21,832
That is, as?
2369
02:06:21,833 --> 02:06:23,207
We spoke to this ideal woman.
2370
02:06:23,208 --> 02:06:24,874
Today she was going to come to the company. And she came.
2371
02:06:24,875 --> 02:06:27,124
Moreover, she is now on the terrace.
2372
02:06:27,125 --> 02:06:28,249
On the terrace?
2373
02:06:28,375 --> 02:06:30,499
What a self- confidence .
2374
02:06:30,791 --> 02:06:32,124
And in general, I will say something.
2375
02:06:32,541 --> 02:06:35,290
ow does she know about the terrace? Does she know the company from the inside?
2376
02:06:35,291 --> 02:06:38,290
And the guards at the door won't let her through. How did she get through the door?
2377
02:06:38,708 --> 02:06:41,082
You may be right, brother.
2378
02:06:41,500 --> 02:06:43,582
Cousin, I think you know what’s the matter?
2379
02:06:44,041 --> 02:06:46,290
Look, this woman knows you.
2380
02:06:46,583 --> 02:06:47,665
He knows for sure.
2381
02:06:47,666 --> 02:06:49,832
But he cannot admit his feelings. Can’t dare.
2382
02:06:49,833 --> 02:06:53,290
She came up with this theme with the perfect woman, and now she’s rolling over to you.
2383
02:06:53,916 --> 02:06:55,332
Rolls up to you.
2384
02:06:55,583 --> 02:06:57,624
If you ask me, then, in my opinion, she rolls up to you.
2385
02:06:57,625 --> 02:06:59,082
Exactly something like that.
2386
02:07:00,375 --> 02:07:01,874
We know who she is.
2387
02:07:02,083 --> 02:07:03,165
Left a little.
2388
02:07:04,625 --> 02:07:06,540
- 1 also became interested.
- I'll tell.
2389
02:07:06,541 --> 02:07:07,540
Good.
2390
02:07:11,916 --> 02:07:13,374
Hello how are you
2391
02:07:13,583 --> 02:07:15,082
My heart almost stopped
2392
02:07:16,166 --> 02:07:17,832
Where were you yesterday?
2393
02:07:18,166 --> 02:07:21,332
Your absence was noticeable.
These eyes were looking for you.
2394
02:07:21,333 --> 02:07:23,415
was busy. And now there is.
2395
02:07:25,041 --> 02:07:26,957
Perhaps it won’t be in the near future.
2396
02:07:28,375 --> 02:07:29,665
What do you want to say?
2397
02:07:29,708 --> 02:07:31,832
I don't want to say anything.
2398
02:07:31,833 --> 02:07:34,707
I just want to say that ..
2399
02:07:35,083 --> 02:07:36,832
If one day you are broken .
2400
02:07:37,041 --> 02:07:38,999
These shoulders are ready to comfort you.
2401
02:07:40,833 --> 02:07:42,582
Under your command.
2402
02:07:44,708 --> 02:07:45,957
Good work.
2403
02:07:46,291 --> 02:07:58,290
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: ner,rriieprihisham1994@qmail.com
2404
02:07:58,333 --> 02:07:59,582
Go to the terrace now.
2405
02:08:33,833 --> 02:08:34,707
Hi.
2406
02:08:35,375 --> 02:08:36,249
Tugche?
2407
02:08:37,916 --> 02:08:39,249
Are you here too?
2408
02:08:39,666 --> 02:08:40,665
Yes.
2409
02:08:41,583 --> 02:08:43,040
Why did you come?
2410
02:08:43,541 --> 02:08:44,874
Did you get some ai
2411
02:08:45,208 --> 02:08:45,915
No.
2412
02:08:46,416 --> 02:08:49,499
No. I was going to meet a friend, but I think he left me again.
2413
02:08:49,666 --> 02:08:50,624
Did not come.
2414
02:08:51,166 --> 02:08:52,540
Yes?
2415
02:08:52,958 --> 02:08:53,665
Who?
2416
02:08:55,333 --> 02:08:57,290
You don't know, Tugche.
2417
02:08:58,333 --> 02:08:59,957
Maybe I know?
2418
02:09:18,000 --> 02:09:19,124
I do not think.
2419
02:09:20,375 --> 02:09:21,374
See you.
2420
02:09:21,458 --> 02:09:24,082
You weren’t going to meet the perfect woman, Bora?
2421
02:09:34,541 --> 02:09:35,915
How do you know?
2422
02:09:37,583 --> 02:09:38,624
What do you think?
2423
02:09:48,791 --> 02:09:50,665
This is me, the ideal woman, Bora.
2424
02:09:56,083 --> 02:09:57,415
And she's a little.
2425
02:10:02,625 --> 02:10:04,790
Isn't that right, fake perfect woman?
2426
02:10:10,541 --> 02:10:13,415
What kind of game are you playing, I don't understand? But know that I didn't like it at all.
