Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,458 --> 00:01:23,249
Nergiz! God!
2
00:01:23,250 --> 00:01:24,915
I'll ask you. little madam!
3
00:01:24,916 --> 00:01:26,749
I will ask you!
4
00:01:26,875 --> 00:01:28,624
I will ask it from you!
5
00:01:28,625 --> 00:01:30,999
Sister please calm down please!
6
00:01:31,000 --> 00:01:32,499
My little one, be calm...
7
00:01:32,500 --> 00:01:34,124
I cannot be calm!
8
00:01:34,125 --> 00:01:36,124
How can I be calm. Aslan?!
9
00:01:36,125 --> 00:01:39,290
To me! To me! She lied to me!
10
00:01:39,291 --> 00:01:40,832
This girl lied to me!
11
00:01:40,833 --> 00:01:43,624
She broke up said!
12
00:01:43,625 --> 00:01:47,749
But I will ask this of you! This girl has already crossed all the boundaries!
13
00:01:48,166 --> 00:01:50,165
Taxi! Taxi!
14
00:01:50,166 --> 00:01:51,624
You scream too much..
15
00:01:51,625 --> 00:01:52,832
Are free?
16
00:01:52,833 --> 00:01:55,207
Urgently! Urgently!
17
00:01:55,208 --> 00:01:57,124
Come in. Aslan, come in!
18
00:01:57,125 --> 00:01:58,540
Yes. Aunt Belma?
19
00:01:58,541 --> 00:02:00,665
Brotherri'm sorry, the situation is tense...
20
00:02:02,291 --> 00:02:03,582
Close it. Yasemin! Close
21
00:02:03,583 --> 00:02:04,749
Closed!
22
00:02:04,750 --> 00:02:07,582
Drive, brother! Ride!
23
00:02:17,583 --> 00:02:22,582
Yes. Yes, Aunt Belma, unfortunately...
24
00:02:23,083 --> 00:02:25,082
I thought you should know...
25
00:02:25,083 --> 00:02:26,999
You did very well, Tugche...
26
00:02:27,000 --> 00:02:32,540
I really thought that I got rid of her family, but I could not get rid of her herself !
27
00:02:32,750 --> 00:02:37,874
But wait. These people underestimated Belma...
28
00:02:41,208 --> 00:02:43,707
Very underestimated, very...
29
00:02:43,708 --> 00:02:45,249
If we hadn't followed them...
30
00:02:45,250 --> 00:02:46,999
Then they would have believed that they parted...
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,124
Yes..
32
00:03:48,750 --> 00:03:50,207
Where are you, Ryuzgar?
33
00:03:51,750 --> 00:03:57,499
I would like to see Ada's face when she is caught by both aunts and aunt Belma...
34
00:03:57,500 --> 00:04:00,874
I would like to see her expression...
35
00:04:03,916 --> 00:04:06,457
Yes, Zafer?
36
00:04:06,458 --> 00:04:09,207
Belma, where did you disappear?
37
00:04:09,208 --> 00:04:12,915
I should have understood from your insidious vacation plan. Zafer...
38
00:04:12,916 --> 00:04:14,290
I should have understood!
39
00:04:14,291 --> 00:04:15,915
What are you saying. Belma? Where are you?
40
00:04:15,916 --> 00:04:19,249
Driving home! Going home at high speed, Zafer!
41
00:04:19,250 --> 00:04:24,790
I'm going to save my dear son, Boru, from the hands of this girl!
42
00:04:24,916 --> 00:04:29,124
Zafer. I will never forget this game that you played with me...
43
00:04:29,125 --> 00:04:30,332
You heard me?
44
00:04:30,333 --> 00:04:31,832
Never...
45
00:04:33,000 --> 00:04:35,207
Belma..
46
00:04:37,583 --> 00:04:38,957
It's a joke?
47
00:04:39,666 --> 00:04:42,665
This is probably a joke. Which taxi?
48
00:04:43,250 --> 00:04:45,082
She can do it..
49
00:04:45,083 --> 00:04:46,249
Belma!
50
00:04:50,208 --> 00:04:51,874
I'm afraid...
51
00:04:52,625 --> 00:04:54,499
Do not be afraid. I am here..
52
00:04:56,875 --> 00:04:58,915
Don't leave me, okay?
53
00:05:05,916 --> 00:05:07,832
We're just getting started...
54
00:05:15,250 --> 00:05:18,165
Okay, brother, thanks. You pay, Aslan...
55
00:05:29,333 --> 00:05:30,624
Bora!
56
00:05:30,625 --> 00:05:31,749
Ada!
57
00:05:31,750 --> 00:05:33,374
- Bora!
- Ada!
58
00:05:33,375 --> 00:05:34,124
Ada!
59
00:05:34,125 --> 00:05:35,832
Bora!
60
00:05:36,500 --> 00:05:37,832
Mom!
61
00:06:02,416 --> 00:06:04,665
Ada!
62
00:06:06,666 --> 00:06:08,499
Bora! Ada!
63
00:06:08,500 --> 00:06:09,832
Aunts!
64
00:06:10,000 --> 00:06:11,665
Bora!
65
00:06:11,833 --> 00:06:13,165
It was my mom?
66
00:06:13,166 --> 00:06:14,582
Aunt!
67
00:06:25,208 --> 00:06:26,874
Okay calm!
68
00:06:26,875 --> 00:06:28,165
I will hide!
69
00:06:28,166 --> 00:06:30,540
Ada, what are you doing? Take it easy!
70
00:06:30,541 --> 00:06:32,707
Okay, calm down! Maybe this is an opportunity?
71
00:06:32,708 --> 00:06:34,165
This is an opportunity for us Ada!
72
00:06:34,166 --> 00:06:35,165
I have to jump from here?
73
00:06:35,166 --> 00:06:36,165
Bora!
74
00:06:36,166 --> 00:06:38,165
What is it?
75
00:06:38,166 --> 00:06:39,832
What happened here?!
76
00:06:40,958 --> 00:06:42,332
Wait!
77
00:06:43,166 --> 00:06:44,332
Calmly...
78
00:06:45,958 --> 00:06:46,665
Son-in-law!
79
00:06:46,750 --> 00:06:49,624
They only recently ate...
80
00:06:49,625 --> 00:06:50,749
Ada!
81
00:06:50,750 --> 00:06:52,374
- Ada!
- Let's go this way...
82
00:06:52,791 --> 00:06:55,374
Ah, Bora! Ah Bora!
83
00:06:55,500 --> 00:06:58,790
Okay, let's do it! I take your hand, we go out to them, I see?
84
00:06:58,791 --> 00:07:02,457
We tell everything! And this torture ends, okay? We tell everything!
85
00:07:03,916 --> 00:07:05,249
Ada!
86
00:07:05,666 --> 00:07:06,957
Bora, son!
87
00:07:06,958 --> 00:07:08,790
And the door is closed! Ada come out!
88
00:07:08,791 --> 00:07:10,582
What's happening?! What's happening?'
89
00:07:10,583 --> 00:07:13,665
Ada! Come out! I will finish you!
90
00:07:13,666 --> 00:07:14,999
Bora, step back son
91
00:07:15,000 --> 00:07:17,374
Mom, what are you doing? what are you doing?
92
00:07:17,375 --> 00:07:19,040
Ada come out I say!
93
00:07:19,041 --> 00:07:20,832
Well, we asked for it ourselves...
94
00:07:20,833 --> 00:07:23,457
Get ready for what you see! Please come through!
95
00:07:23,458 --> 00:07:24,790
- Come on in!
- Ada!
96
00:07:24,958 --> 00:07:26,374
- Ada!
- Come in, come in!
97
00:07:26,375 --> 00:07:28,374
- Ada!
- Where is this girl?
98
00:07:28,375 --> 00:07:29,624
Ada!
99
00:07:29,625 --> 00:07:31,082
There is no ada!
100
00:07:35,833 --> 00:07:37,915
Where is this girl?! Where is that girl?!
101
00:07:38,500 --> 00:07:40,874
Do not search! Don't look in vain, sister!
102
00:07:40,875 --> 00:07:42,999
This is where other things happen!
103
00:07:43,000 --> 00:07:45,832
Here other things happen! Other cases!
104
00:07:45,833 --> 00:07:47,290
What's happening?
105
00:07:47,291 --> 00:07:48,957
And what's that?
106
00:07:48,958 --> 00:07:51,749
What is it, Mr. Bora?! What is it? What is it?!
107
00:07:51,750 --> 00:07:54,707
These shoes! Whose is this! Whose? Whose?
108
00:07:54,708 --> 00:07:57,499
Son, you won't say anything?
109
00:07:57,500 --> 00:07:59,582
Whose is this? Whose?!
110
00:08:04,916 --> 00:08:07,249
And we thought you were a man
111
00:08:07,250 --> 00:08:10,707
Be ashamed! We considered you a man!
112
00:08:10,708 --> 00:08:13,957
The house is empty and you brought the girl right away, yeah?!
113
00:08:13,958 --> 00:08:16,082
What does this have to do with this, Mrs. Yasemin? What are you talking about?
114
00:08:16,083 --> 00:08:18,415
- There is nothing like that!
- Lord, I'm sorry! Lord forgive!
115
00:08:18,416 --> 00:08:23,082
Bora you know what I'm talking about, you know what I'm talking about!
116
00:08:23,083 --> 00:08:25,790
You know who I'm talking about! You know!
117
00:08:25,791 --> 00:08:28,165
Shame on you' A shame!
118
00:08:28,166 --> 00:08:29,999
Not even two days have passed!
119
00:08:30,000 --> 00:08:35,040
Not even two days have passed, but I already found another one after our girl!
120
00:08:35,041 --> 00:08:37,165
- Shame on you!
- Do not overdo it...
121
00:08:37,166 --> 00:08:39,790
It's good that Ada isn't here, sister!
122
00:08:39,791 --> 00:08:42,374
What are you saying. Yasemin? Wasn't that Ada? I do not understand!
123
00:08:42,375 --> 00:08:43,415
- No!
- This is not Ada?!
124
00:08:43,416 --> 00:08:46,290
No! No sister! What the Ada?! What Ada?!
125
00:08:46,291 --> 00:08:49,582
There are other things to do here! Other cases!
126
00:08:49,583 --> 00:08:51,707
What is it, commander? What's the deal?
127
00:08:51,875 --> 00:08:53,457
Okay, take it easy. I'll tell you everything!
128
00:08:53,458 --> 00:08:55,749
It's time for our conversation, Ms. Nergiz!
129
00:08:55,750 --> 00:08:56,749
What conversation?
130
00:08:56,750 --> 00:08:59,082
Mom, if you will. I will speak! If you will!
131
00:08:59,083 --> 00:09:00,499
Tell me! Tell me. I'm listening!
132
00:09:00,500 --> 00:09:03,124
Look, it's not what you think! Ada and I together...
133
00:09:03,125 --> 00:09:05,915
Still talking together! I'm going crazy!
134
00:09:05,916 --> 00:09:11,165
Son, you're having so much fun with everyone. I don't understand?!
135
00:09:11,166 --> 00:09:12,707
Nasty Casanova!
136
00:09:12,708 --> 00:09:14,957
What are you talking about? What other Casanova?!
137
00:09:14,958 --> 00:09:16,957
I... I tell you I can explain!
138
00:09:16,958 --> 00:09:19,415
- What nonsense are you talking about?!
- Wait a minute, calm down!
139
00:09:19,416 --> 00:09:25,040
My son can have as much fun as he pleases, can't he, son?
140
00:09:25,041 --> 00:09:27,832
Since he's not with your girl...
141
00:09:27,833 --> 00:09:29,957
What is it to us? What do you want?!
142
00:09:29,958 --> 00:09:31,374
You speak correctly!
143
00:09:31,375 --> 00:09:35,874
He can have fun with any
144
00:09:35,875 --> 00:09:40,540
But my niece has nothing to do with your son a womanizer!
145
00:09:40,541 --> 00:09:42,165
What does this have to do with this, Mrs. Nergiz?! Mama!
146
00:09:42,166 --> 00:09:45,040
Shut up! Shut up! You shut up!
147
00:09:45,041 --> 00:09:46,957
- Shut up!
- Ms. Yasemin!
148
00:09:46,958 --> 00:09:48,457
What are you a womanizer!
149
00:09:48,458 --> 00:09:49,915
Womanizer!
150
00:09:49,916 --> 00:09:53,249
Enough! We can already end this nonsense?!
151
00:09:54,125 --> 00:09:55,249
Ada!
152
00:09:55,875 --> 00:09:57,290
Ada?!
153
00:09:57,291 --> 00:09:57,874
Aunt?
154
00:09:57,875 --> 00:10:00,665
I came home, and you are not. Where are you?
155
00:10:02,666 --> 00:10:04,374
Are you at home?
156
00:10:04,625 --> 00:10:07,582
Yes I'm home. Where are you
157
00:10:08,083 --> 00:10:10,874
We... this...
158
00:10:12,166 --> 00:10:15,749
We ll come now, you don't go anywhere. We will talk...
159
00:10:15,750 --> 00:10:17,374
Thanks, Ada...
160
00:10:19,083 --> 00:10:20,165
She is at home!
161
00:10:20,166 --> 00:10:24,540
You see, sister! You shouldn't have accused the girl!
162
00:10:24,541 --> 00:10:26,040
- Come on, Yasemin!
- Ms Nergiz, this is very important!
163
00:10:26,041 --> 00:10:28,332
- Can we talk, Ms. Nergiz?!
- I have already dropped 3 kilograms!
164
00:10:28,333 --> 00:10:30,457
- Mr. Aslan!
- I threw off the weight! No!
165
00:10:31,875 --> 00:10:32,999
We will talk to you, Mrs. Yasemin!
166
00:10:33,000 --> 00:10:34,999
We are with you in a different way, we will personally talk!
167
00:10:35,000 --> 00:10:36,915
I can not believe it!
168
00:10:36,916 --> 00:10:38,540
We will talk to you all! With all!
169
00:10:38,541 --> 00:10:39,249
I will say!
170
00:10:39,250 --> 00:10:41,249
Oh my son!
171
00:10:41,416 --> 00:10:44,165
I won't ask you anything tonight..
172
00:10:44,166 --> 00:10:46,707
Then let's talk about the details, okay?
173
00:10:46,958 --> 00:10:48,207
OK good night...
174
00:10:54,458 --> 00:10:58,499
I'm really going to go crazy now! True. I'll go crazy!
175
00:11:07,041 --> 00:11:08,957
Just like Gunesh!
176
00:11:09,333 --> 00:11:10,832
Keys...
177
00:11:10,833 --> 00:11:12,999
Bora!
178
00:11:13,000 --> 00:11:14,165
I love you!
179
00:11:14,166 --> 00:11:16,207
My dear Bora!
180
00:11:23,666 --> 00:11:25,165
You are good...
181
00:11:25,791 --> 00:11:29,790
Come on, come on, come on, Gunesh 2
182
00:11:45,583 --> 00:11:50,790
Sister, see? A man! As soon as he saw that the house was empty, he immediately...
183
00:11:50,791 --> 00:11:53,874
He brought the girl home! Open top machine!
184
00:11:53,875 --> 00:11:57,707
Dresses, shoes! Who knows how much more!
185
00:11:57,708 --> 00:12:00,957
Of course. But the woman didn't even know how to run away from home!
186
00:12:00,958 --> 00:12:01,582
Of course!
187
00:12:01,583 --> 00:12:04,832
Sister, for God's sake you might think so...
188
00:12:04,833 --> 00:12:07,790
About my lamb Ada?!
189
00:12:07,791 --> 00:12:10,124
Of course not. Yasemin!
190
00:12:10,125 --> 00:12:12,749
You right away... I just want to protect her!
191
00:12:12,750 --> 00:12:15,249
You talk like you don't know me!
192
00:12:15,333 --> 00:12:18,207
I know, sister! I know!
193
00:12:18,208 --> 00:12:20,082
You want to protect her...
194
00:12:20,083 --> 00:12:22,624
I also want to protect her. This is my only desire!
195
00:12:22,625 --> 00:12:24,082
My whole goal in this direction...
196
00:12:24,083 --> 00:12:26,332
Son-in-law! We already go like this!
197
00:12:26,333 --> 00:12:27,165
Why are you him...
198
00:12:27,166 --> 00:12:29,707
We already have such stress! Are you still asleep!
199
00:12:29,708 --> 00:12:33,249
God! We drag him back and forth with us all day!
200
00:12:34,541 --> 00:12:36,874
Ada, daughter?! What kind of look are you?
201
00:12:36,875 --> 00:12:38,624
Put on something, otherwise you will get sick, daughter!
202
00:12:38,625 --> 00:12:40,624
Good night uncle nejmi!
203
00:12:40,625 --> 00:12:43,040
Wait, I'll guess. You are from the masquerade?
204
00:12:43,041 --> 00:12:44,415
Yes, yes, from the masquerade!
205
00:12:44,416 --> 00:12:47,249
All my life I wanted to go to a masquerade, you know?
206
00:12:47,250 --> 00:12:48,832
OK! God forbid, you will go, Uncle Nejmi!
207
00:12:48,833 --> 00:12:49,707
When you grow up, you will go!
208
00:12:49,708 --> 00:12:51,332
Where can I grow up already, daughter?
209
00:12:51,333 --> 00:12:54,124
Ah, youth, ah!
210
00:12:54,125 --> 00:12:57,249
Let me go! Let me go, Uncle Nejmi! Step back!
211
00:12:58,291 --> 00:13:00,374
And here they go...
212
00:13:00,375 --> 00:13:02,707
I immediately find a common language with people...
213
00:13:02,708 --> 00:13:04,165
No, they are not coming here, of course...
214
00:13:04,166 --> 00:13:05,499
Ada!
215
00:13:07,500 --> 00:13:11,415
Granddad? Why did grandma want to return?
216
00:13:11,416 --> 00:13:12,665
She is fixated, daughter! Looped!
217
00:13:12,666 --> 00:13:14,207
What is fixatedon?
218
00:13:14,208 --> 00:13:16,332
We will see when we enter the house...
219
00:13:20,166 --> 00:13:22,957
Come in, daughter, come'in, come in...
220
00:13:39,916 --> 00:13:41,165
Sister!
221
00:13:41,166 --> 00:13:45,540
You see! My lamb is sleeping peacefully, knowing nothing! You shouldn't have blamed her!
222
00:13:55,333 --> 00:13:57,165
My beauty...
223
00:13:59,458 --> 00:14:02,915
It's good that you obeyed me and broke up with this Bora...
224
00:14:03,375 --> 00:14:05,415
See, it's not worth it for this man...
225
00:14:05,416 --> 00:14:06,749
Yes sister come on!
226
00:14:06,750 --> 00:14:11,249
Sister, we'll talk tomorrow. Come on already, I can hardly hold on! Let's go to bed!
227
00:14:11,250 --> 00:14:13,832
We'll talk about it tomorrow morning! Come on. let's get out! Let's!
228
00:14:13,833 --> 00:14:15,957
Let's wake her up now! Come out, come on. come out!
229
00:14:15,958 --> 00:14:17,832
Come out sister, come on!
230
00:14:29,250 --> 00:14:30,582
God...
231
00:14:32,708 --> 00:14:34,624
We need to talk. I'm calling...
232
00:14:34,625 --> 00:14:36,874
Do not call! Don't you dare call!
233
00:14:36,875 --> 00:14:38,249
Don't you dare call!
234
00:14:51,125 --> 00:14:53,040
I will call soon...
235
00:15:18,875 --> 00:15:20,165
Belma?
236
00:15:23,375 --> 00:15:26,540
Don't be offended at me at all. Belma! Do not be offended!
237
00:15:26,541 --> 00:15:27,707
No offense!
238
00:15:27,708 --> 00:15:30,165
I should be offended here!
239
00:15:30,166 --> 00:15:32,582
Why is this?
240
00:15:32,583 --> 00:15:33,582
Why?
241
00:15:33,583 --> 00:15:35,165
For this reason!
242
00:15:35,166 --> 00:15:38,707
Together we decide to go on vacation...
243
00:15:38,708 --> 00:15:42,165
Accommodation at the hotel. I go downstairs to explore the surroundings...
244
00:15:42,166 --> 00:15:44,249
I go upstairs and see that Ms. Belma is gone!
245
00:15:44,250 --> 00:15:47,290
I look to the left, no! I look to the right, no! Ms Belma is gone!
246
00:15:47,291 --> 00:15:49,374
Where to? Catching Ada with Bora!
247
00:15:49,375 --> 00:15:50,707
Does this behavior paint you?
248
00:15:50,708 --> 00:15:55,457
Okay, we didn't plan at all, didn't talk about vacation...
249
00:15:55,458 --> 00:15:57,707
And you, for no reason, do it like that...
250
00:15:57,708 --> 00:15:59,457
You do that, you do that..
251
00:15:59,458 --> 00:16:01,290
You didn't even convince me..
252
00:16:01,291 --> 00:16:05,540
Immediately took to rest in a hurry! And why is it interesting that you do this?
253
00:16:05,958 --> 00:16:08,040
And it suits you, Mr. Zafer?
254
00:16:08,041 --> 00:16:09,707
What is it, Belma? What's happened?
255
00:16:09,708 --> 00:16:11,749
Resin to catch Ada and Bor?
256
00:16:11,750 --> 00:16:13,832
It's a pity, it's a pity!
257
00:16:14,000 --> 00:16:16,999
Listen, Zafer, you still don't understand...
258
00:16:17,166 --> 00:16:21,082
I try to protect my dear son Boru...
259
00:16:21,083 --> 00:16:26,040
And I won't apologize for this to you, and I won't take a step back...
260
00:16:26,041 --> 00:16:29,207
Now. no, you don't understand anything...
261
00:16:29,208 --> 00:16:31,124
I won't say anything more...
262
00:16:31,333 --> 00:16:32,540
OK...
263
00:16:32,791 --> 00:16:36,665
I wish you good night...
264
00:16:38,500 --> 00:16:39,790
Goodnight...
265
00:16:39,791 --> 00:16:43,915
Why don't I understand? I also wish you good night then! My God!
266
00:16:43,916 --> 00:16:45,374
My God!
267
00:16:46,791 --> 00:16:49,540
Or may God send you peace!
268
00:16:51,250 --> 00:16:53,165
I could not take out my anger...
269
00:18:00,666 --> 00:18:01,999
Where are you going?
270
00:18:03,916 --> 00:18:05,290
Where are you going?
271
00:18:06,708 --> 00:18:09,749
Although why I ask if I know the answer?
272
00:18:09,833 --> 00:18:11,749
You go to Bora, yeah?
273
00:18:12,958 --> 00:18:14,457
What is it?
274
00:18:16,375 --> 00:18:17,957
I found tonight...
275
00:18:17,958 --> 00:18:20,165
And if my sister found?
276
00:18:20,166 --> 00:18:22,915
What would have happened then?
277
00:18:25,000 --> 00:18:26,499
Aunt..
278
00:18:26,500 --> 00:18:28,415
But I need to leave...
279
00:18:28,750 --> 00:18:31,165
I left him there in a difficult position...
280
00:18:31,166 --> 00:18:34,124
I have to apologize...
281
00:18:34,125 --> 00:18:36,040
I wrote to you so many times..
282
00:18:36,250 --> 00:18:39,165
Look, this can happen one time...
283
00:18:39,166 --> 00:18:41,749
Twice, and the third time already...
- Don't say that!
284
00:18:41,750 --> 00:18:43,707
Good good...
285
00:18:43,875 --> 00:18:44,957
Don't try your luck...
286
00:18:44,958 --> 00:18:48,749
Aunt, I'll go and be back in two hours. Promise...
287
00:18:48,750 --> 00:18:49,915
I will solve everything in two hours...
288
00:18:49,916 --> 00:18:52,665
- You will go. but you will be back in an hour. Good?
- Good...
289
00:18:52,666 --> 00:18:54,499
- I won't sleep until you come.
- Good...
290
00:18:54,500 --> 00:18:56,082
OK aunt I promise...
291
00:18:56,083 --> 00:18:58,207
Come on go...
292
00:18:58,416 --> 00:18:59,874
Take something...
293
00:18:59,875 --> 00:19:01,624
I'll do everything...
294
00:19:02,750 --> 00:19:04,249
I will have to..
295
00:19:04,250 --> 00:19:05,332
Do...
296
00:19:09,916 --> 00:19:12,082
Let's go...
297
00:19:13,625 --> 00:19:15,582
I love you...
298
00:19:15,791 --> 00:19:17,207
I love you too...
299
00:19:17,208 --> 00:19:18,207
Come on!
300
00:19:18,208 --> 00:19:20,582
Keys, keys...
301
00:19:20,583 --> 00:19:23,749
Hold, go already!
302
00:19:27,958 --> 00:19:30,207
What kind of love
303
00:20:07,208 --> 00:20:09,582
I came and parked my car...
304
00:20:09,583 --> 00:20:11,165
Can you open the door?
305
00:20:25,541 --> 00:20:27,707
It started raining again...
306
00:20:28,416 --> 00:20:30,540
I closed the car..
307
00:20:31,291 --> 00:20:32,499
Did it right...
308
00:20:34,208 --> 00:20:35,624
Everybody fell asleep?
309
00:20:35,750 --> 00:20:37,957
Fell asleep, everyone...
310
00:20:38,166 --> 00:20:39,540
And me too...
311
00:20:58,750 --> 00:21:00,165
Bora...
312
00:21:01,375 --> 00:21:03,165
You're right...
313
00:21:03,416 --> 00:21:05,249
You're absolutely right...
314
00:21:08,125 --> 00:21:09,915
About what, Ada?
315
00:21:10,375 --> 00:21:11,874
What am I right about?
316
00:21:13,625 --> 00:21:15,790
This nonsense is because they came...
317
00:21:16,125 --> 00:21:18,415
I left you and went away...
318
00:21:19,000 --> 00:21:21,082
But I had no other choice..
319
00:21:21,166 --> 00:21:23,457
There was no other way out?
320
00:21:23,625 --> 00:21:26,040
There was no other way out, Ada?
321
00:21:26,041 --> 00:21:27,915
Bora, be quiet, you can wake them up...
322
00:21:27,916 --> 00:21:29,707
What will happen if they wake up, Ada? Exactly!
323
00:21:29,708 --> 00:21:31,832
Exactly, exactly. They will know that you are here. Yes?
324
00:21:31,833 --> 00:21:33,207
What did I tell you?
325
00:21:33,291 --> 00:21:37,707
Told you to take my hand and we went to your aunts and told everything...
326
00:21:37,708 --> 00:21:39,124
To keep us honest. Is not it?
327
00:21:39,125 --> 00:21:41,707
- It's impossible.
- Enough, Ada! I'm already sick of it. really!
328
00:21:41,708 --> 00:21:43,915
I want to talk to your aunts, you don't allow...
329
00:21:43,916 --> 00:21:45,165
You say that you yourself will talk...
330
00:21:45,166 --> 00:21:46,957
I agree, but you don't do that either...
331
00:21:46,958 --> 00:21:50,915
Ada, when I agree, things get even more complicated. You notice?
332
00:21:51,041 --> 00:21:53,290
You left, left me alone...
333
00:21:53,500 --> 00:21:55,624
You know they got it all wrong...
334
00:21:55,708 --> 00:21:57,790
Think I'm dating another...
335
00:21:57,791 --> 00:21:59,582
Do you understand what position I am in?
336
00:21:59,583 --> 00:22:02,165
You are not the only one in a difficult position! clear?
337
00:22:02,166 --> 00:22:05,915
Aunts on the one hand, you on the other! Can't you see how difficult it is for me?!
338
00:22:05,916 --> 00:22:08,124
Don't tell me about fate. I'm already tired, Ada!
339
00:22:08,125 --> 00:22:09,499
There is a way out!
340
00:22:09,500 --> 00:22:11,749
You really don't understand, really!
