All language subtitles for The Village (2023) S01 EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,583 --> 00:00:47,541 What happened? 2 00:00:48,166 --> 00:00:49,541 A tree has fallen and is blocking the road. 3 00:00:51,041 --> 00:00:52,000 What do you mean? 4 00:00:53,750 --> 00:00:55,750 Mala, let me just go and check. 5 00:00:55,958 --> 00:00:57,750 Guys, let's go and check. 6 00:01:02,708 --> 00:01:03,958 Come on. Let's move it. 7 00:01:04,708 --> 00:01:06,750 -Uncle, make it fast. -Quick! 8 00:01:06,875 --> 00:01:09,083 -Come on. -Let's all push it at once. Come on! 9 00:01:10,250 --> 00:01:11,208 Come on, quick. 10 00:01:11,541 --> 00:01:12,625 Push it. 11 00:01:13,083 --> 00:01:14,500 It's so heavy! 12 00:01:14,875 --> 00:01:15,833 Push! 13 00:01:18,500 --> 00:01:20,291 -Hold it underneath and push it. -Let's do it. 14 00:01:21,000 --> 00:01:22,541 My hands are slipping and it's not moving an inch! 15 00:01:25,041 --> 00:01:25,958 Mom! 16 00:01:26,750 --> 00:01:28,208 -Dear, what happened? -God! 17 00:01:28,625 --> 00:01:29,833 -Mom! -Sethu! 18 00:01:30,875 --> 00:01:31,791 Mom! 19 00:01:31,875 --> 00:01:32,750 Mala! 20 00:01:32,916 --> 00:01:34,125 -Nothing to worry. -God! 21 00:01:34,208 --> 00:01:35,416 -What's going on? -Kindly bear for some time. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,416 -What do we do now? -What happened? 23 00:01:38,833 --> 00:01:40,166 We should've taken her to the hospital in our village. 24 00:01:40,625 --> 00:01:42,416 Now look, we are stuck here! 25 00:01:42,708 --> 00:01:44,250 Mom, stop scaring them. 26 00:01:44,583 --> 00:01:47,041 Don't worry, Mother-in-law. Nothing to worry, I'm here. 27 00:01:47,208 --> 00:01:49,000 Mala, stay strong. I'll be back. 28 00:01:49,125 --> 00:01:51,083 -Stay with her. Mom, take care of Mala. -Make it fast. 29 00:01:51,166 --> 00:01:52,125 I'll be back in no time. 30 00:01:55,041 --> 00:01:56,500 My wife's in pain. 31 00:01:56,750 --> 00:01:57,666 What do we do now? 32 00:01:57,916 --> 00:01:59,958 Please bear the pain for sometime, dear. 33 00:02:01,291 --> 00:02:02,208 Please tell me. 34 00:02:02,625 --> 00:02:05,208 If we go through the old factory route, take the Uppalam road 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,208 and get to the bypass road, we can reach quickly. 36 00:02:07,291 --> 00:02:09,916 -Then let's do that. Come on! -Come on! Get in the van! 37 00:02:15,083 --> 00:02:17,625 Nothing to worry, Mala. Please, let's go at once. 38 00:02:17,708 --> 00:02:18,875 -Sure. -Mala, hold on. 39 00:02:24,125 --> 00:02:25,000 Quick! 40 00:02:27,416 --> 00:02:28,375 Drive faster! 41 00:02:33,375 --> 00:02:34,666 Please go fast! 42 00:02:51,875 --> 00:02:52,833 Sethu… 43 00:02:54,708 --> 00:02:57,416 why don't we just return to our village? 44 00:02:58,208 --> 00:02:59,583 I don't have a good feeling about this. 45 00:03:00,708 --> 00:03:02,083 That's not advisable, Mala. 46 00:03:03,083 --> 00:03:04,375 This is not a normal delivery. 47 00:03:05,708 --> 00:03:07,166 There are complications. 48 00:03:08,125 --> 00:03:09,625 Don't be naive, like my mom. 49 00:03:11,416 --> 00:03:13,708 Mom, we don't have facilities in the hospitals back in Navamalai. 50 00:03:14,291 --> 00:03:15,291 Please understand. 51 00:03:15,666 --> 00:03:17,541 Mala, we already discussed this. 52 00:03:18,166 --> 00:03:19,208 Look here, Mala… 53 00:03:21,375 --> 00:03:24,375 Between you and our child, your safety matters to me. 54 00:03:27,791 --> 00:03:28,750 More than me… 55 00:03:29,875 --> 00:03:31,208 my son matters to me. 56 00:03:31,875 --> 00:03:32,791 Daughter. 57 00:03:37,750 --> 00:03:39,083 Doesn't feel right, Sethu. 58 00:03:41,666 --> 00:03:43,500 Which route are we taking? 