Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,583 --> 00:00:47,541
What happened?
2
00:00:48,166 --> 00:00:49,541
A tree has fallen
and is blocking the road.
3
00:00:51,041 --> 00:00:52,000
What do you mean?
4
00:00:53,750 --> 00:00:55,750
Mala, let me just go and check.
5
00:00:55,958 --> 00:00:57,750
Guys, let's go and check.
6
00:01:02,708 --> 00:01:03,958
Come on. Let's move it.
7
00:01:04,708 --> 00:01:06,750
-Uncle, make it fast.
-Quick!
8
00:01:06,875 --> 00:01:09,083
-Come on.
-Let's all push it at once. Come on!
9
00:01:10,250 --> 00:01:11,208
Come on, quick.
10
00:01:11,541 --> 00:01:12,625
Push it.
11
00:01:13,083 --> 00:01:14,500
It's so heavy!
12
00:01:14,875 --> 00:01:15,833
Push!
13
00:01:18,500 --> 00:01:20,291
-Hold it underneath and push it.
-Let's do it.
14
00:01:21,000 --> 00:01:22,541
My hands are slipping and
it's not moving an inch!
15
00:01:25,041 --> 00:01:25,958
Mom!
16
00:01:26,750 --> 00:01:28,208
-Dear, what happened?
-God!
17
00:01:28,625 --> 00:01:29,833
-Mom!
-Sethu!
18
00:01:30,875 --> 00:01:31,791
Mom!
19
00:01:31,875 --> 00:01:32,750
Mala!
20
00:01:32,916 --> 00:01:34,125
-Nothing to worry.
-God!
21
00:01:34,208 --> 00:01:35,416
-What's going on?
-Kindly bear for some time.
22
00:01:36,000 --> 00:01:37,416
-What do we do now?
-What happened?
23
00:01:38,833 --> 00:01:40,166
We should've taken her to the
hospital in our village.
24
00:01:40,625 --> 00:01:42,416
Now look, we are stuck here!
25
00:01:42,708 --> 00:01:44,250
Mom, stop scaring them.
26
00:01:44,583 --> 00:01:47,041
Don't worry, Mother-in-law.
Nothing to worry, I'm here.
27
00:01:47,208 --> 00:01:49,000
Mala, stay strong. I'll be back.
28
00:01:49,125 --> 00:01:51,083
-Stay with her. Mom, take care of Mala.
-Make it fast.
29
00:01:51,166 --> 00:01:52,125
I'll be back in no time.
30
00:01:55,041 --> 00:01:56,500
My wife's in pain.
31
00:01:56,750 --> 00:01:57,666
What do we do now?
32
00:01:57,916 --> 00:01:59,958
Please bear the pain for sometime, dear.
33
00:02:01,291 --> 00:02:02,208
Please tell me.
34
00:02:02,625 --> 00:02:05,208
If we go through the old factory route,
take the Uppalam road
35
00:02:05,375 --> 00:02:07,208
and get to the bypass road,
we can reach quickly.
36
00:02:07,291 --> 00:02:09,916
-Then let's do that. Come on!
-Come on! Get in the van!
37
00:02:15,083 --> 00:02:17,625
Nothing to worry, Mala.
Please, let's go at once.
38
00:02:17,708 --> 00:02:18,875
-Sure.
-Mala, hold on.
39
00:02:24,125 --> 00:02:25,000
Quick!
40
00:02:27,416 --> 00:02:28,375
Drive faster!
41
00:02:33,375 --> 00:02:34,666
Please go fast!
42
00:02:51,875 --> 00:02:52,833
Sethu…
43
00:02:54,708 --> 00:02:57,416
why don't we just return to our village?
44
00:02:58,208 --> 00:02:59,583
I don't have a good feeling about this.
45
00:03:00,708 --> 00:03:02,083
That's not advisable, Mala.
46
00:03:03,083 --> 00:03:04,375
This is not a normal delivery.
47
00:03:05,708 --> 00:03:07,166
There are complications.
48
00:03:08,125 --> 00:03:09,625
Don't be naive, like my mom.
49
00:03:11,416 --> 00:03:13,708
Mom, we don't have facilities
in the hospitals back in Navamalai.
50
00:03:14,291 --> 00:03:15,291
Please understand.
51
00:03:15,666 --> 00:03:17,541
Mala, we already discussed this.
52
00:03:18,166 --> 00:03:19,208
Look here, Mala…
53
00:03:21,375 --> 00:03:24,375
Between you and our child,
your safety matters to me.
54
00:03:27,791 --> 00:03:28,750
More than me…
55
00:03:29,875 --> 00:03:31,208
my son matters to me.
56
00:03:31,875 --> 00:03:32,791
Daughter.
57
00:03:37,750 --> 00:03:39,083
Doesn't feel right, Sethu.
58
00:03:41,666 --> 00:03:43,500
Which route are we taking?