341
00:22:11,750 --> 00:22:14,957
I do not understand? I do not understand?
342
00:22:15,416 --> 00:22:18,332
Don't your aunts want you to marry your first love?
343
00:22:18,333 --> 00:22:19,290
Yes it is...
344
00:22:19,291 --> 00:22:21,957
And your aunts don't know that you don't want it?
345
00:22:21,958 --> 00:22:24,499
- They know!
- Then what is it, Ada?!
346
00:22:25,750 --> 00:22:26,749
Ada...
347
00:22:28,333 --> 00:22:29,790
Who is your first love?
348
00:22:30,583 --> 00:22:32,749
Who is your first love, Ada?
349
00:23:45,708 --> 00:23:46,915
Ada?
350
00:23:47,041 --> 00:23:47,957
Ada...
351
00:23:56,041 --> 00:23:57,457
May come...
352
00:24:01,250 --> 00:24:02,207
Ada..
353
00:24:02,916 --> 00:24:07,207
Ada, when you don't answer, I have different thoughts, don't be silent...
354
00:24:10,291 --> 00:24:12,165
I don't even know where he is..
355
00:24:12,166 --> 00:24:14,207
Everything is in the past...
356
00:24:14,833 --> 00:24:17,207
In the past, it means?
357
00:24:17,291 --> 00:24:19,832
You couldn't say that?
358
00:24:20,041 --> 00:24:21,374
He has no name?
359
00:24:21,375 --> 00:24:22,624
Ahmet, Mehmet or whatever his name is?!
360
00:24:22,625 --> 00:24:26,165
- Why do you need his name?
- I'm interested!
I am interested in everything related to you!
361
00:24:26,166 --> 00:24:27,749
You don't help me at all. Bora!
362
00:24:27,750 --> 00:24:29,374
You don't help me!
363
00:24:29,375 --> 00:24:30,957
Where is he?! Who is he?
364
00:24:30,958 --> 00:24:34,165
In hell! Clear?! In hell!
365
00:24:34,250 --> 00:24:36,832
I didn't come here to talk about it. Bora...
366
00:24:36,833 --> 00:24:39,165
I wanted to apologize for what I did...
367
00:24:39,166 --> 00:24:41,332
I don't want, I don't want!
368
00:24:41,333 --> 00:24:44,040
I don't need such a secret relationship, Ada...
369
00:24:44,041 --> 00:24:45,915
Word we are committing some kind of crime...
370
00:24:45,916 --> 00:24:49,165
Like it's some kind of sin. I don't want it like this, Ada...
371
00:24:52,333 --> 00:24:54,665
Remember the day we were left without shoes?
372
00:24:56,166 --> 00:24:57,457
I remember...
373
00:24:58,166 --> 00:24:59,832
I asked you a question...
374
00:25:00,416 --> 00:25:01,957
Asked who you are...
375
00:25:02,166 --> 00:25:04,249
And you said that only Ada...
376
00:25:04,625 --> 00:25:06,207
Just Ada..
377
00:25:07,666 --> 00:25:09,040
I loved that Ada...
378
00:25:09,041 --> 00:25:11,165
Follow her..
379
00:25:11,166 --> 00:25:14,165
And now I have the right to know everything about her. Ada...
380
00:25:14,291 --> 00:25:15,499
Have right...
381
00:25:16,083 --> 00:25:18,082
You have the right...
382
00:25:20,500 --> 00:25:23,374
But I can't love you...
383
00:25:27,500 --> 00:25:29,790
What does it mean? Where are you, Ada?
384
00:25:30,500 --> 00:25:32,415
Vyhere you came from..
385
00:25:32,750 --> 00:25:35,332
So you're leaving?
386
00:25:41,416 --> 00:25:43,374
Car keys...
387
00:25:44,833 --> 00:25:46,249
OK I'll take you...
388
00:25:46,250 --> 00:25:48,124
- Not necessary.
- I'll take you, Ada!
389
00:25:48,125 --> 00:25:49,624
No need. Bora..
390
00:25:50,666 --> 00:25:53,624
You will leave me anyway sooner or later...
391
00:25:54,708 --> 00:25:56,249
I will call a taxi..
392
00:26:10,083 --> 00:26:12,207
I'will find out who your first love is, Ada...
393
00:26:12,208 --> 00:26:16,249
I find out who you hide from me...
394
00:26:29,958 --> 00:26:33,582
Ah, my unfortunate fate!
395
00:26:35,250 --> 00:26:41,124
Of course, this is how it happens when the frog turns into a prince.!
396
00:26:41,958 --> 00:26:44,040
Was waiting for us to leave home!
397
00:26:44,041 --> 00:26:47,165
Waited for us to come out! If I knew..
398
00:26:47,166 --> 00:26:48,957
If I knew..
399
00:26:49,375 --> 00:26:52,707
You also saw what he is..
400
00:26:52,916 --> 00:26:56,332
I got it. I got it...
401
00:26:56,333 --> 00:26:58,332
Oh my god you know what I'm asking...
402
00:26:58,333 --> 00:26:59,499
Like this...
403
00:26:59,500 --> 00:27:03,957
Wish his beautiful eyes would go blind!
404
00:27:04,208 --> 00:27:06,124
My god, my god!
405
00:27:06,125 --> 00:27:09,624
Don't be upset, honey. It will be better for everyone...
406
00:27:09,625 --> 00:27:14,665
Sister, you will apologize to Ada if you suspected her...
407
00:27:14,666 --> 00:27:16,832
Is not it? You have to apologize...
408
00:27:16,833 --> 00:27:23,790
Yasemin, for God's sake, I love her, I think about her, I was afraid that sheiwould be unhappy...
409
00:27:23,791 --> 00:27:26,582
I wouldn't have thought otherwise, honey...
410
00:27:26,583 --> 00:27:28,540
Let's close this topic, okay...
411
00:27:28,541 --> 00:27:30,665
OK don't worry..
412
00:27:30,875 --> 00:27:34,999
It's all over with him! Now I will focus on my work...
413
00:27:35,000 --> 00:27:36,332
Of course...
414
00:27:41,375 --> 00:27:44,499
- Aunt, let's go.
- Let's go, they really need me in the company...
415
00:27:44,708 --> 00:27:45,957
Gotta go...
416
00:27:46,250 --> 00:27:48,082
Enough!
417
00:27:48,916 --> 00:27:51,124
Everyone, don't cry already, honey...
418
00:27:51,208 --> 00:27:54,082
Why should I cry?
419
00:27:54,083 --> 00:27:56,082
Maybe you will cry a little on the way...
420
00:27:56,083 --> 00:27:57,999
Watch her, Yasemin...
421
00:27:59,958 --> 00:28:04,499
The poor thing is so upset...
422
00:28:33,166 --> 00:28:35,249
What a wonderful weather..
423
00:28:35,333 --> 00:28:37,415
Maybe because Ada disgraced herself?
424
00:28:37,416 --> 00:28:41,290
I would like to see your face, Ada...
425
00:28:47,041 --> 00:28:48,665
Yes, Tugche?
426
00:28:48,666 --> 00:28:52,499
Hello, Aunt Belma? We will mark?
427
00:28:53,291 --> 00:28:55,165
What we celebrate. Tugche?
428
00:28:55,666 --> 00:28:58,915
Ada's aunts caught her. I'm talking about this. Aunt Belma...
429
00:28:58,916 --> 00:29:01,290
No! No, honey...
430
00:29:01,291 --> 00:29:03,040
It wasn't Ada..
431
00:29:03,041 --> 00:29:05,749
It turns out that Bora was different...
432
00:29:05,750 --> 00:29:08,124
Like this? And who is it?
433
00:29:08,125 --> 00:29:11,207
What's the difference dear? It doesn't even bother me...
434
00:29:11,208 --> 00:29:13,374
The main thing is that this is not Ada...
435
00:29:15,833 --> 00:29:17,374
Understood...
436
00:29:17,958 --> 00:29:19,124
Listen Tugche...
437
00:29:19,125 --> 00:29:24,415
You report something, although you know nothing, you frighten me...
438
00:29:24,416 --> 00:29:27,332
If you continue to do this, we will quarrel...
439
00:29:28,291 --> 00:29:32,124
I was probably mistaken, Aunt Belma. Sorry...
440
00:29:32,125 --> 00:29:35,790
Okay, so this is not Ada...
441
00:29:35,791 --> 00:29:36,874
It's also good...
442
00:29:36,875 --> 00:29:40,374
Okay, they call me, I have to answer, Aunt Belma...
443
00:29:40,375 --> 00:29:42,665
Kisses, bye, bye!
444
00:29:47,750 --> 00:29:49,707
This time you got out. Ada...
445
00:29:50,500 --> 00:29:53,124
But this was the last chance...
446
00:29:53,166 --> 00:29:54,499
Last..
447
00:29:59,958 --> 00:30:01,832
Aslan, this is the door?
448
00:30:02,416 --> 00:30:04,124
I forgot again?
449
00:30:06,208 --> 00:30:07,499
What?
450
00:30:07,500 --> 00:30:08,957
Whatjare you doing here?
451
00:30:08,958 --> 00:30:10,124
Why did you come?
452
00:30:10,291 --> 00:30:12,040
What?
453
00:30:12,208 --> 00:30:15,207
Mr. Aslan, Mrs. Nergiz, I can come in?
454
00:30:15,541 --> 00:30:17,707
It is necessary to talk, this is very important...
455
00:30:30,500 --> 00:30:31,707
Listen...
456
00:30:31,708 --> 00:30:33,790
Couldn't ask in front of my sister...
457
00:30:33,791 --> 00:30:36,499
What happened yesterday? Tell...
458
00:30:36,500 --> 00:30:37,499
Nothing...
459
00:30:38,125 --> 00:30:40,499
Again she began to say to aunt "nothing".
460
00:30:44,750 --> 00:30:46,415
Aunt, tell me..
461
00:30:46,416 --> 00:30:47,457
Hold...
462
00:30:49,208 --> 00:30:51,165
Hello? Listen. Ms. Merve...
463
00:30:51,166 --> 00:30:54,957
Ms. Ada. hello. You can come to the office?
464
00:30:54,958 --> 00:30:56,499
Some kind of problem?
465
00:30:56,583 --> 00:30:59,457
Come to the office, let's talk here...
466
00:30:59,666 --> 00:31:01,915
OK see you later...
467
00:31:05,208 --> 00:31:07,624
- Nothing, aunt.
- You offend!
468
00:31:08,750 --> 00:31:09,999
Give it back..
469
00:31:13,750 --> 00:31:15,665
Ms Nergiz. Mr Aslan...
470
00:31:16,916 --> 00:31:18,332
I will only ask one question...
471
00:31:19,166 --> 00:31:22,415
Why are you against our relationship? Why?
472
00:31:22,541 --> 00:31:24,249
Ada didn't tell you
473
00:31:24,375 --> 00:31:25,707
I thought she said...
474
00:31:25,708 --> 00:31:29,165
Fate, bad fate. I know about it...
475
00:31:29,166 --> 00:31:32,332
And? Then why do you ask?
476
00:31:33,125 --> 00:31:37,249
Ms. Nergiz, you are a smart woman...
477
00:31:37,625 --> 00:31:39,999
Be careful commander be careful...
478
00:31:40,000 --> 00:31:41,707
You misunderstood Mr. Aslan...
479
00:31:41,708 --> 00:31:43,249
I have good intentions...
480
00:31:43,250 --> 00:31:46,040
I just don't understand this situation...
481
00:31:46,041 --> 00:31:47,082
Do you understand?
482
00:31:47,083 --> 00:31:48,999
Everything is clear right there...
483
00:31:49,000 --> 00:31:50,124
And you don't need to understand...
484
00:31:50,125 --> 00:31:53,665
We already saw at night that you cannot be trusted...
485
00:31:53,666 --> 00:31:57,290
- As soon as I saw a vacant house...
- You misunderstood...
486
00:31:57,291 --> 00:32:00,249
There was a misunderstanding, I wanted to explain it...
487
00:32:01,458 --> 00:32:02,999
They always say so...
488
00:32:03,333 --> 00:32:04,832
I can explain...
489
00:32:05,250 --> 00:32:07,790
I say this because I can explain. Mrs.xNergiz...
490
00:32:07,916 --> 00:32:10,915
Nothing to explain, young man, don't try...
491
00:32:11,166 --> 00:32:12,707
Did you hear what my husband said...
492
00:32:13,041 --> 00:32:14,957
You will be unhappy...
493
00:32:14,958 --> 00:32:16,499
It's impossible...
494
00:32:17,000 --> 00:32:22,624
Ms. Nergiz. we will be miserable because of Ada's first love?
495
00:32:23,083 --> 00:32:24,540
Then I ask..
496
00:32:24,708 --> 00:32:29,624
Ms. Nergiz, Mr. Aslan, if he, her first love, did something wrong...
497
00:32:29,625 --> 00:32:34,040
And now he is in prison... Or if he is already married and has children?
498
00:32:34,041 --> 00:32:36,707
Lives happily. For example...
499
00:32:36,708 --> 00:32:39,624
It's unknown, isn't it?
500
00:32:39,625 --> 00:32:42,999
Why should we part because of the unknown?
501
00:32:43,000 --> 00:32:44,499
Why are you doing this to us?
502
00:32:44,541 --> 00:32:46,332
Where did you get it all?
503
00:32:47,083 --> 00:32:50,832
He is quite single...
504
00:32:50,833 --> 00:32:55,874
Normal guy. works...
505
00:32:56,166 --> 00:32:58,749
And still loves Ada very much...
506
00:33:03,791 --> 00:33:04,707
Did not understand...
507
00:33:05,583 --> 00:33:10,082
Does he still want to be with Ada? And Ada?
508
00:33:10,333 --> 00:33:12,790
If you leave, then he wants to...
509
00:33:12,833 --> 00:33:15,165
Ada will marry him, her first love..
510
00:33:15,291 --> 00:33:19,499
I don't know exactly when...
511
00:33:19,791 --> 00:33:21,415
God only knows...
512
00:33:21,416 --> 00:33:25,540
But Ada will marry him, so it must!
513
00:33:25,916 --> 00:33:28,624
Moreover. I arranged a meeting with them the other day...
514
00:33:33,958 --> 00:33:35,749
I do not understand..
515
00:33:36,041 --> 00:33:38,999
Ada is still dating that person?
516
00:33:39,000 --> 00:33:42,165
So this person is that close? He is so close to us?
517
00:33:42,166 --> 00:33:43,499
Exactly...
518
00:33:43,625 --> 00:33:44,707
Who. Ms. Nergiz?
519
00:33:44,750 --> 00:33:45,790
Who is this man?
520
00:33:45,791 --> 00:33:48,665
Who is this bastard that everyone knows about but me?
521
00:34:06,416 --> 00:34:08,040
Ms. Merve, Ms. Ada has come...
522
00:34:08,041 --> 00:34:09,457
Let it pass...
523
00:34:10,208 --> 00:34:11,457
I beg...
524
00:34:17,333 --> 00:34:18,874
Ms. Ada, welcome...
525
00:34:18,875 --> 00:34:20,874
Hello, kindly welcomed...
526
00:34:21,625 --> 00:34:23,540
Hello Ms. Ada...
527
00:34:24,166 --> 00:34:26,082
I am Turgut Ashkym...
528
00:34:26,083 --> 00:34:28,165
Ada Tyuzun. nice to meet...
529
00:34:28,166 --> 00:34:30,332
What to treat you with? Tea? Coffee? Something else?
530
00:34:30,333 --> 00:34:31,874
I do not want anything. Thanks to...
531
00:34:31,875 --> 00:34:35,249
I'm just wondering why I was so urgently invited here?
532
00:34:35,250 --> 00:34:37,040
That is, there is some problem related to the proceedings?
533
00:34:37,041 --> 00:34:38,665
Ms. Ada, I really ask your forgiveness...
534
00:34:38,708 --> 00:34:40,332
We would not want to make you worry...
535
00:34:40,708 --> 00:34:42,624
There are no problems with the proceedings. Do not worry...
536
00:34:42,625 --> 00:34:45,290
Good. What is it then? Why did you invite?
537
00:34:45,666 --> 00:34:49,415
I received a marriage proposal unexpectedly...
538
00:34:49,416 --> 00:34:51,165
Yes? Truth? Let everything turn out for the best...
539
00:34:51,166 --> 00:34:52,165
Congratulations...
540
00:34:52,166 --> 00:34:53,707
Many thanks...
541
00:34:54,541 --> 00:34:56,665
Urmgetting married in 3 days...
542
00:34:56,791 --> 00:34:59,165
And I won't be here for a month. I will be on my honeymoon...
543
00:34:59,166 --> 00:35:00,165
Proceedings?
544
00:35:00,166 --> 00:35:01,832
What will happen to our proceedings?
545
00:35:02,625 --> 00:35:04,457
Mr. Turgut is.the owner of our company...
546
00:35:04,458 --> 00:35:08,290
He will handle your case until another attorney takes him over....
547
00:35:09,166 --> 00:35:10,665
Until the very end..
Until the very end..
548
00:35:10,666 --> 00:35:13,124
We made Ms. Ada worry in vain...
549
00:35:14,083 --> 00:35:16,374
I'll take care of your case...
550
00:35:18,208 --> 00:35:20,374
You will conduct business
551
00:35:25,916 --> 00:35:28,082
In that case. I'll ask your permission to leave....
552
00:35:28,083 --> 00:35:30,082
As you know, preparations are underway...
553
00:35:30,166 --> 00:35:32,415
Of course, dear Merve. You can go...
554
00:35:32,416 --> 00:35:33,415
Thanks to...
555
00:35:33,416 --> 00:35:35,165
Ms. Ada, see you soon...
556
00:35:35,166 --> 00:35:36,415
Good luck...
557
00:35:36,541 --> 00:35:37,790
Congratulations again...
558
00:35:37,791 --> 00:35:39,082
Thanks to..
559
00:35:43,125 --> 00:35:44,707
Here look...
560
00:35:44,708 --> 00:35:46,624
Preparing for marriage...
561
00:35:47,041 --> 00:35:50,540
Until today, she has dealt with divorce cases for hundreds of families....
562
00:35:50,625 --> 00:35:52,540
I saw the destruction of such families...
563
00:35:52,750 --> 00:35:55,040
But she is very happy that she is getting married...
564
00:35:55,166 --> 00:35:58,707
Hope in a person never fades, so in fact?
565
00:36:01,958 --> 00:36:05,332
That is, our business is on you, so it means?
566
00:36:05,708 --> 00:36:07,290
You don't have to worry at all...
567
00:36:07,291 --> 00:36:10,540
I'll decide..
568
00:36:18,125 --> 00:36:19,957
I swear the further it goes, the stranger it gets...
569
00:36:20,000 --> 00:36:21,582
It starts to get more and more incomprehensible...
570
00:36:22,333 --> 00:36:24,874
And what's getting weirder?
571
00:36:24,875 --> 00:36:27,207
I asked Ada...
572
00:36:27,416 --> 00:36:29,415
I asked: ''Who is your first love”, of course...
573
00:36:29,416 --> 00:36:30,332
That is, I asked..
574
00:36:30,375 --> 00:36:31,165
Well what did she say?
575
00:36:31,166 --> 00:36:34,707
She did not give a specific answer...
576
00:36:34,791 --> 00:36:36,207
Like you...
577
00:36:36,583 --> 00:36:37,874
Weird...
578
00:36:38,375 --> 00:36:40,290
Very strange. Truth...
579
00:36:40,291 --> 00:36:42,290
This situation seems to me more and more strange...
580
00:36:45,500 --> 00:36:46,582
Here!
581
00:36:46,583 --> 00:36:47,999
Sister, you see!
582
00:36:48,000 --> 00:36:49,165
Ada was at home...
583
00:36:49,416 --> 00:36:50,249
You said nothings a girl...
584
00:36:50,250 --> 00:36:51,082
You said nothing to a girl..
585
00:36:51,083 --> 00:36:53,082
How was I supposed to know? When Ryuzgar said so...
586
00:36:53,083 --> 00:36:55,165
Girl! Sister, look, talking about Ryuzgyar:..
587
00:36:55,166 --> 00:36:58,082
No one knows that Ryuzgar is Ada's firstdpve...
588
00:36:58,083 --> 00:37:00,082
God forbid. Don't Jet it slip, sister! Do not dare!
589
00:37:00,083 --> 00:37:01,457
Why do we hide it?
590
00:37:01,458 --> 00:37:02,290
I do not understand...
591
00:37:02,291 --> 00:37:04,082
Girl, you seem to be out of your mind!
592
00:37:04,083 --> 00:37:05,999
That place is the guy's place of work!
593
00:37:06,000 --> 00:37:07,999
The guy got a promotion at his new job...
594
00:37:08,000 --> 00:37:09,207
He will buy*himself a house..
595
00:37:09,208 --> 00:37:10,290
Will create its own nest...
596
00:37:10,291 --> 00:37:12,457
There will be a wedding, there will be some expenses for the guy. right?
597
00:37:12,458 --> 00:37:13,165
Of course...
598
00:37:13,166 --> 00:37:15,207
What will Mr. Bora do if he finds out??
599
00:37:15,208 --> 00:37:17,582
Immediately dismiss the guy from work!
600
00:37:17,583 --> 00:37:19,915
And the guy will be left without bread...
601
00:37:19,916 --> 00:37:21,707
Then let him try to find arjob...
602
00:37:21,708 --> 00:37:23,540
Let him try to find a place where they will pay normally...
603
00:37:27,500 --> 00:37:31,249
Son, this is not a topic that should worry you!
604
00:37:31,541 --> 00:37:33,832
Probably Ada didn't say for this reason either...
605
00:37:33,833 --> 00:37:35,707
And did the right thing...
606
00:37:36,625 --> 00:37:43,165
If you really love Ada. you want her to be happy, right?
607
00:37:43,875 --> 00:37:45,790
How she manages to do this, we all understand...
608
00:37:46,666 --> 00:37:48,249
You make a decision!
609
00:37:48,583 --> 00:37:49,790
No, not me...
610
00:37:49,791 --> 00:37:51,874
Well, yes! You're right!
611
00:37:52,041 --> 00:37:53,707
This first love..
612
00:37:53,708 --> 00:37:55,499
This first love... special love...
613
00:37:55,500 --> 00:37:57,665
What only I do not know!
614
00:37:57,708 --> 00:37:58,874
You're right! So be it!
615
00:37:58,875 --> 00:37:59,624
Good...
616
00:37:59,875 --> 00:38:01,999
Good. Let it be your way. So be it...
617
00:38:02,000 --> 00:38:03,749
I understood everything I had to understand...
618
00:38:03,958 --> 00:38:05,165
Look son..
619
00:38:05,166 --> 00:38:07,499
Look, we've been sitting at your table for so long...
620
00:38:07,500 --> 00:38:09,499
You shared bread with us..
621
00:38:09,958 --> 00:38:12,874
Our respect for Mr. Zafer is limitless...
622
00:38:13,208 --> 00:38:16,790
I am closing this thread here as a sign of respect for Mr. Zafer...
623
00:38:17,250 --> 00:38:18,790
And you close...
624
00:38:19,125 --> 00:38:20,582
And you close...
625
00:38:21,083 --> 00:38:22,915
Come on, have a good way...
626
00:38:22,916 --> 00:38:25,290
I understood everything I had to understand. With your permission...
627
00:38:25,291 --> 00:38:27,415
No! No! No! Don't you bother!
628
00:38:27,708 --> 00:38:29,165
I know the way..
629
00:38:29,625 --> 00:38:30,457
I know the way..
630
00:38:30,458 --> 00:38:31,957
I know what to do..
631
00:38:36,916 --> 00:38:38,249
Have a nice day...
632
00:38:48,541 --> 00:38:49,499
Ryuzgar, isn't it?
633
00:38:49,500 --> 00:38:50,957
Yes, Ryuzgar...
634
00:38:52,166 --> 00:38:55,832
If you wish, we will take everything from Mr. Ryuzgar to the laces on the shoes....
635
00:38:56,458 --> 00:38:57,874
No I don't want anything...
636
00:38:57,875 --> 00:38:59,749
No compensation, no part of the property. Nothing...
637
00:38:59,750 --> 00:39:01,082
I just want to get a divorce...
638
00:39:01,083 --> 00:39:03,165
And let it happen soon, please...
639
00:39:03,458 --> 00:39:05,165
You don't have to worry at all...
640
00:39:05,250 --> 00:39:06,582
I'll decide...
641
00:39:12,875 --> 00:39:14,290
OK in that case..
642
00:39:14,291 --> 00:39:15,540
I will go...
643
00:39:15,541 --> 00:39:17,249
We will write off..
644
00:39:17,500 --> 00:39:18,415
I will take you...
645
00:39:18,416 --> 00:39:20,124
There is no need at all. thanks...
646
00:39:39,166 --> 00:39:40,415
Where are you going from now?
647
00:39:41,875 --> 00:39:43,082
From home..
648
00:39:43,666 --> 00:39:44,749
You go from home?
649
00:39:44,750 --> 00:39:46,790
Yes Yes. From home..
650
00:39:46,791 --> 00:39:49,290
You left the house and came here that is, I understand correctly?
651
00:39:49,500 --> 00:39:50,082
No...
652
00:39:50,416 --> 00:39:52,040
I got up early in the morning...
653
00:39:52,041 --> 00:39:54,165
Satisfied personal needs...
654
00:39:54,166 --> 00:39:55,165
Had breakfast..
655
00:39:55,166 --> 00:39:57,749
More details to list? Need more details? Want?-
656
00:39:57,750 --> 00:40:00,957
No no. Not needed. I thought maybe you dropped by somewhere on the way out...
657
00:40:00,958 --> 00:40:02,207
Then I came here..
658
00:40:02,208 --> 00:40:03,165
I therefore asked...
659
00:40:03,166 --> 00:40:05,582
And so there is nothing unusual...
660
00:40:06,333 --> 00:40:07,665
I popped in, yeah...
661
00:40:07,666 --> 00:40:08,165
Popped in...
662
00:40:08,166 --> 00:40:09,665
I dropped by a gas station...
663
00:40:09,666 --> 00:40:11,665
Popped into a gas station...
664
00:40:12,000 --> 00:40:14,040
Look what I bought...
665
00:40:15,166 --> 00:40:16,165
Gum!
666
00:40:17,750 --> 00:40:18,540
Hold...
667
00:40:18,541 --> 00:40:20,165
I don't like gum...
668
00:40:20,166 --> 00:40:21,582
Is chewing gum possible not to love?
669
00:40:21,583 --> 00:40:23,582
Which means: "I don't like gum"?
670
00:40:30,208 --> 00:40:31,540
Don't slurp your mouth!
671
00:40:31,541 --> 00:40:32,124
Great gum!
672
00:40:32,125 --> 00:40:32,790
Don't slurp!
673
00:40:32,791 --> 00:40:34,040
Go first!
674
00:40:34,666 --> 00:40:35,790
I'm coming up..
675
00:40:52,833 --> 00:40:54,082
Where are you, Ryuzgar?
676
00:40:54,083 --> 00:40:56,290
I've been looking for you since the morning! How many times called!
677
00:40:56,291 --> 00:40:58,332
I was busy preparing a surprise for Ada...
678
00:40:58,333 --> 00:40:59,499
I have prepared something incredible...
679
00:40:59,500 --> 00:41:01,832
That is, I prepared something that Ada adores...
680
00:41:01,833 --> 00:41:03,957
I'll secretly invite her home, you know?
681
00:41:03,958 --> 00:41:06,457
That is. I will find a reason and invite her home...
682
00:41:07,041 --> 00:41:09,957
As soon as Ada walks in the door, she will be shocked...
683
00:41:09,958 --> 00:41:11,124
Ada will be shocked...
