All language subtitles for Baht Oyunu 15 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,458 --> 00:01:23,249 Nergiz! God! 2 00:01:23,250 --> 00:01:24,915 I'll ask you. little madam! 3 00:01:24,916 --> 00:01:26,749 I will ask you! 4 00:01:26,875 --> 00:01:28,624 I will ask it from you! 5 00:01:28,625 --> 00:01:30,999 Sister please calm down please! 6 00:01:31,000 --> 00:01:32,499 My little one, be calm... 7 00:01:32,500 --> 00:01:34,124 I cannot be calm! 8 00:01:34,125 --> 00:01:36,124 How can I be calm. Aslan?! 9 00:01:36,125 --> 00:01:39,290 To me! To me! She lied to me! 10 00:01:39,291 --> 00:01:40,832 This girl lied to me! 11 00:01:40,833 --> 00:01:43,624 She broke up said! 12 00:01:43,625 --> 00:01:47,749 But I will ask this of you! This girl has already crossed all the boundaries! 13 00:01:48,166 --> 00:01:50,165 Taxi! Taxi! 14 00:01:50,166 --> 00:01:51,624 You scream too much.. 15 00:01:51,625 --> 00:01:52,832 Are free? 16 00:01:52,833 --> 00:01:55,207 Urgently! Urgently! 17 00:01:55,208 --> 00:01:57,124 Come in. Aslan, come in! 18 00:01:57,125 --> 00:01:58,540 Yes. Aunt Belma? 19 00:01:58,541 --> 00:02:00,665 Brotherri'm sorry, the situation is tense... 20 00:02:02,291 --> 00:02:03,582 Close it. Yasemin! Close 21 00:02:03,583 --> 00:02:04,749 Closed! 22 00:02:04,750 --> 00:02:07,582 Drive, brother! Ride! 23 00:02:17,583 --> 00:02:22,582 Yes. Yes, Aunt Belma, unfortunately... 24 00:02:23,083 --> 00:02:25,082 I thought you should know... 25 00:02:25,083 --> 00:02:26,999 You did very well, Tugche... 26 00:02:27,000 --> 00:02:32,540 I really thought that I got rid of her family, but I could not get rid of her herself ! 27 00:02:32,750 --> 00:02:37,874 But wait. These people underestimated Belma... 28 00:02:41,208 --> 00:02:43,707 Very underestimated, very... 29 00:02:43,708 --> 00:02:45,249 If we hadn't followed them... 30 00:02:45,250 --> 00:02:46,999 Then they would have believed that they parted... 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,124 Yes.. 32 00:03:48,750 --> 00:03:50,207 Where are you, Ryuzgar? 33 00:03:51,750 --> 00:03:57,499 I would like to see Ada's face when she is caught by both aunts and aunt Belma... 34 00:03:57,500 --> 00:04:00,874 I would like to see her expression... 35 00:04:03,916 --> 00:04:06,457 Yes, Zafer? 36 00:04:06,458 --> 00:04:09,207 Belma, where did you disappear? 37 00:04:09,208 --> 00:04:12,915 I should have understood from your insidious vacation plan. Zafer... 38 00:04:12,916 --> 00:04:14,290 I should have understood! 39 00:04:14,291 --> 00:04:15,915 What are you saying. Belma? Where are you? 40 00:04:15,916 --> 00:04:19,249 Driving home! Going home at high speed, Zafer! 41 00:04:19,250 --> 00:04:24,790 I'm going to save my dear son, Boru, from the hands of this girl! 42 00:04:24,916 --> 00:04:29,124 Zafer. I will never forget this game that you played with me... 43 00:04:29,125 --> 00:04:30,332 You heard me? 44 00:04:30,333 --> 00:04:31,832 Never... 45 00:04:33,000 --> 00:04:35,207 Belma.. 46 00:04:37,583 --> 00:04:38,957 It's a joke? 47 00:04:39,666 --> 00:04:42,665 This is probably a joke. Which taxi? 48 00:04:43,250 --> 00:04:45,082 She can do it.. 49 00:04:45,083 --> 00:04:46,249 Belma! 50 00:04:50,208 --> 00:04:51,874 I'm afraid... 51 00:04:52,625 --> 00:04:54,499 Do not be afraid. I am here.. 52 00:04:56,875 --> 00:04:58,915 Don't leave me, okay? 53 00:05:05,916 --> 00:05:07,832 We're just getting started... 54 00:05:15,250 --> 00:05:18,165 Okay, brother, thanks. You pay, Aslan... 55 00:05:29,333 --> 00:05:30,624 Bora! 56 00:05:30,625 --> 00:05:31,749 Ada! 57 00:05:31,750 --> 00:05:33,374 - Bora! - Ada! 58 00:05:33,375 --> 00:05:34,124 Ada! 59 00:05:34,125 --> 00:05:35,832 Bora! 60 00:05:36,500 --> 00:05:37,832 Mom! 61 00:06:02,416 --> 00:06:04,665 Ada! 62 00:06:06,666 --> 00:06:08,499 Bora! Ada! 63 00:06:08,500 --> 00:06:09,832 Aunts! 64 00:06:10,000 --> 00:06:11,665 Bora! 65 00:06:11,833 --> 00:06:13,165 It was my mom? 66 00:06:13,166 --> 00:06:14,582 Aunt! 67 00:06:25,208 --> 00:06:26,874 Okay calm! 68 00:06:26,875 --> 00:06:28,165 I will hide! 69 00:06:28,166 --> 00:06:30,540 Ada, what are you doing? Take it easy! 70 00:06:30,541 --> 00:06:32,707 Okay, calm down! Maybe this is an opportunity? 71 00:06:32,708 --> 00:06:34,165 This is an opportunity for us Ada! 72 00:06:34,166 --> 00:06:35,165 I have to jump from here? 73 00:06:35,166 --> 00:06:36,165 Bora! 74 00:06:36,166 --> 00:06:38,165 What is it? 75 00:06:38,166 --> 00:06:39,832 What happened here?! 76 00:06:40,958 --> 00:06:42,332 Wait! 77 00:06:43,166 --> 00:06:44,332 Calmly... 78 00:06:45,958 --> 00:06:46,665 Son-in-law! 79 00:06:46,750 --> 00:06:49,624 They only recently ate... 80 00:06:49,625 --> 00:06:50,749 Ada! 81 00:06:50,750 --> 00:06:52,374 - Ada! - Let's go this way... 82 00:06:52,791 --> 00:06:55,374 Ah, Bora! Ah Bora! 83 00:06:55,500 --> 00:06:58,790 Okay, let's do it! I take your hand, we go out to them, I see? 84 00:06:58,791 --> 00:07:02,457 We tell everything! And this torture ends, okay? We tell everything! 85 00:07:03,916 --> 00:07:05,249 Ada! 86 00:07:05,666 --> 00:07:06,957 Bora, son! 87 00:07:06,958 --> 00:07:08,790 And the door is closed! Ada come out! 88 00:07:08,791 --> 00:07:10,582 What's happening?! What's happening?' 89 00:07:10,583 --> 00:07:13,665 Ada! Come out! I will finish you! 90 00:07:13,666 --> 00:07:14,999 Bora, step back son 91 00:07:15,000 --> 00:07:17,374 Mom, what are you doing? what are you doing? 92 00:07:17,375 --> 00:07:19,040 Ada come out I say! 93 00:07:19,041 --> 00:07:20,832 Well, we asked for it ourselves... 94 00:07:20,833 --> 00:07:23,457 Get ready for what you see! Please come through! 95 00:07:23,458 --> 00:07:24,790 - Come on in! - Ada! 96 00:07:24,958 --> 00:07:26,374 - Ada! - Come in, come in! 97 00:07:26,375 --> 00:07:28,374 - Ada! - Where is this girl? 98 00:07:28,375 --> 00:07:29,624 Ada! 99 00:07:29,625 --> 00:07:31,082 There is no ada! 100 00:07:35,833 --> 00:07:37,915 Where is this girl?! Where is that girl?! 101 00:07:38,500 --> 00:07:40,874 Do not search! Don't look in vain, sister! 102 00:07:40,875 --> 00:07:42,999 This is where other things happen! 103 00:07:43,000 --> 00:07:45,832 Here other things happen! Other cases! 104 00:07:45,833 --> 00:07:47,290 What's happening? 105 00:07:47,291 --> 00:07:48,957 And what's that? 106 00:07:48,958 --> 00:07:51,749 What is it, Mr. Bora?! What is it? What is it?! 107 00:07:51,750 --> 00:07:54,707 These shoes! Whose is this! Whose? Whose? 108 00:07:54,708 --> 00:07:57,499 Son, you won't say anything? 109 00:07:57,500 --> 00:07:59,582 Whose is this? Whose?! 110 00:08:04,916 --> 00:08:07,249 And we thought you were a man 111 00:08:07,250 --> 00:08:10,707 Be ashamed! We considered you a man! 112 00:08:10,708 --> 00:08:13,957 The house is empty and you brought the girl right away, yeah?! 113 00:08:13,958 --> 00:08:16,082 What does this have to do with this, Mrs. Yasemin? What are you talking about? 114 00:08:16,083 --> 00:08:18,415 - There is nothing like that! - Lord, I'm sorry! Lord forgive! 115 00:08:18,416 --> 00:08:23,082 Bora you know what I'm talking about, you know what I'm talking about! 116 00:08:23,083 --> 00:08:25,790 You know who I'm talking about! You know! 117 00:08:25,791 --> 00:08:28,165 Shame on you' A shame! 118 00:08:28,166 --> 00:08:29,999 Not even two days have passed! 119 00:08:30,000 --> 00:08:35,040 Not even two days have passed, but I already found another one after our girl! 120 00:08:35,041 --> 00:08:37,165 - Shame on you! - Do not overdo it... 121 00:08:37,166 --> 00:08:39,790 It's good that Ada isn't here, sister! 122 00:08:39,791 --> 00:08:42,374 What are you saying. Yasemin? Wasn't that Ada? I do not understand! 123 00:08:42,375 --> 00:08:43,415 - No! - This is not Ada?! 124 00:08:43,416 --> 00:08:46,290 No! No sister! What the Ada?! What Ada?! 125 00:08:46,291 --> 00:08:49,582 There are other things to do here! Other cases! 126 00:08:49,583 --> 00:08:51,707 What is it, commander? What's the deal? 127 00:08:51,875 --> 00:08:53,457 Okay, take it easy. I'll tell you everything! 128 00:08:53,458 --> 00:08:55,749 It's time for our conversation, Ms. Nergiz! 129 00:08:55,750 --> 00:08:56,749 What conversation? 130 00:08:56,750 --> 00:08:59,082 Mom, if you will. I will speak! If you will! 131 00:08:59,083 --> 00:09:00,499 Tell me! Tell me. I'm listening! 132 00:09:00,500 --> 00:09:03,124 Look, it's not what you think! Ada and I together... 133 00:09:03,125 --> 00:09:05,915 Still talking together! I'm going crazy! 134 00:09:05,916 --> 00:09:11,165 Son, you're having so much fun with everyone. I don't understand?! 135 00:09:11,166 --> 00:09:12,707 Nasty Casanova! 136 00:09:12,708 --> 00:09:14,957 What are you talking about? What other Casanova?! 137 00:09:14,958 --> 00:09:16,957 I... I tell you I can explain! 138 00:09:16,958 --> 00:09:19,415 - What nonsense are you talking about?! - Wait a minute, calm down! 139 00:09:19,416 --> 00:09:25,040 My son can have as much fun as he pleases, can't he, son? 140 00:09:25,041 --> 00:09:27,832 Since he's not with your girl... 141 00:09:27,833 --> 00:09:29,957 What is it to us? What do you want?! 142 00:09:29,958 --> 00:09:31,374 You speak correctly! 143 00:09:31,375 --> 00:09:35,874 He can have fun with any 144 00:09:35,875 --> 00:09:40,540 But my niece has nothing to do with your son a womanizer! 145 00:09:40,541 --> 00:09:42,165 What does this have to do with this, Mrs. Nergiz?! Mama! 146 00:09:42,166 --> 00:09:45,040 Shut up! Shut up! You shut up! 147 00:09:45,041 --> 00:09:46,957 - Shut up! - Ms. Yasemin! 148 00:09:46,958 --> 00:09:48,457 What are you a womanizer! 149 00:09:48,458 --> 00:09:49,915 Womanizer! 150 00:09:49,916 --> 00:09:53,249 Enough! We can already end this nonsense?! 151 00:09:54,125 --> 00:09:55,249 Ada! 152 00:09:55,875 --> 00:09:57,290 Ada?! 153 00:09:57,291 --> 00:09:57,874 Aunt? 154 00:09:57,875 --> 00:10:00,665 I came home, and you are not. Where are you? 155 00:10:02,666 --> 00:10:04,374 Are you at home? 156 00:10:04,625 --> 00:10:07,582 Yes I'm home. Where are you 157 00:10:08,083 --> 00:10:10,874 We... this... 158 00:10:12,166 --> 00:10:15,749 We ll come now, you don't go anywhere. We will talk... 159 00:10:15,750 --> 00:10:17,374 Thanks, Ada... 160 00:10:19,083 --> 00:10:20,165 She is at home! 161 00:10:20,166 --> 00:10:24,540 You see, sister! You shouldn't have accused the girl! 162 00:10:24,541 --> 00:10:26,040 - Come on, Yasemin! - Ms Nergiz, this is very important! 163 00:10:26,041 --> 00:10:28,332 - Can we talk, Ms. Nergiz?! - I have already dropped 3 kilograms! 164 00:10:28,333 --> 00:10:30,457 - Mr. Aslan! - I threw off the weight! No! 165 00:10:31,875 --> 00:10:32,999 We will talk to you, Mrs. Yasemin! 166 00:10:33,000 --> 00:10:34,999 We are with you in a different way, we will personally talk! 167 00:10:35,000 --> 00:10:36,915 I can not believe it! 168 00:10:36,916 --> 00:10:38,540 We will talk to you all! With all! 169 00:10:38,541 --> 00:10:39,249 I will say! 170 00:10:39,250 --> 00:10:41,249 Oh my son! 171 00:10:41,416 --> 00:10:44,165 I won't ask you anything tonight.. 172 00:10:44,166 --> 00:10:46,707 Then let's talk about the details, okay? 173 00:10:46,958 --> 00:10:48,207 OK good night... 174 00:10:54,458 --> 00:10:58,499 I'm really going to go crazy now! True. I'll go crazy! 175 00:11:07,041 --> 00:11:08,957 Just like Gunesh! 176 00:11:09,333 --> 00:11:10,832 Keys... 177 00:11:10,833 --> 00:11:12,999 Bora! 178 00:11:13,000 --> 00:11:14,165 I love you! 179 00:11:14,166 --> 00:11:16,207 My dear Bora! 180 00:11:23,666 --> 00:11:25,165 You are good... 181 00:11:25,791 --> 00:11:29,790 Come on, come on, come on, Gunesh 2 182 00:11:45,583 --> 00:11:50,790 Sister, see? A man! As soon as he saw that the house was empty, he immediately... 183 00:11:50,791 --> 00:11:53,874 He brought the girl home! Open top machine! 184 00:11:53,875 --> 00:11:57,707 Dresses, shoes! Who knows how much more! 185 00:11:57,708 --> 00:12:00,957 Of course. But the woman didn't even know how to run away from home! 186 00:12:00,958 --> 00:12:01,582 Of course! 187 00:12:01,583 --> 00:12:04,832 Sister, for God's sake you might think so... 188 00:12:04,833 --> 00:12:07,790 About my lamb Ada?! 189 00:12:07,791 --> 00:12:10,124 Of course not. Yasemin! 190 00:12:10,125 --> 00:12:12,749 You right away... I just want to protect her! 191 00:12:12,750 --> 00:12:15,249 You talk like you don't know me! 192 00:12:15,333 --> 00:12:18,207 I know, sister! I know! 193 00:12:18,208 --> 00:12:20,082 You want to protect her... 194 00:12:20,083 --> 00:12:22,624 I also want to protect her. This is my only desire! 195 00:12:22,625 --> 00:12:24,082 My whole goal in this direction... 196 00:12:24,083 --> 00:12:26,332 Son-in-law! We already go like this! 197 00:12:26,333 --> 00:12:27,165 Why are you him... 198 00:12:27,166 --> 00:12:29,707 We already have such stress! Are you still asleep! 199 00:12:29,708 --> 00:12:33,249 God! We drag him back and forth with us all day! 200 00:12:34,541 --> 00:12:36,874 Ada, daughter?! What kind of look are you? 201 00:12:36,875 --> 00:12:38,624 Put on something, otherwise you will get sick, daughter! 202 00:12:38,625 --> 00:12:40,624 Good night uncle nejmi! 203 00:12:40,625 --> 00:12:43,040 Wait, I'll guess. You are from the masquerade? 204 00:12:43,041 --> 00:12:44,415 Yes, yes, from the masquerade! 205 00:12:44,416 --> 00:12:47,249 All my life I wanted to go to a masquerade, you know? 206 00:12:47,250 --> 00:12:48,832 OK! God forbid, you will go, Uncle Nejmi! 207 00:12:48,833 --> 00:12:49,707 When you grow up, you will go! 208 00:12:49,708 --> 00:12:51,332 Where can I grow up already, daughter? 209 00:12:51,333 --> 00:12:54,124 Ah, youth, ah! 210 00:12:54,125 --> 00:12:57,249 Let me go! Let me go, Uncle Nejmi! Step back! 211 00:12:58,291 --> 00:13:00,374 And here they go... 212 00:13:00,375 --> 00:13:02,707 I immediately find a common language with people... 213 00:13:02,708 --> 00:13:04,165 No, they are not coming here, of course... 214 00:13:04,166 --> 00:13:05,499 Ada! 215 00:13:07,500 --> 00:13:11,415 Granddad? Why did grandma want to return? 216 00:13:11,416 --> 00:13:12,665 She is fixated, daughter! Looped! 217 00:13:12,666 --> 00:13:14,207 What is fixatedon? 218 00:13:14,208 --> 00:13:16,332 We will see when we enter the house... 219 00:13:20,166 --> 00:13:22,957 Come in, daughter, come'in, come in... 220 00:13:39,916 --> 00:13:41,165 Sister! 221 00:13:41,166 --> 00:13:45,540 You see! My lamb is sleeping peacefully, knowing nothing! You shouldn't have blamed her! 222 00:13:55,333 --> 00:13:57,165 My beauty... 223 00:13:59,458 --> 00:14:02,915 It's good that you obeyed me and broke up with this Bora... 224 00:14:03,375 --> 00:14:05,415 See, it's not worth it for this man... 225 00:14:05,416 --> 00:14:06,749 Yes sister come on! 226 00:14:06,750 --> 00:14:11,249 Sister, we'll talk tomorrow. Come on already, I can hardly hold on! Let's go to bed! 227 00:14:11,250 --> 00:14:13,832 We'll talk about it tomorrow morning! Come on. let's get out! Let's! 228 00:14:13,833 --> 00:14:15,957 Let's wake her up now! Come out, come on. come out! 229 00:14:15,958 --> 00:14:17,832 Come out sister, come on! 230 00:14:29,250 --> 00:14:30,582 God... 231 00:14:32,708 --> 00:14:34,624 We need to talk. I'm calling... 232 00:14:34,625 --> 00:14:36,874 Do not call! Don't you dare call! 233 00:14:36,875 --> 00:14:38,249 Don't you dare call! 234 00:14:51,125 --> 00:14:53,040 I will call soon... 235 00:15:18,875 --> 00:15:20,165 Belma? 236 00:15:23,375 --> 00:15:26,540 Don't be offended at me at all. Belma! Do not be offended! 237 00:15:26,541 --> 00:15:27,707 No offense! 238 00:15:27,708 --> 00:15:30,165 I should be offended here! 239 00:15:30,166 --> 00:15:32,582 Why is this? 240 00:15:32,583 --> 00:15:33,582 Why? 241 00:15:33,583 --> 00:15:35,165 For this reason! 242 00:15:35,166 --> 00:15:38,707 Together we decide to go on vacation... 243 00:15:38,708 --> 00:15:42,165 Accommodation at the hotel. I go downstairs to explore the surroundings... 244 00:15:42,166 --> 00:15:44,249 I go upstairs and see that Ms. Belma is gone! 245 00:15:44,250 --> 00:15:47,290 I look to the left, no! I look to the right, no! Ms Belma is gone! 246 00:15:47,291 --> 00:15:49,374 Where to? Catching Ada with Bora! 247 00:15:49,375 --> 00:15:50,707 Does this behavior paint you? 248 00:15:50,708 --> 00:15:55,457 Okay, we didn't plan at all, didn't talk about vacation... 249 00:15:55,458 --> 00:15:57,707 And you, for no reason, do it like that... 250 00:15:57,708 --> 00:15:59,457 You do that, you do that.. 251 00:15:59,458 --> 00:16:01,290 You didn't even convince me.. 252 00:16:01,291 --> 00:16:05,540 Immediately took to rest in a hurry! And why is it interesting that you do this? 253 00:16:05,958 --> 00:16:08,040 And it suits you, Mr. Zafer? 254 00:16:08,041 --> 00:16:09,707 What is it, Belma? What's happened? 255 00:16:09,708 --> 00:16:11,749 Resin to catch Ada and Bor? 256 00:16:11,750 --> 00:16:13,832 It's a pity, it's a pity! 257 00:16:14,000 --> 00:16:16,999 Listen, Zafer, you still don't understand... 258 00:16:17,166 --> 00:16:21,082 I try to protect my dear son Boru... 259 00:16:21,083 --> 00:16:26,040 And I won't apologize for this to you, and I won't take a step back... 260 00:16:26,041 --> 00:16:29,207 Now. no, you don't understand anything... 261 00:16:29,208 --> 00:16:31,124 I won't say anything more... 262 00:16:31,333 --> 00:16:32,540 OK... 263 00:16:32,791 --> 00:16:36,665 I wish you good night... 264 00:16:38,500 --> 00:16:39,790 Goodnight... 265 00:16:39,791 --> 00:16:43,915 Why don't I understand? I also wish you good night then! My God! 266 00:16:43,916 --> 00:16:45,374 My God! 267 00:16:46,791 --> 00:16:49,540 Or may God send you peace! 268 00:16:51,250 --> 00:16:53,165 I could not take out my anger... 269 00:18:00,666 --> 00:18:01,999 Where are you going? 270 00:18:03,916 --> 00:18:05,290 Where are you going? 271 00:18:06,708 --> 00:18:09,749 Although why I ask if I know the answer? 272 00:18:09,833 --> 00:18:11,749 You go to Bora, yeah? 273 00:18:12,958 --> 00:18:14,457 What is it? 274 00:18:16,375 --> 00:18:17,957 I found tonight... 275 00:18:17,958 --> 00:18:20,165 And if my sister found? 276 00:18:20,166 --> 00:18:22,915 What would have happened then? 277 00:18:25,000 --> 00:18:26,499 Aunt.. 278 00:18:26,500 --> 00:18:28,415 But I need to leave... 279 00:18:28,750 --> 00:18:31,165 I left him there in a difficult position... 280 00:18:31,166 --> 00:18:34,124 I have to apologize... 281 00:18:34,125 --> 00:18:36,040 I wrote to you so many times.. 282 00:18:36,250 --> 00:18:39,165 Look, this can happen one time... 283 00:18:39,166 --> 00:18:41,749 Twice, and the third time already... - Don't say that! 284 00:18:41,750 --> 00:18:43,707 Good good... 285 00:18:43,875 --> 00:18:44,957 Don't try your luck... 286 00:18:44,958 --> 00:18:48,749 Aunt, I'll go and be back in two hours. Promise... 287 00:18:48,750 --> 00:18:49,915 I will solve everything in two hours... 288 00:18:49,916 --> 00:18:52,665 - You will go. but you will be back in an hour. Good? - Good... 289 00:18:52,666 --> 00:18:54,499 - I won't sleep until you come. - Good... 290 00:18:54,500 --> 00:18:56,082 OK aunt I promise... 291 00:18:56,083 --> 00:18:58,207 Come on go... 292 00:18:58,416 --> 00:18:59,874 Take something... 293 00:18:59,875 --> 00:19:01,624 I'll do everything... 294 00:19:02,750 --> 00:19:04,249 I will have to.. 295 00:19:04,250 --> 00:19:05,332 Do... 296 00:19:09,916 --> 00:19:12,082 Let's go... 297 00:19:13,625 --> 00:19:15,582 I love you... 298 00:19:15,791 --> 00:19:17,207 I love you too... 299 00:19:17,208 --> 00:19:18,207 Come on! 300 00:19:18,208 --> 00:19:20,582 Keys, keys... 301 00:19:20,583 --> 00:19:23,749 Hold, go already! 302 00:19:27,958 --> 00:19:30,207 What kind of love 303 00:20:07,208 --> 00:20:09,582 I came and parked my car... 304 00:20:09,583 --> 00:20:11,165 Can you open the door? 305 00:20:25,541 --> 00:20:27,707 It started raining again... 306 00:20:28,416 --> 00:20:30,540 I closed the car.. 307 00:20:31,291 --> 00:20:32,499 Did it right... 308 00:20:34,208 --> 00:20:35,624 Everybody fell asleep? 309 00:20:35,750 --> 00:20:37,957 Fell asleep, everyone... 310 00:20:38,166 --> 00:20:39,540 And me too... 311 00:20:58,750 --> 00:21:00,165 Bora... 312 00:21:01,375 --> 00:21:03,165 You're right... 313 00:21:03,416 --> 00:21:05,249 You're absolutely right... 314 00:21:08,125 --> 00:21:09,915 About what, Ada? 315 00:21:10,375 --> 00:21:11,874 What am I right about? 316 00:21:13,625 --> 00:21:15,790 This nonsense is because they came... 317 00:21:16,125 --> 00:21:18,415 I left you and went away... 318 00:21:19,000 --> 00:21:21,082 But I had no other choice.. 319 00:21:21,166 --> 00:21:23,457 There was no other way out? 320 00:21:23,625 --> 00:21:26,040 There was no other way out, Ada? 321 00:21:26,041 --> 00:21:27,915 Bora, be quiet, you can wake them up... 322 00:21:27,916 --> 00:21:29,707 What will happen if they wake up, Ada? Exactly! 323 00:21:29,708 --> 00:21:31,832 Exactly, exactly. They will know that you are here. Yes? 324 00:21:31,833 --> 00:21:33,207 What did I tell you? 325 00:21:33,291 --> 00:21:37,707 Told you to take my hand and we went to your aunts and told everything... 326 00:21:37,708 --> 00:21:39,124 To keep us honest. Is not it? 327 00:21:39,125 --> 00:21:41,707 - It's impossible. - Enough, Ada! I'm already sick of it. really! 328 00:21:41,708 --> 00:21:43,915 I want to talk to your aunts, you don't allow... 329 00:21:43,916 --> 00:21:45,165 You say that you yourself will talk... 330 00:21:45,166 --> 00:21:46,957 I agree, but you don't do that either... 331 00:21:46,958 --> 00:21:50,915 Ada, when I agree, things get even more complicated. You notice? 332 00:21:51,041 --> 00:21:53,290 You left, left me alone... 333 00:21:53,500 --> 00:21:55,624 You know they got it all wrong... 334 00:21:55,708 --> 00:21:57,790 Think I'm dating another... 335 00:21:57,791 --> 00:21:59,582 Do you understand what position I am in? 336 00:21:59,583 --> 00:22:02,165 You are not the only one in a difficult position! clear? 337 00:22:02,166 --> 00:22:05,915 Aunts on the one hand, you on the other! Can't you see how difficult it is for me?! 338 00:22:05,916 --> 00:22:08,124 Don't tell me about fate. I'm already tired, Ada! 339 00:22:08,125 --> 00:22:09,499 There is a way out! 340 00:22:09,500 --> 00:22:11,749 You really don't understand, really! 341 00:22:11,750 --> 00:22:14,957 I do not understand? I do not understand? 