59
00:03:44,208 --> 00:03:45,916
The one by that old factory.
60
00:04:06,500 --> 00:04:07,625
You mean… we are going
through Kattiyal?
61
00:04:08,541 --> 00:04:09,833
But that's an abandoned village.
62
00:04:10,250 --> 00:04:11,208
Please, Sethu.
63
00:04:11,541 --> 00:04:12,416
Let's not take that route.
64
00:04:13,333 --> 00:04:14,291
Please! Come on now.
65
00:04:18,875 --> 00:04:19,750
Look here.
66
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
You'll be fine.
67
00:04:22,208 --> 00:04:23,041
Don't worry.
68
00:04:24,166 --> 00:04:25,333
Rest your head on my shoulder and sleep.
69
00:04:28,125 --> 00:04:29,208
You will be fine.
70
00:04:42,083 --> 00:04:43,041
Watch out!
71
00:05:03,875 --> 00:05:05,000
You could've been careful.
72
00:05:05,083 --> 00:05:06,208
I am confused.
73
00:05:07,250 --> 00:05:08,666
He came out of nowhere.
74
00:05:09,875 --> 00:05:11,166
Let me go and check.
75
00:05:11,250 --> 00:05:13,375
Please, no! Let's just leave.
76
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
I have a family. Let's not risk it.
Please understand.
77
00:05:16,125 --> 00:05:17,000
Hey!
78
00:05:17,375 --> 00:05:18,333
Where is your humanity?
79
00:05:19,166 --> 00:05:20,291
How can we leave someone to die?
80
00:05:20,958 --> 00:05:21,916
Wait, I'll be back.
81
00:05:22,041 --> 00:05:24,000
-Sethu, what do you think you're doing?
-Hey.
82
00:05:24,875 --> 00:05:25,875
-I'll be fine.
-Please don't go.
83
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
Wait. I'll be back.
84
00:05:28,000 --> 00:05:30,375
-Sethu… Sethu!
-I'll be back in no time, dear.
85
00:05:37,916 --> 00:05:38,875
Sethu!
86
00:06:00,208 --> 00:06:01,250
Sethu!
87
00:06:01,583 --> 00:06:02,583
Leave him!
88
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Hey!
89
00:06:07,041 --> 00:06:08,000
You?
90
00:06:20,500 --> 00:06:21,458
Get that medical kit--
91
00:06:22,166 --> 00:06:23,041
Pandi!
92
00:06:38,125 --> 00:06:39,708
Sethu! Sethu!
93
00:06:41,166 --> 00:06:42,166
Pandi!
94
00:06:42,750 --> 00:06:43,708
Brother!
95
00:06:47,666 --> 00:06:48,583
Brother…
96
00:07:25,958 --> 00:07:27,458
-Brother!
-Sethu!
97
00:07:27,583 --> 00:07:28,791
Oh God!
98
00:07:33,458 --> 00:07:34,375
Mala!
99
00:07:39,416 --> 00:07:40,583
Shut the van door!
100
00:07:55,291 --> 00:07:57,000
Mom! Mom!
101
00:08:03,250 --> 00:08:04,125
Sethu…
102
00:08:09,000 --> 00:08:09,958
Sethu.
103
00:08:10,791 --> 00:08:11,875
Oh God!
104
00:08:15,625 --> 00:08:16,666
Sethu…
105
00:08:21,875 --> 00:08:23,166
Sethu!
106
00:08:29,833 --> 00:08:31,875
Don't leave me, Sethu…
107
00:08:37,041 --> 00:08:40,666
Sethu!
108
00:10:01,166 --> 00:10:02,958
Sir, shall I tell him to come?
109
00:10:04,583 --> 00:10:05,500
Yes.
110
00:10:05,958 --> 00:10:06,875
Yeah.
111
00:10:11,125 --> 00:10:12,166
Farhan, please.
112
00:10:14,416 --> 00:10:15,375
Come.
113
00:10:39,000 --> 00:10:40,833
Mr. Farhan Hameed.
114
00:10:42,291 --> 00:10:43,708
So, you're the guy we hired?
115
00:10:44,416 --> 00:10:45,416
The mercenary.
116
00:10:45,625 --> 00:10:46,458
Sir…
117
00:10:46,541 --> 00:10:47,583
we don't go by that.
118
00:10:48,166 --> 00:10:49,750
You can call us the Clean-up crew.
119
00:10:50,208 --> 00:10:51,125
I'm Prakash.
120
00:10:51,625 --> 00:10:52,833
You've obviously met Jagan.
121
00:10:54,125 --> 00:10:54,958
Yeah.
122
00:10:55,041 --> 00:10:58,708
A jet will be waiting for you
at the Exogenyx airstrip, this evening.
