All language subtitles for Baht Oyunu 16 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,166 --> 00:01:18,999 May I come in, Ms. Nergiz? 2 00:01:19,000 --> 00:01:21,582 We have come for a good cause. 3 00:01:21,583 --> 00:01:23,457 Ali, can you shut up? 4 00:01:23,458 --> 00:01:25,332 - When the elders talk . - Sorry, uncle. 5 00:01:25,333 --> 00:01:27,082 The guy got excited! 6 00:01:27,958 --> 00:01:29,540 Aunt. 7 00:01:29,916 --> 00:01:31,540 Ali and Celine . 8 00:01:41,541 --> 00:01:44,374 Of course, come in, come in! 9 00:01:44,375 --> 00:01:46,624 - Come on, come on, give back what you have in your hands. - I'll give it up, uncle. 10 00:01:46,625 --> 00:01:49,957 I’ll stretch out from here. There are two adults here, not married . 11 00:01:49,958 --> 00:01:53,582 They do it on buses. We see it all the time in TV shows, films. 12 00:01:53,791 --> 00:01:55,749 They stretch out and don't get the change . - Guy .. 13 00:01:55,750 --> 00:01:58,249 Stop talking nonsense. Are we on the bus? 14 00:01:58,250 --> 00:02:00,415 - No, uncle, just. - Ali, don't, don't. 15 00:02:01,916 --> 00:02:03,624 Then, can we go in already? 16 00:02:03,625 --> 00:02:04,624 Of course, come through. 17 00:02:04,625 --> 00:02:06,165 Come on, come on, come on. 18 00:02:06,166 --> 00:02:08,540 I'll give you slippers now. 19 00:02:08,541 --> 00:02:09,915 Why on earth? 20 00:02:09,916 --> 00:02:11,540 No, no, we wiped the shoes thoroughly. 21 00:02:11,541 --> 00:02:12,999 We are clean, clean! 22 00:02:13,000 --> 00:02:14,790 Do not mind it. 23 00:02:14,791 --> 00:02:17,290 Hello, hello, hello! 24 00:02:17,291 --> 00:02:18,415 Hello. 25 00:02:18,416 --> 00:02:21,707 And I will give you these flowers. Put them in a vase. 26 00:02:21,708 --> 00:02:23,165 Good. 27 00:02:35,666 --> 00:02:39,457 How to start, Lord . I was very excited. 28 00:02:39,458 --> 00:02:43,249 Excuse me, at the doorstep everyone was bustling, but we froze like that. 29 00:02:43,250 --> 00:02:45,749 We just didn't wait at all. 30 00:02:45,750 --> 00:02:46,999 We were a little surprised. 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,999 I didn't expect at all either. 32 00:02:50,041 --> 00:02:51,415 Why did they come? 33 00:03:03,708 --> 00:03:05,582 Do you bite your nails? 34 00:03:06,541 --> 00:03:08,665 No, gnaw burrs. 35 00:03:08,666 --> 00:03:11,665 Pray that I don't get to the point of biting my nails. 36 00:03:14,583 --> 00:03:19,124 For many years, many years, I tried to make him notice me. 37 00:03:19,250 --> 00:03:20,415 The bottom line? 38 00:03:20,416 --> 00:03:21,790 Do you know what is the result? 39 00:03:21,791 --> 00:03:25,207 Now he is proposing to the girl who came just yesterday. 40 00:03:25,208 --> 00:03:27,749 You underestimate Ada too much. 41 00:03:27,750 --> 00:03:30,374 I'm sorry. 42 00:03:30,375 --> 00:03:32,374 Have I hurt your pride? 43 00:03:32,916 --> 00:03:36,374 Tugche, I thought that we had passed the stage of pinching each other long ago. 44 00:03:36,375 --> 00:03:39,540 We're on the same side. Please do not force me to remind you of this again. 45 00:03:39,541 --> 00:03:41,290 No, we are not dn the same side! 46 00:03:41,291 --> 00:03:45,707 I'm here now to watch Bora woo this Ada. 47 00:03:45,708 --> 00:03:48,749 And you? And really, why are you here? Tell. 48 00:03:48,750 --> 00:03:50,832 You make me remind you one more time. 49 00:03:50,833 --> 00:03:54,415 I remind you again. I'm here because we're on the same side. 50 00:03:55,125 --> 00:04:00,290 No. You're here so that I don't go crazy and doTi’t run home to Ada. 51 00:04:00,291 --> 00:04:03,040 To tell about who her first love is. 52 00:04:03,041 --> 00:04:04,665 To prevent me. 53 00:04:05,541 --> 00:04:07,790 And really, what will happen if I say? 54 00:04:08,125 --> 00:04:11,374 will get rid of Ada forever. 55 00:04:11,375 --> 00:04:14,874 No no no. You are an intelligent woman, an intelligent person. 56 00:04:14,875 --> 00:04:16,374 You won't act so stupid. 57 00:04:16,375 --> 00:04:18,040 And if you do. 58 00:04:18,041 --> 00:04:19,874 I'll lose Ada forever. 59 00:04:19,875 --> 00:04:23,832 If I lose Ada forever, then for you to lose Boru forever. 60 00:04:23,833 --> 00:04:24,999 I'll make the right move. 61 00:04:25,000 --> 00:04:28,457 And you know perfectly well what this move is. 62 00:04:28,583 --> 00:04:29,915 OK? 63 00:04:32,875 --> 00:04:36,790 It totally depends on what Ada is doing there now. 64 00:04:43,750 --> 00:04:44,999 This is indeed.. 65 00:04:45,000 --> 00:04:47,082 It’s a reel, isn't it, Uncle? 66 00:04:47,083 --> 00:04:47,874 Yes, the coil. 67 00:04:47,875 --> 00:04:49,082 Of these.. 68 00:04:49,541 --> 00:04:52,082 Dad . come on, dad. 69 00:04:58,875 --> 00:05:00,999 The weather is so strange. 70 00:05:01,000 --> 00:05:03,957 3 days ago it was so hot! 71 00:05:03,958 --> 00:05:05,790 Incredibly simple . we couldn't sleep! 72 00:05:05,791 --> 00:05:07,332 We couldn't sleep because of the crowd. 73 00:05:07,333 --> 00:05:08,665 3 days ago. 74 00:05:08,666 --> 00:05:14,457 No, I get up, turn on the air conditioner, it gets cold. 75 00:05:14,458 --> 00:05:16,999 I get cold, I hug Belma, she gets scared. 76 00:05:17,000 --> 00:05:19,415 Then I turn off the air conditioner. 77 00:05:19,416 --> 00:05:20,874 And I'm already sweating like in a bath. 78 00:05:20,875 --> 00:05:23,999 We don't know what to do. And now it got so much colder. 79 00:05:24,000 --> 00:05:25,749 We have the same, we have the same. 80 00:05:25,750 --> 00:05:29,540 We were on fire 3 days ago, and now we are looking for a blanket in the morning. 81 00:05:29,541 --> 00:05:31,457 And there is not a single blanket at home. 82 00:05:31,458 --> 00:05:34,832 So, the seasons have gone bad. 83 00:05:34,833 --> 00:05:37,249 And what hasn't gone bad, Mr. Aslan? What’s not spoiled yet? 84 00:05:37,250 --> 00:05:38,999 Is not it? Is not it? 85 00:05:39,000 --> 00:05:41,957 Cousin, do you think it’s okay that they're talking about the weather right now? 86 00:05:41,958 --> 00:05:45,957 Now he is trying to soften the situation by conversation. 87 00:05:45,958 --> 00:05:47,374 It's just a warm- up. 88 00:05:47,375 --> 00:05:49,040 He must say, "With God's permission and in the name of the Prophet." 89 00:05:49,041 --> 00:05:50,290 Okay, calm down. 90 00:05:50,291 --> 00:05:54,332 Ever since we arrived, I have been trembling with excitement. Stop my leg already. 91 00:05:54,333 --> 00:05:55,749 This is how it shakes. 92 00:05:55,750 --> 00:05:57,207 Hold on, hold on, that’s good. 93 00:05:57,208 --> 00:05:58,749 Have no blankets at all? 94 00:05:58,750 --> 00:06:01,999 Don't carry nonsense. 95 00:06:02,583 --> 00:06:04,832 Girlfriend, I'm still in shock. 96 00:06:04,833 --> 00:06:06,957 Maybe he came to bribe you 97 00:06:06,958 --> 00:06:10,290 Well no. They came to you. Why do not you believe? 98 00:06:10,291 --> 00:06:12,415 Girlfriend, why are you so sure? 99 00:06:12,416 --> 00:06:16,082 I don’t know, this is your house. Doesn’t that seem strange to you? 100 00:06:16,083 --> 00:06:19,499 Celine, I saw the ring. 101 00:06:19,500 --> 00:06:20,749 I found it, yes! 102 00:06:20,750 --> 00:06:25,582 They were caught, so Ali had to confess. 103 00:06:25,583 --> 00:06:28,915 Look at my friend. So you knew and didn’t tell? 104 00:06:28,916 --> 00:06:30,540 Yes, she knew. 105 00:06:30,958 --> 00:06:34,124 Ms. Yasemin, how are you? Are you healthy? 106 00:06:35,583 --> 00:06:37,582 How is your health? Things are good? 107 00:06:37,583 --> 00:06:41,540 Yes, yes, yes . for now . 108 00:06:41,541 --> 00:06:43,832 Do not jinx it! Do not jinx it! 109 00:06:43,833 --> 00:06:45,499 Not to jinx it, Ms. Yasemin. 110 00:06:46,208 --> 00:06:51,290 I'll go and see how the girls are, with your permission. Otherwise they disappeared somewhere. 111 00:06:51,333 --> 00:06:52,290 Of course of course. 112 00:06:52,750 --> 00:06:54,290 Dad, when they come, tell me already. 113 00:06:54,291 --> 00:06:56,207 - Everyone in turn, everybody in turn. - Dad. 114 00:06:56,208 --> 00:06:58,374 - Good good. - Girls. 115 00:06:58,375 --> 00:07:01,415 What are you doing here? 116 00:07:01,833 --> 00:07:06,207 Celine, since they were going to woo you, why didn't you tell us? 117 00:07:06,208 --> 00:07:07,999 I didn't know, Aunt Nergiz. 118 00:07:08,000 --> 00:07:09,332 Ada knew. 119 00:07:09,333 --> 00:07:11,540 Well, you give it, Ada! 120 00:07:11,541 --> 00:07:14,082 Why didn't you tell us, daughter? 121 00:07:16,333 --> 00:07:18,999 Okay, do you agree to this case? 122 00:07:20,541 --> 00:07:22,665 Yes Yes Yes.. 123 00:07:24,666 --> 00:07:27,790 Okay, okay. What was, what was. 124 00:07:27,791 --> 00:07:30,749 If so, then let everything be according to tradition, right? 125 00:07:30,750 --> 00:07:33,915 You go and ask how they want coffee. 126 00:07:33,916 --> 00:07:34,582 Good. 127 00:07:34,583 --> 00:07:36,374 - I’m going. - Come on, come on. 128 00:07:38,000 --> 00:07:39,915 All speak. Goes on. 129 00:07:40,791 --> 00:07:42,040 Yes. 130 00:07:42,375 --> 00:07:44,540 How will you drink your coffee? 131 00:07:44,541 --> 00:07:46,540 They don't even know traditions. 132 00:07:46,541 --> 00:07:48,999 We will all drink coffee without additives. 133 00:07:49,000 --> 00:07:51,415 Belma drinks without additives, and we also drink without additives. 134 00:07:51,416 --> 00:07:54,707 I don’t have my own language? Why are you talking instead of me? 135 00:07:54,708 --> 00:07:57,165 Belma, seen by the outfit that you put on. 136 00:07:57,166 --> 00:07:59,957 You won't say anything good today, so I spoke for you. 137 00:07:59,958 --> 00:08:02,249 You drink regular coffee, regular coffee and that’s it. 138 00:08:03,125 --> 00:08:04,707 Do not jinx it! Do not jinx it! 139 00:08:04,708 --> 00:08:08,124 It's great that you are still whispering like that, even though so many years have passed. 140 00:08:08,125 --> 00:08:10,249 It's fine. Nergiz and I are the same. 141 00:08:10,250 --> 00:08:13,957 When there is peace in the house, everything is decided, of course. 142 00:08:13,958 --> 00:08:16,040 Of course! Peace is very important! 143 00:08:16,041 --> 00:08:17,374 Peace is as important as health! 144 00:08:17,375 --> 00:08:20,040 Listen to how Sultan Suleiman said: 145 00:08:20,083 --> 00:08:23,415 "There is no state in the world in which health is not important. 146 00:08:23,416 --> 00:08:25,290 But it would be better if he added peace. 147 00:08:25,291 --> 00:08:28,124 Peace is more important than all the wars in the world. 148 00:08:28,125 --> 00:08:30,999 When there is peace, everything brings happiness. 149 00:08:31,000 --> 00:08:31,999 Is not it? 150 00:08:32,208 --> 00:08:34,207 He just forgot. 151 00:08:34,208 --> 00:08:35,374 He usually spoke. 152 00:08:35,375 --> 00:08:37,082 After the weather, they started discussing the story! 153 00:08:37,083 --> 00:08:39,749 This business will come to the big bang. 154 00:08:39,750 --> 00:08:42,582 He does not say: "By God's will and in the name of a prophet!" 155 00:08:42,583 --> 00:08:47,165 Aslan, let's go with you for two minutes. 156 00:08:47,166 --> 00:08:50,040 We will now go and talk in private, shall we not, Nergiz? 157 00:08:50,041 --> 00:08:51,749 Let's go to. 158 00:08:53,500 --> 00:08:55,040 - Strange. - Ms. Nergiz all the time . 159 00:08:55,041 --> 00:08:55,874 It comes and goes. 160 00:08:55,875 --> 00:08:58,540 They come and go . 161 00:08:58,541 --> 00:09:00,999 Dad . as soon as he comes, right away . 162 00:09:01,000 --> 00:09:04,165 I'll tell you, Lord! 163 00:09:05,041 --> 00:09:07,874 What happened? What's up, Nergiz? 164 00:09:09,041 --> 00:09:11,582 You understand why they came, right? 165 00:09:11,583 --> 00:09:13,249 They came to visit. 166 00:09:13,250 --> 00:09:15,999 Aslan, in the sense of visiting?! 167 00:09:16,000 --> 00:09:19,332 I tried to give you a hint. I couldn't shout. 168 00:09:19,333 --> 00:09:21,332 Don't you understand the situation at all? 169 00:09:21,333 --> 00:09:23,124 They came to grab the girl. 170 00:09:23,125 --> 00:09:25,582 What?! What?! Ada?! Ada?! 171 00:09:26,083 --> 00:09:29,249 God forbid! God forbid! 172 00:09:29,250 --> 00:09:30,499 What the Ada?! 173 00:09:30,500 --> 00:09:32,082 Celine! 174 00:09:35,166 --> 00:09:38,249 OK! Why do they ask for it from us? 175 00:09:38,583 --> 00:09:40,249 Her family is not here. 176 00:09:40,250 --> 00:09:41,415 This is probably why. 177 00:09:41,416 --> 00:09:44,165 I don’t know, this is a strange family! 178 00:09:44,166 --> 00:09:46,790 Let's go already, otherwise it will be ugly. 179 00:09:46,791 --> 00:09:48,790 OK. Like me 180 00:09:49,458 --> 00:09:51,040 Look look. 181 00:09:51,041 --> 00:09:53,832 As always, you are very handsome hubby. 182 00:09:55,208 --> 00:09:57,707 Let's. I trust you. 183 00:09:57,958 --> 00:09:59,249 Let's. 184 00:10:01,250 --> 00:10:04,790 Everyone came. Come on daddy come on daddy 185 00:10:08,625 --> 00:10:10,374 Joker! 186 00:10:11,125 --> 00:10:13,790 Sorry, I couldn't. 187 00:10:13,791 --> 00:10:17,165 After talking with Nergiz alone. 188 00:10:17,166 --> 00:10:19,415 I understood the reason for your visit. 189 00:10:19,416 --> 00:10:20,582 Come on dad. 190 00:10:20,583 --> 00:10:23,624 Then let's go straight to the heart of the matter. 191 00:10:23,625 --> 00:10:25,165 Of course of course. 192 00:10:25,166 --> 00:10:27,249 The girl is our girl. 193 00:10:28,291 --> 00:10:29,665 We love her very much. 194 00:10:29,666 --> 00:10:32,249 If she were our own daughter, we would not love her so much. 195 00:10:32,250 --> 00:10:33,207 We love her very much. 196 00:10:33,208 --> 00:10:34,165 Yes. 197 00:10:34,166 --> 00:10:35,957 And Yasemin also loves. 198 00:10:35,958 --> 00:10:36,832 I love. 199 00:10:36,833 --> 00:10:38,832 We all love her very much. 200 00:10:38,833 --> 00:10:40,582 Isn't that right, Nergiz? 201 00:10:40,583 --> 00:10:41,832 Yes, hubby. 202 00:10:42,833 --> 00:10:47,707 Belma, these ears have never heard: "Yes, hubby.” 203 00:10:47,708 --> 00:10:49,915 They never heard. Take an example from them. 204 00:10:53,000 --> 00:10:55,707 Boy tell me. 205 00:10:55,958 --> 00:10:58,249 Do you have bad habits? 206 00:10:58,250 --> 00:11:01,582 Alcohol, gambling, dirty deeds. 207 00:11:01,583 --> 00:11:05,165 We need to say about this right away, right? You can’t hide. 208 00:11:05,166 --> 00:11:06,040 Of course. 209 00:11:06,041 --> 00:11:08,582 Hide it today, it will become known tomorrow. 210 00:11:08,583 --> 00:11:10,124 These things are like that. 211 00:11:11,125 --> 00:11:15,124 Why is this little son-in-law talking while looking at me? 212 00:11:15,125 --> 00:11:17,707 This little son-in-law is looking at you because . 213 00:11:17,708 --> 00:11:22,499 He was worried, probably looking with excitement. And you look at him, do not show it. 214 00:11:22,500 --> 00:11:24,207 Don't show it, go on. 215 00:11:24,208 --> 00:11:26,249 No, sir, we don't have that. 216 00:11:26,250 --> 00:11:27,040 Of course. 217 00:11:27,041 --> 00:11:28,957 - Not at all. - It's good. 218 00:11:28,958 --> 00:11:30,707 mean, no. - Fine. 219 00:11:30,708 --> 00:11:32,957 It's good. 220 00:11:32,958 --> 00:11:36,165 I decided to defuse the situation. 221 00:11:36,166 --> 00:11:37,290 Perfectly. 222 00:11:38,041 --> 00:11:41,665 ’m not saying anything now, but then I’ll ask Ali about it. 223 00:11:42,541 --> 00:11:44,249 Why are you so hot, girl? 224 00:11:44,291 --> 00:11:46,707 A man is dying of love for you, look! 225 00:11:46,708 --> 00:11:48,290 I think very romantic. 226 00:11:48,291 --> 00:11:50,665 Okay, but girlfriend, man would at least ask, wouldn’t he? 227 00:11:50,666 --> 00:11:54,790 They say I have such intentions, are you for? We will ask Aunt Nergiz and the others for your hand. Can it be so? 228 00:11:54,791 --> 00:11:57,540 What it is? With flowers and chocolate, as if fell from the sky. 229 00:11:57,541 --> 00:11:59,624 Then you don't need coffee either! 230 00:11:59,625 --> 00:12:03,624 And put me in the trash bag, give it to him, let him take it. 231 00:12:03,625 --> 00:12:05,749 You exaggerated, greatly exaggerated! 232 00:12:09,833 --> 00:12:11,374 Sister Ada! 233 00:12:12,500 --> 00:12:16,457 Princess! Princess, I’m sorry. 234 00:12:16,458 --> 00:12:19,374 Out of excitement, because of the hustle and bustle, I could not greet you. 235 00:12:19,375 --> 00:12:21,707 Nothing. You know, my uncle is also very agitated. 236 00:12:21,708 --> 00:12:23,165 A- t home he was very funny. 237 00:12:23,166 --> 00:12:27,457 Excited, of course. For Uncle Ali worries. I'm worried too. 238 00:12:27,458 --> 00:12:28,790 No. 239 00:12:28,791 --> 00:12:32,082 Girlfriend . now what we expected will come. 240 00:12:32,083 --> 00:12:34,082 We came to pick you up. 241 00:12:34,708 --> 00:12:37,332 - What?! - Well! 242 00:12:48,583 --> 00:12:50,540 Silence again . 243 00:12:51,750 --> 00:12:53,540 Come on dad. I don't want to interfere, but. 244 00:12:53,541 --> 00:12:54,540 Come on already. 245 00:12:54,541 --> 00:12:57,332 Son, all in turn. Let's drink coffee first. 246 00:12:57,333 --> 00:12:59,707 You need to drink 2- 3 sips of coffee. 247 00:12:59,708 --> 00:13:00,790 Coffee. 248 00:13:01,833 --> 00:13:05,707 Okay, cousin. Traditions like that, traditions like that. 249 00:13:05,708 --> 00:13:07,249 Shut up. 250 00:13:07,875 --> 00:13:10,207 Are you seriously coming to woo me? 251 00:13:15,041 --> 00:13:17,082 You left me no other choice. 252 00:13:17,083 --> 00:13:18,415 What does he say? 253 00:13:19,458 --> 00:13:23,332 Baby, you go, and we'll come to you soon, okay? 254 00:13:23,333 --> 00:13:24,165 o • • 255 00:13:24,166 --> 00:13:25,124 Let's. 256 00:13:26,791 --> 00:13:28,749 He says that I left him no other choice. 257 00:13:28,750 --> 00:13:29,999 Is he crazy? 258 00:13:30,000 --> 00:13:33,040 A scandal will break out soon, but he does not understand! 259 00:13:33,041 --> 00:13:34,790 Why are you exaggerating, friend? 260 00:13:34,791 --> 00:13:36,124 I think this is very romantic. 261 00:13:36,125 --> 00:13:38,457 Immediately repay me in kind! Immediately! 262 00:13:38,458 --> 00:13:42,540 - It should be ashamed! - You'd better think about what you’re going to do there. 263 00:13:43,666 --> 00:13:46,124 We're finished! We're finished! 264 00:13:51,541 --> 00:13:53,040 A scandal is about to break out. 265 00:13:53,041 --> 00:13:55,499 Our people think you came to woo Celine. 266 00:13:55,500 --> 00:13:58,082 Do you understand what situation I am now in? 267 00:14:06,208 --> 00:14:10,374 Stop playing with your phone, you're distracting people. Take it away. 268 00:14:10,375 --> 00:14:11,749 She loves her uncle very much. 269 00:14:11,750 --> 00:14:14,457 - Even in love with my uncle! - Do not jinx it! 270 00:14:15,583 --> 00:14:20,124 Traditionally, I'll ask then. 271 00:14:20,125 --> 00:14:22,707 What is your son doing? 272 00:14:24,000 --> 00:14:26,582 They will make us go through all the matchmaking. 273 00:14:26,583 --> 00:14:29,332 I like the tension. 274 00:14:29,333 --> 00:14:36,332 One site owner, site owner. 275 00:14:36,791 --> 00:14:40,249 Ali, what do the younger ones do when the older ones speak? They are silent, right, son? 276 00:14:40,250 --> 00:14:43,749 Uncle, I'm sorry, they just asked the question, looking at me. 277 00:14:43,750 --> 00:14:48,790 I just wanted to answer people. Sorry uncle. 278 00:14:48,791 --> 00:14:50,957 He's worried, so he's joking. 279 00:14:50,958 --> 00:14:53,124 Sorry, he runs into me right away. 280 00:14:53,125 --> 00:14:54,165 Okay, stop. 281 00:14:54,166 --> 00:14:56,249 A scandal is about to begin. 282 00:14:56,250 --> 00:14:57,749 No, I apologized. 283 00:14:57,750 --> 00:15:00,624 No, no, I'm not talking about that, boy. This is not the problem. 284 00:15:00,625 --> 00:15:01,582 The problem is much bigge 285 00:15:01,583 --> 00:15:05,040 - Like this? - You'll see soon, have fun. 286 00:15:07,583 --> 00:15:08,957 The coffee is ready! 287 00:15:08,958 --> 00:15:10,415 Here comes the coffee! 288 00:15:12,458 --> 00:15:14,207 - Let’s. - Health to your hands, daughter! 289 00:15:14,208 --> 00:15:16,915 Many thanks! Do not jinx it! 290 00:15:16,916 --> 00:15:18,832 It smells so delicious! - Health to your hands 291 00:15:18,833 --> 00:15:20,374 Bon Appetit. 292 00:15:20,833 --> 00:15:22,665 Princess? Little ones don't drink coffee. 293 00:15:22,666 --> 00:15:24,999 They can give you a chocolate bar. 294 00:15:29,291 --> 00:15:30,915 I'm like this . 295 00:15:31,041 --> 00:15:32,999 I don’t know whether I’m happy or not. 296 00:15:33,000 --> 00:15:34,957 Cry, cry. 297 00:15:35,583 --> 00:15:37,499 Smells very delicious. 298 00:15:48,666 --> 00:15:52,749 Girls, you're confused, Ali had to drink salty coffee. 299 00:15:52,791 --> 00:15:54,374 No, everything is correct. 300 00:15:54,375 --> 00:15:56,165 Bora has to drink. 301 00:15:56,166 --> 00:15:57,290 Why 302 00:15:58,000 --> 00:16:00,332 How is it why? So it is accepted. 303 00:16:00,333 --> 00:16:02,207 Mr. Zafer, where are you from? 304 00:16:02,208 --> 00:16:04,040 In fact, we are from the Caucasus, mr. 305 00:16:04,041 --> 00:16:07,249 My great- grandfather took part in the Russian- Turkish war. Why did you ask? 306 00:16:07,250 --> 00:16:10,332 It's just that you seem to have different customs. 307 00:16:10,333 --> 00:16:13,124 - We have . - Since we drank coffee . 308 00:16:13,125 --> 00:16:15,207 Maybe we can close this topic, dad? 309 00:16:15,208 --> 00:16:17,082 Come on, come on. 310 00:16:17,875 --> 00:16:19,665 The guys are very worried, therefore. 311 00:16:19,666 --> 00:16:22,374 Yes, very much, very much. 312 00:16:22,375 --> 00:16:23,332 We worry. 