342 00:22:15,416 --> 00:22:18,332 Don't your aunts want you to marry your first love? 343 00:22:18,333 --> 00:22:19,290 Yes it is... 344 00:22:19,291 --> 00:22:21,957 And your aunts don't know that you don't want it? 345 00:22:21,958 --> 00:22:24,499 - They know! - Then what is it, Ada?! 346 00:22:25,750 --> 00:22:26,749 Ada... 347 00:22:28,333 --> 00:22:29,790 Who is your first love? 348 00:22:30,583 --> 00:22:32,749 Who is your first love, Ada? 349 00:23:45,708 --> 00:23:46,915 Ada? 350 00:23:47,041 --> 00:23:47,957 Ada... 351 00:23:56,041 --> 00:23:57,457 May come... 352 00:24:01,250 --> 00:24:02,207 Ada.. 353 00:24:02,916 --> 00:24:07,207 Ada, when you don't answer, I have different thoughts, don't be silent... 354 00:24:10,291 --> 00:24:12,165 I don't even know where he is.. 355 00:24:12,166 --> 00:24:14,207 Everything is in the past... 356 00:24:14,833 --> 00:24:17,207 In the past, it means? 357 00:24:17,291 --> 00:24:19,832 You couldn't say that? 358 00:24:20,041 --> 00:24:21,374 He has no name? 359 00:24:21,375 --> 00:24:22,624 Ahmet, Mehmet or whatever his name is?! 360 00:24:22,625 --> 00:24:26,165 - Why do you need his name? - I'm interested! I am interested in everything related to you! 361 00:24:26,166 --> 00:24:27,749 You don't help me at all. Bora! 362 00:24:27,750 --> 00:24:29,374 You don't help me! 363 00:24:29,375 --> 00:24:30,957 Where is he?! Who is he? 364 00:24:30,958 --> 00:24:34,165 In hell! Clear?! In hell! 365 00:24:34,250 --> 00:24:36,832 I didn't come here to talk about it. Bora... 366 00:24:36,833 --> 00:24:39,165 I wanted to apologize for what I did... 367 00:24:39,166 --> 00:24:41,332 I don't want, I don't want! 368 00:24:41,333 --> 00:24:44,040 I don't need such a secret relationship, Ada... 369 00:24:44,041 --> 00:24:45,915 Word we are committing some kind of crime... 370 00:24:45,916 --> 00:24:49,165 Like it's some kind of sin. I don't want it like this, Ada... 371 00:24:52,333 --> 00:24:54,665 Remember the day we were left without shoes? 372 00:24:56,166 --> 00:24:57,457 I remember... 373 00:24:58,166 --> 00:24:59,832 I asked you a question... 374 00:25:00,416 --> 00:25:01,957 Asked who you are... 375 00:25:02,166 --> 00:25:04,249 And you said that only Ada... 376 00:25:04,625 --> 00:25:06,207 Just Ada.. 377 00:25:07,666 --> 00:25:09,040 I loved that Ada... 378 00:25:09,041 --> 00:25:11,165 Follow her.. 379 00:25:11,166 --> 00:25:14,165 And now I have the right to know everything about her. Ada... 380 00:25:14,291 --> 00:25:15,499 Have right... 381 00:25:16,083 --> 00:25:18,082 You have the right... 382 00:25:20,500 --> 00:25:23,374 But I can't love you... 383 00:25:27,500 --> 00:25:29,790 What does it mean? Where are you, Ada? 384 00:25:30,500 --> 00:25:32,415 Vyhere you came from.. 385 00:25:32,750 --> 00:25:35,332 So you're leaving? 386 00:25:41,416 --> 00:25:43,374 Car keys... 387 00:25:44,833 --> 00:25:46,249 OK I'll take you... 388 00:25:46,250 --> 00:25:48,124 - Not necessary. - I'll take you, Ada! 389 00:25:48,125 --> 00:25:49,624 No need. Bora.. 390 00:25:50,666 --> 00:25:53,624 You will leave me anyway sooner or later... 391 00:25:54,708 --> 00:25:56,249 I will call a taxi.. 392 00:26:10,083 --> 00:26:12,207 I'will find out who your first love is, Ada... 393 00:26:12,208 --> 00:26:16,249 I find out who you hide from me... 394 00:26:29,958 --> 00:26:33,582 Ah, my unfortunate fate! 395 00:26:35,250 --> 00:26:41,124 Of course, this is how it happens when the frog turns into a prince.! 396 00:26:41,958 --> 00:26:44,040 Was waiting for us to leave home! 397 00:26:44,041 --> 00:26:47,165 Waited for us to come out! If I knew.. 398 00:26:47,166 --> 00:26:48,957 If I knew.. 399 00:26:49,375 --> 00:26:52,707 You also saw what he is.. 400 00:26:52,916 --> 00:26:56,332 I got it. I got it... 401 00:26:56,333 --> 00:26:58,332 Oh my god you know what I'm asking... 402 00:26:58,333 --> 00:26:59,499 Like this... 403 00:26:59,500 --> 00:27:03,957 Wish his beautiful eyes would go blind! 404 00:27:04,208 --> 00:27:06,124 My god, my god! 405 00:27:06,125 --> 00:27:09,624 Don't be upset, honey. It will be better for everyone... 406 00:27:09,625 --> 00:27:14,665 Sister, you will apologize to Ada if you suspected her... 407 00:27:14,666 --> 00:27:16,832 Is not it? You have to apologize... 408 00:27:16,833 --> 00:27:23,790 Yasemin, for God's sake, I love her, I think about her, I was afraid that sheiwould be unhappy... 409 00:27:23,791 --> 00:27:26,582 I wouldn't have thought otherwise, honey... 410 00:27:26,583 --> 00:27:28,540 Let's close this topic, okay... 411 00:27:28,541 --> 00:27:30,665 OK don't worry.. 412 00:27:30,875 --> 00:27:34,999 It's all over with him! Now I will focus on my work... 413 00:27:35,000 --> 00:27:36,332 Of course... 414 00:27:41,375 --> 00:27:44,499 - Aunt, let's go. - Let's go, they really need me in the company... 415 00:27:44,708 --> 00:27:45,957 Gotta go... 416 00:27:46,250 --> 00:27:48,082 Enough! 417 00:27:48,916 --> 00:27:51,124 Everyone, don't cry already, honey... 418 00:27:51,208 --> 00:27:54,082 Why should I cry? 419 00:27:54,083 --> 00:27:56,082 Maybe you will cry a little on the way... 420 00:27:56,083 --> 00:27:57,999 Watch her, Yasemin... 421 00:27:59,958 --> 00:28:04,499 The poor thing is so upset... 422 00:28:33,166 --> 00:28:35,249 What a wonderful weather.. 423 00:28:35,333 --> 00:28:37,415 Maybe because Ada disgraced herself? 424 00:28:37,416 --> 00:28:41,290 I would like to see your face, Ada... 425 00:28:47,041 --> 00:28:48,665 Yes, Tugche? 426 00:28:48,666 --> 00:28:52,499 Hello, Aunt Belma? We will mark? 427 00:28:53,291 --> 00:28:55,165 What we celebrate. Tugche? 428 00:28:55,666 --> 00:28:58,915 Ada's aunts caught her. I'm talking about this. Aunt Belma... 429 00:28:58,916 --> 00:29:01,290 No! No, honey... 430 00:29:01,291 --> 00:29:03,040 It wasn't Ada.. 431 00:29:03,041 --> 00:29:05,749 It turns out that Bora was different... 432 00:29:05,750 --> 00:29:08,124 Like this? And who is it? 433 00:29:08,125 --> 00:29:11,207 What's the difference dear? It doesn't even bother me... 434 00:29:11,208 --> 00:29:13,374 The main thing is that this is not Ada... 435 00:29:15,833 --> 00:29:17,374 Understood... 436 00:29:17,958 --> 00:29:19,124 Listen Tugche... 437 00:29:19,125 --> 00:29:24,415 You report something, although you know nothing, you frighten me... 438 00:29:24,416 --> 00:29:27,332 If you continue to do this, we will quarrel... 439 00:29:28,291 --> 00:29:32,124 I was probably mistaken, Aunt Belma. Sorry... 440 00:29:32,125 --> 00:29:35,790 Okay, so this is not Ada... 441 00:29:35,791 --> 00:29:36,874 It's also good... 442 00:29:36,875 --> 00:29:40,374 Okay, they call me, I have to answer, Aunt Belma... 443 00:29:40,375 --> 00:29:42,665 Kisses, bye, bye! 444 00:29:47,750 --> 00:29:49,707 This time you got out. Ada... 445 00:29:50,500 --> 00:29:53,124 But this was the last chance... 446 00:29:53,166 --> 00:29:54,499 Last.. 447 00:29:59,958 --> 00:30:01,832 Aslan, this is the door? 448 00:30:02,416 --> 00:30:04,124 I forgot again? 449 00:30:06,208 --> 00:30:07,499 What? 450 00:30:07,500 --> 00:30:08,957 Whatjare you doing here? 451 00:30:08,958 --> 00:30:10,124 Why did you come? 452 00:30:10,291 --> 00:30:12,040 What? 453 00:30:12,208 --> 00:30:15,207 Mr. Aslan, Mrs. Nergiz, I can come in? 454 00:30:15,541 --> 00:30:17,707 It is necessary to talk, this is very important... 455 00:30:30,500 --> 00:30:31,707 Listen... 456 00:30:31,708 --> 00:30:33,790 Couldn't ask in front of my sister... 457 00:30:33,791 --> 00:30:36,499 What happened yesterday? Tell... 458 00:30:36,500 --> 00:30:37,499 Nothing... 459 00:30:38,125 --> 00:30:40,499 Again she began to say to aunt "nothing". 460 00:30:44,750 --> 00:30:46,415 Aunt, tell me.. 461 00:30:46,416 --> 00:30:47,457 Hold... 462 00:30:49,208 --> 00:30:51,165 Hello? Listen. Ms. Merve... 463 00:30:51,166 --> 00:30:54,957 Ms. Ada. hello. You can come to the office? 464 00:30:54,958 --> 00:30:56,499 Some kind of problem? 465 00:30:56,583 --> 00:30:59,457 Come to the office, let's talk here... 466 00:30:59,666 --> 00:31:01,915 OK see you later... 467 00:31:05,208 --> 00:31:07,624 - Nothing, aunt. - You offend! 468 00:31:08,750 --> 00:31:09,999 Give it back.. 469 00:31:13,750 --> 00:31:15,665 Ms Nergiz. Mr Aslan... 470 00:31:16,916 --> 00:31:18,332 I will only ask one question... 471 00:31:19,166 --> 00:31:22,415 Why are you against our relationship? Why? 472 00:31:22,541 --> 00:31:24,249 Ada didn't tell you 473 00:31:24,375 --> 00:31:25,707 I thought she said... 474 00:31:25,708 --> 00:31:29,165 Fate, bad fate. I know about it... 475 00:31:29,166 --> 00:31:32,332 And? Then why do you ask? 476 00:31:33,125 --> 00:31:37,249 Ms. Nergiz, you are a smart woman... 477 00:31:37,625 --> 00:31:39,999 Be careful commander be careful... 478 00:31:40,000 --> 00:31:41,707 You misunderstood Mr. Aslan... 479 00:31:41,708 --> 00:31:43,249 I have good intentions... 480 00:31:43,250 --> 00:31:46,040 I just don't understand this situation... 481 00:31:46,041 --> 00:31:47,082 Do you understand? 482 00:31:47,083 --> 00:31:48,999 Everything is clear right there... 483 00:31:49,000 --> 00:31:50,124 And you don't need to understand... 484 00:31:50,125 --> 00:31:53,665 We already saw at night that you cannot be trusted... 485 00:31:53,666 --> 00:31:57,290 - As soon as I saw a vacant house... - You misunderstood... 486 00:31:57,291 --> 00:32:00,249 There was a misunderstanding, I wanted to explain it... 487 00:32:01,458 --> 00:32:02,999 They always say so... 488 00:32:03,333 --> 00:32:04,832 I can explain... 489 00:32:05,250 --> 00:32:07,790 I say this because I can explain. Mrs.xNergiz... 490 00:32:07,916 --> 00:32:10,915 Nothing to explain, young man, don't try... 491 00:32:11,166 --> 00:32:12,707 Did you hear what my husband said... 492 00:32:13,041 --> 00:32:14,957 You will be unhappy... 493 00:32:14,958 --> 00:32:16,499 It's impossible... 494 00:32:17,000 --> 00:32:22,624 Ms. Nergiz. we will be miserable because of Ada's first love? 495 00:32:23,083 --> 00:32:24,540 Then I ask.. 496 00:32:24,708 --> 00:32:29,624 Ms. Nergiz, Mr. Aslan, if he, her first love, did something wrong... 497 00:32:29,625 --> 00:32:34,040 And now he is in prison... Or if he is already married and has children? 498 00:32:34,041 --> 00:32:36,707 Lives happily. For example... 499 00:32:36,708 --> 00:32:39,624 It's unknown, isn't it? 500 00:32:39,625 --> 00:32:42,999 Why should we part because of the unknown? 501 00:32:43,000 --> 00:32:44,499 Why are you doing this to us? 502 00:32:44,541 --> 00:32:46,332 Where did you get it all? 503 00:32:47,083 --> 00:32:50,832 He is quite single... 504 00:32:50,833 --> 00:32:55,874 Normal guy. works... 505 00:32:56,166 --> 00:32:58,749 And still loves Ada very much... 506 00:33:03,791 --> 00:33:04,707 Did not understand... 507 00:33:05,583 --> 00:33:10,082 Does he still want to be with Ada? And Ada? 508 00:33:10,333 --> 00:33:12,790 If you leave, then he wants to... 509 00:33:12,833 --> 00:33:15,165 Ada will marry him, her first love.. 510 00:33:15,291 --> 00:33:19,499 I don't know exactly when... 511 00:33:19,791 --> 00:33:21,415 God only knows... 512 00:33:21,416 --> 00:33:25,540 But Ada will marry him, so it must! 513 00:33:25,916 --> 00:33:28,624 Moreover. I arranged a meeting with them the other day... 514 00:33:33,958 --> 00:33:35,749 I do not understand.. 515 00:33:36,041 --> 00:33:38,999 Ada is still dating that person? 516 00:33:39,000 --> 00:33:42,165 So this person is that close? He is so close to us? 517 00:33:42,166 --> 00:33:43,499 Exactly... 518 00:33:43,625 --> 00:33:44,707 Who. Ms. Nergiz? 519 00:33:44,750 --> 00:33:45,790 Who is this man? 520 00:33:45,791 --> 00:33:48,665 Who is this bastard that everyone knows about but me? 521 00:34:06,416 --> 00:34:08,040 Ms. Merve, Ms. Ada has come... 522 00:34:08,041 --> 00:34:09,457 Let it pass... 523 00:34:10,208 --> 00:34:11,457 I beg... 524 00:34:17,333 --> 00:34:18,874 Ms. Ada, welcome... 525 00:34:18,875 --> 00:34:20,874 Hello, kindly welcomed... 526 00:34:21,625 --> 00:34:23,540 Hello Ms. Ada... 527 00:34:24,166 --> 00:34:26,082 I am Turgut Ashkym... 528 00:34:26,083 --> 00:34:28,165 Ada Tyuzun. nice to meet... 529 00:34:28,166 --> 00:34:30,332 What to treat you with? Tea? Coffee? Something else? 530 00:34:30,333 --> 00:34:31,874 I do not want anything. Thanks to... 531 00:34:31,875 --> 00:34:35,249 I'm just wondering why I was so urgently invited here? 532 00:34:35,250 --> 00:34:37,040 That is, there is some problem related to the proceedings? 533 00:34:37,041 --> 00:34:38,665 Ms. Ada, I really ask your forgiveness... 534 00:34:38,708 --> 00:34:40,332 We would not want to make you worry... 535 00:34:40,708 --> 00:34:42,624 There are no problems with the proceedings. Do not worry... 536 00:34:42,625 --> 00:34:45,290 Good. What is it then? Why did you invite? 537 00:34:45,666 --> 00:34:49,415 I received a marriage proposal unexpectedly... 538 00:34:49,416 --> 00:34:51,165 Yes? Truth? Let everything turn out for the best... 539 00:34:51,166 --> 00:34:52,165 Congratulations... 540 00:34:52,166 --> 00:34:53,707 Many thanks... 541 00:34:54,541 --> 00:34:56,665 Urmgetting married in 3 days... 542 00:34:56,791 --> 00:34:59,165 And I won't be here for a month. I will be on my honeymoon... 543 00:34:59,166 --> 00:35:00,165 Proceedings? 544 00:35:00,166 --> 00:35:01,832 What will happen to our proceedings? 545 00:35:02,625 --> 00:35:04,457 Mr. Turgut is.the owner of our company... 546 00:35:04,458 --> 00:35:08,290 He will handle your case until another attorney takes him over.... 547 00:35:09,166 --> 00:35:10,665 Until the very end.. Until the very end.. 548 00:35:10,666 --> 00:35:13,124 We made Ms. Ada worry in vain... 549 00:35:14,083 --> 00:35:16,374 I'll take care of your case... 550 00:35:18,208 --> 00:35:20,374 You will conduct business 551 00:35:25,916 --> 00:35:28,082 In that case. I'll ask your permission to leave.... 552 00:35:28,083 --> 00:35:30,082 As you know, preparations are underway... 553 00:35:30,166 --> 00:35:32,415 Of course, dear Merve. You can go... 554 00:35:32,416 --> 00:35:33,415 Thanks to... 555 00:35:33,416 --> 00:35:35,165 Ms. Ada, see you soon... 556 00:35:35,166 --> 00:35:36,415 Good luck... 557 00:35:36,541 --> 00:35:37,790 Congratulations again... 558 00:35:37,791 --> 00:35:39,082 Thanks to.. 559 00:35:43,125 --> 00:35:44,707 Here look... 560 00:35:44,708 --> 00:35:46,624 Preparing for marriage... 561 00:35:47,041 --> 00:35:50,540 Until today, she has dealt with divorce cases for hundreds of families.... 562 00:35:50,625 --> 00:35:52,540 I saw the destruction of such families... 563 00:35:52,750 --> 00:35:55,040 But she is very happy that she is getting married... 564 00:35:55,166 --> 00:35:58,707 Hope in a person never fades, so in fact? 565 00:36:01,958 --> 00:36:05,332 That is, our business is on you, so it means? 566 00:36:05,708 --> 00:36:07,290 You don't have to worry at all... 567 00:36:07,291 --> 00:36:10,540 I'll decide.. 568 00:36:18,125 --> 00:36:19,957 I swear the further it goes, the stranger it gets... 569 00:36:20,000 --> 00:36:21,582 It starts to get more and more incomprehensible... 570 00:36:22,333 --> 00:36:24,874 And what's getting weirder? 571 00:36:24,875 --> 00:36:27,207 I asked Ada... 572 00:36:27,416 --> 00:36:29,415 I asked: ''Who is your first love”, of course... 573 00:36:29,416 --> 00:36:30,332 That is, I asked.. 574 00:36:30,375 --> 00:36:31,165 Well what did she say? 575 00:36:31,166 --> 00:36:34,707 She did not give a specific answer... 576 00:36:34,791 --> 00:36:36,207 Like you... 577 00:36:36,583 --> 00:36:37,874 Weird... 578 00:36:38,375 --> 00:36:40,290 Very strange. Truth... 579 00:36:40,291 --> 00:36:42,290 This situation seems to me more and more strange... 580 00:36:45,500 --> 00:36:46,582 Here! 581 00:36:46,583 --> 00:36:47,999 Sister, you see! 582 00:36:48,000 --> 00:36:49,165 Ada was at home... 583 00:36:49,416 --> 00:36:50,249 You said nothings a girl... 584 00:36:50,250 --> 00:36:51,082 You said nothing to a girl.. 585 00:36:51,083 --> 00:36:53,082 How was I supposed to know? When Ryuzgar said so... 586 00:36:53,083 --> 00:36:55,165 Girl! Sister, look, talking about Ryuzgyar:.. 587 00:36:55,166 --> 00:36:58,082 No one knows that Ryuzgar is Ada's firstdpve... 588 00:36:58,083 --> 00:37:00,082 God forbid. Don't Jet it slip, sister! Do not dare! 589 00:37:00,083 --> 00:37:01,457 Why do we hide it? 590 00:37:01,458 --> 00:37:02,290 I do not understand... 591 00:37:02,291 --> 00:37:04,082 Girl, you seem to be out of your mind! 592 00:37:04,083 --> 00:37:05,999 That place is the guy's place of work! 593 00:37:06,000 --> 00:37:07,999 The guy got a promotion at his new job... 594 00:37:08,000 --> 00:37:09,207 He will buy*himself a house.. 595 00:37:09,208 --> 00:37:10,290 Will create its own nest... 596 00:37:10,291 --> 00:37:12,457 There will be a wedding, there will be some expenses for the guy. right? 597 00:37:12,458 --> 00:37:13,165 Of course... 598 00:37:13,166 --> 00:37:15,207 What will Mr. Bora do if he finds out?? 599 00:37:15,208 --> 00:37:17,582 Immediately dismiss the guy from work! 600 00:37:17,583 --> 00:37:19,915 And the guy will be left without bread... 601 00:37:19,916 --> 00:37:21,707 Then let him try to find arjob... 602 00:37:21,708 --> 00:37:23,540 Let him try to find a place where they will pay normally... 603 00:37:27,500 --> 00:37:31,249 Son, this is not a topic that should worry you! 604 00:37:31,541 --> 00:37:33,832 Probably Ada didn't say for this reason either... 605 00:37:33,833 --> 00:37:35,707 And did the right thing... 606 00:37:36,625 --> 00:37:43,165 If you really love Ada. you want her to be happy, right? 607 00:37:43,875 --> 00:37:45,790 How she manages to do this, we all understand... 608 00:37:46,666 --> 00:37:48,249 You make a decision! 609 00:37:48,583 --> 00:37:49,790 No, not me... 610 00:37:49,791 --> 00:37:51,874 Well, yes! You're right! 611 00:37:52,041 --> 00:37:53,707 This first love.. 612 00:37:53,708 --> 00:37:55,499 This first love... special love... 613 00:37:55,500 --> 00:37:57,665 What only I do not know! 614 00:37:57,708 --> 00:37:58,874 You're right! So be it! 615 00:37:58,875 --> 00:37:59,624 Good... 616 00:37:59,875 --> 00:38:01,999 Good. Let it be your way. So be it... 617 00:38:02,000 --> 00:38:03,749 I understood everything I had to understand... 618 00:38:03,958 --> 00:38:05,165 Look son.. 619 00:38:05,166 --> 00:38:07,499 Look, we've been sitting at your table for so long... 620 00:38:07,500 --> 00:38:09,499 You shared bread with us.. 621 00:38:09,958 --> 00:38:12,874 Our respect for Mr. Zafer is limitless... 622 00:38:13,208 --> 00:38:16,790 I am closing this thread here as a sign of respect for Mr. Zafer... 623 00:38:17,250 --> 00:38:18,790 And you close... 624 00:38:19,125 --> 00:38:20,582 And you close... 625 00:38:21,083 --> 00:38:22,915 Come on, have a good way... 626 00:38:22,916 --> 00:38:25,290 I understood everything I had to understand. With your permission... 627 00:38:25,291 --> 00:38:27,415 No! No! No! Don't you bother! 628 00:38:27,708 --> 00:38:29,165 I know the way.. 629 00:38:29,625 --> 00:38:30,457 I know the way.. 630 00:38:30,458 --> 00:38:31,957 I know what to do.. 631 00:38:36,916 --> 00:38:38,249 Have a nice day... 632 00:38:48,541 --> 00:38:49,499 Ryuzgar, isn't it? 633 00:38:49,500 --> 00:38:50,957 Yes, Ryuzgar... 634 00:38:52,166 --> 00:38:55,832 If you wish, we will take everything from Mr. Ryuzgar to the laces on the shoes.... 635 00:38:56,458 --> 00:38:57,874 No I don't want anything... 636 00:38:57,875 --> 00:38:59,749 No compensation, no part of the property. Nothing... 637 00:38:59,750 --> 00:39:01,082 I just want to get a divorce... 638 00:39:01,083 --> 00:39:03,165 And let it happen soon, please... 639 00:39:03,458 --> 00:39:05,165 You don't have to worry at all... 640 00:39:05,250 --> 00:39:06,582 I'll decide... 641 00:39:12,875 --> 00:39:14,290 OK in that case.. 642 00:39:14,291 --> 00:39:15,540 I will go... 643 00:39:15,541 --> 00:39:17,249 We will write off.. 644 00:39:17,500 --> 00:39:18,415 I will take you... 645 00:39:18,416 --> 00:39:20,124 There is no need at all. thanks... 646 00:39:39,166 --> 00:39:40,415 Where are you going from now? 647 00:39:41,875 --> 00:39:43,082 From home.. 648 00:39:43,666 --> 00:39:44,749 You go from home? 649 00:39:44,750 --> 00:39:46,790 Yes Yes. From home.. 650 00:39:46,791 --> 00:39:49,290 You left the house and came here that is, I understand correctly? 651 00:39:49,500 --> 00:39:50,082 No... 652 00:39:50,416 --> 00:39:52,040 I got up early in the morning... 653 00:39:52,041 --> 00:39:54,165 Satisfied personal needs... 654 00:39:54,166 --> 00:39:55,165 Had breakfast.. 655 00:39:55,166 --> 00:39:57,749 More details to list? Need more details? Want?- 656 00:39:57,750 --> 00:40:00,957 No no. Not needed. I thought maybe you dropped by somewhere on the way out... 657 00:40:00,958 --> 00:40:02,207 Then I came here.. 658 00:40:02,208 --> 00:40:03,165 I therefore asked... 659 00:40:03,166 --> 00:40:05,582 And so there is nothing unusual... 660 00:40:06,333 --> 00:40:07,665 I popped in, yeah... 661 00:40:07,666 --> 00:40:08,165 Popped in... 662 00:40:08,166 --> 00:40:09,665 I dropped by a gas station... 663 00:40:09,666 --> 00:40:11,665 Popped into a gas station... 664 00:40:12,000 --> 00:40:14,040 Look what I bought... 665 00:40:15,166 --> 00:40:16,165 Gum! 666 00:40:17,750 --> 00:40:18,540 Hold... 667 00:40:18,541 --> 00:40:20,165 I don't like gum... 668 00:40:20,166 --> 00:40:21,582 Is chewing gum possible not to love? 669 00:40:21,583 --> 00:40:23,582 Which means: "I don't like gum"? 670 00:40:30,208 --> 00:40:31,540 Don't slurp your mouth! 671 00:40:31,541 --> 00:40:32,124 Great gum! 672 00:40:32,125 --> 00:40:32,790 Don't slurp! 673 00:40:32,791 --> 00:40:34,040 Go first! 674 00:40:34,666 --> 00:40:35,790 I'm coming up.. 675 00:40:52,833 --> 00:40:54,082 Where are you, Ryuzgar? 676 00:40:54,083 --> 00:40:56,290 I've been looking for you since the morning! How many times called! 677 00:40:56,291 --> 00:40:58,332 I was busy preparing a surprise for Ada... 678 00:40:58,333 --> 00:40:59,499 I have prepared something incredible... 679 00:40:59,500 --> 00:41:01,832 That is, I prepared something that Ada adores... 680 00:41:01,833 --> 00:41:03,957 I'll secretly invite her home, you know? 681 00:41:03,958 --> 00:41:06,457 That is. I will find a reason and invite her home... 682 00:41:07,041 --> 00:41:09,957 As soon as Ada walks in the door, she will be shocked... 