Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,160 --> 00:00:32,720
How accurately do the
waves represent 12 knots?
2
00:00:33,360 --> 00:00:35,440
Around 10-12 knots.
3
00:00:35,520 --> 00:00:38,640
Waves are not entirely accurate.
4
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
At the time of the accident,
the waves were short.
5
00:00:42,880 --> 00:00:44,760
Short waves create
more turbulence.
6
00:00:51,320 --> 00:00:54,080
Well, according to our estimates
7
00:00:54,160 --> 00:00:59,280
this represents the conditions
more or less accurately.
8
00:01:00,520 --> 00:01:03,520
It doesn't seem plausible
that speed alone
9
00:01:03,600 --> 00:01:07,840
would have been enough
to damage the bow visor.
10
00:01:09,560 --> 00:01:14,720
We can adjust the
test to 15 knots.
11
00:01:18,360 --> 00:01:22,040
Nothing indicates that
she went that fast.
12
00:01:26,360 --> 00:01:28,920
But that doesn't stop
us from looking into it.
13
00:01:33,000 --> 00:01:36,040
I'm also curious whether
14
00:01:36,120 --> 00:01:42,400
a structural flaw might have
affected the accident in some way.
15
00:01:43,480 --> 00:01:46,080
The test is designed to study
16
00:01:46,240 --> 00:01:48,800
whether the waves could
have destroyed the ship.
17
00:01:57,880 --> 00:02:00,280
Can we do it again? 15 knots.
18
00:02:00,360 --> 00:02:02,120
Yes. Do you want to continue?
19
00:02:04,880 --> 00:02:07,080
One more time. 15 knots.
20
00:02:15,800 --> 00:02:18,200
We can interpret the
results in different ways
21
00:02:18,280 --> 00:02:20,040
but the conclusion
stays the same.
22
00:02:20,640 --> 00:02:25,600
Even if we increase the speed the
bow visor won't break on its own.
23
00:02:26,600 --> 00:02:27,720
Even though
24
00:02:28,840 --> 00:02:32,240
similar ships have
had similar accidents?
25
00:02:32,680 --> 00:02:35,600
Yes, but the model does
not consider wear and tear
26
00:02:35,720 --> 00:02:38,360
or any modifications of
the ship's structure.
27
00:02:40,680 --> 00:02:43,160
Wasn't someone supposed
to do calculations
28
00:02:43,240 --> 00:02:44,840
based on the stress tests?
29
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
We didn't receive resources
30
00:02:47,760 --> 00:02:49,560
for more calculations or tests.
31
00:02:54,200 --> 00:02:57,440
Would it still be possible
to do a sink test?
32
00:02:59,560 --> 00:03:03,480
Unfortunately, this cannot be
done without additional resources.
33
00:04:27,480 --> 00:04:28,960
Help!
- Come here!
34
00:04:29,040 --> 00:04:30,680
Help!
- Give me your hand!
35
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
Are you okay?
36
00:04:56,400 --> 00:04:58,280
Grab hold of the rope
37
00:04:59,840 --> 00:05:03,160
or the next wave
will take you away.
38
00:05:03,280 --> 00:05:04,480
Grab it!
39
00:05:05,440 --> 00:05:06,520
Fast!
40
00:05:07,520 --> 00:05:09,440
Grab it! Grab it!
41
00:05:18,640 --> 00:05:20,560
We need to get away!
We need to get...
42
00:05:20,640 --> 00:05:22,360
We need to get away
43
00:05:22,440 --> 00:05:25,280
or the ship will
take us with it.
44
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
Paddle!
45
00:05:33,680 --> 00:05:36,200
Paddle! We need to get away!
46
00:06:08,440 --> 00:06:10,760
Can I help you?
47
00:07:03,240 --> 00:07:04,480
Wait!
48
00:07:07,480 --> 00:07:08,800
Come back!
49
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
What!
50
00:07:10,960 --> 00:07:12,160
Come back!
51
00:07:34,560 --> 00:07:35,640
Help me!
52
00:07:36,200 --> 00:07:37,440
Come and paddle!
53
00:07:37,520 --> 00:07:40,240
We need to paddle
away from the ship!
54
00:07:40,320 --> 00:07:42,040
Why don't we have a roof?
55
00:07:42,520 --> 00:07:43,920
Some of the other ones do.
56
00:07:45,160 --> 00:07:47,280
We couldn't turn it over.
57
00:07:47,640 --> 00:07:49,280
The raft is upside down...
58
00:08:23,120 --> 00:08:25,960
There's a raft!
There's another raft!