313 00:16:23,333 --> 00:16:26,665 G- yes, you know the reason for our visit. 314 00:16:26,666 --> 00:16:28,332 Read a prayer. 315 00:16:28,333 --> 00:16:31,082 I should have heard that too? 316 00:16:31,083 --> 00:16:36,207 Belma, what are you! We will live for a long time! 317 00:16:37,958 --> 00:16:42,707 What did I say? Our children saw each other. 318 00:16:42,708 --> 00:16:46,124 We fell in love with each other and decided . 319 00:16:46,833 --> 00:16:54,999 By the will of God, transmitted by the Prophet, we ask for the hand of our daughter Ada . 320 00:16:55,333 --> 00:16:56,499 Ada? 321 00:16:56,625 --> 00:16:59,124 For our son Bora . 322 00:16:59,791 --> 00:17:01,707 Are they asking Celine for him? 323 00:17:01,750 --> 00:17:03,457 Please, sir! 324 00:17:04,208 --> 00:17:05,415 Thank God. 325 00:17:07,000 --> 00:17:08,457 Mr. Zafer. 326 00:17:09,000 --> 00:17:14,332 I hope I heard wrong. I ask you to. 327 00:17:15,083 --> 00:17:19,624 Tell me again who and for whom you are asking . 328 00:17:19,625 --> 00:17:22,457 Of course, you’re worried too, so you didn't hear . 329 00:17:22,458 --> 00:17:23,957 repeat. 330 00:17:24,708 --> 00:17:27,874 We ask your daughter’s hand for our son Bora! 331 00:17:28,833 --> 00:17:30,999 What are you talking about, Mr. Zafer? 332 00:17:31,000 --> 00:17:32,749 What does Ada mean? What does Bora mean? 333 00:17:32,750 --> 00:17:34,957 - My God! - He's talking about Ada and Boru! 334 00:17:34,958 --> 00:17:35,874 Sister, calm down. 335 00:17:35,875 --> 00:17:39,290 Wait a minute! Didn't they come to ask Celine's hand in marriage? You said so. 336 00:17:39,291 --> 00:17:41,249 I don’t know, he’s talking about Ada and Boru 337 00:17:41,250 --> 00:17:43,374 What does this have to do with it? No. 338 00:17:43,375 --> 00:17:45,249 What? Didn't like it, apparently! 339 00:17:45,250 --> 00:17:46,915 Darling, now is not the time. 340 00:17:46,916 --> 00:17:50,999 I said, said that this family is strange, but you did not listen to me! 341 00:17:51,000 --> 00:17:52,124 Don't listen to me! 342 00:17:52,125 --> 00:17:56,749 You would have warned first too! Is that how they come? 343 00:17:56,750 --> 00:17:59,707 Madam! Madam, listen! 344 00:17:59,708 --> 00:18:02,374 You are lucky! 345 00:18:02,375 --> 00:18:05,915 And you, instead of fainting with happiness . 346 00:18:05,916 --> 00:18:07,665 Say you don't like my son! 347 00:18:07,666 --> 00:18:13,207 Madam, my girl has so many fans! What kind of luck are you talking about?! 348 00:18:13,208 --> 00:18:14,957 Enough! Well, it's enough. 349 00:18:14,958 --> 00:18:16,499 Enough, I'll tell you. 350 00:18:16,583 --> 00:18:18,874 Ada and I will tell you. 351 00:18:18,875 --> 00:18:20,290 Allow? 352 00:18:21,750 --> 00:18:22,582 Listen. 353 00:18:23,083 --> 00:18:25,207 We love each other very much. Clear? 354 00:18:25,333 --> 00:18:26,624 Despite all the obstacles. 355 00:18:26,958 --> 00:18:31,290 First love, fate, bad fate . We don't care. 356 00:18:33,750 --> 00:18:34,999 Isn't it, Ada? 357 00:18:40,625 --> 00:18:41,499 Ada? 358 00:18:58,875 --> 00:19:00,207 No, Bora. 359 00:19:04,375 --> 00:19:05,540 She said no! 360 00:19:09,750 --> 00:19:10,790 Did not understand. 361 00:19:11,791 --> 00:19:13,082 I do not want. 362 00:19:18,166 --> 00:19:20,290 I don't want to marry you. 363 00:19:22,041 --> 00:19:24,082 What are you talking about, Ada? 364 00:19:24,916 --> 00:19:26,040 What are you saying? 365 00:19:27,541 --> 00:19:31,457 We, last night, in our house, talked about how much we love each other. Is not it so? 366 00:19:31,583 --> 00:19:34,082 What are you saying now? 367 00:19:34,208 --> 00:19:35,040 What? 368 00:19:35,041 --> 00:19:36,415 Was that you at home? 369 00:19:36,416 --> 00:19:38,124 Have you been home? 370 00:19:38,791 --> 00:19:40,874 Have you been home, Ada? 371 00:19:42,875 --> 00:19:44,707 That’s why I don’t want to. 372 00:19:45,416 --> 00:19:47,999 Everyone is against us. I do not want! 373 00:19:48,000 --> 00:19:48,957 Ada. 374 00:19:49,125 --> 00:19:51,249 Be careful, commander, be careful. 375 00:19:52,083 --> 00:19:55,582 Ada, can't our love handle these obstacles? 376 00:19:56,458 --> 00:19:58,040 Tell them Ada. 377 00:19:58,041 --> 00:19:59,332 Apparently not. 378 00:19:59,333 --> 00:20:01,790 No. I cannot fight them. 379 00:20:02,041 --> 00:20:03,082 Does not work. 380 00:20:03,583 --> 00:20:05,415 I can not. 381 00:20:09,375 --> 00:20:10,332 Wrinkle. 382 00:20:11,166 --> 00:20:12,124 It's all over. 383 00:20:14,583 --> 00:20:16,207 We cannot be together. 384 00:20:17,291 --> 00:20:18,415 It's all over. 385 00:20:30,416 --> 00:20:32,749 What is happening there? I'm so interested. 386 00:20:32,833 --> 00:20:35,415 I think what we wanted is happening. 387 00:20:36,458 --> 00:20:38,124 I'm not sure. 388 00:20:38,125 --> 00:20:40,207 Tug, I always think so. 389 00:20:40,958 --> 00:20:41,749 Do not worry. 390 00:20:41,750 --> 00:20:45,332 I'm not interested in facts about you, and don’t worry. 391 00:20:50,791 --> 00:20:53,124 See what happened? 392 00:20:53,125 --> 00:20:55,499 We were not just kicked out, but acted much worse. 393 00:20:55,583 --> 00:20:58,374 You see, she doesn't need my son, my beautiful son. 394 00:20:58,375 --> 00:20:59,290 Is it possible? 395 00:20:59,375 --> 00:21:01,374 They didn't give her away. 396 00:21:01,416 --> 00:21:02,082 Do you see . 397 00:21:02,083 --> 00:21:04,165 She has a lot of fans! 398 00:21:04,166 --> 00:21:07,165 You would think my son . See how he is? 399 00:21:07,166 --> 00:21:09,040 "Bora, son." - Cousin. 400 00:21:09,041 --> 00:21:10,582 - Sonny. “Cousin, I’ll go too. 401 00:21:10,625 --> 00:21:13,207 Don't, Ali! Don't, don't! 402 00:21:13,208 --> 00:21:14,249 For God's sake! 403 00:21:14,250 --> 00:21:16,374 - Look, in what condition my son! - Son! 404 00:21:16,375 --> 00:21:19,582 What kind of guy are you? Left the child and left. 405 00:21:19,583 --> 00:21:24,082 My God! Let him go! We have entrusted you with a child! 406 00:21:24,083 --> 00:21:27,457 Son, did they not know that we were coming to ask for a hand? 407 00:21:27,458 --> 00:21:28,415 No, uncle. 408 00:21:28,833 --> 00:21:30,207 Like this?! 409 00:21:30,208 --> 00:21:33,207 Like this?! How we came to ask for a hand, even if the girl does not know! 410 00:21:33,208 --> 00:21:35,624 How could I believe you 411 00:21:35,625 --> 00:21:37,040 This is all because of you. 412 00:21:37,041 --> 00:21:39,540 Of course you spoiled them 413 00:21:39,541 --> 00:21:41,540 I tell you, but you do not understand 414 00:21:41,541 --> 00:21:43,624 But it turned out very well! 415 00:21:43,625 --> 00:21:46,207 Very good! Many thanks! 416 00:21:46,208 --> 00:21:52,082 Ms. Nergiz! Mrs. Yasemin! Mr. Aslan, thank you very much! 417 00:21:52,083 --> 00:21:54,790 For not marrying my daughter to my handsome son 418 00:21:54,791 --> 00:21:59,374 My son has a lot of fans too! 419 00:21:59,375 --> 00:22:01,249 Belma, shut up, please, you disgrace us. 420 00:22:01,250 --> 00:22:03,249 And so already disgraced enough 421 00:22:03,250 --> 00:22:04,540 We are greatly disgraced 422 00:22:04,541 --> 00:22:07,249 You can't leave the child! My God 423 00:22:07,250 --> 00:22:10,374 Everyone, Belma, don't shout, don't shout. 424 00:22:10,375 --> 00:22:12,165 There was a catastrophe, a catastrophe. 425 00:22:12,791 --> 00:22:14,874 It seems so. 426 00:22:15,125 --> 00:22:17,082 •sue9|/\| 427 00:22:17,750 --> 00:22:20,915 The issue with Ada has been resolved. 428 00:22:21,833 --> 00:22:25,749 'm so happy! Probably I’ll mark it at home. 429 00:22:26,250 --> 00:22:28,499 Do you want to join, companion? 430 00:22:31,125 --> 00:22:31,915 You. 431 00:22:36,250 --> 00:22:38,707 And you also say that you came to Celine. 432 00:22:38,708 --> 00:22:41,040 What came to Celine! 433 00:22:41,208 --> 00:22:44,165 Ada, won't you say anything? 434 00:22:44,791 --> 00:22:47,207 Ada, come on, friend. 435 00:22:58,750 --> 00:23:01,207 Ada! Ada! 436 00:23:01,208 --> 00:23:06,665 Leave her, sister, let her calm down. Can't you see how upset she is? 437 00:23:06,666 --> 00:23:09,082 She's in this state because we left her. 438 00:23:09,083 --> 00:23:10,790 Therefore, in such a state. 439 00:23:11,083 --> 00:23:13,207 And so many things happened. 440 00:23:13,541 --> 00:23:33,540 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 441 00:24:54,750 --> 00:24:55,832 Uncle. 442 00:24:57,208 --> 00:24:58,457 Princess. 443 00:24:59,500 --> 00:25:00,290 Good morning! 444 00:25:00,416 --> 00:25:01,790 Good morning, uncle. 445 00:25:01,791 --> 00:25:03,040 What's up, princess? 446 00:25:03,208 --> 00:25:05,040 Can I ask you something? 447 00:25:06,000 --> 00:25:07,540 Ask, dear. 448 00:25:07,708 --> 00:25:09,290 Just ask, my curious princess. 449 00:25:09,458 --> 00:25:12,665 Ada’s sister doesn't love you anymore? 450 00:25:22,458 --> 00:25:24,457 My dear, listen . 451 00:25:25,041 --> 00:25:28,082 Sometimes people change. 452 00:25:28,791 --> 00:25:32,124 Feelings change, thoughts. 453 00:25:33,666 --> 00:25:35,790 And then there is nothing you can do. 454 00:25:35,916 --> 00:25:38,332 Has Ada's Sister changed? 455 00:25:43,250 --> 00:25:44,374 Seems to be yes. 456 00:25:45,291 --> 00:25:47,082 Then let's change it again. 457 00:25:47,083 --> 00:25:48,374 You can. 458 00:25:49,208 --> 00:25:50,207 Princess. 459 00:25:51,916 --> 00:25:54,249 Sister Ada made a decision. 460 00:25:54,458 --> 00:25:55,249 Good? 461 00:25:56,291 --> 00:25:57,957 I can't do anything. 462 00:25:58,083 --> 00:26:00,124 We must respect her decision. 463 00:26:00,500 --> 00:26:01,707 What about your feelings 464 00:26:01,708 --> 00:26:03,790 Have you changed too? 465 00:26:06,875 --> 00:26:08,374 Do not think about it. 466 00:26:08,750 --> 00:26:09,999 Do you know what we'll do? 467 00:26:10,000 --> 00:26:11,124 What? 468 00:26:11,375 --> 00:26:13,665 Let's go downstairs and have breakfast. 469 00:26:13,666 --> 00:26:17,415 - And then . - Let's bring Sister Ada here. 470 00:26:17,666 --> 00:26:19,915 My dear, listen. 471 00:26:20,291 --> 00:26:22,790 Sister Ada won't come here again. 472 00:26:23,375 --> 00:26:24,624 Can we go to them? 473 00:26:24,916 --> 00:26:26,915 No, we cannot, dear. 474 00:26:27,083 --> 00:26:30,124 Will I see Sister Ada again? 475 00:26:31,000 --> 00:26:32,707 My princess, come here. 476 00:26:32,708 --> 00:26:35,332 Come here, come here, kiss me. 477 00:26:37,125 --> 00:26:38,499 Do you know what we'll do now? 478 00:26:38,500 --> 00:26:40,749 Let’s go downstairs and have breakfast. Good? 479 00:26:40,875 --> 00:26:41,790 One more kiss. 480 00:26:43,208 --> 00:26:46,499 Yes, and grandparents are waiting for us, it will be ugly, right? 481 00:26:46,875 --> 00:26:48,082 Come on. 482 00:26:59,833 --> 00:27:01,165 Good morning. 483 00:27:01,166 --> 00:27:02,332 Good morning, my dear. 484 00:27:12,875 --> 00:27:14,040 Sit down, sit down. 485 00:27:44,875 --> 00:27:46,249 Forgive me. 486 00:27:47,750 --> 00:27:49,832 Please excuse me, aunt. 487 00:27:51,500 --> 00:27:52,790 You was right. 488 00:27:54,958 --> 00:27:57,207 Bora and I would never have succeeded. 489 00:27:58,416 --> 00:28:00,082 We didn't have to start. 490 00:28:02,625 --> 00:28:05,499 You know what upset me the most yesterday, Ada? 491 00:28:06,166 --> 00:28:09,582 Not that they came as if they were buying vegetables at the bazaar . 492 00:28:10,500 --> 00:28:12,457 Not Ms. Belma's behavior. 493 00:28:13,875 --> 00:28:17,165 Bora's words upset me. 494 00:28:19,875 --> 00:28:24,457 He said that you spoke of your love at their house that night. 495 00:28:26,625 --> 00:28:28,457 This upset me a lot, Ada. 496 00:28:29,208 --> 00:28:33,374 This destroyed my trust. 497 00:28:34,416 --> 00:28:35,415 Aunt. 498 00:28:35,708 --> 00:28:36,915 Don't call me aunt. 499 00:28:37,083 --> 00:28:39,707 Nergiz, your sugar level will rise . 500 00:28:39,708 --> 00:28:41,749 Let it be! 501 00:28:41,750 --> 00:28:43,540 Whatever happens, Aslan! 502 00:28:43,583 --> 00:28:45,415 I wish I had died! 503 00:28:45,583 --> 00:28:48,665 Better to die than hear all this de'ceptib'n! 504 00:28:49,083 --> 00:28:51,374 How could you cheat like that? 505 00:28:51,375 --> 00:28:54,790 How did you run away from home, pretend to be asleep? 506 00:28:54,791 --> 00:28:55,749 I knew! 507 00:28:55,750 --> 00:28:57,457 You deceived us all! 508 00:28:57,458 --> 00:28:59,040 I knew! 509 00:29:00,625 --> 00:29:01,332 What? 510 00:29:01,333 --> 00:29:03,374 I told her. 511 00:29:03,500 --> 00:29:07,457 She said that your aunt shouldn't know that you were there. 512 00:29:07,541 --> 00:29:09,749 How could you say that, Yasemirf? 513 00:29:09,750 --> 00:29:14,290 I’ll say this because I don’t want Ada to be unhappy, sister! I do not want! 514 00:29:14,333 --> 00:29:16,707 And so she is very happy! 515 00:29:16,708 --> 00:29:18,290 Very happy, huh? 516 00:29:18,708 --> 00:29:21,290 I don't understand, really. 517 00:29:21,291 --> 00:29:22,749 Aslan, I don't understand. 518 00:29:22,750 --> 00:29:25,582 Since you love him so much . 519 00:29:25,708 --> 00:29:28,624 So much that she deceived us . 520 00:29:28,750 --> 00:29:31,457 Why then did you refuse him yesterday? 521 00:29:31,458 --> 00:29:33,582 Would you agree if I said yes? 522 00:29:33,583 --> 00:29:35,290 Of course not! 523 00:29:36,041 --> 00:29:37,207 No! 524 00:29:37,666 --> 00:29:40,415 Did you refuse because of me, Ada? 525 00:29:40,583 --> 00:29:41,457 Because of this too. 526 00:29:41,458 --> 00:29:42,707 What else? 527 00:29:42,708 --> 00:29:45,832 And because of this too! What else, Ada? 528 00:29:49,166 --> 00:29:51,415 I don't want you to work for that company. 529 00:29:51,500 --> 00:29:53,374 You won’t go there again. 530 00:29:54,958 --> 00:29:56,415 Okay, I won't go. 531 00:29:56,500 --> 00:29:58,124 I will not work. 532 00:29:59,083 --> 00:30:01,124 I'm going to quit my job today. 533 00:30:01,750 --> 00:30:03,707 Send it by mail. 534 00:30:03,708 --> 00:30:05,957 It doesn't work like that, aunt, I have to go. 535 00:30:05,958 --> 00:30:09,124 I'll go with her. 536 00:30:09,541 --> 00:30:11,124 She will write a statement. 537 00:30:11,125 --> 00:30:13,457 And then I'll bring her home. Okay, sister? 538 00:30:13,458 --> 00:30:14,332 Good? 539 00:30:14,583 --> 00:30:15,915 Will you take her? 540 00:30:17,041 --> 00:30:19,290 You might think I trust you. 541 00:30:20,375 --> 00:30:21,832 An accomplice in a crime. 542 00:30:29,166 --> 00:30:30,124 Good. 543 00:30:31,083 --> 00:30:32,874 Okay, I'm quitting. 544 00:30:33,541 --> 00:30:35,957 And I will not take another step into the company, aunt. 545 00:30:35,958 --> 00:30:39,165 Leave! Go away so that my eyes do not see you! 546 00:30:39,416 --> 00:30:41,165 Both of you 547 00:30:42,916 --> 00:30:45,707 Ah, sister, ah! 548 00:30:45,791 --> 00:30:47,832 You should have seen it! 549 00:30:49,541 --> 00:30:52,082 She's so angry. Doesn't know what he says. 550 00:30:52,083 --> 00:30:53,582 Do not think about it. 551 00:31:02,583 --> 00:31:03,999 Ada didn’t agree, did she? 552 00:31:04,291 --> 00:31:06,915 And don't talk, Tugche. 553 00:31:06,916 --> 00:31:09,415 We have experienced a terrible disaster. 554 00:31:10,041 --> 00:31:14,290 However, I am very interested in the reason why Ada refused my son. 555 00:31:14,291 --> 00:31:19,582 Okay, I understand her aunt and son-in-law, they are strange people. 556 00:31:19,750 --> 00:31:25,165 But I did not expect that Ada would refuse Bora in marriage. 557 00:31:25,166 --> 00:31:27,332 It means that she has grown wiser. 558 00:31:27,333 --> 00:31:29,332 Probably so. 559 00:31:29,333 --> 00:31:32,540 ow is Bora, Aunt Belma 560 00:31:34,291 --> 00:31:37,290 Bora is fine. 561 00:31:37,291 --> 00:31:43,290 Obviously, after these scandals, my son understood everything. 562 00:31:43,291 --> 00:31:46,915 We had breakfast in peace together, like in the good old days. 563 00:31:47,625 --> 00:31:52,207 As if these people were not in our life. 564 00:31:52,583 --> 00:31:55,207 Let it be a thing of the past for you, Aunt Belma. 565 00:31:55,208 --> 00:31:58,457 Let it stay, Tugche. Let it stay for you too. 566 00:31:58,458 --> 00:32:00,249 Do you remember what I told you 567 00:32:00,250 --> 00:32:05,582 The person who is in the middle can be taken to him by both an angel and a demon. 568 00:32:06,333 --> 00:32:08,957 Tugche. Show yourself. 569 00:32:08,958 --> 00:32:12,374 Don't worry, it's up to me. 570 00:32:24,000 --> 00:32:27,915 Girl, what strength did we have, huh? 571 00:32:28,041 --> 00:32:33,040 Normal forces, no more. We needed to come to our senses, we came. 572 00:32:33,166 --> 00:32:36,249 Ada, are you really going to quit your job? 573 00:32:36,250 --> 00:32:38,749 How can I stay after all this? 574 00:32:38,833 --> 00:32:42,124 Who will let me stay if I want to? 575 00:32:42,125 --> 00:32:43,415 Who wants this? Tough? 576 00:32:44,583 --> 00:32:50,124 This Tugche is now rehearsing the words that she will say to me in the end and is dying with joy. 577 00:32:50,125 --> 00:32:53,582 Bora won't look me in the face anymore. 578 00:32:53,583 --> 00:32:58,749 Ada. Are you serious yesterday? 579 00:32:58,750 --> 00:33:01,124 Do you really not love this guy? 580 00:33:01,125 --> 00:33:03,624 What difference does it make, even if I love you, aunt? 581 00:33:03,625 --> 00:33:07,624 What are you going to do now? How will you behave when you see each other? 582 00:33:19,375 --> 00:33:21,040 Damn it! 583 00:33:21,833 --> 00:33:22,790 Open the window, open it! 584 00:33:24,083 --> 00:33:24,874 Opened, opened. 585 00:33:25,000 --> 00:33:26,415 - What?! - What are you doing?! 586 00:33:26,416 --> 00:33:28,582 You push on the gas, but you still climb right through! How it is? 587 00:33:28,583 --> 00:33:32,207 I wanted to ask you the same thing, Mr. Bora! You took it straight from the tongue 588 00:33:32,208 --> 00:33:33,790 Please go through! Drive through 589 00:33:33,791 --> 00:33:36,999 No, you go through! Go ahead, please, please! 590 00:33:37,000 --> 00:33:39,082 Ladies go ahead, please! Please go through. 591 00:33:39,083 --> 00:33:40,457 Not ladies, but women! 592 00:33:40,458 --> 00:33:44,332 Lord God! Ada, what's wrong with you? It should be a shame. 593 00:33:47,125 --> 00:33:49,332 What are you doing, that's what you are doing?! 594 00:33:49,416 --> 00:33:51,082 Are you kidding me 595 00:33:51,083 --> 00:33:52,582 Didn’t you say "ladies forward"?! 596 00:33:53,000 --> 00:33:55,749 Doesn't that mean you're missing me? 597 00:33:55,750 --> 00:34:00,040 You said yourself that I can pass! Doesn't this mean that I should go first?! 598 00:34:00,958 --> 00:34:01,540 God! 599 00:34:01,541 --> 00:34:03,457 God give me strength. 600 00:34:03,583 --> 00:34:04,582 Ada! 601 00:34:04,583 --> 00:34:05,582 God give me strength. 602 00:34:05,583 --> 00:34:06,540 I say Ada! 603 00:34:06,541 --> 00:34:08,874 Jihan, can I have you? Come here, come, come. 604 00:34:08,875 --> 00:34:11,874 Can you find a place to park Ms. Eda’s little yellow mouse? 605 00:34:11,875 --> 00:34:13,874 And then you park my car too, okay? 606 00:34:13,875 --> 00:34:14,582 I trust them to you. 607 00:34:14,583 --> 00:34:20,207 Jihan! After you park Mr. Bora's metal, you'll find a place for my poor girl, okay? 608 00:34:20,208 --> 00:34:21,582 Thanks a lot. 609 00:34:21,875 --> 00:34:24,957 Jihan! I don't have a car, so I'll go! 610 00:34:37,000 --> 00:34:38,707 Please go first. 611 00:34:38,708 --> 00:34:39,332 I ask you. 612 00:34:39,333 --> 00:34:39,915 This I ask you. 613 00:34:40,833 --> 00:34:41,499 You yourself go through. 614 00:34:41,583 --> 00:34:43,249 You can go, Ada. 615 00:34:44,708 --> 00:34:46,332 In that case, I'll go. 616 00:35:08,125 --> 00:35:10,332 We're at an impasse, do you know? 617 00:35:10,333 --> 00:35:12,332 It has always been that way. 618 00:35:12,958 --> 00:35:15,707 'm sorry, but what exactly has always been this way? 619 00:35:28,750 --> 00:35:30,207 Shocked. 620 00:35:30,208 --> 00:35:32,624 From you the current and rushing. 621 00:35:34,250 --> 00:35:36,499 What if the elevator stops now? 622 00:35:36,500 --> 00:35:38,415 What if the elevator stops? 623 00:35:38,416 --> 00:35:39,957 I hope this will not happen. 624 00:35:40,125 --> 00:35:41,582 I hope this does not happen. 625 00:35:41,583 --> 00:35:45,499 I will then forget Tugche and everything else and hug you. 626 00:35:45,500 --> 00:35:47,499 God help me. 627 00:35:47,500 --> 00:35:51,707 I will forget about the fact that you rejected me in front of everyone. God grant that this does not happen. 628 00:35:58,916 --> 00:36:03,457 Today the office looks especially beautiful. 629 00:36:06,541 --> 00:36:09,249 My God! 630 00:36:13,958 --> 00:36:17,207 How dare she come here after yesterday? 631 00:36:17,208 --> 00:36:19,874 Yes, and on the same elevator with Bora. 632 00:36:21,583 --> 00:36:25,624 Are you not at all afraid that I will tell you about your relationship with Ryuzgyar? 633 00:36:26,500 --> 00:36:31,415 Ah, Ryuzgar, because of you my hands and feet are tied, but I know what to do with you. 634 00:36:31,625 --> 00:36:33,790 I know what I will do to you. 635 00:36:37,750 --> 00:36:40,082 Goodbye to the dark side of my destiny. 636 00:36:40,083 --> 00:36:43,499 I won't be able to see you again if Ada quits. 637 00:36:43,500 --> 00:36:45,207 Don't look at me like that, honey. 638 00:36:45,208 --> 00:36:47,582 I listened to Celine and got down to business. 639 00:36:47,583 --> 00:36:50,624 Everything in order to endlessly see you next to me. 640 00:36:58,291 --> 00:36:59,415 Good morning. 