All language subtitles for estonia.2023.s01e07.1080p.web.h264-xme_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,160 --> 00:00:32,720 How accurately do the waves represent 12 knots? 2 00:00:33,360 --> 00:00:35,440 Around 10-12 knots. 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,640 Waves are not entirely accurate. 4 00:00:39,800 --> 00:00:42,800 At the time of the accident, the waves were short. 5 00:00:42,880 --> 00:00:44,760 Short waves create more turbulence. 6 00:00:51,320 --> 00:00:54,080 Well, according to our estimates 7 00:00:54,160 --> 00:00:59,280 this represents the conditions more or less accurately. 8 00:01:00,520 --> 00:01:03,520 It doesn't seem plausible that speed alone 9 00:01:03,600 --> 00:01:07,840 would have been enough to damage the bow visor. 10 00:01:09,560 --> 00:01:14,720 We can adjust the test to 15 knots. 11 00:01:18,360 --> 00:01:22,040 Nothing indicates that she went that fast. 12 00:01:26,360 --> 00:01:28,920 But that doesn't stop us from looking into it. 13 00:01:33,000 --> 00:01:36,040 I'm also curious whether 14 00:01:36,120 --> 00:01:42,400 a structural flaw might have affected the accident in some way. 15 00:01:43,480 --> 00:01:46,080 The test is designed to study 16 00:01:46,240 --> 00:01:48,800 whether the waves could have destroyed the ship. 17 00:01:57,880 --> 00:02:00,280 Can we do it again? 15 knots. 18 00:02:00,360 --> 00:02:02,120 Yes. Do you want to continue? 19 00:02:04,880 --> 00:02:07,080 One more time. 15 knots. 20 00:02:15,800 --> 00:02:18,200 We can interpret the results in different ways 21 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 but the conclusion stays the same. 22 00:02:20,640 --> 00:02:25,600 Even if we increase the speed the bow visor won't break on its own. 23 00:02:26,600 --> 00:02:27,720 Even though 24 00:02:28,840 --> 00:02:32,240 similar ships have had similar accidents? 25 00:02:32,680 --> 00:02:35,600 Yes, but the model does not consider wear and tear 26 00:02:35,720 --> 00:02:38,360 or any modifications of the ship's structure. 27 00:02:40,680 --> 00:02:43,160 Wasn't someone supposed to do calculations 28 00:02:43,240 --> 00:02:44,840 based on the stress tests? 29 00:02:45,240 --> 00:02:47,240 We didn't receive resources 30 00:02:47,760 --> 00:02:49,560 for more calculations or tests. 31 00:02:54,200 --> 00:02:57,440 Would it still be possible to do a sink test? 32 00:02:59,560 --> 00:03:03,480 Unfortunately, this cannot be done without additional resources. 33 00:04:27,480 --> 00:04:28,960 Help! - Come here! 34 00:04:29,040 --> 00:04:30,680 Help! - Give me your hand! 35 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 Are you okay? 36 00:04:56,400 --> 00:04:58,280 Grab hold of the rope 37 00:04:59,840 --> 00:05:03,160 or the next wave will take you away. 38 00:05:03,280 --> 00:05:04,480 Grab it! 39 00:05:05,440 --> 00:05:06,520 Fast! 40 00:05:07,520 --> 00:05:09,440 Grab it! Grab it! 41 00:05:18,640 --> 00:05:20,560 We need to get away! We need to get... 42 00:05:20,640 --> 00:05:22,360 We need to get away 43 00:05:22,440 --> 00:05:25,280 or the ship will take us with it. 44 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 Paddle! 45 00:05:33,680 --> 00:05:36,200 Paddle! We need to get away! 46 00:06:08,440 --> 00:06:10,760 Can I help you? 47 00:07:03,240 --> 00:07:04,480 Wait! 48 00:07:07,480 --> 00:07:08,800 Come back! 49 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 What! 50 00:07:10,960 --> 00:07:12,160 Come back! 51 00:07:34,560 --> 00:07:35,640 Help me! 52 00:07:36,200 --> 00:07:37,440 Come and paddle! 