All language subtitles for Attraction.2017.RUSSIAN.1080p.BluRay.x264.RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,833 --> 00:01:49,375 When I was a kid. 2 00:01:49,708 --> 00:01:54,000 My mother and I loved to sit and watch like that in the night sky. 3 00:01:56,208 --> 00:01:57,583 To dream that we are not alone. 4 00:02:00,167 --> 00:02:02,750 What stars are the eyes of the angels. 5 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 Who looked after us. 6 00:02:07,000 --> 00:02:10,500 But when my mother was ill, none of them helped. 7 00:02:12,875 --> 00:02:15,375 Then I realized that no one was there. 8 00:02:17,417 --> 00:02:22,208 Silence. Emptiness. And cold. 9 00:02:23,292 --> 00:02:24,875 All right, let's go. 10 00:02:25,417 --> 00:02:26,417 Quiet. 11 00:02:27,042 --> 00:02:29,122 Charl, what are you looking at? No there is nothing. 12 00:02:29,458 --> 00:02:30,458 Let's go to! 13 00:03:03,250 --> 00:03:04,333 Subtitles: Bonnie. 14 00:03:50,250 --> 00:03:54,042 At all times, meteor showers frightened people. 15 00:03:54,083 --> 00:03:56,958 Understand that for the guests visited the earth's atmosphere. 16 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 It was possible relatively recently. 17 00:03:59,625 --> 00:04:04,917 And earlier cosmic stones, strongly associated with "God's punishment". 18 00:04:06,125 --> 00:04:07,125 Well, how are you? 19 00:04:08,042 --> 00:04:09,958 Well, Che did not you tell that? 20 00:04:10,000 --> 00:04:11,999 I also get yourself out, some of Albert... 21 00:04:12,000 --> 00:04:13,625 And you will not say anything. 22 00:04:14,083 --> 00:04:16,375 - Nothing to tell. - Like nothing else? 23 00:04:17,417 --> 00:04:20,042 How have you there, Th, where, how, la-la-la-la. 24 00:04:20,833 --> 00:04:23,124 No. Well, if I have a Romeo appeared. 25 00:04:23,125 --> 00:04:25,068 I probably would have run away from home at all. 26 00:04:25,092 --> 00:04:29,792 Well yes. Only Tema sure Romeo, this is such a car make. Do you understand? 27 00:04:30,542 --> 00:04:32,625 Already we are with you will witness 28 00:04:32,667 --> 00:04:35,250 unique, astronomical phenomena. 29 00:04:36,792 --> 00:04:38,000 Mironov... 30 00:04:39,250 --> 00:04:41,166 Good morning. How did you sleep then? 31 00:04:41,167 --> 00:04:43,593 - Che immediately Mironov something? - Nothing! Do not sleep! 32 00:04:43,617 --> 00:04:46,500 Who can tell me, where was the last meteor rain so hard. 33 00:04:47,042 --> 00:04:50,000 The risk of getting at once... 5 in the quarter. 34 00:04:51,583 --> 00:04:54,292 In China. - 76th. 35 00:04:55,042 --> 00:04:57,833 Yul... And there you have a scientific debate, huh? 36 00:04:58,542 --> 00:04:59,759 The scientific debate, yes. 37 00:04:59,783 --> 00:05:00,867 Well? 38 00:05:01,708 --> 00:05:04,883 Google says China. 1976. 39 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 Properly Google says. 40 00:05:07,125 --> 00:05:09,583 The most terrible event in human history. 41 00:05:09,625 --> 00:05:11,625 It occurs when it is faced with something... 42 00:05:11,917 --> 00:05:13,125 Unknown. 43 00:05:14,417 --> 00:05:15,417 Frightening. 44 00:05:15,458 --> 00:05:19,333 Because of the meteor shower, it began one of the bloodiest, the Crusades. 45 00:05:20,958 --> 00:05:23,375 As a result of that... What Mironov?! 46 00:05:24,833 --> 00:05:26,153 I am not sleeping. Speaking... 47 00:05:26,917 --> 00:05:27,917 Google. 48 00:05:28,708 --> 00:05:32,417 All Crusaders, about 300,000 people have died in the desert. 49 00:05:33,000 --> 00:05:34,375 Yes. Yes... 50 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 - The brain! - The brain! 51 00:05:35,500 --> 00:05:37,701 And this despite the fact that the meteor rain, scale, 52 00:05:37,725 --> 00:05:40,208 It does not go to any comparison with today. 53 00:05:40,250 --> 00:05:43,125 And here we have it... not that ...? 54 00:05:43,667 --> 00:05:45,375 You're a fool? 55 00:05:50,125 --> 00:05:52,041 There is no hope. 56 00:05:52,042 --> 00:05:54,957 The debris burn up in the upper atmosphere. Do not be afraid. 57 00:05:56,000 --> 00:05:58,684 In the evening, everyone is watching meteor shower. I could hear? 58 00:05:58,708 --> 00:06:00,416 - Yes-a -!!! - Well done. 59 00:06:00,417 --> 00:06:01,500 By the way. 60 00:06:02,875 --> 00:06:04,891 - What's this? - Two tickets for the concert Korzh. 61 00:06:04,892 --> 00:06:06,416 I thought you and I together descend. 62 00:06:06,417 --> 00:06:10,325 But I certainly compared to your "Alfa Romeo" - "Kzhum, kzhum"! 63 00:06:10,417 --> 00:06:11,817 - So imagine variantik. - Thank you. 64 00:06:12,417 --> 00:06:13,500 - Bye. - Bye. 65 00:06:13,625 --> 00:06:15,334 All the best. Starfall evening. 66 00:06:15,358 --> 00:06:16,366 - Yes-ah!!! - Bye. 67 00:06:16,367 --> 00:06:17,367 Goodbye. 68 00:06:29,292 --> 00:06:32,875 - Let's diary assessment check. - Himself a good student? 69 00:06:36,792 --> 00:06:37,792 I'll call. 70 00:06:41,333 --> 00:06:42,333 Hi. 71 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 Till. 72 00:06:55,583 --> 00:06:58,667 Dad? Hello, I'm at home. 73 00:06:58,833 --> 00:07:01,208 - Hi. - Hi. 74 00:07:03,625 --> 00:07:05,145 I have a couple of seconds, literally. 75 00:07:07,000 --> 00:07:10,417 And you do not know where the binoculars? Today I'll be late. 76 00:07:10,667 --> 00:07:11,792 Will not leave the house. 77 00:07:11,875 --> 00:07:14,393 No, we're all going to the parking lot, but today meteorites. 78 00:07:14,417 --> 00:07:16,417 And from there, everything's cool sight. No. 79 00:07:18,958 --> 00:07:23,875 Absolutely no? Maybe there will be some good arguments? 80 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 Ofigenski convincing arguments? 81 00:07:25,792 --> 00:07:29,167 Crowded at the height of the low fence. 82 00:07:29,292 --> 00:07:34,792 A high percentage of drunk in the crowd. In my opinion a sufficient argument. 83 00:07:35,625 --> 00:07:38,208 Dad, well, I'm not alone. I was waiting at the bottom of Tema. 84 00:07:39,292 --> 00:07:41,167 - Artem? - Yes. 85 00:07:42,917 --> 00:07:44,708 Especially not! 86 00:07:49,625 --> 00:07:50,625 Class! 87 00:07:51,208 --> 00:07:53,292 Well, not that I'll hurry, just... 88 00:07:53,333 --> 00:07:56,332 The next time the stars will fall in 50 years, I guess. 89 00:07:56,333 --> 00:07:57,833 I will not go, Tëm. 90 00:07:59,792 --> 00:08:01,582 Comrade Colonel would not let walk? 91 00:08:01,583 --> 00:08:04,375 Zadolbali have their orders. Though it would be sent somewhere. 92 00:08:04,750 --> 00:08:06,333 On a business trip. 93 00:08:06,375 --> 00:08:07,583 Jupiter! 94 00:08:09,083 --> 00:08:11,208 So he left already. I saw him. 95 00:08:12,083 --> 00:08:16,500 So I do not see a problem. Ready to rescue the princess from the tower. 96 00:08:51,417 --> 00:08:55,833 From the west came the dense layers of the object. Now just to the north of Finland. 97 00:08:56,458 --> 00:08:58,958 What is an object? Just saw. 98 00:09:00,875 --> 00:09:03,667 - Large. The moves in our direction. - Clear. 99 00:09:04,167 --> 00:09:05,167 Speed? 100 00:09:07,083 --> 00:09:10,792 - Speed ​​torn. - How is it torn? He's driven? 101 00:09:10,875 --> 00:09:14,542 Not yet identified. From 500 to 900 kilometers per hour and goes. 102 00:09:14,583 --> 00:09:17,583 Strategic partners have requested? Yes sir. They say they do not. 103 00:09:17,792 --> 00:09:19,592 Lithuania and Latvia also declared readiness. 104 00:09:20,083 --> 00:09:22,963 But if this thing will not stop, they even do not have time to take off. 105 00:09:31,917 --> 00:09:35,000 Raise the hooks. Missile readiness. 106 00:09:35,042 --> 00:09:37,542 And let MOE, albeit also announced readiness. 107 00:10:11,792 --> 00:10:14,292 Yes indeed, today will be something to see. 108 00:10:14,750 --> 00:10:17,249 On cloudy east of the capital, so many have come to admire 109 00:10:17,250 --> 00:10:19,730 on the Shooting Stars it is here, on the very south of Moscow. 110 00:10:23,125 --> 00:10:24,708 You go to the goat! 111 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 Send here. 112 00:10:33,750 --> 00:10:38,750 As you can see, many have already begun to celebrate, this is a rare natural phenomenon. 113 00:10:38,792 --> 00:10:41,009 No nonsense... Let us so soon double, immediately... 114 00:10:41,033 --> 00:10:43,625 Tëm do not. Yes, guys will correct only the mirror... 115 00:10:49,792 --> 00:10:51,083 Hey, listen, you Th doing? 116 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Here people walk. 117 00:10:57,708 --> 00:10:58,917 Hey, you Che pancake! 118 00:11:00,583 --> 00:11:01,792 Tëm help what? 119 00:11:08,875 --> 00:11:12,583 Everything, everything, bratisha. Unpretentious. 120 00:11:13,458 --> 00:11:16,042 Op, op, op, op! Privet! 121 00:11:17,542 --> 00:11:19,957 - Check it out, Che is .. - It is what? 122 00:11:19,958 --> 00:11:21,750 Ticket to the VIP box. 123 00:11:25,542 --> 00:11:26,542 477. 10 left. 124 00:11:26,875 --> 00:11:29,500 477, you understand. I observed visually. 125 00:11:33,750 --> 00:11:35,332 Gosha! 126 00:11:35,333 --> 00:11:39,167 - Repeat, 477. - It's huge. 127 00:11:45,583 --> 00:11:47,750 - Yuly. - Yes? 128 00:11:47,792 --> 00:11:49,792 I think we to interfere with her. 129 00:11:49,875 --> 00:11:51,374 - We? - We. 130 00:11:51,375 --> 00:11:53,167 Can not you see she wants to be one. 131 00:11:54,083 --> 00:11:55,167 - No, Tëm. - Yes. 132 00:11:55,208 --> 00:11:56,283 - No. - Yes. 133 00:11:56,325 --> 00:11:58,441 No, she's my friend and I did not leave here alone. 134 00:11:58,442 --> 00:11:59,442 Yes, yes... 135 00:12:02,292 --> 00:12:04,582 Take it, take it. Go already tired, Lord. 136 00:12:04,583 --> 00:12:05,617 I have nobody. 137 00:12:05,783 --> 00:12:07,292 Kaka beauty, eh?! .. 138 00:12:07,333 --> 00:12:10,417 What a beauty... What do you know about beauty. 139 00:12:10,458 --> 00:12:11,833 Such an event missing. 140 00:12:12,458 --> 00:12:14,258 We are located in one of Moscow households. 141 00:12:14,500 --> 00:12:16,792 And right now, behind my back, you can see... 142 00:12:17,208 --> 00:12:18,208 And still show .. Yes. 143 00:12:51,375 --> 00:12:53,042 477. The aim in captivity. 144 00:12:53,208 --> 00:12:55,208 477. I hear you work. 145 00:13:00,125 --> 00:13:01,917 And if it is not NATO members? 146 00:13:02,000 --> 00:13:04,792 How so? For a force field should be? 147 00:13:13,958 --> 00:13:16,042 477. Defeat observed? 148 00:13:21,083 --> 00:13:22,083 Exactly. 149 00:13:26,583 --> 00:13:30,583 - 477. I lose control! - 477. Eject! 150 00:13:37,000 --> 00:13:39,500 Light remained there alone. I can not do. 151 00:13:39,542 --> 00:13:41,917 She's a girlfriend, will wait. 152 00:13:42,458 --> 00:13:47,667 You can at least call her, huh? You are welcome. Well... Well... Tëm. 153 00:16:30,625 --> 00:16:34,833 Exploration almost there. After a couple of minutes will mark what's what. 154 00:16:35,375 --> 00:16:38,250 Technology also popped up. Can you hear me or not? 155 00:16:38,292 --> 00:16:39,292 Yes, I hear. 156 00:16:39,293 --> 00:16:41,208 - Armor, Comrade Colonel. - Do not. 157 00:16:41,625 --> 00:16:46,500 Look there. You understand, the devil knows what this piece of iron. 158 00:16:47,250 --> 00:16:48,625 And here's good news. 159 00:16:49,667 --> 00:16:52,167 With you will go to the deputy parliamentary group. 