Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,850 --> 00:00:34,820
[ Door creaking ]
2
00:00:58,850 --> 00:01:01,980
[ Crying ]
3
00:01:01,980 --> 00:01:04,710
[ Tools rattling ]
4
00:01:28,780 --> 00:01:31,940
[ Lamp squeaks ]
5
00:01:31,980 --> 00:01:34,710
[ Crying ]
6
00:02:00,950 --> 00:02:03,780
[ Thud ]
7
00:02:33,910 --> 00:02:36,840
Woman: God, watch out for my daughter.
8
00:02:41,710 --> 00:02:43,830
Keep her from the path of sin.
9
00:02:45,910 --> 00:02:49,860
Deliver her from the evil of Satan...
10
00:02:49,880 --> 00:02:53,710
And all his demons.
11
00:02:53,750 --> 00:02:56,680
In the name of the father, the
son, and the holy spirit.
12
00:02:56,680 --> 00:02:57,740
Amen.
13
00:03:03,710 --> 00:03:06,800
I wish you didn't have to go so far.
14
00:03:06,810 --> 00:03:09,860
Don't worry. I'm gonna be fine.
15
00:03:09,880 --> 00:03:13,680
It's just college.
16
00:03:13,710 --> 00:03:15,730
I love you. Oh, I love you!
17
00:03:23,710 --> 00:03:25,670
[ Insects chirping ]
18
00:03:44,810 --> 00:03:46,770
[ Knocking on door ]
19
00:03:50,680 --> 00:03:54,620
Erica: All right, already. I'm coming.
20
00:03:56,810 --> 00:03:58,740
What? Erica?
21
00:03:58,780 --> 00:03:59,720
Yeah.
22
00:03:59,750 --> 00:04:00,810
I'm Angie.
23
00:04:03,550 --> 00:04:05,570
Your new roommate?
24
00:04:05,610 --> 00:04:07,660
Oh, hey.
25
00:04:07,710 --> 00:04:09,760
Oh, yeah. Okay, come on in.
26
00:04:13,610 --> 00:04:16,570
I thought you were supposed
to be here tomorrow night.
27
00:04:16,580 --> 00:04:18,640
Well, I'm pretty sure I said the 24th.
28
00:04:18,680 --> 00:04:20,580
It doesn't matter. You're here now, right?
29
00:04:20,610 --> 00:04:25,770
Here's a quick tour...
living room, kitchen...
30
00:04:28,580 --> 00:04:31,550
...bedroom.
31
00:04:31,580 --> 00:04:33,610
My side, your side.
32
00:04:33,650 --> 00:04:36,670
We'll talk about the closet later.
33
00:04:40,510 --> 00:04:43,500
Didn't you say in the e-mail
that there was a bed?
34
00:04:43,550 --> 00:04:44,610
There was.
35
00:04:44,650 --> 00:04:46,620
However, the bitch that lived here before you
36
00:04:46,610 --> 00:04:48,540
decided last-minute that she was gonna take it,
37
00:04:48,580 --> 00:04:49,740
even though it wasn't hers.
38
00:04:49,780 --> 00:04:51,720
You're just gonna have to crash
on the couch until you find one.
39
00:04:51,710 --> 00:04:54,640
I don't really have money to buy one.
40
00:04:54,650 --> 00:04:57,640
We'll talk about it tomorrow, okay?
41
00:05:01,650 --> 00:05:04,550
Okay.
42
00:05:04,580 --> 00:05:08,450
Angie: The apartment is great.
43
00:05:08,480 --> 00:05:09,750
My roommate?
44
00:05:09,780 --> 00:05:12,550
She's... she's really nice.
45
00:05:12,580 --> 00:05:16,540
No. I haven't had a chance to look yet.
46
00:05:16,580 --> 00:05:20,610
I'm sure there's a church
close by here somewhere, yes.
47
00:05:20,610 --> 00:05:22,470
I promise.
48
00:05:22,510 --> 00:05:25,670
[ Metal screeches ]
49
00:05:25,710 --> 00:05:28,540
Mom, I have to go now.
50
00:05:28,550 --> 00:05:30,570
Yeah, I love you, too.
51
00:05:37,610 --> 00:05:41,440
[ Metal creaks ]
52
00:05:43,550 --> 00:05:44,520
[ Gasps ]
53
00:05:44,550 --> 00:05:45,610
Sorry.
54
00:05:45,650 --> 00:05:48,580
I should watch where I'm going.
55
00:05:48,610 --> 00:05:50,440
Are you all right?
56
00:05:50,450 --> 00:05:52,470
I'm fine. Excuse me.
57
00:05:55,480 --> 00:05:57,470
[ Lock turns ]
58
00:06:41,580 --> 00:06:43,550
[ Match strikes ]
59
00:07:06,480 --> 00:07:09,420
Hail Mary, full of grace...
60
00:07:25,510 --> 00:07:27,440
[ Birds chirping ]
61
00:07:28,550 --> 00:07:30,350
Be careful.
62
00:07:34,410 --> 00:07:36,600
That's so sad. Yep.
63
00:07:36,610 --> 00:07:40,440
Table, desk...
64
00:07:40,480 --> 00:07:42,610
Learn how to recycle, sell your eggs.
65
00:07:42,610 --> 00:07:44,470
Where are all the freaking beds?
66
00:07:44,510 --> 00:07:46,470
What do you think happened to her?
67
00:07:46,510 --> 00:07:47,560
Who knows?
68
00:07:47,610 --> 00:07:49,510
Last year, this girl went missing.
69
00:07:49,510 --> 00:07:52,340
Her mom was on the news. The
police did a full manhunt.
70
00:07:52,380 --> 00:07:54,410
Turns out she moved to
Colorado with her Boyfriend
71
00:07:54,410 --> 00:07:56,370
and just didn't tell anyone.
72
00:07:56,410 --> 00:07:57,530
It happens all the time.
73
00:07:57,550 --> 00:08:01,310
Of course, they did find
some girl down in Redding
74
00:08:01,350 --> 00:08:03,410
all hacked up last month.
75
00:08:03,450 --> 00:08:05,420
Did they ever catch the guy?
76
00:08:05,450 --> 00:08:07,510
I never heard anything about it if they did.
77
00:08:07,550 --> 00:08:10,380
Not one fucking bed? Are you kidding me?
78
00:08:10,380 --> 00:08:11,430
Every time I come up here,
79
00:08:11,450 --> 00:08:13,510
there's, like, a million of them.
80
00:08:14,480 --> 00:08:16,350
Did you find one?
81
00:08:16,350 --> 00:08:18,370
No. It's for a job babysitting.
82
00:08:18,380 --> 00:08:20,280
That's a Montague area code.
83
00:08:20,280 --> 00:08:21,340
What does that mean?
84
00:08:21,380 --> 00:08:23,440
That's out in farm country. It's the boonies.
85
00:08:23,450 --> 00:08:26,380
Oh. Well... I'm gonna check it out anyway.
86
00:08:26,410 --> 00:08:27,430
Suit yourself.
87
00:08:27,480 --> 00:08:29,350
There's another one of these boards
88
00:08:29,350 --> 00:08:30,440
on the other side of campus.
89
00:08:30,450 --> 00:08:32,380
Let's go see if there's any beds on it.
90
00:08:39,480 --> 00:08:41,380
[ Projector clicks ]
91
00:08:41,410 --> 00:08:44,370
Man: Here, we have a painting by Hans Aachen
92
00:08:44,410 --> 00:08:48,430
entitled "St George slaying the dragon."
93
00:08:48,450 --> 00:08:52,310
now, St George is the patron Saint of England
94
00:08:52,350 --> 00:08:55,370
and is venerated throughout Christendom
95
00:08:55,380 --> 00:08:58,440
for his example of bravery
96
00:08:58,450 --> 00:09:00,350
in the defence of the poor and the downtrodden.
97
00:09:00,380 --> 00:09:04,510
Keep in mind that, during this
era of religious artistry,
98
00:09:04,510 --> 00:09:09,340
that dragons were not just
the mere machinations of...
99
00:09:09,380 --> 00:09:12,320
of evil derived from the
minds of simple village folk
100
00:09:12,310 --> 00:09:16,260
but were, in fact, symbolic
representations of...
101
00:09:16,310 --> 00:09:19,210
[ Muffled speaking ]
102
00:09:35,380 --> 00:09:38,480
On to the works of Evelyn Morgan.
103
00:09:38,480 --> 00:09:41,250
Angie: Hi. I was calling
about the babysitting job.
104
00:09:41,280 --> 00:09:48,210
"724 Lancaster road."
105
00:09:48,210 --> 00:09:49,370
got it.
106
00:09:49,410 --> 00:09:52,340
Okay. I'll see you in a few.
107
00:09:52,350 --> 00:09:54,320
[ Tyres screech ]
108
00:10:02,410 --> 00:10:04,430
[ Engine turns over ]
109
00:10:25,450 --> 00:10:28,440
[ Coughs ]
110
00:11:00,380 --> 00:11:02,350
[ Engine rumbling ]
111
00:11:11,350 --> 00:11:14,210
[ Rooster crows ]
112
00:11:23,250 --> 00:11:25,220
[ Crow cawing ]
113
00:11:33,180 --> 00:11:35,210
Hey, there.
114
00:11:35,250 --> 00:11:37,270
You must be Angie.
115
00:11:37,280 --> 00:11:39,250
Angie, I'm Jim Stanton. Hi.
116
00:11:39,280 --> 00:11:41,310
We sure do appreciate you
coming all the way out here.
117
00:11:41,350 --> 00:11:45,280
I know what a long drive it is.
Oh, it wasn't that bad.
118
00:11:48,110 --> 00:11:49,130
Violet: You made it!
119
00:11:49,180 --> 00:11:51,340
[ Chuckles ]
120
00:11:51,350 --> 00:11:54,320
Hi. Violet Stanton.
121
00:11:54,350 --> 00:11:56,180
It's nice to meet you.
122
00:11:56,180 --> 00:11:57,210
Nice to meet you.
123
00:11:57,250 --> 00:11:59,240
And this must be Sam.