53 00:07:37,520 --> 00:07:40,240 We need to paddle away from the ship! 54 00:07:40,320 --> 00:07:42,040 Why don't we have a roof? 55 00:07:42,520 --> 00:07:43,920 Some of the other ones do. 56 00:07:45,160 --> 00:07:47,280 We couldn't turn it over. 57 00:07:47,640 --> 00:07:49,280 The raft is upside down... 58 00:08:23,120 --> 00:08:25,960 There's a raft! There's another raft! 59 00:08:33,919 --> 00:08:36,720 Dammit! It's moving past us. 60 00:09:22,560 --> 00:09:23,800 Help! 61 00:09:24,800 --> 00:09:26,040 Help! - Come! 62 00:09:27,160 --> 00:09:28,480 Climb up! 63 00:09:38,640 --> 00:09:41,160 Close the fucking door! 64 00:09:43,520 --> 00:09:44,720 Close it! 65 00:09:46,560 --> 00:09:49,600 Are you fucking crazy?! We're taking on water! 66 00:09:53,240 --> 00:09:56,160 Are you okay? - Fucking idiots, just close it! 67 00:09:57,280 --> 00:09:58,280 Are you okay? 68 00:10:00,200 --> 00:10:01,480 Give me a hand! 69 00:10:06,760 --> 00:10:08,080 We're trying... 70 00:10:13,360 --> 00:10:14,680 Close it, damn it! 71 00:10:17,960 --> 00:10:19,040 We're trying! 72 00:10:19,120 --> 00:10:20,600 Why is it so wide open? 73 00:10:20,680 --> 00:10:22,000 Why isn't it working? 74 00:10:22,080 --> 00:10:23,360 Close it! 75 00:10:23,440 --> 00:10:24,600 We need more hands! 76 00:10:27,400 --> 00:10:29,200 Close it, damn it! 77 00:10:32,200 --> 00:10:33,480 We're taking on water! 78 00:10:33,560 --> 00:10:35,080 What are you doing? 79 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Fucking cunt! 80 00:10:44,360 --> 00:10:45,600 Move! 81 00:10:48,600 --> 00:10:49,680 What are you doing? 82 00:10:51,360 --> 00:10:52,560 Don't rip it! 83 00:10:52,640 --> 00:10:53,760 You're in my way! 84 00:10:53,840 --> 00:10:55,120 Stop it! 85 00:10:56,840 --> 00:10:59,320 Don't touch me, you fucking cunt! Don't touch me! 86 00:11:00,120 --> 00:11:02,080 Move! Move you fucking... 87 00:11:06,200 --> 00:11:07,240 Stop it! 88 00:11:07,760 --> 00:11:08,800 Stop it! 89 00:11:11,720 --> 00:11:12,760 Stop it! 90 00:11:13,600 --> 00:11:14,840 Stop it! 91 00:11:20,480 --> 00:11:21,920 Calm down! 92 00:11:39,880 --> 00:11:41,040 Stop it! 93 00:11:44,680 --> 00:11:46,200 Stop it! - Calm down! 94 00:12:14,920 --> 00:12:15,960 Hi. 95 00:12:17,000 --> 00:12:18,080 I'm sorry. 96 00:12:21,600 --> 00:12:22,680 How are things? 97 00:12:25,400 --> 00:12:26,520 Everything okay? 98 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 It's fine. 99 00:12:30,320 --> 00:12:31,440 I'm sitting here 100 00:12:33,320 --> 00:12:38,760 thinking about the modifications made to the ship. 101 00:12:40,080 --> 00:12:41,120 In Finland. 102 00:12:41,200 --> 00:12:43,040 What really happened there? 103 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Hi. 104 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 Hi. 105 00:12:46,440 --> 00:12:48,200 What would you like to order? 106 00:12:49,440 --> 00:12:50,560 Have the soup. 107 00:12:50,640 --> 00:12:51,800 The fish soup? 108 00:12:52,280 --> 00:12:54,320 Yes. - I'll have the fish soup. 109 00:12:55,640 --> 00:12:59,160 The German shipyard still seems to know what we're doing 110 00:12:59,240 --> 00:13:01,720 even though Berglund is gone. 111 00:13:09,480 --> 00:13:13,080 Well, you know, the Germans may not be all wrong. 112 00:13:13,560 --> 00:13:16,560 I think many of their arguments actually make sense... 113 00:13:17,960 --> 00:13:20,840 We need one single cause. 114 00:13:21,560 --> 00:13:23,160 One main cause. 115 00:13:23,240 --> 00:13:24,400 Why? 116 00:13:24,480 --> 00:13:26,480 You've said that for so long. 117 00:13:26,560 --> 00:13:28,680 Why do we need one single cause? 118 00:13:28,760 --> 00:13:30,080 Because we promised. 119 00:13:30,160 --> 00:13:31,400 We promised. 120 00:13:31,480 --> 00:13:32,600 I promised. 121 00:13:33,200 --> 00:13:34,760 Cause and effect. 122 00:13:35,320 --> 00:13:36,400 Accountability. 123 00:13:36,480 --> 00:13:39,480 For Pete's sake, there must be several causes. 