683 00:41:09,958 --> 00:41:11,124 Ada will be shocked... 684 00:41:11,125 --> 00:41:15,040 She will say: "My God. What a romantic Ryuzgar. " 685 00:41:15,041 --> 00:41:17,999 My God. Ryuzgar is a person who cannot be denied”. 686 00:41:18,000 --> 00:41:20,832 That is. she will erase Boru from memory in a second... 687 00:41:20,833 --> 00:41:22,124 Look, you'll see! This will happen! 688 00:41:22,125 --> 00:41:22,999 Will happen... 689 00:41:23,000 --> 00:41:24,499 Great plan! 690 00:41:24,666 --> 00:41:27,582 But you should have found out the new information first.... 691 00:41:27,583 --> 00:41:30,790 First you should check if everything is going well! 692 00:41:30,791 --> 00:41:31,665 What? 693 00:41:31,666 --> 00:41:35,665 Why are you so tense? Don't you have to celebrate now? 694 00:41:35,833 --> 00:41:37,582 The raid failed, Ryuzgar... 695 00:41:37,583 --> 00:41:39,665 The raid turned into a ball and burst! Ada escaped! 696 00:41:39,666 --> 00:41:42,832 Somehow, miraculously, she managed to do it! Ada escaped! 697 00:41:42,958 --> 00:41:44,874 That is, he and Bora are still together.... 698 00:41:44,875 --> 00:41:45,624 What! 699 00:41:45,625 --> 00:41:46,624 That is. how so? 700 00:41:46,625 --> 00:41:47,790 I honestly don't know... 701 00:41:47,791 --> 00:41:48,999 This is Ada.. 702 00:41:49,000 --> 00:41:53,332 She found some way and ran away in a way that we can't even imagine... 703 00:41:53,333 --> 00:41:54,707 And what are we going to do now? 704 00:41:55,041 --> 00:41:57,040 Honestly, I don't know that either, Ryuzgar... 705 00:41:57,041 --> 00:41:58,415 This time you need to come up with.. 706 00:41:58,416 --> 00:42:02,957 May this heavy thing that you carry on your shoulders finally help with something... 707 00:42:02,958 --> 00:42:04,165 That is, it does not help in any way? 708 00:42:04,166 --> 00:42:04,957 You wanna say it? 709 00:42:05,416 --> 00:42:07,290 That is, there is a pot? 710 00:42:07,291 --> 00:42:08,499 You try to hint at it? 711 00:42:08,500 --> 00:42:09,707 Honestly... 712 00:42:09,708 --> 00:42:12,749 That is. until today, I have never seen anything useful come out of this pot... 713 00:42:12,750 --> 00:42:13,707 Regret... 714 00:42:13,916 --> 00:42:18,207 In my opinion, you can be a little more careful when choosing phrases for communication... 715 00:42:18,916 --> 00:42:20,040 Don't upset people! 716 00:42:20,041 --> 00:42:21,332 Do not upset me! 717 00:42:21,333 --> 00:42:23,749 Because if I want to, I can really upset you! 718 00:42:23,750 --> 00:42:25,374 I don't know if you know.. 719 00:42:26,500 --> 00:42:27,499 OK? 720 00:42:29,083 --> 00:42:30,915 What's going on here? 721 00:42:36,583 --> 00:42:38,415 What are you doing? 722 00:42:39,125 --> 00:42:40,415 What's going on here? 723 00:42:40,791 --> 00:42:42,207 No answer! 724 00:42:43,000 --> 00:42:45,790 There is someone among you who will explain this nonsense to me? 725 00:42:47,583 --> 00:42:48,832 No! 726 00:42:49,458 --> 00:42:50,707 No answer... 727 00:42:51,458 --> 00:42:55,832 That is, once you take the time to throw paper planes at each other... 728 00:42:55,833 --> 00:42:57,207 So the work is over! 729 00:42:57,208 --> 00:42:58,499 You switched to games! 730 00:42:58,500 --> 00:43:01,957 The huge company ran out of business, and you switched to games, so it means? 731 00:43:01,958 --> 00:43:03,124 Look at me! 732 00:43:03,125 --> 00:43:05,999 If among you there are those who want to play, you can go down to the playground and play! 733 00:43:06,000 --> 00:43:09,999 But before the game, submit your applications for dismissal, then you can go. agreed? 734 00:43:10,541 --> 00:43:12,624 Don't look at me! Do your job? 735 00:43:12,625 --> 00:43:14,040 Get to work! 736 00:43:14,166 --> 00:43:16,832 Let everyone in this company do their job! Each! w 737 00:43:18,458 --> 00:43:21,665 Ada darling you can come with me for a minute? 738 00:43:21,666 --> 00:43:24,082 I said let everyone do their job! 739 00:43:24,083 --> 00:43:26,040 I said: ''Let him do his job", right? 740 00:43:26,125 --> 00:43:27,332 Cousin? 741 00:43:27,333 --> 00:43:28,415 Cousin can you come with me? 742 00:43:29,166 --> 00:43:29,665 What do you want? 743 00:43:29,666 --> 00:43:30,707 I need to talk about something... 744 00:43:30,708 --> 00:43:31,332 It's personal... 745 00:43:31,333 --> 00:43:32,415 OK leave.. 746 00:43:32,416 --> 00:43:33,207 Good... 747 00:43:33,208 --> 00:43:38,332 If I once again encounter such nonsense in the company. I will fire you all! All of you! 748 00:43:39,083 --> 00:43:40,457 Get busy with your work! 749 00:43:40,666 --> 00:43:41,707 Okay, cousin. Take it easy... 750 00:43:41,708 --> 00:43:43,040 Get to work! 751 00:43:43,458 --> 00:43:44,457 He said get work done... 752 00:43:44,458 --> 00:43:45,499 Let's go to... 753 00:43:46,416 --> 00:43:49,165 If we throw airplanes at a person, this will be the result, of course... 754 00:43:49,166 --> 00:43:50,457 As if I intentionally threw! 755 00:43:50,458 --> 00:43:52,040 We were joking and he accidentally flew away... 756 00:43:52,041 --> 00:43:52,999 Yes, and he did not hit on the head... 757 00:43:53,041 --> 00:43:54,082 He fell right in front of him... 758 00:43:54,125 --> 00:43:55,290 We will be fired because of your fault! 759 00:43:55,291 --> 00:43:56,749 He got very angry... 760 00:43:59,958 --> 00:44:03,415 Cousin! 761 00:44:03,416 --> 00:44:04,749 Brother, take it easy a little... 762 00:44:04,750 --> 00:44:06,415 You pester everyone. Wait... 763 00:44:07,458 --> 00:44:08,207 Come on in. come on.. 764 00:44:08,208 --> 00:44:10,540 Okay Ali! Let me go! Let go! I'm going inside! Let go! 765 00:44:10,541 --> 00:44:11,499 Good... 766 00:44:11,875 --> 00:44:14,749 You walk inside by banging on the door! 767 00:44:14,750 --> 00:44:16,082 What's happening? 768 00:44:17,500 --> 00:44:18,707 Nothing... 769 00:44:18,708 --> 00:44:19,249 Like nothing? 770 00:44:19,250 --> 00:44:20,582 I know you like! 771 00:44:20,583 --> 00:44:21,915 We are closer than cousins. You know don't you? 772 00:44:21,916 --> 00:44:23,540 What's happening? Tell! 773 00:44:23,708 --> 00:44:25,165 Ali, I ask Ada... 774 00:44:25,166 --> 00:44:26,832 She says, "I don't know where my first love is”. 775 00:44:26,833 --> 00:44:28,124 She speaks my teeth! Says: "It was a long time ago" 776 00:44:28,125 --> 00:44:29,249 I go, I ask her aunt! 777 00:44:29,250 --> 00:44:31,665 She twists and turns and tells me completely different things, Ali! 778 00:44:31,666 --> 00:44:33,415 Cousin, just calm down. Take it easy... 779 00:44:33,416 --> 00:44:34,332 Tell everything in turn... 780 00:44:34,333 --> 00:44:35,124 Tell me first.. 781 00:44:35,666 --> 00:44:36,332 Let's sit down.. 782 00:44:36,541 --> 00:44:37,957 Calm down! 783 00:44:38,083 --> 00:44:38,957 Take it easy... 784 00:44:38,958 --> 00:44:39,999 Calmly... 785 00:44:47,750 --> 00:44:50,165 Bora last night... 786 00:44:50,875 --> 00:44:53,165 So also in your house... 787 00:44:53,166 --> 00:44:55,540 Was with some woman... 788 00:44:57,041 --> 00:44:58,582 Aunt Belma caught them... 789 00:44:58,708 --> 00:45:00,499 Truth? 790 00:45:00,708 --> 00:45:01,957 Yes... 791 00:45:02,208 --> 00:45:05,957 But of course, since you don't see Bora anymore... 792 00:45:05,958 --> 00:45:07,665 It doesn't concern you... 793 00:45:07,666 --> 00:45:10,707 But still I thought you'd want to hear it... 794 00:45:10,708 --> 00:45:12,124 You mistakenly thought so... 795 00:45:12,125 --> 00:45:14,124 You thought completely wrong... 796 00:45:14,125 --> 00:45:16,540 I am no longer interested in what Mr. Bora does... 797 00:45:16,541 --> 00:45:18,374 That is, I do not care about negt at all... 798 00:45:18,375 --> 00:45:19,957 Of course of course. Of course of course... 799 00:45:19,958 --> 00:45:21,249 This is true. This is true.. 800 00:45:21,250 --> 00:45:24,624 But I wanted us girls to gossip a little... 801 00:45:24,625 --> 00:45:27,999 Because women and men are completely different. You know? 802 00:45:28,000 --> 00:45:30,165 Men like bluetooth... 803 00:45:30,416 --> 00:45:32,999 If you're around they connect... 804 00:45:33,000 --> 00:45:37,207 And as soon as you move away, they turn on the search mode for a new device... 805 00:45:38,041 --> 00:45:38,832 Are we like that? 806 00:45:38,833 --> 00:45:43,582 We see all the devices around, but we connect to the strongest! 807 00:45:44,458 --> 00:45:46,832 But you don't catch anywhere... 808 00:45:47,000 --> 00:45:48,374 What? How? 809 00:45:48,375 --> 00:45:49,624 You're right... 810 00:45:49,625 --> 00:45:51,624 I said that you are absolutely right... 811 00:45:51,916 --> 00:45:53,749 Mr. Bora doesn't bother me... 812 00:45:53,750 --> 00:45:55,124 He's just my boss... 813 00:45:55,125 --> 00:45:56,832 That is. it's over.. 814 00:45:57,166 --> 00:45:58,207 You're right. Rights... 815 00:45:58,250 --> 00:45:59,249 - Yes. - This is true... 816 00:46:00,583 --> 00:46:05,040 Your love is almost a success, but... 817 00:46:05,041 --> 00:46:08,499 If I have to admit, at the same time it seemed that nothing would work... 818 00:46:08,583 --> 00:46:09,915 Truth? Why? 819 00:46:10,458 --> 00:46:13,582 That is, now it is not so important, but I ask out of interest... 820 00:46:13,666 --> 00:46:15,749 For what reason 821 00:46:15,750 --> 00:46:17,165 But you won't be it... 822 00:46:17,166 --> 00:46:18,457 You will not be offended, sulk.. 823 00:46:18,458 --> 00:46:19,582 I love you very much. You know yourself... 824 00:46:19,583 --> 00:46:21,165 And I love you very much... 825 00:46:21,166 --> 00:46:22,040 Our feelings are mutual... 826 00:46:22,041 --> 00:46:23,165 How can I not know? 827 00:46:23,166 --> 00:46:25,165 - Yes. This is undoubtedly true. - Of course... 828 00:46:26,541 --> 00:46:29,832 That is... That is, a little this.. 829 00:46:29,833 --> 00:46:30,582 What? 830 00:46:30,750 --> 00:46:33,457 You didn't fit a little.. 831 00:46:33,458 --> 00:46:38,165 That is. in this sense... I can say that your parting is for the best... 832 00:46:38,166 --> 00:46:39,540 That is, without delaying... 833 00:46:39,541 --> 00:46:40,207 Am I not right? 834 00:46:40,208 --> 00:46:41,415 Right! 835 00:46:41,416 --> 00:46:42,790 You are absolutely right! 836 00:46:42,791 --> 00:46:43,499 What do we do? 837 00:46:43,500 --> 00:46:44,749 Look into the future! 838 00:46:44,750 --> 00:46:47,165 We'll take care of our future, won't we? 839 00:46:47,375 --> 00:46:49,082 - Good in that case. - You quite rightly said... 840 00:46:49,083 --> 00:46:50,374 I think you should look to the future... 841 00:46:50,375 --> 00:46:51,915 Of course. I always tell the truth... 842 00:46:51,916 --> 00:46:53,249 I can go with your leave? 843 00:46:53,250 --> 00:46:53,999 You can go... 844 00:46:54,000 --> 00:46:55,374 Thanks to! Thanks. Have a nice day... 845 00:46:55,375 --> 00:46:56,832 Let's. Get busy... 846 00:47:00,791 --> 00:47:02,457 Liar! 847 00:47:03,000 --> 00:47:04,457 Liar! 848 00:47:09,166 --> 00:47:10,540 Yes, and I had things to do... 849 00:47:10,541 --> 00:47:12,332 - It just occurred to me. - What's the matter? 850 00:47:12,333 --> 00:47:13,874 Since I forgot, it just occurred to me now... 851 00:47:13,875 --> 00:47:15,290 - How are you. Ada? - Things are good... 852 00:47:20,125 --> 00:47:22,249 Ms. Tugce does not believe that we have broken up... 853 00:47:22,250 --> 00:47:24,374 Her face shows one thing, but in words she says another... 854 00:47:24,375 --> 00:47:25,540 Come on? 855 00:47:25,541 --> 00:47:28,040 Her face shows one thing, but in words she says another? 856 00:47:28,291 --> 00:47:30,457 It seems familiar to me from somewhere. Ada... 857 00:47:30,458 --> 00:47:31,957 Where are my aunts from.. 858 00:47:31,958 --> 00:47:34,249 How did Aunt Belma know that you were at home?? 859 00:47:34,250 --> 00:47:36,540 Look, I'm 100% sure she was following us... 860 00:47:36,541 --> 00:47:38,499 I swear she followed us! 861 00:47:39,083 --> 00:47:40,624 We need to do something... 862 00:47:40,625 --> 00:47:41,415 We need to do something! 863 00:47:41,416 --> 00:47:44,249 We will have to make them believe that we are not together! 864 00:47:45,958 --> 00:47:47,624 Why are you laughing? 865 00:47:48,875 --> 00:47:50,374 Are you serious? 866 00:47:50,666 --> 00:47:52,165 Are you serious, Ada? 867 00:47:52,166 --> 00:47:53,624 What did I tell you 868 00:47:53,625 --> 00:47:55,707 Why do we need so many lies, games? 869 00:47:55,708 --> 00:47:57,957 We will stand in front of your aunts and tell you everything as it is! 870 00:47:57,958 --> 00:47:59,165 What will happen? What can they do to us? 871 00:47:59,166 --> 00:48:02,415 What will people do to us if we tell them the truth? If we reveal the truth, Ada? 872 00:48:02,416 --> 00:48:04,415 They can take me to Bursa... 873 00:48:04,791 --> 00:48:06,415 How old are you? 874 00:48:06,541 --> 00:48:07,957 How old are you Ada? 875 00:48:07,958 --> 00:48:11,207 Let's imagine that the aunts tell you: "We are going to Bursa." You will not be able to answer: "I will not go"? 876 00:48:11,208 --> 00:48:12,457 You can tell can't you 877 00:48:12,458 --> 00:48:15,249 That is, you can say: "This is my personal life! I can do whatever I want!"? 878 00:48:15,250 --> 00:48:16,790 I think you can say it... 879 00:48:18,333 --> 00:48:21,624 Rental is very expensive, Bora? 880 00:48:21,625 --> 00:48:22,749 What do you mean? 881 00:48:22,750 --> 00:48:23,707 I do not understand.. 882 00:48:23,708 --> 00:48:25,915 You can't find a home to your liking? 883 00:48:25,916 --> 00:48:28,915 You cannot live in it alone, as you wish, having repaired? 884 00:48:28,916 --> 00:48:30,915 Why are you still in your father's house? 885 00:48:31,166 --> 00:48:33,415 Why do you live with your parents? 886 00:48:33,583 --> 00:48:36,249 For Blit's sake, isn't it? 887 00:48:36,708 --> 00:48:38,624 To keep Elif from getting upset... 888 00:48:39,916 --> 00:48:44,582 What keeps you in that house will take me with him to Bursa... 889 00:48:45,125 --> 00:48:47,082 So that our loved ones don't get upset... 890 00:48:47,083 --> 00:48:48,790 They or Elif... 891 00:48:57,125 --> 00:48:58,124 Answer... 892 00:48:58,208 --> 00:48:59,540 Answer if you want... 893 00:48:59,541 --> 00:49:00,582 Maybe an important call... 894 00:49:00,583 --> 00:49:03,540 No no. It's OK. I will call him later.. 895 00:49:04,500 --> 00:49:05,249 Who? 896 00:49:05,250 --> 00:49:07,249 My friend. One of my friends... 897 00:49:07,416 --> 00:49:08,624 One friend of yours? 898 00:49:08,791 --> 00:49:09,957 Yes, one friend of mine... 899 00:49:09,958 --> 00:49:12,415 What's wrong? What is this interrogation since the morning? 900 00:49:12,416 --> 00:49:12,915 What is it? 901 00:49:12,916 --> 00:49:14,249 I can't understand now! 902 00:49:14,250 --> 00:49:15,415 Will not work! 903 00:49:15,416 --> 00:49:17,415 There shouldn't be such interrogations! Enough! 904 00:49:17,416 --> 00:49:20,374 We ask, but do we get answers... 905 00:49:20,583 --> 00:49:23,249 It's clear. You are very tense... 906 00:49:23,250 --> 00:49:24,874 And you strain me! 907 00:49:24,875 --> 00:49:26,582 Let's miss each other a little.. 908 00:49:26,583 --> 00:49:28,374 Let's get bored and calm down a little... 909 00:49:28,375 --> 00:49:29,832 Let's stay a little at a distance... 910 00:49:29,833 --> 00:49:31,165 Get some rest! 911 00:49:31,166 --> 00:49:32,832 Miss me... 912 00:49:42,500 --> 00:49:44,332 Turgut Ashkyn, so it means? 913 00:49:45,125 --> 00:49:46,540 Turgut Ashkyn? 914 00:49:48,458 --> 00:49:52,124 Let's see who is this bastard named Turgut! 915 00:49:54,250 --> 00:49:55,957 Sister what are you saying? 916 00:49:55,958 --> 00:49:56,915 Girl don't ask! 917 00:49:57,333 --> 00:50:00,624 I swear I almost lost my mind at the thought that they would get caught... 918 00:50:01,166 --> 00:50:03,915 I wish this divorce case would finally end and we could start a new life.... 919 00:50:03,958 --> 00:50:06,207 They argue with each other every now and then. 920 00:50:06,208 --> 00:50:09,082 No! And this Bora is hooked! Asking: "Who is her first love! Who is her first love"... 921 00:50:09,083 --> 00:50:10,290 He asks every now and then! 922 00:50:10,291 --> 00:50:11,582 Bozhechki! 923 00:50:11,583 --> 00:50:13,874 If Bora finds out about Ryuzgyar, I too will end... 924 00:50:13,875 --> 00:50:15,374 Ali will leave me at once.. 925 00:50:15,375 --> 00:50:16,749 Why 926 00:50:17,625 --> 00:50:20,165 Ali thinks I was married and now divorced... 927 00:50:20,166 --> 00:50:22,665 What? 928 00:50:22,666 --> 00:50:23,165 Shut up! 929 00:50:23,166 --> 00:50:24,290 What are you doing sister? 930 00:50:24,291 --> 00:50:25,457 Girl what are you talking about? 931 00:50:25,458 --> 00:50:26,832 The situation is like this... 932 00:50:27,416 --> 00:50:31,124 To keep Ada's lies from coming out. we told such lies... 933 00:50:31,125 --> 00:50:32,540 But in fact, the situation is like this... 934 00:50:32,541 --> 00:50:33,457 Wait, wait, wait, wait! 935 00:50:33,458 --> 00:50:35,124 Do not tell me! Do not make me crazy! 936 00:50:35,125 --> 00:50:38,290 Girl, understanding your thoughts is harder than solving Sudoku. I swear to you! 937 00:50:38,708 --> 00:50:39,707 Wise up at last! 938 00:50:41,083 --> 00:50:42,665 The roof will go. I know! 939 00:50:43,833 --> 00:50:46,249 Celine honey, can I ask for a cup of coffee please? 940 00:50:46,416 --> 00:50:49,915 Dear sister Yasemin, we can ask you to make coffee? 941 00:50:49,916 --> 00:50:50,957 Can... 942 00:50:51,125 --> 00:50:53,457 I asked you, but let it be. Do not... 943 00:50:53,458 --> 00:50:55,332 Well, at least you don't do that! 944 00:50:55,333 --> 00:50:56,457 Wait a minute! 945 00:50:56,458 --> 00:50:58,790 Wait a minute! And what is it about my coffee? 946 00:50:58,791 --> 00:50:59,999 Nothing. That's why... 947 00:51:00,000 --> 00:51:02,915 You only act like this to annoy me, don't you9 948 00:51:02,916 --> 00:51:04,040 No, why on earth? 949 00:51:04,041 --> 00:51:05,207 What is this behavior in this case? 950 00:51:05,208 --> 00:51:06,415 I'm not offended by anyone... 951 00:51:06,416 --> 00:51:08,457 You spoke about fate and I agreed... 952 00:51:08,458 --> 00:51:10,165 No, my mr! Did you disagree! 953 00:51:10,166 --> 00:51:12,915 You said, "We will overcome this fate together" 954 00:51:13,041 --> 00:51:15,249 Suppose I realized I couldn't,. 955 00:51:15,625 --> 00:51:16,999 So it means? 956 00:51:17,000 --> 00:51:19,665 Evren I know is not that kind of person! 957 00:51:19,875 --> 00:51:21,999 Yasernin. come on, light work for you... 958 00:51:22,000 --> 00:51:23,415 I have a business... 959 00:51:27,375 --> 00:51:30,874 Don't you dare turn around so calmly and leave, Mr. Evren! 960 00:51:31,583 --> 00:51:32,374 I'm not going anywhere! 961 00:51:32,375 --> 00:51:33,749 I'm behind your back! 962 00:51:34,000 --> 00:51:35,374 Behind your back 963 00:51:46,583 --> 00:51:47,832 Ada? 964 00:51:48,791 --> 00:51:50,249 Can talk? 965 00:51:50,250 --> 00:51:51,207 What? 966 00:51:51,208 --> 00:51:53,124 Come with me. I will tell. Let's go to... 967 00:51:58,208 --> 00:52:00,874 I swear I'm not at all interested in what you tell... 968 00:52:00,875 --> 00:52:02,415 Truth. Zero interest.. 969 00:52:02,416 --> 00:52:06,957 From now on, the only thing we can talk about with you is the divorce date... 970 00:52:06,958 --> 00:52:08,790 And this is coming soon... 971 00:52:08,791 --> 00:52:09,374 Good... 972 00:52:09,375 --> 00:52:10,415 Look I'll say something... 973 00:52:10,416 --> 00:52:11,624 Look... 974 00:52:11,625 --> 00:52:13,707 A good person calls when they talk about him... 975 00:52:13,708 --> 00:52:14,415 Who is this? 976 00:52:14,416 --> 00:52:15,624 What do you want? 977 00:52:15,791 --> 00:52:17,415 You will soon find out.. 978 00:52:18,958 --> 00:52:20,707 I'm listening. Mr. Turgut... 979 00:52:22,875 --> 00:52:24,207 That is. I understood.. 980 00:52:24,208 --> 00:52:25,707 Got it, Mr. Turgut... 981 00:52:25,708 --> 00:52:28,249 Everything would be fine, but why are we meeting in a restaurant? 982 00:52:28,250 --> 00:52:30,165 Maybe I should come to the office? 983 00:52:30,166 --> 00:52:32,165 You yourself don't think this is strange.? 984 00:52:32,166 --> 00:52:34,165 So as not to waste time.. 985 00:52:34,916 --> 00:52:37,790 You said that you want to get a divorce as soon as possible... 986 00:52:37,791 --> 00:52:39,957 I am trying to speed up the process... 987 00:52:39,958 --> 00:52:41,540 Exactly as you wanted... 988 00:52:41,541 --> 00:52:42,582 You're right. Right... 989 00:52:42,583 --> 00:52:43,082 Right... 990 00:52:43,083 --> 00:52:45,374 In this case, we will meet at 7 o'clock.... 991 00:52:45,458 --> 00:52:46,415 Good... 992 00:52:46,416 --> 00:52:48,582 In this case, give the address... 993 00:52:48,583 --> 00:52:50,124 I will ask you to pick up... 994 00:52:50,333 --> 00:52:51,249 There is no need at all.. 995 00:52:51,250 --> 00:52:52,665 There is no need at all. I'll come on my own... 996 00:52:52,666 --> 00:52:53,749 Thanks to... 997 00:52:53,750 --> 00:52:55,249 Good... 998 00:53:13,875 --> 00:53:14,624 What's this? 999 00:53:14,750 --> 00:53:15,957 My story... 1000 00:53:16,333 --> 00:53:17,332 I finished... 1001 00:53:24,166 --> 00:53:25,582 Health to your hands... 1002 00:53:26,250 --> 00:53:27,874 I can go? 1003 00:53:28,333 --> 00:53:30,332 Where are you going? 1004 00:53:30,333 --> 00:53:33,499 I have business, work time is over... 1005 00:53:35,000 --> 00:53:36,165 Good... 1006 00:53:36,166 --> 00:53:39,165 You can go. I'll read your story now, if you have any questions, I'll call you... 1007 00:53:39,166 --> 00:53:40,665 Keep your phone on... 1008 00:53:40,666 --> 00:53:41,874 Good... 1009 00:53:42,500 --> 00:53:43,707 Deal.. 1010 00:54:18,416 --> 00:54:24,957 Mr. Turgut, if you said that we would come to an expensive establishment, then I would not immediately go here... 1011 00:54:25,083 --> 00:54:26,707 Sorry for my appearance... 1012 00:54:26,708 --> 00:54:28,624 What are you, Ms. Ada... 1013 00:54:28,916 --> 00:54:31,790 Clothes teach you how to walk, and money teaches you how to talk... 1014 00:54:31,791 --> 00:54:35,290 You don't need clothes to walk... 1015 00:54:35,708 --> 00:54:38,332 You are coming at me, but here is a dead end... 1016 00:54:38,333 --> 00:54:38,999 Sorry? 1017 00:54:39,166 --> 00:54:43,082 Oh, you're right, totally right, yeah... 1018 00:54:43,083 --> 00:54:45,332 If we talk about our business... 