124
00:11:59,280 --> 00:12:01,250
He's a little shy at first,
125
00:12:01,280 --> 00:12:03,220
but that's just till you get to know him.
126
00:12:03,210 --> 00:12:07,040
Isn't that right, Sam? That's quite
a cowboy outfit you have there.
127
00:12:07,080 --> 00:12:09,110
Yeah. He never takes the thing off.
128
00:12:09,150 --> 00:12:11,170
He even sleeps in it most nights.
129
00:12:11,180 --> 00:12:12,310
Really? [ Laughs ]
130
00:12:12,310 --> 00:12:15,170
Well, if I had a cool cowboy hat like that,
131
00:12:15,210 --> 00:12:17,110
I probably wouldn't take it off, either.
132
00:12:17,110 --> 00:12:19,070
I did the same thing when I was his age.
133
00:12:19,080 --> 00:12:21,110
I had this ballerina outfit I wore all the time.
134
00:12:21,150 --> 00:12:24,010
Oh, I love ballet. Do you still dance?
135
00:12:24,050 --> 00:12:27,140
Actually, I never danced. I
just liked to wear the outfit.
136
00:12:27,150 --> 00:12:28,280
[ Laughs ]
137
00:12:28,310 --> 00:12:30,070
So, um, on the phone,
138
00:12:30,110 --> 00:12:32,300
you said something about needing
a sitter for a gathering?
139
00:12:32,310 --> 00:12:35,140
Oh, yeah. Well, the gathering
is when all the local ranchers
140
00:12:35,150 --> 00:12:36,280
get together and help each other
141
00:12:36,310 --> 00:12:38,210
sort out the new calves and brand them.
142
00:12:38,210 --> 00:12:42,040
And they get vaccinated and wormed. Oh, wow.
143
00:12:42,080 --> 00:12:43,110
We mostly work on the weekend,
144
00:12:43,150 --> 00:12:45,280
so that's when we'd need
you to watch Sam the most.
145
00:12:45,280 --> 00:12:47,050
That's perfect.
146
00:12:47,080 --> 00:12:49,050
You'll have to forgive the disaster zone.
147
00:12:49,080 --> 00:12:51,110
We are under construction, as you can see,
148
00:12:51,150 --> 00:12:52,210
so we're a little upside-down.
149
00:12:52,210 --> 00:12:54,070
Would you like some homemade lemonade?
150
00:12:54,110 --> 00:12:56,100
Yeah. That would be great. Okay.
151
00:12:56,110 --> 00:12:57,160
I'll be right back.
152
00:13:01,080 --> 00:13:05,110
So, are you restoring the entire house?
153
00:13:05,150 --> 00:13:08,120
Uh, one room at a time.
154
00:13:08,150 --> 00:13:11,080
I really didn't think it was
gonna be this much work.
155
00:13:11,080 --> 00:13:13,140
Hmm. How long have you been doing it?
156
00:13:13,180 --> 00:13:15,240
I thought we were gonna be
finished with the whole house
157
00:13:15,280 --> 00:13:19,050
in two months, but with plumbing and foundation,
158
00:13:19,080 --> 00:13:23,040
let's just say we're going
on just over a year now.
159
00:13:23,080 --> 00:13:24,210
Wow. I know.
160
00:13:24,210 --> 00:13:26,140
Thank you.
161
00:13:26,180 --> 00:13:29,010
So, tell me a little bit about yourself.
162
00:13:29,010 --> 00:13:33,060
I'm 18. I'm in my first year
at Adams community college.
163
00:13:33,110 --> 00:13:34,970
Oh, great. What are you studying?
164
00:13:35,010 --> 00:13:38,100
Art history. Nice. Where are you from?
165
00:13:38,150 --> 00:13:40,170
I just left Bakersfield for the first time.
166
00:13:40,210 --> 00:13:41,970
Bakersfield. [ Chuckles ]
167
00:13:41,980 --> 00:13:43,210
Don't they have a community
college in Bakersfield?
168
00:13:43,210 --> 00:13:45,040
Oh, yeah, they do,
169
00:13:45,080 --> 00:13:48,140
um, but the art-history program is better here.
170
00:13:48,180 --> 00:13:50,940
Really?
171
00:13:50,980 --> 00:13:52,950
Do you have any brothers or sisters?
172
00:13:52,980 --> 00:13:54,110
No. Just me and my mom.
173
00:13:54,110 --> 00:13:56,040
Mm.
174
00:13:56,050 --> 00:13:58,070
Hmm.
175
00:14:00,210 --> 00:14:03,140
May I use your restroom?
176
00:14:03,150 --> 00:14:05,170
Oh, sure. Of course. The sink is
broken in the one downstairs.
177
00:14:05,210 --> 00:14:07,970
So you'll have to use the one
at the top of the stairs.
178
00:14:12,050 --> 00:14:13,180
[ Gasps ]
179
00:14:13,180 --> 00:14:15,150
I'm sorry. Did I scare you?
180
00:14:15,180 --> 00:14:17,050
No. Not at all.
181
00:14:17,080 --> 00:14:20,050
I just wasn't expecting... I'm sorry.
182
00:14:20,080 --> 00:14:22,020
Well, it's no problem.
183
00:14:22,050 --> 00:14:25,140
Hey, honey, you know where
those small bungees are?
184
00:14:36,050 --> 00:14:38,070
[ Sighs ]
185
00:14:38,080 --> 00:14:40,110
Get a grip, Ange.
186
00:14:43,180 --> 00:14:45,150
[ Door opens ]
187
00:14:49,950 --> 00:14:51,110
Hi, Sam.
188
00:15:00,010 --> 00:15:01,000
Oh, hi.
189
00:15:01,010 --> 00:15:03,970
So, we have talked it over and decided
190
00:15:04,010 --> 00:15:06,970
that we would love for you
to watch Sam on Friday night
191
00:15:06,980 --> 00:15:08,850
if that's okay with you.
192
00:15:08,880 --> 00:15:11,110
Yeah. Friday would be fine. Terrific.
193
00:15:11,150 --> 00:15:13,880
I'd like to take my beautiful
wife out on the town
194
00:15:13,910 --> 00:15:15,930
before things get a little bit busy around here.
195
00:15:25,150 --> 00:15:28,010
[ Brakes squeal ]
196
00:15:36,150 --> 00:15:39,120
Are you stalking me? Excuse me?
197
00:15:39,150 --> 00:15:41,910
I'm the guy you ran into the other night.
198
00:15:41,950 --> 00:15:42,940
Oh, hi.
199
00:15:42,950 --> 00:15:44,920
Looks like we're neighbors.
200
00:15:44,910 --> 00:15:46,960
I live in the building next door.
201
00:15:46,980 --> 00:15:48,070
I'm Rick.
202
00:15:48,110 --> 00:15:49,100
Angie.
203
00:15:49,110 --> 00:15:50,870
Nice to meet you, Angie.
204
00:15:50,910 --> 00:15:52,870
You, too.
205
00:15:52,910 --> 00:15:56,810
Hey, maybe we could get a bite
to eat later or something.
206
00:15:56,850 --> 00:15:58,110
I have to study.
207
00:15:58,110 --> 00:16:00,830
Oh. That's cool. I probably should, too.
208
00:16:00,850 --> 00:16:01,940
Maybe some other time.
209
00:16:06,880 --> 00:16:08,850
[ Door opens ]
210
00:16:08,880 --> 00:16:10,850
[ Inhales deeply ]
211
00:16:10,880 --> 00:16:12,850
[ Door closes ]
212
00:16:12,880 --> 00:16:15,820
[ Soft music plays ]
213
00:16:15,810 --> 00:16:16,860
Hi.
214
00:16:16,880 --> 00:16:18,010
[ Exhales sharply ]
215
00:16:18,050 --> 00:16:19,810
Hey.
216
00:16:19,850 --> 00:16:22,980
Angie, this is Hal.
217
00:16:23,010 --> 00:16:24,870
Yeah.
218
00:16:24,910 --> 00:16:25,960
It's nice to meet you.
219
00:16:25,980 --> 00:16:27,950
Have a seat.
220
00:16:33,010 --> 00:16:34,060
Hey, you want some?
221
00:16:34,080 --> 00:16:37,980
No. I'm okay. Thank you.
222
00:16:37,980 --> 00:16:41,010
So, uh...
223
00:16:41,050 --> 00:16:42,810
You need a bed, huh?
224
00:16:42,850 --> 00:16:44,820
Yeah.
225
00:16:44,810 --> 00:16:47,770
You can totally have mine. Absolutely.
226
00:16:47,810 --> 00:16:50,830
It's, like, the coolest bed ever.
227
00:16:50,880 --> 00:16:53,820
Really? Yeah.
228
00:16:53,810 --> 00:16:58,900
That bed has seen more action
than you could believe.
229
00:16:58,950 --> 00:17:02,040
It's, like, good luck or something like that.
230
00:17:02,050 --> 00:17:04,880
That's... that's great.
231
00:17:04,910 --> 00:17:09,840
So, you can come over to my place on Saturday,
232
00:17:09,850 --> 00:17:11,780
and I'll help you move it.
233
00:17:11,810 --> 00:17:12,860
Thank you.
234
00:17:12,910 --> 00:17:15,740
Ew.
235
00:17:15,750 --> 00:17:19,770
You dropped some on your shirt.
236
00:17:19,780 --> 00:17:20,840
[ Laughs ]
237
00:17:20,880 --> 00:17:23,850
You sure you don't want some?
238
00:17:23,880 --> 00:17:27,010
Really, thank you, but, um, I have to get going.
239
00:17:27,050 --> 00:17:29,980
I'll see you later. And thanks again for the bed.
240
00:17:29,980 --> 00:17:33,850
[ Both laughing ]
241
00:17:48,810 --> 00:17:50,770
[ Insects chirping ]
242
00:17:50,810 --> 00:17:51,830
[ Match strikes ]
243
00:18:12,710 --> 00:18:13,830
Hey.
244
00:18:13,880 --> 00:18:15,750
Hey.
245
00:18:15,780 --> 00:18:18,980
12 years of catholic school,
church every Sunday,
246
00:18:18,980 --> 00:18:20,920
altar boy...
the whole shebang.