160 00:16:52,583 --> 00:16:54,583 - What?! - It is necessary to... 161 00:16:55,833 --> 00:16:57,917 He wants to inspect the crash site. 162 00:17:23,917 --> 00:17:26,318 Attention world agencies in these moments, 163 00:17:26,342 --> 00:17:28,242 It focused on the events in the south of Moscow. 164 00:17:28,542 --> 00:17:30,859 We managed to get through to the deputy of the State Duma, 165 00:17:30,883 --> 00:17:33,958 Michael Poleskinu. Who plans to personally inspect the scene. 166 00:17:34,667 --> 00:17:37,667 Mikhail Petrovich, where you are and that still going on? 167 00:17:37,708 --> 00:17:40,499 Right now, I move to the crash site. 168 00:17:40,500 --> 00:17:42,792 We do not have any reasons for any claim, 169 00:17:42,833 --> 00:17:45,917 that we are dealing with a kind of object of extraterrestrial origin. 170 00:17:45,958 --> 00:17:51,167 However... If the facts are confirmed. I think this contact go down in history. 171 00:18:06,792 --> 00:18:07,792 Girl take! 172 00:18:12,458 --> 00:18:13,458 Julia! 173 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Julia! 174 00:18:15,083 --> 00:18:16,833 Julia! Look at me! Julia! 175 00:18:17,875 --> 00:18:18,875 Stand!!! 176 00:18:21,292 --> 00:18:24,292 - Where are you going prësh? - The door was opened, quickly! 177 00:18:25,417 --> 00:18:26,417 Julia! 178 00:18:26,625 --> 00:18:29,208 Julia, do you hear me?! Julia is not disconnected! 179 00:18:29,750 --> 00:18:31,833 - Come on, come on, come on! - Quiet. Carefully! 180 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Attention all! 181 00:18:39,500 --> 00:18:43,207 Of course not safe. You never know what's inside this thing. 182 00:18:43,208 --> 00:18:46,625 Maybe there is a nuclear reactor, and we will have a second Chernobyl! 183 00:18:47,667 --> 00:18:51,667 Why did you choose to contact? It was a collective decision? 184 00:18:51,708 --> 00:18:55,708 No. I volunteered, and the Ministry of Defence has kindly agreed. 185 00:18:56,917 --> 00:18:58,583 Hello Hello? You hear me? 186 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 Have you already driven jammers? 187 00:19:00,625 --> 00:19:02,542 You can stop wherever there is a connection? 188 00:19:02,708 --> 00:19:03,708 No. 189 00:19:04,167 --> 00:19:05,667 I live really. 190 00:19:06,167 --> 00:19:07,875 Mikhail Petrovich. Can you hear us? 191 00:19:09,000 --> 00:19:10,682 Unfortunately, the connection was broken. 192 00:19:10,683 --> 00:19:12,207 I remind you that about an hour ago. 193 00:19:12,208 --> 00:19:14,132 In the capital Chertanovo, it was an emergency. 194 00:19:14,133 --> 00:19:16,125 In homes fell unidentified object. 195 00:19:16,167 --> 00:19:18,667 The number of victims of this tragedy, yet to be established. 196 00:19:19,208 --> 00:19:21,707 At this moment, the representatives of the Atlantic Alliance, 197 00:19:21,708 --> 00:19:23,000 negotiate with Moscow. 198 00:19:23,042 --> 00:19:26,125 Counting also get access to the site of the object falling. 199 00:19:26,667 --> 00:19:29,042 Experts fear the witnesses to confirm the words of 200 00:19:29,083 --> 00:19:33,291 that everything that happens, it may be something like an alien invasion. 201 00:19:33,292 --> 00:19:35,708 And yet, from around the world, 202 00:19:36,208 --> 00:19:40,333 comes about bringing in full combat readiness of the armed forces. 203 00:19:41,292 --> 00:19:44,583 Meanwhile, the streets adjacent to the place cordoned off by falling object. 204 00:19:45,083 --> 00:19:48,107 Representatives of the Defense Ministry, have so far refrained from comment. 205 00:19:48,108 --> 00:19:51,125 But local residents reported that the contract to a strange ball 206 00:19:51,250 --> 00:19:52,417 tactical groups. 207 00:19:52,458 --> 00:19:55,458 Observation of the object, and are fighting helicopters. 208 00:20:03,000 --> 00:20:04,880 Radiation in the normal range. 209 00:20:05,083 --> 00:20:07,458 No danger to people. End communication. 210 00:20:08,750 --> 00:20:11,110 I conduct surveillance. End communication. 211 00:20:13,625 --> 00:20:16,250 On the position. We empty. 212 00:20:16,500 --> 00:20:18,792 - There are visual movement? - Do not watch. 213 00:20:37,333 --> 00:20:38,542 There is a contact. 214 00:20:39,417 --> 00:20:41,917 I see. The object under control. 215 00:20:42,250 --> 00:20:45,167 Well? It's time for the opening speech. 216 00:20:53,625 --> 00:20:54,625 Hello. 217 00:20:57,542 --> 00:20:58,750 Goode 'Evening. 218 00:20:59,667 --> 00:21:01,500 I Mikhail Poleskin. 219 00:21:02,250 --> 00:21:04,958 Member of inter-factional parliamentary group. 220 00:21:06,125 --> 00:21:08,026 This is representative of the Defense Ministry. 221 00:21:08,050 --> 00:21:12,442 And... Responsible, so to speak, for the sector, Lebedev. 222 00:21:12,875 --> 00:21:15,083 - You Lebedev? - Lebedev. 223 00:21:15,750 --> 00:21:19,250 And... We are ready for fruitful cooperation. 224 00:21:19,667 --> 00:21:22,374 The first step which is already laid. 225 00:21:22,375 --> 00:21:27,167 In the course of our assistance to your successful landing. 226 00:21:27,667 --> 00:21:29,291 Generally... 227 00:21:29,292 --> 00:21:31,292 Welcome to our land! 228 00:21:31,417 --> 00:21:34,333 Do not. Sharp movement is not necessary. 229 00:21:44,875 --> 00:21:46,667 Ready to open fire. 230 00:21:47,000 --> 00:21:49,208 - As you were! - There aside. 231 00:21:57,208 --> 00:21:59,276 Report to all the details. 232 00:21:59,300 --> 00:22:02,624 It can be subjective. What you saw, felt, thought. 233 00:22:02,625 --> 00:22:07,417 They asked not to approach. They said that we can avoid casualties. 234 00:22:07,667 --> 00:22:10,333 If you give them a complete recovery, leave the planet. 235 00:22:10,958 --> 00:22:13,375 What do you mean - "say"? Words? 236 00:22:13,417 --> 00:22:15,083 Not sure, but I understood. 237 00:22:15,125 --> 00:22:17,125 What language do you speak to them? 238 00:22:18,167 --> 00:22:19,167 In Russian. 239 00:22:19,208 --> 00:22:22,167 What do you mean - "to avoid victims"? This is a threat? 240 00:22:22,208 --> 00:22:24,416 I do not think. They are not very emotional. 241 00:22:24,417 --> 00:22:26,541 And who else, had heard this conversation? 242 00:22:26,542 --> 00:22:28,559 There was a deputy with you. Yes. He's in intensive care. 243 00:22:28,583 --> 00:22:29,583 He has a pacemaker. 244 00:22:29,584 --> 00:22:32,018 There's the whole complex electronics around the ship refuses. 245 00:22:32,042 --> 00:22:36,500 I'm sorry, but what prevents us to carry out the assault right now? 246 00:22:36,542 --> 00:22:40,018 Yes. I support. Shot down as they once. That means with ends exactly will be no problems. 247 00:22:40,042 --> 00:22:42,750 If we do not break them, may be and there were no casualties. 248 00:22:44,000 --> 00:22:45,667 You're proposing? 249 00:22:45,833 --> 00:22:48,750 Wait. Keep watching, and nothing more. 250 00:22:49,208 --> 00:22:51,128 Now the main thing is not to provoke aggression. 251 00:22:55,833 --> 00:22:57,042 We'll wait. 252 00:22:59,583 --> 00:23:01,743 Third day account of all news agencies, 253 00:23:01,767 --> 00:23:03,667 It focused on the events in Moscow. 254 00:23:03,833 --> 00:23:06,625 For the object of an international group of experts observes. 255 00:23:06,667 --> 00:23:08,667 The UN Security Council expressed concern 256 00:23:08,792 --> 00:23:10,583 associated with the incident in Moscow. 257 00:23:10,792 --> 00:23:14,000 The representative of the United States, called for the immediate provision of 258 00:23:14,042 --> 00:23:17,124 general access to the site of the alleged crash of an object. 259 00:23:17,125 --> 00:23:20,333 However, a resolution was blocked by Russia. 260 00:23:28,667 --> 00:23:29,667 She came? 261 00:23:37,125 --> 00:23:39,417 - Julia? - Oh, hello. 262 00:23:39,458 --> 00:23:41,833 - How are you? - My head hurts. 263 00:23:42,000 --> 00:23:46,125 Yeah... So, Julie. These look. 264 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 Good. 265 00:23:52,542 --> 00:23:54,042 The bandage knowingly removed. 266 00:23:54,667 --> 00:23:57,292 Lie down more. I have to call your father. 267 00:24:00,833 --> 00:24:03,466 At a distance of about a kilometer from the object, 268 00:24:03,467 --> 00:24:04,491 erected defenses. 269 00:24:04,492 --> 00:24:07,207 The surrounding streets are closed to traffic. 270 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 Local residents evacuated. 271 00:24:09,042 --> 00:24:11,833 Nevertheless, many have refused to leave. 272 00:24:11,875 --> 00:24:13,874 People say they are afraid of looting. 273 00:24:13,875 --> 00:24:16,583 So. The victims of the incident began to 232 people. 274 00:24:16,625 --> 00:24:17,633 Sveta... 275 00:24:17,675 --> 00:24:19,375 Dozens reported missing... 276 00:24:44,417 --> 00:24:48,583 - Tëm. - You're the doctor allowed to stand? 277 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 You gave? 278 00:25:24,417 --> 00:25:25,897 A little, well, what are you doing? 279 00:25:26,083 --> 00:25:28,208 I'm with you. Always I will be there. Do you hear? 280 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 Sit down. 281 00:25:47,208 --> 00:25:48,583 Thank you, Tëm. 282 00:25:54,875 --> 00:25:56,042 Andrej, â I lead. 283 00:25:57,375 --> 00:25:58,807 The doctor said generally normal. 284 00:25:58,808 --> 00:26:01,208 If the head is spinning or just get sick, immediately to him. 285 00:26:01,250 --> 00:26:02,333 Thank you pulled. 286 00:26:03,458 --> 00:26:07,750 Only if you had not... She would be there was not. 287 00:26:10,208 --> 00:26:11,417 Glad to. 288 00:27:04,208 --> 00:27:06,208 In the news said 200 people were killed. 289 00:27:06,792 --> 00:27:08,000 Truth or lie? 290 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 True. 291 00:27:13,000 --> 00:27:14,083 It's a war, huh? 292 00:27:15,083 --> 00:27:17,292 Depends on how they will behave further. 293 00:27:19,917 --> 00:27:21,292 Who are they? 294 00:27:23,792 --> 00:27:24,792 Good question. 295 00:27:40,958 --> 00:27:41,958 Dad? 296 00:27:43,000 --> 00:27:44,583 And what will happen to us now? 297 00:27:45,208 --> 00:27:48,707 In the city curfew. After 9 years of age, one does not go anywhere. 298 00:27:48,708 --> 00:27:51,042 After high school, once back home. It's clear? 299 00:27:52,958 --> 00:27:53,958 Yes sir. 300 00:27:53,959 --> 00:27:56,292 Yuille, you know, right now I have things to do. 301 00:27:56,583 --> 00:27:58,792 I can not always keep an eye on you. 302 00:27:58,833 --> 00:28:01,033 You told me you can, once in your life, and take help. 303 00:28:01,133 --> 00:28:02,242 Just help?! 304 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 You are welcome. 305 00:28:34,792 --> 00:28:35,792 Finally. 306 00:28:36,500 --> 00:28:37,500 - Good morning. - Hi. 307 00:28:38,167 --> 00:28:39,332 Well, hello, grandparents. 308 00:28:39,333 --> 00:28:44,542 How many times asked: "Lyuba". Well, I do not like this word, well... 309 00:28:45,083 --> 00:28:46,167 How are you, dear? 310 00:28:46,542 --> 00:28:49,125 Specifically, yes, I have called thee, that I have not ran? 311 00:28:49,500 --> 00:28:52,375 No. Father do you like to Krasnodar evacuate. 312 00:28:52,625 --> 00:28:54,000 Say thank you, I am repulsed. 