All language subtitles for [SubtitleTools.com] freelance.2023.1080p.web.h264-deviouszircongrebeofdiscourse_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:45,150 --> 00:22:46,360 What a pity. 2 00:32:29,740 --> 00:32:33,070 Papa has to go to work my dear. 3 00:33:14,780 --> 00:33:16,870 Who wants to kill you? 4 00:33:18,620 --> 00:33:21,790 A single insect may bring down an entire country. 5 00:33:21,990 --> 00:33:24,040 Which insect wants to kill you today ? 6 00:33:24,240 --> 00:33:26,330 I don't know, but I intend to find out. 7 00:35:27,700 --> 00:35:30,620 - Is this my speech? - Yes. 8 00:35:38,760 --> 00:35:39,890 Is the lighting okay? 9 00:35:40,090 --> 00:35:42,770 The lighting is perfect, Jefe. 10 00:35:42,970 --> 00:35:44,470 Thank you, General. 11 00:35:49,940 --> 00:35:51,980 Your phone is ringing, El Jefe. 12 00:35:57,570 --> 00:35:58,700 Hello? 13 00:35:58,900 --> 00:35:59,740 Jorge, 14 00:35:59,940 --> 00:36:01,120 Nephew! 15 00:36:01,320 --> 00:36:02,740 Uncle? 16 00:36:02,940 --> 00:36:04,280 Correct! 17 00:36:05,370 --> 00:36:07,750 I'm out here walking through the jungle ! 18 00:36:07,950 --> 00:36:09,250 How are you? 19 00:36:09,450 --> 00:36:10,540 All good? 20 00:36:13,750 --> 00:36:14,760 How are you, Uncle? 21 00:36:14,960 --> 00:36:16,260 I'm fantastic! 22 00:36:16,460 --> 00:36:17,930 I'm walking through the jungle 23 00:36:18,130 --> 00:36:20,090 with an absolutely lovely woman. 24 00:36:20,300 --> 00:36:22,100 - The Gringo Journalist? - Yes! 25 00:36:22,300 --> 00:36:24,010 The beautiful Claire Wellington. 26 00:37:10,560 --> 00:37:13,190 Yes, yes, don't worry. See you soon! 27 00:37:15,400 --> 00:37:16,860 We were all worried for you. 28 00:37:17,060 --> 00:37:20,030 Sure. Great. God bless you! 29 00:37:24,150 --> 00:37:25,910 My uncle isn't dead. 30 00:37:28,870 --> 00:37:30,910 Our partners will not be pleased. 31 00:49:05,730 --> 00:49:07,020 Thank you for your help. 32 00:49:09,480 --> 00:49:11,440 You're welcome, Mr. Pettits. 33 00:54:21,250 --> 00:54:23,590 You're much more beautiful than on TV. 34 00:54:26,220 --> 00:54:27,180 The Hulk. 35 00:54:27,720 --> 00:54:29,180 The Hulk scares me. 36 00:57:56,800 --> 00:57:59,020 My promise, and my legacy 37 00:57:59,220 --> 00:58:01,520 is that wealth from these metals 38 00:58:01,720 --> 00:58:04,020 will be invested solely and exclusively 39 00:58:04,220 --> 00:58:07,070 to enrich the people of Paldonia. 40 00:58:07,270 --> 00:58:08,520 Long Live Paldonia! 41 01:09:06,390 --> 01:09:07,270 I said, 42 01:09:07,470 --> 01:09:09,930 Where is President Venegas? 43 01:09:13,980 --> 01:09:14,730 I said, 44 01:09:14,930 --> 01:09:16,980 Where is President Venegas? 45 01:09:21,280 --> 01:09:23,660 Where is President Venegas? 46 01:09:39,550 --> 01:09:41,260 This is your car? 47 01:19:59,710 --> 01:20:01,840 - You're alive Papi! - I am! 48 01:20:02,040 --> 01:20:03,510 It's good to see you. 49 01:20:03,710 --> 01:20:05,220 It was not my men who attacked you. 50 01:20:05,420 --> 01:20:06,510 I know, I know. 51 01:20:06,710 --> 01:20:08,630 - Espresso? - Naturally. 52 01:20:10,340 --> 01:20:11,430 Who is this? 53 01:22:46,170 --> 01:22:47,790 Keep her there. 54 01:23:41,970 --> 01:23:44,310 Bring the princess out of the car. 55 01:26:37,650 --> 01:26:38,980 Uncle! 56 01:26:42,320 --> 01:26:44,150 I am not here to hurt you. 57 01:27:31,740 --> 01:27:33,960 Mr. President. 58 01:27:34,160 --> 01:27:36,080 Alive and kicking! 59 01:27:37,620 --> 01:27:39,080 So I see. 60 01:28:22,080 --> 01:28:23,380 You're okay! You're okay! 61 01:28:23,580 --> 01:28:24,800 You're okay! 62 01:28:28,300 --> 01:28:31,050 Uncle... 63 01:28:33,180 --> 01:28:34,140 Uncle... 64 01:28:35,720 --> 01:28:37,680 They killed... me. 65 01:28:41,190 --> 01:28:43,480 I'm s-- I'm sorry. 66 01:29:19,430 --> 01:29:20,640 Surrender! 67 01:29:22,270 --> 01:29:23,820 Soldiers! 68 01:29:24,020 --> 01:29:27,110 I know you are obeying orders. 69 01:29:27,980 --> 01:29:29,440 My children... 70 01:29:30,240 --> 01:29:32,450 You don't have to do this. 71 01:29:33,450 --> 01:29:35,370 My brothers. 72 01:29:35,570 --> 01:29:39,120 You can change the destiny of this country. 73 01:29:39,320 --> 01:29:41,330 Not for me. 74 01:29:41,530 --> 01:29:43,580 But for you. 75 01:29:45,420 --> 01:29:47,380 For your mothers. 76 01:29:47,580 --> 01:29:49,420 For your fathers. 77 01:29:51,050 --> 01:29:53,140 For your children. 78 01:29:53,340 --> 01:29:56,220 This country has bled for too long. 79 01:29:56,420 --> 01:29:58,890 This madness has to end. 80 01:30:06,230 --> 01:30:08,110 Now is the time to fight... 81 01:30:08,310 --> 01:30:11,990 Fight... for this land. 82 01:30:16,450 --> 01:30:17,660 My brothers. 83 01:30:17,860 --> 01:30:19,210 Defend 84 01:30:19,410 --> 01:30:21,120 your homeland. 85 01:32:49,350 --> 01:32:51,020 Mr. Venegas? 86 01:32:53,730 --> 01:32:55,650 Mr. President? 87 01:32:56,230 --> 01:32:57,570 Yes... 88 01:37:54,530 --> 01:37:55,950 Nice to meet you... 89 01:37:56,150 --> 01:37:57,620 I think. 5325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.