2427
02:10:13,416 --> 02:10:14,374
A game?
2428
02:10:14,666 --> 02:10:17,374
Ada is here. Ask her.
2429
02:10:19,666 --> 02:10:21,124
Ada, why are you silent?
2430
02:10:21,875 --> 02:10:23,249
Won’t you say anything?
2431
02:10:23,791 --> 02:10:25,540
Ada, won't you tell
2432
02:10:26,458 --> 02:10:30,332
I think it would be more correct if you tell because it was you who planned everything.
2433
02:10:31,291 --> 02:10:33,790
Can someone already explain to me what's going on here?!
2434
02:10:36,708 --> 02:10:38,499
I love you, Bora.
2435
02:10:43,500 --> 02:10:44,874
I have always loved.
2436
02:10:46,583 --> 02:10:50,624
Most likely, after that I will continue to love.
2437
02:10:52,083 --> 02:10:57,999
Until now, I loved you without your knowledge, quietly, calmly.
2438
02:10:58,583 --> 02:11:00,999
never bothered you.
2439
02:11:02,125 --> 02:11:04,999
And most likely it will continue this way.
2440
02:11:05,125 --> 02:11:06,332
- Tough, listen .
- No.
2441
02:11:06,500 --> 02:11:07,832
Please listen.
2442
02:11:08,458 --> 02:11:09,540
Listen.
2443
02:11:10,250 --> 02:11:14,832
Listen, I have loved you since childhood without expecting anything in return.
2444
02:11:16,833 --> 02:11:18,665
Until Ada came.
2445
02:11:21,125 --> 02:11:22,790
How is this topic related to Ada, Tugche?
2446
02:11:24,791 --> 02:11:26,999
Do you want to tell the rest?
2447
02:11:31,041 --> 02:11:31,999
Wrinkle.
2448
02:11:32,458 --> 02:11:34,124
The way you came to me.
2449
02:11:34,500 --> 02:11:38,082
Of course, you cannot say that Bora also has feelings for me.
2450
02:11:38,083 --> 02:11:38,832
No!
2451
02:11:39,000 --> 02:11:40,832
No, I didn't say anything like that!
2452
02:11:41,083 --> 02:11:42,874
You asked me for help!
2453
02:11:42,875 --> 02:11:44,832
And you said that otherwise you would fire me
2454
02:11:44,833 --> 02:11:45,915
Liar!
2455
02:11:45,958 --> 02:11:47,540
She's lying! Still lying!
2456
02:11:47,541 --> 02:11:50,540
You lied before and now you lie!
2457
02:11:51,291 --> 02:11:52,165
Wrinkle.
2458
02:11:52,333 --> 02:11:55,207
Ada used my feelings for you, Bora.
2459
02:11:55,625 --> 02:11:59,915
I . I already knew this love would never be real.
2460
02:12:00,041 --> 02:12:02,332
That's why I got engaged to Ryuzgyar.
2461
02:12:02,500 --> 02:12:04,624
To save friendship with you.
2462
02:12:04,708 --> 02:12:08,415
To see if I can feel something for another person.
2463
02:12:09,250 --> 02:12:10,290
This ring .
2464
02:12:11,333 --> 02:12:13,790
This ring was actually a hope for me.
2465
02:12:15,166 --> 02:12:16,457
But what did Ada do?
2466
02:12:16,458 --> 02:12:18,957
You put on this ring to make Boru jealous!
2467
02:12:18,958 --> 02:12:20,790
Attention you!
2468
02:12:20,958 --> 02:12:23,249
And who told me to open the page of the ld£al Woman!
2469
02:12:23,250 --> 02:12:26,999
And who then corresponded with Bora on my behalf?!
2470
02:12:30,791 --> 02:12:31,707
Ada.
2471
02:12:33,250 --> 02:12:34,499
Ada, is it true?
2472
02:12:35,291 --> 02:12:36,540
Answer, Ada! This is true?
2473
02:12:36,541 --> 02:12:38,582
She asked me to be an agent!
2474
02:12:38,583 --> 02:12:41,040
She asked me to tell her everything about you
2475
02:12:41,750 --> 02:12:43,207
was at a loss.
2476
02:12:43,458 --> 02:12:44,874
was helpless
2477
02:12:45,458 --> 02:12:47,249
I did not think that things would come to this!
2478
02:12:47,250 --> 02:12:48,707
couldn't imagine
2479
02:12:49,000 --> 02:12:52,040
You came to that restaurant when we had a meeting with the perfect woman.
2480
02:12:52,333 --> 02:12:54,040
She said I forgot the keys.
2481
02:12:55,916 --> 02:12:59,582
See, Bora? Everything is built on lies!
2482
02:13:00,666 --> 02:13:04,332
We got out and went to the embankment, Ada.
2483
02:13:04,458 --> 02:13:06,332
We talked about a lot, we shared a lot!
2484
02:13:06,333 --> 02:13:07,999
- It was all a lie?!