313 00:28:54,125 --> 00:28:56,333 Oh, it's a classic. He has such a feature. 314 00:28:56,375 --> 00:28:58,250 In any unclear situation, out of sight. 315 00:28:58,375 --> 00:29:01,082 Finally, by the way, it has not been decided. Maybe more will go. 316 00:29:01,083 --> 00:29:03,583 Oh, to submit to where you want. I do not care already. 317 00:29:04,167 --> 00:29:08,167 Yuille what your password wai faille? And I'm here sfotkala plate. 318 00:29:08,208 --> 00:29:11,292 It is necessary to post the long overdue. In general, nine nines. 319 00:29:11,333 --> 00:29:13,333 But if officially, I do not know. 320 00:29:13,750 --> 00:29:16,659 In our barracks, Comrade Commandant distributes password from wai faille, 321 00:29:16,683 --> 00:29:18,000 Only for good behavior. 322 00:29:18,583 --> 00:29:20,792 Excuse me. I have to go. 323 00:29:21,125 --> 00:29:26,000 Well, go, go. Voyuy with its newcomers. You better get it. 324 00:29:26,333 --> 00:29:27,542 Thank you for coming. 325 00:29:45,458 --> 00:29:48,167 Hey, Yul. Transport cast a spell. 326 00:29:49,917 --> 00:29:54,208 - I beg. - Che, so it will be now? Cool. Hey. 327 00:29:54,583 --> 00:29:55,875 - Hi. - Hi. 328 00:30:04,667 --> 00:30:05,667 How are you? 329 00:30:09,458 --> 00:30:10,458 Fine. 330 00:30:41,958 --> 00:30:46,250 Guys. I understand how you hard. 331 00:30:46,792 --> 00:30:49,583 We have all lost loved ones and friends. 332 00:30:52,000 --> 00:30:56,000 But despite the bitterness of loss, you can not give in to anger. 333 00:30:56,625 --> 00:30:57,625 You can not. 334 00:30:58,125 --> 00:31:03,625 People have been waiting for thousands of years... contact. 335 00:31:03,667 --> 00:31:06,250 With an alien civilization. 336 00:31:06,292 --> 00:31:07,292 And wait! 337 00:31:07,583 --> 00:31:11,666 We have no idea what morality the aliens. 338 00:31:11,667 --> 00:31:14,893 What do they think about life, about death. Understand whether the pain of loss. 339 00:31:14,917 --> 00:31:17,292 If they do not understand why I have to explain to them. 340 00:31:17,333 --> 00:31:19,108 Why should we, some contacts to establish? 341 00:31:19,150 --> 00:31:20,957 Why can not we just kick them out of here, huh? 342 00:31:20,958 --> 00:31:23,374 Because this is a unique opportunity for all of humanity. 343 00:31:23,375 --> 00:31:26,792 The chance to die?! Give your home some freaks? 344 00:31:29,333 --> 00:31:32,749 The chance to understand something about ourselves. 345 00:31:32,750 --> 00:31:36,333 Find out who we are. Maybe even... 346 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 Find your house. 347 00:31:37,459 --> 00:31:41,666 I know all about myself. I'm at home! And I imagine them to not call! 348 00:31:41,667 --> 00:31:42,691 Yul, I... 349 00:31:42,692 --> 00:31:44,601 Yes, if they do not, everything would be fine. 350 00:31:44,625 --> 00:31:46,125 And the light would still be alive! 351 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 Julia. 352 00:32:25,292 --> 00:32:27,792 Guys. Look. Video "VKontakte" posted. 353 00:32:28,042 --> 00:32:29,042 Come here, Python. 354 00:32:37,500 --> 00:32:40,300 Come on, bunt ago. - Yes Wait, wait. Right now, there still will be. 355 00:32:40,333 --> 00:32:44,917 Nits. As the house at home. 356 00:32:45,292 --> 00:32:46,792 Almost yard views. 357 00:32:47,000 --> 00:32:48,609 Listen, the whole world cast a spell. 358 00:32:48,633 --> 00:32:51,625 Let's see how much they gain when these ghouls climb further. 359 00:32:52,125 --> 00:32:54,541 You Th, really think of Cardona us climb? 360 00:32:54,542 --> 00:32:56,062 And why do you think they come from? 361 00:32:56,667 --> 00:32:58,167 Do you hang out in the stairwell? 362 00:32:58,208 --> 00:33:01,875 Well, let this thing... Well... Repostnut all this video. 363 00:33:01,917 --> 00:33:06,292 Make demotivators. Well, somehow Empty wave on the networks. 364 00:33:07,083 --> 00:33:10,875 - Brave guys, well done. - Julia? 365 00:33:11,667 --> 00:33:14,083 Only and can post, retweet and put the Huskies. 366 00:33:14,125 --> 00:33:16,425 Listen, my friend, for the language of your watch, huh? 367 00:33:16,525 --> 00:33:18,017 - Sit down. - Che sit? 368 00:33:18,208 --> 00:33:19,583 Telke his'll say, "Sit down." 369 00:33:20,542 --> 00:33:23,042 It is not the calf. That's my girl. 370 00:33:23,083 --> 00:33:24,292 - Yes? - Uh-huh. 371 00:33:25,333 --> 00:33:26,542 And I think that chick. 372 00:33:34,792 --> 00:33:35,850 Parted. 373 00:33:35,892 --> 00:33:37,792 That's my girl, okay?! 374 00:33:38,250 --> 00:33:39,957 I love her, do you understand?! 375 00:33:39,958 --> 00:33:42,750 Or you again have to repeat it? 376 00:33:44,000 --> 00:33:46,667 I love you. Is that clear? 377 00:33:49,167 --> 00:33:50,167 Get out. 378 00:33:55,458 --> 00:33:57,667 - Che do something going? - A Th you suggest? 379 00:33:58,083 --> 00:34:00,167 Go back to prove who is the boss in the area? 380 00:34:00,875 --> 00:34:03,458 - Yes. - Whoa, whoa, whoa. 381 00:34:04,333 --> 00:34:05,333 America, Europe. 382 00:34:05,917 --> 00:34:08,333 Yes, no, we have come, and there is a cordon. 383 00:34:08,458 --> 00:34:11,351 Well, in the sense that if there are not warriors, I would and he went. 384 00:34:11,375 --> 00:34:13,695 We can not just sit and wait. After what they have done. 385 00:34:13,767 --> 00:34:14,775 We must not, Tëm. 386 00:34:15,875 --> 00:34:19,375 Of course. And we will not. 387 00:34:22,125 --> 00:34:24,333 There is a move that even the warriors did not know. 388 00:34:48,042 --> 00:34:50,708 Curfew in half an hour. Guys, We reach. 389 00:34:51,208 --> 00:34:52,208 Come on. 390 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 Hold. 391 00:35:03,042 --> 00:35:04,042 Purification old. 392 00:35:05,292 --> 00:35:08,875 About 20 years ago, was closed. My father worked here. 393 00:35:09,917 --> 00:35:11,333 Although some benefit. 394 00:35:24,958 --> 00:35:25,958 In short this plan. 395 00:35:26,250 --> 00:35:28,250 We go inside quietly and gently. 396 00:35:28,292 --> 00:35:30,708 We find their - take away. 397 00:35:30,958 --> 00:35:32,833 Find the others - look. 398 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Who knows what they're muddy. 399 00:35:37,125 --> 00:35:40,208 The main characters of themselves do not build. Rus, you especially true. 400 00:35:40,542 --> 00:35:43,458 You must me more top five. Tëm, I said that I will give, then give. 401 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Come here. 402 00:36:08,667 --> 00:36:09,667 Patrol. 403 00:36:10,458 --> 00:36:18,417 Subtitles for the film "Outcast-one: Star Wars Stories." 404 00:36:18,917 --> 00:36:26,917 Free in https://vk.com/deafmovies group. 405 00:36:31,542 --> 00:36:32,542 Guys, go. 406 00:36:32,792 --> 00:36:34,292 You are here more dangerous. 407 00:36:34,333 --> 00:36:36,893 - Tëm, I said, I'll go with you. - Sit down. Sit down, sit down. 408 00:36:42,583 --> 00:36:45,000 If Th - ori. We quickly. 409 00:37:07,125 --> 00:37:08,125 In the course empty. 410 00:37:25,792 --> 00:37:27,083 - Tëm! - Che are you yelling? 411 00:37:27,125 --> 00:37:28,833 Subject. Tëm, go here. 412 00:37:35,833 --> 00:37:37,042 Che, such as a bomb? 413 00:37:42,458 --> 00:37:43,958 Along the way there dropped. 414 00:38:45,292 --> 00:38:48,618 "Yuille, I understand the love of all things." 415 00:38:48,742 --> 00:38:50,232 "But this is happening! Such beauty!" 416 00:38:50,233 --> 00:38:52,667 "It is unrealistic simple. Let's go back already soon, eh?" 417 00:39:31,833 --> 00:39:33,250 - Julia! - Go to the top! 418 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 Julia! 419 00:40:24,667 --> 00:40:25,667 Julia! 420 00:40:32,292 --> 00:40:34,125 So. Let down. 421 00:40:39,583 --> 00:40:40,583 It Che for ...? 422 00:40:46,000 --> 00:40:47,680 In the course of the armor of some sort. 423 00:40:53,167 --> 00:40:54,167 How to ours. 424 00:40:57,167 --> 00:40:58,407 Creature something where did? 425 00:41:08,917 --> 00:41:09,917 Eng. 426 00:41:11,208 --> 00:41:12,208 Taking. 427 00:41:30,833 --> 00:41:31,833 Quietly. 428 00:41:32,000 --> 00:41:33,818 In nature, we bring down! 429 00:41:33,842 --> 00:41:35,783 - Tëm, and with this it? - Oh, leave her. Helps! 430 00:41:36,833 --> 00:41:37,833 Let's throw. 431 00:41:38,708 --> 00:41:39,708 Helps! 432 00:41:40,625 --> 00:41:43,625 Come on, come on, come on. Faster. 433 00:41:54,542 --> 00:41:55,542 Turn on the light. 434 00:41:58,167 --> 00:41:59,542 One, two... 435 00:42:00,708 --> 00:42:01,708 Engages. 436 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 Flew home. 437 00:42:13,333 --> 00:42:15,125 Well. And what now? 438 00:42:17,000 --> 00:42:19,292 Can it give the military? 439 00:42:19,750 --> 00:42:21,710 Let's leave here tomorrow, we shall understand. 440 00:42:23,292 --> 00:42:24,292 And right now, all sleep. 441 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Hey! 442 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Hey. 443 00:44:58,458 --> 00:45:01,082 Okay, Google. You're a medical behaving? 444 00:45:01,083 --> 00:45:03,083 - I... - With lessons you can blame? 445 00:45:04,542 --> 00:45:05,708 I really need you. 446 00:45:14,500 --> 00:45:15,500 Ofiget... 447 00:45:16,750 --> 00:45:18,625 It's just a plague! 448 00:45:19,667 --> 00:45:21,542 And I told humanoid type. 449 00:45:21,750 --> 00:45:25,625 Even in our water system found. And throughout the galaxy a trillion planets. 450 00:45:25,667 --> 00:45:29,166 The probability of living 99 and 9. All simply attached to, 451 00:45:29,167 --> 00:45:30,292 that suits them... 452 00:45:31,750 --> 00:45:35,375 Calmed down? Now let's think Che do. 453 00:45:36,792 --> 00:45:37,792 A doctor should be. 454 00:45:38,417 --> 00:45:43,500 True? And I would have thought of myself. It can not be a doctor. Will be picked up by the military. 455 00:45:43,542 --> 00:45:46,042 You do not understand? Well, how would it ...? 456 00:45:48,417 --> 00:45:50,500 He saved me. I told him to be. 457 00:45:54,375 --> 00:45:55,375 Hold. 458 00:46:03,458 --> 00:46:08,874 Visible fractures seems to be no. Blood is needed, I lost a lot. 459 00:46:08,875 --> 00:46:11,999 - Our? - Well yes. He is breathing our air. 460 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 Anatomy And he is the same. Hence blood can be identical. 461 00:46:16,625 --> 00:46:22,417 However, there is a chance it would be like... to ruin. But do not pour, just die. 462 00:46:26,417 --> 00:46:27,833 You're fast, huh? 463 00:46:28,542 --> 00:46:29,958 Daddy's friend from the CDB. 464 00:46:30,917 --> 00:46:33,707 He treated me when they arrived. 465 00:46:33,708 --> 00:46:35,917 Igor Semenovich, hello. This is Julia. 466 00:46:36,458 --> 00:46:39,958 Do you remember you told me to dial if I have a headache will be again. 467 00:46:40,958 --> 00:46:44,250 Yes. It can be right now? Skipping to order a machine to us? 468 00:46:45,167 --> 00:46:46,167 Thank you. 469 00:46:48,750 --> 00:46:51,042 Sfotkatsya him, I'll kill you, you understand? 470 00:46:52,542 --> 00:46:53,750 Hey, wait, where are you? 471 00:46:54,417 --> 00:46:56,041 Zdrastye. B gyemotologiyu. 472 00:46:56,042 --> 00:46:58,642 Igor Semenovich said, just take in the VIP. Without registration. 473 00:46:59,083 --> 00:47:00,083 We were there. 