641 00:37:01,416 --> 00:37:05,415 Good morning. Have you been here too? I didn’t even notice. 642 00:37:05,750 --> 00:37:06,874 I did not notice? 643 00:37:06,875 --> 00:37:10,040 Yes, who knows where my mind is now. 644 00:37:10,041 --> 00:37:11,415 Who knows. 645 00:37:11,416 --> 00:37:15,207 Who cares who knows? It doesn't concern you at all. 646 00:37:15,208 --> 00:37:18,165 I called you my destiny, and you sent me. 647 00:37:18,166 --> 00:37:21,290 Ada and I have come here to say goodbye to everyone. 648 00:37:21,291 --> 00:37:23,790 Where, where do you go? 649 00:37:24,000 --> 00:37:26,582 I’ll find out myself if you don’t tell me. 650 00:37:29,375 --> 00:37:31,290 Bora came to ask Ada's hand and heart. 651 00:37:31,291 --> 00:37:32,540 Our Bora? 652 00:37:32,541 --> 00:37:33,665 Really? 653 00:37:33,666 --> 00:37:35,290 Who has dad Zafer and mom Belma? 654 00:37:35,291 --> 00:37:36,290 It was he. 655 00:37:36,750 --> 00:37:38,832 They came with the whole family. 656 00:37:38,833 --> 00:37:41,874 They came, but our girl didn't want to. 657 00:37:42,125 --> 00:37:47,165 Of course, these are matters of fate, you should know. 658 00:37:47,208 --> 00:37:48,415 Fate. 659 00:37:48,416 --> 00:37:52,082 Ada and I came to retire. To be more precise, Ada has come. 660 00:37:52,083 --> 00:37:54,832 was already here temporarily, you know. 661 00:37:54,833 --> 00:37:56,832 It is forbidden. You can't go anywhere. 662 00:37:56,833 --> 00:37:58,499 Ada can’t leave here. 663 00:37:58,500 --> 00:38:01,540 Let's leave as soon as possible. Ada will leave here without any problems. 664 00:38:01,541 --> 00:38:07,290 And then we will return to Bursa, to our home, probably. 665 00:38:07,500 --> 00:38:12,790 Yasemin, according to your horoscope, you shouldn't make such important decisions. 666 00:38:12,791 --> 00:38:15,582 If you want, we can see your forecast. 667 00:38:15,833 --> 00:38:17,790 And your beloved will not get angry later? 668 00:38:17,791 --> 00:38:20,165 Who? Nobody can be mad at me. 669 00:38:20,166 --> 00:38:22,249 And even more so to interfere in my affairs. 670 00:38:22,250 --> 00:38:27,082 But your life depends on this decision. Let’s go and see your forecast. 671 00:38:27,291 --> 00:38:32,832 Okay, let's see my prediction, if that's the case. 672 00:38:47,583 --> 00:38:50,082 What state she brought Bora into. 673 00:38:50,083 --> 00:38:53,582 How could I calmly face this threat? 674 00:38:57,083 --> 00:38:58,124 Tugche. 675 00:38:58,125 --> 00:38:59,207 I'm listening. 676 00:38:59,791 --> 00:39:02,957 Today you cannot approach it, otherwise it will explode. 677 00:39:02,958 --> 00:39:04,582 Because of Ada? 678 00:39:04,708 --> 00:39:06,290 How she tired him. 679 00:39:06,291 --> 00:39:07,582 What I did not do to him. 680 00:39:07,583 --> 00:39:13,374 There is nothing we can do, and you cannot, Tugche, because Bora chose to love Ada. 681 00:39:13,375 --> 00:39:15,999 I chose, yes, but what state is he in now? 682 00:39:16,000 --> 00:39:19,207 Now he, too, will see who really loves him. 683 00:39:19,208 --> 00:39:21,582 Are you saying you still have hope? 684 00:39:21,666 --> 00:39:24,790 Let him scream, but I’ll talk to him anyway. 685 00:39:24,958 --> 00:39:27,499 And I’ll be there as long as he allows it. 686 00:39:30,041 --> 00:39:34,457 Let's see. Maybe you can help him somehow. 687 00:39:35,166 --> 00:39:37,124 Ah, Ada, ah. 688 00:39:41,291 --> 00:39:44,290 Take a break from work, let's go have a coffee. 689 00:39:44,500 --> 00:39:47,290 Thanks, but as you can see, I have a lot to do. 690 00:39:48,000 --> 00:39:50,957 I heard about what happened and was very upset. 691 00:39:53,125 --> 00:39:55,624 I don't think you should have been upset anymore. 692 00:39:55,666 --> 00:39:57,207 Moreover, because of Ada. 693 00:39:58,250 --> 00:40:02,249 Thanks for your advice, Tugce. 694 00:40:02,708 --> 00:40:06,999 I knew from the very beginning that this girl would create problems for us. 695 00:40:07,041 --> 00:40:08,499 How could she do this to you 696 00:40:08,500 --> 00:40:10,749 Also with your families. 697 00:40:10,750 --> 00:40:12,499 Tugche, I closed this topic. 698 00:40:12,791 --> 00:40:14,374 And you close, okay? 699 00:40:14,541 --> 00:40:15,332 Deal? 700 00:40:15,333 --> 00:40:16,582 Okay, closed. 701 00:40:16,750 --> 00:40:17,582 Perfectly. 702 00:40:17,583 --> 00:40:19,582 And everything worked out very well. 703 00:40:19,583 --> 00:40:23,540 If her true face came out after the engagement. I can’t even imagine it. 704 00:40:23,750 --> 00:40:25,165 Tighter, go to work. 705 00:40:25,416 --> 00:40:26,665 You probably have a lot to do. 706 00:40:27,000 --> 00:40:28,249 Don’t think about that, okay? 707 00:40:29,250 --> 00:40:31,582 In that case, I'll be in the office if needed. 708 00:40:31,583 --> 00:40:35,499 I'll let you know if you need you, Tugce. Thanks to. 709 00:40:35,500 --> 00:40:36,624 Good. 710 00:40:52,791 --> 00:40:55,790 Honey, then you thought we came to ask you? 711 00:40:55,791 --> 00:40:58,290 No dear, don't think I was waiting. 712 00:40:58,291 --> 00:41:00,457 I thought so because of Ada's words. 713 00:41:00,458 --> 00:41:04,499 You could wait, anything can be. 714 00:41:04,583 --> 00:41:10,582 My life, Ada refused Bora because we came without warning? 715 00:41:11,208 --> 00:41:16,874 Darling, I would also refuse if they came to my family without warning. 716 00:41:16,875 --> 00:41:19,165 Are you saying that because of this? 717 00:41:19,166 --> 00:41:21,707 Yes, but what else could be? 718 00:41:21,708 --> 00:41:25,790 My love, you are very bad. You don’t even tell us, we stood there rooted to the spot. 719 00:41:26,500 --> 00:41:30,499 He dragged me and only there he said that he was going to make a surprise. 720 00:41:30,583 --> 00:41:35,165 And I couldn’t tell you, so that the surprise didn’t get spoiled. 721 00:41:35,166 --> 00:41:39,290 But did Ada do the right thing, that she refused him in front of everyone? 722 00:41:39,875 --> 00:41:47,415 Darling, since Ade was made an offer in front of everyone, then Bora had to be refused in front of everyone. 723 00:41:47,416 --> 00:41:50,082 Like this, right? I understood. 724 00:41:53,375 --> 00:41:58,915 Bora turned icy again. Sits there as if not alive. 725 00:41:58,916 --> 00:42:00,124 He just sits. 726 00:42:00,500 --> 00:42:01,915 And how about Ada? 727 00:42:02,083 --> 00:42:04,499 At least she made a decision. 728 00:42:08,125 --> 00:42:13,832 My life, I’m thinking, maybe we can do something to reconcile them? 729 00:42:13,833 --> 00:42:15,332 You didn't even listen to the end, but you are already refusing. 730 00:42:15,333 --> 00:42:16,582 Maybe we can bring them together again? 731 00:42:16,583 --> 00:42:18,582 No, darling. We will not interfere. 732 00:42:18,583 --> 00:42:20,207 Families are already involved in this case . 733 00:42:20,208 --> 00:42:21,624 Let’s interfere, let’s be. 734 00:42:21,625 --> 00:42:22,999 We will not, darling. 735 00:42:23,000 --> 00:42:25,165 Let them sort it out this time. 736 00:42:25,166 --> 00:42:28,207 Or they won't settle it. 737 00:42:28,208 --> 00:42:32,374 Are you saying that the legend of Bora and Ada has come to an end? 738 00:42:38,291 --> 00:42:40,082 All of course, right? 739 00:42:40,500 --> 00:42:42,082 course. 740 00:42:43,916 --> 00:42:46,582 I recently spoke with Aunt Belma. 741 00:42:46,791 --> 00:42:50,165 What a fine fellow you are, you did everything right. 742 00:42:50,166 --> 00:42:57,999 I thought that you would take time to think and only then refuse, and TV right in front of everyone . 743 00:42:58,125 --> 00:42:59,499 You are queen. 744 00:42:59,958 --> 00:43:01,290 Ms. Tugce. 745 00:43:01,750 --> 00:43:05,582 You got what you wanted. There is no point in discussing further. 746 00:43:05,583 --> 00:43:09,999 I came to give my letter of resignation and say goodbye to my friends. 747 00:43:10,000 --> 00:43:12,874 And by friends, I mean those who are there. 748 00:43:12,875 --> 00:43:15,665 Perfectly! True, I was very happy. 749 00:43:15,666 --> 00:43:18,957 'm happy that I don’t have to kick you out. 750 00:43:19,583 --> 00:43:24,999 I don't think you have the nerve to work here. 751 00:43:25,166 --> 00:43:28,207 That is, even you won't have enough of this impudence, right? 752 00:43:28,208 --> 00:43:32,290 After all, you hid that Ryugar is your first love, and worked with him in the same company. 753 00:43:32,625 --> 00:43:34,790 Wait, what was there in the beginning? 754 00:43:34,791 --> 00:43:37,207 Here’s what else was, this is the best. 755 00:43:37,208 --> 00:43:42,249 You corresponded with Bora in order to improve my relationship with him. 756 00:43:42,250 --> 00:43:44,374 But in fact she rolled up to him. 757 00:43:45,583 --> 00:43:47,749 Even impudence has limits. Isn't it, Ada? 758 00:43:47,750 --> 00:43:49,249 Are you finished, Ms. Tugce? 759 00:43:49,250 --> 00:43:51,249 Threw out all the poison? 760 00:43:51,500 --> 00:43:53,665 Because I had enough, that's all! 761 00:43:55,833 --> 00:43:58,582 Your departure is not a loss for anyone, Ada. 762 00:43:59,666 --> 00:44:06,082 This company never needed you. Just like Bora. 763 00:44:07,000 --> 00:44:10,874 And I will no longer need the help of an ideal woman. 764 00:44:11,083 --> 00:44:12,457 Happy Ada. 765 00:44:15,583 --> 00:44:16,957 Happily. 766 00:44:34,625 --> 00:44:36,290 Cousin, won't you speak? 767 00:44:36,291 --> 00:44:37,415 Nothing to talk about. 768 00:44:37,416 --> 00:44:38,582 How is it not about anything? 769 00:44:38,583 --> 00:44:43,749 Why did this happen yesterday? Why did your beloved woman refuse you? 770 00:44:43,750 --> 00:44:44,790 Isn't that interesting to you at all? 771 00:44:44,791 --> 00:44:47,457 Not interested, Ali, not interested, okay? 772 00:44:47,458 --> 00:44:49,124 How is that not interesting? Are you a robot? 773 00:44:49,125 --> 00:44:52,832 No, Ali. I can only control my feelings. 774 00:44:52,833 --> 00:44:55,582 I will not ask the reason for the woman who refused me. 775 00:44:55,583 --> 00:44:59,957 And in no case will I get depressed because of this. This is not for me, okay? 776 00:45:00,250 --> 00:45:03,124 If you think about it, then it is quite logical. 777 00:45:04,083 --> 00:45:07,165 Cousin, you've already got into my head, I'm leaving. 778 00:45:07,166 --> 00:45:11,582 After all, I'm a man of love, I don’t need logic. 779 00:45:15,958 --> 00:45:19,790 Makes me talk. That is, it influences with its thoughts. 780 00:45:25,750 --> 00:45:26,874 Ada 781 00:45:27,375 --> 00:45:29,915 Girl, where are you? I almost died of excitement. 782 00:45:29,916 --> 00:45:31,874 Arid you don't answer calls. 783 00:45:31,916 --> 00:45:33,249 Where have you been? 784 00:45:37,208 --> 00:45:39,207 What did you do? How do you feel, friend? 785 00:45:39,541 --> 00:45:41,082 Humble . 786 00:45:41,666 --> 00:45:42,915 The loser. 787 00:45:43,125 --> 00:45:44,249 That is, I feel bad. 788 00:45:44,250 --> 00:45:47,790 Ah, girl. Have you even been able to talk to Tugce? 789 00:45:49,583 --> 00:45:50,582 I talked. 790 00:45:50,666 --> 00:45:52,540 It would be more correct to say - she talked to me. 791 00:45:52,958 --> 00:45:55,207 She started talking about how shameless I was. 792 00:45:55,208 --> 00:45:57,457 Wait a minute! It is she who is shameless! 793 00:45:57,583 --> 00:46:00,374 Look what she did for the man who doesn’t love her. 794 00:46:01,958 --> 00:46:04,082 But I'm not mad at Tugche at all. 795 00:46:04,458 --> 00:46:06,790 At the end of the day, everyone experiences what they deserve. 796 00:46:08,333 --> 00:46:11,124 So this is the payback for my lies. 797 00:46:11,708 --> 00:46:15,457 Losing Bora . Losing a job . 798 00:46:15,458 --> 00:46:16,707 Wait a minute. 799 00:46:17,041 --> 00:46:18,582 Are you quitting? 800 00:46:19,458 --> 00:46:21,999 There is no longer any reason to be here. 801 00:46:22,416 --> 00:46:24,415 And this cannot continue. How can I stay? 802 00:46:24,750 --> 00:46:27,165 Without you, I won't stay here either. 803 00:46:27,833 --> 00:46:29,332 Not stupid, Celine. 804 00:46:29,500 --> 00:46:30,874 You will stay! 805 00:46:30,916 --> 00:46:32,624 How does this relate to you? 806 00:46:32,750 --> 00:46:34,415 Yes, and Ali will not let you go. 807 00:46:43,875 --> 00:46:45,749 Can you make me some coffee? 808 00:46:46,166 --> 00:46:47,790 What is it, friend? 809 00:46:47,791 --> 00:46:49,290 Farewell coffee? 810 00:46:51,833 --> 00:46:53,207 I'll take it to Bora. 811 00:46:54,583 --> 00:46:56,082 But you're right. 812 00:46:56,500 --> 00:46:58,082 This is a farewell coffee. 813 00:46:58,333 --> 00:47:00,082 Maybe you won't do it, friend? 814 00:47:00,208 --> 00:47:02,707 Look, you need to stay away from Bora. You know. 815 00:47:02,833 --> 00:47:03,874 I know. 816 00:47:04,666 --> 00:47:06,707 I know, but I need to see him. 817 00:47:07,166 --> 00:47:09,249 Most likely this is my last meeting with him. 818 00:47:12,583 --> 00:47:13,582 Let's. 819 00:47:14,125 --> 00:47:15,040 Good. 820 00:47:15,291 --> 00:47:16,249 'm waiting for coffee. 821 00:47:38,416 --> 00:47:39,332 Enter. 822 00:47:44,583 --> 00:47:45,582 For good? 823 00:47:46,125 --> 00:47:47,957 No good should be expected from you. 824 00:47:48,125 --> 00:47:49,499 What are you doing here? 825 00:47:50,458 --> 00:47:52,374 came to bring this. 826 00:47:53,541 --> 00:47:54,332 What is it? 827 00:47:55,333 --> 00:47:56,290 Coffee. 828 00:47:57,416 --> 00:47:58,582 What kind of coffee? 829 00:47:59,875 --> 00:48:01,707 The coffee you always drink. 830 00:48:02,583 --> 00:48:04,832 What kind of coffee - 1 ask you, Ada. 831 00:48:06,041 --> 00:48:07,207 Apology coffee? 832 00:48:07,791 --> 00:48:11,832 Sorry Mr. Bora. I didn't think you'd be waiting for an apology. I didn’t think. 833 00:48:12,166 --> 00:48:15,082 You don't think about anything. You don't notice anything . 834 00:48:18,208 --> 00:48:19,582 Farewell coffee. 835 00:48:22,458 --> 00:48:23,665 Bon Appetit. 836 00:48:25,833 --> 00:48:27,665 Farewell coffee, right? 837 00:48:30,500 --> 00:48:31,832 came up with a very good idea. 838 00:48:32,583 --> 00:48:34,332 A very good idea. Bravo. 839 00:48:35,875 --> 00:48:37,457 We were wasting our efforts. 840 00:48:37,750 --> 00:48:38,832 I did the right thing. 841 00:48:40,458 --> 00:48:41,665 And I think so. 842 00:48:42,958 --> 00:48:45,457 Coffee, in spite of everything, is a farewell. 843 00:48:46,041 --> 00:48:47,290 Bon Appetit. 844 00:48:49,583 --> 00:48:50,582 Ada? 845 00:48:55,833 --> 00:48:57,040 Wait. 846 00:48:59,458 --> 00:49:00,457 I'm listening. 847 00:49:00,625 --> 00:49:03,790 Mr. Bora, Mr. Ferhat wants to see you. 848 00:49:04,666 --> 00:49:05,624 Good. 849 00:49:06,041 --> 00:49:07,207 Connect, Pyryl. 850 00:49:09,666 --> 00:49:12,624 Hello? Hello, hello Mr. Ferhat. How are you? OK? 851 00:49:13,291 --> 00:49:14,374 Thanks to. 852 00:49:14,500 --> 00:49:15,707 Thanks to. I am all right too. 853 00:49:15,708 --> 00:49:16,499 'm listening. 854 00:49:22,541 --> 00:49:23,415 Yes. 855 00:49:24,166 --> 00:49:25,332 Truth? 856 00:49:26,625 --> 00:49:27,582 Truth? 857 00:49:28,250 --> 00:49:29,832 No no. I was just surprised. 858 00:49:29,833 --> 00:49:32,124 was only surprised. And he was also very happy. 859 00:49:32,125 --> 00:49:33,290 was very happy. 860 00:49:34,583 --> 00:49:35,582 Deal. 861 00:49:35,666 --> 00:49:37,957 We agreed in this case. I look forward to it soon. 862 00:49:38,333 --> 00:49:39,749 Thanks to. 863 00:49:39,750 --> 00:49:41,249 Thanks to. Good luck. 864 00:49:41,791 --> 00:49:42,832 Good luck. 865 00:49:44,833 --> 00:49:46,249 Keep on waiting. 866 00:49:49,666 --> 00:49:54,124 Pyryl, you can tell Tugche, let him come to my office right now. Very urgent. 867 00:49:55,125 --> 00:49:56,207 Thanks to. 868 00:49:59,708 --> 00:50:00,915 I will go. 869 00:50:01,791 --> 00:50:03,040 I'm leaving work. 870 00:50:03,708 --> 00:50:07,040 I hope from now on everything will be the way you want it. 871 00:50:07,875 --> 00:50:09,040 Farewell. 872 00:50:16,500 --> 00:50:17,457 Stay 873 00:50:26,000 --> 00:50:27,249 Stay, Ada. 874 00:50:30,750 --> 00:50:31,790 Don't go away. 875 00:50:40,541 --> 00:50:42,999 Well? What do you see? 876 00:50:43,666 --> 00:50:45,124 I’ll be glad if you don’t interrupt me! 877 00:50:45,125 --> 00:50:46,999 am now looking with my third eye. 878 00:50:47,000 --> 00:50:49,999 Sorry, teacher. I won't bother you anymore. 879 00:50:50,000 --> 00:50:54,582 Yasemin, if you don’t change your mind, the door to a very big catastrophe will open. 880 00:50:54,583 --> 00:50:56,790 Darling, there is a new morning after every night. 881 00:50:56,791 --> 00:50:59,374 In the end, one door will close and the otherf will open. 882 00:50:59,500 --> 00:51:01,332 Say also: "Little by little, much can be achieved." 883 00:51:01,333 --> 00:51:01,999 What? 884 00:51:02,208 --> 00:51:04,165 Nothing. I say - you cannot leave 885 00:51:04,166 --> 00:51:06,082 And why can’t we leave, dear? 886 00:51:06,083 --> 00:51:07,999 Is there something that keeps us here? 887 00:51:08,041 --> 00:51:08,999 Regulations . 888 00:51:09,333 --> 00:51:13,665 The positions of the sun and moon are currently in opposition. 889 00:51:13,666 --> 00:51:16,290 And this opposition is indicative of uncertainty. 890 00:51:16,291 --> 00:51:18,499 Congratulations. May the Lord help us. 891 00:51:18,500 --> 00:51:20,665 Yasemin, the situation is serious. 892 00:51:20,666 --> 00:51:24,332 Making sudden decisions in the midst of such uncertainty is completely wrong. 893 00:51:25,625 --> 00:51:26,582 Of course. 894 00:51:26,583 --> 00:51:32,582 You should know better than we do what it feels like to make sudden decisions, dear Mr. Evren! 895 00:51:32,583 --> 00:51:35,124 Only this applies to Adu. 896 00:51:36,541 --> 00:51:37,915 Ah, my lamb. 897 00:51:37,916 --> 00:51:40,332 OK then. My sister didn't want this to work out, but. , 898 00:51:40,333 --> 00:51:42,999 Refusal to Bora in the midst of everyone is. v.eTy ugly . 899 00:51:43,000 --> 00:51:46,832 I do not even know. Why did she do this? I absolutely cannot understand. 900 00:51:52,625 --> 00:51:53,999 Earlier, I received a call. 901 00:51:54,500 --> 00:51:58,124 The Gyorgyun family, which annually organizes an awards ceremony for cultural and artistic figures . 902 00:51:58,125 --> 00:51:59,707 Added one more category this year. 903 00:51:59,750 --> 00:52:00,915 ■|Djjapuo/v\ ‘mo/v\ 904 00:52:01,375 --> 00:52:05,540 But . Why are we discussing this in front of Ada? I didn't get it. 905 00:52:05,666 --> 00:52:08,540 If you let me finish, you will understand, Tugche. 906 00:52:08,541 --> 00:52:09,957 Entering the Ethics Code .. 907 00:52:10,250 --> 00:52:12,499 Don't mumble! If you want to say something, don't mumble! 908 00:52:12,625 --> 00:52:13,624 I didn't drum! 909 00:52:15,375 --> 00:52:16,915 Yes, my dear Bora. You keep talking. 910 00:52:16,916 --> 00:52:18,915 You said you included a new category. 911 00:52:18,916 --> 00:52:20,582 The Gyorgyun family I'm talking about. 912 00:52:20,666 --> 00:52:23,624 Made a decision to award this year the designers of social networks as well. 913 00:52:23,791 --> 00:52:26,582 And we are nominated for Best Social Media Writers. 914 00:52:28,083 --> 00:52:29,165 Who is nominated? 915 00:52:31,708 --> 00:52:32,957 Both of you. 916 00:52:33,666 --> 00:52:35,415 - That is, as? - That is, 917 00:52:35,958 --> 00:52:38,124 No, I don't understand - how will the two nominees be awarded? 918 00:52:38,250 --> 00:52:40,707 Until this moment, there was no such category . 919 00:52:40,750 --> 00:52:43,082 I came and was introduced that is? It is an accident? 920 00:52:43,083 --> 00:52:46,040 Since you will leave just as you came, nothing is an accident. 921 00:52:46,041 --> 00:52:48,165 The Gyorgyun Foundation has nominated both of you. 922 00:52:48,166 --> 00:52:50,249 And they want me to choose one of you. 923 00:52:51,250 --> 00:52:55,832 I would like to remind you that I have written the most read article on this portal. 924 00:52:56,083 --> 00:52:58,207 And I am the editor-in-chief of this portal. 925 00:52:58,208 --> 00:53:00,790 And since you often forget, I will remind you again 926 00:53:00,791 --> 00:53:02,290 Are you going! 927 00:53:06,291 --> 00:53:09,415 Since I can get a reward, I will not leave! 928 00:53:10,708 --> 00:53:11,790 I will not leave! I stay! 929 00:53:12,208 --> 00:53:13,874 This is about my career. 930 00:53:13,875 --> 00:53:15,374 This decision will not be made by you, but by me. 931 00:53:17,750 --> 00:53:20,415 But I think the same way you do. 932 00:53:21,166 --> 00:53:22,790 We think alike. 933 00:53:23,041 --> 00:53:25,499 Once one of my company’s writers wins an award . 934 00:53:25,708 --> 00:53:29,124 Firing him before the award would be ugly. 935 00:53:29,541 --> 00:53:32,874 Okay, who do you choose? Who will be the nominee? 936 00:53:33,458 --> 00:53:35,124 This choice will not be made by me, Tugche. 937 00:53:35,125 --> 00:53:37,415 As always, our readers will make the choice. 938 00:53:37,500 --> 00:53:38,957 Both of you will write one article. 939 00:53:38,958 --> 00:53:40,249 We will upload them to the portal. 940 00:53:40,250 --> 00:53:43,124 The owner of the most beloved, most viewed article will be nominated. 941 00:53:45,000 --> 00:53:49,707 Hopefully this time everyone writes their own article! 942 00:53:49,708 --> 00:53:52,124 God forbid, everyone will write their own article! 