59
00:08:33,919 --> 00:08:36,720
Dammit! It's moving past us.
60
00:09:22,560 --> 00:09:23,800
Help!
61
00:09:24,800 --> 00:09:26,040
Help!
- Come!
62
00:09:27,160 --> 00:09:28,480
Climb up!
63
00:09:38,640 --> 00:09:41,160
Close the fucking door!
64
00:09:43,520 --> 00:09:44,720
Close it!
65
00:09:46,560 --> 00:09:49,600
Are you fucking crazy?!
We're taking on water!
66
00:09:53,240 --> 00:09:56,160
Are you okay?
- Fucking idiots, just close it!
67
00:09:57,280 --> 00:09:58,280
Are you okay?
68
00:10:00,200 --> 00:10:01,480
Give me a hand!
69
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
We're trying...
70
00:10:13,360 --> 00:10:14,680
Close it, damn it!
71
00:10:17,960 --> 00:10:19,040
We're trying!
72
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
Why is it so wide open?
73
00:10:20,680 --> 00:10:22,000
Why isn't it working?
74
00:10:22,080 --> 00:10:23,360
Close it!
75
00:10:23,440 --> 00:10:24,600
We need more hands!
76
00:10:27,400 --> 00:10:29,200
Close it, damn it!
77
00:10:32,200 --> 00:10:33,480
We're taking on water!
78
00:10:33,560 --> 00:10:35,080
What are you doing?
79
00:10:35,160 --> 00:10:36,480
Fucking cunt!
80
00:10:44,360 --> 00:10:45,600
Move!
81
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
What are you doing?
82
00:10:51,360 --> 00:10:52,560
Don't rip it!
83
00:10:52,640 --> 00:10:53,760
You're in my way!
84
00:10:53,840 --> 00:10:55,120
Stop it!
85
00:10:56,840 --> 00:10:59,320
Don't touch me, you fucking
cunt! Don't touch me!
86
00:11:00,120 --> 00:11:02,080
Move! Move you fucking...
87
00:11:06,200 --> 00:11:07,240
Stop it!
88
00:11:07,760 --> 00:11:08,800
Stop it!
89
00:11:11,720 --> 00:11:12,760
Stop it!
90
00:11:13,600 --> 00:11:14,840
Stop it!
91
00:11:20,480 --> 00:11:21,920
Calm down!
92
00:11:39,880 --> 00:11:41,040
Stop it!
93
00:11:44,680 --> 00:11:46,200
Stop it!
- Calm down!
94
00:12:14,920 --> 00:12:15,960
Hi.
95
00:12:17,000 --> 00:12:18,080
I'm sorry.
96
00:12:21,600 --> 00:12:22,680
How are things?
97
00:12:25,400 --> 00:12:26,520
Everything okay?
98
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
It's fine.
99
00:12:30,320 --> 00:12:31,440
I'm sitting here
100
00:12:33,320 --> 00:12:38,760
thinking about the
modifications made to the ship.
101
00:12:40,080 --> 00:12:41,120
In Finland.
102
00:12:41,200 --> 00:12:43,040
What really happened there?
103
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Hi.
104
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
Hi.
105
00:12:46,440 --> 00:12:48,200
What would you like to order?
106
00:12:49,440 --> 00:12:50,560
Have the soup.
107
00:12:50,640 --> 00:12:51,800
The fish soup?
108
00:12:52,280 --> 00:12:54,320
Yes.
- I'll have the fish soup.
109
00:12:55,640 --> 00:12:59,160
The German shipyard still
seems to know what we're doing
110
00:12:59,240 --> 00:13:01,720
even though Berglund is gone.
111
00:13:09,480 --> 00:13:13,080
Well, you know, the Germans
may not be all wrong.
112
00:13:13,560 --> 00:13:16,560
I think many of their arguments
actually make sense...
113
00:13:17,960 --> 00:13:20,840
We need one single cause.
114
00:13:21,560 --> 00:13:23,160
One main cause.
115
00:13:23,240 --> 00:13:24,400
Why?
116
00:13:24,480 --> 00:13:26,480
You've said that for so long.
117
00:13:26,560 --> 00:13:28,680
Why do we need one single cause?
118
00:13:28,760 --> 00:13:30,080
Because we promised.
119
00:13:30,160 --> 00:13:31,400
We promised.
120
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
I promised.
121
00:13:33,200 --> 00:13:34,760
Cause and effect.
122
00:13:35,320 --> 00:13:36,400
Accountability.
123
00:13:36,480 --> 00:13:39,480
For Pete's sake, there
must be several causes.