474 00:47:02,833 --> 00:47:03,833 Here, here, here. 475 00:47:05,167 --> 00:47:06,167 Stay. 476 00:47:09,625 --> 00:47:11,250 And if you noticed? 477 00:47:11,292 --> 00:47:14,250 I'll tell you, it was you all came up and forcibly dragged me here. 478 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 After serving for me? And I give you a kiss. 479 00:47:19,000 --> 00:47:22,417 Wait a minute, well... It's as if treason it turns out? 480 00:47:22,583 --> 00:47:25,167 All. Come on. At times, two, three. 481 00:47:25,542 --> 00:47:26,542 - What? - Three! 482 00:47:28,583 --> 00:47:30,703 The door is closed, the light is cut down. Yes Yes. 483 00:48:02,292 --> 00:48:04,000 - Finger. - What? 484 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Average. 485 00:48:11,250 --> 00:48:13,667 Like this. Well, in theory it should work. 486 00:48:14,417 --> 00:48:16,800 Well. His second positive blood group. 487 00:48:17,125 --> 00:48:18,924 Well, this is according to our classification. 488 00:48:18,925 --> 00:48:21,342 But when you consider that it refers to the humanoid type... 489 00:48:21,442 --> 00:48:22,475 Come on, I have two. 490 00:48:22,625 --> 00:48:25,042 Lie down. Ah... Sit down. Yes, sit down. 491 00:48:25,250 --> 00:48:26,458 So... 492 00:48:28,083 --> 00:48:30,750 So I need. In parallel vein to insert the needle. 493 00:48:30,792 --> 00:48:33,000 Then find a vein at an angle of 45Âş. 494 00:48:33,083 --> 00:48:34,292 - 45Âş. - Yes, if already, eh? 495 00:48:34,708 --> 00:48:39,208 I am right now, second. All. One two Three. No. Stop, stop, stop... 496 00:48:41,458 --> 00:48:42,750 Are you kidding? 497 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Come on... 498 00:50:51,625 --> 00:50:52,957 - Julia. - A? 499 00:50:52,958 --> 00:50:54,958 You go, you need to sleep. 500 00:50:55,208 --> 00:50:57,875 Do not worry you. I'll sit with him. Everything will be okay. 501 00:50:57,917 --> 00:51:02,000 No photos and status only. Type "I treat a stranger." I got it? 502 00:51:02,125 --> 00:51:05,708 - Yes, what are you doing, I - the grave. - Tomb no Wi fi and 4G. 503 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Chick, cigarette butts. 504 00:52:46,750 --> 00:52:49,833 No heat, no radiation, no heat. 505 00:52:51,917 --> 00:52:57,208 Absolute symmetry. Some spherical horse in a vacuum. 506 00:52:59,875 --> 00:53:00,875 Weapons? 507 00:53:02,083 --> 00:53:04,250 - Do not know yet. - Oh well. 508 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Judging by the movement of water masses and air fronts. 509 00:53:37,542 --> 00:53:40,042 Ship attracts water. Like a magnet. 510 00:53:40,083 --> 00:53:42,542 Are they us starve to take that? 511 00:53:43,083 --> 00:53:47,082 According to our version, the water needed for the regeneration of the object. 512 00:53:47,083 --> 00:53:49,792 External damage to the ship resulting in the fall, 513 00:53:49,833 --> 00:53:52,417 already eliminated about 30%. 514 00:53:52,542 --> 00:53:54,957 Fragment of equipment turned out to be at our disposal, 515 00:53:54,958 --> 00:53:58,583 It has the same properties. But the purpose is not able to determine. 516 00:53:59,167 --> 00:54:01,750 - Weapons? - Or, ship the item. 517 00:54:01,792 --> 00:54:03,292 In the CPT people already gather. 518 00:54:03,333 --> 00:54:07,624 In the online information catapulted that we hide the scale of the loss of water. 519 00:54:07,625 --> 00:54:09,917 As if the boat does not start swinging. 520 00:54:09,958 --> 00:54:12,457 Well, then you decide. Connect your mayoralty, television. 521 00:54:12,458 --> 00:54:14,791 And let each hour provide monitoring. 522 00:54:14,792 --> 00:54:16,583 For our part we already solve. 523 00:54:16,625 --> 00:54:20,417 By PPC drove water trucks. The perimeter of the area of ​​organized distribution of water. 524 00:54:20,458 --> 00:54:22,458 And your this element or fragment thereof. 525 00:54:24,042 --> 00:54:25,250 What do you think to do? 526 00:54:26,667 --> 00:54:29,333 - I propose to return. - To return. Them?! 527 00:54:29,375 --> 00:54:31,667 We do not know their intentions. 528 00:54:31,708 --> 00:54:33,708 And now, our main task, 529 00:54:33,917 --> 00:54:35,875 minimize the possibility of an open... 530 00:54:35,917 --> 00:54:36,917 Lebedev! 531 00:54:37,125 --> 00:54:40,124 I think you recommend as a good tylovikov. 532 00:54:40,125 --> 00:54:42,625 And not as a specialist in extraterrestrial cultures. 533 00:54:42,667 --> 00:54:44,458 - Let go? - Where?! 534 00:54:45,042 --> 00:54:46,108 In the rear. 535 00:54:46,150 --> 00:54:48,458 So. I ask, please, no offense, Colonel. 536 00:54:48,542 --> 00:54:49,833 We are not here on a first date. 537 00:54:51,792 --> 00:54:53,083 In the general case. 538 00:54:54,542 --> 00:54:57,541 The offer is good, but nothing will not give. 539 00:54:57,542 --> 00:55:00,262 Maybe they know everything about us, and we have nothing about them. 540 00:55:00,292 --> 00:55:02,083 So, this is your element... 541 00:55:03,833 --> 00:55:05,750 The only thing that we have. 542 00:55:19,625 --> 00:55:21,305 What are you doing around here, Russell? 543 00:55:22,083 --> 00:55:23,583 - Yes, it's there it's... - What? 544 00:55:23,792 --> 00:55:24,792 Fresher. 545 00:55:33,250 --> 00:55:34,250 Pancake. 546 00:55:34,750 --> 00:55:36,874 How to communicate with him to build something, eh? 547 00:55:36,875 --> 00:55:40,375 Theoretically, there is a universal sign language. 548 00:55:42,083 --> 00:55:43,083 Fuck! 549 00:55:44,833 --> 00:55:45,833 Do not be afraid. 550 00:55:47,875 --> 00:55:49,500 To get! 551 00:55:50,083 --> 00:55:51,875 It's lingrekonstruktsiya. 552 00:55:52,583 --> 00:55:54,917 He knew a few phrases of language structure. 553 00:55:54,958 --> 00:55:57,458 And I said: "Major race". 554 00:55:58,708 --> 00:55:59,708 I - Hekon. 555 00:56:01,667 --> 00:56:03,958 Well. Very nice. 556 00:56:05,375 --> 00:56:06,750 I am pleased to. 557 00:56:06,792 --> 00:56:09,958 This is a complementary expression. Used as a rule, 558 00:56:10,000 --> 00:56:14,208 when we first met. I - Google. By the way. If interesting. 559 00:56:14,667 --> 00:56:15,667 Your? 560 00:56:15,708 --> 00:56:16,792 - Yes. - Capture. 561 00:56:16,833 --> 00:56:19,934 - Late. Conjugation has been completed. - This is the transfer of genetic material. 562 00:56:19,958 --> 00:56:21,434 In short, you do it is now never snimesh! 563 00:56:21,458 --> 00:56:22,458 I realized! 564 00:56:22,958 --> 00:56:24,784 You Che arrived here. Che are you doing here? 565 00:56:24,808 --> 00:56:27,083 I think in the case of humanization. They wanted... 566 00:56:27,125 --> 00:56:29,500 Bring new technologies. Thus, to help humanity. 567 00:56:29,542 --> 00:56:31,042 The correct direction of thought? 568 00:56:32,375 --> 00:56:33,375 No? 569 00:56:33,667 --> 00:56:34,667 Che... 570 00:56:35,583 --> 00:56:38,167 Really soak all want, is it? 571 00:56:38,208 --> 00:56:40,083 - This is a difficult question. - Stand! 572 00:56:41,417 --> 00:56:42,833 I need to go back. 573 00:56:43,208 --> 00:56:44,417 Find Shilka. 574 00:56:48,875 --> 00:56:49,875 Get dressed. 575 00:56:59,042 --> 00:57:01,167 A word of thanks, he already learned? 576 00:57:01,417 --> 00:57:06,583 Thank you, it is a form of gratitude. She is grateful to you. 577 00:57:07,458 --> 00:57:09,042 Because you saved her. 578 00:57:10,625 --> 00:57:12,750 You think you saved the enemy and you feel bad. 579 00:57:12,875 --> 00:57:14,875 If I say thank you, you will be fine? 580 00:57:46,542 --> 00:57:47,542 Dressed? 581 00:57:48,250 --> 00:57:49,250 Now wali. 582 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 What's to blame? 583 00:57:50,875 --> 00:57:55,958 Dumps, screwed, ulepëtyvay the fuck out of my garage and off this planet. Do you understand? 584 00:58:08,042 --> 00:58:09,042 Fuck! 585 00:58:34,625 --> 00:58:35,917 Che you look at me? 586 00:58:36,458 --> 00:58:38,833 He is our "superior race." How else gets to his. 587 00:58:39,583 --> 00:58:42,458 Theoretically, as it were, yes, but if you ignore... 588 00:58:42,500 --> 00:58:43,792 You zadolbal already clever. 589 00:59:03,958 --> 00:59:05,250 Dear. 590 00:59:05,792 --> 00:59:07,167 Respected. I appeal to you. 591 00:59:08,458 --> 00:59:09,667 Dear, stop. 592 00:59:15,917 --> 00:59:17,317 Well, simple. Where do you go then? 593 00:59:18,458 --> 00:59:19,958 I just go. 594 00:59:20,000 --> 00:59:21,999 Documents to present, then go wherever you want. 595 00:59:22,000 --> 00:59:23,624 What are you talking this obdolbyshem? 596 00:59:23,625 --> 00:59:24,625 Gruzi ego come on. 597 00:59:26,333 --> 00:59:27,333 Arms! 598 00:59:30,792 --> 00:59:31,792 Second. 599 00:59:35,708 --> 00:59:38,500 So. Hold. Then he'll take. Yes, hide! 600 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 Stay! 601 00:59:42,833 --> 00:59:43,833 Stand! 602 00:59:54,458 --> 00:59:57,792 Pancake. It is incomprehensible crap. Do not cut. 603 01:00:10,875 --> 01:00:11,875 Ohrenet. 604 01:00:16,083 --> 01:00:17,899 Think about how much you can lift the dough, 605 01:00:17,900 --> 01:00:19,792 if this thing on the online auction put. 606 01:00:23,625 --> 01:00:26,042 Guys. Check out. 607 01:00:27,583 --> 01:00:30,167 Count. It is in general a fig does not weigh. 608 01:00:31,000 --> 01:00:32,708 Yes I am the avatar, count? 609 01:00:33,083 --> 01:00:35,875 It is something like the exoskeleton. 610 01:00:38,375 --> 01:00:39,750 And the size of a human. 611 01:00:45,250 --> 01:00:46,250 Take this garbage! 612 01:00:48,083 --> 01:00:49,083 Pulling the hand! 613 01:00:50,417 --> 01:00:51,417 Drains! 614 01:00:52,708 --> 01:00:53,708 I keep! 615 01:00:55,875 --> 01:00:56,875 More of a challenge! 616 01:00:57,375 --> 01:00:59,500 Yes, you got cuts, Che you yelling! 617 01:01:00,208 --> 01:01:01,708 Fuck you and your alien! 618 01:01:02,167 --> 01:01:04,574 More resist. Yes they are a hundred times stronger than you! 619 01:01:04,575 --> 01:01:06,375 Kopec you soon understand everything! 620 01:01:06,417 --> 01:01:07,917 Fuck, fuck you. 621 01:01:08,208 --> 01:01:09,907 - Let's get out of here! - Dont touch me! 622 01:01:09,908 --> 01:01:11,788 - Take things and wali. - Rus, so you leave it. 623 01:01:13,292 --> 01:01:14,583 Leave me alone! 624 01:01:15,125 --> 01:01:17,208 - Well, Rus! - Che good?! 625 01:01:17,250 --> 01:01:19,384 - Calm down! - You think you are the most intelligent? 626 01:01:19,508 --> 01:01:21,933 Yes, you'll be the first. You'll die first! I got it? 627 01:01:22,083 --> 01:01:23,542 - Go home. - Calm down. 628 01:01:25,083 --> 01:01:26,792 With damn-what do we do? 629 01:01:34,792 --> 01:01:37,500 - Surrender. - Who? 630 01:01:39,417 --> 01:01:42,417 - Bath Yulin call, let them decide. - Yes, okay, good. 631 01:01:42,458 --> 01:01:44,458 A Th you suggest instead? Sell? 632 01:01:48,667 --> 01:01:50,083 - Che .. - I'm calling. 633 01:01:58,125 --> 01:02:00,125 Ale, Valentin Y.? Good morning. It Artyom. 634 01:02:00,958 --> 01:02:04,166 No, no, she did not with me. It should be one piece... 635 01:02:04,167 --> 01:02:05,584 You should not have with him so. 636 01:02:05,608 --> 01:02:07,208 Show. Can you drive? 637 01:02:07,625 --> 01:02:08,625 Not in vain. 638 01:02:08,626 --> 01:02:11,625 Well, let me jump. Just the matter is urgent. I'm serious. 639 01:02:14,333 --> 01:02:15,333 Yes, I understood. 