123
00:10:59,375 --> 00:11:01,750
You'll be flying to Kattiyal,
a coastal village in Tamil Nadu,
124
00:11:01,875 --> 00:11:03,916
without further ado or questions.
Am I clear?
125
00:11:05,250 --> 00:11:07,583
Carry the required safety
equipments and weapons.
126
00:11:07,958 --> 00:11:08,958
Hope you've got a team.
127
00:11:10,541 --> 00:11:11,416
Yes, three of them,
128
00:11:11,916 --> 00:11:12,833
apart from me.
129
00:11:13,583 --> 00:11:15,583
An experienced Clean-up crew.
130
00:11:15,875 --> 00:11:16,833
So, don't worry.
131
00:11:17,750 --> 00:11:18,666
Sure.
132
00:11:18,875 --> 00:11:19,750
If you say so.
133
00:11:20,125 --> 00:11:22,916
The scientists accompanying you
and the samples they collect,
134
00:11:23,000 --> 00:11:24,333
must reach here safe.
135
00:11:24,666 --> 00:11:26,041
The safety of the samples…
136
00:11:26,958 --> 00:11:28,166
is your responsibility.
137
00:11:28,708 --> 00:11:30,458
Also, I hope it's implied…
138
00:11:30,750 --> 00:11:32,333
but this is super-confidential, Farhan.
139
00:11:32,416 --> 00:11:33,708
And I want you to keep it that way.
140
00:11:33,958 --> 00:11:35,250
Like you said, it's implied.
141
00:11:35,583 --> 00:11:37,291
This is confidential
and under the radar.
142
00:11:37,375 --> 00:11:38,625
Which is why you approached us.
143
00:11:39,333 --> 00:11:40,250
Good.
144
00:11:40,541 --> 00:11:41,416
Jagan…
145
00:11:55,041 --> 00:11:57,750
Here are your sample collection
and drop off co-ordinates.
146
00:11:58,458 --> 00:11:59,958
You will land by the coast.
147
00:12:00,458 --> 00:12:03,166
I want samples from the forest,
coast and the factory.
148
00:12:03,416 --> 00:12:04,375
Am I clear?
149
00:12:05,375 --> 00:12:06,291
Yeah.
150
00:12:06,708 --> 00:12:09,875
I want the samples as soon as possible.
Okay?
151
00:12:10,166 --> 00:12:11,083
Sure.
152
00:12:12,750 --> 00:12:14,291
Wait sir, I need more--
153
00:12:14,375 --> 00:12:15,791
Like I said earlier, Farhan.
154
00:12:16,625 --> 00:12:18,583
Without further ado or questions.
155
00:12:19,458 --> 00:12:20,333
By the way…
156
00:12:21,083 --> 00:12:22,541
Mr. Jagan will be going with you.
157
00:12:23,791 --> 00:12:25,333
-Sir, me?
-Good luck!
158
00:12:26,291 --> 00:12:27,583
Mr. Jagan, I don't understand.
159
00:12:28,500 --> 00:12:30,416
There are safety and
weapons protocols to be followed.
160
00:12:30,583 --> 00:12:32,458
Just give me a minute. I'll be back.
161
00:12:37,125 --> 00:12:39,791
Prakash sir, what do you mean?
162
00:12:40,083 --> 00:12:42,458
How can I go? That too
without any prior information!
163
00:12:42,625 --> 00:12:44,458
How can I go on such short notice?
164
00:12:44,541 --> 00:12:45,500
Sir, please!
165
00:12:45,750 --> 00:12:47,250
Sir, I don't understand!
166
00:12:50,250 --> 00:12:51,416
Me neither, Jagan.
167
00:12:51,916 --> 00:12:55,000
The only person alive, who
knows that place very well.
168
00:12:55,333 --> 00:12:56,458
How can I not send you?
169
00:12:56,666 --> 00:12:57,583
Answer me.
170
00:12:58,416 --> 00:12:59,291
Aren't you that…
171
00:13:00,083 --> 00:13:01,083
only person…
172
00:13:02,375 --> 00:13:03,291
alive!
173
00:13:06,833 --> 00:13:08,375
I know all your secrets, Jagan.
174
00:13:08,916 --> 00:13:09,875
I've known it for a while.
175
00:13:10,708 --> 00:13:12,958
-Should your wife and kids know it too?
-Sir.
176
00:13:25,666 --> 00:13:26,541
Be ready.
177
00:13:27,208 --> 00:13:28,083
This evening.
178
00:13:29,041 --> 00:13:30,291
And don't fuck it up!
179
00:13:35,083 --> 00:13:36,583
MADHU-A-RASI
180
00:13:50,250 --> 00:13:53,708
You performed so well in the festival!
So, let me fix you a drink myself.
181
00:13:53,791 --> 00:13:54,958
Thank you, boss.
182
00:13:55,583 --> 00:13:57,333
Have it. Go ahead.
You too have a drink.