124
00:13:39,560 --> 00:13:47,560
One, the master on the bridge didn't
care when the ship started to list.
125
00:13:47,960 --> 00:13:51,000
And the crew didn't inform...
126
00:13:51,080 --> 00:13:53,200
The ship would have sunk anyway.
127
00:13:54,920 --> 00:13:58,040
If only someone had gone
out on deck in time.
128
00:13:58,120 --> 00:14:00,560
The ship sank in 30 minutes.
129
00:14:05,200 --> 00:14:06,560
Yes, that was damn fast.
130
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
Well...
131
00:14:21,080 --> 00:14:22,320
I...
132
00:14:25,200 --> 00:14:28,760
hope you'll be able to
133
00:14:30,000 --> 00:14:34,040
prove that those
modifications made on the ship
134
00:14:34,880 --> 00:14:39,920
in Finland had nothing
to do with the accident.
135
00:14:42,440 --> 00:14:43,880
Do you think you can do that?
136
00:14:50,560 --> 00:14:53,200
How can a small part be
compared with a bigger one?
137
00:14:54,720 --> 00:14:59,600
Even a 10 mm bolt doesn't have the
same dimensions as a 72 mm one.
138
00:15:02,800 --> 00:15:05,920
And shouldn't the model be in
waves for five years first?
139
00:15:06,000 --> 00:15:08,240
To make the situation
somewhat comparable?
140
00:15:11,280 --> 00:15:15,000
And how can you scale
down the waves correctly?
141
00:15:15,800 --> 00:15:17,920
To match the 1: - 35 ratio?
142
00:15:19,200 --> 00:15:21,920
We tried to create as similar
conditions as possible.
143
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
When did you become stupid?
144
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
How come?
145
00:15:32,080 --> 00:15:34,000
You can't scale
down water, can you?
146
00:15:39,400 --> 00:15:40,440
I need your help.
147
00:15:41,360 --> 00:15:44,920
With something that's not strictly
within the commission's scope.
148
00:15:45,000 --> 00:15:47,320
What do you mean by strictly?
149
00:15:47,400 --> 00:15:49,120
Not at all, really.
150
00:15:50,840 --> 00:15:52,920
M/S Diana is at a
shipyard in Naantali.
151
00:15:53,600 --> 00:15:55,440
What if we use its parts?
152
00:15:55,520 --> 00:15:57,360
The bow visor bolts
and fasteners are
153
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
exactly the same size
as on the Estonia.
154
00:15:59,560 --> 00:16:03,760
We can perform a traditional
stress test on an equivalent bolt.
155
00:16:05,080 --> 00:16:07,040
How can you get
parts from M/S Diana?
156
00:16:08,360 --> 00:16:09,440
I bought them.
157
00:16:11,160 --> 00:16:12,280
You bought them?
158
00:16:13,960 --> 00:16:15,880
With your own money?
- Yeah.
159
00:16:21,120 --> 00:16:22,480
Seriously?
160
00:17:03,320 --> 00:17:04,520
Over here!
161
00:17:06,079 --> 00:17:07,280
Over here!
162
00:17:18,040 --> 00:17:19,160
Somebody help!
163
00:18:03,360 --> 00:18:04,600
I just have to...
164
00:18:06,840 --> 00:18:08,800
Give this to him.
I just have to...
165
00:20:55,080 --> 00:20:56,120
That's mine.
166
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
That's mine.
167
00:21:01,400 --> 00:21:02,400
That's mine.
168
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
That's mine.
169
00:21:08,680 --> 00:21:09,800
It's mine!
170
00:21:18,040 --> 00:21:19,280
It's so hot?
171
00:21:20,320 --> 00:21:21,760
It's hot in here?
172
00:21:22,200 --> 00:21:23,480
It's hot.
173
00:21:25,920 --> 00:21:27,640
I need to take this shit off.
174
00:21:31,720 --> 00:21:32,760
Hot.
175
00:21:32,840 --> 00:21:34,880
I need to take this off.
176
00:21:37,720 --> 00:21:39,200
It's so damn hot.
177
00:21:40,760 --> 00:21:41,800
No!
178
00:21:42,880 --> 00:21:43,960
No!
179
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
Damn!
180
00:22:00,840 --> 00:22:01,880
It's hot!
181
00:22:19,480 --> 00:22:21,240
You do know it's Midsummer?
182
00:22:21,320 --> 00:22:23,880
That's why we're here.
There's no one else around.
183
00:22:23,960 --> 00:22:26,080
Could you lift it
straight inside?