247
00:18:20,910 --> 00:18:22,870
Couldn't get out of it if I tried.
248
00:18:22,910 --> 00:18:24,870
[ Engine revs ]
249
00:18:26,910 --> 00:18:29,740
Do you mind if I ask you a personal question?
250
00:18:29,750 --> 00:18:32,810
Depends on the question.
251
00:18:32,850 --> 00:18:35,780
Why are you always so jumpy?
252
00:18:35,780 --> 00:18:38,810
I don't know. I'm not usually like this.
253
00:18:38,850 --> 00:18:40,870
It's just...
254
00:18:40,880 --> 00:18:43,820
Do you ever feel like someone's watching you?
255
00:18:43,850 --> 00:18:45,910
What? Do you mean like a guardian angel?
256
00:18:45,950 --> 00:18:47,920
No, like...
257
00:18:47,950 --> 00:18:51,810
like someone's... Stalking you.
258
00:18:54,810 --> 00:18:56,860
Someone's stalking you?
259
00:18:56,880 --> 00:18:58,940
You've been here for what, like a week,
260
00:18:58,950 --> 00:19:00,880
and you already have a stalker?
261
00:19:00,910 --> 00:19:02,740
I'm so jealous!
262
00:19:02,750 --> 00:19:04,880
[ Laughs ] I don't know.
263
00:19:04,910 --> 00:19:07,740
It just feels like someone is.
264
00:19:07,750 --> 00:19:09,810
Maybe it's just being away from home and all
265
00:19:09,850 --> 00:19:11,710
that's got me nuts.
266
00:19:11,750 --> 00:19:14,770
Hey, it sounds like you got a lot on your mind.
267
00:19:14,780 --> 00:19:17,720
Yeah. I guess I do.
268
00:19:17,710 --> 00:19:19,830
How's your vanilla? It's good.
269
00:19:23,650 --> 00:19:25,710
Ahh, chocolate's still better. Good, right?
270
00:19:28,750 --> 00:19:31,680
Well, my stalking duties end here.
271
00:19:31,680 --> 00:19:33,810
Wait. I thought I was stalking you.
272
00:19:33,810 --> 00:19:35,640
Right. Sorry.
273
00:19:35,680 --> 00:19:38,710
I keep getting that part mixed up.
274
00:19:38,710 --> 00:19:40,670
What are you doing tomorrow night?
275
00:19:40,710 --> 00:19:42,730
Oh, I have to work.
276
00:19:44,710 --> 00:19:46,670
Maybe, um...
277
00:19:46,680 --> 00:19:49,710
Maybe we could do something on Saturday, though?
278
00:19:49,750 --> 00:19:52,880
I'd like that.
279
00:19:52,880 --> 00:19:55,610
Well... Good night.
280
00:19:55,650 --> 00:19:56,620
[ Chuckles ]
281
00:19:56,650 --> 00:19:59,710
Good night.
282
00:19:59,750 --> 00:20:02,610
[ Music playing ] 'You will this way'
283
00:20:02,610 --> 00:20:06,660
[ music playing ] 'So don't be afraid'
284
00:20:06,710 --> 00:20:11,570
[ music playing ] 'Don't think, just fall'
285
00:20:11,610 --> 00:20:13,730
[ vocalising ]
286
00:20:32,780 --> 00:20:35,810
Angie, you are the... 27th?
287
00:20:35,810 --> 00:20:37,530
That's right.
288
00:20:37,580 --> 00:20:38,740
...female student that we've spoken to
289
00:20:38,780 --> 00:20:40,750
since Rebecca Miller went missing,
290
00:20:40,780 --> 00:20:43,810
and you all have every reason to be concerned.
291
00:20:43,810 --> 00:20:46,570
Now, we put extra squad cars on the streets,
292
00:20:46,580 --> 00:20:49,570
and I know that campus security
is very aware of the situation.
293
00:20:49,610 --> 00:20:51,540
But why would someone put this on my door?
294
00:20:51,580 --> 00:20:52,640
I don't know.
295
00:20:52,650 --> 00:20:53,780
People have been putting
these things up everywhere.
296
00:20:53,810 --> 00:20:58,600
My door was the only one in the entire building.
297
00:20:58,610 --> 00:21:01,770
Let me give you my card.
298
00:21:01,810 --> 00:21:03,800
If this guy tries anything,
299
00:21:03,810 --> 00:21:05,770
you call me up, and we'll come straightaway.
300
00:21:05,780 --> 00:21:08,540
Thank you.
301
00:21:40,510 --> 00:21:43,560
[ Engine sputtering ]
302
00:21:43,610 --> 00:21:46,540
Don't do this to me now!
303
00:21:46,550 --> 00:21:48,570
[ Sputtering continues ]
304
00:21:48,610 --> 00:21:52,470
Come on!
305
00:21:52,480 --> 00:21:53,540
[ Gasps ]
306
00:21:57,510 --> 00:21:59,670
Car trouble? Yeah, kind of.
307
00:21:59,710 --> 00:22:02,540
Pop the hood. I'll take a look at it.
308
00:22:02,550 --> 00:22:04,710
Geez. I am gonna be so late.
309
00:22:04,750 --> 00:22:06,720
I'll tell you what.
310
00:22:06,750 --> 00:22:08,480
I'll give you a ride,
311
00:22:08,480 --> 00:22:09,710
and then I'll come back and
take a look at your car.
312
00:22:09,750 --> 00:22:12,510
Are you sure? It's kind of far.
313
00:22:12,550 --> 00:22:13,710
Be my pleasure.
314
00:22:23,510 --> 00:22:25,560
You weren't kidding when you
said this place was out here.
315
00:22:25,610 --> 00:22:28,500
I'm sorry. I really appreciate you doing this.
316
00:22:28,550 --> 00:22:31,520
Don't be sorry. I'm happy to do it.
317
00:22:31,550 --> 00:22:32,710
Thanks.
318
00:22:32,710 --> 00:22:35,600
You're welcome.
319
00:22:46,440 --> 00:22:48,560
So, uh, call me in a few, and I'll let you know
320
00:22:48,610 --> 00:22:50,600
if you need to take it to a mechanic.
321
00:22:50,650 --> 00:22:52,620
You're sweet.
322
00:22:58,680 --> 00:23:02,450
Remind me to offer to fix your car more often.
323
00:23:02,480 --> 00:23:03,510
[ Chuckles ]
324
00:23:06,410 --> 00:23:08,370
Hi, Mr Stanton. Hi, Angie.
325
00:23:10,650 --> 00:23:13,510
- Is that your Boyfriend?
- No. Just a friend.
326
00:23:13,550 --> 00:23:15,610
I had a little car trouble, so he gave me a ride.
327
00:23:15,650 --> 00:23:17,580
Oh. Nice friend.
328
00:23:17,580 --> 00:23:19,610
Yeah. He is a nice friend.
329
00:23:19,650 --> 00:23:21,620
[ Horn honks ]
330
00:23:26,610 --> 00:23:30,370
Is there any chance you
could give me a ride home?
331
00:23:30,410 --> 00:23:32,370
I don't see why not.
332
00:23:32,410 --> 00:23:35,400
Psst, come on up.
333
00:23:35,410 --> 00:23:37,370
Oh. Here, I'll take that.
334
00:23:37,410 --> 00:23:39,370
Thanks.
335
00:23:48,380 --> 00:23:51,540
You weren't kidding about the cowboy outfit.
336
00:23:51,580 --> 00:23:54,450
Like I said, he never takes the thing off.
337
00:23:54,480 --> 00:23:57,380
You won't believe what a pain it
is to get him to take a bath.
338
00:23:57,380 --> 00:23:58,540
[ Chuckles ]
339
00:23:58,580 --> 00:24:00,550
Sam couldn't stop talking about you
340
00:24:00,550 --> 00:24:02,450
after you left the other day.
341
00:24:02,480 --> 00:24:04,510
Really? I wasn't sure he even liked me.
342
00:24:04,510 --> 00:24:06,440
Oh, no, no, no, no. He loves you.
343
00:24:06,480 --> 00:24:09,450
It's just, he gets very quiet
when he first meets people.
344
00:24:09,440 --> 00:24:10,500
Oh.
345
00:24:10,550 --> 00:24:14,410
Okay. So, let me just show you a few things.
346
00:24:14,440 --> 00:24:16,560
Here is the TV remote. Sam is a heavy sleeper.
347
00:24:16,580 --> 00:24:18,550
But you might want to keep it low, just in case.
348
00:24:18,580 --> 00:24:20,340
And here is the phone,
349
00:24:20,380 --> 00:24:22,510
with all the contact numbers
that you could possibly need.
350
00:24:22,550 --> 00:24:25,380
Keys to the Jeep, in case you need it. Got it.
351
00:24:25,380 --> 00:24:27,440
Help yourself to anything in the refrigerator.
352
00:24:27,480 --> 00:24:28,570
The bottom row is Sam's.
353
00:24:28,580 --> 00:24:31,410
He's on a special diet, so
don't feed him anything
354
00:24:31,440 --> 00:24:33,300
that's not in those containers,
355
00:24:33,310 --> 00:24:34,500
just in case he wakes up hungry.
356
00:24:34,550 --> 00:24:36,570
So, we all set? I think so.
357
00:24:36,580 --> 00:24:39,340
Are you sure you don't have any questions?
358
00:24:39,380 --> 00:24:40,470
Oh, come on. She's fine.
359
00:24:40,480 --> 00:24:43,280
We're running late anyway. Okay, okay.
360
00:24:43,310 --> 00:24:44,470
Do you have any idea when
you might be coming back?
361
00:24:44,510 --> 00:24:47,440
Uh, we shouldn't be gone more
than three or four hours.
362
00:24:47,440 --> 00:24:48,560
Just make yourself at home.
363
00:24:48,580 --> 00:24:50,340
We'll see you later. Have a good night.
364
00:24:50,380 --> 00:24:53,280
Okay. Thank you.
365
00:25:02,580 --> 00:25:05,550
[ Insects chirping ]
366
00:25:47,410 --> 00:25:49,430
[ Electricity crackling ]
367
00:26:07,340 --> 00:26:10,310
Don't start playing games with yourself.