684
00:41:11,125 --> 00:41:15,040
She will say: "My God. What a romantic Ryuzgar. "
685
00:41:15,041 --> 00:41:17,999
My God. Ryuzgar is a person who cannot be denied”.
686
00:41:18,000 --> 00:41:20,832
That is. she will erase Boru from memory in a second...
687
00:41:20,833 --> 00:41:22,124
Look, you'll see! This will happen!
688
00:41:22,125 --> 00:41:22,999
Will happen...
689
00:41:23,000 --> 00:41:24,499
Great plan!
690
00:41:24,666 --> 00:41:27,582
But you should have found out the new information first....
691
00:41:27,583 --> 00:41:30,790
First you should check if everything is going well!
692
00:41:30,791 --> 00:41:31,665
What?
693
00:41:31,666 --> 00:41:35,665
Why are you so tense? Don't you have to celebrate now?
694
00:41:35,833 --> 00:41:37,582
The raid failed, Ryuzgar...
695
00:41:37,583 --> 00:41:39,665
The raid turned into a ball and burst! Ada escaped!
696
00:41:39,666 --> 00:41:42,832
Somehow, miraculously, she managed to do it! Ada escaped!
697
00:41:42,958 --> 00:41:44,874
That is, he and Bora are still together....
698
00:41:44,875 --> 00:41:45,624
What!
699
00:41:45,625 --> 00:41:46,624
That is. how so?
700
00:41:46,625 --> 00:41:47,790
I honestly don't know...
701
00:41:47,791 --> 00:41:48,999
This is Ada..
702
00:41:49,000 --> 00:41:53,332
She found some way and ran away in a way that we can't even imagine...
703
00:41:53,333 --> 00:41:54,707
And what are we going to do now?
704
00:41:55,041 --> 00:41:57,040
Honestly, I don't know that either, Ryuzgar...
705
00:41:57,041 --> 00:41:58,415
This time you need to come up with..
706
00:41:58,416 --> 00:42:02,957
May this heavy thing that you carry on your shoulders finally help with something...
707
00:42:02,958 --> 00:42:04,165
That is, it does not help in any way?
708
00:42:04,166 --> 00:42:04,957
You wanna say it?
709
00:42:05,416 --> 00:42:07,290
That is, there is a pot?
710
00:42:07,291 --> 00:42:08,499
You try to hint at it?
711
00:42:08,500 --> 00:42:09,707
Honestly...
712
00:42:09,708 --> 00:42:12,749
That is. until today, I have never seen anything useful come out of this pot...
713
00:42:12,750 --> 00:42:13,707
Regret...
714
00:42:13,916 --> 00:42:18,207
In my opinion, you can be a little more careful when choosing phrases for communication...
715
00:42:18,916 --> 00:42:20,040
Don't upset people!
716
00:42:20,041 --> 00:42:21,332
Do not upset me!
717
00:42:21,333 --> 00:42:23,749
Because if I want to, I can really upset you!
718
00:42:23,750 --> 00:42:25,374
I don't know if you know..
719
00:42:26,500 --> 00:42:27,499
OK?
720
00:42:29,083 --> 00:42:30,915
What's going on here?
721
00:42:36,583 --> 00:42:38,415
What are you doing?
722
00:42:39,125 --> 00:42:40,415
What's going on here?
723
00:42:40,791 --> 00:42:42,207
No answer!
724
00:42:43,000 --> 00:42:45,790
There is someone among you who will explain this nonsense to me?
725
00:42:47,583 --> 00:42:48,832
No!
726
00:42:49,458 --> 00:42:50,707
No answer...
727
00:42:51,458 --> 00:42:55,832
That is, once you take the time to throw paper planes at each other...
728
00:42:55,833 --> 00:42:57,207
So the work is over!
729
00:42:57,208 --> 00:42:58,499
You switched to games!
730
00:42:58,500 --> 00:43:01,957
The huge company ran out of business, and you switched to games, so it means?
731
00:43:01,958 --> 00:43:03,124
Look at me!
732
00:43:03,125 --> 00:43:05,999
If among you there are those who want to play, you can go down to the playground and play!
733
00:43:06,000 --> 00:43:09,999
But before the game, submit your applications for dismissal, then you can go. agreed?
734
00:43:10,541 --> 00:43:12,624
Don't look at me! Do your job?
735
00:43:12,625 --> 00:43:14,040
Get to work!
736
00:43:14,166 --> 00:43:16,832
Let everyone in this company do their job! Each! w
737
00:43:18,458 --> 00:43:21,665
Ada darling you can come with me for a minute?
738
00:43:21,666 --> 00:43:24,082
I said let everyone do their job!
739
00:43:24,083 --> 00:43:26,040
I said: ''Let him do his job", right?
740
00:43:26,125 --> 00:43:27,332
Cousin?
741
00:43:27,333 --> 00:43:28,415
Cousin can you come with me?
742
00:43:29,166 --> 00:43:29,665
What do you want?
743
00:43:29,666 --> 00:43:30,707
I need to talk about something...
744
00:43:30,708 --> 00:43:31,332
It's personal...
745
00:43:31,333 --> 00:43:32,415
OK leave..
746
00:43:32,416 --> 00:43:33,207
Good...
747
00:43:33,208 --> 00:43:38,332
If I once again encounter such nonsense in the company. I will fire you all! All of you!
748
00:43:39,083 --> 00:43:40,457
Get busy with your work!
749
00:43:40,666 --> 00:43:41,707
Okay, cousin. Take it easy...
750
00:43:41,708 --> 00:43:43,040
Get to work!
751
00:43:43,458 --> 00:43:44,457
He said get work done...
752
00:43:44,458 --> 00:43:45,499
Let's go to...
753
00:43:46,416 --> 00:43:49,165
If we throw airplanes at a person, this will be the result, of course...
754
00:43:49,166 --> 00:43:50,457
As if I intentionally threw!
755
00:43:50,458 --> 00:43:52,040
We were joking and he accidentally flew away...
756
00:43:52,041 --> 00:43:52,999
Yes, and he did not hit on the head...
757
00:43:53,041 --> 00:43:54,082
He fell right in front of him...
758
00:43:54,125 --> 00:43:55,290
We will be fired because of your fault!
759
00:43:55,291 --> 00:43:56,749
He got very angry...
760
00:43:59,958 --> 00:44:03,415
Cousin!
761
00:44:03,416 --> 00:44:04,749
Brother, take it easy a little...
762
00:44:04,750 --> 00:44:06,415
You pester everyone. Wait...
763
00:44:07,458 --> 00:44:08,207
Come on in. come on..
764
00:44:08,208 --> 00:44:10,540
Okay Ali! Let me go! Let go! I'm going inside! Let go!
765
00:44:10,541 --> 00:44:11,499
Good...
766
00:44:11,875 --> 00:44:14,749
You walk inside by banging on the door!
767
00:44:14,750 --> 00:44:16,082
What's happening?
768
00:44:17,500 --> 00:44:18,707
Nothing...
769
00:44:18,708 --> 00:44:19,249
Like nothing?
770
00:44:19,250 --> 00:44:20,582
I know you like!
771
00:44:20,583 --> 00:44:21,915
We are closer than cousins. You know don't you?
772
00:44:21,916 --> 00:44:23,540
What's happening? Tell!
773
00:44:23,708 --> 00:44:25,165
Ali, I ask Ada...
774
00:44:25,166 --> 00:44:26,832
She says, "I don't know where my first love is”.
775
00:44:26,833 --> 00:44:28,124
She speaks my teeth! Says: "It was a long time ago"
776
00:44:28,125 --> 00:44:29,249
I go, I ask her aunt!
777
00:44:29,250 --> 00:44:31,665
She twists and turns and tells me completely different things, Ali!
778
00:44:31,666 --> 00:44:33,415
Cousin, just calm down. Take it easy...
779
00:44:33,416 --> 00:44:34,332
Tell everything in turn...
780
00:44:34,333 --> 00:44:35,124
Tell me first..
781
00:44:35,666 --> 00:44:36,332
Let's sit down..
782
00:44:36,541 --> 00:44:37,957
Calm down!
783
00:44:38,083 --> 00:44:38,957
Take it easy...
784
00:44:38,958 --> 00:44:39,999
Calmly...
785
00:44:47,750 --> 00:44:50,165
Bora last night...
786
00:44:50,875 --> 00:44:53,165
So also in your house...
787
00:44:53,166 --> 00:44:55,540
Was with some woman...
788
00:44:57,041 --> 00:44:58,582
Aunt Belma caught them...
789
00:44:58,708 --> 00:45:00,499
Truth?
790
00:45:00,708 --> 00:45:01,957
Yes...
791
00:45:02,208 --> 00:45:05,957
But of course, since you don't see Bora anymore...
792
00:45:05,958 --> 00:45:07,665
It doesn't concern you...
793
00:45:07,666 --> 00:45:10,707
But still I thought you'd want to hear it...
794
00:45:10,708 --> 00:45:12,124
You mistakenly thought so...
795
00:45:12,125 --> 00:45:14,124
You thought completely wrong...
796
00:45:14,125 --> 00:45:16,540
I am no longer interested in what Mr. Bora does...
797
00:45:16,541 --> 00:45:18,374
That is, I do not care about negt at all...
798
00:45:18,375 --> 00:45:19,957
Of course of course. Of course of course...
799
00:45:19,958 --> 00:45:21,249
This is true. This is true..
800
00:45:21,250 --> 00:45:24,624
But I wanted us girls to gossip a little...
801
00:45:24,625 --> 00:45:27,999
Because women and men are completely different. You know?
802
00:45:28,000 --> 00:45:30,165
Men like bluetooth...
803
00:45:30,416 --> 00:45:32,999
If you're around they connect...
804
00:45:33,000 --> 00:45:37,207
And as soon as you move away, they turn on the search mode for a new device...
805
00:45:38,041 --> 00:45:38,832
Are we like that?
806
00:45:38,833 --> 00:45:43,582
We see all the devices around, but we connect to the strongest!
807
00:45:44,458 --> 00:45:46,832
But you don't catch anywhere...
808
00:45:47,000 --> 00:45:48,374
What? How?
809
00:45:48,375 --> 00:45:49,624
You're right...
810
00:45:49,625 --> 00:45:51,624
I said that you are absolutely right...
811
00:45:51,916 --> 00:45:53,749
Mr. Bora doesn't bother me...
812
00:45:53,750 --> 00:45:55,124
He's just my boss...
813
00:45:55,125 --> 00:45:56,832
That is. it's over..
814
00:45:57,166 --> 00:45:58,207
You're right. Rights...
815
00:45:58,250 --> 00:45:59,249
- Yes.
- This is true...
816
00:46:00,583 --> 00:46:05,040
Your love is almost a success, but...
817
00:46:05,041 --> 00:46:08,499
If I have to admit, at the same time it seemed that nothing would work...
818
00:46:08,583 --> 00:46:09,915
Truth? Why?
819
00:46:10,458 --> 00:46:13,582
That is, now it is not so important, but I ask out of interest...
820
00:46:13,666 --> 00:46:15,749
For what reason
821
00:46:15,750 --> 00:46:17,165
But you won't be it...
822
00:46:17,166 --> 00:46:18,457
You will not be offended, sulk..
823
00:46:18,458 --> 00:46:19,582
I love you very much. You know yourself...
824
00:46:19,583 --> 00:46:21,165
And I love you very much...
825
00:46:21,166 --> 00:46:22,040
Our feelings are mutual...
826
00:46:22,041 --> 00:46:23,165
How can I not know?
827
00:46:23,166 --> 00:46:25,165
- Yes. This is undoubtedly true.
- Of course...
828
00:46:26,541 --> 00:46:29,832
That is... That is, a little this..
829
00:46:29,833 --> 00:46:30,582
What?
830
00:46:30,750 --> 00:46:33,457
You didn't fit a little..
831
00:46:33,458 --> 00:46:38,165
That is. in this sense... I can say that your parting is for the best...
832
00:46:38,166 --> 00:46:39,540
That is, without delaying...
833
00:46:39,541 --> 00:46:40,207
Am I not right?
834
00:46:40,208 --> 00:46:41,415
Right!
835
00:46:41,416 --> 00:46:42,790
You are absolutely right!
836
00:46:42,791 --> 00:46:43,499
What do we do?
837
00:46:43,500 --> 00:46:44,749
Look into the future!
838
00:46:44,750 --> 00:46:47,165
We'll take care of our future, won't we?
839
00:46:47,375 --> 00:46:49,082
- Good in that case.
- You quite rightly said...
840
00:46:49,083 --> 00:46:50,374
I think you should look to the future...
841
00:46:50,375 --> 00:46:51,915
Of course. I always tell the truth...
842
00:46:51,916 --> 00:46:53,249
I can go with your leave?
843
00:46:53,250 --> 00:46:53,999
You can go...
844
00:46:54,000 --> 00:46:55,374
Thanks to! Thanks. Have a nice day...
845
00:46:55,375 --> 00:46:56,832
Let's. Get busy...
846
00:47:00,791 --> 00:47:02,457
Liar!
847
00:47:03,000 --> 00:47:04,457
Liar!
848
00:47:09,166 --> 00:47:10,540
Yes, and I had things to do...
849
00:47:10,541 --> 00:47:12,332
- It just occurred to me.
- What's the matter?
850
00:47:12,333 --> 00:47:13,874
Since I forgot, it just occurred to me now...
851
00:47:13,875 --> 00:47:15,290
- How are you. Ada?
- Things are good...
852
00:47:20,125 --> 00:47:22,249
Ms. Tugce does not believe that we have broken up...
853
00:47:22,250 --> 00:47:24,374
Her face shows one thing, but in words she says another...
854
00:47:24,375 --> 00:47:25,540
Come on?
855
00:47:25,541 --> 00:47:28,040
Her face shows one thing, but in words she says another?
856
00:47:28,291 --> 00:47:30,457
It seems familiar to me from somewhere. Ada...
857
00:47:30,458 --> 00:47:31,957
Where are my aunts from..
858
00:47:31,958 --> 00:47:34,249
How did Aunt Belma know that you were at home??
859
00:47:34,250 --> 00:47:36,540
Look, I'm 100% sure she was following us...
860
00:47:36,541 --> 00:47:38,499
I swear she followed us!
861
00:47:39,083 --> 00:47:40,624
We need to do something...
862
00:47:40,625 --> 00:47:41,415
We need to do something!
863
00:47:41,416 --> 00:47:44,249
We will have to make them believe that we are not together!
864
00:47:45,958 --> 00:47:47,624
Why are you laughing?
865
00:47:48,875 --> 00:47:50,374
Are you serious?
866
00:47:50,666 --> 00:47:52,165
Are you serious, Ada?
867
00:47:52,166 --> 00:47:53,624
What did I tell you
868
00:47:53,625 --> 00:47:55,707
Why do we need so many lies, games?
869
00:47:55,708 --> 00:47:57,957
We will stand in front of your aunts and tell you everything as it is!
870
00:47:57,958 --> 00:47:59,165
What will happen? What can they do to us?
871
00:47:59,166 --> 00:48:02,415
What will people do to us if we tell them the truth? If we reveal the truth, Ada?
872
00:48:02,416 --> 00:48:04,415
They can take me to Bursa...
873
00:48:04,791 --> 00:48:06,415
How old are you?
874
00:48:06,541 --> 00:48:07,957
How old are you Ada?
875
00:48:07,958 --> 00:48:11,207
Let's imagine that the aunts tell you: "We are going to Bursa." You will not be able to answer: "I will not go"?
876
00:48:11,208 --> 00:48:12,457
You can tell can't you
877
00:48:12,458 --> 00:48:15,249
That is, you can say: "This is my personal life! I can do whatever I want!"?
878
00:48:15,250 --> 00:48:16,790
I think you can say it...
879
00:48:18,333 --> 00:48:21,624
Rental is very expensive, Bora?
880
00:48:21,625 --> 00:48:22,749
What do you mean?
881
00:48:22,750 --> 00:48:23,707
I do not understand..
882
00:48:23,708 --> 00:48:25,915
You can't find a home to your liking?
883
00:48:25,916 --> 00:48:28,915
You cannot live in it alone, as you wish, having repaired?
884
00:48:28,916 --> 00:48:30,915
Why are you still in your father's house?
885
00:48:31,166 --> 00:48:33,415
Why do you live with your parents?
886
00:48:33,583 --> 00:48:36,249
For Blit's sake, isn't it?
887
00:48:36,708 --> 00:48:38,624
To keep Elif from getting upset...
888
00:48:39,916 --> 00:48:44,582
What keeps you in that house will take me with him to Bursa...
889
00:48:45,125 --> 00:48:47,082
So that our loved ones don't get upset...
890
00:48:47,083 --> 00:48:48,790
They or Elif...
891
00:48:57,125 --> 00:48:58,124
Answer...
892
00:48:58,208 --> 00:48:59,540
Answer if you want...
893
00:48:59,541 --> 00:49:00,582
Maybe an important call...
894
00:49:00,583 --> 00:49:03,540
No no. It's OK. I will call him later..
895
00:49:04,500 --> 00:49:05,249
Who?
896
00:49:05,250 --> 00:49:07,249
My friend. One of my friends...
897
00:49:07,416 --> 00:49:08,624
One friend of yours?
898
00:49:08,791 --> 00:49:09,957
Yes, one friend of mine...
899
00:49:09,958 --> 00:49:12,415
What's wrong? What is this interrogation since the morning?
900
00:49:12,416 --> 00:49:12,915
What is it?
901
00:49:12,916 --> 00:49:14,249
I can't understand now!
902
00:49:14,250 --> 00:49:15,415
Will not work!
903
00:49:15,416 --> 00:49:17,415
There shouldn't be such interrogations! Enough!
904
00:49:17,416 --> 00:49:20,374
We ask, but do we get answers...
905
00:49:20,583 --> 00:49:23,249
It's clear. You are very tense...
906
00:49:23,250 --> 00:49:24,874
And you strain me!
907
00:49:24,875 --> 00:49:26,582
Let's miss each other a little..
908
00:49:26,583 --> 00:49:28,374
Let's get bored and calm down a little...
909
00:49:28,375 --> 00:49:29,832
Let's stay a little at a distance...
910
00:49:29,833 --> 00:49:31,165
Get some rest!
911
00:49:31,166 --> 00:49:32,832
Miss me...
912
00:49:42,500 --> 00:49:44,332
Turgut Ashkyn, so it means?
913
00:49:45,125 --> 00:49:46,540
Turgut Ashkyn?
914
00:49:48,458 --> 00:49:52,124
Let's see who is this bastard named Turgut!
915
00:49:54,250 --> 00:49:55,957
Sister what are you saying?
916
00:49:55,958 --> 00:49:56,915
Girl don't ask!
917
00:49:57,333 --> 00:50:00,624
I swear I almost lost my mind at the thought that they would get caught...
918
00:50:01,166 --> 00:50:03,915
I wish this divorce case would finally end and we could start a new life....
919
00:50:03,958 --> 00:50:06,207
They argue with each other every now and then.
920
00:50:06,208 --> 00:50:09,082
No! And this Bora is hooked! Asking: "Who is her first love! Who is her first love"...
921
00:50:09,083 --> 00:50:10,290
He asks every now and then!
922
00:50:10,291 --> 00:50:11,582
Bozhechki!
923
00:50:11,583 --> 00:50:13,874
If Bora finds out about Ryuzgyar, I too will end...
924
00:50:13,875 --> 00:50:15,374
Ali will leave me at once..
925
00:50:15,375 --> 00:50:16,749
Why
926
00:50:17,625 --> 00:50:20,165
Ali thinks I was married and now divorced...
927
00:50:20,166 --> 00:50:22,665
What?
928
00:50:22,666 --> 00:50:23,165
Shut up!
929
00:50:23,166 --> 00:50:24,290
What are you doing sister?
930
00:50:24,291 --> 00:50:25,457
Girl what are you talking about?
931
00:50:25,458 --> 00:50:26,832
The situation is like this...
932
00:50:27,416 --> 00:50:31,124
To keep Ada's lies from coming out. we told such lies...
933
00:50:31,125 --> 00:50:32,540
But in fact, the situation is like this...
934
00:50:32,541 --> 00:50:33,457
Wait, wait, wait, wait!
935
00:50:33,458 --> 00:50:35,124
Do not tell me! Do not make me crazy!
936
00:50:35,125 --> 00:50:38,290
Girl, understanding your thoughts is harder than solving Sudoku. I swear to you!
937
00:50:38,708 --> 00:50:39,707
Wise up at last!
938
00:50:41,083 --> 00:50:42,665
The roof will go. I know!
939
00:50:43,833 --> 00:50:46,249
Celine honey, can I ask for a cup of coffee please?
940
00:50:46,416 --> 00:50:49,915
Dear sister Yasemin, we can ask you to make coffee?
941
00:50:49,916 --> 00:50:50,957
Can...
942
00:50:51,125 --> 00:50:53,457
I asked you, but let it be. Do not...
943
00:50:53,458 --> 00:50:55,332
Well, at least you don't do that!
944
00:50:55,333 --> 00:50:56,457
Wait a minute!
945
00:50:56,458 --> 00:50:58,790
Wait a minute! And what is it about my coffee?
946
00:50:58,791 --> 00:50:59,999
Nothing. That's why...
947
00:51:00,000 --> 00:51:02,915
You only act like this to annoy me, don't you9
948
00:51:02,916 --> 00:51:04,040
No, why on earth?
949
00:51:04,041 --> 00:51:05,207
What is this behavior in this case?
950
00:51:05,208 --> 00:51:06,415
I'm not offended by anyone...
951
00:51:06,416 --> 00:51:08,457
You spoke about fate and I agreed...
952
00:51:08,458 --> 00:51:10,165
No, my mr! Did you disagree!
953
00:51:10,166 --> 00:51:12,915
You said, "We will overcome this fate together"
954
00:51:13,041 --> 00:51:15,249
Suppose I realized I couldn't,.
955
00:51:15,625 --> 00:51:16,999
So it means?
956
00:51:17,000 --> 00:51:19,665
Evren I know is not that kind of person!
957
00:51:19,875 --> 00:51:21,999
Yasernin. come on, light work for you...
958
00:51:22,000 --> 00:51:23,415
I have a business...
959
00:51:27,375 --> 00:51:30,874
Don't you dare turn around so calmly and leave, Mr. Evren!
960
00:51:31,583 --> 00:51:32,374
I'm not going anywhere!
961
00:51:32,375 --> 00:51:33,749
I'm behind your back!
962
00:51:34,000 --> 00:51:35,374
Behind your back
963
00:51:46,583 --> 00:51:47,832
Ada?
964
00:51:48,791 --> 00:51:50,249
Can talk?
965
00:51:50,250 --> 00:51:51,207
What?
966
00:51:51,208 --> 00:51:53,124
Come with me. I will tell. Let's go to...
967
00:51:58,208 --> 00:52:00,874
I swear I'm not at all interested in what you tell...
968
00:52:00,875 --> 00:52:02,415
Truth. Zero interest..
969
00:52:02,416 --> 00:52:06,957
From now on, the only thing we can talk about with you is the divorce date...
970
00:52:06,958 --> 00:52:08,790
And this is coming soon...
971
00:52:08,791 --> 00:52:09,374
Good...
972
00:52:09,375 --> 00:52:10,415
Look I'll say something...
973
00:52:10,416 --> 00:52:11,624
Look...
974
00:52:11,625 --> 00:52:13,707
A good person calls when they talk about him...
975
00:52:13,708 --> 00:52:14,415
Who is this?
976
00:52:14,416 --> 00:52:15,624
What do you want?
977
00:52:15,791 --> 00:52:17,415
You will soon find out..
978
00:52:18,958 --> 00:52:20,707
I'm listening. Mr. Turgut...
979
00:52:22,875 --> 00:52:24,207
That is. I understood..
980
00:52:24,208 --> 00:52:25,707
Got it, Mr. Turgut...
981
00:52:25,708 --> 00:52:28,249
Everything would be fine, but why are we meeting in a restaurant?
982
00:52:28,250 --> 00:52:30,165
Maybe I should come to the office?
983
00:52:30,166 --> 00:52:32,165
You yourself don't think this is strange.?
984
00:52:32,166 --> 00:52:34,165
So as not to waste time..
985
00:52:34,916 --> 00:52:37,790
You said that you want to get a divorce as soon as possible...
986
00:52:37,791 --> 00:52:39,957
I am trying to speed up the process...
987
00:52:39,958 --> 00:52:41,540
Exactly as you wanted...
988
00:52:41,541 --> 00:52:42,582
You're right. Right...
989
00:52:42,583 --> 00:52:43,082
Right...
990
00:52:43,083 --> 00:52:45,374
In this case, we will meet at 7 o'clock....
991
00:52:45,458 --> 00:52:46,415
Good...
992
00:52:46,416 --> 00:52:48,582
In this case, give the address...
993
00:52:48,583 --> 00:52:50,124
I will ask you to pick up...
994
00:52:50,333 --> 00:52:51,249
There is no need at all..
995
00:52:51,250 --> 00:52:52,665
There is no need at all. I'll come on my own...
996
00:52:52,666 --> 00:52:53,749
Thanks to...
997
00:52:53,750 --> 00:52:55,249
Good...
998
00:53:13,875 --> 00:53:14,624
What's this?
999
00:53:14,750 --> 00:53:15,957
My story...
1000
00:53:16,333 --> 00:53:17,332
I finished...
1001
00:53:24,166 --> 00:53:25,582
Health to your hands...
1002
00:53:26,250 --> 00:53:27,874
I can go?
1003
00:53:28,333 --> 00:53:30,332
Where are you going?
1004
00:53:30,333 --> 00:53:33,499
I have business, work time is over...
1005
00:53:35,000 --> 00:53:36,165
Good...
1006
00:53:36,166 --> 00:53:39,165
You can go. I'll read your story now, if you have any questions, I'll call you...
1007
00:53:39,166 --> 00:53:40,665
Keep your phone on...
1008
00:53:40,666 --> 00:53:41,874
Good...
1009
00:53:42,500 --> 00:53:43,707
Deal..
1010
00:54:18,416 --> 00:54:24,957
Mr. Turgut, if you said that we would come to an expensive establishment, then I would not immediately go here...
1011
00:54:25,083 --> 00:54:26,707
Sorry for my appearance...
1012
00:54:26,708 --> 00:54:28,624
What are you, Ms. Ada...
1013
00:54:28,916 --> 00:54:31,790
Clothes teach you how to walk, and money teaches you how to talk...
1014
00:54:31,791 --> 00:54:35,290
You don't need clothes to walk...
1015
00:54:35,708 --> 00:54:38,332
You are coming at me, but here is a dead end...
1016
00:54:38,333 --> 00:54:38,999
Sorry?
1017
00:54:39,166 --> 00:54:43,082
Oh, you're right, totally right, yeah...
1018
00:54:43,083 --> 00:54:45,332
If we talk about our business...
1019
00:54:46,125 --> 00:54:47,832
Yes. I looked through the details of the case...
1020
00:54:47,833 --> 00:54:49,207
There are minor bugs...
1021
00:54:49,208 --> 00:54:50,082
Errors?
1022
00:54:50,083 --> 00:54:52,540
In fact, Merve doesn't make too many mistakes....
1023
00:54:52,541 --> 00:54:55,790
But, apparently, our future son-in-law clouded her mind...
1024
00:54:55,791 --> 00:54:57,707
Which mistakes? What's happened?
1025
00:54:57,708 --> 00:54:59,040
We still have a lot of time..
1026
00:54:59,041 --> 00:55:00,707
Maybe we'll eat first?
1027
00:55:00,708 --> 00:55:01,707
I ask you to...
1028
00:55:17,750 --> 00:55:19,665
I'm sorry I need to answer...
1029
00:55:19,791 --> 00:55:20,957
Of course...
1030
00:55:21,416 --> 00:55:22,999
Hello, I'm listening!
1031
00:55:23,000 --> 00:55:26,665
Hello, Ada. I just read your story...