59 00:03:44,208 --> 00:03:45,916 The one by that old factory. 60 00:04:06,500 --> 00:04:07,625 You mean… we are going through Kattiyal? 61 00:04:08,541 --> 00:04:09,833 But that's an abandoned village. 62 00:04:10,250 --> 00:04:11,208 Please, Sethu. 63 00:04:11,541 --> 00:04:12,416 Let's not take that route. 64 00:04:13,333 --> 00:04:14,291 Please! Come on now. 65 00:04:18,875 --> 00:04:19,750 Look here. 66 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 You'll be fine. 67 00:04:22,208 --> 00:04:23,041 Don't worry. 68 00:04:24,166 --> 00:04:25,333 Rest your head on my shoulder and sleep. 69 00:04:28,125 --> 00:04:29,208 You will be fine. 70 00:04:42,083 --> 00:04:43,041 Watch out! 71 00:05:03,875 --> 00:05:05,000 You could've been careful. 72 00:05:05,083 --> 00:05:06,208 I am confused. 73 00:05:07,250 --> 00:05:08,666 He came out of nowhere. 74 00:05:09,875 --> 00:05:11,166 Let me go and check. 75 00:05:11,250 --> 00:05:13,375 Please, no! Let's just leave. 76 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 I have a family. Let's not risk it. Please understand. 77 00:05:16,125 --> 00:05:17,000 Hey! 78 00:05:17,375 --> 00:05:18,333 Where is your humanity? 79 00:05:19,166 --> 00:05:20,291 How can we leave someone to die? 80 00:05:20,958 --> 00:05:21,916 Wait, I'll be back. 81 00:05:22,041 --> 00:05:24,000 -Sethu, what do you think you're doing? -Hey. 82 00:05:24,875 --> 00:05:25,875 -I'll be fine. -Please don't go. 83 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 Wait. I'll be back. 84 00:05:28,000 --> 00:05:30,375 -Sethu… Sethu! -I'll be back in no time, dear. 85 00:05:37,916 --> 00:05:38,875 Sethu! 86 00:06:00,208 --> 00:06:01,250 Sethu! 87 00:06:01,583 --> 00:06:02,583 Leave him! 88 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 Hey! 89 00:06:07,041 --> 00:06:08,000 You? 90 00:06:20,500 --> 00:06:21,458 Get that medical kit-- 91 00:06:22,166 --> 00:06:23,041 Pandi! 92 00:06:38,125 --> 00:06:39,708 Sethu! Sethu! 93 00:06:41,166 --> 00:06:42,166 Pandi! 94 00:06:42,750 --> 00:06:43,708 Brother! 95 00:06:47,666 --> 00:06:48,583 Brother… 96 00:07:25,958 --> 00:07:27,458 -Brother! -Sethu! 97 00:07:27,583 --> 00:07:28,791 Oh God! 98 00:07:33,458 --> 00:07:34,375 Mala! 99 00:07:39,416 --> 00:07:40,583 Shut the van door! 100 00:07:55,291 --> 00:07:57,000 Mom! Mom! 101 00:08:03,250 --> 00:08:04,125 Sethu… 102 00:08:09,000 --> 00:08:09,958 Sethu. 103 00:08:10,791 --> 00:08:11,875 Oh God! 104 00:08:15,625 --> 00:08:16,666 Sethu… 105 00:08:21,875 --> 00:08:23,166 Sethu! 106 00:08:29,833 --> 00:08:31,875 Don't leave me, Sethu… 107 00:08:37,041 --> 00:08:40,666 Sethu! 108 00:10:01,166 --> 00:10:02,958 Sir, shall I tell him to come? 109 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 Yes. 110 00:10:05,958 --> 00:10:06,875 Yeah. 111 00:10:11,125 --> 00:10:12,166 Farhan, please. 112 00:10:14,416 --> 00:10:15,375 Come. 113 00:10:39,000 --> 00:10:40,833 Mr. Farhan Hameed. 114 00:10:42,291 --> 00:10:43,708 So, you're the guy we hired? 115 00:10:44,416 --> 00:10:45,416 The mercenary. 116 00:10:45,625 --> 00:10:46,458 Sir… 117 00:10:46,541 --> 00:10:47,583 we don't go by that. 118 00:10:48,166 --> 00:10:49,750 You can call us the Clean-up crew. 119 00:10:50,208 --> 00:10:51,125 I'm Prakash. 120 00:10:51,625 --> 00:10:52,833 You've obviously met Jagan. 121 00:10:54,125 --> 00:10:54,958 Yeah. 122 00:10:55,041 --> 00:10:58,708 A jet will be waiting for you at the Exogenyx airstrip, this evening. 123 00:10:59,375 --> 00:11:01,750 You'll be flying to Kattiyal, a coastal village in Tamil Nadu, 124 00:11:01,875 --> 00:11:03,916 without further ado or questions. Am I clear? 125 00:11:05,250 --> 00:11:07,583 Carry the required safety equipments and weapons. 