184
00:22:26,160 --> 00:22:27,760
I can try.
185
00:22:41,720 --> 00:22:43,920
Enjoy your Midsummer.
- Thanks!
186
00:22:45,320 --> 00:22:46,560
Let's get back
187
00:22:47,280 --> 00:22:50,720
so we can complete the tests before
Midsummer is completely over.
188
00:22:54,480 --> 00:22:56,080
That's the bolt?
189
00:22:56,880 --> 00:22:57,920
Yep.
190
00:22:59,240 --> 00:23:00,320
Let's cut it out.
191
00:23:06,280 --> 00:23:09,440
You told us the investigation
has ground to a halt, right?
192
00:23:09,960 --> 00:23:12,200
What are we even doing here?
193
00:23:12,280 --> 00:23:14,720
You remember when the
morning after the accident
194
00:23:14,800 --> 00:23:17,680
we calculated how much water
you'd need on the car deck.
195
00:23:18,920 --> 00:23:21,480
We just thought about
the technical side of it
196
00:23:21,560 --> 00:23:23,400
it was purely technical.
197
00:23:24,320 --> 00:23:27,440
But later on, I've sat
down with eyewitnesses
198
00:23:28,320 --> 00:23:30,960
and I've seen how they
start doubting what they saw
199
00:23:31,040 --> 00:23:33,080
and what might have happened.
200
00:23:33,760 --> 00:23:37,560
And at the end of the day,
you owe it to those people
201
00:23:38,240 --> 00:23:40,600
to show them what
happened physically.
202
00:23:41,800 --> 00:23:44,160
A bolt failed, broke.
203
00:23:45,040 --> 00:23:48,160
And caused everything
that happened afterwards.
204
00:23:50,800 --> 00:23:53,040
And once we've removed
this matching bolt
205
00:23:53,160 --> 00:23:56,120
we can prove it
with a stress test.
206
00:23:57,280 --> 00:23:58,760
Is that what you really think?
207
00:23:59,040 --> 00:24:00,080
How come?
208
00:24:00,160 --> 00:24:01,800
What you just said.
209
00:24:01,880 --> 00:24:04,480
I don't believe a
word you're saying.
210
00:24:06,200 --> 00:24:10,280
I think you're so caught
up in your fantasies
211
00:24:10,360 --> 00:24:13,160
that you simply refuse to admit
212
00:24:13,240 --> 00:24:17,880
that it's possible we'll never
find out what caused the accident.
213
00:24:20,200 --> 00:24:21,680
Make space.
214
00:24:34,320 --> 00:24:35,800
Yep, that's it.
215
00:24:37,040 --> 00:24:38,680
Okay, fastened.
216
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
Okay.
217
00:25:24,720 --> 00:25:26,400
We call it death metal.
218
00:25:27,800 --> 00:25:29,000
What do you reckon?
219
00:25:44,560 --> 00:25:46,720
I have to get home.
220
00:25:47,840 --> 00:25:49,280
What are you doing later?
221
00:25:50,320 --> 00:25:52,000
You wanna eat something?
222
00:25:53,920 --> 00:25:55,000
What?
223
00:25:57,800 --> 00:25:59,240
We'll make it.
224
00:26:04,360 --> 00:26:05,640
We're gonna make it.
225
00:26:08,160 --> 00:26:09,840
We're gonna make it.
226
00:26:09,920 --> 00:26:11,240
They're gonna come.
227
00:26:11,960 --> 00:26:13,520
I promise, they're gonna come.
228
00:26:27,760 --> 00:26:29,240
They need to get here now.
229
00:26:31,680 --> 00:26:33,440
I can't do this.
230
00:27:07,400 --> 00:27:08,560
What was that?
231
00:27:14,720 --> 00:27:16,200
I can't see anything!
232
00:27:16,960 --> 00:27:18,640
I can't see anything at all!
233
00:27:24,800 --> 00:27:27,000
We need to deploy
the emergency flare!
234
00:27:52,680 --> 00:27:53,960
It's going to explode!
235
00:27:55,960 --> 00:27:57,400
It's going to explode!
236
00:28:03,720 --> 00:28:05,040
What are you doing?
237
00:28:07,240 --> 00:28:08,280
What are you...
238
00:28:21,200 --> 00:28:22,520
Did it go out?
239
00:28:24,320 --> 00:28:26,680
It could have set
the raft on fire!
240
00:28:27,640 --> 00:28:28,680
We have...
241
00:28:29,840 --> 00:28:30,960
We have one more!
242
00:28:33,320 --> 00:28:34,640
We need to try again!