640 01:02:18,542 --> 01:02:19,542 Thank you. 641 01:02:20,708 --> 01:02:24,041 Citizens of the water is provided from the calculation, 642 01:02:24,042 --> 01:02:25,207 five liters per person. 643 01:02:25,208 --> 01:02:28,292 What are giving so little? I have children at home. 644 01:02:28,333 --> 01:02:32,125 Those who wish to free hotel rooms available. 645 01:02:32,167 --> 01:02:33,167 With all conviniences. 646 01:02:33,250 --> 01:02:34,667 You have to bring down!!! 647 01:02:34,750 --> 01:02:35,917 The people of darkness. 648 01:02:37,417 --> 01:02:39,137 Well, at least the water began to give out. 649 01:02:51,500 --> 01:02:52,792 Good morning, Comrade Major. 650 01:02:54,583 --> 01:02:58,167 Colonel Lebedev here? Valentin Y.? 651 01:02:58,667 --> 01:02:59,667 Not yet arrived. 652 01:02:59,917 --> 01:03:02,583 Che's going on here? You Che stood something, eh? 653 01:03:02,792 --> 01:03:04,292 Che got up here, well? 654 01:03:05,083 --> 01:03:06,750 - Remove the machine. - A Th wrong? 655 01:03:06,792 --> 01:03:10,376 Where the security zone. Distills. - Right now we leave, commander. What are you doing. 656 01:03:10,400 --> 01:03:13,292 Get out of the car right now. I will not go anywhere. Che you rude? 657 01:03:13,333 --> 01:03:14,826 - This is our area actually. - Stand. 658 01:03:14,850 --> 01:03:16,750 - I did not touch. - Quiet. 659 01:03:17,917 --> 01:03:19,117 Right now we leave, commander. 660 01:03:33,208 --> 01:03:34,208 No Bey! 661 01:03:34,708 --> 01:03:36,908 What are you doing?! 662 01:03:46,375 --> 01:03:47,750 Tosa! Anton! 663 01:03:49,458 --> 01:03:50,458 Come on, Tëm, take it. 664 01:03:51,208 --> 01:03:52,208 Do not cut down. 665 01:03:53,875 --> 01:03:54,875 Disperse! 666 01:03:55,917 --> 01:03:58,333 Citizens disperse! 667 01:03:58,500 --> 01:04:00,307 - Tëm, get in the car. - I said, I take away! 668 01:04:00,308 --> 01:04:02,208 Disperse immediately! 669 01:04:02,458 --> 01:04:04,541 Citizens who leave the area! 670 01:04:04,542 --> 01:04:05,958 The garage will meet! 671 01:04:07,000 --> 01:04:11,083 Small groups. Do not panic. We pass on the subway! 672 01:04:12,083 --> 01:04:17,292 In case of non compliance, force will be used. 673 01:04:22,333 --> 01:04:25,417 What are you doing, huh? Do not touch them. 674 01:04:26,000 --> 01:04:27,875 Father, where are you climb? Go Home. 675 01:04:33,917 --> 01:04:36,708 Yet people, eh? Good! 676 01:04:36,958 --> 01:04:39,250 He ordered. Article wanted?! 677 01:04:41,458 --> 01:04:43,667 Alive? Come on, get up. 678 01:04:51,792 --> 01:04:53,750 Do not jerking. It will hurt. 679 01:04:53,917 --> 01:04:55,333 Shields have closed! 680 01:05:14,833 --> 01:05:16,208 Good morning, Valentin Yu. 681 01:05:20,042 --> 01:05:21,042 Right now I will go. 682 01:05:22,500 --> 01:05:24,208 Well. Che wanted to say? 683 01:05:24,375 --> 01:05:25,375 Wait, well. 684 01:05:35,500 --> 01:05:37,333 Yes, just missed by you. 685 01:05:38,083 --> 01:05:39,083 Like not strangers. 686 01:05:39,292 --> 01:05:42,292 So, to sit on the family. Talk, drink tea and? 687 01:05:42,792 --> 01:05:46,499 I still do not understand here. Tolley is too early to talk to you. Tolley's too late. 688 01:05:46,500 --> 01:05:47,917 Yes, later. 689 01:05:48,667 --> 01:05:50,958 Correctly Julia said. Do not you hear a damn. 690 01:05:53,125 --> 01:05:54,792 You are the king of Moscow, right? 691 01:05:54,958 --> 01:05:56,292 Look at you here. 692 01:05:56,833 --> 01:06:00,500 Toy soldiers, toy cars, airplanes fly. Fence built a beautiful, huh? 693 01:06:00,583 --> 01:06:03,583 Horses are even. By Yulia no longer coming. 694 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 In the water. 695 01:06:28,333 --> 01:06:29,833 Well, Che stood up, let his hand. 696 01:06:32,375 --> 01:06:34,499 Narik. On the street caught. 697 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 My God. The circus with horses. 698 01:06:36,958 --> 01:06:39,792 Fragment was detected, presumably being a part of, 699 01:06:40,000 --> 01:06:41,417 so-called plates. 700 01:06:41,917 --> 01:06:43,625 Where are you going? No jerking. 701 01:06:45,542 --> 01:06:47,349 Who is the mysterious object, 702 01:06:47,350 --> 01:06:49,350 It is at the disposal of the Ministry of Defence. 703 01:06:49,392 --> 01:06:51,100 Whose specialists continue to study... 704 01:06:54,958 --> 01:06:56,958 You Th, cut down or what? 705 01:07:00,000 --> 01:07:03,292 Vas. I've got a moron without fingers. Che to do with it then? 706 01:07:03,833 --> 01:07:07,417 Is registered as unknown. Warriors give, let him understand. 707 01:07:26,125 --> 01:07:29,417 Hello. Comrade Colonel. I've got a friend were detained. 708 01:07:29,458 --> 01:07:32,458 High a. In a funny hat, an old overcoat. You can see? 709 01:07:33,375 --> 01:07:35,875 I'm Julia Lebedeva. Daughter Valentine Yurevich. 710 01:07:37,750 --> 01:07:39,750 So what. I know your needs it? 711 01:07:39,917 --> 01:07:42,417 Actually, yes. In the event of declaration of martial law, 712 01:07:42,458 --> 01:07:45,551 all government functions transferred to the bodies of military administration. 713 01:07:45,575 --> 01:07:48,791 However, while the perimeter of the commandant, Valentin Lebedev, 714 01:07:48,792 --> 01:07:50,283 refrains from commenting. 715 01:07:50,417 --> 01:07:51,417 Clear. 716 01:07:54,708 --> 01:07:56,125 Julia Valentinovna. 717 01:07:56,875 --> 01:07:59,167 Yes, you have the strange familiar, Julia Valentinovna. 718 01:08:00,750 --> 01:08:01,750 He's just Peter. 719 01:08:04,542 --> 01:08:05,542 Julia? 720 01:08:06,333 --> 01:08:07,333 - Yul! - Come on come on. 721 01:08:07,917 --> 01:08:08,917 Yul! 722 01:08:09,250 --> 01:08:10,250 - Yul! - Yes, you wait! 723 01:08:10,542 --> 01:08:12,957 Stop! What happened to your face? 724 01:08:12,958 --> 01:08:16,958 It's okay, Princess. Healed, I will even more beautiful! 725 01:08:17,000 --> 01:08:19,583 Tëm, I'll call my father, he'll pull out. 726 01:08:19,667 --> 01:08:22,375 Fuck it. I do not need handouts from him. 727 01:08:22,417 --> 01:08:24,292 Tëm, can you hear me? It is necessary to me. 728 01:08:24,333 --> 01:08:27,000 I want to talk with you! Exit we shall understand! 729 01:08:27,542 --> 01:08:29,125 Want to talk. Let go! 730 01:08:29,667 --> 01:08:32,042 And tell your commandant. Soon everything will change! 731 01:08:32,458 --> 01:08:36,667 Soon our entire neighborhood will be! On all ears will stand! 732 01:08:39,917 --> 01:08:42,000 Do you ever react somehow, when you turn to. 733 01:08:42,042 --> 01:08:43,250 Fewer questions will be. 734 01:08:43,708 --> 01:08:45,748 You do not know what to say? I do not know - smile. 735 01:08:46,458 --> 01:08:47,667 It helps real. 736 01:08:57,792 --> 01:08:58,917 Something like that. 737 01:09:03,708 --> 01:09:05,416 Come on, will bring you to your perimeter. 738 01:09:05,417 --> 01:09:08,042 Shilka here anymore. It took the men with guns. I have seen. 739 01:09:08,542 --> 01:09:11,042 Without "Shilka" this, that, the ship is not allowed? 740 01:09:11,583 --> 01:09:15,468 The house is far away. 47 light-years. It is necessary to make the transition to compress time. 741 01:09:15,492 --> 01:09:17,332 Without Shilka Sol not survive the transition. 742 01:09:18,333 --> 01:09:20,750 So you take away his "Shilka" and dump once, right? 743 01:09:21,708 --> 01:09:22,708 Want to help? 744 01:09:25,167 --> 01:09:27,375 I can help. Different things. 745 01:09:28,750 --> 01:09:29,750 The same shoot. 746 01:09:30,792 --> 01:09:32,875 Evaporated. Let's go to. 747 01:09:33,167 --> 01:09:35,682 I do not know, our camera will be able to pass it. 748 01:09:35,683 --> 01:09:37,667 But the naked eye can see the color change. 749 01:09:38,208 --> 01:09:42,292 About half an hour ago, we noticed that the object has acquired a red hue. 750 01:09:42,333 --> 01:09:45,343 While we were not able to obtain comments from the Joint Information Center. 751 01:09:45,367 --> 01:09:48,333 But though I doubt that even the experts can tell 752 01:09:48,375 --> 01:09:50,375 about this phenomenon, something definite. 753 01:09:51,125 --> 01:09:53,125 For young people. This approach. 754 01:09:54,417 --> 01:09:56,832 Far from going? I'm Julia Lebedeva. Daughter. 755 01:09:56,833 --> 01:09:58,917 Report, please, father, that I should talk to him. 756 01:09:58,958 --> 01:10:00,167 And it does not take a tube. 757 01:10:06,625 --> 01:10:07,809 Colonel Lebedev daughter came. 758 01:10:07,833 --> 01:10:10,643 First you have to get a pass. Because without it, we're not gonna get. 759 01:10:10,667 --> 01:10:13,250 And find out where it is, this is your figovina. 760 01:10:14,458 --> 01:10:16,750 He's in a meeting. He calls you a free. 761 01:10:23,750 --> 01:10:25,625 Tell him, please, that I am pregnant. 762 01:10:31,125 --> 01:10:32,125 What month? 763 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 The third. 764 01:10:38,917 --> 01:10:41,417 Comrades officers, please leave the room. 765 01:10:41,667 --> 01:10:43,458 All leave the room. 766 01:10:47,750 --> 01:10:50,167 - Who is this? - One of the possible candidates. 767 01:10:51,125 --> 01:10:52,217 In what sense? 768 01:10:52,258 --> 01:10:54,042 Accurate data, who is the father, not yet. 769 01:10:54,083 --> 01:10:56,792 Have provodity ŃŤkspertizu DNA. Yes, Hariton? 770 01:10:58,333 --> 01:11:01,958 - Definitely not. - Definitely not. I have. 771 01:11:02,250 --> 01:11:03,875 You're in the army, Haritosha? 772 01:11:04,417 --> 01:11:06,582 - I did not serve. - So tomorrow, 773 01:11:06,583 --> 01:11:09,792 you go to the border. Homeland guard! On the submarine. 774 01:11:10,125 --> 01:11:13,051 And do you think this, "Che Guevara", in the colony of the right brain. 775 01:11:13,075 --> 01:11:14,958 Well. Let the baby orphan. 776 01:11:15,000 --> 01:11:17,667 - Nothing. Somehow he brought up. - What if again will not work? 777 01:11:27,583 --> 01:11:28,583 Dad. 778 01:11:30,250 --> 01:11:31,250 Well, Dad. 779 01:11:32,792 --> 01:11:35,207 So stop being angry, please. I beg you. 780 01:11:35,208 --> 01:11:37,208 I was very nervous. And me in my position, 781 01:11:37,250 --> 01:11:39,750 In no case can not be nervous, you know? 782 01:11:40,583 --> 01:11:43,083 And I do not understand what is happening. 783 01:11:44,083 --> 01:11:46,958 You are angry. And it is not necessary. 784 01:11:49,208 --> 01:11:50,708 Come stepped out of here! 785 01:11:51,333 --> 01:11:53,625 - Came out. - Go, go, Haritosh. 786 01:11:53,917 --> 01:11:54,917 You can go now. 787 01:11:57,250 --> 01:11:59,149 I do not understand. He Che, in my clothes?! 788 01:11:59,150 --> 01:12:01,583 And you che, sorry for what? Not strangers actually. 789 01:12:03,167 --> 01:12:04,167 Well. 790 01:12:04,542 --> 01:12:05,917 Che had not said? 791 01:12:10,083 --> 01:12:11,667 Che, was led real, huh? 792 01:12:28,458 --> 01:12:30,374 So you think it's all funny, huh? 793 01:12:30,375 --> 01:12:32,375 That you are joking, right? 794 01:12:32,542 --> 01:12:35,518 Do you think I have the time, here's this nonsense stand here and listen?! 795 01:12:35,542 --> 01:12:37,841 And when was the last time, so attentively listened to me? 796 01:12:37,842 --> 01:12:40,333 Interested in what I have in life happens. Would you answer? 