124 00:13:39,560 --> 00:13:47,560 One, the master on the bridge didn't care when the ship started to list. 125 00:13:47,960 --> 00:13:51,000 And the crew didn't inform... 126 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 The ship would have sunk anyway. 127 00:13:54,920 --> 00:13:58,040 If only someone had gone out on deck in time. 128 00:13:58,120 --> 00:14:00,560 The ship sank in 30 minutes. 129 00:14:05,200 --> 00:14:06,560 Yes, that was damn fast. 130 00:14:14,600 --> 00:14:15,680 Well... 131 00:14:21,080 --> 00:14:22,320 I... 132 00:14:25,200 --> 00:14:28,760 hope you'll be able to 133 00:14:30,000 --> 00:14:34,040 prove that those modifications made on the ship 134 00:14:34,880 --> 00:14:39,920 in Finland had nothing to do with the accident. 135 00:14:42,440 --> 00:14:43,880 Do you think you can do that? 136 00:14:50,560 --> 00:14:53,200 How can a small part be compared with a bigger one? 137 00:14:54,720 --> 00:14:59,600 Even a 10 mm bolt doesn't have the same dimensions as a 72 mm one. 138 00:15:02,800 --> 00:15:05,920 And shouldn't the model be in waves for five years first? 139 00:15:06,000 --> 00:15:08,240 To make the situation somewhat comparable? 140 00:15:11,280 --> 00:15:15,000 And how can you scale down the waves correctly? 141 00:15:15,800 --> 00:15:17,920 To match the 1: - 35 ratio? 142 00:15:19,200 --> 00:15:21,920 We tried to create as similar conditions as possible. 143 00:15:28,200 --> 00:15:30,000 When did you become stupid? 144 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 How come? 145 00:15:32,080 --> 00:15:34,000 You can't scale down water, can you? 146 00:15:39,400 --> 00:15:40,440 I need your help. 147 00:15:41,360 --> 00:15:44,920 With something that's not strictly within the commission's scope. 148 00:15:45,000 --> 00:15:47,320 What do you mean by strictly? 149 00:15:47,400 --> 00:15:49,120 Not at all, really. 150 00:15:50,840 --> 00:15:52,920 M/S Diana is at a shipyard in Naantali. 151 00:15:53,600 --> 00:15:55,440 What if we use its parts? 152 00:15:55,520 --> 00:15:57,360 The bow visor bolts and fasteners are 153 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 exactly the same size as on the Estonia. 154 00:15:59,560 --> 00:16:03,760 We can perform a traditional stress test on an equivalent bolt. 155 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 How can you get parts from M/S Diana? 156 00:16:08,360 --> 00:16:09,440 I bought them. 157 00:16:11,160 --> 00:16:12,280 You bought them? 158 00:16:13,960 --> 00:16:15,880 With your own money? - Yeah. 159 00:16:21,120 --> 00:16:22,480 Seriously? 160 00:17:03,320 --> 00:17:04,520 Over here! 161 00:17:06,079 --> 00:17:07,280 Over here! 162 00:17:18,040 --> 00:17:19,160 Somebody help! 163 00:18:03,360 --> 00:18:04,600 I just have to... 164 00:18:06,840 --> 00:18:08,800 Give this to him. I just have to... 165 00:20:55,080 --> 00:20:56,120 That's mine. 166 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 That's mine. 167 00:21:01,400 --> 00:21:02,400 That's mine. 168 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 That's mine. 169 00:21:08,680 --> 00:21:09,800 It's mine! 170 00:21:18,040 --> 00:21:19,280 It's so hot? 171 00:21:20,320 --> 00:21:21,760 It's hot in here? 172 00:21:22,200 --> 00:21:23,480 It's hot. 173 00:21:25,920 --> 00:21:27,640 I need to take this shit off. 174 00:21:31,720 --> 00:21:32,760 Hot. 175 00:21:32,840 --> 00:21:34,880 I need to take this off. 176 00:21:37,720 --> 00:21:39,200 It's so damn hot. 177 00:21:40,760 --> 00:21:41,800 No! 178 00:21:42,880 --> 00:21:43,960 No! 179 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 Damn! 180 00:22:00,840 --> 00:22:01,880 It's hot! 181 00:22:19,480 --> 00:22:21,240 You do know it's Midsummer? 182 00:22:21,320 --> 00:22:23,880 That's why we're here. There's no one else around. 