1019 00:54:46,125 --> 00:54:47,832 Yes. I looked through the details of the case... 1020 00:54:47,833 --> 00:54:49,207 There are minor bugs... 1021 00:54:49,208 --> 00:54:50,082 Errors? 1022 00:54:50,083 --> 00:54:52,540 In fact, Merve doesn't make too many mistakes.... 1023 00:54:52,541 --> 00:54:55,790 But, apparently, our future son-in-law clouded her mind... 1024 00:54:55,791 --> 00:54:57,707 Which mistakes? What's happened? 1025 00:54:57,708 --> 00:54:59,040 We still have a lot of time.. 1026 00:54:59,041 --> 00:55:00,707 Maybe we'll eat first? 1027 00:55:00,708 --> 00:55:01,707 I ask you to... 1028 00:55:17,750 --> 00:55:19,665 I'm sorry I need to answer... 1029 00:55:19,791 --> 00:55:20,957 Of course... 1030 00:55:21,416 --> 00:55:22,999 Hello, I'm listening! 1031 00:55:23,000 --> 00:55:26,665 Hello, Ada. I just read your story... 1032 00:55:26,833 --> 00:55:29,207 Where are you? 1033 00:55:29,208 --> 00:55:30,832 I'm not at home.. 1034 00:55:31,083 --> 00:55:32,957 With a friend.. 1035 00:55:35,458 --> 00:55:36,749 OK I understood... 1036 00:55:36,750 --> 00:55:41,165 You wrote in your story: 'Love is telling the truth without hiding anything" 1037 00:55:41,291 --> 00:55:42,707 Yes Yes.. 1038 00:55:42,708 --> 00:55:45,790 You made a mistake in the word... 1039 00:55:45,791 --> 00:55:47,790 This has never happened to you. What's happened? 1040 00:55:47,791 --> 00:55:50,457 You were thrilled to meet a friend? 1041 00:55:50,458 --> 00:55:51,415 In a hurry? 1042 00:55:51,416 --> 00:55:54,249 I'll fix it, fix it.. 1043 00:55:54,500 --> 00:55:57,499 I seem to interrupt you? 1044 00:55:57,500 --> 00:55:59,832 Okay, I'll fix it. no problem... 1045 00:55:59,833 --> 00:56:01,124 I'll do everything... 1046 00:56:01,541 --> 00:56:03,165 Okay, okay. okay... 1047 00:56:03,166 --> 00:56:05,665 Well okay... 1048 00:56:05,750 --> 00:56:07,915 OK, deal, thank you... 1049 00:56:08,083 --> 00:56:09,165 Thank you... 1050 00:56:10,333 --> 00:56:14,915 Sorry, the boss called. Asked something about my story... 1051 00:56:15,833 --> 00:56:17,165 Yes I am a writer... 1052 00:56:17,166 --> 00:56:21,165 I write short stories for an intranet site... 1053 00:56:21,166 --> 00:56:22,207 Here's how? 1054 00:56:22,208 --> 00:56:25,332 This is wonderful. So you and I are colleagues... 1055 00:56:26,416 --> 00:56:31,707 I am also preparing a story about my business... 1056 00:56:31,708 --> 00:56:33,832 To protect your client... 1057 00:56:33,916 --> 00:56:36,624 You were married 1058 00:56:37,333 --> 00:56:40,332 You write stories based on words and incidents... 1059 00:56:40,333 --> 00:56:43,415 Maybe to talk about life and love... 1060 00:56:50,916 --> 00:56:52,290 Can you 1061 00:56:55,250 --> 00:56:56,915 I can ask you for something? 1062 00:56:56,916 --> 00:56:57,874 Please mr... 1063 00:56:57,958 --> 00:56:59,165 Come on... 1064 00:57:07,166 --> 00:57:09,124 Mr. name is Turgut.. 1065 00:57:09,375 --> 00:57:11,165 I do not know him. since the new one.. 1066 00:57:11,291 --> 00:57:13,165 However, they say that he often comes here... 1067 00:57:14,041 --> 00:57:15,999 I assumed so... 1068 00:57:17,000 --> 00:57:19,790 Look, look how beautiful what you said.. 1069 00:57:19,916 --> 00:57:23,249 And I think how do I know this man.. 1070 00:57:23,250 --> 00:57:25,540 I just couldn't remember... 1071 00:57:25,541 --> 00:57:27,207 I need to say hello to him now, thanks... 1072 00:57:27,208 --> 00:57:28,124 Thanks.. 1073 00:57:28,125 --> 00:57:29,624 Come here come... 1074 00:57:31,791 --> 00:57:32,707 Thanks to.. 1075 00:57:32,708 --> 00:57:34,249 Put it in your pocket... 1076 00:57:37,166 --> 00:57:41,999 So this is your first love, Ada? 1077 00:57:43,708 --> 00:57:44,957 Mr Turgut! 1078 00:57:44,958 --> 00:57:46,624 Can I just Turgut, please... 1079 00:57:46,625 --> 00:57:50,290 Good. Mr. Turgut, with your permission, I can leave? 1080 00:57:50,291 --> 00:57:53,082 But we just came, wanted to have coffee with you... 1081 00:57:53,083 --> 00:57:54,749 Consider that I have already drunk... 1082 00:57:55,541 --> 00:57:58,040 Coffee has a bad effect on me, very bad... 1083 00:57:58,041 --> 00:57:59,332 Thank you very much... 1084 00:57:59,333 --> 00:58:01,790 I need to go home and fix the story... 1085 00:58:01,791 --> 00:58:05,332 The boss will bother me later because of this. I keep thinking about this story... 1086 00:58:05,333 --> 00:58:07,290 Okay, if that's the case. I'll take you home... 1087 00:58:07,291 --> 00:58:08,040 No no... 1088 00:58:08,041 --> 00:58:09,082 Why is this? 1089 00:58:09,291 --> 00:58:13,499 As I came, I will go. Thank you, thank you very much for worrying... 1090 00:58:13,500 --> 00:58:14,582 OK , I do not insist... 1091 00:58:14,583 --> 00:58:17,040 You don't insist? 1092 00:58:18,166 --> 00:58:20,332 Okay, bon appetit to you... 1093 00:58:20,916 --> 00:58:22,499 Have a nice evening, happily stay... 1094 00:58:22,500 --> 00:58:24,040 Good evening... 1095 00:58:33,208 --> 00:58:34,999 Waiter, can you check? 1096 00:58:35,791 --> 00:58:36,832 Waiter! 1097 00:58:37,833 --> 00:58:41,457 Take Mr. Turgut's bill on my desk, okay? 1098 00:58:41,875 --> 00:58:43,624 I'm sorry but I can't remember who you are... 1099 00:58:52,166 --> 00:58:53,165 Bora.. 1100 00:58:53,958 --> 00:58:55,624 Bora Dogrusez... 1101 00:58:56,625 --> 00:58:58,540 It gave me nothing... 1102 00:58:59,000 --> 00:59:02,415 Can I sit down? Sure I can.. 1103 00:59:02,791 --> 00:59:04,207 Why not? 1104 00:59:06,000 --> 00:59:07,457 Listen to you... 1105 00:59:08,583 --> 00:59:10,874 I have such an arrangement for you... 1106 00:59:11,166 --> 00:59:12,124 Offer? 1107 00:59:13,625 --> 00:59:15,040 You will see... 1108 00:59:47,541 --> 00:59:50,915 See if you can run away this time Ms. Ada... 1109 01:00:21,541 --> 01:00:22,915 Hello... 1110 01:00:23,375 --> 01:00:26,165 I have a meeting with Bora Dogrusez... 1111 01:00:26,291 --> 01:00:27,749 Welcome.. 1112 01:00:28,208 --> 01:00:30,665 Please, I will guide you... 1113 01:00:46,500 --> 01:00:47,624 Came.. 1114 01:00:47,958 --> 01:00:49,749 Mr. Turgut came... 1115 01:00:49,750 --> 01:00:51,665 Let it come.. 1116 01:00:51,666 --> 01:00:53,790 Come in, come in.. 1117 01:00:55,166 --> 01:00:56,915 Welcome Mr. Turgut... 1118 01:00:56,916 --> 01:00:58,582 Thanks. How are you 1119 01:00:58,625 --> 01:01:00,749 Thank you, thank you. tfery good... 1120 01:01:00,833 --> 01:01:01,874 I saw you and I got even better... 1121 01:01:01,875 --> 01:01:03,165 Please sit down... 1122 01:01:03,166 --> 01:01:04,915 Special thanks for coming... 1123 01:01:04,916 --> 01:01:05,832 I beg... 1124 01:01:06,500 --> 01:01:10,249 After yesterday's meeting, it was impossible not to come... 1125 01:01:10,416 --> 01:01:12,707 Surely it wouldn't suit you... 1126 01:01:16,166 --> 01:01:17,540 Mr Turgut... 1127 01:01:18,041 --> 01:01:20,040 We will do everything as agreed... 1128 01:01:23,083 --> 01:01:24,582 I prepared everything... 1129 01:01:25,500 --> 01:01:27,332 OK , as you wish... 1130 01:01:27,541 --> 01:01:29,624 I'll get you up to speed quickly, Mr. Turgut... 1131 01:01:29,625 --> 01:01:32,874 I'll tell you about all the procedures one at a time, don't worry... 1132 01:01:34,166 --> 01:01:35,290 Ada! 1133 01:01:38,958 --> 01:01:41,207 Come here, come. come.. 1134 01:01:41,458 --> 01:01:42,749 Please, Mr. Bora.. 1135 01:01:42,750 --> 01:01:44,582 What have I done again? 1136 01:01:44,583 --> 01:01:46,040 What a mistake in the story this time? 1137 01:01:46,041 --> 01:01:48,832 Please, tell me, what mistake did you make this time? I am listening to you... 1138 01:01:48,833 --> 01:01:51,707 No no. There is no problem with your story, Ada... 1139 01:01:52,250 --> 01:01:55,374 I called you here to introduce you to someone... 1140 01:01:55,916 --> 01:01:56,915 Turgut! 1141 01:01:57,958 --> 01:01:59,457 Turgut Ashkyn... 1142 01:01:59,458 --> 01:02:01,790 We already know each other... 1143 01:02:02,041 --> 01:02:05,165 Here's how? 1144 01:02:05,875 --> 01:02:09,165 The guest! The guest came! 1145 01:02:09,166 --> 01:02:12,040 Coffee. I'll make you coffee right now... 1146 01:02:12,041 --> 01:02:14,665 We have such delicious Turkish coffee... 1147 01:02:14,666 --> 01:02:17,624 Mr, Turgut. how do you know each other? 1148 01:02:17,625 --> 01:02:20,040 What kind of coffee do you like? Which one do you want? 1149 01:02:20,041 --> 01:02:23,082 Sugar-free, sugar-free, what kind of coffee should you make?? 1150 01:02:23,083 --> 01:02:24,124 I can make a simple coffee... 1151 01:02:24,125 --> 01:02:26,040 Ada, I am Turgut... 1152 01:02:26,041 --> 01:02:27,707 You won't say hello to me? 1153 01:02:27,708 --> 01:02:29,790 I get it, I get it, you drink coffee... 1154 01:02:29,791 --> 01:02:32,582 I'll make you coffee right now... 1155 01:02:32,583 --> 01:02:33,915 The man's throat is dry, I'll bring coffee right away... 1156 01:02:33,916 --> 01:02:34,582 Ada! 1157 01:02:34,583 --> 01:02:37,207 Look. Mr. Turgut wants to say hello. Can't you hear him? 1158 01:02:37,208 --> 01:02:38,874 He knows you... 1159 01:02:38,875 --> 01:02:42,290 You did not recognize Turgut Ashkyn? 1160 01:02:42,416 --> 01:02:44,290 Of course I know him.. 1161 01:02:44,291 --> 01:02:51,207 He's an old friend of mine, very old... 1162 01:02:51,208 --> 01:02:53,040 You have known each other for a long time? 1163 01:02:53,041 --> 01:02:54,332 Yes, a long time ago... 1164 01:02:54,666 --> 01:02:56,249 I thought so... 1165 01:02:56,250 --> 01:02:59,415 Mr. Bora. We are with Mr. Turgut... 1166 01:02:59,416 --> 01:03:01,999 Yes, Ada, what are you with him? This is not such a difficult question.... 1167 01:03:02,000 --> 01:03:04,165 Yes, not difficult, very easy... 1168 01:03:04,166 --> 01:03:04,874 Of course... 1169 01:03:04,875 --> 01:03:07,124 And the answer should be easy, shouldn't it. Mr. Turgut? 1170 01:03:07,125 --> 01:03:09,624 I think we're a little confused.. 1171 01:03:18,833 --> 01:03:20,540 What's happened? 1172 01:03:20,708 --> 01:03:22,207 You came to drink coffee? 1173 01:03:22,333 --> 01:03:24,249 No honey. I don't want coffee... 1174 01:03:24,250 --> 01:03:25,624 What then? 1175 01:03:26,125 --> 01:03:29,832 I just look around. I stand... 1176 01:03:29,833 --> 01:03:31,290 Come on, come on... 1177 01:03:31,291 --> 01:03:34,082 Say you missed your sweetness and relax... 1178 01:03:34,708 --> 01:03:37,290 Celine, no, I can't do... 1179 01:03:37,291 --> 01:03:42,165 This situation in order to make Yasemin jealous. I really will lose Yasemin... 1180 01:03:42,166 --> 01:03:46,124 Evrem, look at me. On this path, we'd rather die than go back. Good? 1181 01:03:47,000 --> 01:03:51,165 Celine, but thorns pierce my legs, along the path I walk without Yasemin... 1182 01:03:51,166 --> 01:03:52,665 Good... 1183 01:03:52,666 --> 01:03:56,499 In your hands, with the help of jealousy, turn these thorns into flowers... 1184 01:03:56,500 --> 01:03:58,624 Look now, let's increase the dose a little... 1185 01:03:58,625 --> 01:04:00,165 And what did I tell you Evrem? 1186 01:04:00,166 --> 01:04:04,832 If you do not want to lose your sweetness forever, then you will endure... 1187 01:04:04,958 --> 01:04:07,082 But you won't go back. Good? 1188 01:04:07,083 --> 01:04:08,624 But she'll be very upset... 1189 01:04:08,625 --> 01:04:11,707 OK Evrem. but you have to do it for you... 1190 01:04:12,625 --> 01:04:13,540 For us? 1191 01:04:13,541 --> 01:04:14,999 For you... 1192 01:04:15,875 --> 01:04:18,874 For Yasemin... 1193 01:04:21,083 --> 01:04:22,249 Yes... 1194 01:04:23,458 --> 01:04:27,582 This representative of the law is my lawyer... 1195 01:04:30,875 --> 01:04:34,999 This Mr. your lawyer, so? 1196 01:04:35,250 --> 01:04:36,207 My lawyer... 1197 01:04:38,166 --> 01:04:41,457 Okay, but I want to ask a question. Ada... 1198 01:04:41,666 --> 01:04:46,207 What business do you have with this Mr. Turgut? 1199 01:04:46,208 --> 01:04:48,124 What business can you have with a lawyer? 1200 01:04:48,125 --> 01:04:48,999 It became interesting to me... 1201 01:04:49,000 --> 01:04:50,499 It's unpleasant for me to become... 1202 01:04:50,500 --> 01:04:53,165 Let it not become. Allow me. The two of us are talking... 1203 01:04:53,166 --> 01:04:54,415 Yes Ada.. 1204 01:05:00,750 --> 01:05:01,957 Inheritance... 1205 01:05:02,333 --> 01:05:06,165 I'm dealing with an inheritance. For this... 1206 01:05:06,791 --> 01:05:08,999 I have a legacy issue. That's why... 1207 01:05:09,000 --> 01:05:10,790 An old acquaintance, it was easy... 1208 01:05:11,166 --> 01:05:15,374 - Inheritance. - Sorry, but I have to intervene here... 1209 01:05:15,541 --> 01:05:17,165 As a lawyer... 1210 01:05:19,041 --> 01:05:24,665 Including Adu Tosun, none of my clients are required to talk about anything... 1211 01:05:24,666 --> 01:05:27,290 And as her lawyer, I won't give you any information either.... 1212 01:05:27,416 --> 01:05:30,082 Now, Mr. Turgut... 1213 01:05:30,375 --> 01:05:33,082 I didn't know that the topic of inheritance is secret... 1214 01:05:33,291 --> 01:05:38,165 That is, if your client has no other problems... 1215 01:05:38,166 --> 01:05:41,790 What other problem can I have? 1216 01:05:41,791 --> 01:05:44,040 Little inherited land left.. 1217 01:05:44,041 --> 01:05:46,124 Trying to divide among ourselves... 1218 01:05:46,125 --> 01:05:49,540 Mr. Bora, you are rich, you don't know. But for us poor it is very important... 1219 01:05:49,541 --> 01:05:51,540 How much was taken, divided? 1220 01:05:51,541 --> 01:05:55,040 If you knew how important this little piece is to us... 1221 01:05:55,041 --> 01:05:56,624 Okay, Ada. Good... 1222 01:05:57,541 --> 01:06:01,082 Understood. I'm glad you explained it to me. thank you... 1223 01:06:01,083 --> 01:06:03,874 Not at all, Mr. Bora, not at all.. 1224 01:06:04,333 --> 01:06:10,332 What's your deal with Mr. Turgut? It became interesting to me. Tell me? 1225 01:06:10,333 --> 01:06:12,082 Share with me? 1226 01:06:12,458 --> 01:06:18,374 Mr. Turgut is the new lawyer of our company... 1227 01:06:23,791 --> 01:06:25,624 What's up, Ada? You were surprised... 1228 01:06:25,625 --> 01:06:27,957 Very good. A very good solution... 1229 01:06:27,958 --> 01:06:30,499 I think so too.. 1230 01:06:30,666 --> 01:06:32,665 You know what a good choice? 1231 01:06:32,666 --> 01:06:38,457 It is great luck for us that your lawyer will work for our company... 1232 01:06:41,333 --> 01:06:44,499 Luck. Luck. I'm so lucky... 1233 01:06:44,500 --> 01:06:45,957 Did not understand... 1234 01:06:46,333 --> 01:06:47,457 I will order coffee... 1235 01:06:47,458 --> 01:06:49,165 I will order coffee, let them bring... 1236 01:06:49,166 --> 01:06:51,999 Let's have some coffee. Coffee will drink... 1237 01:06:59,000 --> 01:07:01,165 Ryuzgar. Ryuzgar. Come on, come on, come out. Come on... 1238 01:07:01,166 --> 01:07:04,832 What's happening? - Go. Don't stand there. Follow me... 1239 01:07:04,916 --> 01:07:07,749 Mr. Turgut, so... 1240 01:07:08,125 --> 01:07:11,415 No problem with what I say ”mr"? We can resolve this issue if you want.... 1241 01:07:21,166 --> 01:07:22,707 What happens again? 1242 01:07:23,291 --> 01:07:25,749 Turgut in Bora's office. This is what happens... 1243 01:07:26,041 --> 01:07:27,124 Turgut who? 1244 01:07:27,166 --> 01:07:28,915 Our new lawyer for divorce... 1245 01:07:29,583 --> 01:07:30,415 What? 1246 01:07:30,875 --> 01:07:33,165 And what does this have to do with it? When did it change? 1247 01:07:33,166 --> 01:07:34,665 Yesterday morning changed... 1248 01:07:34,666 --> 01:07:37,332 Ms. Merve left. Mr. Turgut came... 1249 01:07:37,333 --> 01:07:40,749 Now Mr. Turgut is talking to Mr. Bora... 1250 01:07:41,166 --> 01:07:43,874 A lawyer who knows we are married... 1251 01:07:43,875 --> 01:07:46,499 Get a job as a lawyer in a company... 1252 01:07:47,125 --> 01:07:49,290 Okay but what does this have to do with it? Wait a minute... 1253 01:07:49,291 --> 01:07:51,165 Where did Bora find this man 1254 01:07:51,166 --> 01:07:52,999 Do not know. Do not know.. 1255 01:07:55,541 --> 01:08:00,165 Of course you broke up. You can't ask Bora now. of course... 1256 01:08:00,541 --> 01:08:01,749 Look at me... 1257 01:08:01,875 --> 01:08:05,082 We parted, yes. Do not speak with a hint. I will... 1258 01:08:05,708 --> 01:08:07,582 You'll say. Good? 1259 01:08:07,583 --> 01:08:09,040 You say what he's doing here... 1260 01:08:09,041 --> 01:08:10,832 How do I know? How do I need to know this? 1261 01:08:10,833 --> 01:08:15,249 Partner of the company, your ex- girlfriend, your new girlfriend. You can ask her... 1262 01:08:15,500 --> 01:08:18,082 Maybe she advised Turgut Bore... 1263 01:08:18,208 --> 01:08:19,165 Tugche? 1264 01:08:19,333 --> 01:08:21,499 And here Tugche? 1265 01:08:21,500 --> 01:08:24,249 Wasn't she secretly looking for a lawyer? 1266 01:08:24,500 --> 01:08:28,165 If this is Tugce's case, then I will destroy you... 1267 01:08:28,416 --> 01:08:31,832 I will destroy you. find out... 1268 01:08:32,125 --> 01:08:33,582 Find out. Find out now.. 1269 01:08:35,000 --> 01:08:37,749 Easy work, Mr. Ryuzgar... 1270 01:08:45,875 --> 01:08:48,082 What are you trying to do? 1271 01:08:48,583 --> 01:08:50,040 What nonsense are you talking about? 1272 01:08:50,041 --> 01:08:53,582 Turgut. I'm talking about Turgut. You advised Bora to hire Turgut? 1273 01:08:53,583 --> 01:08:55,499 Who is Turgut? What is the problem? 1274 01:08:55,500 --> 01:08:56,790 What does Bora have to do with it? I did not get that... 1275 01:08:56,791 --> 01:09:00,165 Do not pretend that you do not know, my beauty. Yesterday I was looking for a lawyer. What's happened? 1276 01:09:00,958 --> 01:09:01,999 - Ryuz... - Tugche... 1277 01:09:02,000 --> 01:09:03,540 We said we would protect each other... 1278 01:09:03,541 --> 01:09:04,999 If you do business behind my back... 1279 01:09:05,000 --> 01:09:08,165 Ryuzgar. I cannot understand who you are talking about... 1280 01:09:08,166 --> 01:09:11,582 Instead of telling me this. Go and think about how we separate Ada and Boru... 1281 01:09:11,583 --> 01:09:12,874 Do not occupy me... 1282 01:09:12,875 --> 01:09:14,665 My head didn't work? 1283 01:09:14,666 --> 01:09:16,457 There was a pot here.. 1284 01:09:16,583 --> 01:09:18,582 - You do it. - Good. Find... 1285 01:09:18,583 --> 01:09:20,832 Good. Come on go. Don't make me nervous... 1286 01:09:20,833 --> 01:09:22,999 Okay, I'll go now. But don't forget... 1287 01:09:23,000 --> 01:09:23,957 Good... 1288 01:10:28,833 --> 01:10:30,415 Who is Turgut? 1289 01:10:31,291 --> 01:10:34,082 You are talking about the client's privacy right now.... 1290 01:10:34,083 --> 01:10:35,915 It's very professional. Do you know? 1291 01:10:35,916 --> 01:10:37,915 True, very professional... 1292 01:10:37,916 --> 01:10:41,332 That is, we are. We, being a company, that is me... 1293 01:10:41,458 --> 01:10:45,332 Very lucky to work with such a professional... 1294 01:10:45,333 --> 01:10:47,332 Truth. I am very lucky. Do you know? 1295 01:10:47,333 --> 01:10:48,665 I am a very lucky man... 1296 01:10:48,666 --> 01:10:50,207 And nothing to talk about, Mr. Bora... 1297 01:10:50,208 --> 01:10:52,499 This behavior in the office will continue too... 1298 01:10:52,500 --> 01:10:55,499 I pay special attention to the privacy of clients... 1299 01:11:00,250 --> 01:11:01,415 God... 1300 01:11:02,791 --> 01:11:04,415 Bora, are you ok? 1301 01:11:06,083 --> 01:11:08,040 I'm fine. I'm fine.. 1302 01:11:08,041 --> 01:11:09,790 Calm down, I'm shaking all over. I'm fine... 1303 01:11:09,791 --> 01:11:12,957 I'm fine. Something came to my mind... 1304 01:11:12,958 --> 01:11:17,165 Sorry. Not connected with you. I wanted to laugh, sorry... 1305 01:11:17,166 --> 01:11:18,582 It doesn't matter at all.. 1306 01:11:20,583 --> 01:11:22,499 See when you told me about a secret... 1307 01:11:22,500 --> 01:11:25,790 When I was told about the personal life of clients, I remembered a story... 1308 01:11:25,791 --> 01:11:26,832 Do you know what? 1309 01:11:26,833 --> 01:11:32,249 I. I am then a child. Child. I have love. But I have to hide. Ask why? 1310 01:11:32,250 --> 01:11:32,999 Why? 1311 01:11:33,000 --> 01:11:33,790 Do you know why? 1312 01:11:33,791 --> 01:11:37,165 Because I am a child. I go to elementary school. I have to hide from my parents. Why? 1313 01:11:37,166 --> 01:11:41,624 'Cause I stress. I worry, I hesitate to tell them... 1314 01:11:41,625 --> 01:11:44,749 You are not bored with this story.? 1315 01:11:44,750 --> 01:11:47,082 No no. Vice versa. I would be glad if you tell... 1316 01:11:47,083 --> 01:11:51,040 - How beautiful. - Because the foundation of good relationships between colleagues is trust... 1317 01:11:51,041 --> 01:11:52,540 Trust is not due to documents... 1318 01:11:52,541 --> 01:11:54,790 And thanks to the relationship of people,... 1319 01:11:54,875 --> 01:11:58,207 Anyway, I love first love stories... 1320 01:12:00,875 --> 01:12:01,957 T ruth? 1321 01:12:02,166 --> 01:12:03,749 - Do you adore? - Yes... 1322 01:12:03,750 --> 01:12:05,290 Exactly... 1323 01:12:05,833 --> 01:12:09,374 I can ask the reason for your love for first love? 1324 01:12:10,500 --> 01:12:12,332 - So I'll tell you. - Tell... 1325 01:12:13,375 --> 01:12:18,624 Further love is always looking for the excitement that happens with the first love... 1326 01:12:18,750 --> 01:12:21,707 Sorry you told a story... 1327 01:12:21,708 --> 01:12:26,124 No no no. Don't you dare. Don't interrupt yourself. I will tell my story later... 1328 01:12:26,208 --> 01:12:30,040 I'm just interested in your love and interest in first love. That's all... 1329 01:12:30,041 --> 01:12:32,874 Nothing more. You go on. Don't cut off. I'll tell the story later... 1330 01:12:32,875 --> 01:12:37,540 This love, passion... 1331 01:12:37,708 --> 01:12:39,207 - This fire. - Okay! 1332 01:12:39,208 --> 01:12:42,374 OK. I will call Pyryl. Mr. Turgut. I will call Pyryl... 1333 01:12:42,375 --> 01:12:45,832 Otherwise I'll do something... I'll call Pyryl, she will take you to your office... 1334 01:12:45,833 --> 01:12:46,957 I burrowed... 1335 01:12:47,208 --> 01:12:50,082 Hello, Pyryl. Well done, just answer the call like this. Well done... 1336 01:12:50,083 --> 01:12:51,457 Now go to my office. Very urgent... 1337 01:12:51,458 --> 01:12:52,749 Very urgent, come. Very urgent... 1338 01:12:52,750 --> 01:12:54,665 Come very quickly, otherwise... 1339 01:12:55,125 --> 01:12:56,249 Let Pyryl come... 1340 01:12:56,250 --> 01:12:58,290 Will escort you to the office. You will see your cabinet... 