943 00:53:53,291 --> 00:53:55,624 I don’t understand, is there a breeze blowing from here? 944 00:53:55,625 --> 00:54:01,165 From here . Through the door. It seems the window is left open. I feel a draft. Wind started to blow. 945 00:54:01,166 --> 00:54:03,707 No no. The weather is quite good. Doesn't blow. 946 00:54:03,708 --> 00:54:06,457 - Today the weather is quite good. • If you're done talking nonsense . 947 00:54:06,666 --> 00:54:08,207 You only have 2 days. 948 00:54:08,208 --> 00:54:10,540 I want you both to write an article on the same topic. Deal? 949 00:54:11,583 --> 00:54:13,999 Agreed, dear Bora. But choose the topic, because . 950 00:54:14,000 --> 00:54:16,749 I do not want to work with this unit of society. 951 00:54:17,541 --> 00:54:21,249 And I am very pleased to work with you. With such a unit of society as you! 952 00:54:21,250 --> 00:54:23,832 Comrades, I have given the conditions. 953 00:54:24,000 --> 00:54:26,499 Those who wish to refuse the nomination can leave. 954 00:54:26,500 --> 00:54:28,082 This will make it much easier for me. 955 00:54:28,916 --> 00:54:30,665 Good. As you wish. 956 00:54:31,208 --> 00:54:32,165 Good. 957 00:54:32,666 --> 00:54:34,999 If you say so, so be it. 958 00:54:36,041 --> 00:54:37,207 Easy work. 959 00:54:39,958 --> 00:54:42,332 If you get out of the way, I will pass. 960 00:54:44,625 --> 00:54:45,832 Ada, you stay. 961 00:54:51,625 --> 00:54:55,582 Tugche, if I ask, can you close the door after you leave? 962 00:55:04,541 --> 00:55:06,582 I can’t get rid of her! 963 00:55:09,541 --> 00:55:11,624 - My sultana? - What do you want? 964 00:55:11,625 --> 00:55:13,749 I need to talk to you. 965 00:55:13,916 --> 00:55:15,957 What are you going to talk about? Keep your voice down. 966 00:55:16,125 --> 00:55:18,082 We need to see your map. 967 00:55:18,125 --> 00:55:20,582 That is, love questions. 968 00:55:20,708 --> 00:55:22,374 Good. OK. I'll find out later. 969 00:55:22,541 --> 00:55:23,749 - Let's go. - Let's. 970 00:55:26,958 --> 00:55:30,582 Bora . I know you're angry. 971 00:55:30,583 --> 00:55:33,290 - 1 am very sorry that yesterday . - You! 972 00:55:35,750 --> 00:55:37,290 You wanted to say "you", didn't you 973 00:55:38,583 --> 00:55:39,582 Didn't understand what? 974 00:55:43,666 --> 00:55:45,665 Since you continue to work for this company . 975 00:55:45,666 --> 00:55:47,999 Yesterday first. Moreover, you will erase the last month . 976 00:55:48,000 --> 00:55:51,540 And you will continue to do only your job, like other employees of this company. 977 00:55:51,708 --> 00:55:52,540 But what happened yesterday . 978 00:55:52,583 --> 00:55:55,874 What happened yesterday showed me once again how right I was, Ada! 979 00:55:57,416 --> 00:55:58,582 How right were you? 980 00:55:58,583 --> 00:56:00,624 Yes. How right I was. 981 00:56:00,708 --> 00:56:02,165 From the very beginning .. 982 00:56:02,166 --> 00:56:04,665 From the very beginning he said that there is no such thing as love. 983 00:56:04,791 --> 00:56:07,457 But you denied it every time. 984 00:56:08,541 --> 00:56:09,749 If it hadn't been for yesterday .. 985 00:56:10,416 --> 00:56:12,915 If it had not been for yesterday, I would not have known that I was right. 986 00:56:13,000 --> 00:56:14,165 Thanks to. 987 00:56:15,458 --> 00:56:17,165 It was a great experience for me. 988 00:56:17,416 --> 00:56:21,290 For you, everything you lived was just an experience? 989 00:56:21,291 --> 00:56:22,165 That’s all? 990 00:56:22,166 --> 00:56:24,040 Better to call it an experiment. This will be more correct. 991 00:56:25,291 --> 00:56:28,582 You were very stubborn about love. Either about writers, now about legends. 992 00:56:28,875 --> 00:56:30,582 You got caught up in it. 993 00:56:32,750 --> 00:56:36,499 That is, you proved to me that love does not exist, does that mean? That's all? 994 00:56:37,541 --> 00:56:38,249 Everything. 995 00:56:39,250 --> 00:56:40,332 That's all. 996 00:56:48,541 --> 00:56:52,415 I think I managed to convey your place in the company and in my life. 997 00:56:52,416 --> 00:56:54,165 And I hope you understand. 998 00:56:55,583 --> 00:57:00,082 Before I change my mind, leave my office. Get to work. 999 00:57:25,875 --> 00:57:26,874 Ada? 1000 00:57:27,666 --> 00:57:30,165 - Celine? - Are you okay? 1001 00:57:30,166 --> 00:57:31,832 As if you saw a ghost. 1002 00:57:31,833 --> 00:57:33,457 What happened? What did Mr. Bora say? 1003 00:57:34,791 --> 00:57:35,957 ive it back here. 1004 00:57:36,916 --> 00:57:38,124 Said, "Don’t go." 1005 00:57:38,750 --> 00:57:42,040 Wait a minute. After everything that happened yesterday? 1006 00:57:42,250 --> 00:57:43,999 Girl, did he forgive you? 1007 00:57:45,041 --> 00:57:47,290 Bora is no longer the Bora I knew. 1008 00:57:47,375 --> 00:57:49,790 That is, as? Why would he then say: "Stay"? 1009 00:57:49,791 --> 00:57:52,790 was nominated for the award along with Tugce. 1010 00:57:52,916 --> 00:57:56,082 He said, "Stay pending a verdict," and I agreed. 1011 00:57:56,250 --> 00:57:58,165 So you stay for the reward? 1012 00:57:58,250 --> 00:57:59,999 What else can I stay because of, Celine? 1013 00:58:00,166 --> 00:58:02,457 Maybe in order not to lose Bor, for example? 1014 00:58:02,458 --> 00:58:04,624 Or in order not to give Bor Tugche? 1015 00:58:04,625 --> 00:58:06,832 Don't be silly, Celine. For what reason? 1016 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 Girl, what do you mean for what reason? 1017 00:58:08,958 --> 00:58:10,624 Ada, look. 1018 00:58:10,708 --> 00:58:13,832 You are one of the most powerful people that I have seen in my life. 1019 00:58:13,833 --> 00:58:17,040 And in general, you, of course, will fight for the love of your life. 1020 00:58:17,208 --> 00:58:20,249 'm proud of you! You can overcome all difficulties. 1021 00:58:22,166 --> 00:58:23,415 OK OK. Good. 1022 00:58:23,583 --> 00:58:26,290 All this will remain between us, okay? You can't talk to your aunts. 1023 00:58:26,291 --> 00:58:28,040 Good good. Do not worry. 1024 00:58:28,125 --> 00:58:28,957 Good. 1025 00:58:44,666 --> 00:58:46,874 My sultana, come on draw one card. 1026 00:59:04,666 --> 00:59:07,124 As I expected. 1027 00:59:07,458 --> 00:59:08,957 And what was your guess? 1028 00:59:08,958 --> 00:59:10,540 My sultana, can you see it? 1029 00:59:11,166 --> 00:59:12,457 see Evren. 1030 00:59:12,458 --> 00:59:14,874 But I don’t understand. That is, it doesn't tell me anything. 1031 00:59:14,916 --> 00:59:16,165 This is the witcher! Witcher! 1032 00:59:16,250 --> 00:59:19,124 He personifies passion, desires. 1033 00:59:21,583 --> 00:59:28,082 The woman who chooses this card, with her confidence, is able to level all mountains anci peaks.to the ground. 1034 00:59:31,583 --> 00:59:32,874 And this one is very important. 1035 00:59:32,875 --> 00:59:34,499 Take a good look, my sultana. 1036 00:59:34,625 --> 00:59:36,332 I look, yes. What is it? 1037 00:59:36,333 --> 00:59:43,249 All the steps that you take in order to get the man opposite you, one by one, turn out to be productive. 1038 00:59:43,875 --> 00:59:45,415 Come to me with such news! 1039 00:59:45,666 --> 00:59:47,582 What else do the cards say? 1040 00:59:52,791 --> 00:59:55,290 This card is also very important. 1041 00:59:55,291 --> 00:59:59,665 My sultana, the bird of luck now and then circles over your head. 1042 00:59:59,833 --> 01:00:01,874 Feeling like you’ve won the battle. 1043 01:00:02,125 --> 01:00:03,165 Received. 1044 01:00:03,291 --> 01:00:05,832 I got it - an 01:00:08,707 You don't tell at all. Now tell me - what happened? 1046 01:00:08,916 --> 01:00:10,832 The awards ceremony will take place soon. 1047 01:00:11,416 --> 01:00:14,540 In order to become the only nominee, I need to defeat Ada. 1048 01:00:15,916 --> 01:00:18,165 God, I was already starting to worry. 1049 01:00:18,166 --> 01:00:22,082 You are Tugche Dikman in person. Will you give the victory to them? 1050 01:00:22,708 --> 01:00:25,832 Tell me about the victory you have won. 1051 01:00:33,833 --> 01:00:35,415 Everything is exactly as I expected. 1052 01:00:35,416 --> 01:00:36,415 What happened? 1053 01:00:37,125 --> 01:00:39,165 Tugche is involved in this case. 1054 01:00:39,333 --> 01:00:42,457 What? What did she say? What did she do to get my lamb to give up Bora? 1055 01:00:42,458 --> 01:00:45,749 Yasemin, I'm just trying to find out. 1056 01:00:45,750 --> 01:00:47,457 But don't worry at all. 1057 01:00:47,583 --> 01:00:49,040 I will not leave this case. 1058 01:00:49,791 --> 01:00:51,124 Let’s. See you. 1059 01:00:51,125 --> 01:00:52,124 Let's. 1060 01:00:57,916 --> 01:00:59,957 Easy work. 1061 01:01:01,250 --> 01:01:05,124 Well. Feelings don’t suddenly disappear like that, Ms. Celine. 1062 01:01:05,125 --> 01:01:07,457 Congratulations, sister Yasemin. You finally get it! 1063 01:01:07,500 --> 01:01:09,249 Can feelings suddenly disappear? 1064 01:01:09,250 --> 01:01:13,040 A man can't just resist his heart, can he, Celine? It's not easy to take and refuse. 1065 01:01:13,041 --> 01:01:15,540 How can a person give up his love? 1066 01:01:15,875 --> 01:01:18,415 Okay, why did Ada give up Bora? 1067 01:01:19,750 --> 01:01:21,040 Do not know. 1068 01:01:21,125 --> 01:01:22,582 You do not know? 1069 01:01:22,583 --> 01:01:24,874 You don't know, Celine, do you mean? 1070 01:01:24,875 --> 01:01:27,665 Evren said that Tugche was involved in this case. 1071 01:01:27,750 --> 01:01:30,207 Sister Yasemin, can I make you some jasmine tea? I'm very good at it. 1072 01:01:30,208 --> 01:01:31,374 Celine! 1073 01:01:31,833 --> 01:01:34,415 Sit here! Spread it out! 1074 01:01:35,125 --> 01:01:37,082 - She was blackmailing. - What? 1075 01:01:37,166 --> 01:01:39,290 How did she blackmail my lamb? 1076 01:01:40,583 --> 01:01:42,540 If she doesn't stay away from Bora . 1077 01:01:42,541 --> 01:01:45,165 She will say that Ryuzgar is the first love. 1078 01:01:54,791 --> 01:01:57,415 I'm not going to sit here and talk with you. 1079 01:01:57,416 --> 01:01:59,040 Let's sketch out the options and choose that way. 1080 01:02:03,708 --> 01:02:07,290 Ms. Tugce, why sketch out the options? 1081 01:02:07,416 --> 01:02:10,124 I'll find a better theme now. 1082 01:02:10,250 --> 01:02:11,415 I'll find it now. 1083 01:02:11,583 --> 01:02:12,540 Come on, find it. 1084 01:02:13,333 --> 01:02:17,082 For example, "Marriage does not kill love." 1085 01:02:17,083 --> 01:02:18,665 "But it can hurt children." 1086 01:02:18,750 --> 01:02:19,957 So what's this? 1087 01:02:20,166 --> 01:02:21,624 A very stupid topic. 1088 01:02:21,833 --> 01:02:23,999 "Can we open up by falling in love." 1089 01:02:24,000 --> 01:02:25,290 Old- fashioned. 1090 01:02:26,625 --> 01:02:29,040 Is it worth looking for logic in love." This one is good. 1091 01:02:29,041 --> 01:02:30,665 Are we children? 1092 01:02:31,208 --> 01:02:32,582 Children? 1093 01:02:33,125 --> 01:02:34,790 "Is love capable of forgiving everything." 1094 01:02:34,791 --> 01:02:36,790 "How much forgiveness helps the relationship." 1095 01:02:36,791 --> 01:02:40,415 In my opinion, the best thing for a relationship in this case is simply leaving 1096 01:02:42,416 --> 01:02:43,374 Good. 1097 01:02:43,375 --> 01:02:45,457 Okay, okay, Ms. Tugce. Let’s sketch out the options. 1098 01:02:52,041 --> 01:02:53,374 Are you ready? I choose. 1099 01:02:53,375 --> 01:02:55,124 Come on, come on. Mix well. Good. 1100 01:03:07,333 --> 01:03:08,915 Blind date 1101 01:03:12,250 --> 01:03:14,082 This is a blind date . 1102 01:03:14,083 --> 01:03:17,332 Isn't that the kind of topic Mr. Bora went on secret dates with? 1103 01:03:17,375 --> 01:03:18,332 She is the most. 1104 01:03:20,791 --> 01:03:24,582 Again adrenaline, again excitement. Traveling agai 1105 01:03:25,333 --> 01:03:26,665 She was taken seriously. 1106 01:03:26,666 --> 01:03:28,957 You should have run away while you had the opportunity, girl. 1107 01:03:29,583 --> 01:03:30,665 In no case is it possible. 1108 01:03:30,666 --> 01:03:31,749 Why, Bora? 1109 01:03:31,750 --> 01:03:33,290 This topic will make a lot of noise. 1110 01:03:33,291 --> 01:03:35,665 Anyway, you write all your articles on this topic. 1111 01:03:35,666 --> 01:03:37,582 You meet with unfamiliar women. 1112 01:03:37,583 --> 01:03:40,082 So we are changing gender perceptions in the opposite direction . 1113 01:03:40,083 --> 01:03:41,874 And we go on a date with a man. 1114 01:03:41,875 --> 01:03:43,332 Do you really want this? 1115 01:03:43,500 --> 01:03:45,915 Do you really want to go on a date with a man? 1116 01:03:45,916 --> 01:03:46,540 Highly! 1117 01:03:46,541 --> 01:03:50,207 Ada, it's good that you stayed with us. It's good that you stayed with us. That is. 1118 01:03:50,208 --> 01:03:52,040 We love your fiery impulses. Like this. 1119 01:03:52,041 --> 01:03:53,915 Don't interfere, Ali! 1120 01:03:54,166 --> 01:03:55,582 Please don't interfere. 1121 01:03:58,416 --> 01:04:00,124 You need to send Ada. 1122 01:04:00,625 --> 01:04:01,665 Friends. 1123 01:04:01,875 --> 01:04:03,082 Do not delay it. 1124 01:04:03,083 --> 01:04:05,499 Let's close this topic, because I voluntarily went on those dates. 1125 01:04:05,500 --> 01:04:06,874 Now a woman from his company . 1126 01:04:06,875 --> 01:04:08,540 Any woman from his company . 1127 01:04:08,541 --> 01:04:11,415 I will not allow you to sit down at the same table with an unknown man for the sake of some kind of bonus! 1128 01:04:11,416 --> 01:04:12,332 I can't afford it. 1129 01:04:12,333 --> 01:04:15,082 You only have two days. I have told you this before. 1130 01:04:15,083 --> 01:04:17,374 'm waiting for you to come to me with more logical topics. 1131 01:04:17,750 --> 01:04:19,540 And leave articles on the topic "blind date" on me. 1132 01:04:19,791 --> 01:04:21,582 The meeting has ended. Easy work. 1133 01:04:25,208 --> 01:04:28,332 That is . What a blind date is this! 1134 01:04:37,375 --> 01:04:39,290 Are we thinking the same thing? 1135 01:04:40,458 --> 01:04:43,082 Undoubtedly, we will write on the topic "Blind Date". 1136 01:04:54,166 --> 01:04:55,207 ®h yeah. 1137 01:04:55,208 --> 01:04:58,790 Your excessive predictability quickly destroys my excitement. 1138 01:04:59,041 --> 01:05:00,749 It's like lemonade without gas . 1139 01:05:00,750 --> 01:05:02,832 There is no point in competition. 1140 01:05:09,208 --> 01:05:11,665 I'll show you how to write articles! 1141 01:05:12,083 --> 01:05:13,749 I will become a candidate from this company 1142 01:05:13,833 --> 01:05:14,915 They will see! 1143 01:05:15,166 --> 01:05:16,624 Everyone will see 1144 01:05:19,833 --> 01:05:21,957 - Hello? - Am I talking to Ada Chozun? 1145 01:05:21,958 --> 01:05:23,582 Yes Yes. It's me. Ada Chozyun. 1146 01:05:23,583 --> 01:05:25,082 I wanted to remind you again. 1147 01:05:25,083 --> 01:05:27,749 Your divorce hearing will take place in 3 days on Thursday. 1148 01:05:27,750 --> 01:05:30,249 I know I know. Thanks to. Thanks a lot. 1149 01:05:32,041 --> 01:05:33,249 Always Glade. Have a nice day. 1150 01:05:33,250 --> 01:05:34,457 Have a nice day. 1151 01:05:53,500 --> 01:05:54,915 What are you doing here? 1152 01:05:55,958 --> 01:05:59,832 I am sorry, Mr. Ryuzgar. I didn't know that I needed to sign up to come here. 1153 01:05:59,833 --> 01:06:02,165 You understood very well what I wanted to say. 1154 01:06:02,583 --> 01:06:03,957 Why are you still here? 1155 01:06:03,958 --> 01:06:05,999 Why are you here after all this happened? 1156 01:06:06,000 --> 01:06:08,040 This does not concern you at all. 1157 01:06:09,041 --> 01:06:12,415 Ada, I really don't understand what you're trying to do, but. 1158 01:06:12,666 --> 01:06:14,999 In the evening, refusing to Bora, you made a smart step. 1159 01:06:15,000 --> 01:06:16,749 I thought so . But your stay here now . 1160 01:06:17,125 --> 01:06:18,374 Look who's Talking. 1161 01:06:18,375 --> 01:06:21,124 We all know how you sat in that chair, Ryuzgar! 1162 01:06:21,125 --> 01:06:21,957 Everything! 1163 01:06:22,583 --> 01:06:24,415 am not leaving work, Ryuzgar. 1164 01:06:24,500 --> 01:06:25,749 will write an article. 1165 01:06:25,875 --> 01:06:27,415 And I will receive this award! 1166 01:06:27,750 --> 01:06:29,957 Why on earth are you meddling in my life? 1167 01:06:31,541 --> 01:06:32,749 I’m your husband. 1168 01:06:35,041 --> 01:06:37,249 You are nobody to me, Ryuzgar! 1169 01:06:37,583 --> 01:06:41,749 We are just two strangers, whose names are written side by side on paper! 1170 01:06:41,750 --> 01:06:43,457 And it will end in 3 days. 1171 01:06:43,916 --> 01:06:45,665 What does it mean? In 3 days? 1172 01:06:46,583 --> 01:06:47,790 This means that we are getting divorced. 1173 01:06:47,791 --> 01:06:50,082 Do you want to try again? We're getting divorced. 1174 01:06:50,083 --> 01:06:52,707 You can repeat as many times as you like. I will not divorce you. 1175 01:06:56,416 --> 01:06:57,540 Look at me! 1176 01:06:57,791 --> 01:06:59,707 A lawyer called a little earlier! 1177 01:06:59,708 --> 01:07:01,415 We have a trial in 3 days! 1178 01:07:01,416 --> 01:07:04,665 We will go to this court and end this nonsense, do you understand? 1179 01:07:05,125 --> 01:07:06,874 Good. Okay, my life. 1180 01:07:07,458 --> 01:07:11,707 Should I pick you up on the way to court, or do you want to come with your aunt and son-in-law? 1181 01:07:11,708 --> 01:07:12,790 Ruzger! 1182 01:07:13,375 --> 01:07:15,832 Never threaten me again! Do not dare 1183 01:07:16,041 --> 01:07:17,624 You will be the loser! 1184 01:07:20,500 --> 01:07:21,374 Three days! 1185 01:07:22,166 --> 01:07:24,082 Everything will be over in three days! 1186 01:07:24,541 --> 01:07:27,457 In three days I will get rid of you, Ryuzgar! 1187 01:08:37,958 --> 01:08:39,415 I missed you. 1188 01:08:45,875 --> 01:09:04,332 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1189 01:09:04,916 --> 01:09:08,165 Yes, now you need to come up with a username. 1190 01:09:10,500 --> 01:09:14,290 How to name? How to name? Sound of waves. 1191 01:09:15,791 --> 01:09:17,332 The noise of the water! 1192 01:09:18,041 --> 01:09:19,749 The power of the voice! 1193 01:09:21,416 --> 01:09:22,790 What it is? 1194 01:09:24,166 --> 01:09:25,749 The strength of the waves. 1195 01:09:28,416 --> 01:09:32,582 I remembered about the movie! I watched the movie! From the movie. 1196 01:09:37,000 --> 01:09:42,707 The strength of the waves. 1197 01:09:47,583 --> 01:09:50,082 Let's see who is here. 1198 01:09:50,458 --> 01:09:53,040 How do I choose? 1199 01:09:55,791 --> 01:09:57,124 Message! 1200 01:09:57,458 --> 01:10:00,040 Sit 009. 1201 01:10:01,000 --> 01:10:02,999 Hello how are you 1202 01:10:04,250 --> 01:10:07,082 Okay, okay, how are you? 1203 01:10:08,583 --> 01:10:09,749 Good. 1204 01:10:15,250 --> 01:10:17,874 Let's see what happens. 1205 01:10:18,125 --> 01:10:20,582 Hope you're here, hunter. 1206 01:10:22,500 --> 01:10:23,415 Hi. 1207 01:10:27,416 --> 01:10:30,207 I haven't written such articles lately. 1208 01:10:34,500 --> 01:10:36,124 It's a joke? 1209 01:10:41,166 --> 01:10:43,374 Hello how are you 1210 01:10:45,750 --> 01:10:48,249 Come on, Bora, come on. 1211 01:10:49,541 --> 01:10:50,874 Good, how are you? 1212 01:10:50,875 --> 01:10:53,582 Yes, Tugche! 1213 01:10:53,583 --> 01:10:56,624 Well done, no one will stop you! 1214 01:10:57,250 --> 01:10:58,624 Come on, Sedat, come on! 1215 01:10:58,958 --> 01:11:01,749 With your help, I will receive this award, dear! Let's 1216 01:11:01,750 --> 01:11:03,040 Writes! 1217 01:11:03,041 --> 01:11:05,207 Sit and write! Give, write Sit! 1218 01:11:07,625 --> 01:11:10,165 Maybe we’ll see each other? Tomorrow. 1219 01:11:11,208 --> 01:11:15,290 Tomorrow! I would say so today! 1220 01:11:17,416 --> 01:11:19,874 No tomorrow. Day after tomorrow? 1221 01:11:23,125 --> 01:11:24,707 Deal. 1222 01:11:31,291 --> 01:11:35,124 Will you conquer Bora like that? 1223 01:11:35,291 --> 01:11:36,457 What happened again? 1224 01:11:36,458 --> 01:11:38,665 Let Ada be a candidate at home. 1225 01:11:38,666 --> 01:11:41,915 You see Ada as a rival. And you can see that you enjoy the rivalry. 1226 01:11:41,916 --> 01:11:43,415 It has nothing to do with it. 1227 01:11:43,666 --> 01:11:44,999 The winner is known. 1228 01:11:45,000 --> 01:11:46,999 Yes? I do not think so. 1229 01:11:47,000 --> 01:11:49,915 That is, the fact that such an intelligent woman as you did not understand this situation. 1230 01:11:49,916 --> 01:11:51,499 bit weird. 1231 01:11:52,250 --> 01:11:54,707 Whoever is about to leave will not stay for a reward. 1232 01:11:54,708 --> 01:11:57,290 And the one who is going to get rid of, will not look for reasons. 1233 01:11:58,541 --> 01:12:00,582 Do you think I care abotft this award? 1234 01:12:00,583 --> 01:12:01,582 Is not it so? 1235 01:12:01,583 --> 01:12:04,332 No. My reward is Bora. 1236 01:12:04,833 --> 01:12:08,582 And there is very little left before I defeat Ada and get Bora. 1237 01:12:09,083 --> 01:12:10,249 How? 1238 01:12:10,250 --> 01:12:12,332 Introducing Bor to the ideal woman. 1239 01:12:12,333 --> 01:12:13,790 Ideal woman? 1240 01:12:13,791 --> 01:12:15,082 Ideal woman. 1241 01:12:15,083 --> 01:12:18,374 You don't know this story, do you? 1242 01:12:19,041 --> 01:12:21,332 Tell me, I'm listening. 1243 01:12:36,500 --> 01:12:37,624 Don't interfere! 1244 01:12:37,625 --> 01:12:38,957 Excuse me, sir. 1245 01:12:38,958 --> 01:12:40,457 It's a habit. 1246 01:12:46,291 --> 01:12:47,290 Is it here, my life? 1247 01:12:47,291 --> 01:12:49,207 Yes, my life is here. 1248 01:13:01,583 --> 01:13:04,415 Do you know Ferhat Gorgun and Shirin Gorgiin? 1249 01:13:04,416 --> 01:13:08,624 Yes. Yes, they just had their 41st wedding anniversary recently. 1250 01:13:08,750 --> 01:13:10,582 Photos of them were everywhere. 