797 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 Valentin Y... 798 01:12:59,125 --> 01:13:03,000 We have a dish of the city fell. If you certainly noticed! 799 01:13:03,042 --> 01:13:06,042 But you're not up to it. You need to arrange any hrenotel here! 800 01:13:06,208 --> 01:13:08,917 Interesting. And when they fly away, what excuses will be? 801 01:13:15,083 --> 01:13:16,083 How? 802 01:13:21,500 --> 01:13:24,000 - This is not a swan. - This is not a swan! Turn on the alarm! 803 01:13:27,292 --> 01:13:30,292 Warning! All personnel to take... 804 01:13:30,542 --> 01:13:33,542 A Th I wonder? You always had to spit on me. 805 01:13:33,583 --> 01:13:35,874 Even when my mother died. Not given to say goodbye to her. 806 01:13:35,875 --> 01:13:37,292 He lied that she gets better. 807 01:13:38,083 --> 01:13:41,583 I just really wanted it to happen not on your eyes. 808 01:13:41,750 --> 01:13:44,374 And I thought you did not ask what I want? 809 01:13:44,375 --> 01:13:47,499 Maybe I wanted to spend the last months of her life, by her side. 810 01:13:47,500 --> 01:13:49,292 Close to the only person who understood me. 811 01:13:49,333 --> 01:13:50,833 And not diskach camp. 812 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 I'll never forgive you. I got it? 813 01:13:59,750 --> 01:14:03,042 The first group, to block the road! For thorns do not produce! 814 01:14:03,083 --> 01:14:05,042 - Stretch spikes! - Yes sir! 815 01:14:05,083 --> 01:14:07,499 The second group, to block the main entrance! Hurry! 816 01:14:07,500 --> 01:14:09,500 Humans do not produce! 817 01:14:15,875 --> 01:14:17,167 - Andrei. - I! 818 01:14:17,500 --> 01:14:19,083 - Julia home. - There is! 819 01:14:19,500 --> 01:14:21,917 - That to Kamchatka. - Yes, Comrade Colonel! 820 01:14:23,167 --> 01:14:24,167 Che stood up? 821 01:14:25,958 --> 01:14:27,958 - Serve the galaxy. - It too. 822 01:14:30,500 --> 01:14:32,917 Collect the thorns. We produce car. 823 01:14:53,625 --> 01:14:54,705 - Julia did not call? - No. 824 01:14:55,042 --> 01:14:56,042 - Wow. - Wow. 825 01:14:56,083 --> 01:14:57,792 - How are you? - Fine. 826 01:14:58,250 --> 01:15:01,250 - You like it? - Everything is fine. 827 01:15:02,583 --> 01:15:04,875 Che, boys? As armor will give? 828 01:15:04,917 --> 01:15:06,125 Forget. Himself leave. 829 01:15:07,708 --> 01:15:08,917 Che then do Tëm? 830 01:15:10,750 --> 01:15:12,042 To defend the motherland. 831 01:15:12,417 --> 01:15:13,500 And here it is right. 832 01:15:38,417 --> 01:15:41,500 - It was necessary to add aluminum chips. - Well no. Ponty already. 833 01:15:42,042 --> 01:15:43,625 Gasoline and oil. Classic. 834 01:15:44,000 --> 01:15:45,125 Che Tak cases. 835 01:16:03,333 --> 01:16:05,417 Hi, Tëm. How are you, let you go? 836 01:16:06,042 --> 01:16:07,833 Oh sure. As a general amnesty. 837 01:16:09,375 --> 01:16:13,750 Hey, Yul, I'm sorry, I was there... The department is not in itself was. 838 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 To talk like? 839 01:16:15,833 --> 01:16:18,542 - Yes, but... Tëm, I can not... - Let me come with you? 840 01:16:18,583 --> 01:16:20,583 We've got such dvizhuha started. 841 01:16:20,917 --> 01:16:21,917 You'll like it. 842 01:16:22,083 --> 01:16:23,500 Tëm, I can not now. 843 01:16:23,708 --> 01:16:26,375 A realized. Father. Clear. 844 01:16:27,333 --> 01:16:30,042 Well, you want to see, come. 845 01:16:30,125 --> 01:16:31,125 Yul. 846 01:16:32,875 --> 01:16:33,875 Love you. 847 01:16:36,875 --> 01:16:37,875 So far, Tëm. 848 01:16:50,917 --> 01:16:53,792 I need to quickly get on the plane to return Shilka. 849 01:16:53,833 --> 01:16:56,917 Yes, you brake. We do not care right now for perimeter does not get there. 850 01:16:57,083 --> 01:16:59,083 Tell me the name of his father's military. 851 01:17:00,083 --> 01:17:01,292 Normal person are you? 852 01:17:01,542 --> 01:17:05,750 One week all in Moscow, has a corruption scheme Mutish? Before the night without options. 853 01:17:06,833 --> 01:17:08,042 What is there to do? 854 01:17:12,333 --> 01:17:16,042 Thin as a rake. You have a need to do? 855 01:17:16,208 --> 01:17:19,500 Or do you eat it... photosynthesis? 856 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Let's go to. 857 01:17:51,167 --> 01:17:52,958 Well. Something like this. 858 01:17:58,708 --> 01:18:03,000 Charl. Hi Hi. It's Charley. 859 01:18:08,875 --> 01:18:10,750 This creature, it suffers, it hurts. 860 01:18:10,875 --> 01:18:12,875 Yes I know. She has years to fig. 861 01:18:12,917 --> 01:18:14,917 Dad says it's time to put to sleep. 862 01:18:15,167 --> 01:18:16,167 Causes the ...? 863 01:18:17,875 --> 01:18:19,958 Kill. But I can not. 864 01:18:20,500 --> 01:18:21,583 Charl family member. 865 01:18:22,167 --> 01:18:23,687 We have it even with my mother bought. 866 01:18:24,875 --> 01:18:26,166 And now it is not. 867 01:18:26,167 --> 01:18:29,375 You like to think of my mother, so you make a creature to suffer? 868 01:18:29,417 --> 01:18:30,792 No, on the contrary. 869 01:18:32,833 --> 01:18:35,542 - Well... I do not. - What for? 870 01:18:36,167 --> 01:18:38,582 And you where I'm looking, but with feelings napryazhenka? 871 01:18:38,583 --> 01:18:40,583 The sense of touch and sight is the same as you. 872 01:18:40,625 --> 01:18:42,185 I'm not talking about those feelings. 873 01:18:45,125 --> 01:18:46,125 Thanks. 874 01:18:48,708 --> 01:18:49,708 Loneliness. 875 01:18:51,667 --> 01:18:52,667 Hatred. 876 01:18:56,375 --> 01:18:57,375 Love. 877 01:18:57,376 --> 01:19:00,792 Love and hate need to overcome the fear of death. 878 01:19:00,833 --> 01:19:04,000 When there is no death, no need to love, not to hate. 879 01:19:05,375 --> 01:19:08,375 Ofiget. I do this in my status I'll write, okay? 880 01:19:08,417 --> 01:19:11,125 Yulechka, and you do not want me to present to the young man? 881 01:19:11,458 --> 01:19:14,167 And... of course. 882 01:19:14,958 --> 01:19:17,042 Hariton, ŃŤto Luba. 883 01:19:17,833 --> 01:19:19,333 Lyuba, ŃŤto Hariton. 884 01:19:19,458 --> 01:19:20,750 Yeah, a rare name. 885 01:19:20,875 --> 01:19:22,875 Years to fig. It's time to put to sleep? 886 01:19:23,333 --> 01:19:24,333 I'm sorry, what? 887 01:19:24,375 --> 01:19:25,375 Quietly, quietly. 888 01:19:27,083 --> 01:19:30,500 Luba. He just from Peter, you know? 889 01:19:31,167 --> 01:19:34,375 And once it was a cultural capital. 890 01:19:34,667 --> 01:19:35,667 Yes. 891 01:19:48,167 --> 01:19:49,375 You Che done to her? 892 01:19:50,250 --> 01:19:51,250 It Shilka. 893 01:19:51,792 --> 01:19:53,417 If he's around, you can live forever. 894 01:19:54,542 --> 01:19:56,875 Charl. Charl, come here. 895 01:20:00,125 --> 01:20:01,333 Healthy eyes. 896 01:20:01,958 --> 01:20:02,958 My dogs... 897 01:20:04,292 --> 01:20:05,292 Wait. 898 01:20:05,667 --> 01:20:07,792 What are you... Immortal? 899 01:20:09,375 --> 01:20:11,458 I. Michael, tell us about the first contact. 900 01:20:11,500 --> 01:20:12,792 What exactly happened there. 901 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 Tragedy. 902 01:20:15,500 --> 01:20:17,792 The tragedy of the world scale. 903 01:20:19,042 --> 01:20:22,833 We hoped to find a reasonable, sane beings. 904 01:20:24,375 --> 01:20:27,875 With whom it would be to engage in dialogue. Share technology. 905 01:20:28,250 --> 01:20:30,375 And faced with the ugly creatures. 906 01:20:30,625 --> 01:20:33,917 At the first opportunity, attack me. 907 01:20:33,958 --> 01:20:35,957 - Do not get stuck. - What is it? 908 01:20:35,958 --> 01:20:37,167 A dangerous thing. 909 01:20:37,792 --> 01:20:40,208 30 minutes and he'll go look wet aliens. 910 01:21:07,958 --> 01:21:10,583 Mmm! It's delicious, thank you! 911 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 To your health. 912 01:22:08,417 --> 01:22:09,417 What for? 913 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 Joke. 914 01:22:21,583 --> 01:22:22,958 But this is not funny. 915 01:22:25,917 --> 01:22:28,042 Eat, eat, then jumped? 916 01:22:28,708 --> 01:22:29,708 A? 917 01:22:31,167 --> 01:22:32,958 With dad already met? 918 01:22:33,375 --> 01:22:35,958 - Well yes. - So how is it? 919 01:22:36,458 --> 01:22:37,792 He was scared. 920 01:22:39,500 --> 01:22:42,292 For his daughter, for his house. I understand it. 921 01:22:46,375 --> 01:22:48,458 Do not worry, Lube. I marry him I'm not. 922 01:22:50,917 --> 01:22:53,000 Therefore, a blessing to the wrong address. 923 01:22:54,417 --> 01:22:55,417 Well, nothing. 924 01:22:58,500 --> 01:23:01,667 And here is the Pope. On his armored train. 925 01:23:05,792 --> 01:23:06,792 Julia! 926 01:23:09,042 --> 01:23:10,333 - Where's she? - Do yourself. 927 01:23:10,750 --> 01:23:13,250 Valentine, she's a boy. I do not think that... 928 01:23:13,292 --> 01:23:14,292 Get away. 929 01:23:28,417 --> 01:23:30,337 How well without you there was something, huh? 930 01:23:37,500 --> 01:23:38,708 Why are you doing it? 931 01:23:40,250 --> 01:23:42,750 - What? - Inhale. It hurts. 932 01:23:43,167 --> 01:23:44,458 Do not you of FIG? 933 01:23:45,292 --> 01:23:46,292 We have a tradition. 934 01:23:46,625 --> 01:23:48,707 Whenever any superior race, 935 01:23:48,708 --> 01:23:51,832 trying to destroy humanity, we all begin to smoke, 936 01:23:51,833 --> 01:23:53,957 hoof to quickly discard. Do you understand? 937 01:23:53,958 --> 01:23:56,250 We do not want to destroy you. You are your own harm. 938 01:23:58,375 --> 01:24:00,792 I urgently need an interpreter to space. 939 01:24:02,375 --> 01:24:04,351 Do you like it here? No I do not like. 940 01:24:04,375 --> 01:24:06,791 - And where is like? - Over there, where the slide. 941 01:24:06,792 --> 01:24:09,875 Just can not go there now. Why, do you think? 942 01:24:09,917 --> 01:24:12,125 Well... There's also this thing. 943 01:24:13,583 --> 01:24:14,868 Hard? Let us help you. 944 01:24:14,892 --> 01:24:17,708 Of course. In five liters is not dragged. 945 01:24:17,792 --> 01:24:21,500 That take less. And the soup is cooked, it is necessary to go back. 946 01:24:21,542 --> 01:24:23,208 It is not hard? Of course hard. 947 01:24:23,250 --> 01:24:25,833 Cool that. Previously, there generally no one steamed. 948 01:24:25,875 --> 01:24:27,374 Now all just talk about us. 949 01:24:27,375 --> 01:24:29,000 These... Journalists complete. 950 01:24:29,125 --> 01:24:30,417 And throw the ball. Thank you. 951 01:24:30,833 --> 01:24:32,451 So you want to always be, huh? 952 01:24:32,475 --> 01:24:35,750 Well... something always will be. Probably... 953 01:24:35,792 --> 01:24:39,167 Because the military situation. And it's not a request. You are required. 954 01:24:39,208 --> 01:24:42,299 Well, it's a simple question. Why are you standing here with a gun? 955 01:24:42,300 --> 01:24:44,526 People have to protect something? It's hard to say what? 956 01:24:50,458 --> 01:24:51,458 Hi. 957 01:24:52,792 --> 01:24:54,232 Do not worry, we will not last long. 958 01:24:54,917 --> 01:24:56,557 We were looking for. Change is necessary. 959 01:24:56,958 --> 01:24:57,958 Do not worry. 960 01:24:59,375 --> 01:25:02,167 Will kill you all one by one. You mark my word! 961 01:25:02,208 --> 01:25:03,208 Everyone! 962 01:25:03,209 --> 01:25:06,541 I'm not a politician. Therefore, I will say in a simple way. 963 01:25:06,542 --> 01:25:09,542 I do not like what's going on. And it's not who does not like. 964 01:25:09,583 --> 01:25:12,874 We just do not do anything. And what are our options? 