126 00:11:07,958 --> 00:11:08,958 Hope you've got a team. 127 00:11:10,541 --> 00:11:11,416 Yes, three of them, 128 00:11:11,916 --> 00:11:12,833 apart from me. 129 00:11:13,583 --> 00:11:15,583 An experienced Clean-up crew. 130 00:11:15,875 --> 00:11:16,833 So, don't worry. 131 00:11:17,750 --> 00:11:18,666 Sure. 132 00:11:18,875 --> 00:11:19,750 If you say so. 133 00:11:20,125 --> 00:11:22,916 The scientists accompanying you and the samples they collect, 134 00:11:23,000 --> 00:11:24,333 must reach here safe. 135 00:11:24,666 --> 00:11:26,041 The safety of the samples… 136 00:11:26,958 --> 00:11:28,166 is your responsibility. 137 00:11:28,708 --> 00:11:30,458 Also, I hope it's implied… 138 00:11:30,750 --> 00:11:32,333 but this is super-confidential, Farhan. 139 00:11:32,416 --> 00:11:33,708 And I want you to keep it that way. 140 00:11:33,958 --> 00:11:35,250 Like you said, it's implied. 141 00:11:35,583 --> 00:11:37,291 This is confidential and under the radar. 142 00:11:37,375 --> 00:11:38,625 Which is why you approached us. 143 00:11:39,333 --> 00:11:40,250 Good. 144 00:11:40,541 --> 00:11:41,416 Jagan… 145 00:11:55,041 --> 00:11:57,750 Here are your sample collection and drop off co-ordinates. 146 00:11:58,458 --> 00:11:59,958 You will land by the coast. 147 00:12:00,458 --> 00:12:03,166 I want samples from the forest, coast and the factory. 148 00:12:03,416 --> 00:12:04,375 Am I clear? 149 00:12:05,375 --> 00:12:06,291 Yeah. 150 00:12:06,708 --> 00:12:09,875 I want the samples as soon as possible. Okay? 151 00:12:10,166 --> 00:12:11,083 Sure. 152 00:12:12,750 --> 00:12:14,291 Wait sir, I need more-- 153 00:12:14,375 --> 00:12:15,791 Like I said earlier, Farhan. 154 00:12:16,625 --> 00:12:18,583 Without further ado or questions. 155 00:12:19,458 --> 00:12:20,333 By the way… 156 00:12:21,083 --> 00:12:22,541 Mr. Jagan will be going with you. 157 00:12:23,791 --> 00:12:25,333 -Sir, me? -Good luck! 158 00:12:26,291 --> 00:12:27,583 Mr. Jagan, I don't understand. 159 00:12:28,500 --> 00:12:30,416 There are safety and weapons protocols to be followed. 160 00:12:30,583 --> 00:12:32,458 Just give me a minute. I'll be back. 161 00:12:37,125 --> 00:12:39,791 Prakash sir, what do you mean? 162 00:12:40,083 --> 00:12:42,458 How can I go? That too without any prior information! 163 00:12:42,625 --> 00:12:44,458 How can I go on such short notice? 164 00:12:44,541 --> 00:12:45,500 Sir, please! 165 00:12:45,750 --> 00:12:47,250 Sir, I don't understand! 166 00:12:50,250 --> 00:12:51,416 Me neither, Jagan. 167 00:12:51,916 --> 00:12:55,000 The only person alive, who knows that place very well. 168 00:12:55,333 --> 00:12:56,458 How can I not send you? 169 00:12:56,666 --> 00:12:57,583 Answer me. 170 00:12:58,416 --> 00:12:59,291 Aren't you that… 171 00:13:00,083 --> 00:13:01,083 only person… 172 00:13:02,375 --> 00:13:03,291 alive! 173 00:13:06,833 --> 00:13:08,375 I know all your secrets, Jagan. 174 00:13:08,916 --> 00:13:09,875 I've known it for a while. 175 00:13:10,708 --> 00:13:12,958 -Should your wife and kids know it too? -Sir. 176 00:13:25,666 --> 00:13:26,541 Be ready. 177 00:13:27,208 --> 00:13:28,083 This evening. 178 00:13:29,041 --> 00:13:30,291 And don't fuck it up! 179 00:13:35,083 --> 00:13:36,583 MADHU-A-RASI 180 00:13:50,250 --> 00:13:53,708 You performed so well in the festival! So, let me fix you a drink myself. 181 00:13:53,791 --> 00:13:54,958 Thank you, boss. 182 00:13:55,583 --> 00:13:57,333 Have it. Go ahead. You too have a drink. 183 00:13:58,083 --> 00:14:00,416 To the brave heart who fixed us drinks! 184 00:14:00,666 --> 00:14:03,125 Yes, enough. Don't make him wait. 185 00:14:03,208 --> 00:14:04,541 -Serve him quickly. -Okay, Brother. 186 00:14:09,458 --> 00:14:11,250 -Told you! Leave your vehicles outside! -What? 187 00:14:11,333 --> 00:14:13,708 But you're ramming it inside! Park it outside, you doofus! 