183
00:13:58,083 --> 00:14:00,416
To the brave heart who fixed us drinks!
184
00:14:00,666 --> 00:14:03,125
Yes, enough. Don't make him wait.
185
00:14:03,208 --> 00:14:04,541
-Serve him quickly.
-Okay, Brother.
186
00:14:09,458 --> 00:14:11,250
-Told you! Leave your vehicles outside!
-What?
187
00:14:11,333 --> 00:14:13,708
But you're ramming it inside!
Park it outside, you doofus!
188
00:14:14,500 --> 00:14:16,666
And he still parks it inside!
My bad fate!
189
00:14:19,333 --> 00:14:20,291
Sekar…
190
00:14:21,291 --> 00:14:23,208
Brother, carry on. Eat.
191
00:14:23,291 --> 00:14:26,958
-Your wife…
-Forget her. Take good care of yours.
192
00:14:28,208 --> 00:14:29,791
Sister, long time!
Where have you been?
193
00:14:29,916 --> 00:14:32,500
-My husband went fishing finally!
-Okay. Drink carefully.
194
00:14:33,833 --> 00:14:36,458
Four… three… one… Selvam!
195
00:14:36,833 --> 00:14:39,625
Four omelets, three chilli chicken
and a water bottle!
196
00:14:39,958 --> 00:14:41,333
Send them to table number three.
197
00:14:41,833 --> 00:14:43,291
Hello, brother! Excuse me!
198
00:14:43,750 --> 00:14:45,416
Drink some of this.
199
00:14:46,625 --> 00:14:48,375
Not the booze! I meant water.
200
00:14:50,416 --> 00:14:51,750
-Drink it.
-What do you suggest we drink?
201
00:14:52,083 --> 00:14:53,000
Who's that?
202
00:14:53,833 --> 00:14:54,791
Your daddy!
203
00:14:56,791 --> 00:14:57,750
Karthi!
204
00:14:57,875 --> 00:14:59,250
Bring few more chairs.
205
00:14:59,583 --> 00:15:00,833
Ask him to make it fast.
206
00:15:01,708 --> 00:15:04,750
Sakthi, still worried about
what that Oracle told us?
207
00:15:04,833 --> 00:15:10,666
I've no interest in these religious
rituals and superstitious beliefs.
208
00:15:11,125 --> 00:15:14,125
Sakthi, on one hand
you preach communism…
209
00:15:14,458 --> 00:15:16,083
and on the other hand,
you host a temple festival.
210
00:15:16,791 --> 00:15:18,916
-You're one hard nut to crack.
-Well…
211
00:15:19,083 --> 00:15:20,625
I like communism,
212
00:15:20,958 --> 00:15:22,083
as well as our village.
213
00:15:23,041 --> 00:15:26,625
If a two day temple festival makes
people happy, then why not host it?
214
00:15:28,500 --> 00:15:30,541
Peter, you know me very well.
215
00:15:31,250 --> 00:15:34,083
I gave up my family for this village.
216
00:15:35,625 --> 00:15:37,125
Won't I compromise on my principles?
217
00:15:37,250 --> 00:15:38,208
No matter what,
218
00:15:38,666 --> 00:15:40,416
the unity of our village matters
to me the most.
219
00:15:51,250 --> 00:15:52,166
Oh shit!
220
00:15:52,750 --> 00:15:53,666
Traffic jam.
221
00:15:58,916 --> 00:15:59,791
Maya!
222
00:16:02,625 --> 00:16:04,083
Wait, let me go and check.
223
00:16:22,000 --> 00:16:23,125
How long will it take?
224
00:16:23,333 --> 00:16:24,375
No idea. The cops are investigating.
225
00:16:27,833 --> 00:16:28,708
What happened there?
226
00:16:28,791 --> 00:16:31,000
An accident has taken place.
We can't go there.
227
00:16:37,833 --> 00:16:39,375
Move! Don't crowd here!
228
00:16:39,875 --> 00:16:41,458
He'll die if we don't take him
to the hospital on time.
229
00:16:47,833 --> 00:16:49,500
Brother… what happened?
230
00:16:49,875 --> 00:16:50,875
An accident.
231
00:16:51,000 --> 00:16:51,916
A vehicle has toppled.
232
00:16:52,250 --> 00:16:53,375
The cops are investigating.
233
00:16:53,708 --> 00:16:56,083
It'll be long before they clear it up.
234
00:16:57,666 --> 00:16:59,708
Take out the snacks.
Let's eat them at least.
235
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
We are stuck.
236
00:17:05,333 --> 00:17:06,250
An accident.
237
00:17:06,375 --> 00:17:07,250
Oh, no!
238
00:17:10,625 --> 00:17:11,791
Hectic!
239
00:17:12,208 --> 00:17:14,291
This is why I suggested…
240
00:17:14,875 --> 00:17:15,833
Suggested what?