368
00:26:10,340 --> 00:26:12,430
It's just an old house.
369
00:26:36,210 --> 00:26:38,260
[ Beeping ]
370
00:26:51,410 --> 00:26:53,430
There's a heart attack waiting to happen.
371
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
[ Microwave dings ]
372
00:27:08,180 --> 00:27:11,150
[ Cell phone ringing ]
373
00:27:15,280 --> 00:27:16,310
[ Cell phone beeps ]
374
00:27:16,340 --> 00:27:19,170
Hello? Angie: Hi. It's me.
375
00:27:19,180 --> 00:27:21,210
Hey, there, me. How's the babysitting going?
376
00:27:21,240 --> 00:27:22,400
Kid driving you crazy yet?
377
00:27:22,410 --> 00:27:24,270
No. It's like he's not even here.
378
00:27:24,310 --> 00:27:26,270
I guess that's good, right?
379
00:27:26,310 --> 00:27:29,140
I just wanted to let you know,
you don't have to come get me.
380
00:27:29,180 --> 00:27:31,150
Mr Stanton's gonna give me a ride.
381
00:27:31,140 --> 00:27:34,260
Oh. I was actually looking forward to it.
382
00:27:34,280 --> 00:27:36,150
In fact...
383
00:27:36,180 --> 00:27:38,340
You called right at the moment of truth.
384
00:27:38,380 --> 00:27:41,210
[ Engine turns over ]
385
00:27:41,240 --> 00:27:43,210
Oh, I'm good.
386
00:27:43,210 --> 00:27:44,370
Your starter connector was bad.
387
00:27:44,410 --> 00:27:47,340
I took it apart and put it back
together and reconnected it.
388
00:27:47,340 --> 00:27:49,170
Thank you so much.
389
00:27:49,180 --> 00:27:51,150
So, uh, I'll see you later?
390
00:27:51,180 --> 00:27:52,310
Okay. I'll see you later.
391
00:27:57,140 --> 00:28:00,110
[ Telephone ringing ]
392
00:28:05,310 --> 00:28:08,240
Stanton residence.
393
00:28:08,280 --> 00:28:10,220
[ Opera music playing ]
394
00:28:10,210 --> 00:28:12,260
Hello?
395
00:28:12,310 --> 00:28:15,270
Rick, is that you?
396
00:28:15,280 --> 00:28:18,220
I'm sorry. Whoever this is, I can't hear you.
397
00:28:18,240 --> 00:28:20,210
I'm gonna hang up now.
398
00:28:23,310 --> 00:28:26,170
[ Telephone ringing ]
399
00:28:40,310 --> 00:28:42,070
Hello?
400
00:28:42,110 --> 00:28:43,270
[ Opera music playing ]
401
00:28:48,340 --> 00:28:50,310
[ Dial tone ]
402
00:28:56,280 --> 00:28:58,150
[ Rings ]
403
00:28:58,180 --> 00:29:00,270
That was fast. Did you just try calling me?
404
00:29:00,280 --> 00:29:02,110
No.
405
00:29:02,110 --> 00:29:03,130
Oh. Okay.
406
00:29:03,180 --> 00:29:05,310
Are you all right? Yeah, I'm fine.
407
00:29:05,310 --> 00:29:08,030
Someone just tried calling, and
I thought it might be you.
408
00:29:08,080 --> 00:29:09,240
No. Wasn't me.
409
00:29:09,240 --> 00:29:11,260
Okay, well, I will call you later.
410
00:29:11,280 --> 00:29:13,150
Okay.
411
00:29:16,180 --> 00:29:19,050
[ Opera music playing ]
412
00:29:30,110 --> 00:29:33,040
Maybe a little TV will help.
413
00:29:36,240 --> 00:29:38,000
[ TV blares ]
414
00:29:38,040 --> 00:29:39,200
[ Man laughing ]
415
00:29:39,240 --> 00:29:41,100
Ladies and gentlemen, thank you very much!
416
00:29:41,140 --> 00:29:43,000
Thank you! Thank...
417
00:29:43,040 --> 00:29:44,100
maybe it would be a good idea
418
00:29:44,110 --> 00:29:45,230
not to leave it on at full volume
419
00:29:45,280 --> 00:29:48,220
if you don't want it played too loud.
420
00:29:48,210 --> 00:29:51,100
I hope that didn't wake him.
421
00:29:51,110 --> 00:29:53,160
[ Opera music playing ]
422
00:29:56,080 --> 00:29:57,140
[ Music stops ]
423
00:29:57,180 --> 00:30:00,240
[ Car door opens, closes ]
424
00:30:14,210 --> 00:30:16,170
[ Door creaks ]
425
00:30:22,010 --> 00:30:24,970
He does sleep like a rock.
426
00:30:24,980 --> 00:30:26,970
[ Rattling in distance ]
427
00:30:51,110 --> 00:30:53,070
[ Rattling ]
428
00:31:14,180 --> 00:31:16,080
[ Gasps ]
429
00:31:16,080 --> 00:31:19,950
Oh, god! You scared me!
430
00:31:19,980 --> 00:31:22,950
I'm sorry. Did I wake you up?
431
00:31:22,940 --> 00:31:24,870
Hungry.
432
00:31:24,910 --> 00:31:26,130
Oh. Okay.
433
00:31:26,140 --> 00:31:28,130
Let's go get you something to eat.
434
00:31:31,040 --> 00:31:33,060
[ Footsteps ]
435
00:31:41,040 --> 00:31:44,900
Your mom said you can only eat
the food on the bottom...
436
00:31:44,940 --> 00:31:48,060
you want me to heat some of this up?
437
00:31:58,110 --> 00:32:00,130
Diced red meat.
438
00:32:00,140 --> 00:32:03,870
Very rare, diced red meat.
439
00:32:03,910 --> 00:32:06,070
Let's get a different one.
440
00:32:12,110 --> 00:32:15,000
I guess it's diced, rare meat.
441
00:32:23,840 --> 00:32:25,810
[ Beeping ]
442
00:32:31,040 --> 00:32:32,060
[ Microwave dings ]
443
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
Are you sure you're supposed to have this?
444
00:32:43,910 --> 00:32:45,030
Okay.
445
00:32:49,980 --> 00:32:53,010
Do you want some ketchup or something?
446
00:32:53,040 --> 00:32:56,870
Careful. You're gonna burn your...
447
00:33:12,980 --> 00:33:15,950
[ Telephone ringing ]
448
00:33:29,780 --> 00:33:33,040
Hello?
449
00:33:33,040 --> 00:33:34,940
[ Ragged breathing ]
450
00:33:34,980 --> 00:33:36,880
Please stop calling here!
451
00:33:50,040 --> 00:33:51,900
[ Doorknob rattles ]
452
00:33:51,940 --> 00:33:53,000
Did you hear that?
453
00:34:43,980 --> 00:34:45,950
[ Insects chirping ]
454
00:35:10,710 --> 00:35:14,660
[ Telephone ringing ]
455
00:35:14,710 --> 00:35:17,870
Good evening. Montague dispatch.
456
00:35:17,910 --> 00:35:20,670
One moment, please.
457
00:35:20,710 --> 00:35:23,690
Chief, line one.
458
00:35:23,740 --> 00:35:25,760
Dinelli here.
459
00:35:25,780 --> 00:35:27,810
Hi, this is Angie. I came by your office today.
460
00:35:27,840 --> 00:35:30,670
Oh, yeah. Hi, Angie. How you doing?
461
00:35:30,680 --> 00:35:33,710
I'm not sure. I'm babysitting
at 724 Lancaster road.
462
00:35:33,740 --> 00:35:35,710
Uh, yeah. That's the Stanton place. I know it.
463
00:35:35,740 --> 00:35:37,830
I think there's someone outside the house.
464
00:35:37,840 --> 00:35:39,830
Did you see someone? Not exactly.
465
00:35:39,880 --> 00:35:41,850
I just keep hearing strange noises,
466
00:35:41,880 --> 00:35:44,640
and I keep getting these phone
calls where no one talks.
467
00:35:44,680 --> 00:35:45,910
How would you describe the noises?
468
00:35:45,910 --> 00:35:47,700
I don't know! Like locks rattling!
469
00:35:47,740 --> 00:35:48,860
Like there's someone outside the door!
470
00:35:48,910 --> 00:35:50,870
Angie, I need you to calm down.
471
00:35:50,910 --> 00:35:52,770
Now, did you see someone outside?
472
00:35:52,810 --> 00:35:55,790
No. It just feels like there is.
473
00:35:55,810 --> 00:35:58,640
Okay, well, I'm just about to make my rounds,
474
00:35:58,640 --> 00:36:00,700
so I will swing by and check it out, okay?
475
00:36:00,740 --> 00:36:02,670
Thank you.
476
00:36:02,710 --> 00:36:04,670
[ Receiver clicks ]
477
00:36:10,680 --> 00:36:12,650
Sam?
478
00:36:15,710 --> 00:36:17,760
Sam?
479
00:36:21,610 --> 00:36:23,570
Sam?
480
00:36:23,610 --> 00:36:25,630
[ Clink ]
481
00:36:35,880 --> 00:36:39,610
[ Sam laughing ]
482
00:36:45,810 --> 00:36:48,640
Sam, are you getting back in bed?
483
00:36:48,640 --> 00:36:51,610
Maybe you should brush your teeth...
484
00:36:51,640 --> 00:36:52,800
First.
485
00:36:54,810 --> 00:36:56,770
[ Switch clicks ]
486
00:37:07,710 --> 00:37:09,760
Sam?
487
00:37:13,740 --> 00:37:16,600
Where are you?
488
00:37:18,710 --> 00:37:21,730
[ Clink ]
489
00:37:30,580 --> 00:37:34,540
Are you playing a game with me?
490
00:37:43,610 --> 00:37:44,760
Come on, Sam.
491
00:37:44,780 --> 00:37:48,510
I need you to get back in bed
before your parents get home.
492
00:37:48,540 --> 00:37:50,700
[ Sam laughs in distance, footsteps depart ]
493
00:37:50,740 --> 00:37:55,500
Hey, buddy. Where are you going?
494
00:38:05,680 --> 00:38:07,650
Sam?