188 00:14:14,500 --> 00:14:16,666 And he still parks it inside! My bad fate! 189 00:14:19,333 --> 00:14:20,291 Sekar… 190 00:14:21,291 --> 00:14:23,208 Brother, carry on. Eat. 191 00:14:23,291 --> 00:14:26,958 -Your wife… -Forget her. Take good care of yours. 192 00:14:28,208 --> 00:14:29,791 Sister, long time! Where have you been? 193 00:14:29,916 --> 00:14:32,500 -My husband went fishing finally! -Okay. Drink carefully. 194 00:14:33,833 --> 00:14:36,458 Four… three… one… Selvam! 195 00:14:36,833 --> 00:14:39,625 Four omelets, three chilli chicken and a water bottle! 196 00:14:39,958 --> 00:14:41,333 Send them to table number three. 197 00:14:41,833 --> 00:14:43,291 Hello, brother! Excuse me! 198 00:14:43,750 --> 00:14:45,416 Drink some of this. 199 00:14:46,625 --> 00:14:48,375 Not the booze! I meant water. 200 00:14:50,416 --> 00:14:51,750 -Drink it. -What do you suggest we drink? 201 00:14:52,083 --> 00:14:53,000 Who's that? 202 00:14:53,833 --> 00:14:54,791 Your daddy! 203 00:14:56,791 --> 00:14:57,750 Karthi! 204 00:14:57,875 --> 00:14:59,250 Bring few more chairs. 205 00:14:59,583 --> 00:15:00,833 Ask him to make it fast. 206 00:15:01,708 --> 00:15:04,750 Sakthi, still worried about what that Oracle told us? 207 00:15:04,833 --> 00:15:10,666 I've no interest in these religious rituals and superstitious beliefs. 208 00:15:11,125 --> 00:15:14,125 Sakthi, on one hand you preach communism… 209 00:15:14,458 --> 00:15:16,083 and on the other hand, you host a temple festival. 210 00:15:16,791 --> 00:15:18,916 -You're one hard nut to crack. -Well… 211 00:15:19,083 --> 00:15:20,625 I like communism, 212 00:15:20,958 --> 00:15:22,083 as well as our village. 213 00:15:23,041 --> 00:15:26,625 If a two day temple festival makes people happy, then why not host it? 214 00:15:28,500 --> 00:15:30,541 Peter, you know me very well. 215 00:15:31,250 --> 00:15:34,083 I gave up my family for this village. 216 00:15:35,625 --> 00:15:37,125 Won't I compromise on my principles? 217 00:15:37,250 --> 00:15:38,208 No matter what, 218 00:15:38,666 --> 00:15:40,416 the unity of our village matters to me the most. 219 00:15:51,250 --> 00:15:52,166 Oh shit! 220 00:15:52,750 --> 00:15:53,666 Traffic jam. 221 00:15:58,916 --> 00:15:59,791 Maya! 222 00:16:02,625 --> 00:16:04,083 Wait, let me go and check. 223 00:16:22,000 --> 00:16:23,125 How long will it take? 224 00:16:23,333 --> 00:16:24,375 No idea. The cops are investigating. 225 00:16:27,833 --> 00:16:28,708 What happened there? 226 00:16:28,791 --> 00:16:31,000 An accident has taken place. We can't go there. 227 00:16:37,833 --> 00:16:39,375 Move! Don't crowd here! 228 00:16:39,875 --> 00:16:41,458 He'll die if we don't take him to the hospital on time. 229 00:16:47,833 --> 00:16:49,500 Brother… what happened? 230 00:16:49,875 --> 00:16:50,875 An accident. 231 00:16:51,000 --> 00:16:51,916 A vehicle has toppled. 232 00:16:52,250 --> 00:16:53,375 The cops are investigating. 233 00:16:53,708 --> 00:16:56,083 It'll be long before they clear it up. 234 00:16:57,666 --> 00:16:59,708 Take out the snacks. Let's eat them at least. 235 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 We are stuck. 236 00:17:05,333 --> 00:17:06,250 An accident. 237 00:17:06,375 --> 00:17:07,250 Oh, no! 238 00:17:10,625 --> 00:17:11,791 Hectic! 239 00:17:12,208 --> 00:17:14,291 This is why I suggested… 240 00:17:14,875 --> 00:17:15,833 Suggested what? 241 00:17:16,125 --> 00:17:17,083 To travel by flight. 