241
00:17:16,125 --> 00:17:17,083
To travel by flight.
242
00:17:19,208 --> 00:17:20,083
Didn't I tell you?
243
00:17:20,750 --> 00:17:21,916
Yeah, right! You did.
244
00:17:24,958 --> 00:17:27,208
If we had taken
tomorrow morning's flight,
245
00:17:27,375 --> 00:17:28,833
we'd have reached at the same time.
246
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
Now, look!
247
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
What a waste of time.
248
00:17:33,333 --> 00:17:35,000
Wait, let me check the GPS.
249
00:17:41,166 --> 00:17:42,333
Look here.
250
00:17:42,958 --> 00:17:44,583
Looks like a service road.
251
00:17:45,291 --> 00:17:46,791
It connects to the highway.
252
00:17:47,541 --> 00:17:48,625
Can you turn the car around?
253
00:17:50,541 --> 00:17:52,750
You're doing a great
job as a co-pilot, baby.
254
00:17:53,166 --> 00:17:54,291
You're awesome!
255
00:17:55,166 --> 00:17:57,000
Obviously! I've got years of experience.
256
00:18:00,541 --> 00:18:01,458
Dad!
257
00:18:07,250 --> 00:18:08,166
Boss…
258
00:18:08,500 --> 00:18:10,958
can you go a little forward,
so that I can make a U-turn?
259
00:18:11,375 --> 00:18:12,333
-Okay.
-Thank you.
260
00:18:13,791 --> 00:18:14,791
Okay! Ready?
261
00:18:49,833 --> 00:18:50,958
It shows this way.
262
00:18:53,333 --> 00:18:54,250
Okay!
263
00:18:54,833 --> 00:18:56,791
Adventure begins. Ready, gang?
264
00:18:57,416 --> 00:18:58,375
Where are we going?
265
00:18:59,166 --> 00:19:02,041
-To Jurassic park.
-Wow! To Jurassic park?
266
00:19:42,750 --> 00:19:45,916
Doesn't look like
anyone's taking this route.
267
00:19:47,000 --> 00:19:48,458
Are we on the right path?
268
00:19:48,791 --> 00:19:51,875
You showed me this route.
Let's see where it leads to.
269
00:20:00,791 --> 00:20:01,791
Shall we go back?
270
00:20:03,833 --> 00:20:07,583
Let's find a hotel nearby to stay.
We'll continue tomorrow morning.
271
00:20:08,666 --> 00:20:11,791
We are just a little away
from the highway. Look.
272
00:20:15,708 --> 00:20:16,583
We'll be there soon.
273
00:20:17,041 --> 00:20:17,916
Don't worry.
274
00:20:18,041 --> 00:20:18,958
Okay.
275
00:20:56,541 --> 00:20:57,458
-Mom!
-Maya!
276
00:20:57,750 --> 00:20:58,958
-It's okay.
-Mom…
277
00:20:59,083 --> 00:21:00,541
Don't be scared. It's okay.
278
00:21:01,958 --> 00:21:03,208
Let me check what happened.
279
00:21:29,791 --> 00:21:30,750
Oh, no!
280
00:21:36,500 --> 00:21:37,375
What happened?
281
00:21:38,958 --> 00:21:41,291
There were rusted nails on the road.
We've got a flat tyre.
282
00:21:42,041 --> 00:21:42,916
We've got a spare, right?
283
00:21:43,250 --> 00:21:44,083
Well…
284
00:21:44,166 --> 00:21:45,625
both the front tyres are flat.
285
00:21:46,208 --> 00:21:47,125
Oh, no!
286
00:21:47,291 --> 00:21:48,291
What do we do now?
287
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
I have got no signal.
Check if your phone has it.
288
00:22:11,875 --> 00:22:12,791
No.
289
00:22:20,291 --> 00:22:22,666
Fine, let me see if I
can find help nearby.
290
00:22:22,750 --> 00:22:23,708
You guys stay inside the car.
291
00:22:24,083 --> 00:22:25,375
At this hour? How will you go?
292
00:22:26,375 --> 00:22:27,875
I'll have to walk.
How else do you think?
293
00:22:28,916 --> 00:22:32,041
-Take Hectic along with you then.
-Don't worry about me.
294
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
I'll be back in a jiffy.
295
00:22:33,666 --> 00:22:35,916
You guys stay inside the car
and Hectic will be with you.
296
00:22:37,125 --> 00:22:38,083
What do you say, Hectic?
297
00:22:38,500 --> 00:22:39,958
You'll guard them, right?
298
00:22:40,458 --> 00:22:42,208
How can he guard us, Dad?
299
00:22:42,291 --> 00:22:43,833
We have to guard him.
300
00:22:43,916 --> 00:22:47,125
Oh! Yes, ma'am! The strongest!
301
00:22:52,083 --> 00:22:53,875
So, will you take care of everybody?