183 00:22:23,960 --> 00:22:26,080 Could you lift it straight inside? 184 00:22:26,160 --> 00:22:27,760 I can try. 185 00:22:41,720 --> 00:22:43,920 Enjoy your Midsummer. - Thanks! 186 00:22:45,320 --> 00:22:46,560 Let's get back 187 00:22:47,280 --> 00:22:50,720 so we can complete the tests before Midsummer is completely over. 188 00:22:54,480 --> 00:22:56,080 That's the bolt? 189 00:22:56,880 --> 00:22:57,920 Yep. 190 00:22:59,240 --> 00:23:00,320 Let's cut it out. 191 00:23:06,280 --> 00:23:09,440 You told us the investigation has ground to a halt, right? 192 00:23:09,960 --> 00:23:12,200 What are we even doing here? 193 00:23:12,280 --> 00:23:14,720 You remember when the morning after the accident 194 00:23:14,800 --> 00:23:17,680 we calculated how much water you'd need on the car deck. 195 00:23:18,920 --> 00:23:21,480 We just thought about the technical side of it 196 00:23:21,560 --> 00:23:23,400 it was purely technical. 197 00:23:24,320 --> 00:23:27,440 But later on, I've sat down with eyewitnesses 198 00:23:28,320 --> 00:23:30,960 and I've seen how they start doubting what they saw 199 00:23:31,040 --> 00:23:33,080 and what might have happened. 200 00:23:33,760 --> 00:23:37,560 And at the end of the day, you owe it to those people 201 00:23:38,240 --> 00:23:40,600 to show them what happened physically. 202 00:23:41,800 --> 00:23:44,160 A bolt failed, broke. 203 00:23:45,040 --> 00:23:48,160 And caused everything that happened afterwards. 204 00:23:50,800 --> 00:23:53,040 And once we've removed this matching bolt 205 00:23:53,160 --> 00:23:56,120 we can prove it with a stress test. 206 00:23:57,280 --> 00:23:58,760 Is that what you really think? 207 00:23:59,040 --> 00:24:00,080 How come? 208 00:24:00,160 --> 00:24:01,800 What you just said. 209 00:24:01,880 --> 00:24:04,480 I don't believe a word you're saying. 210 00:24:06,200 --> 00:24:10,280 I think you're so caught up in your fantasies 211 00:24:10,360 --> 00:24:13,160 that you simply refuse to admit 212 00:24:13,240 --> 00:24:17,880 that it's possible we'll never find out what caused the accident. 213 00:24:20,200 --> 00:24:21,680 Make space. 214 00:24:34,320 --> 00:24:35,800 Yep, that's it. 215 00:24:37,040 --> 00:24:38,680 Okay, fastened. 216 00:24:42,600 --> 00:24:43,600 Okay. 217 00:25:24,720 --> 00:25:26,400 We call it death metal. 218 00:25:27,800 --> 00:25:29,000 What do you reckon? 219 00:25:44,560 --> 00:25:46,720 I have to get home. 220 00:25:47,840 --> 00:25:49,280 What are you doing later? 221 00:25:50,320 --> 00:25:52,000 You wanna eat something? 222 00:25:53,920 --> 00:25:55,000 What? 223 00:25:57,800 --> 00:25:59,240 We'll make it. 224 00:26:04,360 --> 00:26:05,640 We're gonna make it. 225 00:26:08,160 --> 00:26:09,840 We're gonna make it. 226 00:26:09,920 --> 00:26:11,240 They're gonna come. 227 00:26:11,960 --> 00:26:13,520 I promise, they're gonna come. 228 00:26:27,760 --> 00:26:29,240 They need to get here now. 229 00:26:31,680 --> 00:26:33,440 I can't do this. 230 00:27:07,400 --> 00:27:08,560 What was that? 231 00:27:14,720 --> 00:27:16,200 I can't see anything! 232 00:27:16,960 --> 00:27:18,640 I can't see anything at all! 233 00:27:24,800 --> 00:27:27,000 We need to deploy the emergency flare! 234 00:27:52,680 --> 00:27:53,960 It's going to explode! 235 00:27:55,960 --> 00:27:57,400 It's going to explode! 236 00:28:03,720 --> 00:28:05,040 What are you doing? 237 00:28:07,240 --> 00:28:08,280 What are you... 238 00:28:21,200 --> 00:28:22,520 Did it go out? 239 00:28:24,320 --> 00:28:26,680 It could have set the raft on fire! 240 00:28:27,640 --> 00:28:28,680 We have... 241 00:28:29,840 --> 00:28:30,960 We have one more! 242 00:28:33,320 --> 00:28:34,640 We need to try again! 243 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 They can't come any closer. 