242 00:17:19,208 --> 00:17:20,083 Didn't I tell you? 243 00:17:20,750 --> 00:17:21,916 Yeah, right! You did. 244 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 If we had taken tomorrow morning's flight, 245 00:17:27,375 --> 00:17:28,833 we'd have reached at the same time. 246 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 Now, look! 247 00:17:30,916 --> 00:17:31,875 What a waste of time. 248 00:17:33,333 --> 00:17:35,000 Wait, let me check the GPS. 249 00:17:41,166 --> 00:17:42,333 Look here. 250 00:17:42,958 --> 00:17:44,583 Looks like a service road. 251 00:17:45,291 --> 00:17:46,791 It connects to the highway. 252 00:17:47,541 --> 00:17:48,625 Can you turn the car around? 253 00:17:50,541 --> 00:17:52,750 You're doing a great job as a co-pilot, baby. 254 00:17:53,166 --> 00:17:54,291 You're awesome! 255 00:17:55,166 --> 00:17:57,000 Obviously! I've got years of experience. 256 00:18:00,541 --> 00:18:01,458 Dad! 257 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Boss… 258 00:18:08,500 --> 00:18:10,958 can you go a little forward, so that I can make a U-turn? 259 00:18:11,375 --> 00:18:12,333 -Okay. -Thank you. 260 00:18:13,791 --> 00:18:14,791 Okay! Ready? 261 00:18:49,833 --> 00:18:50,958 It shows this way. 262 00:18:53,333 --> 00:18:54,250 Okay! 263 00:18:54,833 --> 00:18:56,791 Adventure begins. Ready, gang? 264 00:18:57,416 --> 00:18:58,375 Where are we going? 265 00:18:59,166 --> 00:19:02,041 -To Jurassic park. -Wow! To Jurassic park? 266 00:19:42,750 --> 00:19:45,916 Doesn't look like anyone's taking this route. 267 00:19:47,000 --> 00:19:48,458 Are we on the right path? 268 00:19:48,791 --> 00:19:51,875 You showed me this route. Let's see where it leads to. 269 00:20:00,791 --> 00:20:01,791 Shall we go back? 270 00:20:03,833 --> 00:20:07,583 Let's find a hotel nearby to stay. We'll continue tomorrow morning. 271 00:20:08,666 --> 00:20:11,791 We are just a little away from the highway. Look. 272 00:20:15,708 --> 00:20:16,583 We'll be there soon. 273 00:20:17,041 --> 00:20:17,916 Don't worry. 274 00:20:18,041 --> 00:20:18,958 Okay. 275 00:20:56,541 --> 00:20:57,458 -Mom! -Maya! 276 00:20:57,750 --> 00:20:58,958 -It's okay. -Mom… 277 00:20:59,083 --> 00:21:00,541 Don't be scared. It's okay. 278 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 Let me check what happened. 279 00:21:29,791 --> 00:21:30,750 Oh, no! 280 00:21:36,500 --> 00:21:37,375 What happened? 281 00:21:38,958 --> 00:21:41,291 There were rusted nails on the road. We've got a flat tyre. 282 00:21:42,041 --> 00:21:42,916 We've got a spare, right? 283 00:21:43,250 --> 00:21:44,083 Well… 284 00:21:44,166 --> 00:21:45,625 both the front tyres are flat. 285 00:21:46,208 --> 00:21:47,125 Oh, no! 286 00:21:47,291 --> 00:21:48,291 What do we do now? 287 00:22:06,208 --> 00:22:08,875 I have got no signal. Check if your phone has it. 288 00:22:11,875 --> 00:22:12,791 No. 289 00:22:20,291 --> 00:22:22,666 Fine, let me see if I can find help nearby. 290 00:22:22,750 --> 00:22:23,708 You guys stay inside the car. 291 00:22:24,083 --> 00:22:25,375 At this hour? How will you go? 292 00:22:26,375 --> 00:22:27,875 I'll have to walk. How else do you think? 293 00:22:28,916 --> 00:22:32,041 -Take Hectic along with you then. -Don't worry about me. 294 00:22:32,125 --> 00:22:33,291 I'll be back in a jiffy. 295 00:22:33,666 --> 00:22:35,916 You guys stay inside the car and Hectic will be with you. 296 00:22:37,125 --> 00:22:38,083 What do you say, Hectic? 297 00:22:38,500 --> 00:22:39,958 You'll guard them, right? 298 00:22:40,458 --> 00:22:42,208 How can he guard us, Dad? 299 00:22:42,291 --> 00:22:43,833 We have to guard him. 300 00:22:43,916 --> 00:22:47,125 Oh! Yes, ma'am! The strongest! 301 00:22:52,083 --> 00:22:53,875 So, will you take care of everybody? 