1251 01:13:10,583 --> 01:13:14,540 The man in all the posters of the city announced. 1252 01:13:14,541 --> 01:13:15,749 "With you for another 41 years ." 1253 01:13:15,750 --> 01:13:16,874 What love! 1254 01:13:17,250 --> 01:13:18,832 What love . 1255 01:13:18,833 --> 01:13:20,290 The older generation has everything. 1256 01:13:20,625 --> 01:13:23,082 They appreciate love, of course. 1257 01:13:23,791 --> 01:13:25,457 Have you thrown a stone into my garden now? 1258 01:13:25,458 --> 01:13:27,582 No, what does it have to do with it? 1259 01:13:27,583 --> 01:13:29,207 Why do you take everything personally? 1260 01:13:29,250 --> 01:13:31,165 Mind your own business, don't talk too much. 1261 01:13:31,708 --> 01:13:35,332 The GorgCin family who asked me to choose one of you for the award. 1262 01:13:35,333 --> 01:13:37,499 Will be here soon. 1263 01:13:39,916 --> 01:13:41,582 Pyryl, come in! 1264 01:13:41,916 --> 01:13:45,957 Mr. Bora, two elderly people came. They want to see you. 1265 01:13:46,208 --> 01:13:48,624 You are probably testing me. 1266 01:13:49,583 --> 01:13:52,582 Two elderly people want to see us, right? 1267 01:13:52,583 --> 01:13:55,832 Do these two elderly people have names? 1268 01:13:56,000 --> 01:13:56,832 There is. 1269 01:13:56,833 --> 01:14:00,165 Yes? And? That is? 1270 01:14:00,166 --> 01:14:01,332 You said that is. 1271 01:14:01,541 --> 01:14:03,540 I said that is. Speak, Pyryl. 1272 01:14:03,541 --> 01:14:06,499 was dying, speak already, come on! 1273 01:14:06,625 --> 01:14:08,165 Ferhat and Shirin. 1274 01:14:08,458 --> 01:14:09,582 Perfectly. 1275 01:14:09,583 --> 01:14:11,874 This girl's mind is just killing me. 1276 01:14:11,875 --> 01:14:13,332 Don't drum, Ada 1277 01:14:13,333 --> 01:14:14,832 I didn’t mumble, I told you directly! 1278 01:14:14,833 --> 01:14:16,207 Then shut up! 1279 01:14:22,208 --> 01:14:24,165 Mr. Bora will come now. 1280 01:14:27,166 --> 01:14:29,582 Mr. Ferhat, Mrs. Shirin, welcome. 1281 01:14:29,583 --> 01:14:31,249 - Thanks. - Welcome! 1282 01:14:31,250 --> 01:14:32,582 - Thanks! - Welcome! 1283 01:14:33,833 --> 01:14:38,040 Ms. Tugce is a partner of this company and editor-in-chief. 1284 01:14:38,041 --> 01:14:39,832 And one of the candidates you want to reward. 1285 01:14:41,000 --> 01:14:43,790 How important I am! Welcome! 1286 01:14:43,791 --> 01:14:44,790 Thanks. 1287 01:14:44,791 --> 01:14:45,874 Welcome. 1288 01:14:45,875 --> 01:14:47,957 Bora, I'll go with your permission. 1289 01:14:47,958 --> 01:14:52,082 And with the permission of our guests, I will go. I need to get some things done in time. 1290 01:14:52,083 --> 01:14:54,457 Sometimes I say: "It would be better if there were 36 hours in a day." 1291 01:14:54,458 --> 01:14:55,915 Absolutely unbearable. 1292 01:14:57,666 --> 01:14:58,665 I did not get that? 1293 01:14:58,666 --> 01:15:01,874 If there were 36 hours in a day, it would be unbearable. 1294 01:15:02,875 --> 01:15:04,249 Well, yes. 1295 01:15:05,625 --> 01:15:06,790 Right. 1296 01:15:08,583 --> 01:15:10,332 Let's. 1297 01:15:10,583 --> 01:15:12,624 Good. I went then. 1298 01:15:12,625 --> 01:15:14,957 Please. As if we are not there. 1299 01:15:15,291 --> 01:15:16,499 And Mrs. Ada. 1300 01:15:16,500 --> 01:15:18,165 So Ada is you 1301 01:15:18,166 --> 01:15:21,874 Yes. I’ve been in Ada for a long time. 1302 01:15:22,750 --> 01:15:27,415 Aside from her unnecessary jokes, she is a very good worker. Do not do that. 1303 01:15:27,416 --> 01:15:30,499 Not everyone understands jokes, right? 1304 01:15:30,500 --> 01:15:32,374 No need to force yourself, score 1305 01:15:32,375 --> 01:15:33,582 Force? I am? 1306 01:15:33,583 --> 01:15:34,582 never do that. 1307 01:15:34,750 --> 01:15:37,999 You don't force, you never force. Why do you need to force? 1308 01:15:38,000 --> 01:15:40,582 Mr. Ferhat, Mrs. Shirin, can we come to my office? 1309 01:15:40,583 --> 01:15:41,624 We don’t want to disturb . 1310 01:15:41,625 --> 01:15:44,290 No, no, he himself is like that. 1311 01:15:44,291 --> 01:15:45,915 Not because of you. 1312 01:15:46,416 --> 01:15:49,499 Shirin wanted to come herself. She is very interested in social networks. 1313 01:15:49,500 --> 01:15:52,499 Of course, in our time, social networks did not exist. 1314 01:15:52,500 --> 01:15:54,749 She decided to come and see for herself. 1315 01:15:54,750 --> 01:15:55,624 Right. 1316 01:15:56,166 --> 01:15:59,415 You did well, of course. You need to see the natural environment. 1317 01:15:59,416 --> 01:16:02,165 You need to see in your environment. 1318 01:16:02,166 --> 01:16:05,457 You are what I imagined you to be. 1319 01:16:06,791 --> 01:16:07,915 Shall we go to my office? Come on in. 1320 01:16:08,166 --> 01:16:10,582 - Come on in. - Come forward, come on in. 1321 01:16:11,583 --> 01:16:14,582 So Ms. Shirin, Mr. Ferhat is once again welcome! 1322 01:16:14,583 --> 01:16:15,332 Thanks. 1323 01:16:15,333 --> 01:16:17,124 What can we offer you? What do you want? 1324 01:16:17,125 --> 01:16:18,540 I'll drink coffee, but . 1325 01:16:18,541 --> 01:16:20,624 But I have to make coffee. 1326 01:16:20,791 --> 01:16:23,457 I didn't understand, Ms. Shirin. How do you need to cook it? 1327 01:16:23,458 --> 01:16:26,332 My husband drinks coffee made only by me. 1328 01:16:26,333 --> 01:16:29,540 Listen, kids, we've been around the world. 1329 01:16:29,541 --> 01:16:31,082 But wherever we go. 1330 01:16:31,083 --> 01:16:36,332 Cafe or restaurant. We ask permission, and Shirin prepares coffee for me herself. 1331 01:16:36,333 --> 01:16:38,749 I cannot drink coffee made by someone else. 1332 01:16:40,083 --> 01:16:42,749 Blimey! Blimey! 1333 01:16:42,750 --> 01:16:44,874 Blimey! 1334 01:16:44,875 --> 01:16:48,582 Real love! Real love. 1335 01:16:48,583 --> 01:16:50,207 She is like that, isn’t she? 1336 01:16:50,833 --> 01:16:54,249 Mr. Bora, you didn't believe in love, did you? 1337 01:16:54,250 --> 01:16:56,999 You’ve been saying all the time that you don’t believe in love. 1338 01:16:57,000 --> 01:16:57,499 ¥©y9w© fe©©© ©DO te feG ^©y ^©y9fi fe©Do©w© °© 0@©©D 1339 01:16:57,500 --> 01:17:01,957 I don't believe in love because nothing happens that makes me believe in love. 1340 01:17:01,958 --> 01:17:02,874 So let's say. Is not it? 1341 01:17:02,875 --> 01:17:03,415 □ ■ 1342 01:17:03,416 --> 01:17:04,582 So let's say. 1343 01:17:05,541 --> 01:17:10,665 Then, Mrs. Shirin, I will show you the kitchen and you will make coffee. 1344 01:17:10,666 --> 01:17:12,582 How romantic isn't it? 1345 01:17:12,583 --> 01:17:14,582 Highly! Very romantic! 1346 01:17:14,583 --> 01:17:18,332 Ms. Shirin, to the one who deserves! Anyone who deserves can do everything! 1347 01:17:18,333 --> 01:17:20,957 Anyone who deserves can do everything 1348 01:17:20,958 --> 01:17:22,499 But only to those who deserve it! 1349 01:17:22,750 --> 01:17:24,332 Someone who deserves to speak? 1350 01:17:25,958 --> 01:17:29,874 Then let's go Mrs. Shirin. I’ll show you the kitchen. 1351 01:17:29,875 --> 01:17:31,707 Come on, come on, let's go. 1352 01:17:32,541 --> 01:17:33,707 Come on in. 1353 01:17:34,041 --> 01:17:35,832 Anyone who deserves can do anything. 1354 01:17:35,833 --> 01:17:38,124 Is this beautiful girl your girlfriend? 1355 01:17:38,125 --> 01:17:41,624 No! No! She's not my girlfriend. 1356 01:17:41,625 --> 01:17:44,290 Why should she be my girlfriend? She's just my employee. 1357 01:17:44,291 --> 01:17:47,832 So it seemed to you, Mr. Ferhat. 1358 01:17:47,833 --> 01:17:51,249 So I was wrong. I thought so. 1359 01:17:51,250 --> 01:17:53,790 Yes, yes . 1360 01:17:54,833 --> 01:17:56,374 So it seemed to you . 1361 01:17:59,708 --> 01:18:02,082 Don't say I thought so, little madam. 1362 01:18:02,083 --> 01:18:04,082 Here we speak with you in a feminine way. 1363 01:18:04,083 --> 01:18:05,790 I have a very strong intuition. 1364 01:18:05,791 --> 01:18:09,457 It is so noticeable from your views that you love each other. 1365 01:18:10,375 --> 01:18:12,790 Soon everything will be on fire. 1366 01:18:12,791 --> 01:18:14,957 Only I didn't like this Tugche at all. 1367 01:18:14,958 --> 01:18:16,457 I vote for you. 1368 01:18:16,458 --> 01:18:19,124 Why do you say that? Why didn’t you like it? 1369 01:18:19,125 --> 01:18:23,374 Ms. Tugce is actually very good. 1370 01:18:23,375 --> 01:18:26,665 There is kindness in the depths of her soul. 1371 01:18:26,666 --> 01:18:30,915 But right deep down, deep down. This kindness could not manifest itself in any way! 1372 01:18:31,083 --> 01:18:33,832 Therefore, I did not like it at all. So cold! 1373 01:18:33,833 --> 01:18:36,999 I didn't like this girl's energy! 1374 01:18:37,000 --> 01:18:38,374 I didn’t like it. 1375 01:18:38,375 --> 01:18:40,499 But you are different. Very sweet. 1376 01:18:40,500 --> 01:18:43,374 Thank you Sister Shirin! 1377 01:18:43,375 --> 01:18:46,082 I called you sister! Can I call you sister? 1378 01:18:46,083 --> 01:18:47,332 Of course you can call! 1379 01:18:47,333 --> 01:18:49,082 Thank you Sister Shirin! 1380 01:18:49,083 --> 01:18:51,124 The coffee is ready. Prepare the cups. 1381 01:18:51,125 --> 01:18:52,290 Good. 1382 01:18:53,583 --> 01:18:54,665 How do you like my life? 1383 01:18:54,666 --> 01:18:56,207 It turned out too sweet. 1384 01:18:56,208 --> 01:18:57,999 But I didn't add anything to it. 1385 01:18:58,000 --> 01:19:00,165 But you cooked this. 1386 01:19:00,166 --> 01:19:01,290 Well, you give it, Ferhat! 1387 01:19:01,291 --> 01:19:03,457 Do not jinx it! Do not jinx it! 1388 01:19:03,708 --> 01:19:05,499 Not to jinx it, of course! Do not jinx it! 1389 01:19:05,708 --> 01:19:08,165 Listen, kids, I'm going to tell you something. 1390 01:19:08,166 --> 01:19:09,707 My name is not Ferhat. 1391 01:19:09,708 --> 01:19:11,874 Teifik. My real name is Teifik. 1392 01:19:11,875 --> 01:19:15,124 41 years ago . then I was 20 years old. 1393 01:19:15,125 --> 01:19:19,082 was a young guy. Saw Shirin and fell in love with her. 1394 01:19:19,083 --> 01:19:21,165 Then I told myself. 1395 01:19:21,166 --> 01:19:24,749 Since she is Shirin, then you must be Ferhat. 1396 01:19:24,750 --> 01:19:28,540 What I've done? I went to court and changed my name by court order. 1397 01:19:28,541 --> 01:19:31,082 Blimey! 1398 01:19:31,083 --> 01:19:33,624 Yes. Then he came to me. 1399 01:19:33,625 --> 01:19:36,874 Said: "Now my name is not Teifik!" 1400 01:19:36,875 --> 01:19:39,540 I changed my name. He told me to call him Ferhat. 1401 01:19:39,541 --> 01:19:41,249 I said, "Why?" 1402 01:19:41,250 --> 01:19:43,040 And I immediately said! 1403 01:19:43,041 --> 01:19:45,040 I changed my name for you. 1404 01:19:45,041 --> 01:19:48,374 Will you change your last name for me? 1405 01:19:48,375 --> 01:19:51,249 And I say: "Wow!" 1406 01:19:51,250 --> 01:19:52,707 Blimey! 1407 01:19:52,708 --> 01:19:55,332 This is such a true love. 1408 01:19:55,333 --> 01:19:56,665 Now there is no doubt about it. 1409 01:19:56,666 --> 01:19:58,665 True love is she! 1410 01:19:58,833 --> 01:20:01,582 This is the second time that has caught my attention, Mr. Bora. 1411 01:20:01,583 --> 01:20:06,040 You say all the time: "This is such a true love. 1412 01:20:06,041 --> 01:20:07,457 Yes talking. Because it is! 1413 01:20:07,458 --> 01:20:08,957 Look, they are standing right in front of you. 1414 01:20:08,958 --> 01:20:10,540 That’s what true love is. 1415 01:20:10,541 --> 01:20:12,790 True love is given to those who deserve it. 1416 01:20:12,791 --> 01:20:14,790 But give it to the one who deserves it! To the one who deserves! 1417 01:20:14,791 --> 01:20:18,124 Do not pay attention to the fact that Mr. Bora says so for the second time. 1418 01:20:18,125 --> 01:20:20,874 He is a man who does not believe in love at all! 1419 01:20:20,875 --> 01:20:25,665 As I said, I don’t believe in love because nothing made me believe in it. 1420 01:20:25,666 --> 01:20:26,582 I just said! 1421 01:20:26,583 --> 01:20:29,457 That’s why I don't believe in love! Is not it? 1422 01:20:29,541 --> 01:20:32,040 Is not it? Don’t be a person who will make you believe in love, how will you believe in it? 1423 01:20:32,041 --> 01:20:34,374 You can't find, believe, see! 1424 01:20:34,458 --> 01:20:36,165 Don't tell guys. Listen. 1425 01:20:36,208 --> 01:20:38,999 Love always exists. 1426 01:20:39,083 --> 01:20:42,540 It just changes. 1427 01:20:43,333 --> 01:20:44,290 I did not get that. 1428 01:20:44,291 --> 01:20:45,790 How is it, Ferhat? 1429 01:20:45,833 --> 01:20:49,249 It turns into mercy, love . 1430 01:20:49,250 --> 01:20:52,582 Turns into friendship. 1431 01:20:53,583 --> 01:20:56,290 That is, our love turns into friendship? 1432 01:20:56,291 --> 01:20:59,665 You and I are old friends. 1433 01:21:00,416 --> 01:21:03,415 Of course! After 40 years you say . 1434 01:21:03,416 --> 01:21:05,874 Does love exist after so many years, right? 1435 01:21:05,916 --> 01:21:07,957 When wrinkles appear around the eyes! 1436 01:21:07,958 --> 01:21:10,832 When your hands hurt! 1437 01:21:10,833 --> 01:21:13,249 And then cellulite appears! 1438 01:21:13,250 --> 01:21:15,249 And no cream helps! 1439 01:21:15,333 --> 01:21:19,040 And then love disappears, right? 1440 01:21:19,125 --> 01:21:21,582 Are you saying that I'm your sister? 1441 01:21:21,625 --> 01:21:23,707 Darling, I didn't say that. 1442 01:21:23,958 --> 01:21:27,207 And then you call it beloved, because it becomes your habit! 1443 01:21:27,208 --> 01:21:28,499 We're friends? 1444 01:21:28,500 --> 01:21:29,790 Why do you call me beloved? 1445 01:21:29,791 --> 01:21:34,457 Madam, I think you misunderstood him. 1446 01:21:34,458 --> 01:21:37,374 Mr. Ferhat didn’t mean to say that, he’s not about that. 1447 01:21:37,375 --> 01:21:38,374 You can be sure of the truth. 1448 01:21:38,375 --> 01:21:39,915 What did he want to say? 1449 01:21:39,916 --> 01:21:42,957 They have been married for so many years! His wife misunderstood, and you are correct, Mr. Bora? 1450 01:21:42,958 --> 01:21:45,957 What did you want to say? Tell me, we want to know. 1451 01:21:45,958 --> 01:21:47,874 Ada, Ada, Ada . 1452 01:21:47,875 --> 01:21:51,332 I, as a man, understood what he wanted to say. 1453 01:21:51,333 --> 01:21:53,957 So you said so, you misunderstood. 1454 01:21:53,958 --> 01:21:57,082 Good good. What were you talking about? 1455 01:21:57,083 --> 01:21:58,374 can ask? 1456 01:21:58,541 --> 01:21:59,707 You hurt, Shirin. 1457 01:21:59,708 --> 01:22:02,874 You accuse me of things that I didn’t talk about at all. 1458 01:22:02,875 --> 01:22:05,457 No, Ferhat! There will be no love! 1459 01:22:05,500 --> 01:22:08,040 misunderstood, of course. 1460 01:22:08,083 --> 01:22:09,082 Daughter! 1461 01:22:09,458 --> 01:22:10,874 Come back before it’s too late. 1462 01:22:10,958 --> 01:22:12,082 I'm back! 1463 01:22:12,083 --> 01:22:12,665 I’m back! 1464 01:22:12,666 --> 01:22:15,707 I'm back! Of course! I changed my mind in time! 1465 01:22:15,750 --> 01:22:17,165 Thank God! 1466 01:22:17,166 --> 01:22:18,582 Well done! 1467 01:22:18,583 --> 01:22:22,457 And then you see what they will say to you in 40 years! 1468 01:22:22,458 --> 01:22:23,957 This is how it happens, this is how it happens! 1469 01:22:23,958 --> 01:22:25,457 What nonsense are you talking about? 1470 01:22:25,458 --> 01:22:28,540 Brother Ferhat, excuse me, I can call you that? 1471 01:22:28,541 --> 01:22:32,249 Brother Ferhat, they won't understand, they don’t want to understand. 1472 01:22:32,250 --> 01:22:34,665 They only understand what they want to understand. 1473 01:22:34,666 --> 01:22:37,665 They won't understand now, it's impossible! 1474 01:22:37,666 --> 01:22:40,582 Don’t bother, don’t, don't even try to explain. 1475 01:22:40,583 --> 01:22:41,332 Do not try. 1476 01:22:41,333 --> 01:22:44,540 How is it? When it is convenient for you, say that you did not want to say so . 1477 01:22:44,541 --> 01:22:46,749 What we misunderstood. OK! 1478 01:22:46,750 --> 01:22:51,290 OK! Let's say we misunderstood. But we understand at least something. 1479 01:22:51,291 --> 01:22:51,957 And you 1480 01:22:51,958 --> 01:22:53,582 You don't understand anything! 1481 01:22:53,583 --> 01:22:54,832 What to do about it, Mr. Bora? 1482 01:22:54,833 --> 01:22:56,582 Attention you, Mr. Ferhat. 1483 01:22:56,708 --> 01:22:59,290 So you were going to thank me in 40 years? 1484 01:22:59,291 --> 01:23:00,332 Like this? 1485 01:23:00,375 --> 01:23:03,790 And you were going to find fault with the word? How is it? 1486 01:23:07,250 --> 01:23:09,665 Now let the lawyers talk! 1487 01:23:10,583 --> 01:23:11,832 Mr. Shirin. 1488 01:23:11,916 --> 01:23:13,582 Mr. Sweet! Oh my gosh! 1489 01:23:14,166 --> 01:23:15,915 Ada, Ada. 1490 01:23:16,583 --> 01:23:18,874 Sister Shirin! She left the ring 1491 01:23:18,875 --> 01:23:20,707 Run, run! Mr. Ferhat! 1492 01:23:20,708 --> 01:23:22,374 See you, see you. 1493 01:23:22,375 --> 01:23:23,665 Now the lawyers will communicate. 1494 01:23:23,666 --> 01:23:26,749 Well, at least you calm down, please. 1495 01:23:37,875 --> 01:23:39,165 True, bravo! 1496 01:23:39,166 --> 01:23:40,749 Do you understand what you just did? 1497 01:23:40,750 --> 01:23:45,165 Tell me how did you manage to destroy such an old love? 1498 01:23:45,166 --> 01:23:45,874 Have I destroyed? 1499 01:23:45,875 --> 01:23:47,374 - Yes! - It's not me. 1500 01:23:47,583 --> 01:23:49,582 I have not destroyed their love. 1501 01:23:49,791 --> 01:23:51,540 This is Mr. Ferhat. 1502 01:23:51,541 --> 01:23:52,374 He did everything himself. 1503 01:23:52,375 --> 01:23:53,749 Okay, that's enough. 1504 01:23:54,541 --> 01:23:56,374 will not argue with you. 1505 01:23:56,541 --> 01:23:58,749 I don't have time, I'm sorry. 1506 01:23:59,458 --> 01:24:00,499 Listen. 1507 01:24:03,791 --> 01:24:05,790 We have a bigger problem. 1508 01:24:05,791 --> 01:24:08,582 Our main problem is how to help Mr. Ferhat and M's. Shirin to make peace. 1509 01:24:08,583 --> 01:24:11,915 That is, fix what you did. 1510 01:24:12,041 --> 01:24:13,999 - 1 did not do anything. - Ada! 1511 01:24:15,750 --> 01:24:17,290 If they don't make up. 1512 01:24:17,500 --> 01:24:19,499 No reward, no prestige, nothing. 1513 01:24:19,666 --> 01:24:21,165 Nothing will happen, do you understand? 1514 01:24:25,583 --> 01:24:28,374 And now to fix . 1515 01:24:28,375 --> 01:24:32,290 All you did to save this love, you have 24 hours. 1516 01:24:32,708 --> 01:24:33,749 Run Ru 1517 01:24:37,583 --> 01:24:38,124 ? 0 ■ s J. 1518 01:24:44,625 --> 01:24:46,040 Wash me too. 1519 01:24:47,500 --> 01:24:48,374 What? 1520 01:24:50,583 --> 01:24:51,915 What to do? 1521 01:24:52,583 --> 01:24:53,790 Wash me. 1522 01:24:53,875 --> 01:24:57,332 Throw in the car, dry it, do something like that. 1523 01:24:57,416 --> 01:25:00,499 Maybe my bad luck will pass. 1524 01:25:00,500 --> 01:25:03,499 Girlfriend, what happened again? 1525 01:25:03,500 --> 01:25:04,582 Tell me. 1526 01:25:04,583 --> 01:25:05,624 Wrong question. 1527 01:25:05,625 --> 01:25:06,915 Wrong question, sister. 1528 01:25:06,916 --> 01:25:08,457 You have to ask about what didn’t happen. 1529 01:25:08,458 --> 01:25:10,749 For example, nothing good happened. 1530 01:25:10,750 --> 01:25:12,874 Nothing good is happening 1531 01:25:12,875 --> 01:25:14,290 Will you tell? 1532 01:25:15,125 --> 01:25:17,832 I destroyed their love. 1533 01:25:18,000 --> 01:25:19,790 How did you do that? 1534 01:25:19,791 --> 01:25:21,124 I myself did not understand. 1535 01:25:21,125 --> 01:25:23,374 They suddenly began to quarrel. 1536 01:25:23,791 --> 01:25:25,790 Probably not your fault, dear. 1537 01:25:25,791 --> 01:25:27,665 They will figure it out themselves. 1538 01:25:27,666 --> 01:25:29,249 Yes, it's easy to say. 1539 01:25:29,458 --> 01:25:31,124 Bora blames me for this. 1540 01:25:31,166 --> 01:25:33,582 And he gave me 24 hours to reconcile them. 1541 01:25:33,583 --> 01:25:37,582 If they don’t make up, then there will be no reward, nothing. 1542 01:25:41,458 --> 01:25:42,832 What do you say? 1543 01:25:43,958 --> 01:25:48,999 Girlfriend, I think maybe you really need to be washed? 1544 01:25:49,250 --> 01:25:51,499 Come on, get me some coffee, come on. 1545 01:25:51,500 --> 01:25:53,165 I'll have some coffee. 1546 01:25:53,166 --> 01:25:55,332 Creamy, delicious coffee. 1547 01:26:06,000 --> 01:26:08,707 So, such an old love is over? 1548 01:26:09,208 --> 01:26:10,290 This is the evil eye. 1549 01:26:10,375 --> 01:26:11,999 This is all the evil eye. 1550 01:26:12,000 --> 01:26:14,582 Aunt, I am lost, I swear to you. 1551 01:26:14,583 --> 01:26:15,499 What will you do? 1552 01:26:16,208 --> 01:26:17,624 I found their address. 1553 01:26:17,625 --> 01:26:19,832 I'll go tomorrow and try to convince them. 1554 01:26:19,833 --> 01:26:21,165 They will make up! 1555 01:26:21,500 --> 01:26:25,249 Is this a condition for you to be able to receive the award? 1556 01:26:26,333 --> 01:26:30,040 To deal with Tugce who threatened you . 1557 01:26:30,250 --> 01:26:32,832 You should receive this award. 1558 01:26:35,250 --> 01:26:36,582 What is the reward? 1559 01:26:37,000 --> 01:26:41,374 Sister, the most successful woman will be chosen on the social network. 1560 01:26:41,375 --> 01:26:45,582 Our girl is also a contender, I am sure that Ada will win. 1561 01:26:45,666 --> 01:26:47,374 Okay, God forbid. 1562 01:26:47,375 --> 01:26:49,957 The reward will be sent by mail. 1563 01:26:51,083 --> 01:26:52,249 Aunt. 1564 01:26:52,583 --> 01:26:53,790 So so . 1565 01:26:54,416 --> 01:26:55,582 How, Ada? 1566 01:26:55,791 --> 01:26:59,707 Since Ada and Tugche are involved . 1567 01:26:59,708 --> 01:27:01,290 Both will write an article. 