1032
00:55:26,833 --> 00:55:29,207
Where are you?
1033
00:55:29,208 --> 00:55:30,832
I'm not at home..
1034
00:55:31,083 --> 00:55:32,957
With a friend..
1035
00:55:35,458 --> 00:55:36,749
OK I understood...
1036
00:55:36,750 --> 00:55:41,165
You wrote in your story: 'Love is telling the truth without hiding anything"
1037
00:55:41,291 --> 00:55:42,707
Yes Yes..
1038
00:55:42,708 --> 00:55:45,790
You made a mistake in the word...
1039
00:55:45,791 --> 00:55:47,790
This has never happened to you. What's happened?
1040
00:55:47,791 --> 00:55:50,457
You were thrilled to meet a friend?
1041
00:55:50,458 --> 00:55:51,415
In a hurry?
1042
00:55:51,416 --> 00:55:54,249
I'll fix it, fix it..
1043
00:55:54,500 --> 00:55:57,499
I seem to interrupt you?
1044
00:55:57,500 --> 00:55:59,832
Okay, I'll fix it. no problem...
1045
00:55:59,833 --> 00:56:01,124
I'll do everything...
1046
00:56:01,541 --> 00:56:03,165
Okay, okay. okay...
1047
00:56:03,166 --> 00:56:05,665
Well okay...
1048
00:56:05,750 --> 00:56:07,915
OK, deal, thank you...
1049
00:56:08,083 --> 00:56:09,165
Thank you...
1050
00:56:10,333 --> 00:56:14,915
Sorry, the boss called. Asked something about my story...
1051
00:56:15,833 --> 00:56:17,165
Yes I am a writer...
1052
00:56:17,166 --> 00:56:21,165
I write short stories for an intranet site...
1053
00:56:21,166 --> 00:56:22,207
Here's how?
1054
00:56:22,208 --> 00:56:25,332
This is wonderful. So you and I are colleagues...
1055
00:56:26,416 --> 00:56:31,707
I am also preparing a story about my business...
1056
00:56:31,708 --> 00:56:33,832
To protect your client...
1057
00:56:33,916 --> 00:56:36,624
You were married
1058
00:56:37,333 --> 00:56:40,332
You write stories based on words and incidents...
1059
00:56:40,333 --> 00:56:43,415
Maybe to talk about life and love...
1060
00:56:50,916 --> 00:56:52,290
Can you
1061
00:56:55,250 --> 00:56:56,915
I can ask you for something?
1062
00:56:56,916 --> 00:56:57,874
Please mr...
1063
00:56:57,958 --> 00:56:59,165
Come on...
1064
00:57:07,166 --> 00:57:09,124
Mr. name is Turgut..
1065
00:57:09,375 --> 00:57:11,165
I do not know him. since the new one..
1066
00:57:11,291 --> 00:57:13,165
However, they say that he often comes here...
1067
00:57:14,041 --> 00:57:15,999
I assumed so...
1068
00:57:17,000 --> 00:57:19,790
Look, look how beautiful what you said..
1069
00:57:19,916 --> 00:57:23,249
And I think how do I know this man..
1070
00:57:23,250 --> 00:57:25,540
I just couldn't remember...
1071
00:57:25,541 --> 00:57:27,207
I need to say hello to him now, thanks...
1072
00:57:27,208 --> 00:57:28,124
Thanks..
1073
00:57:28,125 --> 00:57:29,624
Come here come...
1074
00:57:31,791 --> 00:57:32,707
Thanks to..
1075
00:57:32,708 --> 00:57:34,249
Put it in your pocket...
1076
00:57:37,166 --> 00:57:41,999
So this is your first love, Ada?
1077
00:57:43,708 --> 00:57:44,957
Mr Turgut!
1078
00:57:44,958 --> 00:57:46,624
Can I just Turgut, please...
1079
00:57:46,625 --> 00:57:50,290
Good. Mr. Turgut, with your permission, I can leave?
1080
00:57:50,291 --> 00:57:53,082
But we just came, wanted to have coffee with you...
1081
00:57:53,083 --> 00:57:54,749
Consider that I have already drunk...
1082
00:57:55,541 --> 00:57:58,040
Coffee has a bad effect on me, very bad...
1083
00:57:58,041 --> 00:57:59,332
Thank you very much...
1084
00:57:59,333 --> 00:58:01,790
I need to go home and fix the story...
1085
00:58:01,791 --> 00:58:05,332
The boss will bother me later because of this. I keep thinking about this story...
1086
00:58:05,333 --> 00:58:07,290
Okay, if that's the case. I'll take you home...
1087
00:58:07,291 --> 00:58:08,040
No no...
1088
00:58:08,041 --> 00:58:09,082
Why is this?
1089
00:58:09,291 --> 00:58:13,499
As I came, I will go. Thank you, thank you very much for worrying...
1090
00:58:13,500 --> 00:58:14,582
OK , I do not insist...
1091
00:58:14,583 --> 00:58:17,040
You don't insist?
1092
00:58:18,166 --> 00:58:20,332
Okay, bon appetit to you...
1093
00:58:20,916 --> 00:58:22,499
Have a nice evening, happily stay...
1094
00:58:22,500 --> 00:58:24,040
Good evening...
1095
00:58:33,208 --> 00:58:34,999
Waiter, can you check?
1096
00:58:35,791 --> 00:58:36,832
Waiter!
1097
00:58:37,833 --> 00:58:41,457
Take Mr. Turgut's bill on my desk, okay?
1098
00:58:41,875 --> 00:58:43,624
I'm sorry but I can't remember who you are...
1099
00:58:52,166 --> 00:58:53,165
Bora..
1100
00:58:53,958 --> 00:58:55,624
Bora Dogrusez...
1101
00:58:56,625 --> 00:58:58,540
It gave me nothing...
1102
00:58:59,000 --> 00:59:02,415
Can I sit down? Sure I can..
1103
00:59:02,791 --> 00:59:04,207
Why not?
1104
00:59:06,000 --> 00:59:07,457
Listen to you...
1105
00:59:08,583 --> 00:59:10,874
I have such an arrangement for you...
1106
00:59:11,166 --> 00:59:12,124
Offer?
1107
00:59:13,625 --> 00:59:15,040
You will see...
1108
00:59:47,541 --> 00:59:50,915
See if you can run away this time Ms. Ada...
1109
01:00:21,541 --> 01:00:22,915
Hello...
1110
01:00:23,375 --> 01:00:26,165
I have a meeting with Bora Dogrusez...
1111
01:00:26,291 --> 01:00:27,749
Welcome..
1112
01:00:28,208 --> 01:00:30,665
Please, I will guide you...
1113
01:00:46,500 --> 01:00:47,624
Came..
1114
01:00:47,958 --> 01:00:49,749
Mr. Turgut came...
1115
01:00:49,750 --> 01:00:51,665
Let it come..
1116
01:00:51,666 --> 01:00:53,790
Come in, come in..
1117
01:00:55,166 --> 01:00:56,915
Welcome Mr. Turgut...
1118
01:00:56,916 --> 01:00:58,582
Thanks. How are you
1119
01:00:58,625 --> 01:01:00,749
Thank you, thank you. tfery good...
1120
01:01:00,833 --> 01:01:01,874
I saw you and I got even better...
1121
01:01:01,875 --> 01:01:03,165
Please sit down...
1122
01:01:03,166 --> 01:01:04,915
Special thanks for coming...
1123
01:01:04,916 --> 01:01:05,832
I beg...
1124
01:01:06,500 --> 01:01:10,249
After yesterday's meeting, it was impossible not to come...
1125
01:01:10,416 --> 01:01:12,707
Surely it wouldn't suit you...
1126
01:01:16,166 --> 01:01:17,540
Mr Turgut...
1127
01:01:18,041 --> 01:01:20,040
We will do everything as agreed...
1128
01:01:23,083 --> 01:01:24,582
I prepared everything...
1129
01:01:25,500 --> 01:01:27,332
OK , as you wish...
1130
01:01:27,541 --> 01:01:29,624
I'll get you up to speed quickly, Mr. Turgut...
1131
01:01:29,625 --> 01:01:32,874
I'll tell you about all the procedures one at a time, don't worry...
1132
01:01:34,166 --> 01:01:35,290
Ada!
1133
01:01:38,958 --> 01:01:41,207
Come here, come. come..
1134
01:01:41,458 --> 01:01:42,749
Please, Mr. Bora..
1135
01:01:42,750 --> 01:01:44,582
What have I done again?
1136
01:01:44,583 --> 01:01:46,040
What a mistake in the story this time?
1137
01:01:46,041 --> 01:01:48,832
Please, tell me, what mistake did you make this time? I am listening to you...
1138
01:01:48,833 --> 01:01:51,707
No no. There is no problem with your story, Ada...
1139
01:01:52,250 --> 01:01:55,374
I called you here to introduce you to someone...
1140
01:01:55,916 --> 01:01:56,915
Turgut!
1141
01:01:57,958 --> 01:01:59,457
Turgut Ashkyn...
1142
01:01:59,458 --> 01:02:01,790
We already know each other...
1143
01:02:02,041 --> 01:02:05,165
Here's how?
1144
01:02:05,875 --> 01:02:09,165
The guest! The guest came!
1145
01:02:09,166 --> 01:02:12,040
Coffee. I'll make you coffee right now...
1146
01:02:12,041 --> 01:02:14,665
We have such delicious Turkish coffee...
1147
01:02:14,666 --> 01:02:17,624
Mr, Turgut. how do you know each other?
1148
01:02:17,625 --> 01:02:20,040
What kind of coffee do you like? Which one do you want?
1149
01:02:20,041 --> 01:02:23,082
Sugar-free, sugar-free, what kind of coffee should you make??
1150
01:02:23,083 --> 01:02:24,124
I can make a simple coffee...
1151
01:02:24,125 --> 01:02:26,040
Ada, I am Turgut...
1152
01:02:26,041 --> 01:02:27,707
You won't say hello to me?
1153
01:02:27,708 --> 01:02:29,790
I get it, I get it, you drink coffee...
1154
01:02:29,791 --> 01:02:32,582
I'll make you coffee right now...
1155
01:02:32,583 --> 01:02:33,915
The man's throat is dry, I'll bring coffee right away...
1156
01:02:33,916 --> 01:02:34,582
Ada!
1157
01:02:34,583 --> 01:02:37,207
Look. Mr. Turgut wants to say hello. Can't you hear him?
1158
01:02:37,208 --> 01:02:38,874
He knows you...
1159
01:02:38,875 --> 01:02:42,290
You did not recognize Turgut Ashkyn?
1160
01:02:42,416 --> 01:02:44,290
Of course I know him..
1161
01:02:44,291 --> 01:02:51,207
He's an old friend of mine, very old...
1162
01:02:51,208 --> 01:02:53,040
You have known each other for a long time?
1163
01:02:53,041 --> 01:02:54,332
Yes, a long time ago...
1164
01:02:54,666 --> 01:02:56,249
I thought so...
1165
01:02:56,250 --> 01:02:59,415
Mr. Bora. We are with Mr. Turgut...
1166
01:02:59,416 --> 01:03:01,999
Yes, Ada, what are you with him?
This is not such a difficult question....
1167
01:03:02,000 --> 01:03:04,165
Yes, not difficult, very easy...
1168
01:03:04,166 --> 01:03:04,874
Of course...
1169
01:03:04,875 --> 01:03:07,124
And the answer should be easy, shouldn't it. Mr. Turgut?
1170
01:03:07,125 --> 01:03:09,624
I think we're a little confused..
1171
01:03:18,833 --> 01:03:20,540
What's happened?
1172
01:03:20,708 --> 01:03:22,207
You came to drink coffee?
1173
01:03:22,333 --> 01:03:24,249
No honey. I don't want coffee...
1174
01:03:24,250 --> 01:03:25,624
What then?
1175
01:03:26,125 --> 01:03:29,832
I just look around. I stand...
1176
01:03:29,833 --> 01:03:31,290
Come on, come on...
1177
01:03:31,291 --> 01:03:34,082
Say you missed your sweetness and relax...
1178
01:03:34,708 --> 01:03:37,290
Celine, no, I can't do...
1179
01:03:37,291 --> 01:03:42,165
This situation in order to make Yasemin jealous. I really will lose Yasemin...
1180
01:03:42,166 --> 01:03:46,124
Evrem, look at me. On this path, we'd rather die than go back. Good?
1181
01:03:47,000 --> 01:03:51,165
Celine, but thorns pierce my legs, along the path I walk without Yasemin...
1182
01:03:51,166 --> 01:03:52,665
Good...
1183
01:03:52,666 --> 01:03:56,499
In your hands, with the help of jealousy, turn these thorns into flowers...
1184
01:03:56,500 --> 01:03:58,624
Look now, let's increase the dose a little...
1185
01:03:58,625 --> 01:04:00,165
And what did I tell you Evrem?
1186
01:04:00,166 --> 01:04:04,832
If you do not want to lose your sweetness forever, then you will endure...
1187
01:04:04,958 --> 01:04:07,082
But you won't go back. Good?
1188
01:04:07,083 --> 01:04:08,624
But she'll be very upset...
1189
01:04:08,625 --> 01:04:11,707
OK Evrem. but you have to do it for you...
1190
01:04:12,625 --> 01:04:13,540
For us?
1191
01:04:13,541 --> 01:04:14,999
For you...
1192
01:04:15,875 --> 01:04:18,874
For Yasemin...
1193
01:04:21,083 --> 01:04:22,249
Yes...
1194
01:04:23,458 --> 01:04:27,582
This representative of the law is my lawyer...
1195
01:04:30,875 --> 01:04:34,999
This Mr. your lawyer, so?
1196
01:04:35,250 --> 01:04:36,207
My lawyer...
1197
01:04:38,166 --> 01:04:41,457
Okay, but I want to ask a question. Ada...
1198
01:04:41,666 --> 01:04:46,207
What business do you have with this Mr. Turgut?
1199
01:04:46,208 --> 01:04:48,124
What business can you have with a lawyer?
1200
01:04:48,125 --> 01:04:48,999
It became interesting to me...
1201
01:04:49,000 --> 01:04:50,499
It's unpleasant for me to become...
1202
01:04:50,500 --> 01:04:53,165
Let it not become. Allow me. The two of us are talking...
1203
01:04:53,166 --> 01:04:54,415
Yes Ada..
1204
01:05:00,750 --> 01:05:01,957
Inheritance...
1205
01:05:02,333 --> 01:05:06,165
I'm dealing with an inheritance. For this...
1206
01:05:06,791 --> 01:05:08,999
I have a legacy issue. That's why...
1207
01:05:09,000 --> 01:05:10,790
An old acquaintance, it was easy...
1208
01:05:11,166 --> 01:05:15,374
- Inheritance.
- Sorry, but I have to intervene here...
1209
01:05:15,541 --> 01:05:17,165
As a lawyer...
1210
01:05:19,041 --> 01:05:24,665
Including Adu Tosun, none of my clients are required to talk about anything...
1211
01:05:24,666 --> 01:05:27,290
And as her lawyer, I won't give you any information either....
1212
01:05:27,416 --> 01:05:30,082
Now, Mr. Turgut...
1213
01:05:30,375 --> 01:05:33,082
I didn't know that the topic of inheritance is secret...
1214
01:05:33,291 --> 01:05:38,165
That is, if your client has no other problems...
1215
01:05:38,166 --> 01:05:41,790
What other problem can I have?
1216
01:05:41,791 --> 01:05:44,040
Little inherited land left..
1217
01:05:44,041 --> 01:05:46,124
Trying to divide among ourselves...
1218
01:05:46,125 --> 01:05:49,540
Mr. Bora, you are rich, you don't know.
But for us poor it is very important...
1219
01:05:49,541 --> 01:05:51,540
How much was taken, divided?
1220
01:05:51,541 --> 01:05:55,040
If you knew how important this little piece is to us...
1221
01:05:55,041 --> 01:05:56,624
Okay, Ada. Good...
1222
01:05:57,541 --> 01:06:01,082
Understood. I'm glad you explained it to me. thank you...
1223
01:06:01,083 --> 01:06:03,874
Not at all, Mr. Bora, not at all..
1224
01:06:04,333 --> 01:06:10,332
What's your deal with Mr. Turgut? It became interesting to me. Tell me?
1225
01:06:10,333 --> 01:06:12,082
Share with me?
1226
01:06:12,458 --> 01:06:18,374
Mr. Turgut is the new lawyer of our company...
1227
01:06:23,791 --> 01:06:25,624
What's up, Ada? You were surprised...
1228
01:06:25,625 --> 01:06:27,957
Very good. A very good solution...
1229
01:06:27,958 --> 01:06:30,499
I think so too..
1230
01:06:30,666 --> 01:06:32,665
You know what a good choice?
1231
01:06:32,666 --> 01:06:38,457
It is great luck for us that your lawyer will work for our company...
1232
01:06:41,333 --> 01:06:44,499
Luck. Luck. I'm so lucky...
1233
01:06:44,500 --> 01:06:45,957
Did not understand...
1234
01:06:46,333 --> 01:06:47,457
I will order coffee...
1235
01:06:47,458 --> 01:06:49,165
I will order coffee, let them bring...
1236
01:06:49,166 --> 01:06:51,999
Let's have some coffee. Coffee will drink...
1237
01:06:59,000 --> 01:07:01,165
Ryuzgar. Ryuzgar. Come on, come on, come out. Come on...
1238
01:07:01,166 --> 01:07:04,832
What's happening?
- Go. Don't stand there. Follow me...
1239
01:07:04,916 --> 01:07:07,749
Mr. Turgut, so...
1240
01:07:08,125 --> 01:07:11,415
No problem with what I say ”mr"? We can resolve this issue if you want....
1241
01:07:21,166 --> 01:07:22,707
What happens again?
1242
01:07:23,291 --> 01:07:25,749
Turgut in Bora's office. This is what happens...
1243
01:07:26,041 --> 01:07:27,124
Turgut who?
1244
01:07:27,166 --> 01:07:28,915
Our new lawyer for divorce...
1245
01:07:29,583 --> 01:07:30,415
What?
1246
01:07:30,875 --> 01:07:33,165
And what does this have to do with it? When did it change?
1247
01:07:33,166 --> 01:07:34,665
Yesterday morning changed...
1248
01:07:34,666 --> 01:07:37,332
Ms. Merve left. Mr. Turgut came...
1249
01:07:37,333 --> 01:07:40,749
Now Mr. Turgut is talking to Mr. Bora...
1250
01:07:41,166 --> 01:07:43,874
A lawyer who knows we are married...
1251
01:07:43,875 --> 01:07:46,499
Get a job as a lawyer in a company...
1252
01:07:47,125 --> 01:07:49,290
Okay but what does this have to do with it? Wait a minute...
1253
01:07:49,291 --> 01:07:51,165
Where did Bora find this man
1254
01:07:51,166 --> 01:07:52,999
Do not know. Do not know..
1255
01:07:55,541 --> 01:08:00,165
Of course you broke up. You can't ask Bora now. of course...
1256
01:08:00,541 --> 01:08:01,749
Look at me...
1257
01:08:01,875 --> 01:08:05,082
We parted, yes. Do not speak with a hint. I will...
1258
01:08:05,708 --> 01:08:07,582
You'll say. Good?
1259
01:08:07,583 --> 01:08:09,040
You say what he's doing here...
1260
01:08:09,041 --> 01:08:10,832
How do I know? How do I need to know this?
1261
01:08:10,833 --> 01:08:15,249
Partner of the company, your ex- girlfriend, your new girlfriend. You can ask her...
1262
01:08:15,500 --> 01:08:18,082
Maybe she advised Turgut Bore...
1263
01:08:18,208 --> 01:08:19,165
Tugche?
1264
01:08:19,333 --> 01:08:21,499
And here Tugche?
1265
01:08:21,500 --> 01:08:24,249
Wasn't she secretly looking for a lawyer?
1266
01:08:24,500 --> 01:08:28,165
If this is Tugce's case, then I will destroy you...
1267
01:08:28,416 --> 01:08:31,832
I will destroy you. find out...
1268
01:08:32,125 --> 01:08:33,582
Find out. Find out now..
1269
01:08:35,000 --> 01:08:37,749
Easy work, Mr. Ryuzgar...
1270
01:08:45,875 --> 01:08:48,082
What are you trying to do?
1271
01:08:48,583 --> 01:08:50,040
What nonsense are you talking about?
1272
01:08:50,041 --> 01:08:53,582
Turgut. I'm talking about Turgut. You advised Bora to hire Turgut?
1273
01:08:53,583 --> 01:08:55,499
Who is Turgut? What is the problem?
1274
01:08:55,500 --> 01:08:56,790
What does Bora have to do with it? I did not get that...
1275
01:08:56,791 --> 01:09:00,165
Do not pretend that you do not know, my beauty. Yesterday I was looking for a lawyer. What's happened?
1276
01:09:00,958 --> 01:09:01,999
- Ryuz...
- Tugche...
1277
01:09:02,000 --> 01:09:03,540
We said we would protect each other...
1278
01:09:03,541 --> 01:09:04,999
If you do business behind my back...
1279
01:09:05,000 --> 01:09:08,165
Ryuzgar. I cannot understand who you are talking about...
1280
01:09:08,166 --> 01:09:11,582
Instead of telling me this. Go and think about how we separate Ada and Boru...
1281
01:09:11,583 --> 01:09:12,874
Do not occupy me...
1282
01:09:12,875 --> 01:09:14,665
My head didn't work?
1283
01:09:14,666 --> 01:09:16,457
There was a pot here..
1284
01:09:16,583 --> 01:09:18,582
- You do it.
- Good. Find...
1285
01:09:18,583 --> 01:09:20,832
Good. Come on go. Don't make me nervous...
1286
01:09:20,833 --> 01:09:22,999
Okay, I'll go now. But don't forget...
1287
01:09:23,000 --> 01:09:23,957
Good...
1288
01:10:28,833 --> 01:10:30,415
Who is Turgut?
1289
01:10:31,291 --> 01:10:34,082
You are talking about the client's privacy right now....
1290
01:10:34,083 --> 01:10:35,915
It's very professional. Do you know?
1291
01:10:35,916 --> 01:10:37,915
True, very professional...
1292
01:10:37,916 --> 01:10:41,332
That is, we are. We, being a company, that is me...
1293
01:10:41,458 --> 01:10:45,332
Very lucky to work with such a professional...
1294
01:10:45,333 --> 01:10:47,332
Truth. I am very lucky. Do you know?
1295
01:10:47,333 --> 01:10:48,665
I am a very lucky man...
1296
01:10:48,666 --> 01:10:50,207
And nothing to talk about, Mr. Bora...
1297
01:10:50,208 --> 01:10:52,499
This behavior in the office will continue too...
1298
01:10:52,500 --> 01:10:55,499
I pay special attention to the privacy of clients...
1299
01:11:00,250 --> 01:11:01,415
God...
1300
01:11:02,791 --> 01:11:04,415
Bora, are you ok?
1301
01:11:06,083 --> 01:11:08,040
I'm fine. I'm fine..
1302
01:11:08,041 --> 01:11:09,790
Calm down, I'm shaking all over. I'm fine...
1303
01:11:09,791 --> 01:11:12,957
I'm fine. Something came to my mind...
1304
01:11:12,958 --> 01:11:17,165
Sorry. Not connected with you. I wanted to laugh, sorry...
1305
01:11:17,166 --> 01:11:18,582
It doesn't matter at all..
1306
01:11:20,583 --> 01:11:22,499
See when you told me about a secret...
1307
01:11:22,500 --> 01:11:25,790
When I was told about the personal life of clients, I remembered a story...
1308
01:11:25,791 --> 01:11:26,832
Do you know what?
1309
01:11:26,833 --> 01:11:32,249
I. I am then a child. Child. I have love. But I have to hide. Ask why?
1310
01:11:32,250 --> 01:11:32,999
Why?
1311
01:11:33,000 --> 01:11:33,790
Do you know why?
1312
01:11:33,791 --> 01:11:37,165
Because I am a child. I go to elementary school. I have to hide from my parents. Why?
1313
01:11:37,166 --> 01:11:41,624
'Cause I stress. I worry, I hesitate to tell them...
1314
01:11:41,625 --> 01:11:44,749
You are not bored with this story.?
1315
01:11:44,750 --> 01:11:47,082
No no. Vice versa. I would be glad if you tell...
1316
01:11:47,083 --> 01:11:51,040
- How beautiful.
- Because the foundation of good relationships between colleagues is trust...
1317
01:11:51,041 --> 01:11:52,540
Trust is not due to documents...
1318
01:11:52,541 --> 01:11:54,790
And thanks to the relationship of people,...
1319
01:11:54,875 --> 01:11:58,207
Anyway, I love first love stories...
1320
01:12:00,875 --> 01:12:01,957
T ruth?
1321
01:12:02,166 --> 01:12:03,749
- Do you adore?
- Yes...
1322
01:12:03,750 --> 01:12:05,290
Exactly...
1323
01:12:05,833 --> 01:12:09,374
I can ask the reason for your love for first love?
1324
01:12:10,500 --> 01:12:12,332
- So I'll tell you.
- Tell...
1325
01:12:13,375 --> 01:12:18,624
Further love is always looking for the excitement that happens with the first love...
1326
01:12:18,750 --> 01:12:21,707
Sorry you told a story...
1327
01:12:21,708 --> 01:12:26,124
No no no. Don't you dare. Don't interrupt yourself. I will tell my story later...
1328
01:12:26,208 --> 01:12:30,040
I'm just interested in your love and interest in first love. That's all...
1329
01:12:30,041 --> 01:12:32,874
Nothing more. You go on. Don't cut off. I'll tell the story later...
1330
01:12:32,875 --> 01:12:37,540
This love, passion...
1331
01:12:37,708 --> 01:12:39,207
- This fire.
- Okay!
1332
01:12:39,208 --> 01:12:42,374
OK. I will call Pyryl. Mr. Turgut. I will call Pyryl...
1333
01:12:42,375 --> 01:12:45,832
Otherwise I'll do something... I'll call Pyryl, she will take you to your office...
1334
01:12:45,833 --> 01:12:46,957
I burrowed...
1335
01:12:47,208 --> 01:12:50,082
Hello, Pyryl. Well done, just answer the call like this. Well done...
1336
01:12:50,083 --> 01:12:51,457
Now go to my office. Very urgent...
1337
01:12:51,458 --> 01:12:52,749
Very urgent, come. Very urgent...
1338
01:12:52,750 --> 01:12:54,665
Come very quickly, otherwise...
1339
01:12:55,125 --> 01:12:56,249
Let Pyryl come...
1340
01:12:56,250 --> 01:12:58,290
Will escort you to the office. You will see your cabinet...
1341
01:12:58,291 --> 01:13:01,457
Adapt, see your account...
1342
01:13:01,458 --> 01:13:04,165
Create a work atmosphere. Dug. Dug in, come in...
1343
01:13:04,166 --> 01:13:05,374
- Dug in, come in.
- Listen. Mr. Bora...
1344
01:13:05,375 --> 01:13:07,165
You told a story...
1345
01:13:07,166 --> 01:13:09,832
I'll tell the story. I'll tell the story very well...
1346
01:13:09,833 --> 01:13:12,957
Pyryl, you can escort Mr. Turgut to his office?
1347
01:13:12,958 --> 01:13:15,249
Good. I beg. I will show you...
1348
01:13:15,250 --> 01:13:18,249
Of course of course. No time to waste...
1349
01:13:18,333 --> 01:13:20,207
Then I go to work...
1350
01:13:20,208 --> 01:13:22,499
Go, go. Let's. Go. Go Mr. Turgut...
1351
01:13:22,625 --> 01:13:23,874
Go to your work...
1352
01:13:23,875 --> 01:13:25,665
We sat in the office..