244 00:29:03,960 --> 00:29:05,120 It's too dangerous. 245 00:29:07,480 --> 00:29:09,080 What do you mean they can't? 246 00:29:11,080 --> 00:29:12,600 The weather is too rough. 247 00:29:14,280 --> 00:29:16,480 If they came closer they might kill us. 248 00:30:08,840 --> 00:30:09,960 Good evening. 249 00:30:10,440 --> 00:30:12,840 Good morning, more like it. 250 00:30:14,600 --> 00:30:15,640 Funny. 251 00:30:15,720 --> 00:30:17,360 Funny, funny, funny. 252 00:30:29,000 --> 00:30:30,400 We could do something fun. 253 00:30:31,640 --> 00:30:34,400 You're like someone with dementia. 254 00:30:34,480 --> 00:30:39,040 You keep going over the same thing 255 00:30:39,920 --> 00:30:41,520 year after year. 256 00:30:41,600 --> 00:30:45,840 You keep wondering about some fucking lump ― could it be...? 257 00:30:45,920 --> 00:30:48,520 Is it, no, wait... 258 00:30:50,080 --> 00:30:52,120 Wait a minute, was it here? 259 00:30:52,200 --> 00:30:56,280 Is this a pair of trousers, or is this a shirt, after all? 260 00:30:57,520 --> 00:30:58,560 It's like 261 00:30:59,600 --> 00:31:01,400 coming to the same place 262 00:31:01,480 --> 00:31:04,280 from all directions ― how can this be used to...? 263 00:31:04,360 --> 00:31:07,000 Aah, it's here ― whoah! 264 00:31:07,080 --> 00:31:09,960 Magic! I found an explanation! 265 00:31:10,040 --> 00:31:11,040 Here it is. 266 00:31:11,520 --> 00:31:14,520 Wait, is this a brown jacket? 267 00:31:14,600 --> 00:31:16,680 No this is a brown jacket. 268 00:31:22,000 --> 00:31:23,160 Wake up bonehead. 269 00:31:31,680 --> 00:31:33,520 Are you a total bonehead? 270 00:31:33,600 --> 00:31:35,120 No, I'm totally exhausted. 271 00:31:35,200 --> 00:31:36,640 You're a bonehead engineer. 272 00:31:39,200 --> 00:31:40,280 Yeah, sure. 273 00:31:43,080 --> 00:31:44,880 Do you miss your calculations? 274 00:31:46,560 --> 00:31:48,120 Your bonehead calculations. 275 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 What? 276 00:31:53,160 --> 00:31:54,880 I've been thinking about quitting. 277 00:31:56,480 --> 00:31:58,880 Everyone else is quitting, why couldn't I? 278 00:31:59,800 --> 00:32:01,480 The investigation is of no use. 279 00:32:02,360 --> 00:32:03,600 Why couldn't you indeed? 280 00:32:05,000 --> 00:32:06,080 That's true. 281 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 Hey! 282 00:32:48,440 --> 00:32:49,800 It's a chopper! 283 00:32:50,360 --> 00:32:51,640 It's a chopper! 284 00:32:57,600 --> 00:32:59,200 Chopper! They are here! 285 00:37:49,160 --> 00:37:51,800 What if the Germans are just trying to distract you? 286 00:37:53,240 --> 00:37:55,920 Accidents have all kinds of variables 287 00:37:56,000 --> 00:37:59,400 but that doesn't mean there can't be one thing 288 00:38:00,080 --> 00:38:01,720 that affects everything else. 289 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 Right? 290 00:38:04,080 --> 00:38:07,160 Just take a look at our tests. Havent we proved that already? 291 00:38:07,240 --> 00:38:08,440 I couldn't use those. 292 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 How come? 293 00:38:10,280 --> 00:38:13,240 They don't tell us anything more that the Germans' model. 294 00:38:15,000 --> 00:38:18,040 Anything will obviously break when you use enough force. 295 00:38:19,760 --> 00:38:22,840 Our test bolt was nothing like the Estonia's, either. 296 00:38:24,600 --> 00:38:27,120 And the measurements weren't based on anything. 297 00:38:28,120 --> 00:38:30,200 On top of that, there was only one test. 298 00:38:40,840 --> 00:38:42,600 I'm not able to quit. 299 00:38:47,520 --> 00:38:50,560 Are you sure you can't find anyone to head the commission? 300 00:38:52,240 --> 00:38:54,480 Is it completely impossibe?19918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.