- No!
2485
02:13:08,333 --> 02:13:10,957
Everything that I went through with you was real.
2486
02:13:11,333 --> 02:13:13,540
I have experienced everything!
2487
02:13:14,500 --> 02:13:18,290
And every moment I was scared of what I felt, I felt guilt.
2488
02:13:19,958 --> 02:13:21,832
But she could not resist.
2489
02:13:28,125 --> 02:13:28,957
Why?
2490
02:13:30,125 --> 02:13:31,624
Why did you do this to me?
2491
02:13:32,458 --> 02:13:34,457
Answer, Ada! Why did you do that?!
2492
02:13:37,958 --> 02:13:39,582
I wanted to refuse.
2493
02:13:40,791 --> 02:13:44,457
I wanted to refuse! I realized that this is all nonsense!
2494
02:13:45,541 --> 02:13:48,874
Then I received a call from you, in which you told me to stay away from Ryuzgyar.
2495
02:13:50,458 --> 02:13:51,624
Yes, Bora?
2496
02:13:53,750 --> 02:13:55,874
I will ask only one thing. Are you in love?
2497
02:13:57,375 --> 02:13:58,582
I did not get that?
2498
02:14:00,166 --> 02:14:01,874
Are you in love with Ryuzgyar?
2499
02:14:04,875 --> 02:14:07,457
I didn't call you about this, Tugce
2500
02:14:07,708 --> 02:14:09,874
But your voice was on the phone.
2501
02:14:10,125 --> 02:14:12,415
Ryuzgar, animal ..
2502
02:14:12,750 --> 02:14:16,499
You told me such strange things .
2503
02:14:18,125 --> 02:14:23,832
And today at one o'clock we will have a presentation.
2504
02:14:23,916 --> 02:14:26,165
Members of a corporate group engaged in cattle breeding.
2505
02:14:29,500 --> 02:14:30,832
I have not prepared at all.
2506
02:14:30,833 --> 02:14:32,915
It's good that I'm here, Mr. Bora.
2507
02:14:33,125 --> 02:14:36,290
I wrote you a presentation!
2508
02:14:36,583 --> 02:14:37,582
Take a look.
2509
02:14:37,708 --> 02:14:39,790
Want to rehearse? Let's rehearse.
2510
02:14:39,791 --> 02:14:41,374
I will ask you one thing.
2511
02:14:41,625 --> 02:14:42,832
Are you in Love?
2512
02:14:42,875 --> 02:14:44,499
Are you in love with your job?
2513
02:14:44,583 --> 02:14:46,540
so, then you will do everything.
2514
02:14:47,291 --> 02:14:49,374
What do you mean you didn't call me, Bora?
2515
02:14:49,458 --> 02:14:52,124
I dared after this call.
2516
02:14:52,291 --> 02:14:55,040
And that's why I tried to be alone with you in that mountain house.
2517
02:14:55,208 --> 02:14:57,582
True, Ada appeared in front of me there too.
2518
02:14:58,000 --> 02:14:58,790
You..
2519
02:14:59,458 --> 02:15:02,874
You said you prepared a speech for the meeting! Made me read this text!
2520
02:15:02,916 --> 02:15:05,415
Did you write down how I read this text, Ada?!
2521
02:15:05,875 --> 02:15:07,290
Sorry ..
2522
02:15:08,250 --> 02:15:09,790
Sorry .
2523
02:15:10,500 --> 02:15:15,040
See the danger we're dealing with, Bora.
2524
02:15:15,500 --> 02:15:16,582
See already!
2525
02:15:16,708 --> 02:15:20,082
She cut the recording of your voice, edited it and let me listen!
2526
02:15:20,708 --> 02:15:22,957
Okay, she wanted to hurt me.
2527
02:15:24,916 --> 02:15:26,790
What did she want from you
2528
02:15:27,333 --> 02:15:28,749
You fell in love with her.
2529
02:15:29,500 --> 02:15:31,665
I saw it in your eyes.
2530
02:15:45,875 --> 02:15:46,915
Look at my face.
2531
02:15:49,416 --> 02:15:51,249
Look at my face, Ada!
2532
02:15:52,708 --> 02:15:55,124
You cannot write another story after this story!
2533
02:15:55,208 --> 02:15:56,665
Don't try in vain, okay?!
2534
02:15:57,208 --> 02:15:59,832
You will stay away from my life, from my loved ones
2535
02:15:59,833 --> 02:16:01,790
And my company!
2536
02:16:04,958 --> 02:16:07,332
Take your lies and get out of my life!
2537
02:16:07,500 --> 02:16:09,207
I don't want to see you in my life anymore!
2538
02:16:09,250 --> 02:16:11,582
I never want to see you again! Get out!
2539
02:16:11,583 --> 02:16:14,082
- Bora! Get out of my life!
2540
02:16:33,583 --> 02:16:36,540
TONU
185873