1353
01:13:25,666 --> 01:13:27,082
Mr Turgut...
1354
01:13:27,958 --> 01:13:29,540
Check in in your office...
1355
01:13:30,000 --> 01:13:31,124
Cousin...
1356
01:13:31,833 --> 01:13:33,874
Who is this guy, we know him?
1357
01:13:34,291 --> 01:13:35,374
No...
1358
01:13:35,833 --> 01:13:39,665
Our new lawyer
- Mr. Turgut...
1359
01:13:39,791 --> 01:13:42,582
So after all, our lawyer Mevchut...
1360
01:13:43,458 --> 01:13:46,040
This one is slightly different...
1361
01:13:46,041 --> 01:13:48,999
Another lawyer he...
1362
01:13:49,000 --> 01:13:50,999
How is it different? There is a new right?
1363
01:13:51,000 --> 01:13:53,957
Has the right changed? There is a new right and we are looking for it?
1364
01:13:58,250 --> 01:13:59,540
Get closer..
1365
01:14:01,166 --> 01:14:05,290
This new lawyer..
1366
01:14:06,041 --> 01:14:10,999
He could be Ada's first love..
1367
01:14:19,875 --> 01:14:22,999
All the work on the cards again...
1368
01:14:26,208 --> 01:14:32,415
Stands in front of me and I can't go and hug...
1369
01:14:32,958 --> 01:14:36,332
Can't say you love her..
1370
01:14:38,416 --> 01:14:43,707
Look, look. He put the cards in front of him again. What is he looking at, I wonder?
1371
01:14:43,875 --> 01:14:45,290
Who are you looking at?
1372
01:14:45,291 --> 01:14:47,707
You look at your destiny?
1373
01:14:47,708 --> 01:14:50,999
Who is in your love basket? You look at her?
1374
01:14:52,333 --> 01:14:53,874
How can you Evrem?
1375
01:14:53,875 --> 01:14:55,957
I stand in front of you...
1376
01:14:55,958 --> 01:14:58,415
And you can't fin'd a.reason and come to me...
1377
01:15:06,166 --> 01:15:07,624
Hello Mr. Evrem...
1378
01:15:07,625 --> 01:15:09,707
Hello, Yasemin..
1379
01:15:10,666 --> 01:15:12,790
What is it? You started a tour of the office?
1380
01:15:14,166 --> 01:15:18,207
I decided to look, walk around the office...
1381
01:15:18,375 --> 01:15:21,582
I decided to find out those who are in the office...
1382
01:15:22,833 --> 01:15:24,790
There is no one when you should know in the office...
1383
01:15:26,250 --> 01:15:27,790
So you say?
1384
01:15:27,875 --> 01:15:32,582
If you do not want to lose your sweetness forever, then you will endure...
1385
01:15:32,583 --> 01:15:34,624
But you won't go back. Good?
1386
01:15:35,541 --> 01:15:36,374
Evrem.
1387
01:15:38,041 --> 01:15:42,040
Good. See if there is someone you need to know at the office...
1388
01:15:42,583 --> 01:15:43,582
What are you saying?
1389
01:15:44,250 --> 01:15:47,374
Yasemin, with your permission, I need to write a report...
1390
01:15:47,375 --> 01:15:48,665
So you say?
1391
01:15:50,083 --> 01:15:51,457
Good...
1392
01:15:52,208 --> 01:15:54,165
So be it then..
1393
01:15:58,083 --> 01:15:59,540
Hello...
1394
01:15:59,625 --> 01:16:03,665
Hi. I came to help Celine...
1395
01:16:03,666 --> 01:16:05,999
I will make coffee for you...
1396
01:16:06,000 --> 01:16:09,165
Now you will ask me for coffee..
1397
01:16:09,166 --> 01:16:11,624
I make delicious coffee..
1398
01:16:17,625 --> 01:16:22,999
In huge Istanbul, as if there were no lawyers left, Turgut came and here he became a lawyer...
1399
01:16:23,000 --> 01:16:24,207
This is fine?
1400
01:16:24,333 --> 01:16:25,832
Fine?,
1401
01:16:25,833 --> 01:16:26,374
Right...
1402
01:16:26,583 --> 01:16:28,790
There is no one else or something?
1403
01:16:29,208 --> 01:16:32,207
No. Because Evrem is very cute...
1404
01:16:32,541 --> 01:16:34,832
I'll tell you later. Long story...
1405
01:16:34,958 --> 01:16:37,374
And if about you. No girlfriend, it's not okay at all...
1406
01:16:37,375 --> 01:16:40,999
Your divorce lawyer came and became a lawyer for your job...
1407
01:16:41,541 --> 01:16:43,082
OK. What's the plan?
1408
01:16:43,083 --> 01:16:44,415
I'll go and ask...
1409
01:16:44,541 --> 01:16:45,915
Mr. Bora?
1410
01:16:47,625 --> 01:16:49,040
Mr. Turgut...
1411
01:16:57,166 --> 01:17:00,790
Hello. Mr. Turgut, right? Legal consultant?
1412
01:17:00,791 --> 01:17:04,499
He is, are you a model?
1413
01:17:04,500 --> 01:17:06,624
Or is shooting here?
1414
01:17:07,625 --> 01:17:10,582
No. I, Bora's partner...
1415
01:17:10,583 --> 01:17:13,915
And at the same time, I am the editor-in-chief of the portal-Tugche Dikman...
1416
01:17:16,791 --> 01:17:18,624
Very glad to meet you, Ms. Tugce...
1417
01:17:18,625 --> 01:17:20,040
I am very happy too...
1418
01:17:20,041 --> 01:17:22,415
What do you do?
1419
01:17:22,416 --> 01:17:26,582
Here I am looking through the cases about copyright...
1420
01:17:26,750 --> 01:17:30,874
We could have met you somewhere before?
1421
01:17:30,875 --> 01:17:34,832
Your face does not seem unfamiliar to me. For example, at some event...
1422
01:17:34,833 --> 01:17:36,707
I do not think. Do you know why?
1423
01:17:36,708 --> 01:17:39,624
Because such a beauty cannot be forgotten...
1424
01:17:40,666 --> 01:17:42,457
Yes, it is...
1425
01:17:42,458 --> 01:17:44,874
Maybe you and I had some other business?
1426
01:17:44,875 --> 01:17:47,332
Ms. Tugce! Ms. Tugce!
1427
01:17:48,000 --> 01:17:49,957
Yes, Ada,.
1428
01:17:50,000 --> 01:17:51,874
Bora is looking for you everywhere
1429
01:17:51,875 --> 01:17:52,790
Very urgent!
1430
01:17:52,791 --> 01:17:55,415
Why? What's so urgent?
1431
01:17:55,416 --> 01:17:58,249
Do not know! Do not know! I couldn't ask! Very urgently said!
1432
01:17:58,250 --> 01:18:01,499
He panicked! We met when he was leaving your office! He is waiting for you now!
1433
01:18:01,500 --> 01:18:02,249
Good...
1434
01:18:02,250 --> 01:18:04,707
Mr. Turgut. I am very glad to meet you...
1435
01:18:04,708 --> 01:18:05,915
- I'm also very happy.
- See you...
1436
01:18:05,916 --> 01:18:07,790
See you. take care of yourself!
1437
01:18:07,791 --> 01:18:08,540
Goodbye...
1438
01:18:08,541 --> 01:18:09,832
Interestingly?
1439
01:18:09,833 --> 01:18:11,540
I wondei what?
1440
01:18:13,708 --> 01:18:15,290
And I was going to you...
1441
01:18:15,291 --> 01:18:16,207
Why?!
1442
01:18:16,208 --> 01:18:18,332
Why?! Did Ms. Tugce say something?! What's happened?!
1443
01:18:18,333 --> 01:18:19,040
No...
1444
01:18:19,041 --> 01:18:20,540
And what? Bora said something?!
1445
01:18:20,541 --> 01:18:21,832
He said?! What did you say?!
1446
01:18:21,833 --> 01:18:23,665
No, nobody said anything...
1447
01:18:23,666 --> 01:18:26,707
I was just about to come to you...
1448
01:18:26,708 --> 01:18:32,374
Mr. Turgut, I will have a small request for you, Mr. Turgut...
1449
01:18:32,375 --> 01:18:34,082
This situation of mine..
1450
01:18:34,083 --> 01:18:38,582
I will be very glad if you do not tell anyone about my divorce....
1451
01:18:38,583 --> 01:18:40,040
Especially Mr Bore!
1452
01:18:40,041 --> 01:18:42,874
Anything you want! I am ready to obey your orders'
1453
01:18:43,208 --> 01:18:46,624
But that won't work. I'm really offended...
1454
01:18:46,750 --> 01:18:48,207
Sit down...
1455
01:18:50,666 --> 01:18:53,582
Why exactly Mr. Bora called you?
1456
01:18:53,583 --> 01:18:55,624
For me to advise him on copyright...
1457
01:18:55,625 --> 01:18:57,749
But even there I handled the situation well, yeah?
1458
01:18:57,750 --> 01:19:00,165
That is, I already deserve "thank you. "
1459
01:19:00,166 --> 01:19:03,915
Thank you, thank you, thank you very much! You saved me!
1460
01:19:03,916 --> 01:19:05,749
You really saved me! Many thanks!
1461
01:19:05,750 --> 01:19:08,457
You talked about copyright. How are you related to copyright?
1462
01:19:08,458 --> 01:19:10,915
This is one of my areas of activity...
1463
01:19:10,916 --> 01:19:13,707
How did you meet Mr. Bora?
1464
01:19:14,166 --> 01:19:18,165
Ada, I don't really like to praise myself...
1465
01:19:18,166 --> 01:19:19,457
At all...
1466
01:19:19,916 --> 01:19:23,165
But I'm a well-known lawyer...
1467
01:19:23,166 --> 01:19:26,874
I don't come across normal ones. I attract troubles, troubles!
1468
01:19:26,875 --> 01:19:27,790
You said somethng?
1469
01:19:27,791 --> 01:19:29,832
No, I didn't say anything. You said...
1470
01:19:29,833 --> 01:19:31,832
You talked about how you met Mr. Bora...
1471
01:19:31,833 --> 01:19:34,957
We have a mutual friend...
1472
01:19:35,250 --> 01:19:37,499
Tugche...
1473
01:19:38,625 --> 01:19:40,290
I will ask you something...
1474
01:19:40,291 --> 01:19:43,540
Why are you so afraid of what they hear about this marriage??
1475
01:19:43,541 --> 01:19:47,249
Who has the right to interfere with your personal life?
1476
01:19:48,375 --> 01:19:51,249
There is Ryuzgar, this Ryuzgar! This Ryuzgar!
1477
01:19:51,250 --> 01:19:54,665
Ryuzgar also works here! This company employs!
1478
01:19:54,791 --> 01:19:58,499
And Mr. Bora is against married couples in the company, he does not want...
1479
01:19:58,500 --> 01:20:02,415
After all, this is his company, what can you say? He is against it...
1480
01:20:02,416 --> 01:20:04,540
What are you saying? The situation is dire...
1481
01:20:04,541 --> 01:20:06,540
Very, very hard...
1482
01:20:06,833 --> 01:20:08,540
But you're already getting divorced...
1483
01:20:08,541 --> 01:20:13,040
That is, from now on you will continue to live...
1484
01:20:13,041 --> 01:20:14,915
As a free and unmarried woman..
1485
01:20:20,166 --> 01:20:21,540
And I was looking for you!
1486
01:20:21,541 --> 01:20:23,457
You were looking for me, Bora?
1487
01:20:23,583 --> 01:20:24,665
You?
1488
01:20:25,541 --> 01:20:27,040
Yes, Ada said..
1489
01:20:27,041 --> 01:20:29,124
Yes..
1490
01:20:29,125 --> 01:20:30,749
Yes, Tugche I was looking for you...
1491
01:20:30,750 --> 01:20:33,082
I wanted to ask you something, but I have already received an answer to my question...
1492
01:20:33,083 --> 01:20:35,040
Ada told you about it...
1493
01:20:36,291 --> 01:20:38,082
But she looked very worried...
1494
01:20:38,083 --> 01:20:41,249
She tried to distance me from Mr. Turgut?
1495
01:20:41,250 --> 01:20:43,165
I don't know what she thinks about there...
1496
01:20:43,250 --> 01:20:46,124
This is Ada. Anything can be...
1497
01:20:46,375 --> 01:20:48,915
Ada at Mr. Turgut...
1498
01:20:49,458 --> 01:20:50,749
Yes..
1499
01:20:50,958 --> 01:20:52,582
Still there..
1500
01:20:53,791 --> 01:20:54,874
I see...
1501
01:20:56,916 --> 01:20:58,874
Easy work, Tugce...
1502
01:21:07,583 --> 01:21:11,040
When did you fall so in love with this girl. Bora?
1503
01:21:13,041 --> 01:21:14,874
That is, it was a belated decision....
1504
01:21:14,875 --> 01:21:17,582
In fact, we don't even have to talk about it here right now....
1505
01:21:17,583 --> 01:21:20,624
I like the fact that you realized that you do not want him, even if you realized it too late...
1506
01:21:20,625 --> 01:21:23,332
This decision is really hard to make, you know?
1507
01:21:23,333 --> 01:21:26,249
I'm sure I don't want him..
1508
01:21:26,250 --> 01:21:29,040
I am glad that this decision was not made due to sudden anger....
1509
01:21:29,041 --> 01:21:31,999
I don't want you to be unhappy, dear Ada...
1510
01:21:32,166 --> 01:21:33,999
What a "dear Ada?' "
1511
01:21:34,958 --> 01:21:37,165
Thanks. May God be pleased with you...
1512
01:21:37,166 --> 01:21:40,957
I'll go, get back to work so Mr. Bora doesn't suspect anything...
1513
01:21:40,958 --> 01:21:44,207
Good. Don't worry,, I'm always there...
1514
01:21:44,750 --> 01:21:46,957
Thank you thank you...
1515
01:21:55,083 --> 01:21:56,332
Ended up..
1516
01:21:56,333 --> 01:21:59,582
My life, can you give me some more coffee? It turned out very tasty. Let's!
1517
01:21:59,583 --> 01:22:01,832
Darling, this is already 4 cups of coffee!
1518
01:22:01,833 --> 01:22:04,707
Maybe you won't drink already? Your look has changed...
1519
01:22:05,708 --> 01:22:07,915
I will drink, my life. Why don't I drink?
1520
01:22:07,916 --> 01:22:11,249
I feel good, I like to drink coffee made by you...
1521
01:22:11,250 --> 01:22:14,540
Leave the coffee now. I'll ask you something...
1522
01:22:14,541 --> 01:22:17,707
Where did this Turgut come from suddenly, like a mushroom?
1523
01:22:17,708 --> 01:22:19,707
Turgut... I don't know...
1524
01:22:19,708 --> 01:22:21,874
You know it better..
1525
01:22:21,875 --> 01:22:23,624
Darling, why do you look at me like that?
1526
01:22:23,625 --> 01:22:25,332
- How...
- AH. don't scare me!
1527
01:22:26,166 --> 01:22:29,582
And in general, how do I know where Turgut comes from? Ask Mr, Bora...
1528
01:22:29,583 --> 01:22:30,374
And in general, how do I know where Turgut comes from? Ask Mr. Bora...
1529
01:22:33,041 --> 01:22:34,624
I started to shake...
1530
01:22:35,291 --> 01:22:36,749
Hello...
1531
01:22:38,041 --> 01:22:39,790
Okay go cousin...
1532
01:22:40,625 --> 01:22:42,207
Good...
1533
01:22:42,541 --> 01:22:43,540
What says?
1534
01:22:43,541 --> 01:22:45,082
Calling me. I'll go now and come...
1535
01:22:45,166 --> 01:22:47,749
My life, and you pour us some coffee, we'll have a drink when I come, okay?
1536
01:22:47,750 --> 01:22:50,082
Favorite, what kind of coffee? Still coffee says!
1537
01:22:50,083 --> 01:22:51,082
Regular coffee!
1538
01:22:51,083 --> 01:22:55,457
God! I could not find out what was the matter with Turgut!
1539
01:23:01,166 --> 01:23:04,582
Cousin? What happened? You are kind of nervous...
1540
01:23:04,583 --> 01:23:05,874
Why are you looking at me like that?
1541
01:23:06,583 --> 01:23:07,665
Why are you looking at me like that?
1542
01:23:07,666 --> 01:23:08,915
How I look?
1543
01:23:08,916 --> 01:23:10,332
As if you are going to kill someone now...
1544
01:23:10,333 --> 01:23:12,124
No...
1545
01:23:16,291 --> 01:23:18,707
It's true Ali...
1546
01:23:19,166 --> 01:23:20,707
Truth..
1547
01:23:21,125 --> 01:23:22,707
Ada's first love..
1548
01:23:23,041 --> 01:23:24,332
This Turgut!
1549
01:23:24,333 --> 01:23:27,290
This is accurate information about Turgut, cousin?
1550
01:23:28,833 --> 01:23:29,957
Accurate...
1551
01:23:30,458 --> 01:23:33,540
Accurate, Ali, accurate. I saw with my own eyes!
1552
01:23:33,708 --> 01:23:36,124
I heard everything with my ears!
1553
01:23:36,125 --> 01:23:37,415
Cousin, is it befitting for you...
1554
01:23:37,416 --> 01:23:40,665
Eavesdrop outside the door, peep?
1555
01:23:40,666 --> 01:23:42,082
You go directly ask!
1556
01:23:42,083 --> 01:23:43,540
Do you think I didn't ask? Asked!
1557
01:23:43,541 --> 01:23:46,790
Asked! She said she didn't even know where he was! And then I saw them having dinner together!
1558
01:23:47,333 --> 01:23:49,165
And now she doesn't leave him...
1559
01:23:49,166 --> 01:23:50,832
Cousin you knock on this table all the time...
1560
01:23:50,875 --> 01:23:53,165
The atmosphere became tense, just like in a Turkish TV series...
1561
01:23:53,166 --> 01:23:56,874
You better go and tell Ada what you know brother...
1562
01:23:57,041 --> 01:23:58,624
Can't tell Ali...
1563
01:23:58,875 --> 01:24:00,707
Hard to say. Ada will run away again...
1564
01:24:04,458 --> 01:24:06,374
Will not run away, do not think so. will not run away...
1565
01:24:06,375 --> 01:24:09,207
You better go and tell...
1566
01:24:09,208 --> 01:24:11,624
But this time I'll do it, Ali..
1567
01:24:12,250 --> 01:24:14,082
I will do this..
1568
01:24:14,791 --> 01:24:16,790
Ada could never escape..
1569
01:24:17,416 --> 01:24:18,540
Can't escape for anything!
1570
01:24:18,541 --> 01:24:21,249
Let him not run away! Let him not run away! Good!
1571
01:24:21,250 --> 01:24:23,749
I'll have coffee. I want coffee. Do you want coffee?
1572
01:24:23,750 --> 01:24:25,290
Drink, drink, all the coffee in liters!
1573
01:24:25,291 --> 01:24:26,124
I will drink in liters...
1574
01:24:26,125 --> 01:24:27,540
I will drink liters of coffee..
1575
01:24:27,541 --> 01:24:28,874
Let's...
1576
01:24:37,083 --> 01:24:39,374
So what?
1577
01:24:40,250 --> 01:24:41,707
Nothing...
1578
01:24:41,708 --> 01:24:46,165
She looks at us with her eyes bulging...
1579
01:24:46,458 --> 01:24:49,082
Sorry my glazed chestnut...
1580
01:24:49,333 --> 01:24:52,457
All this for the sake of little Yasemin and Evren Dzhana...
1581
01:24:52,458 --> 01:24:56,999
What are you saying, Evren? I don't understand a word from your words! Are you mumbling here?...
1582
01:24:57,375 --> 01:24:58,290
Pyryl!
1583
01:24:58,291 --> 01:24:59,582
What?
1584
01:24:59,583 --> 01:25:03,415
I love you very much! Will you meet me?
1585
01:25:13,583 --> 01:25:15,540
Is that what they say, Evren?
1586
01:25:15,541 --> 01:25:17,374
I'm in shock now !
1587
01:25:17,375 --> 01:25:20,957
And I see you as my friend..
1588
01:25:21,250 --> 01:25:23,874
I mean... you won't be upset, yeah?
1589
01:25:24,500 --> 01:25:28,124
Prying, I'm just asking you in a friendly way...
1590
01:25:28,125 --> 01:25:30,624
This is all to make Yasemin jealous...
1591
01:25:30,625 --> 01:25:34,165
Burnt, listen, all my future, happiness depends on you...
1592
01:25:34,875 --> 01:25:37,290
That is, you want me to do a good deed?
1593
01:25:37,291 --> 01:25:38,874
Exactly!
1594
01:25:38,875 --> 01:25:40,999
What a romantic! Good!
1595
01:25:41,000 --> 01:25:41,749
Everything?
1596
01:25:41,750 --> 01:25:42,790
Yes!
1597
01:25:42,791 --> 01:25:43,999
Come on...
1598
01:25:47,125 --> 01:25:50,915
Friend, I interrogated Ali, but I couldn't find out anything...
1599
01:25:50,916 --> 01:25:54,790
God! What did I get myself into!
1600
01:25:54,791 --> 01:25:57,332
I'm an ordinary girl with no happy destiny!
1601
01:25:57,333 --> 01:26:01,082
That is. among 1000 lawyers in Istanbul...
1602
01:26:01,083 --> 01:26:05,290
Bora brought my divorce lawyer to the company!
1603
01:26:05,291 --> 01:26:06,624
Girlfriend, stop, take it easy...
1604
01:26:06,625 --> 01:26:10,540
Let's talk with Sister Yasemin.
She will advise us something...
1605
01:26:11,500 --> 01:26:12,832
What's happened?!
1606
01:26:12,833 --> 01:26:15,957
I'm leaving! I can't be here anymore!
1607
01:26:15,958 --> 01:26:16,999
Take me home, Ada!
1608
01:26:17,166 --> 01:26:19,540
Aunt, how can I take you now?
1609
01:26:19,541 --> 01:26:21,874
If I get out of here, God forbid...
1610
01:26:21,875 --> 01:26:23,374
Everything will explode!
1611
01:26:23,375 --> 01:26:25,790
Sister Yasemin, how can I leave the cafe?
1612
01:26:25,791 --> 01:26:27,499
I'm leaving! I feel very bad
1613
01:26:27,500 --> 01:26:30,540
Aunt!
1614
01:26:40,166 --> 01:26:41,290
Come out already!
1615
01:26:41,291 --> 01:26:42,999
What is this love of dating!
1616
01:26:45,750 --> 01:26:47,124
Okay!
1617
01:26:50,625 --> 01:26:54,040
You, like me. stayed after work?
1618
01:26:54,041 --> 01:26:55,499
No, I was about to go out...
1619
01:26:55,500 --> 01:26:56,832
I saw you and decided to stop by...
1620
01:26:57,166 --> 01:26:59,707
Well wait then. When I go out we'll have a drink...
1621
01:26:59,708 --> 01:27:00,999
What time is the exit?!
1622
01:27:01,083 --> 01:27:03,957
Do not know, Mr. Bora will come and then we will go out...
1623
01:27:03,958 --> 01:27:06,832
Or we'll go out with him?!
1624
01:27:06,833 --> 01:27:08,874
No. Is it so possible? You and me are personal...
1625
01:27:08,875 --> 01:27:12,165
I must maintain confidentiality with my client...
1626
01:27:12,166 --> 01:27:15,124
Yes. Well then. Come on, we'll get out then...
1627
01:27:15,125 --> 01:27:18,665
No, no, you can't really. He asked me to go over these copyright dossiers....
1628
01:27:18,666 --> 01:27:21,457
The same can be done during the day, Mr. Turgut!
1629
01:27:21,458 --> 01:27:23,499
Then look, look tomorrow!
1630
01:27:23,500 --> 01:27:25,832
True, I will look through them, and then we will come out. I promise...
1631
01:27:25,833 --> 01:27:28,124
Come on, let's get out now! Come out now!
1632
01:27:28,125 --> 01:27:30,624
Weren't we going to go out together?
1633
01:27:30,625 --> 01:27:34,582
You will first go beyond the boundaries of this company!
1634
01:27:34,583 --> 01:27:35,749
Go out first!
1635
01:27:35,750 --> 01:27:40,207
You specifically asked me to help you. and I did not refuse you. I said that I would do...
1636
01:27:40,208 --> 01:27:43,415
But if I say that I am not doing this, then from the very first day I will attract attention....
1637
01:27:43,416 --> 01:27:45,290
And that will be? Bora will also suspect...
1638
01:27:45,291 --> 01:27:48,957
I am? What should I suspect?
1639
01:27:51,458 --> 01:27:52,290
Suspicion?
1640
01:27:53,791 --> 01:27:59,332
Suspicion is the most important weapon of a lawyer. Mr. Bora!
1641
01:27:59,625 --> 01:28:05,124
Of course. I watch a lot of TV shows, films about lawyers, detectives...
1642
01:28:05,125 --> 01:28:10,290
I asked Mr. Turgut if what is shown in the films is true...
1643
01:28:10,291 --> 01:28:12,290
You were able to get...
1644
01:28:12,291 --> 01:28:13,040
Answer?
1645
01:28:13,041 --> 01:28:16,165
- I was about to tell you...
- Okay, then you will find out tomorrow. Ada...
1646
01:28:16,166 --> 01:28:17,665
Can you go out...
1647
01:28:18,083 --> 01:28:18,749
You?
1648
01:28:19,000 --> 01:28:19,665
What am I?
1649
01:28:19,666 --> 01:28:21,457
Won't you go out? It's already what hour!
1650
01:28:21,458 --> 01:28:22,832
I won't go out, Ada...
1651
01:28:22,833 --> 01:28:23,915
Why?
1652
01:28:25,000 --> 01:28:27,999
We have an affair with Mr. Turgut. I see.?
1653
01:28:28,000 --> 01:28:29,457
Come on, come on, have a good evening...
1654
01:28:29,458 --> 01:28:30,249
I'll go too!
1655
01:28:30,250 --> 01:28:31,874
Ada, come on! I told you that you can go out!
1656
01:28:31,875 --> 01:28:34,374
- I will record...
- Ada, come on I said...
1657
01:28:37,208 --> 01:28:38,207
Let's...
1658
01:28:39,000 --> 01:28:41,374
Let's. And close the door too, come on..
1659
01:28:41,375 --> 01:28:42,540
And I will close the door..
1660
01:28:42,541 --> 01:28:43,499
Let's...
1661
01:28:44,166 --> 01:28:45,290
Let's...
1662
01:28:49,000 --> 01:28:51,082
So Mr. Turgut!
1663
01:28:51,916 --> 01:28:54,374
Let's move on to these dossiers about copyright...
1664
01:28:54,375 --> 01:28:56,957
Well? You were able to view the copyright dossier?
1665
01:29:17,625 --> 01:29:18,915
And I was just leaving...
1666
01:29:18,916 --> 01:29:21,124
These two are definitely turning something...
1667
01:29:21,125 --> 01:29:21,832
Who?
1668
01:29:22,125 --> 01:29:23,415
Bora and Turgut!
1669
01:29:23,416 --> 01:29:27,540
It's been an hour, and they still haven't left the office, whispering about something!
1670
01:29:27,541 --> 01:29:29,165
Talk about work...
1671
01:29:29,166 --> 01:29:30,207
What can you talk about so much...
1672
01:29:30,208 --> 01:29:33,999
At a time like this with a man who just started working?
1673
01:29:34,333 --> 01:29:37,415
How much it can be loaded?
1674
01:29:39,375 --> 01:29:41,165
And I'm talking about it...
1675
01:29:41,833 --> 01:29:44,332
How loaded they can be?
1676
01:29:50,083 --> 01:29:54,124
Come on, Aslan! Let's go as soon as possible and understand what this man's problem is!