495
00:38:57,710 --> 00:39:00,430
Sam!
496
00:39:01,740 --> 00:39:04,500
Sam, I'm done playing now!
497
00:39:04,540 --> 00:39:06,660
Okay, you have to get in bed!
498
00:39:10,510 --> 00:39:12,470
I'm serious! This isn't funny!
499
00:39:12,510 --> 00:39:14,470
You need to go to sleep!
500
00:39:27,440 --> 00:39:29,460
Sam?
501
00:39:32,510 --> 00:39:34,530
[ Switch clicks ]
502
00:39:34,540 --> 00:39:36,660
[ Light buzzing ]
503
00:39:41,480 --> 00:39:43,610
Sam, are you in here?
504
00:39:48,610 --> 00:39:51,370
It's past your bedtime.
505
00:39:52,640 --> 00:39:56,590
Your mommy is gonna be very, very upset with you.
506
00:40:02,610 --> 00:40:05,370
Do you hear me, young man?
507
00:40:08,640 --> 00:40:11,370
[ Screams ]
508
00:40:12,440 --> 00:40:14,400
[ Sighs ]
509
00:40:14,440 --> 00:40:16,460
[ Telephone ringing ]
510
00:40:23,410 --> 00:40:26,340
Hello?
511
00:40:26,380 --> 00:40:29,540
Who is this?!
512
00:40:29,540 --> 00:40:31,400
[ Sighs ]
513
00:40:31,440 --> 00:40:33,460
[ Telephone dialling ]
514
00:40:33,510 --> 00:40:35,440
[ Rings ]
515
00:40:35,440 --> 00:40:39,560
Hey, you ruined my surprise.
I'm about 20 minutes away.
516
00:40:39,580 --> 00:40:41,450
Oh, thank god! I'm freaking out right now!
517
00:40:41,480 --> 00:40:42,540
Why? What's wrong?
518
00:40:42,580 --> 00:40:45,410
This guy keeps calling, the
kid is playing hide-and-seek,
519
00:40:45,410 --> 00:40:47,430
and the house is making all these strange noises!
520
00:40:47,480 --> 00:40:50,350
Angie, slow down. [ Horn honking ]
521
00:40:50,340 --> 00:40:52,400
What's your problem?
522
00:40:52,440 --> 00:40:55,340
Hey, Angie, I got to pull over for a second.
523
00:40:55,380 --> 00:40:56,410
Hold on.
524
00:40:56,410 --> 00:40:58,530
[ Honking continues ]
525
00:40:58,580 --> 00:41:01,340
Rick?
526
00:41:01,380 --> 00:41:02,440
Hello?
527
00:41:02,480 --> 00:41:03,540
[ Dial tone ]
528
00:41:03,580 --> 00:41:05,510
Great.
529
00:41:05,510 --> 00:41:07,470
[ Sighs ]
530
00:41:07,510 --> 00:41:09,530
[ Doorknob rattling ]
531
00:41:16,340 --> 00:41:17,570
[ Banging on door ]
532
00:41:23,510 --> 00:41:24,560
[ Gasps ]
533
00:41:25,480 --> 00:41:26,540
[ Screams ]
534
00:42:37,280 --> 00:42:39,440
[ Breathing heavily ]
535
00:43:15,280 --> 00:43:17,250
[ Sam laughs ]
536
00:43:33,280 --> 00:43:35,340
[ Clattering ]
537
00:43:35,380 --> 00:43:37,250
I need a weapon.
538
00:44:30,140 --> 00:44:33,100
[ Heart beating ]
539
00:45:03,180 --> 00:45:05,240
[ Door creaking ]
540
00:45:28,110 --> 00:45:30,160
[ Door creaks ]
541
00:45:40,140 --> 00:45:42,130
[ Grunts ]
542
00:45:47,080 --> 00:45:48,270
Sam!
543
00:45:53,080 --> 00:45:54,270
[ Gasps ]
544
00:45:54,280 --> 00:45:57,040
Help, somebody!
545
00:45:57,080 --> 00:45:59,010
Let go of me!
546
00:46:15,280 --> 00:46:17,210
[ Lamp shatters ]
547
00:46:30,040 --> 00:46:33,060
Sam?
548
00:46:33,110 --> 00:46:36,200
Sam, where are you?
549
00:46:36,210 --> 00:46:38,970
Sam, come on! We have to go!
550
00:46:41,140 --> 00:46:42,230
Sam!
551
00:46:50,080 --> 00:46:54,100
Sam, please! I know you're scared!
552
00:46:54,110 --> 00:46:56,130
[ Light buzzing ]
553
00:46:58,980 --> 00:47:03,000
Look, I'm scared, too, Sam, but we have to go!
554
00:47:05,210 --> 00:47:07,970
Sam, please!
555
00:47:08,010 --> 00:47:09,060
[ Gasps ]
556
00:47:10,010 --> 00:47:12,160
[ Sobbing ]
557
00:47:12,210 --> 00:47:14,170
Why?
558
00:47:16,240 --> 00:47:18,170
[ Floor creaks ]
559
00:47:18,180 --> 00:47:21,200
Oh! Oh, Sam, thank god!
560
00:47:23,110 --> 00:47:26,940
Sam, I need you to come with me, okay? Come on.
561
00:47:34,080 --> 00:47:36,950
We're just gonna go for a little drive, okay?
562
00:47:36,980 --> 00:47:38,110
Hungry. I know.
563
00:47:38,110 --> 00:47:41,040
We'll get you something to
eat later, okay, sweetie?
564
00:47:43,080 --> 00:47:47,040
Oh, no. I left the keys in the house.
565
00:47:47,080 --> 00:47:48,940
Okay. We're just gonna run inside.
566
00:47:48,940 --> 00:47:49,980
We're gonna grab the keys,
567
00:47:50,010 --> 00:47:52,030
and we're gonna get out of here, okay?
568
00:47:57,080 --> 00:47:59,140
[ Door creaking ]
569
00:48:10,010 --> 00:48:12,060
It's okay, okay?
570
00:48:13,940 --> 00:48:17,960
Sam, I need you to wait
here till I get back, okay?
571
00:48:18,010 --> 00:48:19,940
Okay?!
572
00:48:19,940 --> 00:48:21,900
Wait here.
573
00:48:58,940 --> 00:49:01,060
[ Screams ] Sam, run!
574
00:49:01,080 --> 00:49:02,940
[ Screaming ]
575
00:49:12,080 --> 00:49:14,050
Stay away from him!
576
00:49:15,010 --> 00:49:16,970
[ Grunting ]
577
00:49:16,980 --> 00:49:17,980
[ Choking ]
578
00:49:23,110 --> 00:49:26,000
[ Gasps ]
579
00:49:52,810 --> 00:49:54,970
Sam, are you all right?
580
00:50:15,880 --> 00:50:18,010
Oh, my god.
581
00:50:18,010 --> 00:50:19,870
Hungry.
582
00:50:23,940 --> 00:50:25,870
God, help me.
583
00:50:35,980 --> 00:50:37,950
Oh, my god, Sam!
584
00:50:37,980 --> 00:50:40,710
Oh, god, baby! Are you okay?!
585
00:50:40,740 --> 00:50:42,000
Another goddamn priest!
586
00:50:44,980 --> 00:50:47,780
Son of a bitch! This is father Nicoletta!
587
00:50:47,810 --> 00:50:49,710
Thought I killed that fucker back in Romania!
588
00:50:49,740 --> 00:50:50,800
Yeah, well, I guess you didn't!
589
00:50:50,840 --> 00:50:52,000
You are one tough old bastard.
590
00:50:52,010 --> 00:50:53,800
Last time I saw you,
591
00:50:53,840 --> 00:50:55,900
you had an axe sticking out
of the top of your head!
592
00:50:55,910 --> 00:50:57,770
Jim, how did he find us? I don't know.
593
00:50:57,810 --> 00:50:59,780
God damn!
594
00:50:59,780 --> 00:51:00,780
[ Groaning ]
595
00:51:00,810 --> 00:51:01,840
Oh, that's just great!
596
00:51:01,840 --> 00:51:03,900
He's still alive! Just great!
597
00:51:03,910 --> 00:51:05,960
Come on, baby. Let's get out of here.
598
00:51:07,910 --> 00:51:09,770
[ Grunts ] [ Gasps ]
599
00:51:11,780 --> 00:51:13,910
Well, he's dead now. Fucking rat.
600
00:51:13,910 --> 00:51:15,770
[ Cries ]
601
00:51:19,740 --> 00:51:21,900
Settle down there, missy.
602
00:51:21,910 --> 00:51:24,670
You're not going anywhere.
603
00:51:26,710 --> 00:51:28,740
Sorry.
604
00:51:29,940 --> 00:51:33,800
[ Rustling ]
605
00:51:35,780 --> 00:51:37,940
Vi, stop.
606
00:51:37,940 --> 00:51:42,770
We covered our tracks so well!
607
00:51:44,940 --> 00:51:47,900
How did he find us, Jim?
608
00:51:47,940 --> 00:51:49,900
I don't know. I don't know.
609
00:51:49,940 --> 00:51:52,700
But where there's one, there's gonna be more.
610
00:51:52,740 --> 00:51:54,900
I thought we finally had a home for once.
611
00:51:54,910 --> 00:51:56,770
[ Sighs ]
612
00:52:05,780 --> 00:52:08,750
There's only one thing we can do.
613
00:52:08,780 --> 00:52:11,650
We have to leave tonight.
614
00:52:11,680 --> 00:52:13,740
And go where?
615
00:52:13,740 --> 00:52:14,830
We have people in Colorado.
616
00:52:14,880 --> 00:52:17,680
We can stay with them till
we get our place set up.
617
00:52:17,680 --> 00:52:21,740
Hon, listen. It's gonna be okay.
618
00:52:21,780 --> 00:52:22,910
[ Sighs ]
619
00:52:22,910 --> 00:52:25,630
Okay.
620
00:52:25,680 --> 00:52:26,700
I'll pack our things,
621
00:52:26,710 --> 00:52:29,650
and you go prepare Sam's food for the trip.
622
00:52:29,640 --> 00:52:30,760
Okay.