1568 01:27:01,500 --> 01:27:03,665 Then the most popular article will be selected. 1569 01:27:03,666 --> 01:27:06,040 And she will represent the company. 1570 01:27:06,125 --> 01:27:07,165 And? 1571 01:27:08,750 --> 01:27:11,332 And, aunt. 1572 01:27:11,500 --> 01:27:14,707 I will work for the company for a while. 1573 01:27:14,916 --> 01:27:15,957 I know nothing. 1574 01:27:16,041 --> 01:27:17,415 said my last word. 1575 01:27:17,416 --> 01:27:19,624 Sister! 1576 01:27:19,625 --> 01:27:21,624 We walk together anyway. 1577 01:27:21,625 --> 01:27:22,707 am always there by my side. 1578 01:27:22,708 --> 01:27:23,415 ©[pD© ©Jtg^ ©>B®Q® BO® Q 1579 01:27:23,416 --> 01:27:25,624 We will go together, we will return together. 1580 01:27:25,625 --> 01:27:27,707 I promise I'll always be by her side, sister. 1581 01:27:27,708 --> 01:27:30,749 I don't trust you at all, Yasemin 1582 01:27:30,791 --> 01:27:31,790 Aunt. 1583 01:27:32,333 --> 01:27:33,915 Aunt, please. 1584 01:27:34,916 --> 01:27:36,790 If I receive this award . 1585 01:27:37,458 --> 01:27:40,624 Then for the first time I will prove to myself that I have succeeded. 1586 01:27:40,708 --> 01:27:42,040 will be happy. 1587 01:27:43,083 --> 01:27:46,165 I will keep my word to my mother. 1588 01:27:57,083 --> 01:27:58,999 You will go in the morning, come back in the evening. 1589 01:28:00,750 --> 01:28:02,457 I will follow you. 1590 01:28:03,208 --> 01:28:04,207 Aunt! 1591 01:28:04,208 --> 01:28:06,457 Aunt, my dear aunt! 1592 01:28:06,583 --> 01:28:09,540 - My dear! - I'll eat you! 1593 01:28:09,875 --> 01:28:12,874 Thanks! 1594 01:28:34,625 --> 01:28:35,624 Will you allow me? 1595 01:28:35,958 --> 01:28:37,374 What are you, dad. 1596 01:28:37,583 --> 01:28:38,415 Of course. 1597 01:28:39,083 --> 01:28:40,165 Wait here too. 1598 01:28:40,708 --> 01:28:42,874 Like you? How are you feel 1599 01:28:43,333 --> 01:28:44,499 Tell me, dad. 1600 01:28:45,958 --> 01:28:46,915 You tell me. 1601 01:28:48,166 --> 01:28:49,790 How am I supposed to feel? 1602 01:28:51,083 --> 01:28:52,040 Do not know. 1603 01:28:53,875 --> 01:28:57,915 Since childhood, you have hidden your feelings, kept everything to yourself. 1604 01:28:59,083 --> 01:29:01,499 When I fell off my bike . 1605 01:29:01,875 --> 01:29:05,915 When I was selling playing cards in the summer house . 1606 01:29:05,916 --> 01:29:08,540 And the cards were stolen. 1607 01:29:08,958 --> 01:29:10,457 was like that, right? 1608 01:29:11,833 --> 01:29:15,040 We were so afraid that you would be very upset. 1609 01:29:15,833 --> 01:29:17,374 But you didn't say anything. 1610 01:29:21,250 --> 01:29:22,874 When Mina died . 1611 01:29:25,250 --> 01:29:28,582 When Ashy left. You didn't say anything either. 1612 01:29:33,416 --> 01:29:35,999 It scares me, Bora. 1613 01:29:37,375 --> 01:29:38,165 Son. 1614 01:29:39,791 --> 01:29:41,540 Anger is like acid. 1615 01:29:43,250 --> 01:29:44,957 If you keep to yourself .. 1616 01:29:44,958 --> 01:29:45,457 If you keep to yourself . 1617 01:29:46,833 --> 01:29:50,082 She will destroy you, you must get rid of the anger. 1618 01:29:50,083 --> 01:29:52,040 Get rid of, get rid of. 1619 01:29:52,041 --> 01:29:54,790 I'm not angry, dad. 1620 01:29:55,791 --> 01:29:57,624 'm not angry with anyone. 1621 01:30:00,375 --> 01:30:02,999 I'm only angry with myself. 1622 01:30:03,208 --> 01:30:04,457 This is the worst. 1623 01:30:05,750 --> 01:30:07,082 Why didn't it work? 1624 01:30:07,625 --> 01:30:09,624 Why? Because of your aunt? 1625 01:30:11,666 --> 01:30:14,915 I think if you really love, then there are no barriers. 1626 01:30:15,500 --> 01:30:18,082 And if so, then it is not love. 1627 01:30:18,416 --> 01:30:22,790 If something changes, it is not love. 1628 01:30:24,125 --> 01:30:27,249 If I am wrong and I see my mistake . 1629 01:30:27,791 --> 01:30:29,665 So nobody loved. 1630 01:30:29,791 --> 01:30:31,457 And I didn't write poetry. 1631 01:30:35,583 --> 01:30:38,332 You taught me that, dad. 1632 01:30:39,625 --> 01:30:42,665 Even then I realized that you like to write. 1633 01:30:44,000 --> 01:30:47,415 So I got my answer, right? 1634 01:30:52,958 --> 01:30:57,082 Admire the stars, but don't tell us. 1635 01:30:57,083 --> 01:30:58,040 You offend. 1636 01:30:58,041 --> 01:30:59,499 What are you doing! 1637 01:30:59,500 --> 01:31:01,790 Is it possible without you? I beg. 1638 01:31:01,833 --> 01:31:05,332 I'll bring my telescope. 1639 01:31:05,333 --> 01:31:06,957 Which you gave me and my sister Ada. 1640 01:31:06,958 --> 01:31:08,957 Let's look at the stars together. 1641 01:31:16,125 --> 01:31:18,207 No need, dear. 1642 01:31:19,000 --> 01:31:20,665 No need, look at the sky. 1643 01:31:21,375 --> 01:31:22,957 See how they shine. 1644 01:31:22,958 --> 01:31:24,582 All the stars are visible. 1645 01:31:24,583 --> 01:31:25,999 Everything can be seen. 1646 01:31:26,958 --> 01:31:27,999 Isn't it, grandpa? 1647 01:31:30,958 --> 01:31:33,707 Come here, come. 1648 01:31:36,666 --> 01:31:40,290 Now show me the North Star. 1649 01:31:41,166 --> 01:31:42,124 Here it is. 1650 01:31:42,166 --> 01:31:43,249 Sure? 1651 01:31:45,625 --> 01:31:47,249 You are right, well done. 1652 01:31:47,333 --> 01:31:49,874 I know because Sister Ada taught. 1653 01:31:49,875 --> 01:31:51,457 She's coming, huh? 1654 01:32:04,666 --> 01:32:06,040 My princess. 1655 01:32:15,791 --> 01:32:17,290 Not to jinx it. 1656 01:32:17,708 --> 01:32:20,207 So you won't go to the company? 1657 01:32:20,208 --> 01:32:21,957 Yes, aunt, I told you. 1658 01:32:21,958 --> 01:32:24,332 I have to help Ferhat and Shirin make peace. 1659 01:32:25,000 --> 01:32:29,082 You said so, it made me laugh. 1660 01:32:29,291 --> 01:32:31,540 And don't tell me, aunt. 1661 01:32:31,583 --> 01:32:33,790 But no! This task. 1662 01:32:33,958 --> 01:32:36,040 They will make up, wish me luck. 1663 01:32:36,041 --> 01:32:37,624 Come on, good luck. 1664 01:32:37,625 --> 01:32:38,832 Take care. 1665 01:32:38,833 --> 01:32:40,624 I also have a lot of things to do in the company. 1666 01:32:54,208 --> 01:32:55,874 How are you 1667 01:32:56,041 --> 01:32:56,999 Quite good. 1668 01:32:57,000 --> 01:32:58,540 So everything is going according to plan? 1669 01:32:58,541 --> 01:33:00,790 And how, Ryuzgar. 1670 01:33:00,791 --> 01:33:04,040 By the way, Bora writes and writes this ideal woman. 1671 01:33:04,541 --> 01:33:07,707 You are more successful when you write than in everyday life. 1672 01:33:07,708 --> 01:33:09,165 Doesn't it upset you? 1673 01:33:09,750 --> 01:33:11,374 Do not be silly. 1674 01:33:11,500 --> 01:33:15,624 When he finds out who the ideal woman is, the mask from - ’s face will fall. 1675 01:33:15,750 --> 01:33:20,665 And Bora will see how Ada tried to make sure that we were with him. 1676 01:33:20,958 --> 01:33:23,665 He can't stand your duplicity. 1677 01:33:24,666 --> 01:33:26,540 If I know him even a little. 1678 01:33:27,791 --> 01:33:30,290 What are you going to do? 1679 01:33:30,375 --> 01:33:35,249 You have threatened me so much, and I am giving you such a good opportunity. 1680 01:33:35,250 --> 01:33:36,499 It will be good if you turn this pass into a goal. 1681 01:33:36,500 --> 01:33:38,165 Of course, but . 1682 01:33:38,166 --> 01:33:40,415 I also have my own plan. 1683 01:33:40,583 --> 01:33:41,832 P°9 A|/\| 1684 01:33:41,833 --> 01:33:44,332 What's the plan? Can you tell your companion? 1685 01:33:44,333 --> 01:33:45,749 You will know when the time is right. 1686 01:33:45,750 --> 01:33:48,415 can say one thing, luck is on my side. 1687 01:33:49,250 --> 01:33:53,874 Therefore, I will catch the bird on the sly. 1688 01:33:54,833 --> 01:33:56,624 The main thing is not to miss it again. 1689 01:33:56,708 --> 01:33:58,249 In order not to sit on another branch. 1690 01:33:58,250 --> 01:33:59,124 No. 1691 01:33:59,958 --> 01:34:01,707 No, this time it will be different. 1692 01:34:05,250 --> 01:34:06,249 Good morning. 1693 01:34:06,250 --> 01:34:07,582 - Good morning. - Good morning, chief. 1694 01:34:07,583 --> 01:34:08,832 How are you? Things are good? 1695 01:34:08,833 --> 01:34:13,040 Great, I prepared everything, I really want to show you. 1696 01:34:13,041 --> 01:34:13,874 Fine. 1697 01:34:14,000 --> 01:34:15,790 I am also looking forward to, I want to see. 1698 01:34:15,791 --> 01:34:18,540 Let's have a meeting then. Tell Pyryl to assemble a team. Good? 1699 01:34:18,541 --> 01:34:20,207 Ada didn’t come. 1700 01:34:23,166 --> 01:34:25,040 She usually isn't late. 1701 01:34:27,708 --> 01:34:30,540 Answer already! I'm dying of curiosity. 1702 01:34:32,791 --> 01:34:33,874 Darling. 1703 01:34:34,625 --> 01:34:35,957 What happened? 1704 01:34:35,958 --> 01:34:37,082 Who upset you? 1705 01:34:37,416 --> 01:34:38,249 Ada. 1706 01:34:38,500 --> 01:34:40,040 What are you, Bora? 1707 01:34:41,166 --> 01:34:44,207 Darling, what happened? I was kidding, tell me. 1708 01:34:44,208 --> 01:34:46,457 Darling, Ada has become a contender. 1709 01:34:46,458 --> 01:34:48,707 Yes, together with Tugche, I know. 1710 01:34:48,708 --> 01:34:50,582 They came to the company. 1711 01:34:50,583 --> 01:34:51,832 Then they quarreled. 1712 01:34:51,833 --> 01:34:53,207 Bora blames this on Ada. 1713 01:34:53,208 --> 01:34:55,457 And now she is trying to make them reconcile. 1714 01:34:55,458 --> 01:34:59,290 She has to focus on the article, and she has to fiddle with them? 1715 01:34:59,291 --> 01:35:00,249 Well, yes. 1716 01:35:00,250 --> 01:35:02,332 Plus, I think the reward is just a reason. 1717 01:35:02,375 --> 01:35:03,707 Bora doesn't want to. 1718 01:35:03,708 --> 01:35:06,499 He deliberately keeps her company to make her suffer. 1719 01:35:06,750 --> 01:35:08,457 This is not so, my life. 1720 01:35:08,458 --> 01:35:09,957 Bora is my cousin, I know h 1721 01:35:09,958 --> 01:35:11,249 And you don’t know him that well. 1722 01:35:11,250 --> 01:35:13,499 If Bora didn’t want to see her. 1723 01:35:13,500 --> 01:35:15,165 Then Ada would not have been able to enter the company. 1724 01:35:15,166 --> 01:35:16,749 They would not have met agai 1725 01:35:16,750 --> 01:35:18,790 They would not know anything about each other. 1726 01:35:18,791 --> 01:35:20,915 But what does he do then, love? 1727 01:35:20,916 --> 01:35:22,832 This is Love. 1728 01:35:22,958 --> 01:35:26,499 My life, Bora cannot live without Ada. Can't you see it? 1729 01:35:26,625 --> 01:35:29,749 She is always there, she is happy with something. 1730 01:35:29,750 --> 01:35:31,082 He holds her by his side. 1731 01:35:31,083 --> 01:35:34,290 He cannot admit to himself, but it is so. 1732 01:35:34,291 --> 01:35:35,165 Do you think? 1733 01:35:35,166 --> 01:35:36,207 Of course! 1734 01:35:36,208 --> 01:35:38,957 Isn’t it a pity for my girlfriend? 1735 01:35:38,958 --> 01:35:40,790 Darling, come here. 1736 01:35:40,791 --> 01:35:42,999 Come here, come. 1737 01:35:43,291 --> 01:35:46,040 Calm down, don't be upset. 1738 01:35:46,041 --> 01:35:47,124 • 1 Should I tell you something? 1739 01:35:47,125 --> 01:35:49,832 So you'll make me feel sorry for you too when you get angry? 1740 01:35:49,833 --> 01:35:52,249 No, no, nothing like that. 1741 01:35:52,416 --> 01:35:56,290 n our family, only Bora has it. 1742 01:35:56,291 --> 01:35:57,332 He collected all these qualities. 1743 01:35:57,333 --> 01:35:59,165 Don't you have passion? 1744 01:35:59,166 --> 01:36:00,874 Not that kind of passion. 1745 01:36:00,875 --> 01:36:07,249 n some quieter place, like a quiet harbor. 1746 01:36:07,583 --> 01:36:09,832 Darling, are you my sweet one? 1747 01:36:10,000 --> 01:36:10,999 Sweet? 1748 01:36:11,000 --> 01:36:12,624 Yes, I'll eat you. 1749 01:36:12,708 --> 01:36:13,499 Eat. 1750 01:36:13,583 --> 01:36:14,665 Let's. 1751 01:36:18,041 --> 01:36:20,915 I convinced Mr. Ferhat and Ms. Shirin to make up. 1752 01:36:21,125 --> 01:36:22,957 If you want to see for yourself .. 1753 01:36:22,958 --> 01:36:24,582 Please, we are waiting. 1754 01:36:25,583 --> 01:36:28,040 Mr. Ferhat! Mr. Ferhat! 1755 01:36:28,125 --> 01:36:32,415 It's good that you came, thank you very much! I'm very happy! 1756 01:36:32,666 --> 01:36:37,582 Your wife, Mrs. Shirin, is very sorry. 1757 01:36:37,875 --> 01:36:39,582 She's so sorry. 1758 01:36:39,958 --> 01:36:41,624 Immediately asked to meet. 1759 01:36:41,625 --> 01:36:44,624 She said to wait for her, she will come now. 1760 01:36:44,708 --> 01:36:47,582 I cannot tell you about your wife. 1761 01:36:47,583 --> 01:36:49,874 But that's how it is. 1762 01:36:49,875 --> 01:36:51,790 I didn't say anything bad. 1763 01:36:51,791 --> 01:36:53,832 Let's not talk about this! 1764 01:36:53,958 --> 01:36:55,707 Let's not talk about this. 1765 01:36:55,750 --> 01:36:57,165 Mr. Ferhat, okay? 1766 01:36:57,166 --> 01:36:58,415 Let's think good things. 1767 01:36:58,416 --> 01:37:00,749 Let's talk about the good things. Good? 1768 01:37:03,666 --> 01:37:04,790 Has come! 1769 01:37:05,250 --> 01:37:07,540 And we have been married for so many years. 1770 01:37:07,541 --> 01:37:09,249 Of course, if she apologizes, we will make up. 1771 01:37:09,250 --> 01:37:10,790 If you apologize? 1772 01:37:13,250 --> 01:37:14,874 Good. 1773 01:37:14,875 --> 01:37:16,332 I'll be right there. 1774 01:37:24,416 --> 01:37:25,665 Sister Shirin. 1775 01:37:28,041 --> 01:37:29,165 He is there? 1776 01:37:29,166 --> 01:37:31,165 There. 1777 01:37:31,625 --> 01:37:34,790 Made me come here two hours early. 1778 01:37:35,000 --> 01:37:37,332 I tell him it's too early. 1779 01:37:37,333 --> 01:37:40,957 But no! Said he wants to wait here for you. 1780 01:37:40,958 --> 01:37:41,999 Of course he's sorry. 1781 01:37:42,000 --> 01:37:44,624 And how! 1782 01:37:45,333 --> 01:37:48,124 All right, Sister Shirin. 1783 01:37:48,458 --> 01:37:51,582 It's none of my business, you know better. 1784 01:37:51,583 --> 01:37:52,790 You know men better. 1785 01:37:52,791 --> 01:37:54,707 But I want to say something. 1786 01:37:54,875 --> 01:37:57,332 Men are a little like children. 1787 01:37:57,333 --> 01:37:59,374 They are like children. 1788 01:37:59,375 --> 01:38:02,915 Maybe you won't press? 1789 01:38:03,000 --> 01:38:04,540 If he apologizes, it’s over. 1790 01:38:04,583 --> 01:38:06,540 Still, they have been married for so many years. 1791 01:38:06,666 --> 01:38:10,082 Of course, if he apologizes, of course. 1792 01:38:10,083 --> 01:38:11,124 Of course it is. 1793 01:38:11,333 --> 01:38:13,082 But maybe. 1794 01:38:13,708 --> 01:38:17,457 He will not apologize in words . 1795 01:38:17,458 --> 01:38:19,582 Not so - I'm sorry . 1796 01:38:19,583 --> 01:38:25,165 And will he show with his behavior, look? 1797 01:38:25,333 --> 01:38:26,624 They are like children! 1798 01:38:26,625 --> 01:38:28,790 They are like children, they are. 1799 01:38:28,916 --> 01:38:30,499 Can we do this? 1800 01:38:30,500 --> 01:38:32,999 Okay, we'll figure it out. 1801 01:38:33,083 --> 01:38:34,999 Today we will decide, God forbid 1802 01:38:35,000 --> 01:38:37,915 Let's go and see what happens. 1803 01:38:37,916 --> 01:38:40,332 God forbid, everything will work out. 1804 01:38:46,875 --> 01:38:48,665 We came. 1805 01:38:51,083 --> 01:38:52,540 Welcome. 1806 01:38:52,708 --> 01:38:54,124 I have to say - glad to see you? 1807 01:38:56,041 --> 01:38:58,290 Sweet Sister! 1808 01:38:58,291 --> 01:38:59,290 woman. 1809 01:39:01,666 --> 01:39:04,082 Ada said you want to tell me.something. 1810 01:39:04,083 --> 01:39:06,290 And she told me that you want to say something. 1811 01:39:06,291 --> 01:39:07,290 Of course. 1812 01:39:07,291 --> 01:39:08,040 I'm listening. 1813 01:39:08,291 --> 01:39:10,540 After all, we have been married for sp many years. 1814 01:39:10,583 --> 01:39:13,499 “Therefore, if you apologize, we will close this topic. - If you apologize, we»will close this topic. 1815 01:39:13,875 --> 01:39:14,665 Excuse me? 1816 01:39:15,166 --> 01:39:16,749 You should apologize. 1817 01:39:16,750 --> 01:39:17,874 I won't. 1818 01:39:18,041 --> 01:39:20,749 Maybe'we won’t get hung up on this? 1819 01:39:20,750 --> 01:39:22,082 Do not exaggerate. 1820 01:39:22,291 --> 01:39:23,832 Let's talk about something else. 1821 01:39:23,833 --> 01:39:25,707 Something good. 1822 01:39:25,708 --> 01:39:27,582 And your first flirtation. 1823 01:39:27,875 --> 01:39:30,957 About your first kiss. Good? 1824 01:39:30,958 --> 01:39:32,040 I will not apologize. 1825 01:39:32,041 --> 01:39:33,374 I won’t either. 1826 01:39:33,375 --> 01:39:34,665 sorry. 1827 01:39:34,666 --> 01:39:36,999 I'm sorry. Sorry! 1828 01:39:37,000 --> 01:39:38,874 Sorry, sorry! 1829 01:39:38,875 --> 01:39:41,582 Ada, you deceived me. You said she'd apologize. 1830 01:39:41,791 --> 01:39:44,124 You don't know your wife at all 1831 01:39:44,125 --> 01:39:46,707 You don't even know that I won't apologize. 1832 01:39:46,708 --> 01:39:48,249 You don't know either. 1833 01:39:49,833 --> 01:39:51,332 God. 1834 01:39:51,333 --> 01:39:53,332 Where are you, Ada, where are you. 1835 01:39:55,750 --> 01:39:58,415 Yeah, now I'm finished. 1836 01:39:58,666 --> 01:40:00,415 Now I'm definitely finished. 1837 01:40:00,791 --> 01:40:02,874 Mr. Bora also came. 1838 01:40:02,875 --> 01:40:04,040 Mr. Ferhat, hello. 1839 01:40:04,041 --> 01:40:05,165 Ms. Shirin, how are you all right? 1840 01:40:05,166 --> 01:40:06,165 Hello. 1841 01:40:06,166 --> 01:40:07,457 Not worth it. 1842 01:40:07,625 --> 01:40:09,582 Everything seems to be mixed up. 1843 01:40:09,583 --> 01:40:11,165 But I knew it would be so. 1844 01:40:11,166 --> 01:40:12,582 Knew you would ruin everything. 1845 01:40:12,583 --> 01:40:13,165 Well done. 1846 01:40:13,166 --> 01:40:14,499 Well done, Ada, well done. 1847 01:40:14,500 --> 01:40:17,040 Bravo, bravo! Well done to^bu 1848 01:40:17,041 --> 01:40:19,790 Guy! How can you treat a young girl like that? 1849 01:40:19,791 --> 01:40:21,499 Aren't you ashamed to scold KTer? 1850 01:40:21,500 --> 01:40:23,957 Here you are, Shirin always like that. 1851 01:40:23,958 --> 01:40:25,957 Why do you meddle in the affairs of the young? 1852 01:40:25,958 --> 01:40:27,957 You don't know how to apologize anyway. 1853 01:40:28,333 --> 01:40:31,332 will apologize, if you need it, don't worry. 1854 01:40:31,333 --> 01:40:33,874 I have never seen you admit your mistake in so many years. 1855 01:40:33,875 --> 01:40:35,499 This is because it is not my fault. 1856 01:40:35,500 --> 01:40:37,832 Okay, you're right about one thing. 1857 01:40:37,833 --> 01:40:38,957 And what is it? 1858 01:40:39,125 --> 01:40:41,749 For the^est, talk to my lawyer. 1859 01:40:42,166 --> 01:40:43,874 Mr. Ferhat! Mrs. Shirin! 1860 01:40:43,875 --> 01:40:45,582 I spoiled it all. 1861 01:40:45,583 --> 01:40:46,749 Exactly! Bravo to you 1862 01:40:46,750 --> 01:40:48,582 - Mr. Ferhat, please. - Sister Shirin! 1863 01:40:48,583 --> 01:40:50,749 - Please, sit down. - Sister Shirin! 1864 01:40:50,750 --> 01:40:53,582 Don’t get angry right away, don't panic. 1865 01:40:53,583 --> 01:40:55,707 You are Ferhat and Shirin, it happens sometimes. 1866 01:40:55,708 --> 01:40:57,582 But hoyv can you leave like that? It doesn't suit you. 1867 01:40:57,583 --> 01:40:58,707 Sister Shirin, sister Shirin. 1868 01:40:58,708 --> 01:40:59,832 Wait, please, wait! 1869 01:40:59,833 --> 01:41:00,707 Sweet Sister! 1870 01:41:00,708 --> 01:41:03,124 Sister Shirin, what will happen now? 1871 01:41:03,125 --> 01:41:07,415 That is, so many years of marriage and love are over? It's all? 1872 01:41:07,416 --> 01:41:08,665 Let it end. 1873 01:41:08,666 --> 01:41:10,790 Can not be so. 1874 01:41:10,791 --> 01:41:13,249 There is a man there . 1875 01:41:13,333 --> 01:41:14,374 Ferhat? 1876 01:41:14,375 --> 01:41:16,082 No, Bora. 1877 01:41:16,083 --> 01:41:19,749 Who cares? He is also Ferhat, just not aware of this. 1878 01:41:21,750 --> 01:41:23,540 Can not be so. 1879 01:41:26,000 --> 01:41:30,290 He didn't believe in love when we first met. 1880 01:41:30,833 --> 01:41:34,249 We quarreled, fought, fought. 1881 01:41:39,375 --> 01:41:43,874 And then he said that he learned to love with me. 1882 01:41:44,375 --> 01:41:46,582 I already understood it by his looks. 1883 01:41:46,583 --> 01:41:47,999 And how does he look? 1884 01:41:48,375 --> 01:41:50,082 Like my Ferhat. 1885 01:41:53,125 --> 01:41:59,540 Mr. Ferhat, I believed in love when I saw her and your couple, your unity., 1886 01:41:59,541 --> 01:42:05,665 I even got my family together and went to her to be like you, you know? 1887 01:42:05,666 --> 01:42:08,540 Being Ferhat and Shirin is not so easy. 1888 01:42:08,541 --> 01:42:11,707 We also fell, but during the fall we held onto each other. 1889 01:42:13,208 --> 01:42:14,999 But this time you didn't. 1890 01:42:15,375 --> 01:42:18,040 Left and did not even turn after, how is it? 1891 01:42:18,583 --> 01:42:22,582 If I leave, I will leave for Shirin. 1892 01:42:22,583 --> 01:42:27,040 If I take offense, then only at her, and if I make peace, then only with her. 1893 01:42:27,041 --> 01:42:29,457 Bravo, bravo. This is how it should be, everything is correct. 1894 01:42:29,458 --> 01:42:32,999 Dear Ada, this is the flip side of the coin. 1895 01:42:33,125 --> 01:42:35,374 It is so, it is so. 1896 01:42:35,375 --> 01:42:39,540 n that case, let's go back, Sister Shirin? 1897 01:42:39,833 --> 01:42:42,040 Went. 1898 01:42:44,375 --> 01:42:45,749 Hold on tight. 1899 01:42:45,750 --> 01:42:47,207 What beautiful, pah- pah. 1900 01:42:47,208 --> 01:42:48,582 Bravo to me. 1901 01:42:48,875 --> 01:42:51,374 You write about the relationship, we read it. 1902 01:42:51,375 --> 01:42:53,749 Yes, yes, Mr. Ferhat. Yes, Mrs. Shirin. 