1341 01:12:58,291 --> 01:13:01,457 Adapt, see your account... 1342 01:13:01,458 --> 01:13:04,165 Create a work atmosphere. Dug. Dug in, come in... 1343 01:13:04,166 --> 01:13:05,374 - Dug in, come in. - Listen. Mr. Bora... 1344 01:13:05,375 --> 01:13:07,165 You told a story... 1345 01:13:07,166 --> 01:13:09,832 I'll tell the story. I'll tell the story very well... 1346 01:13:09,833 --> 01:13:12,957 Pyryl, you can escort Mr. Turgut to his office? 1347 01:13:12,958 --> 01:13:15,249 Good. I beg. I will show you... 1348 01:13:15,250 --> 01:13:18,249 Of course of course. No time to waste... 1349 01:13:18,333 --> 01:13:20,207 Then I go to work... 1350 01:13:20,208 --> 01:13:22,499 Go, go. Let's. Go. Go Mr. Turgut... 1351 01:13:22,625 --> 01:13:23,874 Go to your work... 1352 01:13:23,875 --> 01:13:25,665 We sat in the office.. 1353 01:13:25,666 --> 01:13:27,082 Mr Turgut... 1354 01:13:27,958 --> 01:13:29,540 Check in in your office... 1355 01:13:30,000 --> 01:13:31,124 Cousin... 1356 01:13:31,833 --> 01:13:33,874 Who is this guy, we know him? 1357 01:13:34,291 --> 01:13:35,374 No... 1358 01:13:35,833 --> 01:13:39,665 Our new lawyer - Mr. Turgut... 1359 01:13:39,791 --> 01:13:42,582 So after all, our lawyer Mevchut... 1360 01:13:43,458 --> 01:13:46,040 This one is slightly different... 1361 01:13:46,041 --> 01:13:48,999 Another lawyer he... 1362 01:13:49,000 --> 01:13:50,999 How is it different? There is a new right? 1363 01:13:51,000 --> 01:13:53,957 Has the right changed? There is a new right and we are looking for it? 1364 01:13:58,250 --> 01:13:59,540 Get closer.. 1365 01:14:01,166 --> 01:14:05,290 This new lawyer.. 1366 01:14:06,041 --> 01:14:10,999 He could be Ada's first love.. 1367 01:14:19,875 --> 01:14:22,999 All the work on the cards again... 1368 01:14:26,208 --> 01:14:32,415 Stands in front of me and I can't go and hug... 1369 01:14:32,958 --> 01:14:36,332 Can't say you love her.. 1370 01:14:38,416 --> 01:14:43,707 Look, look. He put the cards in front of him again. What is he looking at, I wonder? 1371 01:14:43,875 --> 01:14:45,290 Who are you looking at? 1372 01:14:45,291 --> 01:14:47,707 You look at your destiny? 1373 01:14:47,708 --> 01:14:50,999 Who is in your love basket? You look at her? 1374 01:14:52,333 --> 01:14:53,874 How can you Evrem? 1375 01:14:53,875 --> 01:14:55,957 I stand in front of you... 1376 01:14:55,958 --> 01:14:58,415 And you can't fin'd a.reason and come to me... 1377 01:15:06,166 --> 01:15:07,624 Hello Mr. Evrem... 1378 01:15:07,625 --> 01:15:09,707 Hello, Yasemin.. 1379 01:15:10,666 --> 01:15:12,790 What is it? You started a tour of the office? 1380 01:15:14,166 --> 01:15:18,207 I decided to look, walk around the office... 1381 01:15:18,375 --> 01:15:21,582 I decided to find out those who are in the office... 1382 01:15:22,833 --> 01:15:24,790 There is no one when you should know in the office... 1383 01:15:26,250 --> 01:15:27,790 So you say? 1384 01:15:27,875 --> 01:15:32,582 If you do not want to lose your sweetness forever, then you will endure... 1385 01:15:32,583 --> 01:15:34,624 But you won't go back. Good? 1386 01:15:35,541 --> 01:15:36,374 Evrem. 1387 01:15:38,041 --> 01:15:42,040 Good. See if there is someone you need to know at the office... 1388 01:15:42,583 --> 01:15:43,582 What are you saying? 1389 01:15:44,250 --> 01:15:47,374 Yasemin, with your permission, I need to write a report... 1390 01:15:47,375 --> 01:15:48,665 So you say? 1391 01:15:50,083 --> 01:15:51,457 Good... 1392 01:15:52,208 --> 01:15:54,165 So be it then.. 1393 01:15:58,083 --> 01:15:59,540 Hello... 1394 01:15:59,625 --> 01:16:03,665 Hi. I came to help Celine... 1395 01:16:03,666 --> 01:16:05,999 I will make coffee for you... 1396 01:16:06,000 --> 01:16:09,165 Now you will ask me for coffee.. 1397 01:16:09,166 --> 01:16:11,624 I make delicious coffee.. 1398 01:16:17,625 --> 01:16:22,999 In huge Istanbul, as if there were no lawyers left, Turgut came and here he became a lawyer... 1399 01:16:23,000 --> 01:16:24,207 This is fine? 1400 01:16:24,333 --> 01:16:25,832 Fine?, 1401 01:16:25,833 --> 01:16:26,374 Right... 1402 01:16:26,583 --> 01:16:28,790 There is no one else or something? 1403 01:16:29,208 --> 01:16:32,207 No. Because Evrem is very cute... 1404 01:16:32,541 --> 01:16:34,832 I'll tell you later. Long story... 1405 01:16:34,958 --> 01:16:37,374 And if about you. No girlfriend, it's not okay at all... 1406 01:16:37,375 --> 01:16:40,999 Your divorce lawyer came and became a lawyer for your job... 1407 01:16:41,541 --> 01:16:43,082 OK. What's the plan? 1408 01:16:43,083 --> 01:16:44,415 I'll go and ask... 1409 01:16:44,541 --> 01:16:45,915 Mr. Bora? 1410 01:16:47,625 --> 01:16:49,040 Mr. Turgut... 1411 01:16:57,166 --> 01:17:00,790 Hello. Mr. Turgut, right? Legal consultant? 1412 01:17:00,791 --> 01:17:04,499 He is, are you a model? 1413 01:17:04,500 --> 01:17:06,624 Or is shooting here? 1414 01:17:07,625 --> 01:17:10,582 No. I, Bora's partner... 1415 01:17:10,583 --> 01:17:13,915 And at the same time, I am the editor-in-chief of the portal-Tugche Dikman... 1416 01:17:16,791 --> 01:17:18,624 Very glad to meet you, Ms. Tugce... 1417 01:17:18,625 --> 01:17:20,040 I am very happy too... 1418 01:17:20,041 --> 01:17:22,415 What do you do? 1419 01:17:22,416 --> 01:17:26,582 Here I am looking through the cases about copyright... 1420 01:17:26,750 --> 01:17:30,874 We could have met you somewhere before? 1421 01:17:30,875 --> 01:17:34,832 Your face does not seem unfamiliar to me. For example, at some event... 1422 01:17:34,833 --> 01:17:36,707 I do not think. Do you know why? 1423 01:17:36,708 --> 01:17:39,624 Because such a beauty cannot be forgotten... 1424 01:17:40,666 --> 01:17:42,457 Yes, it is... 1425 01:17:42,458 --> 01:17:44,874 Maybe you and I had some other business? 1426 01:17:44,875 --> 01:17:47,332 Ms. Tugce! Ms. Tugce! 1427 01:17:48,000 --> 01:17:49,957 Yes, Ada,. 1428 01:17:50,000 --> 01:17:51,874 Bora is looking for you everywhere 1429 01:17:51,875 --> 01:17:52,790 Very urgent! 1430 01:17:52,791 --> 01:17:55,415 Why? What's so urgent? 1431 01:17:55,416 --> 01:17:58,249 Do not know! Do not know! I couldn't ask! Very urgently said! 1432 01:17:58,250 --> 01:18:01,499 He panicked! We met when he was leaving your office! He is waiting for you now! 1433 01:18:01,500 --> 01:18:02,249 Good... 1434 01:18:02,250 --> 01:18:04,707 Mr. Turgut. I am very glad to meet you... 1435 01:18:04,708 --> 01:18:05,915 - I'm also very happy. - See you... 1436 01:18:05,916 --> 01:18:07,790 See you. take care of yourself! 1437 01:18:07,791 --> 01:18:08,540 Goodbye... 1438 01:18:08,541 --> 01:18:09,832 Interestingly? 1439 01:18:09,833 --> 01:18:11,540 I wondei what? 1440 01:18:13,708 --> 01:18:15,290 And I was going to you... 1441 01:18:15,291 --> 01:18:16,207 Why?! 1442 01:18:16,208 --> 01:18:18,332 Why?! Did Ms. Tugce say something?! What's happened?! 1443 01:18:18,333 --> 01:18:19,040 No... 1444 01:18:19,041 --> 01:18:20,540 And what? Bora said something?! 1445 01:18:20,541 --> 01:18:21,832 He said?! What did you say?! 1446 01:18:21,833 --> 01:18:23,665 No, nobody said anything... 1447 01:18:23,666 --> 01:18:26,707 I was just about to come to you... 1448 01:18:26,708 --> 01:18:32,374 Mr. Turgut, I will have a small request for you, Mr. Turgut... 1449 01:18:32,375 --> 01:18:34,082 This situation of mine.. 1450 01:18:34,083 --> 01:18:38,582 I will be very glad if you do not tell anyone about my divorce.... 1451 01:18:38,583 --> 01:18:40,040 Especially Mr Bore! 1452 01:18:40,041 --> 01:18:42,874 Anything you want! I am ready to obey your orders' 1453 01:18:43,208 --> 01:18:46,624 But that won't work. I'm really offended... 1454 01:18:46,750 --> 01:18:48,207 Sit down... 1455 01:18:50,666 --> 01:18:53,582 Why exactly Mr. Bora called you? 1456 01:18:53,583 --> 01:18:55,624 For me to advise him on copyright... 1457 01:18:55,625 --> 01:18:57,749 But even there I handled the situation well, yeah? 1458 01:18:57,750 --> 01:19:00,165 That is, I already deserve "thank you. " 1459 01:19:00,166 --> 01:19:03,915 Thank you, thank you, thank you very much! You saved me! 1460 01:19:03,916 --> 01:19:05,749 You really saved me! Many thanks! 1461 01:19:05,750 --> 01:19:08,457 You talked about copyright. How are you related to copyright? 1462 01:19:08,458 --> 01:19:10,915 This is one of my areas of activity... 1463 01:19:10,916 --> 01:19:13,707 How did you meet Mr. Bora? 1464 01:19:14,166 --> 01:19:18,165 Ada, I don't really like to praise myself... 1465 01:19:18,166 --> 01:19:19,457 At all... 1466 01:19:19,916 --> 01:19:23,165 But I'm a well-known lawyer... 1467 01:19:23,166 --> 01:19:26,874 I don't come across normal ones. I attract troubles, troubles! 1468 01:19:26,875 --> 01:19:27,790 You said somethng? 1469 01:19:27,791 --> 01:19:29,832 No, I didn't say anything. You said... 1470 01:19:29,833 --> 01:19:31,832 You talked about how you met Mr. Bora... 1471 01:19:31,833 --> 01:19:34,957 We have a mutual friend... 1472 01:19:35,250 --> 01:19:37,499 Tugche... 1473 01:19:38,625 --> 01:19:40,290 I will ask you something... 1474 01:19:40,291 --> 01:19:43,540 Why are you so afraid of what they hear about this marriage?? 1475 01:19:43,541 --> 01:19:47,249 Who has the right to interfere with your personal life? 1476 01:19:48,375 --> 01:19:51,249 There is Ryuzgar, this Ryuzgar! This Ryuzgar! 1477 01:19:51,250 --> 01:19:54,665 Ryuzgar also works here! This company employs! 1478 01:19:54,791 --> 01:19:58,499 And Mr. Bora is against married couples in the company, he does not want... 1479 01:19:58,500 --> 01:20:02,415 After all, this is his company, what can you say? He is against it... 1480 01:20:02,416 --> 01:20:04,540 What are you saying? The situation is dire... 1481 01:20:04,541 --> 01:20:06,540 Very, very hard... 1482 01:20:06,833 --> 01:20:08,540 But you're already getting divorced... 1483 01:20:08,541 --> 01:20:13,040 That is, from now on you will continue to live... 1484 01:20:13,041 --> 01:20:14,915 As a free and unmarried woman.. 1485 01:20:20,166 --> 01:20:21,540 And I was looking for you! 1486 01:20:21,541 --> 01:20:23,457 You were looking for me, Bora? 1487 01:20:23,583 --> 01:20:24,665 You? 1488 01:20:25,541 --> 01:20:27,040 Yes, Ada said.. 1489 01:20:27,041 --> 01:20:29,124 Yes.. 1490 01:20:29,125 --> 01:20:30,749 Yes, Tugche I was looking for you... 1491 01:20:30,750 --> 01:20:33,082 I wanted to ask you something, but I have already received an answer to my question... 1492 01:20:33,083 --> 01:20:35,040 Ada told you about it... 1493 01:20:36,291 --> 01:20:38,082 But she looked very worried... 1494 01:20:38,083 --> 01:20:41,249 She tried to distance me from Mr. Turgut? 1495 01:20:41,250 --> 01:20:43,165 I don't know what she thinks about there... 1496 01:20:43,250 --> 01:20:46,124 This is Ada. Anything can be... 1497 01:20:46,375 --> 01:20:48,915 Ada at Mr. Turgut... 1498 01:20:49,458 --> 01:20:50,749 Yes.. 1499 01:20:50,958 --> 01:20:52,582 Still there.. 1500 01:20:53,791 --> 01:20:54,874 I see... 1501 01:20:56,916 --> 01:20:58,874 Easy work, Tugce... 1502 01:21:07,583 --> 01:21:11,040 When did you fall so in love with this girl. Bora? 1503 01:21:13,041 --> 01:21:14,874 That is, it was a belated decision.... 1504 01:21:14,875 --> 01:21:17,582 In fact, we don't even have to talk about it here right now.... 1505 01:21:17,583 --> 01:21:20,624 I like the fact that you realized that you do not want him, even if you realized it too late... 1506 01:21:20,625 --> 01:21:23,332 This decision is really hard to make, you know? 1507 01:21:23,333 --> 01:21:26,249 I'm sure I don't want him.. 1508 01:21:26,250 --> 01:21:29,040 I am glad that this decision was not made due to sudden anger.... 1509 01:21:29,041 --> 01:21:31,999 I don't want you to be unhappy, dear Ada... 1510 01:21:32,166 --> 01:21:33,999 What a "dear Ada?' " 1511 01:21:34,958 --> 01:21:37,165 Thanks. May God be pleased with you... 1512 01:21:37,166 --> 01:21:40,957 I'll go, get back to work so Mr. Bora doesn't suspect anything... 1513 01:21:40,958 --> 01:21:44,207 Good. Don't worry,, I'm always there... 1514 01:21:44,750 --> 01:21:46,957 Thank you thank you... 1515 01:21:55,083 --> 01:21:56,332 Ended up.. 1516 01:21:56,333 --> 01:21:59,582 My life, can you give me some more coffee? It turned out very tasty. Let's! 1517 01:21:59,583 --> 01:22:01,832 Darling, this is already 4 cups of coffee! 1518 01:22:01,833 --> 01:22:04,707 Maybe you won't drink already? Your look has changed... 1519 01:22:05,708 --> 01:22:07,915 I will drink, my life. Why don't I drink? 1520 01:22:07,916 --> 01:22:11,249 I feel good, I like to drink coffee made by you... 1521 01:22:11,250 --> 01:22:14,540 Leave the coffee now. I'll ask you something... 1522 01:22:14,541 --> 01:22:17,707 Where did this Turgut come from suddenly, like a mushroom? 1523 01:22:17,708 --> 01:22:19,707 Turgut... I don't know... 1524 01:22:19,708 --> 01:22:21,874 You know it better.. 1525 01:22:21,875 --> 01:22:23,624 Darling, why do you look at me like that? 1526 01:22:23,625 --> 01:22:25,332 - How... - AH. don't scare me! 1527 01:22:26,166 --> 01:22:29,582 And in general, how do I know where Turgut comes from? Ask Mr, Bora... 1528 01:22:29,583 --> 01:22:30,374 And in general, how do I know where Turgut comes from? Ask Mr. Bora... 1529 01:22:33,041 --> 01:22:34,624 I started to shake... 1530 01:22:35,291 --> 01:22:36,749 Hello... 1531 01:22:38,041 --> 01:22:39,790 Okay go cousin... 1532 01:22:40,625 --> 01:22:42,207 Good... 1533 01:22:42,541 --> 01:22:43,540 What says? 1534 01:22:43,541 --> 01:22:45,082 Calling me. I'll go now and come... 1535 01:22:45,166 --> 01:22:47,749 My life, and you pour us some coffee, we'll have a drink when I come, okay? 1536 01:22:47,750 --> 01:22:50,082 Favorite, what kind of coffee? Still coffee says! 1537 01:22:50,083 --> 01:22:51,082 Regular coffee! 1538 01:22:51,083 --> 01:22:55,457 God! I could not find out what was the matter with Turgut! 1539 01:23:01,166 --> 01:23:04,582 Cousin? What happened? You are kind of nervous... 1540 01:23:04,583 --> 01:23:05,874 Why are you looking at me like that? 1541 01:23:06,583 --> 01:23:07,665 Why are you looking at me like that? 1542 01:23:07,666 --> 01:23:08,915 How I look? 1543 01:23:08,916 --> 01:23:10,332 As if you are going to kill someone now... 1544 01:23:10,333 --> 01:23:12,124 No... 1545 01:23:16,291 --> 01:23:18,707 It's true Ali... 1546 01:23:19,166 --> 01:23:20,707 Truth.. 1547 01:23:21,125 --> 01:23:22,707 Ada's first love.. 1548 01:23:23,041 --> 01:23:24,332 This Turgut! 1549 01:23:24,333 --> 01:23:27,290 This is accurate information about Turgut, cousin? 1550 01:23:28,833 --> 01:23:29,957 Accurate... 1551 01:23:30,458 --> 01:23:33,540 Accurate, Ali, accurate. I saw with my own eyes! 1552 01:23:33,708 --> 01:23:36,124 I heard everything with my ears! 1553 01:23:36,125 --> 01:23:37,415 Cousin, is it befitting for you... 1554 01:23:37,416 --> 01:23:40,665 Eavesdrop outside the door, peep? 1555 01:23:40,666 --> 01:23:42,082 You go directly ask! 1556 01:23:42,083 --> 01:23:43,540 Do you think I didn't ask? Asked! 1557 01:23:43,541 --> 01:23:46,790 Asked! She said she didn't even know where he was! And then I saw them having dinner together! 1558 01:23:47,333 --> 01:23:49,165 And now she doesn't leave him... 1559 01:23:49,166 --> 01:23:50,832 Cousin you knock on this table all the time... 1560 01:23:50,875 --> 01:23:53,165 The atmosphere became tense, just like in a Turkish TV series... 1561 01:23:53,166 --> 01:23:56,874 You better go and tell Ada what you know brother... 1562 01:23:57,041 --> 01:23:58,624 Can't tell Ali... 1563 01:23:58,875 --> 01:24:00,707 Hard to say. Ada will run away again... 1564 01:24:04,458 --> 01:24:06,374 Will not run away, do not think so. will not run away... 1565 01:24:06,375 --> 01:24:09,207 You better go and tell... 1566 01:24:09,208 --> 01:24:11,624 But this time I'll do it, Ali.. 1567 01:24:12,250 --> 01:24:14,082 I will do this.. 1568 01:24:14,791 --> 01:24:16,790 Ada could never escape.. 1569 01:24:17,416 --> 01:24:18,540 Can't escape for anything! 1570 01:24:18,541 --> 01:24:21,249 Let him not run away! Let him not run away! Good! 1571 01:24:21,250 --> 01:24:23,749 I'll have coffee. I want coffee. Do you want coffee? 1572 01:24:23,750 --> 01:24:25,290 Drink, drink, all the coffee in liters! 1573 01:24:25,291 --> 01:24:26,124 I will drink in liters... 1574 01:24:26,125 --> 01:24:27,540 I will drink liters of coffee.. 1575 01:24:27,541 --> 01:24:28,874 Let's... 1576 01:24:37,083 --> 01:24:39,374 So what? 1577 01:24:40,250 --> 01:24:41,707 Nothing... 1578 01:24:41,708 --> 01:24:46,165 She looks at us with her eyes bulging... 1579 01:24:46,458 --> 01:24:49,082 Sorry my glazed chestnut... 1580 01:24:49,333 --> 01:24:52,457 All this for the sake of little Yasemin and Evren Dzhana... 1581 01:24:52,458 --> 01:24:56,999 What are you saying, Evren? I don't understand a word from your words! Are you mumbling here?... 1582 01:24:57,375 --> 01:24:58,290 Pyryl! 1583 01:24:58,291 --> 01:24:59,582 What? 1584 01:24:59,583 --> 01:25:03,415 I love you very much! Will you meet me? 1585 01:25:13,583 --> 01:25:15,540 Is that what they say, Evren? 1586 01:25:15,541 --> 01:25:17,374 I'm in shock now ! 1587 01:25:17,375 --> 01:25:20,957 And I see you as my friend.. 1588 01:25:21,250 --> 01:25:23,874 I mean... you won't be upset, yeah? 1589 01:25:24,500 --> 01:25:28,124 Prying, I'm just asking you in a friendly way... 1590 01:25:28,125 --> 01:25:30,624 This is all to make Yasemin jealous... 1591 01:25:30,625 --> 01:25:34,165 Burnt, listen, all my future, happiness depends on you... 1592 01:25:34,875 --> 01:25:37,290 That is, you want me to do a good deed? 1593 01:25:37,291 --> 01:25:38,874 Exactly! 1594 01:25:38,875 --> 01:25:40,999 What a romantic! Good! 1595 01:25:41,000 --> 01:25:41,749 Everything? 1596 01:25:41,750 --> 01:25:42,790 Yes! 1597 01:25:42,791 --> 01:25:43,999 Come on... 1598 01:25:47,125 --> 01:25:50,915 Friend, I interrogated Ali, but I couldn't find out anything... 1599 01:25:50,916 --> 01:25:54,790 God! What did I get myself into! 1600 01:25:54,791 --> 01:25:57,332 I'm an ordinary girl with no happy destiny! 1601 01:25:57,333 --> 01:26:01,082 That is. among 1000 lawyers in Istanbul... 1602 01:26:01,083 --> 01:26:05,290 Bora brought my divorce lawyer to the company! 1603 01:26:05,291 --> 01:26:06,624 Girlfriend, stop, take it easy... 1604 01:26:06,625 --> 01:26:10,540 Let's talk with Sister Yasemin. She will advise us something... 1605 01:26:11,500 --> 01:26:12,832 What's happened?! 1606 01:26:12,833 --> 01:26:15,957 I'm leaving! I can't be here anymore! 1607 01:26:15,958 --> 01:26:16,999 Take me home, Ada! 1608 01:26:17,166 --> 01:26:19,540 Aunt, how can I take you now? 1609 01:26:19,541 --> 01:26:21,874 If I get out of here, God forbid... 1610 01:26:21,875 --> 01:26:23,374 Everything will explode! 1611 01:26:23,375 --> 01:26:25,790 Sister Yasemin, how can I leave the cafe? 1612 01:26:25,791 --> 01:26:27,499 I'm leaving! I feel very bad 1613 01:26:27,500 --> 01:26:30,540 Aunt! 1614 01:26:40,166 --> 01:26:41,290 Come out already! 1615 01:26:41,291 --> 01:26:42,999 What is this love of dating! 1616 01:26:45,750 --> 01:26:47,124 Okay! 1617 01:26:50,625 --> 01:26:54,040 You, like me. stayed after work? 1618 01:26:54,041 --> 01:26:55,499 No, I was about to go out... 1619 01:26:55,500 --> 01:26:56,832 I saw you and decided to stop by... 1620 01:26:57,166 --> 01:26:59,707 Well wait then. When I go out we'll have a drink... 1621 01:26:59,708 --> 01:27:00,999 What time is the exit?! 1622 01:27:01,083 --> 01:27:03,957 Do not know, Mr. Bora will come and then we will go out... 1623 01:27:03,958 --> 01:27:06,832 Or we'll go out with him?! 1624 01:27:06,833 --> 01:27:08,874 No. Is it so possible? You and me are personal... 1625 01:27:08,875 --> 01:27:12,165 I must maintain confidentiality with my client... 1626 01:27:12,166 --> 01:27:15,124 Yes. Well then. Come on, we'll get out then... 1627 01:27:15,125 --> 01:27:18,665 No, no, you can't really. He asked me to go over these copyright dossiers.... 1628 01:27:18,666 --> 01:27:21,457 The same can be done during the day, Mr. Turgut! 1629 01:27:21,458 --> 01:27:23,499 Then look, look tomorrow! 1630 01:27:23,500 --> 01:27:25,832 True, I will look through them, and then we will come out. I promise... 1631 01:27:25,833 --> 01:27:28,124 Come on, let's get out now! Come out now! 1632 01:27:28,125 --> 01:27:30,624 Weren't we going to go out together? 1633 01:27:30,625 --> 01:27:34,582 You will first go beyond the boundaries of this company! 1634 01:27:34,583 --> 01:27:35,749 Go out first! 1635 01:27:35,750 --> 01:27:40,207 You specifically asked me to help you. and I did not refuse you. I said that I would do... 1636 01:27:40,208 --> 01:27:43,415 But if I say that I am not doing this, then from the very first day I will attract attention.... 1637 01:27:43,416 --> 01:27:45,290 And that will be? Bora will also suspect... 1638 01:27:45,291 --> 01:27:48,957 I am? What should I suspect? 1639 01:27:51,458 --> 01:27:52,290 Suspicion? 1640 01:27:53,791 --> 01:27:59,332 Suspicion is the most important weapon of a lawyer. Mr. Bora! 1641 01:27:59,625 --> 01:28:05,124 Of course. I watch a lot of TV shows, films about lawyers, detectives... 1642 01:28:05,125 --> 01:28:10,290 I asked Mr. Turgut if what is shown in the films is true... 1643 01:28:10,291 --> 01:28:12,290 You were able to get... 1644 01:28:12,291 --> 01:28:13,040 Answer? 1645 01:28:13,041 --> 01:28:16,165 - I was about to tell you... - Okay, then you will find out tomorrow. Ada... 1646 01:28:16,166 --> 01:28:17,665 Can you go out... 1647 01:28:18,083 --> 01:28:18,749 You? 1648 01:28:19,000 --> 01:28:19,665 What am I? 1649 01:28:19,666 --> 01:28:21,457 Won't you go out? It's already what hour! 1650 01:28:21,458 --> 01:28:22,832 I won't go out, Ada... 1651 01:28:22,833 --> 01:28:23,915 Why? 1652 01:28:25,000 --> 01:28:27,999 We have an affair with Mr. Turgut. I see.? 1653 01:28:28,000 --> 01:28:29,457 Come on, come on, have a good evening... 1654 01:28:29,458 --> 01:28:30,249 I'll go too! 1655 01:28:30,250 --> 01:28:31,874 Ada, come on! I told you that you can go out! 1656 01:28:31,875 --> 01:28:34,374 - I will record... - Ada, come on I said... 1657 01:28:37,208 --> 01:28:38,207 Let's... 1658 01:28:39,000 --> 01:28:41,374 Let's. And close the door too, come on.. 1659 01:28:41,375 --> 01:28:42,540 And I will close the door.. 1660 01:28:42,541 --> 01:28:43,499 Let's... 1661 01:28:44,166 --> 01:28:45,290 Let's... 1662 01:28:49,000 --> 01:28:51,082 So Mr. Turgut! 