243
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
They can't come any closer.
244
00:29:03,960 --> 00:29:05,120
It's too dangerous.
245
00:29:07,480 --> 00:29:09,080
What do you mean they can't?
246
00:29:11,080 --> 00:29:12,600
The weather is too rough.
247
00:29:14,280 --> 00:29:16,480
If they came closer
they might kill us.
248
00:30:08,840 --> 00:30:09,960
Good evening.
249
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
Good morning, more like it.
250
00:30:14,600 --> 00:30:15,640
Funny.
251
00:30:15,720 --> 00:30:17,360
Funny, funny, funny.
252
00:30:29,000 --> 00:30:30,400
We could do something fun.
253
00:30:31,640 --> 00:30:34,400
You're like someone
with dementia.
254
00:30:34,480 --> 00:30:39,040
You keep going
over the same thing
255
00:30:39,920 --> 00:30:41,520
year after year.
256
00:30:41,600 --> 00:30:45,840
You keep wondering about some
fucking lump ― could it be...?
257
00:30:45,920 --> 00:30:48,520
Is it, no, wait...
258
00:30:50,080 --> 00:30:52,120
Wait a minute, was it here?
259
00:30:52,200 --> 00:30:56,280
Is this a pair of trousers,
or is this a shirt, after all?
260
00:30:57,520 --> 00:30:58,560
It's like
261
00:30:59,600 --> 00:31:01,400
coming to the same place
262
00:31:01,480 --> 00:31:04,280
from all directions ― how
can this be used to...?
263
00:31:04,360 --> 00:31:07,000
Aah, it's here ― whoah!
264
00:31:07,080 --> 00:31:09,960
Magic! I found an explanation!
265
00:31:10,040 --> 00:31:11,040
Here it is.
266
00:31:11,520 --> 00:31:14,520
Wait, is this a brown jacket?
267
00:31:14,600 --> 00:31:16,680
No this is a brown jacket.
268
00:31:22,000 --> 00:31:23,160
Wake up bonehead.
269
00:31:31,680 --> 00:31:33,520
Are you a total bonehead?
270
00:31:33,600 --> 00:31:35,120
No, I'm totally exhausted.
271
00:31:35,200 --> 00:31:36,640
You're a bonehead engineer.
272
00:31:39,200 --> 00:31:40,280
Yeah, sure.
273
00:31:43,080 --> 00:31:44,880
Do you miss your calculations?
274
00:31:46,560 --> 00:31:48,120
Your bonehead calculations.
275
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
What?
276
00:31:53,160 --> 00:31:54,880
I've been thinking
about quitting.
277
00:31:56,480 --> 00:31:58,880
Everyone else is
quitting, why couldn't I?
278
00:31:59,800 --> 00:32:01,480
The investigation is of no use.
279
00:32:02,360 --> 00:32:03,600
Why couldn't you indeed?
280
00:32:05,000 --> 00:32:06,080
That's true.
281
00:32:46,040 --> 00:32:47,200
Hey!
282
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
It's a chopper!
283
00:32:50,360 --> 00:32:51,640
It's a chopper!
284
00:32:57,600 --> 00:32:59,200
Chopper! They are here!
285
00:37:49,160 --> 00:37:51,800
What if the Germans are
just trying to distract you?
286
00:37:53,240 --> 00:37:55,920
Accidents have all
kinds of variables
287
00:37:56,000 --> 00:37:59,400
but that doesn't mean
there can't be one thing
288
00:38:00,080 --> 00:38:01,720
that affects everything else.
289
00:38:02,760 --> 00:38:03,800
Right?
290
00:38:04,080 --> 00:38:07,160
Just take a look at our tests.
Havent we proved that already?
291
00:38:07,240 --> 00:38:08,440
I couldn't use those.
292
00:38:08,520 --> 00:38:09,560
How come?
293
00:38:10,280 --> 00:38:13,240
They don't tell us anything
more that the Germans' model.
294
00:38:15,000 --> 00:38:18,040
Anything will obviously break
when you use enough force.
295
00:38:19,760 --> 00:38:22,840
Our test bolt was nothing
like the Estonia's, either.
296
00:38:24,600 --> 00:38:27,120
And the measurements
weren't based on anything.
297
00:38:28,120 --> 00:38:30,200
On top of that, there
was only one test.
298
00:38:40,840 --> 00:38:42,600
I'm not able to quit.
299
00:38:47,520 --> 00:38:50,560
Are you sure you can't find
anyone to head the commission?
300
00:38:52,240 --> 00:38:54,480
Is it completely impossibe?19918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.