302
00:22:54,625 --> 00:22:55,583
That's my girl.
303
00:22:56,916 --> 00:22:58,583
Lock the door and stay put.
304
00:23:00,208 --> 00:23:01,083
Up.
305
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
Come on, up! Up!
306
00:23:43,208 --> 00:23:44,125
Happy…
307
00:23:45,166 --> 00:23:46,416
I can't control it.
308
00:23:46,916 --> 00:23:49,666
Hold it together. Calm down.
For God's sake.
309
00:23:58,500 --> 00:23:59,458
-Arul!
-Kid!
310
00:23:59,916 --> 00:24:00,833
Sit!
311
00:24:01,458 --> 00:24:03,750
This is not your home.
There's no toilet here.
312
00:24:04,291 --> 00:24:05,125
God!
313
00:24:11,541 --> 00:24:12,416
Chief…
314
00:24:12,500 --> 00:24:13,875
Dude, I can't control it.
315
00:24:15,041 --> 00:24:15,916
Oh, no!
316
00:24:17,666 --> 00:24:19,791
Control yourself till we land.
317
00:24:21,583 --> 00:24:23,375
Looks like the lemon rice
you had for lunch will pop out!
318
00:24:24,166 --> 00:24:25,125
Happy,
319
00:24:25,500 --> 00:24:26,625
you better move away.
320
00:24:28,416 --> 00:24:29,458
I can't control it!
321
00:24:34,375 --> 00:24:35,333
This is the place, right?
322
00:24:36,583 --> 00:24:38,625
-Why is he meditating at this hour?
-Mr. Jagan.
323
00:24:38,958 --> 00:24:39,958
This is the place, right?
324
00:24:42,625 --> 00:24:43,666
I guess.
325
00:24:46,541 --> 00:24:47,833
Captain…
326
00:24:49,625 --> 00:24:51,000
have we arrived at Kattiyal coast?
327
00:24:54,583 --> 00:24:55,791
Just breathe.
328
00:24:56,041 --> 00:24:57,750
Alright, here we go.
329
00:24:58,958 --> 00:24:59,875
Yes!
330
00:25:06,500 --> 00:25:08,666
You quit drinking first.
331
00:25:08,791 --> 00:25:11,000
-You'll be fine.
-On last new year's day…
332
00:25:11,166 --> 00:25:13,583
I decided to quit this filth!
333
00:25:13,750 --> 00:25:15,666
I sold off all old empty bottles
to scrap.
334
00:25:15,875 --> 00:25:17,291
Cleaned my house…
335
00:25:17,500 --> 00:25:20,083
and slept early with plans to go
to the church in the morning.
336
00:25:20,875 --> 00:25:22,250
Guess who showed up in my dreams?
337
00:25:22,541 --> 00:25:23,583
Brandy!
338
00:25:24,916 --> 00:25:28,166
It started weeping and
throwing tantrums at me.
339
00:25:28,958 --> 00:25:31,833
"When your parents left you
340
00:25:32,000 --> 00:25:34,208
I stayed by your side! In fact…
341
00:25:34,625 --> 00:25:37,625
when your wife left you, it was me,
who still stayed by your side!
342
00:25:38,041 --> 00:25:40,000
But now? After all…
343
00:25:40,291 --> 00:25:44,750
just because you're diagnosed
with cancer, you want to leave me?
344
00:25:45,041 --> 00:25:46,875
How can you betray me like this?"
345
00:25:47,833 --> 00:25:49,083
That's what it told me.
346
00:25:49,375 --> 00:25:52,666
-It was like a tight slap on my face!
-Oh, God!
347
00:25:52,958 --> 00:25:58,333
That's why, I promised to it that I won't
quit drinking, till death do us apart!
348
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
I made that promise!
349
00:26:03,458 --> 00:26:05,041
-Just drink.
-If you say so.
350
00:26:06,666 --> 00:26:08,333
I need some help, please!
351
00:26:10,625 --> 00:26:11,583
Who is he?
352
00:26:15,750 --> 00:26:16,708
Who are you?
353
00:26:18,500 --> 00:26:20,666
Where are you coming from,
that too at this unearthly hour?
354
00:26:20,750 --> 00:26:24,458
Sir, I was on my way from Chennai
to Thoothukudi, along with my family.
355
00:26:25,375 --> 00:26:28,583
We took a service road to avoid
the traffic jam on the highway.
356
00:26:29,375 --> 00:26:31,125
We got stranded midway
due to flat tyres.
357
00:26:32,291 --> 00:26:34,750
I had to walk for an hour and
half before I found this place.
358
00:26:35,208 --> 00:26:36,708
Please help me.
359
00:26:37,625 --> 00:26:39,125
This generation, I tell you!
360
00:26:39,333 --> 00:26:41,333
They focus on their phone
while driving and lose track!