965 01:25:12,875 --> 01:25:15,999 We can blame somewhere, we can endure it all. 966 01:25:16,000 --> 01:25:19,208 And we can stand up and say: "This is our land." 967 01:25:20,500 --> 01:25:23,500 "This is our land!" That's all I wanted to say. 968 01:25:28,167 --> 01:25:31,167 Listen, it does not... it's not... 969 01:25:43,667 --> 01:25:46,583 Rags-then where are you? They're in it in the closet. 970 01:25:53,042 --> 01:25:54,042 Capture. 971 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 Turn away. 972 01:26:05,250 --> 01:26:08,042 But... I too... turn away? 973 01:26:08,750 --> 01:26:10,083 - You? - Yeah. 974 01:26:11,458 --> 01:26:12,458 Try. 975 01:26:18,000 --> 01:26:19,291 It is generally Dad. 976 01:26:19,292 --> 01:26:21,416 Speaking... Well, he's just come in half an hour. 977 01:26:21,417 --> 01:26:24,417 Can you somewhere, I do not know... hang out in the subway? 978 01:26:24,458 --> 01:26:27,333 There's just more crowded, as it were, and safer. 979 01:26:27,583 --> 01:26:29,707 No, I do not think, I do not expel, just... 980 01:26:29,708 --> 01:26:30,917 I have a better idea. 981 01:26:33,125 --> 01:26:37,125 ™« Why so much pain? Max? 982 01:26:44,583 --> 01:26:45,616 Well, how do you? 983 01:26:45,617 --> 01:26:47,417 An unusual, interesting, electric pulse. 984 01:26:48,292 --> 01:26:49,292 Clear. 985 01:26:49,417 --> 01:26:51,292 Over here no one would look for. 986 01:26:52,083 --> 01:26:54,792 Concert during martial law. When that will be more? 987 01:26:56,333 --> 01:26:58,333 - Otorvëmsya? - Otorvëmsya? 988 01:27:23,167 --> 01:27:24,750 Che are you standing? Undress. 989 01:27:28,458 --> 01:27:32,958 Wow, Tema. Look, it's yes. But... 990 01:27:33,333 --> 01:27:36,417 There's nerves. You understand. 991 01:27:37,542 --> 01:27:40,458 No, no, no, no. Brake. Infa is. 992 01:27:44,625 --> 01:27:45,708 You're doing fine! 993 01:27:46,542 --> 01:27:47,917 Almost like a man. 994 01:27:48,125 --> 01:27:51,042 I am the man. We are a branch of one tree. 995 01:27:51,667 --> 01:27:54,167 - I do not hear you. - Give me your hand, I'll show you. 996 01:27:55,542 --> 01:27:56,542 Hand? 997 01:28:00,208 --> 01:28:04,583 In short, count! Who saw right now! 998 01:28:51,125 --> 01:28:52,125 Where are we? 999 01:28:53,792 --> 01:28:54,792 It is my house. 1000 01:28:56,208 --> 01:28:59,008 It is almost the same as yours, but there is no death for a long time. 1001 01:29:00,875 --> 01:29:03,875 Often, you're on a first date, to his home dragging the girls? 1002 01:29:05,500 --> 01:29:06,500 You first. 1003 01:29:07,708 --> 01:29:09,625 We are not allowed to come into contact. 1004 01:29:10,500 --> 01:29:12,291 On Chertanovo fall, it does not touch? 1005 01:29:12,292 --> 01:29:14,125 We do not want you to have noticed. 1006 01:29:14,542 --> 01:29:17,458 The ship hit the meteor shower. Masking out of order. 1007 01:29:18,125 --> 01:29:19,792 - And then we have shot down. - Yes. 1008 01:29:22,500 --> 01:29:24,583 If anyone tries to get on the ship, 1009 01:29:24,625 --> 01:29:26,000 Saul will destroy him. 1010 01:29:27,125 --> 01:29:29,833 We can not allow our technology to hit you. 1011 01:29:30,750 --> 01:29:33,833 And what, you're there all ready to die for this? 1012 01:29:34,083 --> 01:29:37,000 It's... It's protocol. 1013 01:29:45,875 --> 01:29:50,083 Well this is your refund "Shilka". What's next? 1014 01:29:52,417 --> 01:29:53,708 We'll just fly. 1015 01:29:56,625 --> 01:29:57,625 Forever? 1016 01:30:04,000 --> 01:30:08,917 People. Curfew. We need to roll up. 1017 01:30:09,208 --> 01:30:13,708 But I want you to know. Many of you lost loved ones. 1018 01:30:14,292 --> 01:30:15,958 Many of you are eager for revenge... 1019 01:30:16,792 --> 01:30:17,792 It's here. 1020 01:30:17,793 --> 01:30:22,792 Not hate. Now this is particularly important. 1021 01:30:48,792 --> 01:30:51,375 Well. All? 1022 01:30:56,583 --> 01:30:58,500 It's unhealthy. Do you remember? 1023 01:30:59,875 --> 01:31:03,583 And I wanted to understand. Like this. When the smoke? 1024 01:31:05,250 --> 01:31:06,667 When you die. 1025 01:31:12,417 --> 01:31:13,708 And you are not the FIG? 1026 01:31:37,458 --> 01:31:38,458 All. 1027 01:31:39,417 --> 01:31:40,417 Go. 1028 01:31:56,750 --> 01:31:58,333 - Yes? - How are you? 1029 01:31:58,792 --> 01:31:59,792 Can meet? 1030 01:32:05,042 --> 01:32:08,250 - Tëm, I can not. - Ahh... 1031 01:32:09,542 --> 01:32:11,125 Or rather not so I do not want. 1032 01:32:11,792 --> 01:32:15,000 Listen. You are a good guy. I just... 1033 01:32:15,167 --> 01:32:21,250 Yes Yes. I drop dead, I know. But apparently not enough... drop dead. 1034 01:32:21,292 --> 01:32:24,875 But... is not Che. Do not worry. Everything is fine. 1035 01:32:27,250 --> 01:32:31,250 Yes? - Well, of course. I understand everything. Not a fool. 1036 01:32:32,917 --> 01:32:34,417 You like it? 1037 01:32:35,250 --> 01:32:36,250 Yes? 1038 01:32:39,542 --> 01:32:40,542 Yes. 1039 01:32:42,042 --> 01:32:43,042 Well done. 1040 01:32:58,583 --> 01:32:59,583 I'll explain everything. 1041 01:32:59,583 --> 01:33:00,583 No! 1042 01:33:01,458 --> 01:33:02,458 Do not, Tëm! 1043 01:33:02,917 --> 01:33:04,583 - Do not do it, Please! - Rus! 1044 01:33:04,625 --> 01:33:07,000 - Yes? - Do not. You also asked for! 1045 01:33:11,125 --> 01:33:12,208 I did! 1046 01:33:12,250 --> 01:33:15,333 - No! No let go! - Quiet, quiet, quiet. 1047 01:33:15,500 --> 01:33:17,000 Take your hands off me! 1048 01:33:17,875 --> 01:33:18,875 Climb. 1049 01:33:24,417 --> 01:33:25,625 Do not, Tëm! 1050 01:33:27,667 --> 01:33:28,667 No! 1051 01:33:30,083 --> 01:33:31,917 Do not do it, Please! 1052 01:33:34,042 --> 01:33:35,042 No! 1053 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 Quietly, quietly. 1054 01:33:40,417 --> 01:33:42,208 I always knew you do not like it. 1055 01:33:43,167 --> 01:33:44,167 Quiet, quiet, quiet. 1056 01:33:51,583 --> 01:33:52,917 - Net! - Quiet. No ori. 1057 01:33:56,000 --> 01:33:58,875 I tried to understand, and Th is do you want something, eh? 1058 01:33:59,375 --> 01:34:00,875 Che More to do for you? 1059 01:34:04,333 --> 01:34:06,750 Please, let go. No! 1060 01:34:07,792 --> 01:34:08,792 Stay in place. 1061 01:34:10,208 --> 01:34:11,708 And you is not need anything. 1062 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 You just traded me. 1063 01:34:19,458 --> 01:34:20,458 Bitch. 1064 01:34:21,375 --> 01:34:22,375 Tëm! 1065 01:34:24,792 --> 01:34:27,207 - Look at me! - Tëm, he is not a man! 1066 01:34:27,208 --> 01:34:28,208 Tëm! 1067 01:34:29,375 --> 01:34:30,667 What's wrong? 1068 01:34:31,917 --> 01:34:32,917 Always to. 1069 01:34:35,542 --> 01:34:36,750 Tema, he is not a man! 1070 01:34:39,083 --> 01:34:41,792 Give them this thing, and they will fly away, please! 1071 01:34:42,208 --> 01:34:43,500 They just need to fly! 1072 01:34:50,833 --> 01:34:52,167 Do not people say, huh? 1073 01:34:54,333 --> 01:34:57,458 They are not as we thought. They are better than us, Tëm! 1074 01:35:00,083 --> 01:35:01,083 Better? 1075 01:35:08,375 --> 01:35:10,250 - Che drive? - In place of the stand. 1076 01:35:10,292 --> 01:35:12,583 - From another galaxy? - From this. 1077 01:35:13,417 --> 01:35:14,917 Constellation Gemini. 1078 01:35:18,375 --> 01:35:19,875 And we're out of Chertanovo. 1079 01:35:23,625 --> 01:35:25,000 What's even better than I do? 1080 01:35:29,792 --> 01:35:30,912 A ...! 1081 01:36:16,458 --> 01:36:19,750 Ah-ah-ah-ah... 1082 01:36:24,875 --> 01:36:27,583 Rus!!! Rus!!! 1083 01:36:29,167 --> 01:36:31,250 Breathe! Rus!!! 1084 01:36:32,917 --> 01:36:34,000 Tema, patrol! 1085 01:36:36,500 --> 01:36:37,500 Rus!!! 1086 01:36:47,958 --> 01:36:50,250 Help him! Help! 1087 01:36:50,542 --> 01:36:52,333 Shilka not resurrect the dead. 1088 01:36:56,000 --> 01:36:58,292 Stand! Arms lift so that I saw! 1089 01:37:09,417 --> 01:37:10,500 Tëm Che do? 1090 01:37:12,625 --> 01:37:16,500 - Collect all. - Yeah... Yes... All... 1091 01:37:16,958 --> 01:37:17,958 Everyone. 1092 01:37:20,250 --> 01:37:22,458 And these creatures, kill Ruz. 1093 01:37:25,083 --> 01:37:26,083 All right. 1094 01:37:29,333 --> 01:37:30,333 To her. 1095 01:38:04,458 --> 01:38:06,333 All go. Let's go to. 1096 01:38:50,917 --> 01:38:55,625 We Roos in a garden walk. All my life together. 1097 01:39:00,917 --> 01:39:03,500 We were once sent to the camp. 1098 01:39:05,250 --> 01:39:07,583 We were 10 years old. Minor really. 1099 01:39:07,708 --> 01:39:11,500 And there is a stormy river, open. All were afraid to jump. 1100 01:39:12,417 --> 01:39:15,125 Well, I decided to show off in front of girls. 1101 01:39:16,667 --> 01:39:18,458 I run and jump. 1102 01:39:21,250 --> 01:39:23,250 There for the wild. 1103 01:39:23,792 --> 01:39:26,583 Suffered immediately, it reduces legs, cold. 1104 01:39:27,167 --> 01:39:29,167 And Rus, behind me jumped. 1105 01:39:31,958 --> 01:39:34,750 He swim Those guys do not know how, but still jumped. 1106 01:39:35,542 --> 01:39:36,542 Save! 1107 01:39:38,792 --> 01:39:41,125 Fuck knows, Che in his head was... 1108 01:39:43,042 --> 01:39:44,542 He did not think too much. 1109 01:39:46,917 --> 01:39:48,417 You know Ruz. 1110 01:39:50,708 --> 01:39:52,917 As a result, I had to pull out. 1111 01:39:53,958 --> 01:39:56,042 A day later bellow it. 1112 01:39:57,625 --> 01:39:59,625 And today I lost it... 1113 01:40:06,250 --> 01:40:08,125 Here, many of its lost! 1114 01:40:09,000 --> 01:40:10,500 I have a brother, cousin. 1115 01:40:11,458 --> 01:40:12,458 Son of a hospital. 1116 01:40:12,542 --> 01:40:13,542 Thank threshold. 1117 01:40:13,583 --> 01:40:16,207 From a nine. Until now, the body is not found. 1118 01:40:16,208 --> 01:40:18,208 And they finally did Che?! 1119 01:40:18,875 --> 01:40:21,042 Fence set! 1120 01:40:21,958 --> 01:40:24,042 Wires fastened! 1121 01:40:25,375 --> 01:40:28,000 Military caught with machine guns. 1122 01:40:28,583 --> 01:40:31,958 And to protect them, not us! 1123 01:40:33,042 --> 01:40:34,649 Yes that's right. Yes. 1124 01:40:34,650 --> 01:40:39,375 Yes, to hell with them... They ordered. Yes? 1125 01:40:42,667 --> 01:40:45,167 We Che themselves at the order not put things? 1126 01:40:45,417 --> 01:40:46,750 Put things!!! 1127 01:40:46,875 --> 01:40:48,833 Or disperse to their homes? 1128 01:40:48,875 --> 01:40:49,891 No!!! 1129 01:40:49,892 --> 01:40:52,416 And we will wait for the more someone will be killed! 1130 01:40:52,417 --> 01:40:55,332 No!!! Satisfied with this option?! 1131 01:40:55,333 --> 01:40:57,333 No!!! 1132 01:40:59,375 --> 01:41:00,792 And remember. 1133 01:41:01,458 --> 01:41:03,583 We do not attack anyone. 1134 01:41:04,708 --> 01:41:08,000 We do not need someone else's! Yes!!! 1135 01:41:09,542 --> 01:41:13,042 - It is our Earth! - It is our Earth!!! 1136 01:41:13,083 --> 01:41:16,750 It. Our. Earth...!!! 1137 01:41:16,792 --> 01:41:24,667 It is our Earth!!! 1138 01:41:34,125 --> 01:41:35,917 - Please stand. - Get out! 1139 01:41:35,958 --> 01:41:37,541 Stop! Where are you going?! 1140 01:41:37,542 --> 01:41:39,958 - Where are you going?! - It is our Earth! 1141 01:41:42,375 --> 01:41:46,083 You are welcome! We are the same people! We have no right to kill! 1142 01:41:47,958 --> 01:41:50,358 We are the same people!!! It is our Earth! 