1903 01:42:53,750 --> 01:42:56,999 I am writing about relationships. Do you like my notes? Do you read them? 1904 01:42:57,000 --> 01:42:58,249 Yes, we like it. 1905 01:42:58,250 --> 01:43:00,457 But tell you something, kids? 1906 01:43:00,458 --> 01:43:03,332 Be honest and open to friend to friend. 1907 01:43:03,333 --> 01:43:06,874 Yes, live love and parting without lies. 1908 01:43:06,875 --> 01:43:08,874 That's right, Ms. Shirin. 1909 01:43:08,875 --> 01:43:11,332 Listen. I do not like lies. 1910 01:43:11,333 --> 01:43:14,832 And many people know that I am always for honesty. 1911 01:43:15,000 --> 01:43:17,582 And who would love to lie, Sister Shirin? 1912 01:43:17,583 --> 01:43:18,249 Of course. 1913 01:43:18,416 --> 01:43:22,582 I don't like people who lie at all. Can't stand it, you know? 1914 01:43:22,583 --> 01:43:25,624 Sister Shirin, do you know what happens sometimes? 1915 01:43:25,625 --> 01:43:26,374 What happens? 1916 01:43:26,375 --> 01:43:28,499 People are forced, forced. 1917 01:43:28,500 --> 01:43:31,082 Yes, there is also such an excuse, isn't there? 1918 01:43:31,083 --> 01:43:32,665 They are sometimes forced. 1919 01:43:32,666 --> 01:43:33,999 For example, why are they forced? 1920 01:43:34,000 --> 01:43:35,290 Tell me so I can find out. 1921 01:43:35,291 --> 01:43:40,124 You can’t make excuses to someone who thinks that forced measures are an excuse, right? 1922 01:43:40,125 --> 01:43:40,999 Isn't that right, Sister Shirin? 1923 01:43:41,000 --> 01:43:42,665 You don't need to make excuses to anyone. 1924 01:43:42,666 --> 01:43:47,999 Yes Yes. Ada, instead of answering me, you better tell me how you convinced Ms. Shirin to come back? 1925 01:43:48,000 --> 01:43:49,124 How did you deceive the woman? 1926 01:43:49,125 --> 01:43:50,790 What lie did you invent? 1927 01:43:50,791 --> 01:43:54,124 I told her about a story that remained in the past. 1928 01:43:54,125 --> 01:43:54,707 How is it? 1929 01:43:55,583 --> 01:43:57,290 Did you tell Mr. Ferhat? 1930 01:43:57,291 --> 01:43:58,374 ow did you convince 1931 01:43:58,375 --> 01:44:00,207 I told him the same thing. 1932 01:44:00,208 --> 01:44:04,374 I told him a fairy tale that never existed and, made him sit down at this table. 1933 01:44:04,375 --> 01:44:05,665 Isn't it, mr.. 1934 01:44:06,333 --> 01:44:07,207 Mr. Ferhat? 1935 01:44:07,208 --> 01:44:08,457 Sister Sweet?! 1936 01:44:09,000 --> 01:44:12,374 See? We couldn't even say goodbye to them because of a quarrel. 1937 01:44:12,375 --> 01:44:13,790 They left because of your talkativeness. 1938 01:44:13,791 --> 01:44:15,790 In their place, I would have done the same. 1939 01:44:15,791 --> 01:44:17,582 I would have gone too. 1940 01:44:18,125 --> 01:44:20,332 I invite you to dinner. 1941 01:44:22,708 --> 01:44:24,040 Let's go already? 1942 01:44:24,791 --> 01:44:26,832 Let's go, let's go. 1943 01:44:27,875 --> 01:44:29,290 Here is the address. 1944 01:44:29,875 --> 01:44:33,040 You are constantly receiving messages. Have you noticed? 1945 01:44:34,750 --> 01:44:35,999 By whom? 1946 01:44:36,166 --> 01:44:39,415 One friend, old friend. 1947 01:44:39,416 --> 01:44:41,624 I just wanted to ask permission. 1948 01:44:41,625 --> 01:44:44,790 Don’t you come with me to the company? 1949 01:44:45,000 --> 01:44:47,249 No. No, I will not return. 1950 01:44:47,250 --> 01:44:49,499 I want to meet a friend here. 1951 01:44:49,500 --> 01:44:50,749 Meet, meet. 1952 01:44:50,750 --> 01:44:52,040 Where does this friend come from? 1953 01:44:52,041 --> 01:44:53,207 From school, from university? Where? 1954 01:44:53,208 --> 01:44:54,915 Where, I wonder, is this friend? 1955 01:44:54,916 --> 01:44:55,915 You could say that. 1956 01:44:55,916 --> 01:44:57,249 School or university? 1957 01:44:57,250 --> 01:44:58,665 What do you mean "you can say so"? I ask, answer. 1958 01:44:58,666 --> 01:45:00,457 What is this interrogation?! 1959 01:45:00,875 --> 01:45:03,124 Don't shout at me in public. Why is that? 1960 01:45:03,125 --> 01:45:04,374 Okay, I won't ask, honey. What is it to me?! 1961 01:45:04,375 --> 01:45:05,707 Then don't make me scream. 1962 01:45:05,708 --> 01:45:09,957 With your permission, I will not go to the company, I want to meet a friend. 1963 01:45:09,958 --> 01:45:14,040 I won't be in the company all day, you can deduct it from vacation pay. 1964 01:45:14,041 --> 01:45:16,499 Ada, look at me, at me. 1965 01:45:16,500 --> 01:45:20,582 You want to get a reward. So you have to work for this award, okay? 1966 01:45:21,208 --> 01:45:23,165 This is what I'm working on. 1967 01:45:23,166 --> 01:45:24,290 also think you should work. 1968 01:45:24,291 --> 01:45:25,040 Working. 1969 01:45:25,041 --> 01:45:25,790 You do it right. 1970 01:45:26,333 --> 01:45:27,374 Let's. 1971 01:45:27,375 --> 01:45:27,957 Get out. 1972 01:45:27,958 --> 01:45:28,540 Good. 1973 01:45:29,000 --> 01:45:29,582 You go away. 1974 01:45:29,583 --> 01:45:30,415 Good. 1975 01:45:30,416 --> 01:45:31,124 OK. 1976 01:45:31,541 --> 01:45:33,790 - Sit here, let your friend come. - I'll leave myself. 1977 01:45:35,833 --> 01:45:36,832 Bon Appetit. 1978 01:45:37,000 --> 01:45:39,874 Can I get an invoice? Can I have a bill? 1979 01:45:39,875 --> 01:45:40,874 Thanks to. 1980 01:45:45,333 --> 01:45:51,207 Lord God. Could there be a cafe in such a deserted place? 1981 01:45:52,541 --> 01:45:54,165 Who will come here? 1982 01:45:55,375 --> 01:45:56,582 will write a’bout this in my story. 1983 01:45:56,583 --> 01:45:57,749 Yes, yes. 1984 01:46:02,000 --> 01:46:06,499 Usually the first meetings are made away from crowded places. 1985 01:46:09,833 --> 01:46:10,749 My God. 1986 01:46:10,750 --> 01:46:14,582 Where did I come? Wfiat kind of place is it? 1987 01:46:19,333 --> 01:46:20,624 OK. 1988 01:46:23,458 --> 01:46:24,624 Hello, aunt? 1989 01:46:24,750 --> 01:46:28,624 Girl, how are you there? Could you reunite Ferhata and Shirin? 1990 01:46:28,625 --> 01:46:30,749 I could, I could. 1991 01:46:30,750 --> 01:46:35,832 Aunt, I needed to find some information for this story, so I may not be free until late. 1992 01:46:36,000 --> 01:46:39,582 Can I go not home, but to Celine? Can you cover me? 1993 01:46:39,583 --> 01:46:42,624 Ada, you get bolder every time. 1994 01:46:42,625 --> 01:46:45,582 But, aunt, this is very important. 1995 01:46:45,583 --> 01:46:46,749 career. 1996 01:46:46,791 --> 01:46:48,582 My little girl, what shall I tell my sister? 1997 01:46:48,583 --> 01:46:51,457 You can handle it, aunt, I believe in you. 1998 01:46:51,458 --> 01:46:54,207 Aunt, I need to switch off. Kisses, bye, bye. 1999 01:46:56,583 --> 01:47:00,582 All troubles fell on my head only because of my kindness. 2000 01:47:03,166 --> 01:47:06,707 Have arrived! Here, stop here, please. 2001 01:47:23,750 --> 01:47:25,540 Indeed, this is it. 2002 01:47:26,625 --> 01:47:29,707 What is this cafe? Is such a cafe? 2003 01:47:35,125 --> 01:47:37,124 And no one is there. 2004 01:47:38,541 --> 01:47:40,457 Ada, Ada. 2005 01:47:40,791 --> 01:47:44,040 Okay, come on girl, come inside. 2006 01:47:44,041 --> 01:47:47,040 Come in and do your best to win. 2007 01:47:47,041 --> 01:47:48,790 Come on, you can. 2008 01:47:48,791 --> 01:47:52,332 And then sit down at your laptop and type it, that's all. 2009 01:47:52,583 --> 01:47:54,332 Nothing else is needed. 2010 01:48:37,958 --> 01:48:39,665 Who is there? 2011 01:48:46,833 --> 01:48:48,374 Is there someone?! 2012 01:48:52,333 --> 01:48:54,499 Welcome madam. 2013 01:48:56,291 --> 01:48:58,707 Thanks. 2014 01:49:02,416 --> 01:49:04,082 Did you not like it? 2015 01:49:05,000 --> 01:49:08,332 Liked. I liked it, I liked it very muc'h. 2016 01:49:08,333 --> 01:49:12,082 But why did you have to try so hard? 2017 01:49:12,583 --> 01:49:13,582 I ask you. 2018 01:49:18,791 --> 01:49:19,999 Good. 2019 01:49:35,250 --> 01:49:38,832 This cafe is so far away. 2020 01:49:39,083 --> 01:49:40,499 This is my place. 2021 01:49:41,083 --> 01:49:43,207 Yours? 2022 01:49:43,791 --> 01:49:46,290 But if you liked it, it might also be yours. 2023 01:49:46,625 --> 01:49:48,707 No, no, I'm not in that sense. 2024 01:49:48,708 --> 01:49:50,457 And in which one, my beauty? 2025 01:49:52,583 --> 01:49:55,374 Calm down, Ada. Calm down, my girl. 2026 01:49:55,375 --> 01:49:56,499 All for the sake of the article. 2027 01:49:56,500 --> 01:49:58,499 Patience for me, patience . 2028 01:49:58,500 --> 01:50:01,540 If you mumble like that, I won^ hear you. 2029 01:50:02,791 --> 01:50:07,040 I said . what are you doing? 2030 01:50:07,041 --> 01:50:08,249 How is life going? 2031 01:50:08,250 --> 01:50:11,832 How is the person who lives here progressing? 2032 01:50:12,750 --> 01:50:15,082 No, ho, I still can't hear you. 2033 01:50:15,333 --> 01:50:17,582 I'll move a little closer. 2034 01:50:17,750 --> 01:50:20,124 I will hear your beautiful voice up close. 2035 01:50:21,416 --> 01:50:24,749 had a very important and urgent business. 2036 01:50:24,750 --> 01:50:26,499 just remembered this. 2037 01:50:26,500 --> 01:50:31,790 I think I'll have to leave at any moment to settle it . 2038 01:50:31,791 --> 01:50:33,790 Here the connection does not catch. 2039 01:50:35,208 --> 01:50:36,790 We were left alone. 2040 01:50:45,500 --> 01:50:48,207 Yasemin, has Ada still called? 2041 01:50:48,208 --> 01:50:51,249 Sister, she said she would stay with Celine today. 2042 01:50:51,250 --> 01:50:53,082 And what is it about Celine having her? 2043 01:50:53,166 --> 01:50:55,582 Celine has no connection or what? I do not understand. 2044 01:50:55,583 --> 01:50:57,832 Is it not necessary to report that they made it home? 2045 01:50:58,750 --> 01:51:01,124 Yasemin, you sometimes say that . 2046 01:51:01,125 --> 01:51:04,207 Why are you both mad at me at the same time? 2047 01:51:07,333 --> 01:51:08,540 Her phone is off! 2048 01:51:08,541 --> 01:51:10,624 Well, her phone is turned off! 2049 01:51:10,625 --> 01:51:11,874 I'll go to Celine and take a look. 2050 01:51:11,875 --> 01:51:14,040 Wait, son-in-law! Where are you going? 2051 01:51:14,041 --> 01:51:16,165 I'll call Celine now and find out! 2052 01:51:16,166 --> 01:51:18,540 Wait a minute! Don't call Celine! 2053 01:51:18,541 --> 01:51:19,540 I'll call! 2054 01:51:19,541 --> 01:51:23,082 The three of you are circling everyone around your finger! 2055 01:51:23,833 --> 01:51:25,582 Ada, please be with Celine . 2056 01:51:25,583 --> 01:51:27,582 Please, have Celine . 2057 01:51:30,500 --> 01:51:32,290 Aunt Nergiz is calling. 2058 01:51:33,333 --> 01:51:35,124 Yes, Aunt Nergiz? 2059 01:51:35,125 --> 01:51:37,415 I'm calling Ada, her phone is off! 2060 01:51:37,416 --> 01:51:40,582 Come on? Switched off? Why? 2061 01:51:40,625 --> 01:51:44,749 Ada is not with you? She didn’t come to you, daughter? 2062 01:51:44,750 --> 01:51:45,915 No. 2063 01:51:46,208 --> 01:51:47,832 Where is this girl then? 2064 01:51:47,833 --> 01:51:50,457 She told Aunt Yasemin that she was coming to you 2065 01:51:51,708 --> 01:51:53,665 Maybe there was a misunderstanding? 2066 01:51:53,666 --> 01:51:55,665 There is no misunderstanding! 2067 01:51:55,916 --> 01:51:57,207 Ada is gone! 2068 01:51:57,208 --> 01:51:57,957 What? 2069 01:51:57,958 --> 01:51:58,707 What happened? 2070 01:51:58,708 --> 01:51:59,832 Ada is gone. 2071 01:51:59,833 --> 01:52:00,915 How? 2072 01:52:01,375 --> 01:52:03,582 Wait, wait. I'll call Bora. 2073 01:52:03,583 --> 01:52:04,749 Maybe they're together. 2074 01:52:04,750 --> 01:52:06,749 - Call me darling. - Wait, my life. 2075 01:52:16,291 --> 01:52:17,665 God. 2076 01:52:18,708 --> 01:52:19,749 Hello, cousin? 2077 01:52:19,750 --> 01:52:21,249 Hello, cousin, where are you 2078 01:52:21,250 --> 01:52:22,999 Houses. Just got home. What happened? 2079 01:52:23,000 --> 01:52:23,624 For good? 2080 01:52:23,708 --> 01:52:25,957 I do not know if this is good. 2081 01:52:25,958 --> 01:52:28,207 Ali, what are you saying? What's going on, boy? 2082 01:52:28,208 --> 01:52:29,832 You are alone? 2083 01:52:29,833 --> 01:52:32,165 Ali, I say that one! Can you answer me?! What's happening? 2084 01:52:32,166 --> 01:52:33,665 He is alone. 2085 01:52:34,000 --> 01:52:37,624 Ali, don't make me ask 1000 times! What's happening? Say it already! 2086 01:52:37,625 --> 01:52:38,874 Cousin, Ada is gone. 2087 01:52:38,875 --> 01:52:39,915 What? 2088 01:52:40,375 --> 01:52:41,457 Is Ada gone? 2089 01:52:41,458 --> 01:52:42,999 How did you disappear? What do you mean, disappeared? 2090 01:52:43,000 --> 01:52:43,790 What's going on, boy? 2091 01:52:44,000 --> 01:52:47,415 She told her aunt that she would be with Celine, and Celine does not know about it. 2092 01:52:47,416 --> 01:52:49,582 Celine and I are sitting like that. 2093 01:52:50,000 --> 01:52:52,249 Where is Celine? Where are you? Where are you? 2094 01:52:52,250 --> 01:52:53,999 We are not far from the company. 2095 01:52:54,000 --> 01:52:55,957 Okay, come to the company and wait for me, okay? 2096 01:52:56,500 --> 01:52:58,290 Okay, Ali, let’s talk! Wait for me, come on! 2097 01:52:58,291 --> 01:52:59,665 Good good. 2098 01:52:59,666 --> 01:53:02,665 Come on, my life, let's go to the company. Bora will come there too. 2099 01:53:02,666 --> 01:53:04,332 Let's go out, stop. 2100 01:53:04,333 --> 01:53:06,915 I’ll put the money in . come on, let's go! 2101 01:53:06,916 --> 01:53:07,957 Let's go to. 2102 01:53:15,750 --> 01:53:18,582 I love this peace. 2103 01:53:18,583 --> 01:53:20,540 What is peace, grandma? 2104 01:53:20,541 --> 01:53:26,749 My dear, peace is silence. 2105 01:53:26,833 --> 01:53:33,082 For example, we are sitting here with the whole family, spending time in peace. 2106 01:53:33,291 --> 01:53:35,832 This is peace. 2107 01:53:36,083 --> 01:53:39,874 Peace, peace. 2108 01:53:44,166 --> 01:53:47,582 Well. She jinxed herself. 2109 01:53:47,583 --> 01:53:48,707 Who's calling, Belma? 2110 01:53:48,708 --> 01:53:51,749 Head of Restlessness, Ms. Nergiz. 2111 01:53:51,750 --> 01:53:55,249 How ugly it is to talk like that next to a child! Answer, come on. 2112 01:53:56,583 --> 01:53:58,165 I don't feel like answering at all. 2113 01:53:58,166 --> 01:53:59,874 If you want, then I will answer, grandmother. 2114 01:53:59,875 --> 01:54:01,999 And I'll talk to Uncle Aslan. 2115 01:54:02,000 --> 01:54:03,999 Come on, Belma, come on! 2116 01:54:05,000 --> 01:54:06,207 I will answer. 2117 01:54:10,708 --> 01:54:11,874 Yes? 2118 01:54:12,000 --> 01:54:13,665 Ada in you 2119 01:54:13,666 --> 01:54:15,165 Why should Ada be with us? 2120 01:54:15,166 --> 01:54:16,374 She is not here. 2121 01:54:17,000 --> 01:54:18,374 She is not there. 2122 01:54:19,500 --> 01:54:20,749 Is Bora at home? 2123 01:54:20,750 --> 01:54:23,207 No, Bora is not at home. 2124 01:54:23,208 --> 01:54:24,957 Are they wondering together? 2125 01:54:25,250 --> 01:54:26,790 Why on earth? 2126 01:54:28,000 --> 01:54:29,582 Then Ada was gone! 2127 01:54:31,166 --> 01:54:32,957 What are you talking about? What do you mean, disappeared? 2128 01:54:32,958 --> 01:54:34,499 So, it’s gone. 2129 01:54:34,500 --> 01:54:36,582 She left the house, saying that she was going to her friend. 2130 01:54:36,583 --> 01:54:38,082 We call her, and the phone is turned off. 2131 01:54:38,083 --> 01:54:39,165 She's gone! 2132 01:54:39,958 --> 01:54:41,290 What's up, Belma? 2133 01:54:42,583 --> 01:54:44,957 Ada is nowhere to be found. She's gone. 2134 01:54:47,083 --> 01:54:48,665 OK, thanks. 2135 01:54:48,666 --> 01:54:52,707 We will then continue to search. Good evening. 2136 01:54:53,375 --> 01:54:55,790 No, she’s not there either. 2137 01:54:55,791 --> 01:54:57,790 And Bora is not there either. 2138 01:54:57,791 --> 01:54:59,582 What’s up, grandma? 2139 01:55:02,291 --> 01:55:05,415 Your sister Ada is a little late home. 2140 01:55:05,416 --> 01:55:08,249 And Aunt Nergiz got a little worried. 2141 01:55:08,250 --> 01:55:09,749 So they called. 2142 01:55:09,750 --> 01:55:11,749 But there is nothing. Don’t worry, okay? 2143 01:55:11,750 --> 01:55:14,749 She will come home. You paint. 2144 01:55:15,583 --> 01:55:17,874 Call Bore. 2145 01:55:23,666 --> 01:55:24,957 Hello, Bora? 2146 01:55:24,958 --> 01:55:27,124 Dear Ada . 2147 01:55:27,125 --> 01:55:28,374 What's up mom? Ada has come? 2148 01:55:28,375 --> 01:55:30,499 No, she is not with us. 2149 01:55:30,500 --> 01:55:33,332 But she was gone. 2150 01:55:33,333 --> 01:55:35,582 Heck! I know, mom, I know. 2151 01:55:35,750 --> 01:55:36,832 Where are you, son? 2152 01:55:37,333 --> 01:55:38,832 It doesn't matter where I am, Mom! 2153 01:55:38,833 --> 01:55:40,124 Let's disconnect, Ada can call! 2154 01:55:40,125 --> 01:55:41,790 Let's not take the line! Let's meet! Bye! 2155 01:55:41,791 --> 01:55:42,790 Good. 2156 01:55:44,416 --> 01:55:46,374 She's not with Bora. 2157 01:55:50,208 --> 01:55:52,082 Zafer, where? 2158 01:55:52,666 --> 01:55:54,874 I'll find out something, and you are sitting here. 2159 01:55:54,875 --> 01:55:56,332 Okay, my life. 2160 01:56:01,125 --> 01:56:04,040 Celine, did you feel something strange about Ada’s behavior today? 2161 01:56:04,041 --> 01:56:06,582 No. She didn’t even come to the company today. 2162 01:56:06,583 --> 01:56:09,499 And what could be the reason that she disappeared? 2163 01:56:09,500 --> 01:56:10,707 What do you think? 2164 01:56:10,958 --> 01:56:12,124 What do you want to say? 2165 01:56:12,125 --> 01:56:14,457 I am? Is it because of me? Is she missing because of me? 2166 01:56:14,458 --> 01:56:17,749 Take it easy. This will not help Ada in any way. 2167 01:56:20,666 --> 01:56:24,874 Did it happen because of me? Did I press too hard on her? 2168 01:56:24,875 --> 01:56:28,124 What does this have to do with it, Nergiz? You take everything personally 2169 01:56:28,125 --> 01:56:33,374 Maybe she wanted to go shopping? She wanted to be alone! 2170 01:56:33,375 --> 01:56:36,790 And so that we didn't say anything, they said what would happen to Celine. 2171 01:56:36,791 --> 01:56:37,624 Can’t this be? 2172 01:56:37,625 --> 01:56:38,915 May be! 2173 01:56:38,916 --> 01:56:39,540 aqAe|/\| 2174 01:56:39,541 --> 01:56:42,290 Why is the phone turned off then, Yasemin? 2175 01:56:42,291 --> 01:56:45,207 She turned it off so we wouldn't bother. 2176 01:56:45,208 --> 01:56:46,665 Can't it be? May be! 2177 01:56:46,666 --> 01:56:47,290 aq Ae|/\] 2178 01:56:47,291 --> 01:56:49,082 I'll go tell the police. 2179 01:56:49,083 --> 01:56:50,957 Wait, where are you going, son-in-law? 2180 01:56:50,958 --> 01:56:52,749 We called the police. 2181 01:56:52,750 --> 01:56:54,874 They said they would call if there was any news! 2182 01:56:54,875 --> 01:56:56,374 Why go again? 2183 01:56:56,375 --> 01:56:58,582 When did we get to this state? 2184 01:56:58,583 --> 01:57:00,957 How did we get to this state? 2185 01:57:01,875 --> 01:57:06,207 My mouth was dry from the stress. 2186 01:57:06,333 --> 01:57:07,790 I'll go and drink some water. 2187 01:57:10,250 --> 01:57:12,582 There is no it anywhere, no . 2188 01:57:15,541 --> 01:57:16,665 I'll tell the police. 2189 01:57:16,791 --> 01:57:19,915 Sister Yasemin wrote that they had already reported to the police. 2190 01:57:24,166 --> 01:57:25,457 Calling! Maybe she came 2191 01:57:25,541 --> 01:57:26,915 Lord please! 2192 01:57:26,916 --> 01:57:28,749 Hello! Have you come? 2193 01:57:28,750 --> 01:57:30,874 No! Did not come! 2194 01:57:30,875 --> 01:57:33,707 I didn't come, but I need to tell you something. 2195 01:57:33,708 --> 01:57:35,707 Good. Mr. Bora with Ali by my side. 2196 01:57:35,708 --> 01:57:36,957 I turn on the loudspeaker. 2197 01:57:37,833 --> 01:57:39,415 She wants to say something. 2198 01:57:39,416 --> 01:57:42,832 Ada told me she had to investigate the article. 2199 01:57:42,833 --> 01:57:44,665 She said that this is a matter of life and death. 2200 01:57:44,666 --> 01:57:48,082 She said she would come late and go straight to Celine. 2201 01:57:48,250 --> 01:57:49,332 Where did she go. 2202 01:57:50,250 --> 01:57:51,332 What's happening? 2203 01:57:51,333 --> 01:57:53,332 What's happening? Say something to me too! 2204 01:57:53,333 --> 01:57:54,582 Has something happened to Ada? 2205 01:57:54,583 --> 01:57:58,707 No, sister Yasemin! Be calm and expect news from us, okay? 2206 01:57:58,708 --> 01:57:59,999 Come on, I'm disconnecting. 2207 01:58:00,583 --> 01:58:04,499 Heck! Ada is now with a stranger who knows where, and her phone is disconnected! 2208 01:58:04,500 --> 01:58:06,624 Cousin! Calm down and quickly move on to action. 2209 01:58:06,625 --> 01:58:08,124 Celine, where could Ada correspond with him? 2210 01:58:08,125 --> 01:58:10,124 You know! Where could Ada talk to him? 2211 01:58:10,125 --> 01:58:14,665 Maybe from the site you use for reporting? 2212 01:58:15,458 --> 01:58:16,665 Yes, cousin. 2213 01:58:16,875 --> 01:58:18,665 Come on, my life, let's go. 2214 01:58:21,583 --> 01:58:22,790 Yes. 2215 01:58:25,916 --> 01:58:27,665 Where is this app? 2216 01:58:27,750 --> 01:58:29,790 Here. 2217 01:58:29,958 --> 01:58:31,415 Turned on. 2218 01:58:32,125 --> 01:58:33,749 Here is the password. 2219 01:58:33,750 --> 01:58:35,749 Celine, do you know Ada's password? 2220 01:58:36,041 --> 01:58:37,415 No. 2221 01:58:37,583 --> 01:58:39,415 What could be? What could be? 2222 01:58:39,416 --> 01:58:41,415 Date of birth maybe! 2223 01:58:47,250 --> 01:58:47,957 'No. 2224 01:58:47,958 --> 01:58:49,915 No. What else could be"? What else could it be? 2225 01:58:49,916 --> 01:58:52,457 The date of birth may be, a special day may be. 2226 01:58:52,458 --> 01:58:55,040 An unforgettable moment, something special. 