361
00:26:41,708 --> 00:26:43,916
It'll only take 45 minutes to
reach here from the highway.
362
00:26:44,583 --> 00:26:46,916
That's because my phone had
no signal until I reached here.
363
00:26:47,291 --> 00:26:49,875
-That's how I ended up here.
-Fine, drink this.
364
00:26:50,208 --> 00:26:52,000
Have it. I'm a doctor here.
365
00:26:52,500 --> 00:26:53,416
Peter!
366
00:26:53,875 --> 00:26:55,166
Well, a doctor more or less.
367
00:26:56,208 --> 00:26:57,500
-Drink it.
-No, thanks, sir.
368
00:26:57,916 --> 00:26:59,000
I am a doctor too…
369
00:26:59,791 --> 00:27:00,708
but for real.
370
00:27:01,333 --> 00:27:03,750
We both know what's in your flask…
371
00:27:04,833 --> 00:27:06,333
and that you're not a doctor either.
372
00:27:07,041 --> 00:27:09,250
Kids these days are quite smart.
373
00:27:09,875 --> 00:27:12,375
Peter, stop it.
Brother, what's your name?
374
00:27:12,708 --> 00:27:13,958
Sir, I am Gautham.
375
00:27:14,583 --> 00:27:16,916
My wife and daughter are
back there, all by themselves.
376
00:27:17,541 --> 00:27:19,041
Please help me, sir.
377
00:27:19,875 --> 00:27:22,291
Money is not a big deal.
Quote the price and I'll transfer it.
378
00:27:24,041 --> 00:27:25,666
Okay, how about five crores?
379
00:27:27,791 --> 00:27:28,791
Not possible, right?
380
00:27:29,375 --> 00:27:31,958
Be precise. Where did
your car break down?
381
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Well, where was it?
382
00:27:34,791 --> 00:27:36,625
I remember seeing a milestone there…
383
00:27:38,250 --> 00:27:39,625
The name on the milestone was…
384
00:27:42,791 --> 00:27:43,750
Yes! Kattiyal!
385
00:28:03,625 --> 00:28:05,000
You've made a grave mistake, kid.
386
00:28:12,875 --> 00:28:13,833
What's going on, sir?
387
00:28:15,833 --> 00:28:17,291
You people are freaking me out.
388
00:28:18,500 --> 00:28:20,791
Any wild animals out there?
389
00:28:21,833 --> 00:28:23,500
My family is there, all alone!
390
00:28:24,208 --> 00:28:26,041
Please, just help me, sir!
391
00:28:27,291 --> 00:28:28,541
Wait. Have patience.
392
00:28:29,000 --> 00:28:30,083
Where did you park the car?
393
00:28:30,791 --> 00:28:32,166
On the west, by the fields?
394
00:28:32,458 --> 00:28:35,541
There were fields, but I'm
not sure about the direction.
395
00:28:37,166 --> 00:28:39,416
Do you really have to ask
so many questions to help?
396
00:28:39,666 --> 00:28:41,791
This might sound crazy but…
397
00:28:41,916 --> 00:28:47,833
it's been ages since people from here
or the neighboring villages went there.
398
00:28:48,958 --> 00:28:49,875
But why?
399
00:28:50,291 --> 00:28:51,208
Wait a minute.
400
00:28:54,500 --> 00:28:57,458
That place is believed to be haunted.
401
00:28:58,083 --> 00:28:59,375
Haunted?
402
00:29:00,166 --> 00:29:01,041
Have you seen anything?
403
00:29:01,125 --> 00:29:04,958
None of us have seen any ghosts
or anybody return after entering it.
404
00:29:05,416 --> 00:29:06,625
Is this some kind of prank?
405
00:29:07,083 --> 00:29:09,208
Are you trying to scare
me, that too at this hour?
406
00:29:09,875 --> 00:29:10,791
Brother, look…
407
00:29:10,916 --> 00:29:12,541
even I don't believe these stories…
408
00:29:13,000 --> 00:29:15,208
but we can't rule out
what they are saying too.
409
00:29:16,583 --> 00:29:19,583
You look educated and yet
you believe in ghost and spirits?
410
00:29:19,666 --> 00:29:20,500
Look!
411
00:29:20,583 --> 00:29:22,041
Do you really have to drag
our education into this?
412
00:29:24,375 --> 00:29:27,541
Sir, please! I beg you. Please help me.
413
00:29:27,625 --> 00:29:28,833
I'm talking out of experience.
414
00:29:30,791 --> 00:29:32,666
We'll go tomorrow morning.
415
00:29:33,333 --> 00:29:34,291
Everything will be fine.
416
00:29:34,375 --> 00:29:35,333
I'll come with you.
417
00:29:35,833 --> 00:29:36,750
I am a mechanic.
418
00:29:37,291 --> 00:29:39,000
But let's wait till sunrise.