302 00:22:54,625 --> 00:22:55,583 That's my girl. 303 00:22:56,916 --> 00:22:58,583 Lock the door and stay put. 304 00:23:00,208 --> 00:23:01,083 Up. 305 00:23:01,833 --> 00:23:02,958 Come on, up! Up! 306 00:23:43,208 --> 00:23:44,125 Happy… 307 00:23:45,166 --> 00:23:46,416 I can't control it. 308 00:23:46,916 --> 00:23:49,666 Hold it together. Calm down. For God's sake. 309 00:23:58,500 --> 00:23:59,458 -Arul! -Kid! 310 00:23:59,916 --> 00:24:00,833 Sit! 311 00:24:01,458 --> 00:24:03,750 This is not your home. There's no toilet here. 312 00:24:04,291 --> 00:24:05,125 God! 313 00:24:11,541 --> 00:24:12,416 Chief… 314 00:24:12,500 --> 00:24:13,875 Dude, I can't control it. 315 00:24:15,041 --> 00:24:15,916 Oh, no! 316 00:24:17,666 --> 00:24:19,791 Control yourself till we land. 317 00:24:21,583 --> 00:24:23,375 Looks like the lemon rice you had for lunch will pop out! 318 00:24:24,166 --> 00:24:25,125 Happy, 319 00:24:25,500 --> 00:24:26,625 you better move away. 320 00:24:28,416 --> 00:24:29,458 I can't control it! 321 00:24:34,375 --> 00:24:35,333 This is the place, right? 322 00:24:36,583 --> 00:24:38,625 -Why is he meditating at this hour? -Mr. Jagan. 323 00:24:38,958 --> 00:24:39,958 This is the place, right? 324 00:24:42,625 --> 00:24:43,666 I guess. 325 00:24:46,541 --> 00:24:47,833 Captain… 326 00:24:49,625 --> 00:24:51,000 have we arrived at Kattiyal coast? 327 00:24:54,583 --> 00:24:55,791 Just breathe. 328 00:24:56,041 --> 00:24:57,750 Alright, here we go. 329 00:24:58,958 --> 00:24:59,875 Yes! 330 00:25:06,500 --> 00:25:08,666 You quit drinking first. 331 00:25:08,791 --> 00:25:11,000 -You'll be fine. -On last new year's day… 332 00:25:11,166 --> 00:25:13,583 I decided to quit this filth! 333 00:25:13,750 --> 00:25:15,666 I sold off all old empty bottles to scrap. 334 00:25:15,875 --> 00:25:17,291 Cleaned my house… 335 00:25:17,500 --> 00:25:20,083 and slept early with plans to go to the church in the morning. 336 00:25:20,875 --> 00:25:22,250 Guess who showed up in my dreams? 337 00:25:22,541 --> 00:25:23,583 Brandy! 338 00:25:24,916 --> 00:25:28,166 It started weeping and throwing tantrums at me. 339 00:25:28,958 --> 00:25:31,833 "When your parents left you 340 00:25:32,000 --> 00:25:34,208 I stayed by your side! In fact… 341 00:25:34,625 --> 00:25:37,625 when your wife left you, it was me, who still stayed by your side! 342 00:25:38,041 --> 00:25:40,000 But now? After all… 343 00:25:40,291 --> 00:25:44,750 just because you're diagnosed with cancer, you want to leave me? 344 00:25:45,041 --> 00:25:46,875 How can you betray me like this?" 345 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 That's what it told me. 346 00:25:49,375 --> 00:25:52,666 -It was like a tight slap on my face! -Oh, God! 347 00:25:52,958 --> 00:25:58,333 That's why, I promised to it that I won't quit drinking, till death do us apart! 348 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 I made that promise! 349 00:26:03,458 --> 00:26:05,041 -Just drink. -If you say so. 350 00:26:06,666 --> 00:26:08,333 I need some help, please! 351 00:26:10,625 --> 00:26:11,583 Who is he? 352 00:26:15,750 --> 00:26:16,708 Who are you? 353 00:26:18,500 --> 00:26:20,666 Where are you coming from, that too at this unearthly hour? 354 00:26:20,750 --> 00:26:24,458 Sir, I was on my way from Chennai to Thoothukudi, along with my family. 355 00:26:25,375 --> 00:26:28,583 We took a service road to avoid the traffic jam on the highway. 356 00:26:29,375 --> 00:26:31,125 We got stranded midway due to flat tyres. 357 00:26:32,291 --> 00:26:34,750 I had to walk for an hour and half before I found this place. 358 00:26:35,208 --> 00:26:36,708 Please help me. 359 00:26:37,625 --> 00:26:39,125 This generation, I tell you! 360 00:26:39,333 --> 00:26:41,333 They focus on their phone while driving and lose track! 361 00:26:41,708 --> 00:26:43,916 It'll only take 45 minutes to reach here from the highway. 