623
00:52:30,810 --> 00:52:32,780
Wait. There's only one thing.
624
00:52:32,810 --> 00:52:34,680
The girl we bagged tonight...
625
00:52:34,710 --> 00:52:35,770
she's still got the drugs in her system.
626
00:52:35,810 --> 00:52:39,750
Do your best to bleed her out.
We need both of them.
627
00:52:41,640 --> 00:52:43,700
We can't leave a trail of dead bodies
628
00:52:43,710 --> 00:52:44,840
all the way to Colorado.
629
00:52:47,840 --> 00:52:49,770
Okay.
630
00:52:55,740 --> 00:52:57,800
Come here, honey.
631
00:53:39,810 --> 00:53:41,780
[ Grunting ]
632
00:53:41,810 --> 00:53:42,840
[ Door opens ]
633
00:53:42,840 --> 00:53:44,670
[ Screams ]
634
00:53:44,710 --> 00:53:48,610
[ Door closes ]
635
00:53:54,710 --> 00:53:57,540
[ Sighs ]
636
00:53:57,580 --> 00:53:58,810
Yeah.
637
00:54:11,710 --> 00:54:14,680
One hell of a night, huh?
638
00:54:14,710 --> 00:54:17,580
Let me guess.
639
00:54:17,610 --> 00:54:21,770
You're probably wondering right about now...
640
00:54:21,810 --> 00:54:23,680
"What the hell's going on?"
641
00:54:23,680 --> 00:54:25,540
[ laughs ]
642
00:54:25,580 --> 00:54:26,670
Bottom line, Angie...
643
00:54:29,540 --> 00:54:32,500
...we got to feed Sam.
644
00:54:32,540 --> 00:54:35,500
The only problem is...
645
00:54:38,580 --> 00:54:40,740
...he only likes female flesh.
646
00:54:45,510 --> 00:54:47,740
And it can't be any female flesh.
647
00:54:47,740 --> 00:54:51,570
It has to be good, clean, wholesome female flesh,
648
00:54:51,610 --> 00:54:53,770
which...
649
00:54:53,780 --> 00:54:57,710
As you can imagine, is not that easy to come by.
650
00:55:07,710 --> 00:55:09,650
And you can't just go around
651
00:55:09,680 --> 00:55:11,510
grabbing up a whole flock of girls.
652
00:55:11,510 --> 00:55:13,570
'Cause then the local people,
they start getting suspicious.
653
00:55:13,580 --> 00:55:16,510
Then you got to move again!
654
00:55:24,740 --> 00:55:26,700
Last time we went out...
655
00:55:26,740 --> 00:55:28,570
[ Toolbox rattles ]
656
00:55:28,610 --> 00:55:30,550
...we took Sam with us.
657
00:55:30,540 --> 00:55:31,660
Big mistake.
658
00:55:34,680 --> 00:55:39,440
Had to grab a local girl named Rebecca.
659
00:55:39,480 --> 00:55:43,710
You know... I really hate to do that.
660
00:55:54,440 --> 00:55:58,670
That is why we had to get you to baby sit.
661
00:55:58,680 --> 00:56:00,480
And, eventually...
662
00:56:00,480 --> 00:56:05,410
Of course, you'd have to find out about Sam.
663
00:56:05,440 --> 00:56:07,490
But then again,
664
00:56:07,510 --> 00:56:09,670
you're a nice, clean girl, aren't you, Angie?
665
00:56:11,640 --> 00:56:15,400
You know...
666
00:56:15,440 --> 00:56:18,560
It is so nice to have
somebody out here to talk to.
667
00:56:18,610 --> 00:56:20,670
I'm always out here alone doing this.
668
00:56:20,710 --> 00:56:22,540
Always!
669
00:56:22,540 --> 00:56:28,400
My father... Used to have a meat packing plant.
670
00:56:28,440 --> 00:56:32,600
Every summer, I worked there...
671
00:56:32,640 --> 00:56:35,370
Till I turned 18.
672
00:56:35,380 --> 00:56:36,440
Yeah.
673
00:56:39,540 --> 00:56:41,370
You know, I haven't really gotten used to
674
00:56:41,410 --> 00:56:44,380
slaughtering human beings, though,
675
00:56:44,380 --> 00:56:46,400
hence the cut marks.
676
00:56:48,680 --> 00:56:50,650
[ Breathing heavily ]
677
00:56:50,640 --> 00:56:52,500
[ Heart beating ]
678
00:57:14,610 --> 00:57:20,440
You know what Sam's favourite kind of meat is?
679
00:57:20,480 --> 00:57:22,410
No?
680
00:57:22,440 --> 00:57:24,560
The latissimus dorsi.
681
00:57:24,580 --> 00:57:26,510
Can you believe that? Yeah.
682
00:57:26,540 --> 00:57:29,330
Most people would think it
would be the gluteus Maximus
683
00:57:29,340 --> 00:57:30,560
'cause of the high fat content, but, no!
684
00:57:30,580 --> 00:57:32,380
No!
685
00:57:32,410 --> 00:57:35,610
He has to have this little,
thin slice of beef right here.
686
00:57:35,610 --> 00:57:38,480
Go figure.
687
00:57:38,510 --> 00:57:40,540
Never tasted either one of them myself,
688
00:57:40,580 --> 00:57:45,340
so I couldn't really tell you
if they're any good or not.
689
00:57:49,380 --> 00:57:52,440
God damn! I hate giving them drugs like that!
690
00:57:52,480 --> 00:57:54,380
Fucking pisses me off!
691
00:57:54,380 --> 00:57:56,440
This is not the way I do things, Angie, normally.
692
00:57:56,480 --> 00:57:58,540
I take the girls, I give them health food,
693
00:57:58,580 --> 00:58:00,510
put them away for a couple of days.
694
00:58:00,540 --> 00:58:03,560
Lots of water... flushes all the
drugs right out of their system.
695
00:58:03,580 --> 00:58:05,550
Now, that is good food.
696
00:58:05,580 --> 00:58:09,270
But we got to get on the road, so...
697
00:58:09,310 --> 00:58:12,340
not that it really affects him that much.
698
00:58:12,340 --> 00:58:14,460
[ Sighs ]
699
00:58:14,510 --> 00:58:18,280
Nothing seems to affect him much.
700
00:58:18,310 --> 00:58:19,470
Well...
701
00:58:19,510 --> 00:58:23,280
Priests and churches.
702
00:58:23,280 --> 00:58:27,440
Then again, he's not eating them, is he?
703
00:58:27,480 --> 00:58:30,350
All right.
704
00:58:30,380 --> 00:58:32,470
Come here.
705
00:58:32,510 --> 00:58:34,540
[ Lamp squeaks ]
706
00:58:42,410 --> 00:58:44,400
[ Screams ]
707
00:58:48,540 --> 00:58:51,270
Oh, come on.
708
00:58:52,510 --> 00:58:56,340
Oh, hey. No, no, no.
709
00:58:56,380 --> 00:58:59,440
You don't have to worry. No, listen.
710
00:58:59,440 --> 00:59:02,400
I hit you right here in the
forehead... right here.
711
00:59:02,440 --> 00:59:05,430
It's only gonna hurt for a split second.
712
00:59:05,480 --> 00:59:07,500
See, it kills the brain,
leaves the heart pumping.
713
00:59:07,510 --> 00:59:10,210
That way, I can drain all the blood out of you.
714
00:59:10,240 --> 00:59:13,330
[ Sobbing ]
715
00:59:26,340 --> 00:59:28,270
[ Cries ]
716
00:59:28,310 --> 00:59:29,410
[ Crack ]
717
00:59:29,410 --> 00:59:30,470
[ Gasps ]
718
00:59:30,510 --> 00:59:32,380
[ Choking ]
719
00:59:32,380 --> 00:59:34,280
Aw! No, no, no!
720
00:59:34,280 --> 00:59:35,440
Don't die on me yet. Go ahead, breathe.
721
00:59:35,480 --> 00:59:37,340
[ Spits ] Oh!
722
00:59:37,380 --> 00:59:40,370
You son of a bitch! I hope you rot in hell!
723
00:59:40,380 --> 00:59:43,180
What the hell was that? You know what?
724
00:59:43,210 --> 00:59:44,440
I said it was nice to have you out here!
725
00:59:44,480 --> 00:59:46,470
Guess what! It's not that nice!
726
00:59:46,480 --> 00:59:48,240
Jesus Christ!
727
00:59:48,240 --> 00:59:51,230
Try to be a nice guy, and
that's the thanks I get!
728
00:59:52,310 --> 00:59:53,340
Are you happy?
729
00:59:53,380 --> 00:59:55,350
She's probably already started to coagulate!
730
00:59:59,440 --> 01:00:01,160
[ Squishing ]
731
01:00:03,240 --> 01:00:05,330
[ Crying ]
732
01:00:06,410 --> 01:00:09,350
[ Clatter ]
733
01:00:14,310 --> 01:00:16,440
[ Thud ]
734
01:00:16,440 --> 01:00:18,270
[ Chains rattle ]
735
01:00:18,310 --> 01:00:19,370
[ Squishing ]
736
01:00:22,410 --> 01:00:26,350
[ Chain squeaking ]
737
01:00:30,280 --> 01:00:33,370
[ Grunts ]
738
01:00:47,140 --> 01:00:49,370
[ Sobbing ]
739
01:00:49,410 --> 01:00:51,350
[ Metal clanging ]
740
01:00:51,340 --> 01:00:55,240
[ Blade unsheathes ]
741
01:00:57,410 --> 01:01:00,380
[ Blood dripping ]
742
01:01:00,410 --> 01:01:02,240
[ Cries ]
743
01:01:04,340 --> 01:01:06,270
[ Sighs ]
744
01:01:06,310 --> 01:01:09,370
Yeah, this part used to bother me, too,
745
01:01:09,410 --> 01:01:11,110
when I first started.
746
01:01:11,140 --> 01:01:14,100
What are you doing, talking to her?
747
01:01:14,140 --> 01:01:16,330
I thought you liked her! Are you serious?
748
01:01:16,340 --> 01:01:18,240
Well, it's not like I'm out here
749
01:01:18,240 --> 01:01:20,140
having sex with her or something.