1677
01:29:54,125 --> 01:29:54,915
I'm ready!
1678
01:29:54,916 --> 01:29:56,665
OK, you are very beautiful, darling!
1679
01:29:56,666 --> 01:30:01,665
Listen, don't you dare say something to Yasemin and Ada. If they call, then do not blab out, darling!
1680
01:30:01,666 --> 01:30:04,415
Let's...
1681
01:30:05,208 --> 01:30:07,415
Heck!
1682
01:30:07,666 --> 01:30:09,457
I was scared to death!
1683
01:30:10,708 --> 01:30:12,540
What are you doing?!
1684
01:30:14,916 --> 01:30:16,290
Where?
1685
01:30:18,000 --> 01:30:21,374
We decided to have dinner alone with your son-in-law...
1686
01:30:21,375 --> 01:30:23,374
I'm not telling you...
1687
01:30:23,583 --> 01:30:25,082
I say to myself...
1688
01:30:25,083 --> 01:30:26,582
Where, Yasemin?
1689
01:30:26,916 --> 01:30:30,915
Girl, come to your senses, lord!
1690
01:30:30,916 --> 01:30:33,124
Nergiz, what's wrong with her?
1691
01:30:33,125 --> 01:30:34,915
I don't know, Aslan..
1692
01:30:35,291 --> 01:30:36,874
We'll see when we get back...
1693
01:30:36,875 --> 01:30:38,124
Let's be late already!
1694
01:30:38,125 --> 01:30:39,957
For God's sake, come out..
1695
01:30:39,958 --> 01:30:41,165
Her shoes remained...
1696
01:30:41,166 --> 01:30:42,665
Let him take away...
1697
01:30:43,125 --> 01:30:44,165
I beg...
1698
01:30:44,166 --> 01:30:45,582
Please. Mr. Turgut...
1699
01:30:45,958 --> 01:30:47,707
Please, please, for what you took...
1700
01:30:47,708 --> 01:30:48,832
- My suggestion.
- Where are you going?
1701
01:30:48,833 --> 01:30:50,457
Thank you Mr. Turgut...
1702
01:30:50,458 --> 01:30:52,540
Not at all. Mr. Bora. This is a pleasure for me...
1703
01:30:52,541 --> 01:30:53,499
Pyryl!
1704
01:30:54,666 --> 01:30:56,332
You booked?
1705
01:30:56,791 --> 01:30:57,832
Yes, everything is ready...
1706
01:30:57,833 --> 01:30:58,999
Fine..
1707
01:30:59,500 --> 01:31:00,749
Fine..
1708
01:31:00,750 --> 01:31:02,749
Easy work. Pyryl, thanks...
1709
01:31:02,750 --> 01:31:04,832
- Thanks.
- Please. Mr. Turgut!
1710
01:31:04,833 --> 01:31:07,207
Please go ahead...
1711
01:31:09,708 --> 01:31:11,415
Which restaurant?
1712
01:31:22,000 --> 01:31:23,374
- Celine.
- Ali...
1713
01:31:23,375 --> 01:31:24,415
First you...
1714
01:31:24,416 --> 01:31:25,874
First you love...
1715
01:31:25,875 --> 01:31:27,582
But...
1716
01:31:28,541 --> 01:31:33,207
Who is this Turgut? He's like a lawyer, etc....
1717
01:31:33,208 --> 01:31:34,832
Darling, look at this!
1718
01:31:34,833 --> 01:31:36,749
I wanted to ask you the same thing...
1719
01:31:38,500 --> 01:31:40,790
You don't do the same again, Celine?
1720
01:31:41,416 --> 01:31:42,415
What?
1721
01:31:42,416 --> 01:31:44,249
You're not lying now?
1722
01:31:44,458 --> 01:31:47,457
Darling, you know the situation. She is famous...
1723
01:31:47,458 --> 01:31:48,832
What is known?
1724
01:31:48,833 --> 01:31:50,499
I'll say something, my life...
1725
01:31:50,500 --> 01:31:52,999
Ada made you give your word?
1726
01:31:55,083 --> 01:31:56,874
I can not believe it..
1727
01:31:56,875 --> 01:31:59,165
I seriously can't believe Ada...
1728
01:31:59,166 --> 01:32:02,874
What business can this girl have with such ***?
1729
01:32:02,875 --> 01:32:05,040
Darling, *** you named Turgut?
1730
01:32:05,041 --> 01:32:06,374
Yes, Turgut ***
1731
01:32:06,375 --> 01:32:07,874
Continue..
1732
01:32:07,875 --> 01:32:10,332
I mean, keep going? I can't believe Ada in a situation like this...
1733
01:32:10,333 --> 01:32:13,415
Darling, you make a person die of curiosity! What situation are you talking about?
1734
01:32:13,416 --> 01:32:14,457
Tell me..
1735
01:32:14,458 --> 01:32:18,624
This *** Turgut is Ada's first love...
1736
01:32:19,208 --> 01:32:21,165
Yes. I'm talking about this situation...
1737
01:32:21,166 --> 01:32:25,749
That is, my life, a man looks at women as if he would eat them...
1738
01:32:25,750 --> 01:32:27,415
This is a crazy person, Nasty!
1739
01:32:27,416 --> 01:32:28,582
What are you talking about Ali?
1740
01:32:28,583 --> 01:32:31,124
What what am I saying? He's such a nasty person!
1741
01:32:31,125 --> 01:32:32,040
He is such a man..
1742
01:32:36,041 --> 01:32:37,999
Sorry for this girl, sorry!
1743
01:32:38,000 --> 01:32:40,165
This girl is sorry!
1744
01:32:40,166 --> 01:32:43,332
Aunt? Who are you talking to?
1745
01:32:43,708 --> 01:32:47,082
I speak to those who cannot stand up for their love!
1746
01:32:49,583 --> 01:32:52,207
Where are the aunt and son-in-law?
1747
01:32:52,208 --> 01:32:53,540
I don't know, come out..
1748
01:32:53,916 --> 01:32:54,790
Where did we go?
1749
01:32:55,041 --> 01:32:57,082
Have dinner in private...
1750
01:32:57,083 --> 01:32:58,582
Don't know where they went...
1751
01:33:00,583 --> 01:33:03,790
Lord, do not part the lovers!
1752
01:33:06,125 --> 01:33:09,249
Well done aunt and son-in-law!
1753
01:33:09,250 --> 01:33:13,457
This girl! This girl suffered a lot!
1754
01:33:13,458 --> 01:33:16,082
They
1755
01:33:16,083 --> 01:33:19,624
They made her go through a lot! And this man behind her back is silent...
1756
01:33:21,000 --> 01:33:21,749
Hello...
1757
01:33:21,750 --> 01:33:23,915
Girlfriend, red signal!
1758
01:33:24,250 --> 01:33:26,165
What happened to us again? Speak...
1759
01:33:26,166 --> 01:33:29,332
Aunt Nergiz told Bora that you will be happy with your first love...
1760
01:33:29,333 --> 01:33:30,832
What should he do?
1761
01:33:30,833 --> 01:33:32,832
Found your first love...
1762
01:33:32,833 --> 01:33:34,332
Turgut
1763
01:33:34,333 --> 01:33:35,457
What?!
1764
01:33:36,166 --> 01:33:38,249
It all happened?!
1765
01:33:39,000 --> 01:33:43,040
My life has turned into a movie!
1766
01:33:43,041 --> 01:33:45,957
Wait, sister, wait. It's not all. be strong...
1767
01:33:45,958 --> 01:33:47,499
Is there some more? What?
1768
01:33:47,500 --> 01:33:48,707
What? There is also?
1769
01:33:48,708 --> 01:33:50,957
Harbinger of bad news, speak!
1770
01:33:50,958 --> 01:33:53,415
Now Aunt Nergiz is with Bora...
1771
01:33:53,416 --> 01:33:55,332
And you know who is next to him
1772
01:33:55,333 --> 01:33:57,749
Turgut! Turgut!
1773
01:33:57,750 --> 01:33:59,290
What are you saying?
1774
01:33:59,625 --> 01:34:01,665
What are you saying...
1775
01:34:01,666 --> 01:34:02,999
God!
1776
01:34:08,958 --> 01:34:11,249
What are you going to do this time, Ada?
1777
01:34:11,250 --> 01:34:12,999
What will you do?
1778
01:34:13,458 --> 01:34:17,374
Oh, Bora! Why don't you stop?! Why?!
1779
01:34:18,166 --> 01:34:20,332
Why do you need this love, girl?
1780
01:34:20,333 --> 01:34:23,457
What is this love for you? For what? For what?!
1781
01:34:23,458 --> 01:34:25,082
Ah, Ada!
1782
01:34:25,083 --> 01:34:28,040
Don't take on things that you can't handle, Ada!
1783
01:34:29,000 --> 01:34:31,249
Please come in, Ms. Nergiz. Please, Mr. Aslan...
1784
01:34:31,250 --> 01:34:33,915
Mr. Turgut, you also pass...
1785
01:34:34,041 --> 01:34:35,582
You pass too...
1786
01:34:42,250 --> 01:34:43,582
Welcome...
1787
01:34:43,583 --> 01:34:47,290
I'll tell you, brother! I'll let you know when we order, okay? thanks...
1788
01:34:47,291 --> 01:34:49,290
Thanks...
1789
01:34:49,291 --> 01:34:51,832
Nergiz, who is this man?
1790
01:34:52,000 --> 01:34:53,832
Wait, Aslan, we will understand soon...
1791
01:34:53,833 --> 01:34:56,707
Ms. Nergiz, I want us to discuss everything among ourselves...
1792
01:34:56,708 --> 01:35:00,415
So I got everyone together...
1793
01:35:00,416 --> 01:35:02,124
I do not understand...
1794
01:35:02,125 --> 01:35:03,249
I didn't understand anything either...
1795
01:35:03,250 --> 01:35:04,957
I will tell. I will tell..
1796
01:35:04,958 --> 01:35:08,332
I told you that I really love Ada...
1797
01:35:08,333 --> 01:35:11,832
That I really, really love Ada, don't I?
1798
01:35:11,833 --> 01:35:17,665
And I told you that you can never be with Ada, yeah?!
1799
01:35:18,041 --> 01:35:22,832
Yes, Ms. Nergiz. You told me that Ada could only be happy with her first love...
1800
01:35:22,833 --> 01:35:26,957
OK OK. I'll tell you now who is Ada's first love...
1801
01:35:26,958 --> 01:35:30,040
What a coincidence!
1802
01:35:30,041 --> 01:35:30,790
Bora?
1803
01:35:30,791 --> 01:35:33,749
Nergiz, you know that you are my only love, yeah?
1804
01:35:33,750 --> 01:35:35,499
What are you saying, Aslan? Don't talk nonsense!
1805
01:35:35,500 --> 01:35:36,165
Do not know..
1806
01:35:36,166 --> 01:35:37,665
You follow me?
1807
01:35:37,666 --> 01:35:39,999
Do you follow me in restaurants? What are you doing here?!
1808
01:35:40,000 --> 01:35:40,582
No...
1809
01:35:40,583 --> 01:35:44,582
Dear Tugce. really, what are we doing here? When I look I see a family gathering...
1810
01:35:44,583 --> 01:35:46,040
We'd better leave. Come on, don't pull...
1811
01:35:46,041 --> 01:35:47,374
Dear Tugce?
1812
01:35:48,208 --> 01:35:50,582
What are you saying son?
1813
01:35:50,875 --> 01:35:52,915
That's my name..
1814
01:35:52,916 --> 01:35:55,790
Mrs. Ada's aunt. I, Tugche! Tugche Dickman!
1815
01:35:55,791 --> 01:35:58,165
Aunt Nergiz, I wanted to say...
1816
01:35:58,166 --> 01:36:02,082
To begin with. I was very surprised to see you here and was very happy...
1817
01:36:02,083 --> 01:36:08,582
And my colleague. Tugche.,with whom we parted, and I decided to hold a meeting about work...
1818
01:36:08,583 --> 01:36:09,999
And we decided to have dinner..
1819
01:36:10,000 --> 01:36:11,707
We can do it here..
1820
01:36:11,708 --> 01:36:13,999
Ryuzgar, Ryuzgar, look at me...
1821
01:36:14,000 --> 01:36:14,957
Yes bro?
1822
01:36:15,166 --> 01:36:18,582
Do you know Ms. Nergiz?
1823
01:36:18,583 --> 01:36:22,707
Boss, we saw each other at your house, etc....
1824
01:36:22,708 --> 01:36:25,124
Is that all? It's all?
1825
01:36:25,125 --> 01:36:28,540
Oh sure. As soon as we saw each other, we immediately got along...
1826
01:36:28,541 --> 01:36:31,457
Okay, we'll sit here then. Mr. Turgut is also here...
1827
01:36:31,458 --> 01:36:34,332
You can go like this?
1828
01:36:35,375 --> 01:36:38,665
Yes, I will pass. I will sit like this...
1829
01:36:39,250 --> 01:36:40,665
Thanks..
1830
01:36:40,958 --> 01:36:42,749
There is something I don't understand...
1831
01:36:42,750 --> 01:36:46,874
Ms. Nergiz, you are acting like you don't know each other. Why?
1832
01:36:46,875 --> 01:36:47,874
Whom?
1833
01:36:48,416 --> 01:36:49,332
Good...
1834
01:36:49,333 --> 01:36:50,832
OK so be it..
1835
01:36:50,833 --> 01:36:53,790
I found Ada's first love!
1836
01:36:54,166 --> 01:36:55,290
Found...
1837
01:36:55,458 --> 01:37:04,040
And I want to discuss this for the first and last time under Mr. Turgut...
1838
01:37:04,375 --> 01:37:07,749
Said for the first and last time. Like a Turkish movie, yeah Nergiz?
1839
01:37:07,750 --> 01:37:10,790
What are you saying, Aslan? Shut up. don't be silly!
1840
01:37:11,666 --> 01:37:14,999
What does Mr. Turgut have to do with it? What does it mean?
1841
01:37:15,083 --> 01:37:16,665
The one that Ada didn't love...
1842
01:37:16,750 --> 01:37:21,957
With whom she will never be happy. Mr Turgut!
1843
01:37:29,458 --> 01:37:31,999
He is Ada's first love?
1844
01:37:34,125 --> 01:37:36,415
Wow, well done..
1845
01:37:36,625 --> 01:37:37,790
Like this?
1846
01:37:37,791 --> 01:37:39,415
Wait a minute..
1847
01:37:39,583 --> 01:37:41,290
We're gonna speak straight, yeah?
1848
01:37:41,291 --> 01:37:43,207
No need to play...
1849
01:37:43,208 --> 01:37:45,165
Everything is known, I know everything...
1850
01:37:45,166 --> 01:37:46,790
Ms Nergiz. Mr Aslan...
1851
01:37:47,666 --> 01:37:51,874
Bora, it seems we are meddling in family affairs...
1852
01:37:51,875 --> 01:37:56,499
But I have to ask. What exactly do you know?
1853
01:37:56,875 --> 01:38:05,124
Ms. Nergiz, Ada's first love is Mr. Turgut. Is not it so?
1854
01:38:18,416 --> 01:38:22,082
Ms. Nergiz, he is Ada's first love?
1855
01:38:24,500 --> 01:38:25,957
Yes!
1856
01:38:26,541 --> 01:38:29,165
Yes! Turgut is my first love...
1857
01:38:29,166 --> 01:38:30,665
That is, the previous...
1858
01:38:30,666 --> 01:38:32,165
Former...
1859
01:38:32,166 --> 01:38:34,540
He was even earlier than everyone thinks...
1860
01:38:38,083 --> 01:38:39,040
Why?
1861
01:38:39,625 --> 01:38:40,499
Why, Ada?
1862
01:38:40,500 --> 01:38:42,165
What does she say?
1863
01:38:42,666 --> 01:38:44,165
Why didn't she say?
1864
01:38:45,166 --> 01:38:46,624
Why didn't you tell me before?
1865
01:38:46,625 --> 01:38:48,707
- Yes, I would talk...
- Shut up!
1866
01:38:48,833 --> 01:38:50,499
Shut up! We'll talk to you later...
1867
01:38:50,500 --> 01:38:52,957
We will deal with you yet. while be quiet...
1868
01:38:53,125 --> 01:38:55,957
You said you didn't see him...
1869
01:38:55,958 --> 01:38:57,957
You said you didn't even know where he was! Why?
1870
01:38:57,958 --> 01:38:59,540
That's why!
1871
01:38:59,541 --> 01:39:01,290
So that you don't react like that!
1872
01:39:01,291 --> 01:39:03,040
To do nothing behind my back!
1873
01:39:03,041 --> 01:39:04,957
Ada, let's go talk...
1874
01:39:04,958 --> 01:39:06,915
Shut up! Shut up!
1875
01:39:07,166 --> 01:39:09,082
So you found out! Happy now?
1876
01:39:09,083 --> 01:39:11,374
Says that Turgut is her first love...
1877
01:39:11,375 --> 01:39:13,707
Tough, let's run away, it's all messed up here...
1878
01:39:13,708 --> 01:39:14,915
We urgently need to run away...
1879
01:39:14,916 --> 01:39:19,290
Don't be silly, the most interesting place, only there is no popcorn. Never!
1880
01:39:19,291 --> 01:39:20,249
Yes..
1881
01:39:20,250 --> 01:39:22,040
Turgut is my first love...
1882
01:39:22,041 --> 01:39:24,165
Turgut, for which I no longer feel anything!
1883
01:39:24,166 --> 01:39:25,582
What did you say then?
1884
01:39:25,583 --> 01:39:27,457
Everybody shut up!
1885
01:39:27,458 --> 01:39:29,957
- With your permission...
- Sit where you are, Ryuzgar!
1886
01:39:29,958 --> 01:39:31,874
But your aunt spoke differently. Is not it?
1887
01:39:31,875 --> 01:39:33,207
She arranged a meeting for you...
1888
01:39:33,208 --> 01:39:36,332
I saw you at the restaurant! What?
1889
01:39:36,333 --> 01:39:38,040
Why are you lying to me Ada?
1890
01:39:38,041 --> 01:39:39,790
You're lying to me Ada...
1891
01:39:40,833 --> 01:39:44,332
It was the last time, but it's not enough for you, Bora!
1892
01:39:44,625 --> 01:39:48,040
I told you about fate, about aunts, asked for time...
1893
01:39:48,416 --> 01:39:50,124
But everything is not enough for you, Bor;a...
1894
01:39:50,208 --> 01:39:51,582
Love is also lacking...
1895
01:39:51,583 --> 01:39:53,790
I'm running after this love...
1896
01:39:53,791 --> 01:39:55,874
I do what you don't do
- I struggle!
1897
01:39:55,875 --> 01:39:57,874
He? You were going to marry him?
1898
01:39:57,875 --> 01:40:00,124
He? With him you will be happy?
1899
01:40:00,125 --> 01:40:02,499
I say that we will have nothing with him!
1900
01:40:02,500 --> 01:40:03,707
What it is?
1901
01:40:03,708 --> 01:40:05,499
But this is too much, I'm here too..
1902
01:40:05,500 --> 01:40:06,790
Shut up!
1903
01:40:06,791 --> 01:40:07,874
- Shut up!
- Do not speak!
1904
01:40:07,875 --> 01:40:09,624
Nergiz, don't go, don't go!
1905
01:40:09,625 --> 01:40:12,249
Nergiz is gone!
1906
01:40:12,250 --> 01:40:14,415
- Ambulance!
- Where?!
1907
01:40:14,416 --> 01:40:15,957
My wife is gone!
1908
01:40:15,958 --> 01:40:19,790
Are not you ashamed?' Made her fall in love with me!
1909
01:40:21,916 --> 01:40:23,790
Mr. Aslan what are you doing?!
1910
01:40:23,791 --> 01:40:25,249
My wife, my wife!
1911
01:40:25,250 --> 01:40:27,165
Mr. Aslan, everyone, everyone...
1912
01:40:36,375 --> 01:40:39,082
Here, friend, the elixir of truth..
1913
01:40:39,125 --> 01:40:42,415
Whoever drinks will no longer be able to lie. Found this in a recipe book...
1914
01:40:42,458 --> 01:40:44,249
Very funny...
1915
01:40:44,333 --> 01:40:48,707
Girlfriend, you understand that you are drowning in a swamp of deception?
1916
01:40:48,708 --> 01:40:50,040
I'm drowning, yeah?
1917
01:40:50,416 --> 01:40:52,040
And I'm really drowning...
1918
01:40:52,041 --> 01:40:55,540
Look, only a hand is visible, no, a finger...
1919
01:40:55,541 --> 01:40:58,832
Only a finger is visible, I'm drowning, drowning...
1920
01:40:58,833 --> 01:41:01,165
Aunt Nergiz is fine?
1921
01:41:01,291 --> 01:41:04,832
Yes, yes, just don't talk to me...
1922
01:41:04,916 --> 01:41:06,665
Aunt Yasemin sits with her..
1923
01:41:06,833 --> 01:41:09,124
Girlfriend, it's all too confusing this time...
1924
01:41:09,125 --> 01:41:10,457
What Bora did?
1925
01:41:11,291 --> 01:41:14,999
The son-in-law hit Turgut, and they drove to the police station...
1926
01:41:15,958 --> 01:41:18,165
It was a terrible night! Just a nightmare!
1927
01:41:18,333 --> 01:41:22,749
Ada, Bora has already decided to be with you. Do you understand it?
1928
01:41:22,750 --> 01:41:24,540
Let's see what will do this time..
1929
01:41:24,541 --> 01:41:25,874
Let's...
1930
01:41:29,541 --> 01:41:31,165
Well decide everything tonight...
1931
01:41:31,166 --> 01:41:32,332
What?
1932
01:41:32,333 --> 01:41:33,290
Are you sure son?
1933
01:41:33,291 --> 01:41:34,707
This is a very serious decision...
1934
01:41:34,708 --> 01:41:37,165
I've never been so sure dad...
1935
01:41:37,166 --> 01:41:38,999
Zafer, have you heard?
1936
01:41:39,000 --> 01:41:41,790
Said he was more confident than ever...
1937
01:41:41,791 --> 01:41:43,165
Heard. Belma..
1938
01:41:43,166 --> 01:41:44,832
Mom, can you calm down a little?
1939
01:41:44,833 --> 01:41:45,999
No I can not..
1940
01:41:46,000 --> 01:41:47,790
Try a little...
1941
01:41:47,791 --> 01:41:49,207
Do you know why?
1942
01:41:49,500 --> 01:41:52,124
'Cause tonight we'll go ask Ada's hand...
1943
01:41:52,333 --> 01:41:54,124
Zafer, have you heard?
1944
01:41:54,500 --> 01:41:58,165
Tonight let's go ask Ada's hand...
1945
01:41:58,166 --> 01:41:59,874
I hear Belma...
1946
01:41:59,875 --> 01:42:02,207
I hear everything, I have ears too...
1947
01:42:02,208 --> 01:42:03,874
I will not let!
1948
01:42:03,875 --> 01:42:05,915
I've already made my decision, Mom. clear?
1949
01:42:05,916 --> 01:42:07,165
I made a decision..
1950
01:42:07,166 --> 01:42:08,915
Tonight let's go ask Ada's hand...
1951
01:42:08,916 --> 01:42:10,999
I will go even if you don't go...
1952
01:42:11,000 --> 01:42:12,999
No, no, let's go together...
1953
01:42:13,000 --> 01:42:15,165
Hanife, bring me my medicine..
1954
01:42:15,375 --> 01:42:17,790
Or not, Hanife..
1955
01:42:17,791 --> 01:42:19,915
I would die better..
1956
01:42:19,916 --> 01:42:23,582
Belma, please! The son talks about serious things! Listen! Yes son?
1957
01:42:23,583 --> 01:42:25,165
How the attack is arranged...
1958
01:42:25,166 --> 01:42:26,582
Everyone will see..
1959
01:42:27,666 --> 01:42:29,332
See you son, of course...
1960
01:42:30,250 --> 01:42:31,999
Very good...
1961
01:42:32,000 --> 01:42:32,957
Well done...
1962
01:42:35,875 --> 01:42:37,957
You like?
1963
01:42:38,000 --> 01:42:39,082
Like?
1964
01:42:40,625 --> 01:42:42,332
Belma, what's wrong with your eye?
1965
01:42:42,958 --> 01:42:44,790
Belma, don't blame me...
1966
01:42:44,791 --> 01:42:47,082
Calm down, open your eyes, do it, Belma...
1967
01:42:47,083 --> 01:42:48,499
Do this and it will pass...
1968
01:42:53,583 --> 01:42:55,207
Would knock..
1969
01:42:55,208 --> 01:42:58,165
I was looking for Turgut, he is not. he did not come toda ..
1970
01:42:58,166 --> 01:43:01,999
You don't think it's okay after yesterday. Tugche?
1971
01:43:02,000 --> 01:43:05,540
Everything seems abnormal to me, Ryuzgar...
1972
01:43:05,666 --> 01:43:08,665
Why things get so complicated?
1973
01:43:08,791 --> 01:43:11,540
Why is it so important to know Ada's first love?
1974
01:43:11,875 --> 01:43:16,665
Ryuzgar, you won't achieve anything with such thoughts. I'll tell you so...
1975
01:43:19,000 --> 01:43:19,749
Here's how?
1976
01:43:19,750 --> 01:43:21,957
Yes so dear!
1977
01:43:22,166 --> 01:43:24,665
Look at Boru, found Ada's first love...
1978
01:43:24,666 --> 01:43:27,207
And I also took him to work..
1979
01:43:27,541 --> 01:43:29,540
This is their personal life...
1980
01:43:29,708 --> 01:43:32,249
We must not interfere, this is privacy...
1981
01:43:32,375 --> 01:43:35,874
You didn't know about it?
1982
01:43:37,125 --> 01:43:38,832
How can I know?
1983
01:43:39,458 --> 01:43:41,207
I don't know Ada so well..
1984
01:43:41,208 --> 01:43:42,165
How could I know?
1985
01:43:42,166 --> 01:43:46,874
I don't know Ryuzgar, you want Ada to fall in love with- you...
1986
01:43:47,083 --> 01:43:49,415
Maybe you have some useful tricks....
1987
01:43:49,416 --> 01:43:52,374
Or did you find out something. But I was wrong...
1988
01:43:52,541 --> 01:43:55,457
Oh, you tried to please Bora like that...
1989
01:43:55,458 --> 01:43:56,582
Now it is clear...
1990
01:43:56,583 --> 01:44:01,749
Then share with me, maybe I can do something?
1991
01:44:14,333 --> 01:44:15,999
Very beautiful, very...
1992
01:44:19,000 --> 01:44:19,790
Cousin!
1993
01:44:20,291 --> 01:44:22,290
I have not seen Turgut. Where is he?
1994
01:44:22,291 --> 01:44:24,374
I don't want to see him. but..
1995
01:44:24,541 --> 01:44:26,832
Turgut no longer works with us, cousin...
1996
01:44:26,833 --> 01:44:27,999
Forget him...
1997
01:44:32,583 --> 01:44:33,624
What is it?
1998
01:44:34,041 --> 01:44:34,957
Look..
1999
01:44:35,208 --> 01:44:36,165
For me?
2000
01:44:36,166 --> 01:44:37,665
Do not be silly...
2001
01:44:39,583 --> 01:44:41,332
What is it. boy? This is notmy styl
2002
01:44:44,250 --> 01:44:45,582
What?
2003
01:44:46,541 --> 01:44:48,540
This is what I think about?
2004
01:44:49,500 --> 01:44:51,540
Ali, I thought, brother...
2005
01:44:51,541 --> 01:44:52,624
And
2006
01:44:52,625 --> 01:44:54,082
And I decided to propose to Ada...
2007
01:44:54,083 --> 01:44:56,415
Go here!