2227 01:58:55,041 --> 01:58:56,290 What could be? 2228 01:59:21,125 --> 01:59:22,207 Come in! 2229 01:59:22,625 --> 01:59:23,915 Oh yeah. 2230 01:59:23,916 --> 01:59:26,874 Cousin, you found the password so quickly. 2231 01:59:26,875 --> 01:59:30,790 07.09? How? How did you know? 2232 01:59:30,791 --> 01:59:32,290 Where is this correspondence? 2233 01:59:34,291 --> 01:59:35,374 Here is the address. 2234 01:59:35,875 --> 01:59:38,207 I need to send myself this address. 2235 01:59:40,875 --> 01:59:42,290 Great, me. 2236 01:59:42,791 --> 01:59:43,874 I went to pick up Ada. 2237 01:59:44,000 --> 01:59:45,582 Stop, stop, cousin! I'm going too! 2238 01:59:45,583 --> 01:59:46,832 No, this time you are listening to me! 2239 01:59:46,833 --> 01:59:48,165 You take Celine, you go home to Ada 2240 01:59:48,166 --> 01:59:50,290 If Ada's family sees Celine, they'll calm down, okay? 2241 01:59:50,291 --> 01:59:52,415 Shut up! I’ll let you know when I find Ada, okay? 2242 01:59:52,875 --> 01:59:53,624 I'll tell! 2243 01:59:53,625 --> 01:59:55,165 >Maybe we'll go too .. 2244 01:59:55,958 --> 01:59:59,040 Heck! Ada, how could you do this! How could you do this! I'm going crazy! 2245 01:59:59,041 --> 02:00:00,540 How could you go alone?! 2246 02:00:00,833 --> 02:00:02,540 Why did you do it? 2247 02:00:03,541 --> 02:00:04,790 Take a look. 2248 02:00:05,166 --> 02:00:07,415 I also invited you to dinner, you brute! 2249 02:00:07,833 --> 02:00:10,374 Some kind of unsociable place! 2250 02:00:10,916 --> 02:00:12,832 Damn, I'm going crazy! 2251 02:00:12,833 --> 02:00:14,332 will go crazy! 2252 02:00:20,791 --> 02:00:23,207 What are you doing? Why did you close the door? 2253 02:00:23,208 --> 02:00:25,040 You can not do it this way! Open this door! I'll leave! 2254 02:00:25,041 --> 02:00:27,249 But you have been talking about leaving from the moment you arrived! 2255 02:00:27,291 --> 02:00:29,249 I closed the door. Let's have some fun. 2256 02:00:29,250 --> 02:00:31,499 But . But Mr. Sit. 2257 02:00:31,500 --> 02:00:33,374 This is not a familiar meeting. 2258 02:00:33,375 --> 02:00:35,457 am an employee of the Internet platform. 2259 02:00:35,458 --> 02:00:36,457 Internet platforms mean? 2260 02:00:37,333 --> 02:00:38,249 What are you doing there? 2261 02:00:38,250 --> 02:00:39,832 I write articles there. 2262 02:00:39,833 --> 02:00:42,582 only met you for my new article. 2263 02:00:42,583 --> 02:00:45,290 was doing a social experiment for my new article. 2264 02:00:45,291 --> 02:00:48,207 I found you. That is, exclusively for experiment. 2265 02:00:48,208 --> 02:00:50,290 Baby, did you use me in your experiment, that is? 2266 02:00:50,291 --> 02:00:51,374 am very happy. 2267 02:00:51,916 --> 02:00:52,749 Enough! 2268 02:00:52,750 --> 02:00:53,707 Open this door! 2269 02:00:53,708 --> 02:00:56,124 Open this door! I'll leave! Open this door! And give me my phone! 2270 02:00:56,125 --> 02:00:57,582 Give me my phone! Give it back! 2271 02:00:57,583 --> 02:00:59,040 I won't open it! What will you do? 2272 02:01:01,625 --> 02:01:02,499 Wrinkle? 2273 02:01:02,500 --> 02:01:03,374 Who are you, son? 2274 02:01:03,375 --> 02:01:05,582 Show you what I'll do? Dishonorable! 2275 02:01:05,750 --> 02:01:06,790 Dishonorable! 2276 02:01:06,791 --> 02:01:08,290 I did not do anything. The girl herself came. 2277 02:01:08,291 --> 02:01:10,582 You will not disappear in any way! 2278 02:01:10,583 --> 02:01:12,957 Look at me! Will you do this abomination again? 2279 02:01:12,958 --> 02:01:14,790 - Will you invite someone else here? - No. 2280 02:01:14,791 --> 02:01:17,415 Just dare to invite, son! 2281 02:01:17,416 --> 02:01:20,165 My phone! Give me my phone! My phone . He has my phone. 2282 02:01:20,541 --> 02:01:21,790 Give me this phone! Give it back! 2283 02:01:22,416 --> 02:01:23,124 Telephone. 2284 02:01:23,125 --> 02:01:23,874 Hold on. 2285 02:01:25,208 --> 02:01:26,249 Look at me! 2286 02:01:26,500 --> 02:01:27,874 We'll go outside now! 2287 02:01:27,875 --> 02:01:29,124 If I see you rise . 2288 02:01:29,125 --> 02:01:31,499 If I see you get up off the ground, I'll finish you off, okay? 2289 02:01:31,500 --> 02:01:32,082 It's clear. 2290 02:01:32,083 --> 02:01:34,415 will finish you! I will finish you 2291 02:01:45,375 --> 02:01:46,624 Go outside, Ada. 2292 02:01:48,916 --> 02:01:50,332 Go outside, Ada! 2293 02:01:57,416 --> 02:01:59,749 I'm out! If you get up, I will finish you off! - Good. 2294 02:02:10,416 --> 02:02:11,332 Ada? 2295 02:02:11,958 --> 02:02:13,915 Ada, who am I talking to? Can’t you hear? Ada? 2296 02:02:15,500 --> 02:02:16,749 What do you think you are doing 2297 02:02:16,750 --> 02:02:17,582 What am I doing? 2298 02:02:17,583 --> 02:02:18,999 Do you think what was going on inside was normal? 2299 02:02:19,000 --> 02:02:20,790 Do not know. You tell me. Was it okay? 2300 02:02:20,791 --> 02:02:23,290 You write articles, making observations, experiments. 2301 02:02:23,291 --> 02:02:24,790 You are a professional. You tell me. 2302 02:02:24,791 --> 02:02:26,332 Ada, was it worth it because of one article? 2303 02:02:26,625 --> 02:02:28,999 Was it worth it for the sake of one article? Yes, and I asked you not to do this! 2304 02:02:29,000 --> 02:02:30,540 Tugche and I wanted to write on this topic. 2305 02:02:30,583 --> 02:02:32,957 Since you gave us the right to choose on a democratic basis . 2306 02:02:32,958 --> 02:02:34,624 You must show respect! You must accept! 2307 02:02:34,625 --> 02:02:36,249 I'm going crazy! I swear I'll go crazy! 2308 02:02:36,250 --> 02:02:37,832 Do you realize where I got you from, Ada? 2309 02:02:37,833 --> 02:02:39,165 What if something happened to you? 2310 02:02:39,166 --> 02:02:40,874 What if something happened to you? What would have happened then? 2311 02:02:40,875 --> 02:02:41,999 Nothing will happen to me! 2312 02:02:42,000 --> 02:02:43,624 What was happening inside did not look like that at all. 2313 02:02:44,791 --> 02:02:47,499 If you hadn't come, I would have decided myself. 2314 02:02:47,583 --> 02:02:50,249 You came in vain! Bothering in vain. I would decide for myself. 2315 02:02:51,000 --> 02:02:52,082 Get in the car, Ada 2316 02:02:52,416 --> 02:02:54,707 You cannot order me! I’ll get there myself! 2317 02:02:54,791 --> 02:02:56,582 - Ada, to whom I speak! Get in the car! - Let go of my hand! 2318 02:02:56,583 --> 02:02:58,332 I'll let you go, but I'll give you a lift home! Go! 2319 02:02:58,458 --> 02:02:59,124 You bastard! 2320 02:02:59,125 --> 02:03:00,915 - Bastard! - You hurt me! My hand hurts! 2321 02:03:00,916 --> 02:03:03,374 - Get in the car! - You really are a bastard! 2322 02:03:18,750 --> 02:03:20,374 Why are you looking like that? 2323 02:03:22,583 --> 02:03:23,540 Just. 2324 02:03:24,583 --> 02:03:25,957 Nothing. Get in the car. 2325 02:03:26,250 --> 02:03:27,540 Get in the car - 1 tell you. 2326 02:03:53,083 --> 02:03:54,290 Goodnight. 2327 02:03:58,541 --> 02:03:59,665 Goodnight. 2328 02:04:34,875 --> 02:04:36,332 Where is she stuck? 2329 02:04:36,333 --> 02:04:37,832 Sister, we talked. 2330 02:04:37,833 --> 02:04:41,582 She's on her way. Goes. She went to the cinema. The girl's exercises are over. 2331 02:04:41,583 --> 02:04:44,582 Aunt Nergiz, calm down. Look, she's coming now. 2332 02:04:46,708 --> 02:04:47,707 Has come! 2333 02:04:48,208 --> 02:04:51,040 My lamb, we are very scared! 2334 02:04:51,041 --> 02:04:52,332 We were very scared! 2335 02:04:52,333 --> 02:04:53,665 Where did you go? 2336 02:04:53,666 --> 02:04:56,290 Look, don't disappear like that anymore! Understood? 2337 02:04:57,083 --> 02:04:59,874 Girl, and if you go missing, let us know in advance. 2338 02:04:59,875 --> 02:05:01,582 Okay, okay, okay. Promise. 2339 02:05:01,583 --> 02:05:02,624 I promise I won't be lost. 2340 02:05:02,625 --> 02:05:04,499 - Promise. - Ah, my lamb. 2341 02:05:04,500 --> 02:05:05,832 My lamb! 2342 02:05:15,083 --> 02:05:17,665 Cousin, are you saying you saved Ada again? 2343 02:05:17,750 --> 02:05:19,082 My prince on a white horse! 2344 02:05:19,291 --> 02:05:20,957 took the girl’s phone, can you imagine? 2345 02:05:21,000 --> 02:05:22,415 will destroy him 2346 02:05:22,416 --> 02:05:23,457 What it is? 2347 02:05:23,500 --> 02:05:26,207 I decided, brother. Decided. Do not worry. I couldn't vent my anger . 2348 02:05:26,208 --> 02:05:27,665 But I decided. Relax. You don’t have to worry. 2349 02:05:27,666 --> 02:05:29,624 OK. Good. Now it has let me go a little. 2350 02:05:29,625 --> 02:05:32,207 I'll tell you something, cousin. I didn't want. I didn't want to talk . 2351 02:05:32,208 --> 02:05:34,707 But what kind of salvation is this princess? 2352 02:05:34,708 --> 02:05:36,790 Why don’t you reunite in any way, brother? 2353 02:05:36,791 --> 02:05:37,624 Cousin . 2354 02:05:38,041 --> 02:05:40,832 Do princesses abandon their princes in fairy tales? 2355 02:05:41,125 --> 02:05:42,582 Ada has given up on me, brother. 2356 02:05:42,625 --> 02:05:44,374 And, as it turned out, there was no need to save her. 2357 02:05:45,250 --> 02:05:47,665 Naughty. Does whatever comes to mind. 2358 02:05:56,083 --> 02:05:58,582 Marvelous. It's amazing. 2359 02:05:58,666 --> 02:05:59,582 What happened? 2360 02:05:59,750 --> 02:06:02,040 Son, remember that perfect woman? 2361 02:06:02,625 --> 02:06:06,415 The one . with whom you corresponded somehow? Said she was just your type? 2362 02:06:06,416 --> 02:06:07,290 She is the most. 2363 02:06:07,291 --> 02:06:08,582 Well? What happened? 2364 02:06:08,583 --> 02:06:12,082 Cousin, look at me . Some kind of rapprochement again . Something like that. 2365 02:06:12,083 --> 02:06:14,624 Don't you dare seek comfort in other hands. You've made a very big mistake. 2366 02:06:14,625 --> 02:06:16,832 Don't be silly, Ali. Am I that kind of person? What’s the connection? 2367 02:06:16,833 --> 02:06:20,749 Today is just the perfect day to write an article about the ideal woman. 2368 02:06:21,041 --> 02:06:21,832 That is, as? 2369 02:06:21,833 --> 02:06:23,207 We spoke to this ideal woman. 2370 02:06:23,208 --> 02:06:24,874 Today she was going to come to the company. And she came. 2371 02:06:24,875 --> 02:06:27,124 Moreover, she is now on the terrace. 2372 02:06:27,125 --> 02:06:28,249 On the terrace? 2373 02:06:28,375 --> 02:06:30,499 What a self- confidence . 2374 02:06:30,791 --> 02:06:32,124 And in general, I will say something. 2375 02:06:32,541 --> 02:06:35,290 ow does she know about the terrace? Does she know the company from the inside? 2376 02:06:35,291 --> 02:06:38,290 And the guards at the door won't let her through. How did she get through the door? 2377 02:06:38,708 --> 02:06:41,082 You may be right, brother. 2378 02:06:41,500 --> 02:06:43,582 Cousin, I think you know what’s the matter? 2379 02:06:44,041 --> 02:06:46,290 Look, this woman knows you. 2380 02:06:46,583 --> 02:06:47,665 He knows for sure. 2381 02:06:47,666 --> 02:06:49,832 But he cannot admit his feelings. Can’t dare. 2382 02:06:49,833 --> 02:06:53,290 She came up with this theme with the perfect woman, and now she’s rolling over to you. 2383 02:06:53,916 --> 02:06:55,332 Rolls up to you. 2384 02:06:55,583 --> 02:06:57,624 If you ask me, then, in my opinion, she rolls up to you. 2385 02:06:57,625 --> 02:06:59,082 Exactly something like that. 2386 02:07:00,375 --> 02:07:01,874 We know who she is. 2387 02:07:02,083 --> 02:07:03,165 Left a little. 2388 02:07:04,625 --> 02:07:06,540 - 1 also became interested. - I'll tell. 2389 02:07:06,541 --> 02:07:07,540 Good. 2390 02:07:11,916 --> 02:07:13,374 Hello how are you 2391 02:07:13,583 --> 02:07:15,082 My heart almost stopped 2392 02:07:16,166 --> 02:07:17,832 Where were you yesterday? 2393 02:07:18,166 --> 02:07:21,332 Your absence was noticeable. These eyes were looking for you. 2394 02:07:21,333 --> 02:07:23,415 was busy. And now there is. 2395 02:07:25,041 --> 02:07:26,957 Perhaps it won’t be in the near future. 2396 02:07:28,375 --> 02:07:29,665 What do you want to say? 2397 02:07:29,708 --> 02:07:31,832 I don't want to say anything. 2398 02:07:31,833 --> 02:07:34,707 I just want to say that .. 2399 02:07:35,083 --> 02:07:36,832 If one day you are broken . 2400 02:07:37,041 --> 02:07:38,999 These shoulders are ready to comfort you. 2401 02:07:40,833 --> 02:07:42,582 Under your command. 2402 02:07:44,708 --> 02:07:45,957 Good work. 2403 02:07:46,291 --> 02:07:58,290 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: ner,rriieprihisham1994@qmail.com 2404 02:07:58,333 --> 02:07:59,582 Go to the terrace now. 2405 02:08:33,833 --> 02:08:34,707 Hi. 2406 02:08:35,375 --> 02:08:36,249 Tugche? 2407 02:08:37,916 --> 02:08:39,249 Are you here too? 2408 02:08:39,666 --> 02:08:40,665 Yes. 2409 02:08:41,583 --> 02:08:43,040 Why did you come? 2410 02:08:43,541 --> 02:08:44,874 Did you get some ai 2411 02:08:45,208 --> 02:08:45,915 No. 2412 02:08:46,416 --> 02:08:49,499 No. I was going to meet a friend, but I think he left me again. 2413 02:08:49,666 --> 02:08:50,624 Did not come. 2414 02:08:51,166 --> 02:08:52,540 Yes? 2415 02:08:52,958 --> 02:08:53,665 Who? 2416 02:08:55,333 --> 02:08:57,290 You don't know, Tugche. 2417 02:08:58,333 --> 02:08:59,957 Maybe I know? 2418 02:09:18,000 --> 02:09:19,124 I do not think. 2419 02:09:20,375 --> 02:09:21,374 See you. 2420 02:09:21,458 --> 02:09:24,082 You weren’t going to meet the perfect woman, Bora? 2421 02:09:34,541 --> 02:09:35,915 How do you know? 2422 02:09:37,583 --> 02:09:38,624 What do you think? 2423 02:09:48,791 --> 02:09:50,665 This is me, the ideal woman, Bora. 2424 02:09:56,083 --> 02:09:57,415 And she's a little. 2425 02:10:02,625 --> 02:10:04,790 Isn't that right, fake perfect woman? 2426 02:10:10,541 --> 02:10:13,415 What kind of game are you playing, I don't understand? But know that I didn't like it at all. 2427 02:10:13,416 --> 02:10:14,374 A game? 2428 02:10:14,666 --> 02:10:17,374 Ada is here. Ask her. 2429 02:10:19,666 --> 02:10:21,124 Ada, why are you silent? 2430 02:10:21,875 --> 02:10:23,249 Won’t you say anything? 2431 02:10:23,791 --> 02:10:25,540 Ada, won't you tell 2432 02:10:26,458 --> 02:10:30,332 I think it would be more correct if you tell because it was you who planned everything. 2433 02:10:31,291 --> 02:10:33,790 Can someone already explain to me what's going on here?! 2434 02:10:36,708 --> 02:10:38,499 I love you, Bora. 2435 02:10:43,500 --> 02:10:44,874 I have always loved. 2436 02:10:46,583 --> 02:10:50,624 Most likely, after that I will continue to love. 2437 02:10:52,083 --> 02:10:57,999 Until now, I loved you without your knowledge, quietly, calmly. 2438 02:10:58,583 --> 02:11:00,999 never bothered you. 2439 02:11:02,125 --> 02:11:04,999 And most likely it will continue this way. 2440 02:11:05,125 --> 02:11:06,332 - Tough, listen . - No. 2441 02:11:06,500 --> 02:11:07,832 Please listen. 2442 02:11:08,458 --> 02:11:09,540 Listen. 2443 02:11:10,250 --> 02:11:14,832 Listen, I have loved you since childhood without expecting anything in return. 2444 02:11:16,833 --> 02:11:18,665 Until Ada came. 2445 02:11:21,125 --> 02:11:22,790 How is this topic related to Ada, Tugche? 2446 02:11:24,791 --> 02:11:26,999 Do you want to tell the rest? 2447 02:11:31,041 --> 02:11:31,999 Wrinkle. 2448 02:11:32,458 --> 02:11:34,124 The way you came to me. 2449 02:11:34,500 --> 02:11:38,082 Of course, you cannot say that Bora also has feelings for me. 2450 02:11:38,083 --> 02:11:38,832 No! 2451 02:11:39,000 --> 02:11:40,832 No, I didn't say anything like that! 2452 02:11:41,083 --> 02:11:42,874 You asked me for help! 2453 02:11:42,875 --> 02:11:44,832 And you said that otherwise you would fire me 2454 02:11:44,833 --> 02:11:45,915 Liar! 2455 02:11:45,958 --> 02:11:47,540 She's lying! Still lying! 2456 02:11:47,541 --> 02:11:50,540 You lied before and now you lie! 2457 02:11:51,291 --> 02:11:52,165 Wrinkle. 2458 02:11:52,333 --> 02:11:55,207 Ada used my feelings for you, Bora. 2459 02:11:55,625 --> 02:11:59,915 I . I already knew this love would never be real. 2460 02:12:00,041 --> 02:12:02,332 That's why I got engaged to Ryuzgyar. 2461 02:12:02,500 --> 02:12:04,624 To save friendship with you. 2462 02:12:04,708 --> 02:12:08,415 To see if I can feel something for another person. 2463 02:12:09,250 --> 02:12:10,290 This ring . 2464 02:12:11,333 --> 02:12:13,790 This ring was actually a hope for me. 2465 02:12:15,166 --> 02:12:16,457 But what did Ada do? 2466 02:12:16,458 --> 02:12:18,957 You put on this ring to make Boru jealous! 2467 02:12:18,958 --> 02:12:20,790 Attention you! 2468 02:12:20,958 --> 02:12:23,249 And who told me to open the page of the ld£al Woman! 2469 02:12:23,250 --> 02:12:26,999 And who then corresponded with Bora on my behalf?! 2470 02:12:30,791 --> 02:12:31,707 Ada. 2471 02:12:33,250 --> 02:12:34,499 Ada, is it true? 2472 02:12:35,291 --> 02:12:36,540 Answer, Ada! This is true? 2473 02:12:36,541 --> 02:12:38,582 She asked me to be an agent! 2474 02:12:38,583 --> 02:12:41,040 She asked me to tell her everything about you 2475 02:12:41,750 --> 02:12:43,207 was at a loss. 2476 02:12:43,458 --> 02:12:44,874 was helpless 2477 02:12:45,458 --> 02:12:47,249 I did not think that things would come to this! 2478 02:12:47,250 --> 02:12:48,707 couldn't imagine 2479 02:12:49,000 --> 02:12:52,040 You came to that restaurant when we had a meeting with the perfect woman. 2480 02:12:52,333 --> 02:12:54,040 She said I forgot the keys. 2481 02:12:55,916 --> 02:12:59,582 See, Bora? Everything is built on lies! 2482 02:13:00,666 --> 02:13:04,332 We got out and went to the embankment, Ada. 2483 02:13:04,458 --> 02:13:06,332 We talked about a lot, we shared a lot! 2484 02:13:06,333 --> 02:13:07,999 - It was all a lie?! - No! 2485 02:13:08,333 --> 02:13:10,957 Everything that I went through with you was real. 2486 02:13:11,333 --> 02:13:13,540 I have experienced everything! 2487 02:13:14,500 --> 02:13:18,290 And every moment I was scared of what I felt, I felt guilt. 2488 02:13:19,958 --> 02:13:21,832 But she could not resist. 2489 02:13:28,125 --> 02:13:28,957 Why? 2490 02:13:30,125 --> 02:13:31,624 Why did you do this to me? 2491 02:13:32,458 --> 02:13:34,457 Answer, Ada! Why did you do that?! 2492 02:13:37,958 --> 02:13:39,582 I wanted to refuse. 2493 02:13:40,791 --> 02:13:44,457 I wanted to refuse! I realized that this is all nonsense! 2494 02:13:45,541 --> 02:13:48,874 Then I received a call from you, in which you told me to stay away from Ryuzgyar. 2495 02:13:50,458 --> 02:13:51,624 Yes, Bora? 2496 02:13:53,750 --> 02:13:55,874 I will ask only one thing. Are you in love? 2497 02:13:57,375 --> 02:13:58,582 I did not get that? 2498 02:14:00,166 --> 02:14:01,874 Are you in love with Ryuzgyar? 2499 02:14:04,875 --> 02:14:07,457 I didn't call you about this, Tugce 2500 02:14:07,708 --> 02:14:09,874 But your voice was on the phone. 2501 02:14:10,125 --> 02:14:12,415 Ryuzgar, animal .. 2502 02:14:12,750 --> 02:14:16,499 You told me such strange things . 2503 02:14:18,125 --> 02:14:23,832 And today at one o'clock we will have a presentation. 2504 02:14:23,916 --> 02:14:26,165 Members of a corporate group engaged in cattle breeding. 2505 02:14:29,500 --> 02:14:30,832 I have not prepared at all. 2506 02:14:30,833 --> 02:14:32,915 It's good that I'm here, Mr. Bora. 2507 02:14:33,125 --> 02:14:36,290 I wrote you a presentation! 2508 02:14:36,583 --> 02:14:37,582 Take a look. 2509 02:14:37,708 --> 02:14:39,790 Want to rehearse? Let's rehearse. 2510 02:14:39,791 --> 02:14:41,374 I will ask you one thing. 2511 02:14:41,625 --> 02:14:42,832 Are you in Love? 2512 02:14:42,875 --> 02:14:44,499 Are you in love with your job? 2513 02:14:44,583 --> 02:14:46,540 so, then you will do everything. 2514 02:14:47,291 --> 02:14:49,374 What do you mean you didn't call me, Bora? 2515 02:14:49,458 --> 02:14:52,124 I dared after this call. 2516 02:14:52,291 --> 02:14:55,040 And that's why I tried to be alone with you in that mountain house. 2517 02:14:55,208 --> 02:14:57,582 True, Ada appeared in front of me there too. 2518 02:14:58,000 --> 02:14:58,790 You.. 2519 02:14:59,458 --> 02:15:02,874 You said you prepared a speech for the meeting! Made me read this text! 2520 02:15:02,916 --> 02:15:05,415 Did you write down how I read this text, Ada?! 2521 02:15:05,875 --> 02:15:07,290 Sorry .. 2522 02:15:08,250 --> 02:15:09,790 Sorry . 2523 02:15:10,500 --> 02:15:15,040 See the danger we're dealing with, Bora. 2524 02:15:15,500 --> 02:15:16,582 See already! 2525 02:15:16,708 --> 02:15:20,082 She cut the recording of your voice, edited it and let me listen! 2526 02:15:20,708 --> 02:15:22,957 Okay, she wanted to hurt me. 2527 02:15:24,916 --> 02:15:26,790 What did she want from you 2528 02:15:27,333 --> 02:15:28,749 You fell in love with her. 2529 02:15:29,500 --> 02:15:31,665 I saw it in your eyes. 2530 02:15:45,875 --> 02:15:46,915 Look at my face. 2531 02:15:49,416 --> 02:15:51,249 Look at my face, Ada! 2532 02:15:52,708 --> 02:15:55,124 You cannot write another story after this story! 2533 02:15:55,208 --> 02:15:56,665 Don't try in vain, okay?! 2534 02:15:57,208 --> 02:15:59,832 You will stay away from my life, from my loved ones 2535 02:15:59,833 --> 02:16:01,790 And my company! 2536 02:16:04,958 --> 02:16:07,332 Take your lies and get out of my life! 2537 02:16:07,500 --> 02:16:09,207 I don't want to see you in my life anymore! 2538 02:16:09,250 --> 02:16:11,582 I never want to see you again! Get out! 2539 02:16:11,583 --> 02:16:14,082 - Bora! Get out of my life! 2540 02:16:33,583 --> 02:16:36,540 TONU 185873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.