419
00:29:39,416 --> 00:29:42,041
Until then, how can I leave
my family stranded there?
420
00:29:42,416 --> 00:29:45,500
Please, come with me. Once you fix
the tyres, I'll drop you back.
421
00:29:53,791 --> 00:29:55,458
Somebody help me, please!
422
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Try to understand!
423
00:30:02,958 --> 00:30:05,166
Utter the name Kattiyal and nobody
will come forward to help you.
424
00:30:06,333 --> 00:30:08,000
So stop repeating yourself.
425
00:30:10,833 --> 00:30:12,333
What's wrong with you people?
426
00:30:14,041 --> 00:30:15,958
Those ghosts are better
than you all, I guess!
427
00:30:16,500 --> 00:30:17,916
Ghosts and spirits, my foot!
428
00:30:23,291 --> 00:30:25,125
-Brother! Wait…
-Brother…
429
00:30:25,291 --> 00:30:26,333
-Hey!
-Hey!
430
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Now what?
431
00:30:55,541 --> 00:30:56,416
Mom!
432
00:30:57,083 --> 00:30:59,666
You haven't answered my question yet.
433
00:30:59,875 --> 00:31:01,416
Well, I don't know. Horses?
434
00:31:02,208 --> 00:31:04,208
No, Mom. They are called Thestrals!
435
00:31:04,333 --> 00:31:05,291
Oh!
436
00:31:05,458 --> 00:31:07,791
Have you even read Harry Potter?
437
00:31:09,208 --> 00:31:10,541
I have, my darling.
438
00:31:11,250 --> 00:31:13,083
Okay, you ask me a question now.
439
00:31:14,416 --> 00:31:15,333
Okay.
440
00:31:15,500 --> 00:31:16,375
Close your eyes.
441
00:31:16,666 --> 00:31:17,583
Let me think.
442
00:31:21,416 --> 00:31:23,500
-Hey.
-Mom, don't cheat.
443
00:31:24,875 --> 00:31:27,083
I read this book some 20 years ago.
444
00:31:27,166 --> 00:31:28,416
Even Harry Potter would've
forgotten his stories!
445
00:31:30,791 --> 00:31:31,833
Fine, you read.
446
00:31:50,958 --> 00:31:52,125
Hectic, stop!
447
00:31:52,416 --> 00:31:54,458
Calm down. It's just thunder.
448
00:31:54,708 --> 00:31:55,666
Don't get scared.
449
00:31:56,541 --> 00:31:58,333
-Hectic…
-Hectic, stop!
450
00:31:59,541 --> 00:32:01,125
Hectic! Calm down!
451
00:32:02,291 --> 00:32:03,416
Hectic, stop!
452
00:32:05,791 --> 00:32:06,791
Mom!
453
00:32:10,250 --> 00:32:12,208
I guess Hectic wants to pee.
454
00:32:15,958 --> 00:32:16,875
Fine.
455
00:32:43,750 --> 00:32:44,666
You stay put.
456
00:32:44,791 --> 00:32:46,416
-I'll take him out to pee.
-Okay.
457
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Hey! Hectic!
458
00:32:48,958 --> 00:32:50,583
-Hectic!
-You stay inside, Maya.
459
00:32:50,750 --> 00:32:52,291
Hectic… Hectic!
460
00:32:52,958 --> 00:32:53,916
Hectic!
461
00:32:54,000 --> 00:32:55,458
Mom! Hectic!
462
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Hectic!
463
00:32:58,000 --> 00:32:58,916
Hectic!
464
00:33:00,458 --> 00:33:01,333
Hectic?
465
00:33:02,666 --> 00:33:03,500
Hectic!
466
00:33:04,208 --> 00:33:06,625
Where are you, Hectic?
467
00:33:08,833 --> 00:33:09,708
Hectic!
468
00:33:11,625 --> 00:33:13,000
It's not the time to play around!
469
00:33:14,041 --> 00:33:14,916
Come out!
470
00:33:17,250 --> 00:33:18,208
Hectic!
471
00:33:19,375 --> 00:33:20,291
Hectic!
472
00:33:20,416 --> 00:33:21,291
Mom!
473
00:33:23,083 --> 00:33:25,083
Maya, why did you come here?
474
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Back to the car, Maya. Now!
475
00:33:27,000 --> 00:33:28,291
Where's Hectic, Mom?
476
00:33:29,458 --> 00:33:32,208
Maya, I won't repeat. Back to the car!
477
00:33:37,166 --> 00:33:38,791
Mom!
478
00:33:39,000 --> 00:33:39,916
Maya…
479
00:33:43,916 --> 00:33:45,583
Mom!
480
00:33:49,500 --> 00:33:50,416
Mom!
481
00:33:50,500 --> 00:33:52,041
-Maya!
-Mom!
482
00:33:52,333 --> 00:33:54,791
-Maya!
-Mom!
32286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.