2008
01:44:57,791 --> 01:44:59,082
My brother...
2009
01:44:59,083 --> 01:45:00,374
I am very happy!
2010
01:45:00,375 --> 01:45:01,707
thanks..
2011
01:45:01,708 --> 01:45:04,124
I wish Celine and me the same...
2012
01:45:04,125 --> 01:45:07,790
Look, don't say anything to Celine. Ada doesn't know, it'll be a surprise. Good?
2013
01:45:07,791 --> 01:45:09,082
- Surprise.
- No, how can I say?
2014
01:45:09,083 --> 01:45:10,040
Do not..
2015
01:45:10,166 --> 01:45:11,124
Let's...
2016
01:45:11,125 --> 01:45:13,582
Did you like it?
2017
01:45:13,583 --> 01:45:15,957
Beautiful...
2018
01:45:21,291 --> 01:45:24,582
Neither you, your family can know what I do. Ada...
2019
01:45:25,958 --> 01:45:27,790
What's up with Mrs. daughter-in-law?
2020
01:45:28,541 --> 01:45:30,290
This question with Turgut...
2021
01:45:30,416 --> 01:45:33,040
Ada found out. she came too..
2022
01:45:33,041 --> 01:45:35,790
Therefore, she was a little offended by me...
2023
01:45:36,083 --> 01:45:38,040
How did she know?
2024
01:45:38,250 --> 01:45:40,874
True, I didn't understand either..
2025
01:45:40,875 --> 01:45:44,499
Only you and I knew, brother...
2026
01:45:44,500 --> 01:45:45,999
How Ada Knew?
2027
01:45:46,000 --> 01:45:47,707
How could she know, yeah?
2028
01:45:47,708 --> 01:45:50,332
Yes Yes. She could find out..
2029
01:45:50,333 --> 01:45:54,790
From Ms Yasemin, Ms Nergiz. They gossip all the time....
2030
01:45:54,791 --> 01:45:57,499
Probably so, maybe...
2031
01:45:57,500 --> 01:45:58,499
May be...
2032
01:45:58,958 --> 01:46:00,915
- Of course.
- Maybe maybe...
2033
01:46:01,291 --> 01:46:02,457
And?
2034
01:46:03,583 --> 01:46:05,124
Make me tell?
2035
01:46:05,791 --> 01:46:07,124
It was like this...
2036
01:46:07,708 --> 01:46:09,540
What do you think Zafer?
2037
01:46:09,541 --> 01:46:12,249
She did so much to my son..
2038
01:46:12,250 --> 01:46:17,624
And I will go to her as if nothing had happened?!
2039
01:46:17,750 --> 01:46:19,749
Belma, what do you want to do?
2040
01:46:19,750 --> 01:46:22,040
We invite her here to ask for her hand?
2041
01:46:22,041 --> 01:46:25,290
Zafer, you've already done this. You know it. yeah?
2042
01:46:25,291 --> 01:46:28,415
Belma, please, don't talk about it...
2043
01:46:28,416 --> 01:46:32,790
Zafer, find a way...
2044
01:46:33,000 --> 01:46:34,665
Prevent them!
2045
01:46:34,750 --> 01:46:38,165
No, I will not interfere with the happiness of my son...
2046
01:46:38,166 --> 01:46:39,957
Happiness son?
2047
01:46:40,000 --> 01:46:41,874
You do not understand?
2048
01:46:42,000 --> 01:46:47,707
Our Bora has changed since she appeared in his life.
2049
01:46:47,791 --> 01:46:50,457
His eyes are shining, you can't see?
2050
01:46:50,458 --> 01:46:51,290
Is it bad?
2051
01:46:51,791 --> 01:46:52,749
Here's how?
2052
01:46:53,041 --> 01:46:57,374
I remember very well the times when my son cried. Mr. Zafer...
2053
01:46:57,500 --> 01:46:59,499
Belma, Ada is not Asly...
2054
01:46:59,500 --> 01:47:01,249
It's all over with Asia, forget...
2055
01:47:01,250 --> 01:47:03,082
Of course, of course, you're right...
2056
01:47:03,083 --> 01:47:05,124
Ada is not Asly...
2057
01:47:05,166 --> 01:47:07,082
Tell you something
2058
01:47:07,166 --> 01:47:09,499
I have a very bad feeling...
2059
01:47:09,958 --> 01:47:13,749
Ada will upset my son more than Asli...
2060
01:47:13,833 --> 01:47:14,999
Enough!
2061
01:47:15,208 --> 01:47:18,332
Or you will witness the happiness of your son...
2062
01:47:18,333 --> 01:47:19,290
Or you won't...
2063
01:47:19,291 --> 01:47:22,040
But don't forget if you decide to interfere...
2064
01:47:22,041 --> 01:47:24,999
You will deal with me! clear?
2065
01:47:26,125 --> 01:47:27,332
Enough!
2066
01:47:34,500 --> 01:47:36,665
Prepare for the best surprise of your life. Ada...
2067
01:47:37,000 --> 01:47:39,790
We'll come tonight to ask for your hand...
2068
01:47:46,416 --> 01:47:48,582
Still thinkirTg about yesterday?
2069
01:47:49,541 --> 01:47:52,749
I don't know what will happen when I come home...
2070
01:47:52,916 --> 01:47:56,040
Aunt will be right if she abandons me...
2071
01:47:57,041 --> 01:47:57,999
Ada..
2072
01:47:58,916 --> 01:48:02,040
Why do you think you're committing a crime if you love me?
2073
01:48:02,250 --> 01:48:04,665
Maybe something will change?
2074
01:48:04,875 --> 01:48:06,540
Something will happen...
2075
01:48:06,666 --> 01:48:08,082
And even your aunt will change her mind...
2076
01:48:08,083 --> 01:48:09,249
For exampl
2077
01:48:10,333 --> 01:48:11,374
Do not know..
2078
01:48:11,791 --> 01:48:12,832
You will see..
2079
01:48:12,833 --> 01:48:13,957
Bora...
2080
01:48:13,958 --> 01:48:16,290
You can't, that's enough already, stay away from Turgut...
2081
01:48:16,291 --> 01:48:20,082
Ada. I don't want to hear the name of Turgut anymore, this is the first...
2082
01:48:20,083 --> 01:48:24,290
Second, if you stay«away from him, then so will I....
2083
01:48:24,291 --> 01:48:29,082
Moreover, the first step may be to hire another lawyer....
2084
01:48:29,125 --> 01:48:31,582
Okay, I was going to do it anyway...
2085
01:48:31,791 --> 01:48:32,790
Fine..
2086
01:48:33,208 --> 01:48:36,790
Ada, let's not talk about first love anymore, okay?
2087
01:48:36,875 --> 01:48:39,207
Moreover, let's throw out this topic, destroy...
2088
01:48:40,791 --> 01:48:46,749
I want us to start writing our story. Ada...
2089
01:48:50,958 --> 01:48:53,374
You should have seen the position I was in there...
2090
01:48:53,375 --> 01:48:55,540
If I were there. I would see Yasemin...
2091
01:48:55,541 --> 01:48:57,874
You told, already told 35 times, sister!
2092
01:48:57,875 --> 01:48:59,707
We can assume that I saw...
2093
01:48:59,916 --> 01:49:01,999
Listen 36 times! What is it?
2094
01:49:02,000 --> 01:49:04,915
Good. Why are you angry? I'm listening to...
2095
01:49:04,958 --> 01:49:06,707
Bora doesn't stop either...
2096
01:49:06,708 --> 01:49:09,415
I've talked to him so many times..
2097
01:49:09,416 --> 01:49:12,374
She said that it is impossible, that she has a first love...
2098
01:49:12,375 --> 01:49:13,874
I talked and what?
2099
01:49:13,875 --> 01:49:15,749
He went to look for him...
2100
01:49:15,833 --> 01:49:16,915
What's happened?
2101
01:49:17,125 --> 01:49:18,290
Listen...
2102
01:49:18,666 --> 01:49:23,040
Or do you support Ada in this matter?
2103
01:49:23,125 --> 01:49:24,999
Sister, say so too...
2104
01:49:25,000 --> 01:49:26,915
How could it be?
2105
01:49:27,916 --> 01:49:30,165
And don't Yasemin..
2106
01:49:30,166 --> 01:49:32,124
I'll kill you...
2107
01:49:34,333 --> 01:49:35,540
What did I talk about?
2108
01:49:35,750 --> 01:49:37,165
The first love..
2109
01:49:37,166 --> 01:49:42,874
The first love. She could not say about Ryuzgyar and said that it was Turgut...
2110
01:49:43,041 --> 01:49:44,874
But this is not possible...
2111
01:49:44,875 --> 01:49:46,332
And that will be?
2112
01:49:46,333 --> 01:49:48,624
Once we got rid of Bora...
2113
01:49:48,791 --> 01:49:50,999
Once with Ryuzgyar everything is for sure...
2114
01:49:51,875 --> 01:49:53,957
Ada and Ryuzgar get married...
2115
01:49:55,541 --> 01:49:57,040
God!
2116
01:49:58,000 --> 01:49:59,207
What's happened?
2117
01:50:01,208 --> 01:50:02,665
God!
2118
01:50:02,833 --> 01:50:09,082
Hope they will be happy! Something like that...
2119
01:50:09,166 --> 01:50:10,749
God..
2120
01:50:10,875 --> 01:50:14,832
You understood me? Don't make me tell you from the start...
2121
01:50:15,166 --> 01:50:17,332
I understand, I can even tell you in brief...
2122
01:50:17,333 --> 01:50:18,707
Tell
2123
01:50:18,708 --> 01:50:19,999
Let's...
2124
01:50:20,166 --> 01:50:21,540
It was like this...
2125
01:50:32,958 --> 01:50:35,582
Cut myself, cut myself...
2126
01:50:35,750 --> 01:50:38,165
Is there a patch?
2127
01:50:38,625 --> 01:50:40,790
Exactly there, exactly...
2128
01:50:40,791 --> 01:50:43,040
You definitely have...
2129
01:50:50,375 --> 01:50:53,249
There is no. What is it?
2130
01:50:55,458 --> 01:50:58,749
Collected here for myself...
2131
01:50:59,666 --> 01:51:01,374
Patch...
2132
01:51:07,166 --> 01:51:08,374
What is it?
2133
01:51:14,125 --> 01:51:15,624
What is it?
2134
01:51:18,750 --> 01:51:20,707
Something to me?
2135
01:51:21,333 --> 01:51:22,499
Something to me?
2136
01:51:23,208 --> 01:51:24,624
Like this?
2137
01:51:24,625 --> 01:51:26,915
This is the same case for jewelry...
This is the same case for jewelry...
2138
01:51:26,916 --> 01:51:28,624
Whats up?
2139
01:51:43,708 --> 01:51:44,999
Ada..
2140
01:51:45,625 --> 01:51:47,999
You saw?
2141
01:51:53,375 --> 01:51:55,165
Shouldn't have?
2142
01:51:55,166 --> 01:51:57,082
Of course!
2143
01:51:57,291 --> 01:51:58,999
- I shouldn't have.
- Why?
2144
01:51:59,041 --> 01:52:01,582
- Because...
- There will be no meeting...
2145
01:52:01,583 --> 01:52:03,624
It turned out well. I still think about something'else...
2146
01:52:08,083 --> 01:52:13,207
Cousin, Ada found the ring right away...
2147
01:52:13,208 --> 01:52:14,415
Interesting...
2148
01:52:16,166 --> 01:52:18,040
Whose ring is this?
2149
01:52:22,833 --> 01:52:24,332
This ring...
2150
01:52:26,583 --> 01:52:27,790
My...
2151
01:52:30,041 --> 01:52:31,165
Your?
2152
01:52:31,166 --> 01:52:32,040
Yes...
2153
01:52:32,083 --> 01:52:33,207
How is it yours?
2154
01:52:33,833 --> 01:52:37,207
Belongs to me, mine...
2155
01:52:37,208 --> 01:52:38,999
Can I take?
2156
01:52:43,250 --> 01:52:45,374
My ring. mine...
2157
01:52:45,708 --> 01:52:47,832
How is it yours?
2158
01:52:49,083 --> 01:52:51,790
What are you doing? I can find out?
2159
01:52:51,791 --> 01:52:53,207
Tell me,.
2160
01:52:53,208 --> 01:52:55,165
Leave everything to me, trust...
2161
01:52:55,166 --> 01:52:57,207
What am I doing now?
2162
01:52:57,208 --> 01:53:01,582
Just kidding not to tell Ada Celine...
2163
01:53:01,583 --> 01:53:03,790
In order not to spoil the surprise...
2164
01:53:03,791 --> 01:53:04,999
Understand? That's why...
2165
01:53:08,166 --> 01:53:09,832
This ring is for Celine?
2166
01:53:09,833 --> 01:53:12,749
Yes Yes Yes'
2167
01:53:14,375 --> 01:53:16,249
I can not believe it!
2168
01:53:16,250 --> 01:53:18,415
Ali! Yes Yes Yes!
2169
01:53:18,416 --> 01:53:20,040
- Yes Yes.
- Ali!
2170
01:53:20,041 --> 01:53:21,707
- Congratulations!
- Thank you dear...
2171
01:53:21,708 --> 01:53:23,540
Celine will be happy!
2172
01:53:27,208 --> 01:53:28,957
How amazing!
2173
01:53:28,958 --> 01:53:31,332
Yes, yes, everything will be fine...
2174
01:53:32,125 --> 01:53:33,540
Celine will be very happy!
2175
01:53:33,541 --> 01:53:34,624
Yes...
2176
01:53:35,000 --> 01:53:37,165
I will go to Celine...
2177
01:53:37,375 --> 01:53:39,165
Don't leave the ring, take it away...
2178
01:53:39,166 --> 01:53:40,165
Take the ring...
2179
01:53:40,166 --> 01:53:41,874
But we must hide..
2180
01:53:41,875 --> 01:53:43,165
There..
2181
01:53:43,166 --> 01:53:45,124
Yes, that's right. Good...
2182
01:53:49,500 --> 01:53:52,040
Hello, Aunt Belma? How are you?
2183
01:53:52,375 --> 01:53:54,249
Dying, Tugche...
2184
01:53:54,333 --> 01:53:55,749
What's happened?'
2185
01:53:55,750 --> 01:53:58,582
Bora will propose to Ada..
2186
01:53:59,083 --> 01:54:05,374
Tugche, save my son from Ada!
2187
01:54:05,666 --> 01:54:06,540
Please...
2188
01:54:07,125 --> 01:54:07,749
What?!
2189
01:54:14,541 --> 01:54:15,540
No...
2190
01:54:15,750 --> 01:54:17,707
What should I do?
2191
01:54:18,416 --> 01:54:20,665
So what's now?
2192
01:54:22,666 --> 01:54:23,999
Think...
2193
01:54:30,583 --> 01:54:31,874
Turgut...
2194
01:54:32,166 --> 01:54:33,582
Turgut Ashkyn...
2195
01:54:35,458 --> 01:54:36,790
Search...
2196
01:54:40,250 --> 01:54:41,999
Legal office...
2197
01:54:42,000 --> 01:54:44,124
Legal office?
2198
01:54:45,625 --> 01:54:47,707
I caught you Ada...
2199
01:54:48,333 --> 01:54:49,624
Left just a little bit...
2200
01:54:49,625 --> 01:54:52,749
I will save Bor, just a little bit left...
2201
01:55:09,583 --> 01:55:10,915
Belma...
2202
01:55:12,625 --> 01:55:13,999
I wanted to say...
2203
01:55:16,750 --> 01:55:19,249
My God! Belma?
2204
01:55:19,625 --> 01:55:21,165
What kind of outfit?
2205
01:55:21,166 --> 01:55:22,915
We don't go to a funeral, my life...
2206
01:55:24,500 --> 01:55:26,457
For me it is so..
2207
01:55:27,166 --> 01:55:29,957
I'm going to my funeral...
2208
01:55:30,500 --> 01:55:33,290
My God! Belma, stop talking like that...
2209
01:55:33,291 --> 01:55:35,540
Take it off. don't do it this way..
2210
01:55:35,541 --> 01:55:38,290
I beg you. Bora loves Ada...
2211
01:55:38,291 --> 01:55:40,290
He only sees her...
2212
01:55:40,291 --> 01:55:42,624
It will be good if you already accept...
2213
01:55:42,708 --> 01:55:44,040
Reconciled...
2214
01:55:44,041 --> 01:55:48,082
As if resigned to my death...
2215
01:55:48,166 --> 01:55:49,499
Don't do it like that. Belma..
2216
01:55:49,500 --> 01:55:51,374
You scare me, Elif gets scared too...
2217
01:55:51,375 --> 01:55:52,665
Do not say that..
2218
01:55:52,666 --> 01:55:57,290
We should support our son, not mourn...
2219
01:55:57,375 --> 01:56:01,290
You believe that our son will be happy with Ada?
2220
01:56:01,666 --> 01:56:03,624
It was the same with Asly...
2221
01:56:03,625 --> 01:56:07,415
I don't want to hear Asia's name anymore in this house!
2222
01:56:07,416 --> 01:56:09,249
Asli left, it's over!
2223
01:56:09,458 --> 01:56:11,374
Let's go ask her hand today...
2224
01:56:11,375 --> 01:56:15,124
And we will throw the earth on Asli...
2225
01:56:15,416 --> 01:56:18,790
And then you put on this dress and arrange whatever you want...
2226
01:56:18,791 --> 01:56:22,207
Come on change your clothes darling...
2227
01:56:22,291 --> 01:56:23,290
Let's...
2228
01:56:35,166 --> 01:56:36,165
Hello?
2229
01:56:38,708 --> 01:56:40,832
Yes it's me..
2230
01:56:43,125 --> 01:56:45,874
Okay, okay, for the power of attorney?
2231
01:56:46,458 --> 01:56:48,832
Okay, I like right there. Good...
2232
01:56:51,208 --> 01:56:54,707
Heck! Heck!
2233
01:56:55,041 --> 01:56:56,582
What do we do?
2234
01:57:04,458 --> 01:57:05,832
What is it like?
2235
01:57:12,291 --> 01:57:15,290
But you shouldn't be looking at me, but at the screen...
2236
01:57:15,541 --> 01:57:18,124
Okay, okay, I'll take a look...
2237
01:57:19,000 --> 01:57:22,207
Celine always dreamed of something like this...
2238
01:57:22,416 --> 01:57:27,082
Wedding in nature, trees, colorful light bulbs...
2239
01:57:27,083 --> 01:57:28,415
Very nice...
2240
01:57:30,166 --> 01:57:31,582
And you?
2241
01:57:33,375 --> 01:57:35,207
What did you dream about?
2242
01:57:35,875 --> 01:57:37,207
I am?
2243
01:57:37,458 --> 01:57:38,707
You...
2244
01:57:40,875 --> 01:57:42,665
I didn't think about anything...
2245
01:57:44,208 --> 01:57:46,290
I didn't think at all?
2246
01:57:47,125 --> 01:57:48,415
At all...
2247
01:57:50,541 --> 01:57:52,874
Because of fate?
2248
01:57:55,583 --> 01:57:59,290
When all the women in your family are abandoned at the wedding table...
2249
01:57:59,291 --> 01:58:02,790
You can't really dream of marriage...
2250
01:58:04,083 --> 01:58:08,957
Okay, what if you dreamed? What would you dream about, for example?
2251
01:58:12,166 --> 01:58:13,457
Do not know..
2252
01:58:15,458 --> 01:58:17,165
I didn't think at all...
2253
01:58:19,041 --> 01:58:21,249
You don't give a chance at all, Ada...
2254
01:58:21,250 --> 01:58:24,082
I don't give, because you press me...
2255
01:58:24,083 --> 01:58:25,332
Where are you going?
2256
01:58:25,333 --> 01:58:26,790
To your work...
2257
01:58:26,791 --> 01:58:29,374
Okay, don't go. Stay a little with your boyfriend...
2258
01:58:29,375 --> 01:58:30,249
Work does not wait..
2259
01:58:30,250 --> 01:58:31,499
Ada stay!
2260
01:58:32,000 --> 01:58:33,249
Don't go away...
2261
01:58:35,916 --> 01:58:39,582
You say it like my boss or like my boyfriend?
2262
01:58:39,583 --> 01:58:40,790
I do not understand.,.
2263
01:58:42,000 --> 01:58:46,915
I say this in the status of someone you will listen to...
2264
01:58:47,333 --> 01:58:49,415
I will not listen to both...
2265
01:58:50,375 --> 01:58:52,582
Because my boss is Ms. Tugce...
2266
01:59:04,333 --> 01:59:06,249
Not much left, Ada..
2267
01:59:10,500 --> 01:59:12,290
Very little left...
2268
01:59:12,541 --> 01:59:14,582
Look at the state of my eye!
2269
01:59:15,083 --> 01:59:17,374
It turned out very unpleasantly, Mr. Turgut...
2270
01:59:17,375 --> 01:59:19,665
This is a brutal family! I have not seen this in my life!
2271
01:59:19,666 --> 01:59:22,124
They are incredibly monstrous!
2272
01:59:22,125 --> 01:59:24,040
To be honest. I'm so sorry..
2273
01:59:24,041 --> 01:59:27,749
I have never been to such a terrible dinner as yesterday...
2274
01:59:27,750 --> 01:59:30,082
Therefore, and I could not do anything...
2275
01:59:30,083 --> 01:59:34,874
Moreover, such a serious man like you...
2276
01:59:34,875 --> 01:59:36,207
Shouldn't have been in this situation...
2277
01:59:36,208 --> 01:59:39,582
I am very concerned about getting into this case, Ms. Tugce...
2278
01:59:39,583 --> 01:59:41,582
Bora says Ada is in love with me...
2279
01:59:41,583 --> 01:59:43,999
Ada says: ''This person is not important to me at all. ”
2280
01:59:44,000 --> 01:59:45,999
That is, she used me!
2281
01:59:46,583 --> 01:59:49,999
I even think that there is some kind of weirdness in the fact that I was invited to that company...
2282
01:59:50,000 --> 01:59:51,499
Is not it? Is not it?
2283
01:59:51,500 --> 01:59:54,790
That is, after all, you are not Ada's first love.?
2284
01:59:54,791 --> 01:59:56,249
Is not it? What do you have to do with it then?
2285
01:59:56,250 --> 02:00:00,582
No. I understood this better after the fist of her son-in-law...
2286
02:00:00,583 --> 02:00:04,749
But I will pass Ada's power of attorney to another lawyer...
2287
02:00:06,625 --> 02:00:12,499
Then, in that case, how are you related to Ada?
2288
02:00:12,500 --> 02:00:15,874
That is, if it's personal, then you don't have to say, of course...
2289
02:00:15,875 --> 02:00:20,790
But I think there is nothing like that because she is no longer your client....
2290
02:00:21,083 --> 02:00:23,707
I'm actually doing another Ada case...
2291
02:00:23,708 --> 02:00:26,040
This is also an interesting topic....
2292
02:00:28,208 --> 02:00:29,499
Tugche?
2293
02:00:30,375 --> 02:00:32,332
Tug, and I'm looking for you everywhere...
2294
02:00:32,333 --> 02:00:33,124
Come on?
2295
02:00:33,125 --> 02:00:34,457
Yeah what are you doing here?
2296
02:00:34,458 --> 02:00:36,165
What are you doing here?
2297
02:00:36,166 --> 02:00:37,374
We need to talk...
2298
02:00:37,375 --> 02:00:39,665
We need to talk urgently. Tugche...
2299
02:00:39,666 --> 02:00:42,874
But... but I have an affair with Mr. Turgut...
2300
02:00:42,875 --> 02:00:45,165
But this is very important! We need to talk. Please! Let's go to!
2301
02:00:45,625 --> 02:00:46,874
Have a nice day! Bye!
2302
02:00:46,875 --> 02:00:50,082
- Let's go to!
- Mr. Turgut, see you. easy work for you!
2303
02:00:54,375 --> 02:00:55,874
What are you doing here?
2304
02:00:55,875 --> 02:00:57,165
- What are you doing here?
- Ryuzgyar!
2305
02:00:57,166 --> 02:00:58,165
Let me go!
2306
02:00:58,166 --> 02:01:00,207
What are you doing here?
2307
02:01:00,458 --> 02:01:02,999
Ryuzgar, or you will tell me what they are doing here...
2308
02:01:03,000 --> 02:01:04,915
Either I'll go and find out from the person who sits there...
2309
02:01:04,916 --> 02:01:06,665
He already really wants to talk to my...
2310
02:01:06,666 --> 02:01:10,082
What do you learn? What do you learn? What do you want to know?
2311
02:01:10,083 --> 02:01:13,582
Bora took this man and brought him to the company, saying that he is Ada's first love....
2312
02:01:13,583 --> 02:01:15,874
Guess who Turgut is not?
2313
02:01:15,875 --> 02:01:17,874
He is not Ada's first love..
2314
02:01:18,125 --> 02:01:22,582
And who is the first love, Ady? And why does Ada hide it like a secret?
2315
02:01:26,916 --> 02:01:28,207
How?
2316
02:01:28,750 --> 02:01:30,790
Just a minute, a minute, a minute...
2317
02:01:31,166 --> 02:01:32,790
Ryuzgar it is you?
2318
02:01:33,791 --> 02:01:36,124
You are Ada's first love?!
2319
02:01:37,500 --> 02:01:38,915
Of course!
2320
02:01:38,916 --> 02:01:41,207
Of course! I should have understood
2321
02:01:41,208 --> 02:01:42,832
It's you!
2322
02:01:43,083 --> 02:01:45,582
You are Ada's first love!
2323
02:01:45,708 --> 02:01:48,415
Now everything is falling into place! I can not believe it!
2324
02:01:48,416 --> 02:01:50,165
All this time you were in front of my eyes!
2325
02:01:50,166 --> 02:01:52,499
Tough, can you shut up? Please shut up...
2326
02:01:53,416 --> 02:01:56,749
No. I can't shut up now. I caught you and will never let you go...
2327
02:01:56,750 --> 02:01:59,374
Everything was happening under my nose!
2328
02:01:59,375 --> 02:02:01,832
And we are still thinking about how to separate these two!
2329
02:02:01,833 --> 02:02:03,999
The moment we detonate this bomb...
2330
02:02:04,000 --> 02:02:06,707
Bora won't look Ada in the face anymore!
2331
02:02:06,708 --> 02:02:09,082
Tugche, you won't tell anyone.
Nothing like this will happen...
2332
02:02:09,083 --> 02:02:11,499
You won't say anything to anyone, Tugche...
2333
02:02:11,500 --> 02:02:12,790
Never...
2334
02:02:12,791 --> 02:02:14,790
Ryuzgar, are you out of your mind?!
2335
02:02:14,916 --> 02:02:18,499
Look Bora will propose to Ada...
2336
02:02:18,500 --> 02:02:19,624
What?
2337
02:02:20,875 --> 02:02:22,124
Yes..
2338
02:02:22,166 --> 02:02:24,124
I learned from Aunt Belma...
2339
02:02:26,666 --> 02:02:28,915
You're still not going to say that you are Ada's first love?
2340
02:02:28,916 --> 02:02:32,290
No, I won't. Because there will be no wedding, of course?
2341
02:02:32,291 --> 02:02:33,165
I will not say..
2342
02:02:33,166 --> 02:02:35,957
And you won't tell anyone, and I won't tell anyone anything...
2343
02:02:37,458 --> 02:02:40,332
- Why?!
- Wait a minute, if you say something tosomeone...
2344
02:02:40,333 --> 02:02:41,457
I'll go...
2345
02:02:41,458 --> 02:02:43,457
I'll tell Bora about the video...
2346
02:02:43,458 --> 02:02:45,957
And then we'll see if you can get Bora..
2347
02:02:46,250 --> 02:02:47,540
OK?
2348
02:02:54,625 --> 02:02:56,415
Ryuzgar...