362 00:26:44,583 --> 00:26:46,916 That's because my phone had no signal until I reached here. 363 00:26:47,291 --> 00:26:49,875 -That's how I ended up here. -Fine, drink this. 364 00:26:50,208 --> 00:26:52,000 Have it. I'm a doctor here. 365 00:26:52,500 --> 00:26:53,416 Peter! 366 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Well, a doctor more or less. 367 00:26:56,208 --> 00:26:57,500 -Drink it. -No, thanks, sir. 368 00:26:57,916 --> 00:26:59,000 I am a doctor too… 369 00:26:59,791 --> 00:27:00,708 but for real. 370 00:27:01,333 --> 00:27:03,750 We both know what's in your flask… 371 00:27:04,833 --> 00:27:06,333 and that you're not a doctor either. 372 00:27:07,041 --> 00:27:09,250 Kids these days are quite smart. 373 00:27:09,875 --> 00:27:12,375 Peter, stop it. Brother, what's your name? 374 00:27:12,708 --> 00:27:13,958 Sir, I am Gautham. 375 00:27:14,583 --> 00:27:16,916 My wife and daughter are back there, all by themselves. 376 00:27:17,541 --> 00:27:19,041 Please help me, sir. 377 00:27:19,875 --> 00:27:22,291 Money is not a big deal. Quote the price and I'll transfer it. 378 00:27:24,041 --> 00:27:25,666 Okay, how about five crores? 379 00:27:27,791 --> 00:27:28,791 Not possible, right? 380 00:27:29,375 --> 00:27:31,958 Be precise. Where did your car break down? 381 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Well, where was it? 382 00:27:34,791 --> 00:27:36,625 I remember seeing a milestone there… 383 00:27:38,250 --> 00:27:39,625 The name on the milestone was… 384 00:27:42,791 --> 00:27:43,750 Yes! Kattiyal! 385 00:28:03,625 --> 00:28:05,000 You've made a grave mistake, kid. 386 00:28:12,875 --> 00:28:13,833 What's going on, sir? 387 00:28:15,833 --> 00:28:17,291 You people are freaking me out. 388 00:28:18,500 --> 00:28:20,791 Any wild animals out there? 389 00:28:21,833 --> 00:28:23,500 My family is there, all alone! 390 00:28:24,208 --> 00:28:26,041 Please, just help me, sir! 391 00:28:27,291 --> 00:28:28,541 Wait. Have patience. 392 00:28:29,000 --> 00:28:30,083 Where did you park the car? 393 00:28:30,791 --> 00:28:32,166 On the west, by the fields? 394 00:28:32,458 --> 00:28:35,541 There were fields, but I'm not sure about the direction. 395 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 Do you really have to ask so many questions to help? 396 00:28:39,666 --> 00:28:41,791 This might sound crazy but… 397 00:28:41,916 --> 00:28:47,833 it's been ages since people from here or the neighboring villages went there. 398 00:28:48,958 --> 00:28:49,875 But why? 399 00:28:50,291 --> 00:28:51,208 Wait a minute. 400 00:28:54,500 --> 00:28:57,458 That place is believed to be haunted. 401 00:28:58,083 --> 00:28:59,375 Haunted? 402 00:29:00,166 --> 00:29:01,041 Have you seen anything? 403 00:29:01,125 --> 00:29:04,958 None of us have seen any ghosts or anybody return after entering it. 404 00:29:05,416 --> 00:29:06,625 Is this some kind of prank? 405 00:29:07,083 --> 00:29:09,208 Are you trying to scare me, that too at this hour? 406 00:29:09,875 --> 00:29:10,791 Brother, look… 407 00:29:10,916 --> 00:29:12,541 even I don't believe these stories… 408 00:29:13,000 --> 00:29:15,208 but we can't rule out what they are saying too. 409 00:29:16,583 --> 00:29:19,583 You look educated and yet you believe in ghost and spirits? 410 00:29:19,666 --> 00:29:20,500 Look! 411 00:29:20,583 --> 00:29:22,041 Do you really have to drag our education into this? 412 00:29:24,375 --> 00:29:27,541 Sir, please! I beg you. Please help me. 413 00:29:27,625 --> 00:29:28,833 I'm talking out of experience. 414 00:29:30,791 --> 00:29:32,666 We'll go tomorrow morning. 415 00:29:33,333 --> 00:29:34,291 Everything will be fine. 416 00:29:34,375 --> 00:29:35,333 I'll come with you. 417 00:29:35,833 --> 00:29:36,750 I am a mechanic. 