750
01:01:20,180 --> 01:01:21,340
Yeah. I didn't say that you were.
751
01:01:21,340 --> 01:01:23,170
It's just that you have to kill her in a minute.
752
01:01:23,210 --> 01:01:25,080
Why would you want to talk to her?
What is the point?
753
01:01:25,110 --> 01:01:26,340
Hey, I have asked you many times
754
01:01:26,340 --> 01:01:28,240
to come out here and help me.
755
01:01:28,280 --> 01:01:30,140
Each time, your response has been "no."
756
01:01:30,140 --> 01:01:32,230
you know that that... Is not my thing.
757
01:01:32,240 --> 01:01:34,290
Oh, and... and cutting girls
into bite-sized pieces
758
01:01:34,340 --> 01:01:36,270
is my thing?!
759
01:01:36,280 --> 01:01:39,250
Look, I just came out here to
tell you that I'm done packing.
760
01:01:39,240 --> 01:01:41,330
And whenever you're finished here, we can leave.
761
01:01:41,340 --> 01:01:44,130
Hey. Come here, vi.
762
01:01:44,180 --> 01:01:47,240
What?
763
01:01:47,280 --> 01:01:49,300
I'm sorry, okay?
764
01:01:49,340 --> 01:01:52,330
This night has just got me all worked up.
765
01:01:52,340 --> 01:01:54,130
Kiss?
766
01:01:54,180 --> 01:01:55,240
Hmm.
767
01:02:00,210 --> 01:02:02,270
[ Sighs ]
768
01:02:02,310 --> 01:02:04,280
Okay, back to work.
769
01:02:13,110 --> 01:02:15,080
[ Squishing ]
770
01:02:55,010 --> 01:02:56,040
[ Saw scraping ]
771
01:02:58,110 --> 01:03:00,140
[ Bones cracking ]
772
01:04:09,110 --> 01:04:11,940
[ Sighs ]
773
01:04:13,180 --> 01:04:14,200
[ Sighs ]
774
01:04:14,210 --> 01:04:16,980
One down, one to go.
775
01:04:17,010 --> 01:04:21,140
You know, we really did like
you as a babysitter, Angie.
776
01:04:24,180 --> 01:04:26,150
Hell, you saved Sam from that priest
777
01:04:26,180 --> 01:04:28,150
while we were out getting him more food.
778
01:04:28,140 --> 01:04:30,100
Not a lot of people would have done that.
779
01:04:30,140 --> 01:04:32,970
Of course, you didn't know
780
01:04:33,010 --> 01:04:36,950
Sam was the son of the devil
at the time, I'm assuming.
781
01:04:36,940 --> 01:04:38,990
You didn't know, right?
782
01:04:41,080 --> 01:04:43,140
I didn't think so.
783
01:04:51,940 --> 01:04:54,100
[ Squishing ]
784
01:05:00,910 --> 01:05:02,970
[ Bucket clatters ]
785
01:05:13,980 --> 01:05:16,040
Well, Angie...
786
01:05:16,080 --> 01:05:18,100
It's about that time.
787
01:05:19,980 --> 01:05:22,910
Once again, I'm really sorry about this.
788
01:05:24,980 --> 01:05:27,110
Don't move,
789
01:05:27,140 --> 01:05:30,860
'cause if I don't hit you right
in the centre of the forehead,
790
01:05:30,880 --> 01:05:32,010
I'm gonna injure you,
791
01:05:32,010 --> 01:05:35,040
and I really don't want you to be in any pain.
792
01:05:48,940 --> 01:05:50,870
[ Siren chirps ]
793
01:05:53,980 --> 01:05:57,040
What the hell? Did you call the cops?
794
01:06:01,910 --> 01:06:04,040
Don't make a sound. You understand me?
795
01:06:04,040 --> 01:06:05,970
'Cause I don't want to kill him,
796
01:06:06,010 --> 01:06:08,950
and I really don't want to
do you without the hammer!
797
01:06:22,980 --> 01:06:24,810
Evening, officer.
798
01:06:24,840 --> 01:06:26,890
How you doing?
799
01:06:26,910 --> 01:06:28,010
How can we help you?
800
01:06:28,040 --> 01:06:30,800
Sorry to bother you guys so late,
801
01:06:30,840 --> 01:06:32,860
but I got a call from a girl
802
01:06:32,880 --> 01:06:34,940
who was babysitting for you named Angie.
803
01:06:34,980 --> 01:06:36,840
[ Yelps ]
804
01:06:39,840 --> 01:06:41,000
[ Grunts ]
805
01:06:41,040 --> 01:06:42,900
She left about a half an hour ago.
806
01:06:42,940 --> 01:06:44,960
Is she in some sort of trouble?
807
01:06:44,980 --> 01:06:47,000
Well, she had called earlier
808
01:06:47,010 --> 01:06:49,040
and said that there was
someone outside the house.
809
01:06:49,040 --> 01:06:50,800
Really? That's funny.
810
01:06:50,840 --> 01:06:52,830
She didn't mention anything to us about it.
811
01:06:52,880 --> 01:06:54,900
She mention anything to you? No, not at all.
812
01:06:54,940 --> 01:06:56,900
[ Breathing heavily ]
813
01:07:01,910 --> 01:07:03,880
[ Grunting ]
814
01:07:15,880 --> 01:07:17,810
Guess it was a false alarm.
815
01:07:17,810 --> 01:07:19,900
You folks have a good night.
816
01:07:19,940 --> 01:07:21,930
Thanks for stopping by. Thank you.
817
01:07:21,940 --> 01:07:24,900
[ Angie screams in distance ]
818
01:07:34,980 --> 01:07:37,840
[ Grunting ]
819
01:08:17,680 --> 01:08:18,840
[ Sighs ]
820
01:08:18,880 --> 01:08:20,710
He knows.
821
01:08:20,740 --> 01:08:22,700
Calm down. He doesn't know anything.
822
01:08:22,740 --> 01:08:23,900
[ Brakes squeal ]
823
01:08:28,810 --> 01:08:31,780
Dispatch, can you run a plate for me?
824
01:08:31,810 --> 01:08:32,940
[ Grunting ]
825
01:08:38,940 --> 01:08:43,670
What is he doing?
826
01:08:43,680 --> 01:08:47,640
Probably trying to find out
what doughnut shop to go to.
827
01:08:49,740 --> 01:08:50,900
[ Engine revs ]
828
01:08:50,940 --> 01:08:52,730
[ Sighs ] See?
829
01:08:52,780 --> 01:08:53,840
Okay.
830
01:08:53,880 --> 01:08:55,850
I'm gonna go and finish the second girl.
831
01:08:55,880 --> 01:08:58,710
Have Sam ready to go, okay? All right. Okay.
832
01:09:01,680 --> 01:09:02,700
[ Grunting ]
833
01:09:02,740 --> 01:09:05,790
[ Door opens ]
834
01:09:07,710 --> 01:09:09,840
[ Door closes ]
835
01:09:18,840 --> 01:09:20,670
[ Screams ]
836
01:09:22,740 --> 01:09:23,900
[ Grunts ]
837
01:09:23,910 --> 01:09:26,640
You bitch! You cut me!
838
01:09:26,680 --> 01:09:29,740
How does it feel, ass hole?
839
01:09:31,640 --> 01:09:32,690
[ Groans ]
840
01:09:35,640 --> 01:09:37,800
[ Grunting ]
841
01:09:47,880 --> 01:09:49,740
[ Grunting ]
842
01:09:52,840 --> 01:09:57,600
Come on, Angie! There's nowhere to run!
843
01:09:59,680 --> 01:10:01,610
[ Grunting ]
844
01:10:25,780 --> 01:10:27,540
[ Grunts ]
845
01:11:06,640 --> 01:11:08,730
[ Gasps ]
846
01:11:08,740 --> 01:11:12,530
It's over, Angie. [ Screams ]
847
01:11:12,580 --> 01:11:15,740
Angie!
848
01:11:15,780 --> 01:11:20,610
You're really making this
harder than it needs to be.
849
01:11:20,610 --> 01:11:21,740
[ Grunts ]
850
01:11:26,610 --> 01:11:29,580
[ Grunts ]
851
01:11:57,640 --> 01:12:00,470
Come on, Angie!
852
01:12:00,480 --> 01:12:03,540
I didn't ask for this life, Angie.
853
01:12:06,640 --> 01:12:08,660
It was set upon me.
854
01:12:08,680 --> 01:12:10,510
[ Grunts ]
855
01:12:10,510 --> 01:12:12,670
You've seen the Boy.
856
01:12:12,710 --> 01:12:15,580
You know the truth.
857
01:12:15,610 --> 01:12:17,550
[ Grunts ]
858
01:12:19,540 --> 01:12:23,490
How can you be in his presence and not believe?
859
01:12:23,540 --> 01:12:25,560
[ Breathing heavily ]
860
01:12:27,580 --> 01:12:30,510
Did you find your Boyfriend, Angie?
861
01:12:32,680 --> 01:12:37,410
It's too bad he had to die for no reason.
862
01:12:37,440 --> 01:12:41,430
Sam just won't eat male flesh.
863
01:12:50,510 --> 01:12:52,600
[ Screams ]
864
01:12:52,640 --> 01:12:54,660
[ Grunts ]
865
01:13:14,540 --> 01:13:17,470
[ Engine revs ]
866
01:13:41,580 --> 01:13:44,410
I'm gonna bleed you slow...
real slow!
867
01:13:44,440 --> 01:13:45,600
[ Grunts ]
868
01:14:01,340 --> 01:14:03,460
Damn, that hurts!
869
01:14:03,510 --> 01:14:06,380
[ Grunting ]
870
01:14:09,610 --> 01:14:12,580
Oh, f-fuck!
871
01:14:12,610 --> 01:14:15,370
I think you cut through a tendon!
872
01:14:20,340 --> 01:14:22,500
Wake up!
873
01:14:22,540 --> 01:14:24,470
I want you to feel this!
874
01:14:24,480 --> 01:14:25,570
Fuck you.
875
01:14:25,580 --> 01:14:29,410
Good. You're awake.