1663 01:28:51,916 --> 01:28:54,374 Let's move on to these dossiers about copyright... 1664 01:28:54,375 --> 01:28:56,957 Well? You were able to view the copyright dossier? 1665 01:29:17,625 --> 01:29:18,915 And I was just leaving... 1666 01:29:18,916 --> 01:29:21,124 These two are definitely turning something... 1667 01:29:21,125 --> 01:29:21,832 Who? 1668 01:29:22,125 --> 01:29:23,415 Bora and Turgut! 1669 01:29:23,416 --> 01:29:27,540 It's been an hour, and they still haven't left the office, whispering about something! 1670 01:29:27,541 --> 01:29:29,165 Talk about work... 1671 01:29:29,166 --> 01:29:30,207 What can you talk about so much... 1672 01:29:30,208 --> 01:29:33,999 At a time like this with a man who just started working? 1673 01:29:34,333 --> 01:29:37,415 How much it can be loaded? 1674 01:29:39,375 --> 01:29:41,165 And I'm talking about it... 1675 01:29:41,833 --> 01:29:44,332 How loaded they can be? 1676 01:29:50,083 --> 01:29:54,124 Come on, Aslan! Let's go as soon as possible and understand what this man's problem is! 1677 01:29:54,125 --> 01:29:54,915 I'm ready! 1678 01:29:54,916 --> 01:29:56,665 OK, you are very beautiful, darling! 1679 01:29:56,666 --> 01:30:01,665 Listen, don't you dare say something to Yasemin and Ada. If they call, then do not blab out, darling! 1680 01:30:01,666 --> 01:30:04,415 Let's... 1681 01:30:05,208 --> 01:30:07,415 Heck! 1682 01:30:07,666 --> 01:30:09,457 I was scared to death! 1683 01:30:10,708 --> 01:30:12,540 What are you doing?! 1684 01:30:14,916 --> 01:30:16,290 Where? 1685 01:30:18,000 --> 01:30:21,374 We decided to have dinner alone with your son-in-law... 1686 01:30:21,375 --> 01:30:23,374 I'm not telling you... 1687 01:30:23,583 --> 01:30:25,082 I say to myself... 1688 01:30:25,083 --> 01:30:26,582 Where, Yasemin? 1689 01:30:26,916 --> 01:30:30,915 Girl, come to your senses, lord! 1690 01:30:30,916 --> 01:30:33,124 Nergiz, what's wrong with her? 1691 01:30:33,125 --> 01:30:34,915 I don't know, Aslan.. 1692 01:30:35,291 --> 01:30:36,874 We'll see when we get back... 1693 01:30:36,875 --> 01:30:38,124 Let's be late already! 1694 01:30:38,125 --> 01:30:39,957 For God's sake, come out.. 1695 01:30:39,958 --> 01:30:41,165 Her shoes remained... 1696 01:30:41,166 --> 01:30:42,665 Let him take away... 1697 01:30:43,125 --> 01:30:44,165 I beg... 1698 01:30:44,166 --> 01:30:45,582 Please. Mr. Turgut... 1699 01:30:45,958 --> 01:30:47,707 Please, please, for what you took... 1700 01:30:47,708 --> 01:30:48,832 - My suggestion. - Where are you going? 1701 01:30:48,833 --> 01:30:50,457 Thank you Mr. Turgut... 1702 01:30:50,458 --> 01:30:52,540 Not at all. Mr. Bora. This is a pleasure for me... 1703 01:30:52,541 --> 01:30:53,499 Pyryl! 1704 01:30:54,666 --> 01:30:56,332 You booked? 1705 01:30:56,791 --> 01:30:57,832 Yes, everything is ready... 1706 01:30:57,833 --> 01:30:58,999 Fine.. 1707 01:30:59,500 --> 01:31:00,749 Fine.. 1708 01:31:00,750 --> 01:31:02,749 Easy work. Pyryl, thanks... 1709 01:31:02,750 --> 01:31:04,832 - Thanks. - Please. Mr. Turgut! 1710 01:31:04,833 --> 01:31:07,207 Please go ahead... 1711 01:31:09,708 --> 01:31:11,415 Which restaurant? 1712 01:31:22,000 --> 01:31:23,374 - Celine. - Ali... 1713 01:31:23,375 --> 01:31:24,415 First you... 1714 01:31:24,416 --> 01:31:25,874 First you love... 1715 01:31:25,875 --> 01:31:27,582 But... 1716 01:31:28,541 --> 01:31:33,207 Who is this Turgut? He's like a lawyer, etc.... 1717 01:31:33,208 --> 01:31:34,832 Darling, look at this! 1718 01:31:34,833 --> 01:31:36,749 I wanted to ask you the same thing... 1719 01:31:38,500 --> 01:31:40,790 You don't do the same again, Celine? 1720 01:31:41,416 --> 01:31:42,415 What? 1721 01:31:42,416 --> 01:31:44,249 You're not lying now? 1722 01:31:44,458 --> 01:31:47,457 Darling, you know the situation. She is famous... 1723 01:31:47,458 --> 01:31:48,832 What is known? 1724 01:31:48,833 --> 01:31:50,499 I'll say something, my life... 1725 01:31:50,500 --> 01:31:52,999 Ada made you give your word? 1726 01:31:55,083 --> 01:31:56,874 I can not believe it.. 1727 01:31:56,875 --> 01:31:59,165 I seriously can't believe Ada... 1728 01:31:59,166 --> 01:32:02,874 What business can this girl have with such ***? 1729 01:32:02,875 --> 01:32:05,040 Darling, *** you named Turgut? 1730 01:32:05,041 --> 01:32:06,374 Yes, Turgut *** 1731 01:32:06,375 --> 01:32:07,874 Continue.. 1732 01:32:07,875 --> 01:32:10,332 I mean, keep going? I can't believe Ada in a situation like this... 1733 01:32:10,333 --> 01:32:13,415 Darling, you make a person die of curiosity! What situation are you talking about? 1734 01:32:13,416 --> 01:32:14,457 Tell me.. 1735 01:32:14,458 --> 01:32:18,624 This *** Turgut is Ada's first love... 1736 01:32:19,208 --> 01:32:21,165 Yes. I'm talking about this situation... 1737 01:32:21,166 --> 01:32:25,749 That is, my life, a man looks at women as if he would eat them... 1738 01:32:25,750 --> 01:32:27,415 This is a crazy person, Nasty! 1739 01:32:27,416 --> 01:32:28,582 What are you talking about Ali? 1740 01:32:28,583 --> 01:32:31,124 What what am I saying? He's such a nasty person! 1741 01:32:31,125 --> 01:32:32,040 He is such a man.. 1742 01:32:36,041 --> 01:32:37,999 Sorry for this girl, sorry! 1743 01:32:38,000 --> 01:32:40,165 This girl is sorry! 1744 01:32:40,166 --> 01:32:43,332 Aunt? Who are you talking to? 1745 01:32:43,708 --> 01:32:47,082 I speak to those who cannot stand up for their love! 1746 01:32:49,583 --> 01:32:52,207 Where are the aunt and son-in-law? 1747 01:32:52,208 --> 01:32:53,540 I don't know, come out.. 1748 01:32:53,916 --> 01:32:54,790 Where did we go? 1749 01:32:55,041 --> 01:32:57,082 Have dinner in private... 1750 01:32:57,083 --> 01:32:58,582 Don't know where they went... 1751 01:33:00,583 --> 01:33:03,790 Lord, do not part the lovers! 1752 01:33:06,125 --> 01:33:09,249 Well done aunt and son-in-law! 1753 01:33:09,250 --> 01:33:13,457 This girl! This girl suffered a lot! 1754 01:33:13,458 --> 01:33:16,082 They 1755 01:33:16,083 --> 01:33:19,624 They made her go through a lot! And this man behind her back is silent... 1756 01:33:21,000 --> 01:33:21,749 Hello... 1757 01:33:21,750 --> 01:33:23,915 Girlfriend, red signal! 1758 01:33:24,250 --> 01:33:26,165 What happened to us again? Speak... 1759 01:33:26,166 --> 01:33:29,332 Aunt Nergiz told Bora that you will be happy with your first love... 1760 01:33:29,333 --> 01:33:30,832 What should he do? 1761 01:33:30,833 --> 01:33:32,832 Found your first love... 1762 01:33:32,833 --> 01:33:34,332 Turgut 1763 01:33:34,333 --> 01:33:35,457 What?! 1764 01:33:36,166 --> 01:33:38,249 It all happened?! 1765 01:33:39,000 --> 01:33:43,040 My life has turned into a movie! 1766 01:33:43,041 --> 01:33:45,957 Wait, sister, wait. It's not all. be strong... 1767 01:33:45,958 --> 01:33:47,499 Is there some more? What? 1768 01:33:47,500 --> 01:33:48,707 What? There is also? 1769 01:33:48,708 --> 01:33:50,957 Harbinger of bad news, speak! 1770 01:33:50,958 --> 01:33:53,415 Now Aunt Nergiz is with Bora... 1771 01:33:53,416 --> 01:33:55,332 And you know who is next to him 1772 01:33:55,333 --> 01:33:57,749 Turgut! Turgut! 1773 01:33:57,750 --> 01:33:59,290 What are you saying? 1774 01:33:59,625 --> 01:34:01,665 What are you saying... 1775 01:34:01,666 --> 01:34:02,999 God! 1776 01:34:08,958 --> 01:34:11,249 What are you going to do this time, Ada? 1777 01:34:11,250 --> 01:34:12,999 What will you do? 1778 01:34:13,458 --> 01:34:17,374 Oh, Bora! Why don't you stop?! Why?! 1779 01:34:18,166 --> 01:34:20,332 Why do you need this love, girl? 1780 01:34:20,333 --> 01:34:23,457 What is this love for you? For what? For what?! 1781 01:34:23,458 --> 01:34:25,082 Ah, Ada! 1782 01:34:25,083 --> 01:34:28,040 Don't take on things that you can't handle, Ada! 1783 01:34:29,000 --> 01:34:31,249 Please come in, Ms. Nergiz. Please, Mr. Aslan... 1784 01:34:31,250 --> 01:34:33,915 Mr. Turgut, you also pass... 1785 01:34:34,041 --> 01:34:35,582 You pass too... 1786 01:34:42,250 --> 01:34:43,582 Welcome... 1787 01:34:43,583 --> 01:34:47,290 I'll tell you, brother! I'll let you know when we order, okay? thanks... 1788 01:34:47,291 --> 01:34:49,290 Thanks... 1789 01:34:49,291 --> 01:34:51,832 Nergiz, who is this man? 1790 01:34:52,000 --> 01:34:53,832 Wait, Aslan, we will understand soon... 1791 01:34:53,833 --> 01:34:56,707 Ms. Nergiz, I want us to discuss everything among ourselves... 1792 01:34:56,708 --> 01:35:00,415 So I got everyone together... 1793 01:35:00,416 --> 01:35:02,124 I do not understand... 1794 01:35:02,125 --> 01:35:03,249 I didn't understand anything either... 1795 01:35:03,250 --> 01:35:04,957 I will tell. I will tell.. 1796 01:35:04,958 --> 01:35:08,332 I told you that I really love Ada... 1797 01:35:08,333 --> 01:35:11,832 That I really, really love Ada, don't I? 1798 01:35:11,833 --> 01:35:17,665 And I told you that you can never be with Ada, yeah?! 1799 01:35:18,041 --> 01:35:22,832 Yes, Ms. Nergiz. You told me that Ada could only be happy with her first love... 1800 01:35:22,833 --> 01:35:26,957 OK OK. I'll tell you now who is Ada's first love... 1801 01:35:26,958 --> 01:35:30,040 What a coincidence! 1802 01:35:30,041 --> 01:35:30,790 Bora? 1803 01:35:30,791 --> 01:35:33,749 Nergiz, you know that you are my only love, yeah? 1804 01:35:33,750 --> 01:35:35,499 What are you saying, Aslan? Don't talk nonsense! 1805 01:35:35,500 --> 01:35:36,165 Do not know.. 1806 01:35:36,166 --> 01:35:37,665 You follow me? 1807 01:35:37,666 --> 01:35:39,999 Do you follow me in restaurants? What are you doing here?! 1808 01:35:40,000 --> 01:35:40,582 No... 1809 01:35:40,583 --> 01:35:44,582 Dear Tugce. really, what are we doing here? When I look I see a family gathering... 1810 01:35:44,583 --> 01:35:46,040 We'd better leave. Come on, don't pull... 1811 01:35:46,041 --> 01:35:47,374 Dear Tugce? 1812 01:35:48,208 --> 01:35:50,582 What are you saying son? 1813 01:35:50,875 --> 01:35:52,915 That's my name.. 1814 01:35:52,916 --> 01:35:55,790 Mrs. Ada's aunt. I, Tugche! Tugche Dickman! 1815 01:35:55,791 --> 01:35:58,165 Aunt Nergiz, I wanted to say... 1816 01:35:58,166 --> 01:36:02,082 To begin with. I was very surprised to see you here and was very happy... 1817 01:36:02,083 --> 01:36:08,582 And my colleague. Tugche.,with whom we parted, and I decided to hold a meeting about work... 1818 01:36:08,583 --> 01:36:09,999 And we decided to have dinner.. 1819 01:36:10,000 --> 01:36:11,707 We can do it here.. 1820 01:36:11,708 --> 01:36:13,999 Ryuzgar, Ryuzgar, look at me... 1821 01:36:14,000 --> 01:36:14,957 Yes bro? 1822 01:36:15,166 --> 01:36:18,582 Do you know Ms. Nergiz? 1823 01:36:18,583 --> 01:36:22,707 Boss, we saw each other at your house, etc.... 1824 01:36:22,708 --> 01:36:25,124 Is that all? It's all? 1825 01:36:25,125 --> 01:36:28,540 Oh sure. As soon as we saw each other, we immediately got along... 1826 01:36:28,541 --> 01:36:31,457 Okay, we'll sit here then. Mr. Turgut is also here... 1827 01:36:31,458 --> 01:36:34,332 You can go like this? 1828 01:36:35,375 --> 01:36:38,665 Yes, I will pass. I will sit like this... 1829 01:36:39,250 --> 01:36:40,665 Thanks.. 1830 01:36:40,958 --> 01:36:42,749 There is something I don't understand... 1831 01:36:42,750 --> 01:36:46,874 Ms. Nergiz, you are acting like you don't know each other. Why? 1832 01:36:46,875 --> 01:36:47,874 Whom? 1833 01:36:48,416 --> 01:36:49,332 Good... 1834 01:36:49,333 --> 01:36:50,832 OK so be it.. 1835 01:36:50,833 --> 01:36:53,790 I found Ada's first love! 1836 01:36:54,166 --> 01:36:55,290 Found... 1837 01:36:55,458 --> 01:37:04,040 And I want to discuss this for the first and last time under Mr. Turgut... 1838 01:37:04,375 --> 01:37:07,749 Said for the first and last time. Like a Turkish movie, yeah Nergiz? 1839 01:37:07,750 --> 01:37:10,790 What are you saying, Aslan? Shut up. don't be silly! 1840 01:37:11,666 --> 01:37:14,999 What does Mr. Turgut have to do with it? What does it mean? 1841 01:37:15,083 --> 01:37:16,665 The one that Ada didn't love... 1842 01:37:16,750 --> 01:37:21,957 With whom she will never be happy. Mr Turgut! 1843 01:37:29,458 --> 01:37:31,999 He is Ada's first love? 1844 01:37:34,125 --> 01:37:36,415 Wow, well done.. 1845 01:37:36,625 --> 01:37:37,790 Like this? 1846 01:37:37,791 --> 01:37:39,415 Wait a minute.. 1847 01:37:39,583 --> 01:37:41,290 We're gonna speak straight, yeah? 1848 01:37:41,291 --> 01:37:43,207 No need to play... 1849 01:37:43,208 --> 01:37:45,165 Everything is known, I know everything... 1850 01:37:45,166 --> 01:37:46,790 Ms Nergiz. Mr Aslan... 1851 01:37:47,666 --> 01:37:51,874 Bora, it seems we are meddling in family affairs... 1852 01:37:51,875 --> 01:37:56,499 But I have to ask. What exactly do you know? 1853 01:37:56,875 --> 01:38:05,124 Ms. Nergiz, Ada's first love is Mr. Turgut. Is not it so? 1854 01:38:18,416 --> 01:38:22,082 Ms. Nergiz, he is Ada's first love? 1855 01:38:24,500 --> 01:38:25,957 Yes! 1856 01:38:26,541 --> 01:38:29,165 Yes! Turgut is my first love... 1857 01:38:29,166 --> 01:38:30,665 That is, the previous... 1858 01:38:30,666 --> 01:38:32,165 Former... 1859 01:38:32,166 --> 01:38:34,540 He was even earlier than everyone thinks... 1860 01:38:38,083 --> 01:38:39,040 Why? 1861 01:38:39,625 --> 01:38:40,499 Why, Ada? 1862 01:38:40,500 --> 01:38:42,165 What does she say? 1863 01:38:42,666 --> 01:38:44,165 Why didn't she say? 1864 01:38:45,166 --> 01:38:46,624 Why didn't you tell me before? 1865 01:38:46,625 --> 01:38:48,707 - Yes, I would talk... - Shut up! 1866 01:38:48,833 --> 01:38:50,499 Shut up! We'll talk to you later... 1867 01:38:50,500 --> 01:38:52,957 We will deal with you yet. while be quiet... 1868 01:38:53,125 --> 01:38:55,957 You said you didn't see him... 1869 01:38:55,958 --> 01:38:57,957 You said you didn't even know where he was! Why? 1870 01:38:57,958 --> 01:38:59,540 That's why! 1871 01:38:59,541 --> 01:39:01,290 So that you don't react like that! 1872 01:39:01,291 --> 01:39:03,040 To do nothing behind my back! 1873 01:39:03,041 --> 01:39:04,957 Ada, let's go talk... 1874 01:39:04,958 --> 01:39:06,915 Shut up! Shut up! 1875 01:39:07,166 --> 01:39:09,082 So you found out! Happy now? 1876 01:39:09,083 --> 01:39:11,374 Says that Turgut is her first love... 1877 01:39:11,375 --> 01:39:13,707 Tough, let's run away, it's all messed up here... 1878 01:39:13,708 --> 01:39:14,915 We urgently need to run away... 1879 01:39:14,916 --> 01:39:19,290 Don't be silly, the most interesting place, only there is no popcorn. Never! 1880 01:39:19,291 --> 01:39:20,249 Yes.. 1881 01:39:20,250 --> 01:39:22,040 Turgut is my first love... 1882 01:39:22,041 --> 01:39:24,165 Turgut, for which I no longer feel anything! 1883 01:39:24,166 --> 01:39:25,582 What did you say then? 1884 01:39:25,583 --> 01:39:27,457 Everybody shut up! 1885 01:39:27,458 --> 01:39:29,957 - With your permission... - Sit where you are, Ryuzgar! 1886 01:39:29,958 --> 01:39:31,874 But your aunt spoke differently. Is not it? 1887 01:39:31,875 --> 01:39:33,207 She arranged a meeting for you... 1888 01:39:33,208 --> 01:39:36,332 I saw you at the restaurant! What? 1889 01:39:36,333 --> 01:39:38,040 Why are you lying to me Ada? 1890 01:39:38,041 --> 01:39:39,790 You're lying to me Ada... 1891 01:39:40,833 --> 01:39:44,332 It was the last time, but it's not enough for you, Bora! 1892 01:39:44,625 --> 01:39:48,040 I told you about fate, about aunts, asked for time... 1893 01:39:48,416 --> 01:39:50,124 But everything is not enough for you, Bor;a... 1894 01:39:50,208 --> 01:39:51,582 Love is also lacking... 1895 01:39:51,583 --> 01:39:53,790 I'm running after this love... 1896 01:39:53,791 --> 01:39:55,874 I do what you don't do - I struggle! 1897 01:39:55,875 --> 01:39:57,874 He? You were going to marry him? 1898 01:39:57,875 --> 01:40:00,124 He? With him you will be happy? 1899 01:40:00,125 --> 01:40:02,499 I say that we will have nothing with him! 1900 01:40:02,500 --> 01:40:03,707 What it is? 1901 01:40:03,708 --> 01:40:05,499 But this is too much, I'm here too.. 1902 01:40:05,500 --> 01:40:06,790 Shut up! 1903 01:40:06,791 --> 01:40:07,874 - Shut up! - Do not speak! 1904 01:40:07,875 --> 01:40:09,624 Nergiz, don't go, don't go! 1905 01:40:09,625 --> 01:40:12,249 Nergiz is gone! 1906 01:40:12,250 --> 01:40:14,415 - Ambulance! - Where?! 1907 01:40:14,416 --> 01:40:15,957 My wife is gone! 1908 01:40:15,958 --> 01:40:19,790 Are not you ashamed?' Made her fall in love with me! 1909 01:40:21,916 --> 01:40:23,790 Mr. Aslan what are you doing?! 1910 01:40:23,791 --> 01:40:25,249 My wife, my wife! 1911 01:40:25,250 --> 01:40:27,165 Mr. Aslan, everyone, everyone... 1912 01:40:36,375 --> 01:40:39,082 Here, friend, the elixir of truth.. 1913 01:40:39,125 --> 01:40:42,415 Whoever drinks will no longer be able to lie. Found this in a recipe book... 1914 01:40:42,458 --> 01:40:44,249 Very funny... 1915 01:40:44,333 --> 01:40:48,707 Girlfriend, you understand that you are drowning in a swamp of deception? 1916 01:40:48,708 --> 01:40:50,040 I'm drowning, yeah? 1917 01:40:50,416 --> 01:40:52,040 And I'm really drowning... 1918 01:40:52,041 --> 01:40:55,540 Look, only a hand is visible, no, a finger... 1919 01:40:55,541 --> 01:40:58,832 Only a finger is visible, I'm drowning, drowning... 1920 01:40:58,833 --> 01:41:01,165 Aunt Nergiz is fine? 1921 01:41:01,291 --> 01:41:04,832 Yes, yes, just don't talk to me... 1922 01:41:04,916 --> 01:41:06,665 Aunt Yasemin sits with her.. 1923 01:41:06,833 --> 01:41:09,124 Girlfriend, it's all too confusing this time... 1924 01:41:09,125 --> 01:41:10,457 What Bora did? 1925 01:41:11,291 --> 01:41:14,999 The son-in-law hit Turgut, and they drove to the police station... 1926 01:41:15,958 --> 01:41:18,165 It was a terrible night! Just a nightmare! 1927 01:41:18,333 --> 01:41:22,749 Ada, Bora has already decided to be with you. Do you understand it? 1928 01:41:22,750 --> 01:41:24,540 Let's see what will do this time.. 1929 01:41:24,541 --> 01:41:25,874 Let's... 1930 01:41:29,541 --> 01:41:31,165 Well decide everything tonight... 1931 01:41:31,166 --> 01:41:32,332 What? 1932 01:41:32,333 --> 01:41:33,290 Are you sure son? 1933 01:41:33,291 --> 01:41:34,707 This is a very serious decision... 1934 01:41:34,708 --> 01:41:37,165 I've never been so sure dad... 1935 01:41:37,166 --> 01:41:38,999 Zafer, have you heard? 1936 01:41:39,000 --> 01:41:41,790 Said he was more confident than ever... 1937 01:41:41,791 --> 01:41:43,165 Heard. Belma.. 1938 01:41:43,166 --> 01:41:44,832 Mom, can you calm down a little? 1939 01:41:44,833 --> 01:41:45,999 No I can not.. 1940 01:41:46,000 --> 01:41:47,790 Try a little... 1941 01:41:47,791 --> 01:41:49,207 Do you know why? 1942 01:41:49,500 --> 01:41:52,124 'Cause tonight we'll go ask Ada's hand... 1943 01:41:52,333 --> 01:41:54,124 Zafer, have you heard? 1944 01:41:54,500 --> 01:41:58,165 Tonight let's go ask Ada's hand... 1945 01:41:58,166 --> 01:41:59,874 I hear Belma... 1946 01:41:59,875 --> 01:42:02,207 I hear everything, I have ears too... 1947 01:42:02,208 --> 01:42:03,874 I will not let! 1948 01:42:03,875 --> 01:42:05,915 I've already made my decision, Mom. clear? 1949 01:42:05,916 --> 01:42:07,165 I made a decision.. 1950 01:42:07,166 --> 01:42:08,915 Tonight let's go ask Ada's hand... 1951 01:42:08,916 --> 01:42:10,999 I will go even if you don't go... 1952 01:42:11,000 --> 01:42:12,999 No, no, let's go together... 1953 01:42:13,000 --> 01:42:15,165 Hanife, bring me my medicine.. 1954 01:42:15,375 --> 01:42:17,790 Or not, Hanife.. 1955 01:42:17,791 --> 01:42:19,915 I would die better.. 1956 01:42:19,916 --> 01:42:23,582 Belma, please! The son talks about serious things! Listen! Yes son? 1957 01:42:23,583 --> 01:42:25,165 How the attack is arranged... 1958 01:42:25,166 --> 01:42:26,582 Everyone will see.. 1959 01:42:27,666 --> 01:42:29,332 See you son, of course... 1960 01:42:30,250 --> 01:42:31,999 Very good... 1961 01:42:32,000 --> 01:42:32,957 Well done... 1962 01:42:35,875 --> 01:42:37,957 You like? 1963 01:42:38,000 --> 01:42:39,082 Like? 1964 01:42:40,625 --> 01:42:42,332 Belma, what's wrong with your eye? 1965 01:42:42,958 --> 01:42:44,790 Belma, don't blame me... 1966 01:42:44,791 --> 01:42:47,082 Calm down, open your eyes, do it, Belma... 1967 01:42:47,083 --> 01:42:48,499 Do this and it will pass... 1968 01:42:53,583 --> 01:42:55,207 Would knock.. 1969 01:42:55,208 --> 01:42:58,165 I was looking for Turgut, he is not. he did not come toda .. 1970 01:42:58,166 --> 01:43:01,999 You don't think it's okay after yesterday. Tugche? 1971 01:43:02,000 --> 01:43:05,540 Everything seems abnormal to me, Ryuzgar... 1972 01:43:05,666 --> 01:43:08,665 Why things get so complicated? 1973 01:43:08,791 --> 01:43:11,540 Why is it so important to know Ada's first love? 1974 01:43:11,875 --> 01:43:16,665 Ryuzgar, you won't achieve anything with such thoughts. I'll tell you so... 1975 01:43:19,000 --> 01:43:19,749 Here's how? 1976 01:43:19,750 --> 01:43:21,957 Yes so dear! 1977 01:43:22,166 --> 01:43:24,665 Look at Boru, found Ada's first love... 1978 01:43:24,666 --> 01:43:27,207 And I also took him to work.. 1979 01:43:27,541 --> 01:43:29,540 This is their personal life... 1980 01:43:29,708 --> 01:43:32,249 We must not interfere, this is privacy... 1981 01:43:32,375 --> 01:43:35,874 You didn't know about it? 1982 01:43:37,125 --> 01:43:38,832 How can I know? 1983 01:43:39,458 --> 01:43:41,207 I don't know Ada so well.. 1984 01:43:41,208 --> 01:43:42,165 How could I know? 1985 01:43:42,166 --> 01:43:46,874 I don't know Ryuzgar, you want Ada to fall in love with- you... 1986 01:43:47,083 --> 01:43:49,415 Maybe you have some useful tricks.... 1987 01:43:49,416 --> 01:43:52,374 Or did you find out something. But I was wrong... 1988 01:43:52,541 --> 01:43:55,457 Oh, you tried to please Bora like that... 1989 01:43:55,458 --> 01:43:56,582 Now it is clear... 1990 01:43:56,583 --> 01:44:01,749 Then share with me, maybe I can do something? 1991 01:44:14,333 --> 01:44:15,999 Very beautiful, very... 1992 01:44:19,000 --> 01:44:19,790 Cousin! 1993 01:44:20,291 --> 01:44:22,290 I have not seen Turgut. Where is he? 1994 01:44:22,291 --> 01:44:24,374 I don't want to see him. but.. 1995 01:44:24,541 --> 01:44:26,832 Turgut no longer works with us, cousin... 1996 01:44:26,833 --> 01:44:27,999 Forget him... 1997 01:44:32,583 --> 01:44:33,624 What is it? 1998 01:44:34,041 --> 01:44:34,957 Look.. 1999 01:44:35,208 --> 01:44:36,165 For me? 2000 01:44:36,166 --> 01:44:37,665 Do not be silly... 