418 00:29:37,291 --> 00:29:39,000 But let's wait till sunrise. 419 00:29:39,416 --> 00:29:42,041 Until then, how can I leave my family stranded there? 420 00:29:42,416 --> 00:29:45,500 Please, come with me. Once you fix the tyres, I'll drop you back. 421 00:29:53,791 --> 00:29:55,458 Somebody help me, please! 422 00:30:01,458 --> 00:30:02,416 Try to understand! 423 00:30:02,958 --> 00:30:05,166 Utter the name Kattiyal and nobody will come forward to help you. 424 00:30:06,333 --> 00:30:08,000 So stop repeating yourself. 425 00:30:10,833 --> 00:30:12,333 What's wrong with you people? 426 00:30:14,041 --> 00:30:15,958 Those ghosts are better than you all, I guess! 427 00:30:16,500 --> 00:30:17,916 Ghosts and spirits, my foot! 428 00:30:23,291 --> 00:30:25,125 -Brother! Wait… -Brother… 429 00:30:25,291 --> 00:30:26,333 -Hey! -Hey! 430 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Now what? 431 00:30:55,541 --> 00:30:56,416 Mom! 432 00:30:57,083 --> 00:30:59,666 You haven't answered my question yet. 433 00:30:59,875 --> 00:31:01,416 Well, I don't know. Horses? 434 00:31:02,208 --> 00:31:04,208 No, Mom. They are called Thestrals! 435 00:31:04,333 --> 00:31:05,291 Oh! 436 00:31:05,458 --> 00:31:07,791 Have you even read Harry Potter? 437 00:31:09,208 --> 00:31:10,541 I have, my darling. 438 00:31:11,250 --> 00:31:13,083 Okay, you ask me a question now. 439 00:31:14,416 --> 00:31:15,333 Okay. 440 00:31:15,500 --> 00:31:16,375 Close your eyes. 441 00:31:16,666 --> 00:31:17,583 Let me think. 442 00:31:21,416 --> 00:31:23,500 -Hey. -Mom, don't cheat. 443 00:31:24,875 --> 00:31:27,083 I read this book some 20 years ago. 444 00:31:27,166 --> 00:31:28,416 Even Harry Potter would've forgotten his stories! 445 00:31:30,791 --> 00:31:31,833 Fine, you read. 446 00:31:50,958 --> 00:31:52,125 Hectic, stop! 447 00:31:52,416 --> 00:31:54,458 Calm down. It's just thunder. 448 00:31:54,708 --> 00:31:55,666 Don't get scared. 449 00:31:56,541 --> 00:31:58,333 -Hectic… -Hectic, stop! 450 00:31:59,541 --> 00:32:01,125 Hectic! Calm down! 451 00:32:02,291 --> 00:32:03,416 Hectic, stop! 452 00:32:05,791 --> 00:32:06,791 Mom! 453 00:32:10,250 --> 00:32:12,208 I guess Hectic wants to pee. 454 00:32:15,958 --> 00:32:16,875 Fine. 455 00:32:43,750 --> 00:32:44,666 You stay put. 456 00:32:44,791 --> 00:32:46,416 -I'll take him out to pee. -Okay. 457 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Hey! Hectic! 458 00:32:48,958 --> 00:32:50,583 -Hectic! -You stay inside, Maya. 459 00:32:50,750 --> 00:32:52,291 Hectic… Hectic! 460 00:32:52,958 --> 00:32:53,916 Hectic! 461 00:32:54,000 --> 00:32:55,458 Mom! Hectic! 462 00:32:56,625 --> 00:32:57,583 Hectic! 463 00:32:58,000 --> 00:32:58,916 Hectic! 464 00:33:00,458 --> 00:33:01,333 Hectic? 465 00:33:02,666 --> 00:33:03,500 Hectic! 466 00:33:04,208 --> 00:33:06,625 Where are you, Hectic? 467 00:33:08,833 --> 00:33:09,708 Hectic! 468 00:33:11,625 --> 00:33:13,000 It's not the time to play around! 469 00:33:14,041 --> 00:33:14,916 Come out! 470 00:33:17,250 --> 00:33:18,208 Hectic! 471 00:33:19,375 --> 00:33:20,291 Hectic! 472 00:33:20,416 --> 00:33:21,291 Mom! 473 00:33:23,083 --> 00:33:25,083 Maya, why did you come here? 474 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Back to the car, Maya. Now! 475 00:33:27,000 --> 00:33:28,291 Where's Hectic, Mom? 476 00:33:29,458 --> 00:33:32,208 Maya, I won't repeat. Back to the car! 477 00:33:37,166 --> 00:33:38,791 Mom! 478 00:33:39,000 --> 00:33:39,916 Maya… 479 00:33:43,916 --> 00:33:45,583 Mom! 480 00:33:49,500 --> 00:33:50,416 Mom! 481 00:33:50,500 --> 00:33:52,041 -Maya! -Mom! 482 00:33:52,333 --> 00:33:54,791 -Maya! -Mom! 32286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.