876
01:14:33,440 --> 01:14:35,490
[ Screams ]
877
01:14:42,540 --> 01:14:45,370
I tried to be a nice guy,
878
01:14:45,410 --> 01:14:47,400
but you didn't like nice, did you?
879
01:14:47,410 --> 01:14:49,540
[ Crying ]
880
01:14:50,510 --> 01:14:53,570
[ Screaming ]
881
01:14:56,340 --> 01:14:59,530
[ Sobbing ]
882
01:15:01,580 --> 01:15:05,340
Good. Now the other one.
883
01:15:05,380 --> 01:15:07,280
[ Crying ] No!
884
01:15:07,280 --> 01:15:09,370
[ Gun cocks ] Drop it, ass hole!
885
01:15:11,440 --> 01:15:13,370
[ Knife clatters ]
886
01:15:13,380 --> 01:15:15,350
You got any more weapons on you, son of a bitch?
887
01:15:15,380 --> 01:15:19,370
Get on your knees now! Get on your knees!
888
01:15:19,410 --> 01:15:21,400
How you doing, chief? All the way down!
889
01:15:21,410 --> 01:15:23,400
[ Thud ]
890
01:15:26,510 --> 01:15:29,310
Don't worry, Angie. I'll get you out of here.
891
01:15:32,340 --> 01:15:33,460
Behind you!
892
01:15:34,380 --> 01:15:36,240
[ Screams ]
893
01:15:44,480 --> 01:15:47,410
[ Crying ]
894
01:15:56,240 --> 01:15:57,430
[ Screams ]
895
01:16:11,210 --> 01:16:12,340
[ Gunshot ]
896
01:16:25,440 --> 01:16:27,400
[ Gunshot, casing drops ]
897
01:16:27,440 --> 01:16:29,400
[ Thud ]
898
01:16:38,440 --> 01:16:40,160
[ Grunts ]
899
01:16:40,210 --> 01:16:43,340
[ Gunshots continue ]
900
01:16:49,380 --> 01:16:52,370
[ Gun clicking ]
901
01:16:52,410 --> 01:16:54,380
Stop. Stop. It's over.
902
01:16:54,410 --> 01:16:56,380
It's over! It's over!
903
01:16:56,410 --> 01:17:00,280
It's okay. It's okay. They're dead. They're dead.
904
01:17:16,210 --> 01:17:18,180
My car is parked up on the main road.
905
01:17:18,210 --> 01:17:21,270
There's...
there's keys in the truck.
906
01:17:21,310 --> 01:17:22,370
Are you sure?
907
01:17:22,410 --> 01:17:24,240
Yes.
908
01:17:42,310 --> 01:17:46,080
[ Truck door opens ]
909
01:17:46,110 --> 01:17:48,240
[ Grunting ]
910
01:17:53,310 --> 01:17:55,280
Hold on. I'll be right back.
911
01:17:55,310 --> 01:17:59,140
Where are you going? The kid's inside.
I got to go get him.
912
01:17:59,170 --> 01:18:01,100
No! Aah! Aah!
913
01:18:01,110 --> 01:18:03,170
Don't worry. I'll be back.
It'll just take a second.
914
01:18:03,210 --> 01:18:04,300
No, he's the devil!
915
01:18:06,310 --> 01:18:08,250
Angie, it's gonna be okay!
916
01:18:08,280 --> 01:18:11,340
No, it's not! No, we have to go!
917
01:18:11,380 --> 01:18:13,350
We have to go!
918
01:18:17,140 --> 01:18:18,330
[ Crying ]
919
01:18:21,240 --> 01:18:23,130
[ Screams ]
920
01:18:28,340 --> 01:18:31,060
[ Sobbing ]
921
01:18:31,110 --> 01:18:32,310
Please!
922
01:18:32,310 --> 01:18:36,080
Please let me out of here!
923
01:18:37,140 --> 01:18:39,160
Hungry.
924
01:18:39,170 --> 01:18:41,030
Please let me out of here!
925
01:18:42,240 --> 01:18:44,170
[ Gasps ]
926
01:18:44,210 --> 01:18:45,340
Hungry.
927
01:18:48,170 --> 01:18:50,100
Sam, please!
928
01:18:51,170 --> 01:18:53,070
[ Screams ]
929
01:18:53,070 --> 01:18:54,070
[ Screams ]
930
01:18:54,110 --> 01:18:55,200
Hungry.
931
01:18:55,240 --> 01:18:57,100
[ Screams ]
932
01:19:08,170 --> 01:19:11,100
Aah! Go away!
933
01:19:11,140 --> 01:19:13,070
[ Crying ]
934
01:19:13,070 --> 01:19:14,230
[ Scraping ]
935
01:19:24,040 --> 01:19:26,000
[ Electricity crackles ]
936
01:19:30,240 --> 01:19:32,260
[ Door creaks ]
937
01:19:37,280 --> 01:19:39,250
Sam?
938
01:19:45,070 --> 01:19:47,090
Sam, look!
939
01:19:47,140 --> 01:19:51,090
There's plenty of food in here for you. See?
940
01:19:51,140 --> 01:19:54,070
Sam, you don't have to eat me.
941
01:19:56,240 --> 01:19:59,000
Sam?
942
01:20:02,040 --> 01:20:04,090
[ Gasps ]
943
01:20:04,140 --> 01:20:07,130
Sam, please!
944
01:20:07,170 --> 01:20:09,190
Please, Sam, stop!
945
01:20:09,210 --> 01:20:12,150
Hungry.
946
01:20:12,140 --> 01:20:14,100
[ Crying ]
947
01:20:25,040 --> 01:20:26,200
[ Snarling ]
948
01:20:50,070 --> 01:20:52,160
Still hungry?
949
01:20:52,210 --> 01:20:54,200
Then choke on this.
950
01:21:57,910 --> 01:21:59,940
[ Engine turns over ]
951
01:22:11,870 --> 01:22:13,930
[ Horn blaring ]
952
01:22:18,840 --> 01:22:20,930
[ Siren wailing ]
953
01:22:31,010 --> 01:22:32,980
[ Horn blaring ]
954
01:22:34,970 --> 01:22:37,030
[ Siren stops ]
955
01:22:40,910 --> 01:22:43,040
Man: How's she doing?
956
01:22:43,070 --> 01:22:46,090
She's lost a lot of blood.
957
01:22:46,110 --> 01:22:48,840
She's in a coma. Uh-huh.
958
01:22:48,840 --> 01:22:50,890
You know, I, uh...
959
01:22:50,940 --> 01:22:52,990
I don't know when she'll come out of it.
960
01:22:53,010 --> 01:22:56,840
Okay. Well, when she does, you let me know.
961
01:22:58,910 --> 01:23:00,880
Goddamn slaughterhouse out there.
962
01:23:00,910 --> 01:23:03,040
We need some answers.
963
01:23:03,040 --> 01:23:06,930
Doctor, look. She's awake.
964
01:23:10,870 --> 01:23:13,860
Angie, can you blink for me?
965
01:23:13,870 --> 01:23:16,800
Good.
966
01:23:16,840 --> 01:23:19,800
Can you see better now?
967
01:23:19,840 --> 01:23:21,830
Angie?
968
01:23:21,840 --> 01:23:22,890
[ Screaming ]
969
01:23:24,070 --> 01:23:27,040
Angie, it's okay. It's okay. You're safe.
970
01:23:27,040 --> 01:23:28,760
Nurse! Nurse!
971
01:23:28,810 --> 01:23:30,970
You're safe. You're safe.
972
01:23:31,010 --> 01:23:32,840
Rick.
973
01:23:32,840 --> 01:23:33,890
Yeah.
974
01:23:33,910 --> 01:23:37,780
Oh, god, Rick. Oh, please don't leave me.
975
01:23:37,810 --> 01:23:39,900
No, I'm not going anywhere.
976
01:23:39,910 --> 01:23:44,850
Angie, I'm gonna have to ask
you a couple questions.
977
01:23:44,870 --> 01:23:46,840
Can't you give her a little time?
978
01:23:46,840 --> 01:23:48,890
No, son, I'm sorry. I can't.
979
01:23:48,940 --> 01:23:50,960
Now, Angie, your friend here
said you were babysitting.
980
01:23:51,010 --> 01:23:52,810
Is that correct?
981
01:23:52,810 --> 01:23:54,870
Yes.
982
01:23:54,870 --> 01:23:56,960
Can you remember what happened to the child?
983
01:23:57,010 --> 01:23:58,880
What do you mean?
984
01:23:58,910 --> 01:24:00,740
We couldn't find him.
985
01:24:00,740 --> 01:24:01,760
What?
986
01:24:01,810 --> 01:24:05,770
We found Chief Dinelli, the parents,
987
01:24:05,770 --> 01:24:08,740
and 20 female bodies buried in the backyard.
988
01:24:08,740 --> 01:24:09,930
None of them were children.
989
01:24:09,970 --> 01:24:11,900
He was in the barn.
990
01:24:11,940 --> 01:24:13,800
He was in the barn!
991
01:24:14,870 --> 01:24:16,840
Angie, try and remember
exactly where you last saw...
992
01:24:16,870 --> 01:24:18,860
let her be!
993
01:24:18,870 --> 01:24:20,840
Miss, can I help you? I'm her mother.
994
01:24:20,870 --> 01:24:21,890
Mom!
995
01:24:21,940 --> 01:24:24,900
It's okay, baby. I'm here now.
996
01:24:26,840 --> 01:24:29,930
I'll be outside if you need anything, okay, Ange?
997
01:24:29,940 --> 01:24:32,960
No, Rick, stay. Please stay.
998
01:24:36,740 --> 01:24:38,700
We need to pray.
999
01:24:46,940 --> 01:24:49,800
[ Sea gulls squawking ]
1000
01:25:02,870 --> 01:25:05,630
[ Insects chirping ]
1001
01:25:10,970 --> 01:25:13,830
[ Truck doors close ]
1002
01:25:26,870 --> 01:25:29,700
[ Crow cawing ]
1003
01:25:39,910 --> 01:25:42,850
[ Engine turns over ]
1004
01:25:53,910 --> 01:25:56,740
[ Sea gulls squawking ]
62063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.