2001 01:44:39,583 --> 01:44:41,332 What is it. boy? This is notmy styl 2002 01:44:44,250 --> 01:44:45,582 What? 2003 01:44:46,541 --> 01:44:48,540 This is what I think about? 2004 01:44:49,500 --> 01:44:51,540 Ali, I thought, brother... 2005 01:44:51,541 --> 01:44:52,624 And 2006 01:44:52,625 --> 01:44:54,082 And I decided to propose to Ada... 2007 01:44:54,083 --> 01:44:56,415 Go here! 2008 01:44:57,791 --> 01:44:59,082 My brother... 2009 01:44:59,083 --> 01:45:00,374 I am very happy! 2010 01:45:00,375 --> 01:45:01,707 thanks.. 2011 01:45:01,708 --> 01:45:04,124 I wish Celine and me the same... 2012 01:45:04,125 --> 01:45:07,790 Look, don't say anything to Celine. Ada doesn't know, it'll be a surprise. Good? 2013 01:45:07,791 --> 01:45:09,082 - Surprise. - No, how can I say? 2014 01:45:09,083 --> 01:45:10,040 Do not.. 2015 01:45:10,166 --> 01:45:11,124 Let's... 2016 01:45:11,125 --> 01:45:13,582 Did you like it? 2017 01:45:13,583 --> 01:45:15,957 Beautiful... 2018 01:45:21,291 --> 01:45:24,582 Neither you, your family can know what I do. Ada... 2019 01:45:25,958 --> 01:45:27,790 What's up with Mrs. daughter-in-law? 2020 01:45:28,541 --> 01:45:30,290 This question with Turgut... 2021 01:45:30,416 --> 01:45:33,040 Ada found out. she came too.. 2022 01:45:33,041 --> 01:45:35,790 Therefore, she was a little offended by me... 2023 01:45:36,083 --> 01:45:38,040 How did she know? 2024 01:45:38,250 --> 01:45:40,874 True, I didn't understand either.. 2025 01:45:40,875 --> 01:45:44,499 Only you and I knew, brother... 2026 01:45:44,500 --> 01:45:45,999 How Ada Knew? 2027 01:45:46,000 --> 01:45:47,707 How could she know, yeah? 2028 01:45:47,708 --> 01:45:50,332 Yes Yes. She could find out.. 2029 01:45:50,333 --> 01:45:54,790 From Ms Yasemin, Ms Nergiz. They gossip all the time.... 2030 01:45:54,791 --> 01:45:57,499 Probably so, maybe... 2031 01:45:57,500 --> 01:45:58,499 May be... 2032 01:45:58,958 --> 01:46:00,915 - Of course. - Maybe maybe... 2033 01:46:01,291 --> 01:46:02,457 And? 2034 01:46:03,583 --> 01:46:05,124 Make me tell? 2035 01:46:05,791 --> 01:46:07,124 It was like this... 2036 01:46:07,708 --> 01:46:09,540 What do you think Zafer? 2037 01:46:09,541 --> 01:46:12,249 She did so much to my son.. 2038 01:46:12,250 --> 01:46:17,624 And I will go to her as if nothing had happened?! 2039 01:46:17,750 --> 01:46:19,749 Belma, what do you want to do? 2040 01:46:19,750 --> 01:46:22,040 We invite her here to ask for her hand? 2041 01:46:22,041 --> 01:46:25,290 Zafer, you've already done this. You know it. yeah? 2042 01:46:25,291 --> 01:46:28,415 Belma, please, don't talk about it... 2043 01:46:28,416 --> 01:46:32,790 Zafer, find a way... 2044 01:46:33,000 --> 01:46:34,665 Prevent them! 2045 01:46:34,750 --> 01:46:38,165 No, I will not interfere with the happiness of my son... 2046 01:46:38,166 --> 01:46:39,957 Happiness son? 2047 01:46:40,000 --> 01:46:41,874 You do not understand? 2048 01:46:42,000 --> 01:46:47,707 Our Bora has changed since she appeared in his life. 2049 01:46:47,791 --> 01:46:50,457 His eyes are shining, you can't see? 2050 01:46:50,458 --> 01:46:51,290 Is it bad? 2051 01:46:51,791 --> 01:46:52,749 Here's how? 2052 01:46:53,041 --> 01:46:57,374 I remember very well the times when my son cried. Mr. Zafer... 2053 01:46:57,500 --> 01:46:59,499 Belma, Ada is not Asly... 2054 01:46:59,500 --> 01:47:01,249 It's all over with Asia, forget... 2055 01:47:01,250 --> 01:47:03,082 Of course, of course, you're right... 2056 01:47:03,083 --> 01:47:05,124 Ada is not Asly... 2057 01:47:05,166 --> 01:47:07,082 Tell you something 2058 01:47:07,166 --> 01:47:09,499 I have a very bad feeling... 2059 01:47:09,958 --> 01:47:13,749 Ada will upset my son more than Asli... 2060 01:47:13,833 --> 01:47:14,999 Enough! 2061 01:47:15,208 --> 01:47:18,332 Or you will witness the happiness of your son... 2062 01:47:18,333 --> 01:47:19,290 Or you won't... 2063 01:47:19,291 --> 01:47:22,040 But don't forget if you decide to interfere... 2064 01:47:22,041 --> 01:47:24,999 You will deal with me! clear? 2065 01:47:26,125 --> 01:47:27,332 Enough! 2066 01:47:34,500 --> 01:47:36,665 Prepare for the best surprise of your life. Ada... 2067 01:47:37,000 --> 01:47:39,790 We'll come tonight to ask for your hand... 2068 01:47:46,416 --> 01:47:48,582 Still thinkirTg about yesterday? 2069 01:47:49,541 --> 01:47:52,749 I don't know what will happen when I come home... 2070 01:47:52,916 --> 01:47:56,040 Aunt will be right if she abandons me... 2071 01:47:57,041 --> 01:47:57,999 Ada.. 2072 01:47:58,916 --> 01:48:02,040 Why do you think you're committing a crime if you love me? 2073 01:48:02,250 --> 01:48:04,665 Maybe something will change? 2074 01:48:04,875 --> 01:48:06,540 Something will happen... 2075 01:48:06,666 --> 01:48:08,082 And even your aunt will change her mind... 2076 01:48:08,083 --> 01:48:09,249 For exampl 2077 01:48:10,333 --> 01:48:11,374 Do not know.. 2078 01:48:11,791 --> 01:48:12,832 You will see.. 2079 01:48:12,833 --> 01:48:13,957 Bora... 2080 01:48:13,958 --> 01:48:16,290 You can't, that's enough already, stay away from Turgut... 2081 01:48:16,291 --> 01:48:20,082 Ada. I don't want to hear the name of Turgut anymore, this is the first... 2082 01:48:20,083 --> 01:48:24,290 Second, if you stay«away from him, then so will I.... 2083 01:48:24,291 --> 01:48:29,082 Moreover, the first step may be to hire another lawyer.... 2084 01:48:29,125 --> 01:48:31,582 Okay, I was going to do it anyway... 2085 01:48:31,791 --> 01:48:32,790 Fine.. 2086 01:48:33,208 --> 01:48:36,790 Ada, let's not talk about first love anymore, okay? 2087 01:48:36,875 --> 01:48:39,207 Moreover, let's throw out this topic, destroy... 2088 01:48:40,791 --> 01:48:46,749 I want us to start writing our story. Ada... 2089 01:48:50,958 --> 01:48:53,374 You should have seen the position I was in there... 2090 01:48:53,375 --> 01:48:55,540 If I were there. I would see Yasemin... 2091 01:48:55,541 --> 01:48:57,874 You told, already told 35 times, sister! 2092 01:48:57,875 --> 01:48:59,707 We can assume that I saw... 2093 01:48:59,916 --> 01:49:01,999 Listen 36 times! What is it? 2094 01:49:02,000 --> 01:49:04,915 Good. Why are you angry? I'm listening to... 2095 01:49:04,958 --> 01:49:06,707 Bora doesn't stop either... 2096 01:49:06,708 --> 01:49:09,415 I've talked to him so many times.. 2097 01:49:09,416 --> 01:49:12,374 She said that it is impossible, that she has a first love... 2098 01:49:12,375 --> 01:49:13,874 I talked and what? 2099 01:49:13,875 --> 01:49:15,749 He went to look for him... 2100 01:49:15,833 --> 01:49:16,915 What's happened? 2101 01:49:17,125 --> 01:49:18,290 Listen... 2102 01:49:18,666 --> 01:49:23,040 Or do you support Ada in this matter? 2103 01:49:23,125 --> 01:49:24,999 Sister, say so too... 2104 01:49:25,000 --> 01:49:26,915 How could it be? 2105 01:49:27,916 --> 01:49:30,165 And don't Yasemin.. 2106 01:49:30,166 --> 01:49:32,124 I'll kill you... 2107 01:49:34,333 --> 01:49:35,540 What did I talk about? 2108 01:49:35,750 --> 01:49:37,165 The first love.. 2109 01:49:37,166 --> 01:49:42,874 The first love. She could not say about Ryuzgyar and said that it was Turgut... 2110 01:49:43,041 --> 01:49:44,874 But this is not possible... 2111 01:49:44,875 --> 01:49:46,332 And that will be? 2112 01:49:46,333 --> 01:49:48,624 Once we got rid of Bora... 2113 01:49:48,791 --> 01:49:50,999 Once with Ryuzgyar everything is for sure... 2114 01:49:51,875 --> 01:49:53,957 Ada and Ryuzgar get married... 2115 01:49:55,541 --> 01:49:57,040 God! 2116 01:49:58,000 --> 01:49:59,207 What's happened? 2117 01:50:01,208 --> 01:50:02,665 God! 2118 01:50:02,833 --> 01:50:09,082 Hope they will be happy! Something like that... 2119 01:50:09,166 --> 01:50:10,749 God.. 2120 01:50:10,875 --> 01:50:14,832 You understood me? Don't make me tell you from the start... 2121 01:50:15,166 --> 01:50:17,332 I understand, I can even tell you in brief... 2122 01:50:17,333 --> 01:50:18,707 Tell 2123 01:50:18,708 --> 01:50:19,999 Let's... 2124 01:50:20,166 --> 01:50:21,540 It was like this... 2125 01:50:32,958 --> 01:50:35,582 Cut myself, cut myself... 2126 01:50:35,750 --> 01:50:38,165 Is there a patch? 2127 01:50:38,625 --> 01:50:40,790 Exactly there, exactly... 2128 01:50:40,791 --> 01:50:43,040 You definitely have... 2129 01:50:50,375 --> 01:50:53,249 There is no. What is it? 2130 01:50:55,458 --> 01:50:58,749 Collected here for myself... 2131 01:50:59,666 --> 01:51:01,374 Patch... 2132 01:51:07,166 --> 01:51:08,374 What is it? 2133 01:51:14,125 --> 01:51:15,624 What is it? 2134 01:51:18,750 --> 01:51:20,707 Something to me? 2135 01:51:21,333 --> 01:51:22,499 Something to me? 2136 01:51:23,208 --> 01:51:24,624 Like this? 2137 01:51:24,625 --> 01:51:26,915 This is the same case for jewelry... This is the same case for jewelry... 2138 01:51:26,916 --> 01:51:28,624 Whats up? 2139 01:51:43,708 --> 01:51:44,999 Ada.. 2140 01:51:45,625 --> 01:51:47,999 You saw? 2141 01:51:53,375 --> 01:51:55,165 Shouldn't have? 2142 01:51:55,166 --> 01:51:57,082 Of course! 2143 01:51:57,291 --> 01:51:58,999 - I shouldn't have. - Why? 2144 01:51:59,041 --> 01:52:01,582 - Because... - There will be no meeting... 2145 01:52:01,583 --> 01:52:03,624 It turned out well. I still think about something'else... 2146 01:52:08,083 --> 01:52:13,207 Cousin, Ada found the ring right away... 2147 01:52:13,208 --> 01:52:14,415 Interesting... 2148 01:52:16,166 --> 01:52:18,040 Whose ring is this? 2149 01:52:22,833 --> 01:52:24,332 This ring... 2150 01:52:26,583 --> 01:52:27,790 My... 2151 01:52:30,041 --> 01:52:31,165 Your? 2152 01:52:31,166 --> 01:52:32,040 Yes... 2153 01:52:32,083 --> 01:52:33,207 How is it yours? 2154 01:52:33,833 --> 01:52:37,207 Belongs to me, mine... 2155 01:52:37,208 --> 01:52:38,999 Can I take? 2156 01:52:43,250 --> 01:52:45,374 My ring. mine... 2157 01:52:45,708 --> 01:52:47,832 How is it yours? 2158 01:52:49,083 --> 01:52:51,790 What are you doing? I can find out? 2159 01:52:51,791 --> 01:52:53,207 Tell me,. 2160 01:52:53,208 --> 01:52:55,165 Leave everything to me, trust... 2161 01:52:55,166 --> 01:52:57,207 What am I doing now? 2162 01:52:57,208 --> 01:53:01,582 Just kidding not to tell Ada Celine... 2163 01:53:01,583 --> 01:53:03,790 In order not to spoil the surprise... 2164 01:53:03,791 --> 01:53:04,999 Understand? That's why... 2165 01:53:08,166 --> 01:53:09,832 This ring is for Celine? 2166 01:53:09,833 --> 01:53:12,749 Yes Yes Yes' 2167 01:53:14,375 --> 01:53:16,249 I can not believe it! 2168 01:53:16,250 --> 01:53:18,415 Ali! Yes Yes Yes! 2169 01:53:18,416 --> 01:53:20,040 - Yes Yes. - Ali! 2170 01:53:20,041 --> 01:53:21,707 - Congratulations! - Thank you dear... 2171 01:53:21,708 --> 01:53:23,540 Celine will be happy! 2172 01:53:27,208 --> 01:53:28,957 How amazing! 2173 01:53:28,958 --> 01:53:31,332 Yes, yes, everything will be fine... 2174 01:53:32,125 --> 01:53:33,540 Celine will be very happy! 2175 01:53:33,541 --> 01:53:34,624 Yes... 2176 01:53:35,000 --> 01:53:37,165 I will go to Celine... 2177 01:53:37,375 --> 01:53:39,165 Don't leave the ring, take it away... 2178 01:53:39,166 --> 01:53:40,165 Take the ring... 2179 01:53:40,166 --> 01:53:41,874 But we must hide.. 2180 01:53:41,875 --> 01:53:43,165 There.. 2181 01:53:43,166 --> 01:53:45,124 Yes, that's right. Good... 2182 01:53:49,500 --> 01:53:52,040 Hello, Aunt Belma? How are you? 2183 01:53:52,375 --> 01:53:54,249 Dying, Tugche... 2184 01:53:54,333 --> 01:53:55,749 What's happened?' 2185 01:53:55,750 --> 01:53:58,582 Bora will propose to Ada.. 2186 01:53:59,083 --> 01:54:05,374 Tugche, save my son from Ada! 2187 01:54:05,666 --> 01:54:06,540 Please... 2188 01:54:07,125 --> 01:54:07,749 What?! 2189 01:54:14,541 --> 01:54:15,540 No... 2190 01:54:15,750 --> 01:54:17,707 What should I do? 2191 01:54:18,416 --> 01:54:20,665 So what's now? 2192 01:54:22,666 --> 01:54:23,999 Think... 2193 01:54:30,583 --> 01:54:31,874 Turgut... 2194 01:54:32,166 --> 01:54:33,582 Turgut Ashkyn... 2195 01:54:35,458 --> 01:54:36,790 Search... 2196 01:54:40,250 --> 01:54:41,999 Legal office... 2197 01:54:42,000 --> 01:54:44,124 Legal office? 2198 01:54:45,625 --> 01:54:47,707 I caught you Ada... 2199 01:54:48,333 --> 01:54:49,624 Left just a little bit... 2200 01:54:49,625 --> 01:54:52,749 I will save Bor, just a little bit left... 2201 01:55:09,583 --> 01:55:10,915 Belma... 2202 01:55:12,625 --> 01:55:13,999 I wanted to say... 2203 01:55:16,750 --> 01:55:19,249 My God! Belma? 2204 01:55:19,625 --> 01:55:21,165 What kind of outfit? 2205 01:55:21,166 --> 01:55:22,915 We don't go to a funeral, my life... 2206 01:55:24,500 --> 01:55:26,457 For me it is so.. 2207 01:55:27,166 --> 01:55:29,957 I'm going to my funeral... 2208 01:55:30,500 --> 01:55:33,290 My God! Belma, stop talking like that... 2209 01:55:33,291 --> 01:55:35,540 Take it off. don't do it this way.. 2210 01:55:35,541 --> 01:55:38,290 I beg you. Bora loves Ada... 2211 01:55:38,291 --> 01:55:40,290 He only sees her... 2212 01:55:40,291 --> 01:55:42,624 It will be good if you already accept... 2213 01:55:42,708 --> 01:55:44,040 Reconciled... 2214 01:55:44,041 --> 01:55:48,082 As if resigned to my death... 2215 01:55:48,166 --> 01:55:49,499 Don't do it like that. Belma.. 2216 01:55:49,500 --> 01:55:51,374 You scare me, Elif gets scared too... 2217 01:55:51,375 --> 01:55:52,665 Do not say that.. 2218 01:55:52,666 --> 01:55:57,290 We should support our son, not mourn... 2219 01:55:57,375 --> 01:56:01,290 You believe that our son will be happy with Ada? 2220 01:56:01,666 --> 01:56:03,624 It was the same with Asly... 2221 01:56:03,625 --> 01:56:07,415 I don't want to hear Asia's name anymore in this house! 2222 01:56:07,416 --> 01:56:09,249 Asli left, it's over! 2223 01:56:09,458 --> 01:56:11,374 Let's go ask her hand today... 2224 01:56:11,375 --> 01:56:15,124 And we will throw the earth on Asli... 2225 01:56:15,416 --> 01:56:18,790 And then you put on this dress and arrange whatever you want... 2226 01:56:18,791 --> 01:56:22,207 Come on change your clothes darling... 2227 01:56:22,291 --> 01:56:23,290 Let's... 2228 01:56:35,166 --> 01:56:36,165 Hello? 2229 01:56:38,708 --> 01:56:40,832 Yes it's me.. 2230 01:56:43,125 --> 01:56:45,874 Okay, okay, for the power of attorney? 2231 01:56:46,458 --> 01:56:48,832 Okay, I like right there. Good... 2232 01:56:51,208 --> 01:56:54,707 Heck! Heck! 2233 01:56:55,041 --> 01:56:56,582 What do we do? 2234 01:57:04,458 --> 01:57:05,832 What is it like? 2235 01:57:12,291 --> 01:57:15,290 But you shouldn't be looking at me, but at the screen... 2236 01:57:15,541 --> 01:57:18,124 Okay, okay, I'll take a look... 2237 01:57:19,000 --> 01:57:22,207 Celine always dreamed of something like this... 2238 01:57:22,416 --> 01:57:27,082 Wedding in nature, trees, colorful light bulbs... 2239 01:57:27,083 --> 01:57:28,415 Very nice... 2240 01:57:30,166 --> 01:57:31,582 And you? 2241 01:57:33,375 --> 01:57:35,207 What did you dream about? 2242 01:57:35,875 --> 01:57:37,207 I am? 2243 01:57:37,458 --> 01:57:38,707 You... 2244 01:57:40,875 --> 01:57:42,665 I didn't think about anything... 2245 01:57:44,208 --> 01:57:46,290 I didn't think at all? 2246 01:57:47,125 --> 01:57:48,415 At all... 2247 01:57:50,541 --> 01:57:52,874 Because of fate? 2248 01:57:55,583 --> 01:57:59,290 When all the women in your family are abandoned at the wedding table... 2249 01:57:59,291 --> 01:58:02,790 You can't really dream of marriage... 2250 01:58:04,083 --> 01:58:08,957 Okay, what if you dreamed? What would you dream about, for example? 2251 01:58:12,166 --> 01:58:13,457 Do not know.. 2252 01:58:15,458 --> 01:58:17,165 I didn't think at all... 2253 01:58:19,041 --> 01:58:21,249 You don't give a chance at all, Ada... 2254 01:58:21,250 --> 01:58:24,082 I don't give, because you press me... 2255 01:58:24,083 --> 01:58:25,332 Where are you going? 2256 01:58:25,333 --> 01:58:26,790 To your work... 2257 01:58:26,791 --> 01:58:29,374 Okay, don't go. Stay a little with your boyfriend... 2258 01:58:29,375 --> 01:58:30,249 Work does not wait.. 2259 01:58:30,250 --> 01:58:31,499 Ada stay! 2260 01:58:32,000 --> 01:58:33,249 Don't go away... 2261 01:58:35,916 --> 01:58:39,582 You say it like my boss or like my boyfriend? 2262 01:58:39,583 --> 01:58:40,790 I do not understand.,. 2263 01:58:42,000 --> 01:58:46,915 I say this in the status of someone you will listen to... 2264 01:58:47,333 --> 01:58:49,415 I will not listen to both... 2265 01:58:50,375 --> 01:58:52,582 Because my boss is Ms. Tugce... 2266 01:59:04,333 --> 01:59:06,249 Not much left, Ada.. 2267 01:59:10,500 --> 01:59:12,290 Very little left... 2268 01:59:12,541 --> 01:59:14,582 Look at the state of my eye! 2269 01:59:15,083 --> 01:59:17,374 It turned out very unpleasantly, Mr. Turgut... 2270 01:59:17,375 --> 01:59:19,665 This is a brutal family! I have not seen this in my life! 2271 01:59:19,666 --> 01:59:22,124 They are incredibly monstrous! 2272 01:59:22,125 --> 01:59:24,040 To be honest. I'm so sorry.. 2273 01:59:24,041 --> 01:59:27,749 I have never been to such a terrible dinner as yesterday... 2274 01:59:27,750 --> 01:59:30,082 Therefore, and I could not do anything... 2275 01:59:30,083 --> 01:59:34,874 Moreover, such a serious man like you... 2276 01:59:34,875 --> 01:59:36,207 Shouldn't have been in this situation... 2277 01:59:36,208 --> 01:59:39,582 I am very concerned about getting into this case, Ms. Tugce... 2278 01:59:39,583 --> 01:59:41,582 Bora says Ada is in love with me... 2279 01:59:41,583 --> 01:59:43,999 Ada says: ''This person is not important to me at all. ” 2280 01:59:44,000 --> 01:59:45,999 That is, she used me! 2281 01:59:46,583 --> 01:59:49,999 I even think that there is some kind of weirdness in the fact that I was invited to that company... 2282 01:59:50,000 --> 01:59:51,499 Is not it? Is not it? 2283 01:59:51,500 --> 01:59:54,790 That is, after all, you are not Ada's first love.? 2284 01:59:54,791 --> 01:59:56,249 Is not it? What do you have to do with it then? 2285 01:59:56,250 --> 02:00:00,582 No. I understood this better after the fist of her son-in-law... 2286 02:00:00,583 --> 02:00:04,749 But I will pass Ada's power of attorney to another lawyer... 2287 02:00:06,625 --> 02:00:12,499 Then, in that case, how are you related to Ada? 2288 02:00:12,500 --> 02:00:15,874 That is, if it's personal, then you don't have to say, of course... 2289 02:00:15,875 --> 02:00:20,790 But I think there is nothing like that because she is no longer your client.... 2290 02:00:21,083 --> 02:00:23,707 I'm actually doing another Ada case... 2291 02:00:23,708 --> 02:00:26,040 This is also an interesting topic.... 2292 02:00:28,208 --> 02:00:29,499 Tugche? 2293 02:00:30,375 --> 02:00:32,332 Tug, and I'm looking for you everywhere... 2294 02:00:32,333 --> 02:00:33,124 Come on? 2295 02:00:33,125 --> 02:00:34,457 Yeah what are you doing here? 2296 02:00:34,458 --> 02:00:36,165 What are you doing here? 2297 02:00:36,166 --> 02:00:37,374 We need to talk... 2298 02:00:37,375 --> 02:00:39,665 We need to talk urgently. Tugche... 2299 02:00:39,666 --> 02:00:42,874 But... but I have an affair with Mr. Turgut... 2300 02:00:42,875 --> 02:00:45,165 But this is very important! We need to talk. Please! Let's go to! 2301 02:00:45,625 --> 02:00:46,874 Have a nice day! Bye! 2302 02:00:46,875 --> 02:00:50,082 - Let's go to! - Mr. Turgut, see you. easy work for you! 2303 02:00:54,375 --> 02:00:55,874 What are you doing here? 2304 02:00:55,875 --> 02:00:57,165 - What are you doing here? - Ryuzgyar! 2305 02:00:57,166 --> 02:00:58,165 Let me go! 2306 02:00:58,166 --> 02:01:00,207 What are you doing here? 2307 02:01:00,458 --> 02:01:02,999 Ryuzgar, or you will tell me what they are doing here... 2308 02:01:03,000 --> 02:01:04,915 Either I'll go and find out from the person who sits there... 2309 02:01:04,916 --> 02:01:06,665 He already really wants to talk to my... 2310 02:01:06,666 --> 02:01:10,082 What do you learn? What do you learn? What do you want to know? 2311 02:01:10,083 --> 02:01:13,582 Bora took this man and brought him to the company, saying that he is Ada's first love.... 2312 02:01:13,583 --> 02:01:15,874 Guess who Turgut is not? 2313 02:01:15,875 --> 02:01:17,874 He is not Ada's first love.. 2314 02:01:18,125 --> 02:01:22,582 And who is the first love, Ady? And why does Ada hide it like a secret? 2315 02:01:26,916 --> 02:01:28,207 How? 2316 02:01:28,750 --> 02:01:30,790 Just a minute, a minute, a minute... 2317 02:01:31,166 --> 02:01:32,790 Ryuzgar it is you? 2318 02:01:33,791 --> 02:01:36,124 You are Ada's first love?! 2319 02:01:37,500 --> 02:01:38,915 Of course! 2320 02:01:38,916 --> 02:01:41,207 Of course! I should have understood 2321 02:01:41,208 --> 02:01:42,832 It's you! 2322 02:01:43,083 --> 02:01:45,582 You are Ada's first love! 2323 02:01:45,708 --> 02:01:48,415 Now everything is falling into place! I can not believe it! 2324 02:01:48,416 --> 02:01:50,165 All this time you were in front of my eyes! 2325 02:01:50,166 --> 02:01:52,499 Tough, can you shut up? Please shut up... 2326 02:01:53,416 --> 02:01:56,749 No. I can't shut up now. I caught you and will never let you go... 2327 02:01:56,750 --> 02:01:59,374 Everything was happening under my nose! 2328 02:01:59,375 --> 02:02:01,832 And we are still thinking about how to separate these two! 2329 02:02:01,833 --> 02:02:03,999 The moment we detonate this bomb... 2330 02:02:04,000 --> 02:02:06,707 Bora won't look Ada in the face anymore! 2331 02:02:06,708 --> 02:02:09,082 Tugche, you won't tell anyone. Nothing like this will happen... 2332 02:02:09,083 --> 02:02:11,499 You won't say anything to anyone, Tugche... 2333 02:02:11,500 --> 02:02:12,790 Never... 2334 02:02:12,791 --> 02:02:14,790 Ryuzgar, are you out of your mind?! 2335 02:02:14,916 --> 02:02:18,499 Look Bora will propose to Ada... 2336 02:02:18,500 --> 02:02:19,624 What? 2337 02:02:20,875 --> 02:02:22,124 Yes.. 2338 02:02:22,166 --> 02:02:24,124 I learned from Aunt Belma... 2339 02:02:26,666 --> 02:02:28,915 You're still not going to say that you are Ada's first love? 2340 02:02:28,916 --> 02:02:32,290 No, I won't. Because there will be no wedding, of course? 2341 02:02:32,291 --> 02:02:33,165 I will not say.. 2342 02:02:33,166 --> 02:02:35,957 And you won't tell anyone, and I won't tell anyone anything... 2343 02:02:37,458 --> 02:02:40,332 - Why?! - Wait a minute, if you say something tosomeone... 