2349
02:03:03,833 --> 02:03:07,290
Darling, don't look like that! I will not give you any more coffee...
2350
02:03:07,291 --> 02:03:09,165
Then you look me in the face like that!
2351
02:03:09,166 --> 02:03:11,540
I dropped coffee, went back to tea...
2352
02:03:11,541 --> 02:03:12,624
Green tea?
2353
02:03:12,625 --> 02:03:14,082
Black tea...
2354
02:03:14,083 --> 02:03:14,874
Good...
2355
02:03:15,708 --> 02:03:20,790
My life, yesterday Bora was going to talk with Mr. Turgut and Mrs. Nergiz...
2356
02:03:21,958 --> 02:03:24,540
Ada also went there. Do you know?
2357
02:03:26,416 --> 02:03:30,165
No, darling. How could I know?
2358
02:03:30,166 --> 02:03:34,874
Do not know. Then, Ms Nergiz told Ms Yasemin. It seems that something like that happened...
2359
02:03:34,875 --> 02:03:38,999
That's exactly what she said, 100 percent she said, that's what she said...
2360
02:03:39,000 --> 02:03:40,207
Because she says..
2361
02:03:41,500 --> 02:03:45,040
I couldn't pour tea, love...
2362
02:03:45,041 --> 02:03:48,290
Don't pour too much tea leaves, my life. Then I can't sleep...
2363
02:03:48,750 --> 02:03:49,624
My life...
2364
02:03:50,791 --> 02:03:51,707
Thanks...
2365
02:03:51,708 --> 02:03:52,665
Take my love...
2366
02:03:52,666 --> 02:03:54,790
I need to do this too..
2367
02:03:54,791 --> 02:03:57,415
Have you had any business? Did I come right at this time? Good...
2368
02:03:57,416 --> 02:04:00,082
I'll sit here and drink my tea then...
2369
02:04:12,041 --> 02:04:13,374
Ada?
2370
02:04:15,958 --> 02:04:17,082
Are you coming out?
2371
02:04:17,083 --> 02:04:18,624
Go out..
2372
02:04:18,625 --> 02:04:22,082
I'll go home so as not to catch my aunt's eyes...
2373
02:04:22,208 --> 02:04:25,582
Are you going home? That is, you will be home, yeah?
2374
02:04:25,750 --> 02:04:28,499
I will be at home. That is, I will sit still..
2375
02:04:28,500 --> 02:04:30,957
Well okay...
2376
02:04:31,125 --> 02:04:34,040
Then... see you...
2377
02:04:35,250 --> 02:04:36,707
See you.
2378
02:04:38,708 --> 02:04:41,082
SeeTyou see you...
2379
02:04:48,541 --> 02:04:49,957
Very beautiful...
2380
02:04:53,416 --> 02:04:54,832
Heck...
2381
02:04:54,833 --> 02:04:56,790
What do I see?
2382
02:04:59,541 --> 02:05:01,499
Yes you saw...
2383
02:05:03,125 --> 02:05:05,582
Tugche, listen...
2384
02:05:05,916 --> 02:05:07,582
I've made some decisions..
2385
02:05:08,000 --> 02:05:10,249
Yes, I saw..
2386
02:05:10,625 --> 02:05:13,499
Believe me, this is a very correct decision!
2387
02:05:13,500 --> 02:05:17,249
Tfiat is, in this way, your relationship was a little unstable....
2388
02:05:17,291 --> 02:05:19,207
There were so many difficulties...
2389
02:05:19,208 --> 02:05:20,374
Congratulations'
2390
02:05:20,375 --> 02:05:22,832
Thanks...
2391
02:05:22,833 --> 02:05:27,499
Only Tugche, I will be glad if it stays between us. Nobody knows about it, I see?
2392
02:05:27,500 --> 02:05:30,207
Of course of course. It will be between us, don'tworry...
2393
02:05:30,291 --> 02:05:31,915
Good perfect...
2394
02:05:31,916 --> 02:05:34,040
I need to get out now. I have a case...
2395
02:05:34,041 --> 02:05:35,207
Between us...
2396
02:05:35,208 --> 02:05:36,540
Between us!
2397
02:05:36,708 --> 02:05:39,707
Good. I trust you while...
2398
02:05:40,083 --> 02:05:44,290
Bora, it will be so if you get everywhere. But what to do. it's because of the excitement...
2399
02:05:46,208 --> 02:05:48,290
This case will not happen, Bora...
2400
02:05:48,583 --> 02:05:52,207
If my name is Tugche, then this case will not be!
2401
02:05:56,583 --> 02:05:58,665
Thank you. my love!
2402
02:05:58,666 --> 02:06:00,124
Bon Appetit...
2403
02:06:00,125 --> 02:06:01,749
Ali...
2404
02:06:03,250 --> 02:06:04,790
Ali talking! You do not hear?
2405
02:06:04,791 --> 02:06:07,582
You say Ali. I hear. And I call you my love..
2406
02:06:07,583 --> 02:06:10,707
To make it beautiful, polite...
2407
02:06:10,708 --> 02:06:14,082
And you just dryly call me Ali...
2408
02:06:14,083 --> 02:06:15,624
Okay darling I'm sorry...
2409
02:06:15,625 --> 02:06:16,582
Yes so..
2410
02:06:16,583 --> 02:06:18,040
Now speak, speak. I'm listening to...
2411
02:06:18,041 --> 02:06:19,165
Listen to what I tell you...
2412
02:06:19,583 --> 02:06:21,499
When we go out, maybe alone...
2413
02:06:21,500 --> 02:06:22,832
Let's do someth
2414
02:06:22,833 --> 02:06:23,832
Ali!
2415
02:06:24,166 --> 02:06:25,332
- Let's do it...
- Ali!
2416
02:06:25,333 --> 02:06:25,832
Ali!
2417
02:06:26,333 --> 02:06:27,624
Can you come to me?
2418
02:06:27,625 --> 02:06:28,915
We leave, we have a case! Come on!
2419
02:06:28,916 --> 02:06:30,415
I would really like to, but...
2420
02:06:30,458 --> 02:06:32,290
Boy I'm telling you it's urgent!
2421
02:06:32,291 --> 02:06:33,707
We need to get out, come on! Let's!
2422
02:06:33,708 --> 02:06:34,832
But we have plans with Celine...
2423
02:06:34,833 --> 02:06:38,040
Boy, I'm telling you this is important. We have an important business and we need to get out....
2424
02:06:38,041 --> 02:06:40,082
Celine, Celine, no problem for you, yeah?
2425
02:06:40,083 --> 02:06:42,165
Look, not a problem, judging by the fact that she didn't answer. Everyone went!
2426
02:06:42,166 --> 02:06:45,374
Wait a minute! What is this sudden affair?
2427
02:06:45,375 --> 02:06:47,624
If you pull me like that. I'll rip..
2428
02:06:47,625 --> 02:06:48,957
What is this thing?
2429
02:06:49,875 --> 02:06:51,957
Good deed, let's just say...
2430
02:06:51,958 --> 02:06:55,707
Let go of your hand, let go! Let go! Let go!
2431
02:06:55,708 --> 02:06:56,624
Come on, come on!
2432
02:06:56,625 --> 02:06:58,749
My life, I will come! We will talk!
2433
02:06:58,750 --> 02:07:00,540
- What come on. come on?
- Shut up...
2434
02:07:00,541 --> 02:07:02,332
Shut up, I'll tell you, shut up!
2435
02:07:02,333 --> 02:07:04,915
What are they doing?
2436
02:07:04,916 --> 02:07:06,790
Good deed, etc...
2437
02:07:07,208 --> 02:07:08,207
Let'sig'o'r let's go!
2438
02:07:08,250 --> 02:07:09,957
Well, why a hand, cousin? Why hand?
2439
02:07:09,958 --> 02:07:11,415
I'll tell you something I'm telling you!
2440
02:07:11,416 --> 02:07:13,790
Tell me. okay, okay...
2441
02:07:13,791 --> 02:07:17,957
I was going to have dinner somewhere with my girlfriend, but I can't...
2442
02:07:17,958 --> 02:07:19,874
- We go out
- Evren comes...
2443
02:07:19,875 --> 02:07:21,124
You take my hand...
2444
02:07:21,125 --> 02:07:22,249
You spoil my charisma...
2445
02:07:22,250 --> 02:07:24,332
Ali, I can already say something?
2446
02:07:24,875 --> 02:07:30,707
Boy, you leave me alone when I go woo Ada?
2447
02:07:30,708 --> 02:07:31,915
Match Ada?
2448
02:07:33,541 --> 02:07:36,665
You just showed the ring when we got to the matchmaking?
2449
02:07:36,666 --> 02:07:39,957
Boy, we'll put the ring on after we get the girl. What does it have to do with it?
2450
02:07:39,958 --> 02:07:42,165
Like this? We go tonight?
2451
02:07:42,166 --> 02:07:44,290
In about a few hours..
2452
02:07:44,291 --> 02:07:46,457
In a few hours?
2453
02:07:47,083 --> 02:07:49,749
- I'll ask Celine...
- Boy, Celine doesn't know!
2454
02:07:49,750 --> 02:07:51,082
Celine doesn't know, don't run into'a girl...
2455
02:07:51,875 --> 02:07:52,874
How Geline doesn't know?
*
2456
02:07:52,875 --> 02:07:54,165
She isn't Ada's closest friend?
2457
02:07:54,166 --> 02:07:55,665
Ada doesn't know either!
2458
02:07:55,666 --> 02:07:57,207
Ada doesn't know either! It's a surprise!
2459
02:07:57,208 --> 02:07:59,207
Surprise! Clear? It will be surprise!
2460
02:07:59,208 --> 02:08:02,207
Surprise... Cousin, and aunts in the know?
2461
02:08:02,208 --> 02:08:04,832
Especially her aunt Nergiz. TheAwoman who does this...
2462
02:08:04,833 --> 02:08:07,665
If she doesn't know, there will be a scandal...
2463
02:08:07,666 --> 02:08:09,540
This woman will make a scandal, cousin!
2464
02:08:09,541 --> 02:08:10,874
Ali I'll tell you something...
2465
02:08:11,333 --> 02:08:12,582
Ada doesn't know..
2466
02:08:12,583 --> 02:08:13,624
Celine doesn't know either...
2467
02:08:13,625 --> 02:08:16,457
And naturally. Mrs. Nergiz and the others don't know either, do they?
2468
02:08:16,458 --> 02:08:18,957
Both aunts and son-in-law do not know! Nobody knows!
2469
02:08:18,958 --> 02:08:20,957
I know, you, my parents and Elif...
2470
02:08:20,958 --> 02:08:24,582
Listen to me, if they find out something, then I will be very angry, know!
2471
02:08:24,583 --> 02:08:25,749
This time we will quarrel..
2472
02:08:25,750 --> 02:08:29,582
And I can guess the way Ada arrived for dinner yesterday...
2473
02:08:29,583 --> 02:08:33,415
Look at me, don't piss me off, this time we ll quarrel differently...
2474
02:08:33,416 --> 02:08:37,290
Okay, that is, we'll go straight ahead without warning, yeah?
2475
02:08:38,000 --> 02:08:39,790
Enough already. Ali. I'm tired...
2476
02:08:39,791 --> 02:08:41,290
That's exactly what we'll do. brother...
2477
02:08:41,833 --> 02:08:46,082
Cousin, how did you persuade your daughter-in-law and your uncle to do thisPV?
2478
02:08:46,083 --> 02:08:50,082
I didn't tell them that Ada and her family didn't know that we were going to woo them...
2479
02:08:50,083 --> 02:08:51,207
Settled...
2480
02:08:51,208 --> 02:08:53,790
Gbusin, are we doing the right thing? Ihithe evening everything will mix...
2481
02:08:53,791 --> 02:08:56,415
Brother, let it mix! Don't make me scream...
2482
02:08:56,416 --> 02:08:57,915
I already want them to understand all my seriousness!
2483
02:08:57,916 --> 02:09:00,457
I want them to see how in love I am. how much I love. I see?
2484
02:09:00,458 --> 02:09:02,457
Honestly! Everything in sight...
2485
02:09:02,958 --> 02:09:03,832
Listen to me..
2486
02:09:04,166 --> 02:09:07,040
Are you close to your brother or not?
2487
02:09:07,791 --> 02:09:11,874
Of course, I'm with you! Of course, I'm with you! I have one cousin! How can I not be by your side?
2488
02:09:11,875 --> 02:09:12,999
And next week we'll match Celine...
2489
02:09:13,000 --> 02:09:14,499
God grant!
2490
02:09:14,500 --> 02:09:15,540
Let's settle?
2491
02:09:15,541 --> 02:09:17,499
We will play a wedding?
2492
02:09:17,500 --> 02:09:21,249
Listen to me. we will settle this matter, and then God forbid, and we will match Celine, okay?
2493
02:09:21,250 --> 02:09:22,374
Good good...
2494
02:09:22,375 --> 02:09:23,665
I got emotional!
2495
02:09:23,666 --> 02:09:28,749
We are playing a wedding, right? Let's dance together, yeah?
2496
02:09:28,750 --> 02:09:30,165
Let's do it like this?
2497
02:09:30,166 --> 02:09:31,957
Don't talk nonsense, Ali, come on...
2498
02:09:31,958 --> 02:09:32,790
Just talking about the wedding and I...
2499
02:09:32,791 --> 02:09:34,415
OK you will dance!
2500
02:09:34,416 --> 02:09:35,832
Maybe we'll have a double wedding?
2501
02:09:35,833 --> 02:09:37,249
Yes, let's play!
2502
02:09:44,708 --> 02:09:45,832
How, boy? Good?
2503
02:09:45,833 --> 02:09:47,124
Good, good...
2504
02:09:47,125 --> 02:09:50,582
When did they grow up like that? We are old already, uncle...
2505
02:09:50,583 --> 02:09:53,457
Ali, I must say this! what are you doing?
2506
02:09:53,458 --> 02:09:56,707
That's right. I waited, but you didn't say anything...
2507
02:09:56,708 --> 02:09:58,374
OK , OK, it doesn't matter...
2508
02:09:58,375 --> 02:10:00,874
Dad, where is mom? Where is mom? Why hasn't she come yet?
2509
02:10:00,875 --> 02:10:01,540
She's ready?
2510
02:10:01,541 --> 02:10:03,332
She's going. Belma!
2511
02:10:03,333 --> 02:10:04,207
Belma come on darling!
2512
02:10:04,208 --> 02:10:06,165
He can't stand still from excitement, uncle...
2513
02:10:06,166 --> 02:10:07,874
Okay, we'll pick up a girl, take it easy...
2514
02:10:07,875 --> 02:10:08,582
Take it easy...
2515
02:10:08,583 --> 02:10:10,582
I have to go see where grandma is?
2516
02:10:10,583 --> 02:10:12,249
She will come, she will come. Belma!
2517
02:10:12,250 --> 02:10:13,915
Come on Mom! Mama!
2518
02:10:14,791 --> 02:10:16,790
Game, came...
2519
02:10:18,750 --> 02:10:20,332
Came, yes...
2520
02:10:20,333 --> 02:10:22,582
And the outfit is very suitable...
2521
02:10:22,583 --> 02:10:24,165
This isn't a funeral outfit?
2522
02:10:24,166 --> 02:10:25,790
It's the same funeral outfit..
2523
02:10:25,791 --> 02:10:26,957
Boy don't...
2524
02:10:26,958 --> 02:10:29,082
- But...
- Son. don't, forget it...
2525
02:10:29,333 --> 02:10:33,165
Okay, okay, Ali. Everybody is ready and I think we can get out...
2526
02:10:33,166 --> 02:10:35,082
I don't know if I can go...
2527
02:10:35,083 --> 02:10:37,499
Because my head hurts...
2528
02:10:37,500 --> 02:10:42,290
Belma, please take the painkiller and that's it! We will not delay with this!
2529
02:10:42,291 --> 02:10:43,415
Yes, yes, mom...
2530
02:10:43,416 --> 02:10:46,832
Granny, eat the chocolates we bought for sister Ada...
2531
02:10:46,833 --> 02:10:48,707
I ate one. Very tasty...
2532
02:10:48,708 --> 02:10:49,790
This is also an option, isn't it?
2533
02:10:49,791 --> 02:10:51,249
The choice is here...
2534
02:10:51,250 --> 02:10:54,665
Son, what are you doing? We'll give it away...
2535
02:10:54,666 --> 02:10:59,290
I think it's better for your sister Ada to eat these chocolates herself...
2536
02:10:59,291 --> 02:11:01,915
But if we go on like this..
2537
02:11:01,916 --> 02:11:03,499
Then the girl will be passed off as another...
2538
02:11:03,500 --> 02:11:04,290
Yes, you are right!
2539
02:11:04,291 --> 02:11:06,165
Dad, Ali and I are driving my car...
2540
02:11:06,166 --> 02:11:07,915
And you will go together...
2541
02:11:07,916 --> 02:11:09,249
OK son...
2542
02:11:09,250 --> 02:11:10,082
My father...
2543
02:11:10,083 --> 02:11:11,332
My dear!
2544
02:11:11,333 --> 02:11:12,915
Dad, thank you very much!
2545
02:11:12,916 --> 02:11:15,499
Thank you very much for being by my side during this period...
2546
02:11:15,500 --> 02:11:18,374
Let's already, then we will share our feelings! Go!
2547
02:11:18,375 --> 02:11:20,165
Okay, you're right! See you dad...
2548
02:11:21,083 --> 02:11:22,207
Come on, come on!
2549
02:11:22,208 --> 02:11:22,832
See you mom!
2550
02:11:22,833 --> 02:11:24,207
Don't forget flowers'
2551
02:11:24,208 --> 02:11:25,957
We buy! Let's buy!
2552
02:11:25,958 --> 02:11:27,165
Come on, Belma! Let's!
2553
02:11:27,166 --> 02:11:29,290
I have settled the matter with the flowers. I called the person, but did not get through...
2554
02:11:29,291 --> 02:11:31,415
Let's buy and go. Where you couldn't get through, boy?
2555
02:11:39,833 --> 02:11:42,790
My dear girlfriend!
2556
02:11:42,791 --> 02:11:45,790
You deserve all the best!
2557
02:11:45,791 --> 02:11:47,790
Come here I will kiss'
2558
02:11:48,416 --> 02:11:51,999
And you deserve the same. But what is
2559
02:11:54,708 --> 02:11:56,915
No Ada. don't tell!
2560
02:11:57,333 --> 02:11:58,915
What's happening?
2561
02:11:59,458 --> 02:12:01,499
I said it out loud?
2562
02:12:01,500 --> 02:12:03,165
You said it out loud..
2563
02:12:03,583 --> 02:12:05,749
Answer me out loud to my question...
2564
02:12:05,750 --> 02:12:09,207
Girl what's going on? You look me in the face and you smile...
2565
02:12:10,833 --> 02:12:12,082
What?
2566
02:12:12,083 --> 02:12:13,915
I can't stand it. I II tell you!
- Speak!
2567
02:12:13,916 --> 02:12:15,332
- I can't stand it!
- Speak!
2568
02:12:15,333 --> 02:12:16,749
Celine!
2569
02:12:18,041 --> 02:12:19,165
Say Say!
2570
02:12:19,166 --> 02:12:20,374
I'll go open!
2571
02:12:20,375 --> 02:12:21,749
- Speak!
- I'll open!
2572
02:12:21,750 --> 02:12:23,040
Girlfriend, tell me!
2573
02:12:23,041 --> 02:12:24,124
Friend!
2574
02:12:24,125 --> 02:12:26,249
- I will die of curiosity!
- Stop!
2575
02:12:27,166 --> 02:12:27,957
Shut up girl!
2576
02:12:27,958 --> 02:12:29,665
Hold on!
2577
02:12:29,666 --> 02:12:30,790
Friend!
2578
02:12:30,791 --> 02:12:31,915
Who's come?
2579
02:12:31,916 --> 02:12:34,457
Tell me! Ada!
2580
02:12:39,000 --> 02:12:42,540
Ms. Tugce? What are you doing here?
2581
02:12:43,416 --> 02:12:45,207
We need to talk..
2582
02:12:45,708 --> 02:12:47,207
Ada?
2583
02:12:48,833 --> 02:12:50,165
Who's come?
2584
02:12:50,166 --> 02:12:54,999
Aunt, they called from below. I guess. I opened it and looked. Nobody's here...
2585
02:12:55,000 --> 02:12:57,665
I'll go down and take a look. If it's children calling...
2586
02:12:57,666 --> 02:12:58,957
- I'll get mad!
- Angry!
2587
02:12:58,958 --> 02:13:01,915
They call all the time! Calling!
Come down and scold them, Ada...
2588
02:13:01,916 --> 02:13:04,332
Yes, yes, say...
2589
02:13:04,333 --> 02:13:07,790
Yes Yes. The game was invented for yourself...
2590
02:13:12,625 --> 02:13:14,165
Let's talk at the bottom..
2591
02:13:14,166 --> 02:13:15,540
Let's...
2592
02:13:20,541 --> 02:13:21,749
Celine what's going on?
2593
02:13:21,750 --> 02:13:24,165
I don't know either, I swear...
2594
02:13:32,625 --> 02:13:35,332
Yes? I am listening to you...
2595
02:13:35,333 --> 02:13:37,332
Don't hope in vain...
2596
02:13:37,583 --> 02:13:38,707
I did not get that...
2597
02:13:38,708 --> 02:13:42,165
You and Bora are still together. I'm talking about it...
2598
02:13:46,125 --> 02:13:49,207
No! There is nothing like that!
2599
02:13:49,208 --> 02:13:52,999
Ms. Tugce, how many times do I tell you this? We're done with this!
2600
02:13:53,000 --> 02:13:55,165
Bora is now only my boss!
2601
02:13:55,166 --> 02:13:58,165
Stop! Stop lying already, Ada!
2602
02:13:58,166 --> 02:13:59,499
I know everything...
2603
02:13:59,500 --> 02:14:01,290
I know that you are with Bora..
2604
02:14:01,291 --> 02:14:03,790
And I know that you were in the house that night...
2605
02:14:10,208 --> 02:14:12,082
You did it...
2606
02:14:13,125 --> 02:14:14,707
Yes I did..
2607
02:14:15,041 --> 02:14:17,040
I told Aunt Belma...
2608
02:14:17,041 --> 02:14:18,665
I realized that you know..
2609
02:14:18,666 --> 02:14:21,207
If this was the only thing I know...
2610
02:14:21,583 --> 02:14:22,874
How?
2611
02:14:25,000 --> 02:14:27,790
I know that your first love is Ryuzgar, Ada...
2612
02:14:39,291 --> 02:14:44,207
Cousin, I'll tell you something.
I've never seen you so excited...
2613
02:14:44,416 --> 02:14:45,665
Ali, she will agree, yes?
2614
02:14:45,666 --> 02:14:49,207
She will agree, right? Ali, tell her she say yes, Ali!
2615
02:14:49,208 --> 02:14:50,957
Calm me down brother!
2616
02:14:50,958 --> 02:14:52,749
Agree! Agree!
2617
02:14:52,750 --> 02:14:56,290
I don't believe there is a woman in the world who can refuse you...
2618
02:14:56,291 --> 02:14:58,957
Ada is also in love with you..
2619
02:14:58,958 --> 02:14:59,874
In love, yeah?
2620
02:15:00,333 --> 02:15:03,124
Boy, look at me! I look at the road and you look at me!
2621
02:15:03,125 --> 02:15:04,124
She loves me, yeah?
2622
02:15:04,125 --> 02:15:05,165
Ada is in love with me, yeah?
2623
02:15:05,166 --> 02:15:06,499
Loves? In love! In love!
2624
02:15:06,500 --> 02:15:07,290
In love!
2625
02:15:07,291 --> 02:15:10,290
Let's! Matchmaking a girl!
2626
02:15:11,166 --> 02:15:12,415
OK I'm calm..
2627
02:15:16,875 --> 02:15:18,749
So funny!
2628
02:15:18,750 --> 02:15:20,624
Ms. Tugce, who told you that?
2629
02:15:20,625 --> 02:15:23,790
Who told you that? And how did you believe it?
2630
02:15:23,791 --> 02:15:26,582
I am surprised! It is so stupid!
2631
02:15:26,583 --> 02:15:29,332
Ryuzgar and me! Lord, what nonsense!
2632
02:15:29,333 --> 02:15:32,457
Ms. Tugce, my first love is Tu...
2633
02:15:32,458 --> 02:15:34,457
You will part with Bora...
2634
02:15:35,750 --> 02:15:41,249
Moreover, you will part so that Bora will no longer want to see you....
2635
02:15:41,833 --> 02:15:44,207
Clear? He will hate you...
2636
02:15:45,125 --> 02:15:46,624
Do you understand me?
2637
02:15:48,708 --> 02:15:50,040
Don't ask me for this...
2638
02:15:50,041 --> 02:15:51,415
I already asked...
2639
02:15:52,541 --> 02:15:55,124
Otherwise I will go and tell Bora myself...
2640
02:15:56,041 --> 02:15:58,249
That your first love is Ryuzgar...
2641
02:15:59,041 --> 02:16:01,415
Then he won't look you in the face anyway...
2642
02:16:01,416 --> 02:16:02,832
The choice is yours..
2643
02:16:03,541 --> 02:16:04,999
This is your last chance...
2644
02:16:05,416 --> 02:16:08,707
You know what I offer, but I don't insist...
2645
02:16:10,000 --> 02:16:11,415
This is my last word to you...
2646
02:16:27,541 --> 02:16:30,915
Nergiz! My stomach is rumbling! Tstart!
2647
02:16:30,916 --> 02:16:32,915
Okay, eat it, Aslan! Eat!
2648
02:16:33,083 --> 02:16:35,457
Celine, go see where Ada is, for God's sake..;
2649
02:16:35,458 --> 02:16:39,040
Went down to the children and still haven't come...
2650
02:16:39,041 --> 02:16:41,332
OK , OK, look now...
2651
02:16:42,791 --> 02:16:44,749
Still hot come!
2652
02:16:44,750 --> 02:16:47,165
Sister, at least puUs'ome water...
2653
02:16:48,583 --> 02:16:50,249
Came!
2654
02:16:50,458 --> 02:16:51,790
Friend?
2655
02:16:54,750 --> 02:16:56,082
What's happened?
2656
02:16:56,541 --> 02:16:59,207
Girlfriend what's going on? Say don't scare me...
2657
02:16:59,916 --> 02:17:01,207
Everything is over...
2658
02:17:01,958 --> 02:17:03,624
Everything is over...
2659
02:17:04,416 --> 02:17:05,749
Girls?
2660
02:17:06,416 --> 02:17:08,624
What are you whispering about??
2661
02:17:08,625 --> 02:17:10,332
Standing there at the door!
2662
02:17:10,333 --> 02:17:12,415
Come on in already. The food is cold...
2663
02:17:12,416 --> 02:17:14,540
Now let's go. Aunt Nergiz...
2664
02:17:14,541 --> 02:17:15,665
Come on...
2665
02:17:16,541 --> 02:17:18,124
What happened, say!
2666
02:17:18,125 --> 02:17:20,665
Did this Tugce witch tell you something? Tell me...
2667
02:17:23,000 --> 02:17:24,207
Friend...
2668
02:17:25,625 --> 02:17:28,707
She found out that Ryuzgar is my first love...
2669
02:17:30,958 --> 02:17:32,290
What are you saying?!
2670
02:17:34,041 --> 02:17:36,707
This call never stopped today!
2671
02:17:36,708 --> 02:17:40,415
Who again? Couldn't have a normal dinner here!
2672
02:17:43,041 --> 02:17:45,999
Girls, what are you standing there for? open the doorj
2673
02:17:46,000 --> 02:17:47,124
Open the door!
2674
02:17:52,166 --> 02:17:54,124
Mr Zafer?
193284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.