1143 01:42:05,417 --> 01:42:07,083 Key from the garage Give! 1144 01:42:10,208 --> 01:42:12,207 - Handlebars, Pete. - Where are you going? 1145 01:42:12,208 --> 01:42:15,333 - I'll catch up. - Where are you going?! Subject?! 1146 01:42:22,292 --> 01:42:23,292 Little time. 1147 01:42:23,293 --> 01:42:25,417 I can still stop. We need to let us go. 1148 01:42:25,542 --> 01:42:27,833 - You do not understand? - Useless. 1149 01:42:28,708 --> 01:42:30,000 That's an order. 1150 01:42:30,042 --> 01:42:32,542 Said guard, they will be protected. 1151 01:42:35,542 --> 01:42:36,958 Bad luck to you. 1152 01:42:37,417 --> 01:42:40,125 It was necessary to Finland fall. Silently sitting. 1153 01:42:41,292 --> 01:42:43,458 Forgive me. It was not to be. 1154 01:42:44,958 --> 01:42:46,292 You should not have come flying. 1155 01:42:55,042 --> 01:42:56,042 Sorry? 1156 01:42:56,083 --> 01:42:58,667 I have something to say not clear? We end the conversation. 1157 01:42:58,708 --> 01:42:59,792 Yes, okay, good. 1158 01:43:30,750 --> 01:43:36,792 It is our Earth! This is our Earth! This is our land! .. 1159 01:43:47,375 --> 01:43:49,250 First-twelfth. First-twelfth. 1160 01:43:50,083 --> 01:43:51,417 We've got people. 1161 01:43:51,917 --> 01:43:52,917 Many people. 1162 01:43:57,708 --> 01:44:00,332 Citizens. Immediately disperse. 1163 01:44:00,333 --> 01:44:01,750 This closed area. 1164 01:44:08,083 --> 01:44:11,500 Immediately disperse. This closed area. 1165 01:44:12,750 --> 01:44:13,750 Disperse! 1166 01:44:26,042 --> 01:44:27,042 Sergey Ivanovich. 1167 01:44:28,500 --> 01:44:29,500 All. Go. 1168 01:44:32,333 --> 01:44:33,708 Yes. Talk. 1169 01:44:36,458 --> 01:44:37,625 How many?! 1170 01:44:39,542 --> 01:44:41,042 With Lebedev me connect. 1171 01:44:43,792 --> 01:44:45,832 What do you look, eh? What are you looking at me? 1172 01:44:58,625 --> 01:45:01,833 Stay! Stop immediately! 1173 01:45:02,500 --> 01:45:03,500 That's an order! 1174 01:45:07,542 --> 01:45:10,167 Stand still! 1175 01:45:17,000 --> 01:45:18,624 You for whom the devils? 1176 01:45:18,625 --> 01:45:21,625 Citizens. Stop illegal actions. 1177 01:45:21,667 --> 01:45:23,666 Your actions are illegal. 1178 01:45:23,667 --> 01:45:25,167 All ahead!!! 1179 01:45:26,833 --> 01:45:28,833 Against you would use force! 1180 01:45:46,208 --> 01:45:47,208 Come on!!! 1181 01:45:49,083 --> 01:45:50,292 Serried ranks! 1182 01:45:54,042 --> 01:45:55,417 Closer! 1183 01:45:58,667 --> 01:46:03,125 Right flank! Closer! Five steps forward! 1184 01:46:21,833 --> 01:46:23,624 Hands take away. Comrade Colonel. 1185 01:46:23,625 --> 01:46:25,850 The body of experts sent. There's one more thing it was. 1186 01:46:26,583 --> 01:46:27,583 With them. 1187 01:46:29,375 --> 01:46:30,375 You've done Che, Yul? 1188 01:46:30,417 --> 01:46:32,500 I'm done? Maybe you've done? 1189 01:46:32,542 --> 01:46:35,333 Minutes of the protective space defense. Missile Defense. 1190 01:46:35,500 --> 01:46:38,083 Paranoid! That you shot them down! 1191 01:46:41,333 --> 01:46:42,333 Who are you? 1192 01:46:42,750 --> 01:46:45,249 If you get close, it ends today. 1193 01:46:45,250 --> 01:46:48,011 Sol will blow the ship. - We all will die. And they and we, you know? 1194 01:47:10,292 --> 01:47:13,082 Why do you believe him, but I do not? 1195 01:47:13,083 --> 01:47:15,083 Because he's with me even talking! 1196 01:47:15,125 --> 01:47:17,500 He is not a man! We do not know who it is! 1197 01:47:17,542 --> 01:47:19,457 I am human? Can you hear me? 1198 01:47:19,458 --> 01:47:22,766 Why are you all talking about what to do? Why do not you even try to understand me? 1199 01:47:22,767 --> 01:47:25,099 - I'm trying to understand you. - Then give us a chance. 1200 01:47:25,100 --> 01:47:27,225 I know what to do. We know. 1201 01:47:27,667 --> 01:47:30,875 - Lebedev. - Valentin. How it all seriously? 1202 01:47:32,708 --> 01:47:34,125 It means so. Listen to me. 1203 01:47:34,333 --> 01:47:37,542 You are there on the spot. Act as he sees fit. 1204 01:47:37,917 --> 01:47:39,500 Under my responsibility! 1205 01:47:40,792 --> 01:47:42,083 Half an hour you have. 1206 01:47:47,125 --> 01:47:49,333 And what will happen in half an hour? 1207 01:47:52,667 --> 01:47:54,583 Half an hour will be morning. 1208 01:47:56,167 --> 01:47:57,167 Hopefully. 1209 01:48:00,833 --> 01:48:02,250 Always ready for use. 1210 01:48:02,625 --> 01:48:04,792 You Th crazy or what?! You're going to shoot?! 1211 01:48:04,833 --> 01:48:05,833 You fool! 1212 01:48:06,500 --> 01:48:08,000 Do you realize what's going on?! 1213 01:48:11,292 --> 01:48:12,292 Julia. 1214 01:48:13,750 --> 01:48:16,375 Forgive me. I really want to help. 1215 01:48:18,250 --> 01:48:19,417 Just I was once lost. 1216 01:48:22,292 --> 01:48:23,292 I'm afraid. 1217 01:48:25,375 --> 01:48:27,166 In short, Dad. I'll do everything. 1218 01:48:27,167 --> 01:48:28,958 - Julia! - Get away from me! 1219 01:48:30,542 --> 01:48:33,702 I would like to die. What is the difference a minute earlier or a minute later. 1220 01:48:35,208 --> 01:48:36,917 Dad. Just trust me, okay? 1221 01:48:37,208 --> 01:48:38,792 Car keys. Fast! 1222 01:48:39,208 --> 01:48:40,208 Come on! 1223 01:48:40,458 --> 01:48:41,458 The keys! 1224 01:48:44,917 --> 01:48:45,917 Behind me. 1225 01:48:59,458 --> 01:49:01,791 - Tactical group to me! - There is! 1226 01:49:01,792 --> 01:49:02,792 Run! 1227 01:49:12,167 --> 01:49:13,167 Get out! 1228 01:49:33,167 --> 01:49:37,375 They Che, already gathered to blow up? - No. Sol waits. He will wait until the end. 1229 01:49:38,458 --> 01:49:40,667 Comrade Colonel. Let the question? 1230 01:49:41,000 --> 01:49:43,208 - Yes. - Indeed we shoot? 1231 01:49:43,875 --> 01:49:46,458 - Order which it was? - Ready-to-use. 1232 01:49:46,500 --> 01:49:48,416 - So get ready. - There is. 1233 01:49:48,417 --> 01:49:51,042 - Neither of the application. - There is. 1234 01:49:53,000 --> 01:49:54,208 Must have time. 1235 01:50:33,125 --> 01:50:34,125 Heck! 1236 01:54:09,333 --> 01:54:10,333 Love you! 1237 01:54:12,833 --> 01:54:15,458 Set aside. No jerks. Observed. 1238 01:54:48,375 --> 01:54:49,792 Julia!!! 1239 01:55:26,458 --> 01:55:28,000 Lower your weapons! 1240 01:56:11,625 --> 01:56:12,833 What are you doing with it? 1241 01:56:17,958 --> 01:56:20,125 What do you do with it?! 1242 01:56:28,208 --> 01:56:30,851 Water carries out the regeneration of tissues. 1243 01:56:30,875 --> 01:56:31,974 With whom am I saying?! 1244 01:56:31,975 --> 01:56:34,499 I - Sol. Small ship study. 1245 01:56:34,500 --> 01:56:36,500 With me you can talk. 1246 01:56:39,667 --> 01:56:40,667 She is... 1247 01:56:45,458 --> 01:56:46,666 She will live? 1248 01:56:46,667 --> 01:56:49,875 Not for long. 70 or 80 Earth years. 1249 01:56:54,500 --> 01:56:57,208 - And he? - Hekon had to exist forever. 1250 01:56:57,792 --> 01:56:59,583 But he gave his life to her. 1251 01:57:00,333 --> 01:57:02,625 This is not an accurate translation. 1252 01:57:02,667 --> 01:57:04,750 Why did he do it? 1253 01:57:04,792 --> 01:57:08,291 From my point of view, a chain of random events. 1254 01:57:08,292 --> 01:57:12,000 With an extremely low probability. You call it fate. 1255 01:57:12,042 --> 01:57:15,541 Is he one came? Where are the others? 1256 01:57:15,542 --> 01:57:17,542 Others do not know where he went. 1257 01:57:18,083 --> 01:57:20,792 Your planet is forbidden for public visit. 1258 01:57:22,000 --> 01:57:24,792 - Why? - Extremely aggressive social environment. 1259 01:57:24,833 --> 01:57:27,541 Although close to the ideal climatic conditions. 1260 01:57:27,542 --> 01:57:29,457 Four billion of violent deaths. 1261 01:57:29,458 --> 01:57:31,458 Over the past 5000 years. 1262 01:57:31,500 --> 01:57:35,207 During the same period, about 15,000 major military conflicts. 1263 01:57:35,208 --> 01:57:40,000 Prior to the complete depletion of resources and extinction of mankind is not more than 600 years. 1264 01:57:40,375 --> 01:57:43,374 And you as I look, all plan to live forever, right? 1265 01:57:43,375 --> 01:57:45,375 We plan to observe. 1266 01:57:45,667 --> 01:57:49,250 Contact with undeveloped civilizations, only accelerates their destruction. 1267 01:57:49,542 --> 01:57:53,042 Hekon wanted to gather information and prove that you are ready to meet. 1268 01:57:53,750 --> 01:57:56,042 The result of the mission was negative. 1269 01:57:57,042 --> 01:58:00,625 So what? No further attempts will not be? 1270 01:58:01,542 --> 01:58:04,708 There is a factor that can make the change forecast. 1271 01:58:04,750 --> 01:58:05,750 What? 1272 01:58:07,042 --> 01:58:10,625 That's her. Her decision not amenable to analysis. 1273 01:58:10,667 --> 01:58:13,333 I do not understand why she saved Hekona. 1274 01:58:13,375 --> 01:58:16,167 And why Hekon decided that she must live for him. 1275 01:58:16,208 --> 01:58:18,207 This is not an accurate translation. 1276 01:58:18,208 --> 01:58:20,792 I will now review the results of the mission. 1277 01:58:21,333 --> 01:58:23,542 On this depends our common future. 1278 01:58:24,417 --> 01:58:27,208 I have to pass the rest of what is understood Hekon. 1279 01:58:28,125 --> 01:58:30,916 I understand... What? 1280 01:58:30,917 --> 01:58:33,625 Maybe there's something more important than immortality. 1281 01:58:34,458 --> 01:58:36,042 This is an accurate translation. 1282 02:00:20,708 --> 02:00:26,792 ™« We're all looking for the dream, we go home. 1283 02:00:27,875 --> 02:00:29,458 ™« dive deep. 1284 02:00:31,208 --> 02:00:36,583 ™« In a circle of strangers again fall to take off. 1285 02:00:38,042 --> 02:00:43,500 ™« expunged letters and wish to forgive. 1286 02:00:45,292 --> 02:00:50,625 ™« weather-beaten lips, we lose ourselves. 1287 02:00:51,417 --> 02:00:57,333 ™« Turning comfort tired bored. 1288 02:00:59,083 --> 02:01:04,708 ™« As people in the photo, I'm tired of being alone. 1289 02:01:05,167 --> 02:01:11,958 ™« Do not melted butter, but I embrace you. 1290 02:01:12,167 --> 02:01:16,083 ™« I'm back, I'm happy 1291 02:01:18,042 --> 02:01:20,625 ♫ Throw open the windows wide open. 1292 02:01:21,375 --> 02:01:23,958 ™« Wake me up by the wind. 1293 02:01:24,917 --> 02:01:25,917 ™« Let the city noise. 1294 02:01:28,292 --> 02:01:30,875 ™« Our meetings are so rare. 1295 02:01:31,708 --> 02:01:34,708 ™« Throw open the windows wide open. 1296 02:01:35,167 --> 02:01:38,292 ™« Wake me up by the wind. 1297 02:01:38,833 --> 02:01:41,208 ™« Let the city noise. 1298 02:01:42,125 --> 02:01:44,792 ™« Our meetings are so rare. 1299 02:01:45,958 --> 02:01:50,167 On TV for a long time will tell about the heroic victory over the aliens. 1300 02:01:50,583 --> 02:01:54,082 And while scientists will puzzle over water engines. 1301 02:01:54,083 --> 02:01:57,500 People buy buckwheat. In preparation for the next invasion. 1302 02:01:57,750 --> 02:01:59,250 No one will see the point. 1303 02:02:00,208 --> 02:02:03,083 After all, the truth is that a stranger, 1304 02:02:03,250 --> 02:02:08,167 from the distant cosmos, he believed in us. More than we ourselves. 1305 02:02:11,125 --> 02:02:14,333 People say they can not live as before. 1306 02:02:17,875 --> 02:02:21,958 I... just can not! 1307 02:02:42,333 --> 02:02:50,333 Subtitles: Bonnie 96542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.