2344 02:02:40,333 --> 02:02:41,457 I'll go... 2345 02:02:41,458 --> 02:02:43,457 I'll tell Bora about the video... 2346 02:02:43,458 --> 02:02:45,957 And then we'll see if you can get Bora.. 2347 02:02:46,250 --> 02:02:47,540 OK? 2348 02:02:54,625 --> 02:02:56,415 Ryuzgar... 2349 02:03:03,833 --> 02:03:07,290 Darling, don't look like that! I will not give you any more coffee... 2350 02:03:07,291 --> 02:03:09,165 Then you look me in the face like that! 2351 02:03:09,166 --> 02:03:11,540 I dropped coffee, went back to tea... 2352 02:03:11,541 --> 02:03:12,624 Green tea? 2353 02:03:12,625 --> 02:03:14,082 Black tea... 2354 02:03:14,083 --> 02:03:14,874 Good... 2355 02:03:15,708 --> 02:03:20,790 My life, yesterday Bora was going to talk with Mr. Turgut and Mrs. Nergiz... 2356 02:03:21,958 --> 02:03:24,540 Ada also went there. Do you know? 2357 02:03:26,416 --> 02:03:30,165 No, darling. How could I know? 2358 02:03:30,166 --> 02:03:34,874 Do not know. Then, Ms Nergiz told Ms Yasemin. It seems that something like that happened... 2359 02:03:34,875 --> 02:03:38,999 That's exactly what she said, 100 percent she said, that's what she said... 2360 02:03:39,000 --> 02:03:40,207 Because she says.. 2361 02:03:41,500 --> 02:03:45,040 I couldn't pour tea, love... 2362 02:03:45,041 --> 02:03:48,290 Don't pour too much tea leaves, my life. Then I can't sleep... 2363 02:03:48,750 --> 02:03:49,624 My life... 2364 02:03:50,791 --> 02:03:51,707 Thanks... 2365 02:03:51,708 --> 02:03:52,665 Take my love... 2366 02:03:52,666 --> 02:03:54,790 I need to do this too.. 2367 02:03:54,791 --> 02:03:57,415 Have you had any business? Did I come right at this time? Good... 2368 02:03:57,416 --> 02:04:00,082 I'll sit here and drink my tea then... 2369 02:04:12,041 --> 02:04:13,374 Ada? 2370 02:04:15,958 --> 02:04:17,082 Are you coming out? 2371 02:04:17,083 --> 02:04:18,624 Go out.. 2372 02:04:18,625 --> 02:04:22,082 I'll go home so as not to catch my aunt's eyes... 2373 02:04:22,208 --> 02:04:25,582 Are you going home? That is, you will be home, yeah? 2374 02:04:25,750 --> 02:04:28,499 I will be at home. That is, I will sit still.. 2375 02:04:28,500 --> 02:04:30,957 Well okay... 2376 02:04:31,125 --> 02:04:34,040 Then... see you... 2377 02:04:35,250 --> 02:04:36,707 See you. 2378 02:04:38,708 --> 02:04:41,082 SeeTyou see you... 2379 02:04:48,541 --> 02:04:49,957 Very beautiful... 2380 02:04:53,416 --> 02:04:54,832 Heck... 2381 02:04:54,833 --> 02:04:56,790 What do I see? 2382 02:04:59,541 --> 02:05:01,499 Yes you saw... 2383 02:05:03,125 --> 02:05:05,582 Tugche, listen... 2384 02:05:05,916 --> 02:05:07,582 I've made some decisions.. 2385 02:05:08,000 --> 02:05:10,249 Yes, I saw.. 2386 02:05:10,625 --> 02:05:13,499 Believe me, this is a very correct decision! 2387 02:05:13,500 --> 02:05:17,249 Tfiat is, in this way, your relationship was a little unstable.... 2388 02:05:17,291 --> 02:05:19,207 There were so many difficulties... 2389 02:05:19,208 --> 02:05:20,374 Congratulations' 2390 02:05:20,375 --> 02:05:22,832 Thanks... 2391 02:05:22,833 --> 02:05:27,499 Only Tugche, I will be glad if it stays between us. Nobody knows about it, I see? 2392 02:05:27,500 --> 02:05:30,207 Of course of course. It will be between us, don'tworry... 2393 02:05:30,291 --> 02:05:31,915 Good perfect... 2394 02:05:31,916 --> 02:05:34,040 I need to get out now. I have a case... 2395 02:05:34,041 --> 02:05:35,207 Between us... 2396 02:05:35,208 --> 02:05:36,540 Between us! 2397 02:05:36,708 --> 02:05:39,707 Good. I trust you while... 2398 02:05:40,083 --> 02:05:44,290 Bora, it will be so if you get everywhere. But what to do. it's because of the excitement... 2399 02:05:46,208 --> 02:05:48,290 This case will not happen, Bora... 2400 02:05:48,583 --> 02:05:52,207 If my name is Tugche, then this case will not be! 2401 02:05:56,583 --> 02:05:58,665 Thank you. my love! 2402 02:05:58,666 --> 02:06:00,124 Bon Appetit... 2403 02:06:00,125 --> 02:06:01,749 Ali... 2404 02:06:03,250 --> 02:06:04,790 Ali talking! You do not hear? 2405 02:06:04,791 --> 02:06:07,582 You say Ali. I hear. And I call you my love.. 2406 02:06:07,583 --> 02:06:10,707 To make it beautiful, polite... 2407 02:06:10,708 --> 02:06:14,082 And you just dryly call me Ali... 2408 02:06:14,083 --> 02:06:15,624 Okay darling I'm sorry... 2409 02:06:15,625 --> 02:06:16,582 Yes so.. 2410 02:06:16,583 --> 02:06:18,040 Now speak, speak. I'm listening to... 2411 02:06:18,041 --> 02:06:19,165 Listen to what I tell you... 2412 02:06:19,583 --> 02:06:21,499 When we go out, maybe alone... 2413 02:06:21,500 --> 02:06:22,832 Let's do someth 2414 02:06:22,833 --> 02:06:23,832 Ali! 2415 02:06:24,166 --> 02:06:25,332 - Let's do it... - Ali! 2416 02:06:25,333 --> 02:06:25,832 Ali! 2417 02:06:26,333 --> 02:06:27,624 Can you come to me? 2418 02:06:27,625 --> 02:06:28,915 We leave, we have a case! Come on! 2419 02:06:28,916 --> 02:06:30,415 I would really like to, but... 2420 02:06:30,458 --> 02:06:32,290 Boy I'm telling you it's urgent! 2421 02:06:32,291 --> 02:06:33,707 We need to get out, come on! Let's! 2422 02:06:33,708 --> 02:06:34,832 But we have plans with Celine... 2423 02:06:34,833 --> 02:06:38,040 Boy, I'm telling you this is important. We have an important business and we need to get out.... 2424 02:06:38,041 --> 02:06:40,082 Celine, Celine, no problem for you, yeah? 2425 02:06:40,083 --> 02:06:42,165 Look, not a problem, judging by the fact that she didn't answer. Everyone went! 2426 02:06:42,166 --> 02:06:45,374 Wait a minute! What is this sudden affair? 2427 02:06:45,375 --> 02:06:47,624 If you pull me like that. I'll rip.. 2428 02:06:47,625 --> 02:06:48,957 What is this thing? 2429 02:06:49,875 --> 02:06:51,957 Good deed, let's just say... 2430 02:06:51,958 --> 02:06:55,707 Let go of your hand, let go! Let go! Let go! 2431 02:06:55,708 --> 02:06:56,624 Come on, come on! 2432 02:06:56,625 --> 02:06:58,749 My life, I will come! We will talk! 2433 02:06:58,750 --> 02:07:00,540 - What come on. come on? - Shut up... 2434 02:07:00,541 --> 02:07:02,332 Shut up, I'll tell you, shut up! 2435 02:07:02,333 --> 02:07:04,915 What are they doing? 2436 02:07:04,916 --> 02:07:06,790 Good deed, etc... 2437 02:07:07,208 --> 02:07:08,207 Let'sig'o'r let's go! 2438 02:07:08,250 --> 02:07:09,957 Well, why a hand, cousin? Why hand? 2439 02:07:09,958 --> 02:07:11,415 I'll tell you something I'm telling you! 2440 02:07:11,416 --> 02:07:13,790 Tell me. okay, okay... 2441 02:07:13,791 --> 02:07:17,957 I was going to have dinner somewhere with my girlfriend, but I can't... 2442 02:07:17,958 --> 02:07:19,874 - We go out - Evren comes... 2443 02:07:19,875 --> 02:07:21,124 You take my hand... 2444 02:07:21,125 --> 02:07:22,249 You spoil my charisma... 2445 02:07:22,250 --> 02:07:24,332 Ali, I can already say something? 2446 02:07:24,875 --> 02:07:30,707 Boy, you leave me alone when I go woo Ada? 2447 02:07:30,708 --> 02:07:31,915 Match Ada? 2448 02:07:33,541 --> 02:07:36,665 You just showed the ring when we got to the matchmaking? 2449 02:07:36,666 --> 02:07:39,957 Boy, we'll put the ring on after we get the girl. What does it have to do with it? 2450 02:07:39,958 --> 02:07:42,165 Like this? We go tonight? 2451 02:07:42,166 --> 02:07:44,290 In about a few hours.. 2452 02:07:44,291 --> 02:07:46,457 In a few hours? 2453 02:07:47,083 --> 02:07:49,749 - I'll ask Celine... - Boy, Celine doesn't know! 2454 02:07:49,750 --> 02:07:51,082 Celine doesn't know, don't run into'a girl... 2455 02:07:51,875 --> 02:07:52,874 How Geline doesn't know? * 2456 02:07:52,875 --> 02:07:54,165 She isn't Ada's closest friend? 2457 02:07:54,166 --> 02:07:55,665 Ada doesn't know either! 2458 02:07:55,666 --> 02:07:57,207 Ada doesn't know either! It's a surprise! 2459 02:07:57,208 --> 02:07:59,207 Surprise! Clear? It will be surprise! 2460 02:07:59,208 --> 02:08:02,207 Surprise... Cousin, and aunts in the know? 2461 02:08:02,208 --> 02:08:04,832 Especially her aunt Nergiz. TheAwoman who does this... 2462 02:08:04,833 --> 02:08:07,665 If she doesn't know, there will be a scandal... 2463 02:08:07,666 --> 02:08:09,540 This woman will make a scandal, cousin! 2464 02:08:09,541 --> 02:08:10,874 Ali I'll tell you something... 2465 02:08:11,333 --> 02:08:12,582 Ada doesn't know.. 2466 02:08:12,583 --> 02:08:13,624 Celine doesn't know either... 2467 02:08:13,625 --> 02:08:16,457 And naturally. Mrs. Nergiz and the others don't know either, do they? 2468 02:08:16,458 --> 02:08:18,957 Both aunts and son-in-law do not know! Nobody knows! 2469 02:08:18,958 --> 02:08:20,957 I know, you, my parents and Elif... 2470 02:08:20,958 --> 02:08:24,582 Listen to me, if they find out something, then I will be very angry, know! 2471 02:08:24,583 --> 02:08:25,749 This time we will quarrel.. 2472 02:08:25,750 --> 02:08:29,582 And I can guess the way Ada arrived for dinner yesterday... 2473 02:08:29,583 --> 02:08:33,415 Look at me, don't piss me off, this time we ll quarrel differently... 2474 02:08:33,416 --> 02:08:37,290 Okay, that is, we'll go straight ahead without warning, yeah? 2475 02:08:38,000 --> 02:08:39,790 Enough already. Ali. I'm tired... 2476 02:08:39,791 --> 02:08:41,290 That's exactly what we'll do. brother... 2477 02:08:41,833 --> 02:08:46,082 Cousin, how did you persuade your daughter-in-law and your uncle to do thisPV? 2478 02:08:46,083 --> 02:08:50,082 I didn't tell them that Ada and her family didn't know that we were going to woo them... 2479 02:08:50,083 --> 02:08:51,207 Settled... 2480 02:08:51,208 --> 02:08:53,790 Gbusin, are we doing the right thing? Ihithe evening everything will mix... 2481 02:08:53,791 --> 02:08:56,415 Brother, let it mix! Don't make me scream... 2482 02:08:56,416 --> 02:08:57,915 I already want them to understand all my seriousness! 2483 02:08:57,916 --> 02:09:00,457 I want them to see how in love I am. how much I love. I see? 2484 02:09:00,458 --> 02:09:02,457 Honestly! Everything in sight... 2485 02:09:02,958 --> 02:09:03,832 Listen to me.. 2486 02:09:04,166 --> 02:09:07,040 Are you close to your brother or not? 2487 02:09:07,791 --> 02:09:11,874 Of course, I'm with you! Of course, I'm with you! I have one cousin! How can I not be by your side? 2488 02:09:11,875 --> 02:09:12,999 And next week we'll match Celine... 2489 02:09:13,000 --> 02:09:14,499 God grant! 2490 02:09:14,500 --> 02:09:15,540 Let's settle? 2491 02:09:15,541 --> 02:09:17,499 We will play a wedding? 2492 02:09:17,500 --> 02:09:21,249 Listen to me. we will settle this matter, and then God forbid, and we will match Celine, okay? 2493 02:09:21,250 --> 02:09:22,374 Good good... 2494 02:09:22,375 --> 02:09:23,665 I got emotional! 2495 02:09:23,666 --> 02:09:28,749 We are playing a wedding, right? Let's dance together, yeah? 2496 02:09:28,750 --> 02:09:30,165 Let's do it like this? 2497 02:09:30,166 --> 02:09:31,957 Don't talk nonsense, Ali, come on... 2498 02:09:31,958 --> 02:09:32,790 Just talking about the wedding and I... 2499 02:09:32,791 --> 02:09:34,415 OK you will dance! 2500 02:09:34,416 --> 02:09:35,832 Maybe we'll have a double wedding? 2501 02:09:35,833 --> 02:09:37,249 Yes, let's play! 2502 02:09:44,708 --> 02:09:45,832 How, boy? Good? 2503 02:09:45,833 --> 02:09:47,124 Good, good... 2504 02:09:47,125 --> 02:09:50,582 When did they grow up like that? We are old already, uncle... 2505 02:09:50,583 --> 02:09:53,457 Ali, I must say this! what are you doing? 2506 02:09:53,458 --> 02:09:56,707 That's right. I waited, but you didn't say anything... 2507 02:09:56,708 --> 02:09:58,374 OK , OK, it doesn't matter... 2508 02:09:58,375 --> 02:10:00,874 Dad, where is mom? Where is mom? Why hasn't she come yet? 2509 02:10:00,875 --> 02:10:01,540 She's ready? 2510 02:10:01,541 --> 02:10:03,332 She's going. Belma! 2511 02:10:03,333 --> 02:10:04,207 Belma come on darling! 2512 02:10:04,208 --> 02:10:06,165 He can't stand still from excitement, uncle... 2513 02:10:06,166 --> 02:10:07,874 Okay, we'll pick up a girl, take it easy... 2514 02:10:07,875 --> 02:10:08,582 Take it easy... 2515 02:10:08,583 --> 02:10:10,582 I have to go see where grandma is? 2516 02:10:10,583 --> 02:10:12,249 She will come, she will come. Belma! 2517 02:10:12,250 --> 02:10:13,915 Come on Mom! Mama! 2518 02:10:14,791 --> 02:10:16,790 Game, came... 2519 02:10:18,750 --> 02:10:20,332 Came, yes... 2520 02:10:20,333 --> 02:10:22,582 And the outfit is very suitable... 2521 02:10:22,583 --> 02:10:24,165 This isn't a funeral outfit? 2522 02:10:24,166 --> 02:10:25,790 It's the same funeral outfit.. 2523 02:10:25,791 --> 02:10:26,957 Boy don't... 2524 02:10:26,958 --> 02:10:29,082 - But... - Son. don't, forget it... 2525 02:10:29,333 --> 02:10:33,165 Okay, okay, Ali. Everybody is ready and I think we can get out... 2526 02:10:33,166 --> 02:10:35,082 I don't know if I can go... 2527 02:10:35,083 --> 02:10:37,499 Because my head hurts... 2528 02:10:37,500 --> 02:10:42,290 Belma, please take the painkiller and that's it! We will not delay with this! 2529 02:10:42,291 --> 02:10:43,415 Yes, yes, mom... 2530 02:10:43,416 --> 02:10:46,832 Granny, eat the chocolates we bought for sister Ada... 2531 02:10:46,833 --> 02:10:48,707 I ate one. Very tasty... 2532 02:10:48,708 --> 02:10:49,790 This is also an option, isn't it? 2533 02:10:49,791 --> 02:10:51,249 The choice is here... 2534 02:10:51,250 --> 02:10:54,665 Son, what are you doing? We'll give it away... 2535 02:10:54,666 --> 02:10:59,290 I think it's better for your sister Ada to eat these chocolates herself... 2536 02:10:59,291 --> 02:11:01,915 But if we go on like this.. 2537 02:11:01,916 --> 02:11:03,499 Then the girl will be passed off as another... 2538 02:11:03,500 --> 02:11:04,290 Yes, you are right! 2539 02:11:04,291 --> 02:11:06,165 Dad, Ali and I are driving my car... 2540 02:11:06,166 --> 02:11:07,915 And you will go together... 2541 02:11:07,916 --> 02:11:09,249 OK son... 2542 02:11:09,250 --> 02:11:10,082 My father... 2543 02:11:10,083 --> 02:11:11,332 My dear! 2544 02:11:11,333 --> 02:11:12,915 Dad, thank you very much! 2545 02:11:12,916 --> 02:11:15,499 Thank you very much for being by my side during this period... 2546 02:11:15,500 --> 02:11:18,374 Let's already, then we will share our feelings! Go! 2547 02:11:18,375 --> 02:11:20,165 Okay, you're right! See you dad... 2548 02:11:21,083 --> 02:11:22,207 Come on, come on! 2549 02:11:22,208 --> 02:11:22,832 See you mom! 2550 02:11:22,833 --> 02:11:24,207 Don't forget flowers' 2551 02:11:24,208 --> 02:11:25,957 We buy! Let's buy! 2552 02:11:25,958 --> 02:11:27,165 Come on, Belma! Let's! 2553 02:11:27,166 --> 02:11:29,290 I have settled the matter with the flowers. I called the person, but did not get through... 2554 02:11:29,291 --> 02:11:31,415 Let's buy and go. Where you couldn't get through, boy? 2555 02:11:39,833 --> 02:11:42,790 My dear girlfriend! 2556 02:11:42,791 --> 02:11:45,790 You deserve all the best! 2557 02:11:45,791 --> 02:11:47,790 Come here I will kiss' 2558 02:11:48,416 --> 02:11:51,999 And you deserve the same. But what is 2559 02:11:54,708 --> 02:11:56,915 No Ada. don't tell! 2560 02:11:57,333 --> 02:11:58,915 What's happening? 2561 02:11:59,458 --> 02:12:01,499 I said it out loud? 2562 02:12:01,500 --> 02:12:03,165 You said it out loud.. 2563 02:12:03,583 --> 02:12:05,749 Answer me out loud to my question... 2564 02:12:05,750 --> 02:12:09,207 Girl what's going on? You look me in the face and you smile... 2565 02:12:10,833 --> 02:12:12,082 What? 2566 02:12:12,083 --> 02:12:13,915 I can't stand it. I II tell you! - Speak! 2567 02:12:13,916 --> 02:12:15,332 - I can't stand it! - Speak! 2568 02:12:15,333 --> 02:12:16,749 Celine! 2569 02:12:18,041 --> 02:12:19,165 Say Say! 2570 02:12:19,166 --> 02:12:20,374 I'll go open! 2571 02:12:20,375 --> 02:12:21,749 - Speak! - I'll open! 2572 02:12:21,750 --> 02:12:23,040 Girlfriend, tell me! 2573 02:12:23,041 --> 02:12:24,124 Friend! 2574 02:12:24,125 --> 02:12:26,249 - I will die of curiosity! - Stop! 2575 02:12:27,166 --> 02:12:27,957 Shut up girl! 2576 02:12:27,958 --> 02:12:29,665 Hold on! 2577 02:12:29,666 --> 02:12:30,790 Friend! 2578 02:12:30,791 --> 02:12:31,915 Who's come? 2579 02:12:31,916 --> 02:12:34,457 Tell me! Ada! 2580 02:12:39,000 --> 02:12:42,540 Ms. Tugce? What are you doing here? 2581 02:12:43,416 --> 02:12:45,207 We need to talk.. 2582 02:12:45,708 --> 02:12:47,207 Ada? 2583 02:12:48,833 --> 02:12:50,165 Who's come? 2584 02:12:50,166 --> 02:12:54,999 Aunt, they called from below. I guess. I opened it and looked. Nobody's here... 2585 02:12:55,000 --> 02:12:57,665 I'll go down and take a look. If it's children calling... 2586 02:12:57,666 --> 02:12:58,957 - I'll get mad! - Angry! 2587 02:12:58,958 --> 02:13:01,915 They call all the time! Calling! Come down and scold them, Ada... 2588 02:13:01,916 --> 02:13:04,332 Yes, yes, say... 2589 02:13:04,333 --> 02:13:07,790 Yes Yes. The game was invented for yourself... 2590 02:13:12,625 --> 02:13:14,165 Let's talk at the bottom.. 2591 02:13:14,166 --> 02:13:15,540 Let's... 2592 02:13:20,541 --> 02:13:21,749 Celine what's going on? 2593 02:13:21,750 --> 02:13:24,165 I don't know either, I swear... 2594 02:13:32,625 --> 02:13:35,332 Yes? I am listening to you... 2595 02:13:35,333 --> 02:13:37,332 Don't hope in vain... 2596 02:13:37,583 --> 02:13:38,707 I did not get that... 2597 02:13:38,708 --> 02:13:42,165 You and Bora are still together. I'm talking about it... 2598 02:13:46,125 --> 02:13:49,207 No! There is nothing like that! 2599 02:13:49,208 --> 02:13:52,999 Ms. Tugce, how many times do I tell you this? We're done with this! 2600 02:13:53,000 --> 02:13:55,165 Bora is now only my boss! 2601 02:13:55,166 --> 02:13:58,165 Stop! Stop lying already, Ada! 2602 02:13:58,166 --> 02:13:59,499 I know everything... 2603 02:13:59,500 --> 02:14:01,290 I know that you are with Bora.. 2604 02:14:01,291 --> 02:14:03,790 And I know that you were in the house that night... 2605 02:14:10,208 --> 02:14:12,082 You did it... 2606 02:14:13,125 --> 02:14:14,707 Yes I did.. 2607 02:14:15,041 --> 02:14:17,040 I told Aunt Belma... 2608 02:14:17,041 --> 02:14:18,665 I realized that you know.. 2609 02:14:18,666 --> 02:14:21,207 If this was the only thing I know... 2610 02:14:21,583 --> 02:14:22,874 How? 2611 02:14:25,000 --> 02:14:27,790 I know that your first love is Ryuzgar, Ada... 2612 02:14:39,291 --> 02:14:44,207 Cousin, I'll tell you something. I've never seen you so excited... 2613 02:14:44,416 --> 02:14:45,665 Ali, she will agree, yes? 2614 02:14:45,666 --> 02:14:49,207 She will agree, right? Ali, tell her she say yes, Ali! 2615 02:14:49,208 --> 02:14:50,957 Calm me down brother! 2616 02:14:50,958 --> 02:14:52,749 Agree! Agree! 2617 02:14:52,750 --> 02:14:56,290 I don't believe there is a woman in the world who can refuse you... 2618 02:14:56,291 --> 02:14:58,957 Ada is also in love with you.. 2619 02:14:58,958 --> 02:14:59,874 In love, yeah? 2620 02:15:00,333 --> 02:15:03,124 Boy, look at me! I look at the road and you look at me! 2621 02:15:03,125 --> 02:15:04,124 She loves me, yeah? 2622 02:15:04,125 --> 02:15:05,165 Ada is in love with me, yeah? 2623 02:15:05,166 --> 02:15:06,499 Loves? In love! In love! 2624 02:15:06,500 --> 02:15:07,290 In love! 2625 02:15:07,291 --> 02:15:10,290 Let's! Matchmaking a girl! 2626 02:15:11,166 --> 02:15:12,415 OK I'm calm.. 2627 02:15:16,875 --> 02:15:18,749 So funny! 2628 02:15:18,750 --> 02:15:20,624 Ms. Tugce, who told you that? 2629 02:15:20,625 --> 02:15:23,790 Who told you that? And how did you believe it? 2630 02:15:23,791 --> 02:15:26,582 I am surprised! It is so stupid! 2631 02:15:26,583 --> 02:15:29,332 Ryuzgar and me! Lord, what nonsense! 2632 02:15:29,333 --> 02:15:32,457 Ms. Tugce, my first love is Tu... 2633 02:15:32,458 --> 02:15:34,457 You will part with Bora... 2634 02:15:35,750 --> 02:15:41,249 Moreover, you will part so that Bora will no longer want to see you.... 2635 02:15:41,833 --> 02:15:44,207 Clear? He will hate you... 2636 02:15:45,125 --> 02:15:46,624 Do you understand me? 2637 02:15:48,708 --> 02:15:50,040 Don't ask me for this... 2638 02:15:50,041 --> 02:15:51,415 I already asked... 2639 02:15:52,541 --> 02:15:55,124 Otherwise I will go and tell Bora myself... 2640 02:15:56,041 --> 02:15:58,249 That your first love is Ryuzgar... 2641 02:15:59,041 --> 02:16:01,415 Then he won't look you in the face anyway... 2642 02:16:01,416 --> 02:16:02,832 The choice is yours.. 2643 02:16:03,541 --> 02:16:04,999 This is your last chance... 2644 02:16:05,416 --> 02:16:08,707 You know what I offer, but I don't insist... 2645 02:16:10,000 --> 02:16:11,415 This is my last word to you... 2646 02:16:27,541 --> 02:16:30,915 Nergiz! My stomach is rumbling! Tstart! 2647 02:16:30,916 --> 02:16:32,915 Okay, eat it, Aslan! Eat! 2648 02:16:33,083 --> 02:16:35,457 Celine, go see where Ada is, for God's sake..; 2649 02:16:35,458 --> 02:16:39,040 Went down to the children and still haven't come... 2650 02:16:39,041 --> 02:16:41,332 OK , OK, look now... 2651 02:16:42,791 --> 02:16:44,749 Still hot come! 2652 02:16:44,750 --> 02:16:47,165 Sister, at least puUs'ome water... 2653 02:16:48,583 --> 02:16:50,249 Came! 2654 02:16:50,458 --> 02:16:51,790 Friend? 2655 02:16:54,750 --> 02:16:56,082 What's happened? 2656 02:16:56,541 --> 02:16:59,207 Girlfriend what's going on? Say don't scare me... 2657 02:16:59,916 --> 02:17:01,207 Everything is over... 2658 02:17:01,958 --> 02:17:03,624 Everything is over... 2659 02:17:04,416 --> 02:17:05,749 Girls? 2660 02:17:06,416 --> 02:17:08,624 What are you whispering about?? 2661 02:17:08,625 --> 02:17:10,332 Standing there at the door! 2662 02:17:10,333 --> 02:17:12,415 Come on in already. The food is cold... 2663 02:17:12,416 --> 02:17:14,540 Now let's go. Aunt Nergiz... 2664 02:17:14,541 --> 02:17:15,665 Come on... 2665 02:17:16,541 --> 02:17:18,124 What happened, say! 2666 02:17:18,125 --> 02:17:20,665 Did this Tugce witch tell you something? Tell me... 2667 02:17:23,000 --> 02:17:24,207 Friend... 2668 02:17:25,625 --> 02:17:28,707 She found out that Ryuzgar is my first love... 2669 02:17:30,958 --> 02:17:32,290 What are you saying?! 2670 02:17:34,041 --> 02:17:36,707 This call never stopped today! 2671 02:17:36,708 --> 02:17:40,415 Who again? Couldn't have a normal dinner here! 2672 02:17:43,041 --> 02:17:45,999 Girls, what are you standing there for? open the doorj 2673 02:17:46,000 --> 02:17:47,124 Open the door! 2674 02:17:52,166 --> 02:17:54,124 Mr Zafer? 193284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.