All language subtitles for The Carey Treatme

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,837 --> 00:02:11,464 Hey. 2 00:02:11,547 --> 00:02:13,090 - Turn that thing down, huh? - What? 3 00:02:13,174 --> 00:02:15,235 - Turn the radio down. - Wait a minute, wait a minute. 4 00:02:15,259 --> 00:02:17,887 This is doctor's parking, you can't park here. 5 00:02:19,055 --> 00:02:20,222 Say. 6 00:02:23,351 --> 00:02:25,478 This is doctor's. Doctor's... 7 00:02:28,064 --> 00:02:30,107 Just one minute. Do you understand English? 8 00:02:31,442 --> 00:02:33,194 Yeah. 9 00:02:33,277 --> 00:02:36,155 - Doctor's parking, right? - Yes. Move it. 10 00:02:38,699 --> 00:02:40,409 Give me five minutes, friend 11 00:02:40,493 --> 00:02:42,721 I'll lay open from chest to crotch, re-section your colon 12 00:02:42,745 --> 00:02:44,246 alter your sex, and sew you up 13 00:02:44,330 --> 00:02:46,332 with the laces out of my shoes. 14 00:02:46,415 --> 00:02:47,875 Well, why didn't you say so? 15 00:02:49,418 --> 00:02:51,337 Will you keep your eyes on my goods? 16 00:02:54,340 --> 00:02:57,468 Dr. Southmore, wanted in surgery. 17 00:02:57,551 --> 00:03:00,471 Dr. Southmore, wanted in surgery. 18 00:03:06,852 --> 00:03:08,979 Nurse Veemer, please report 19 00:03:09,063 --> 00:03:11,941 to nurse's station 2nd floor. 20 00:03:12,024 --> 00:03:16,362 Nurse Veemer, please report to nurse's station 2nd floor. 21 00:03:18,698 --> 00:03:20,408 Dr. Carey? 22 00:03:25,579 --> 00:03:27,248 - Dr. Carey? - Yeah. 23 00:03:27,331 --> 00:03:29,083 Andrew Murphy. Murph to my friends. 24 00:03:29,166 --> 00:03:30,459 Well, how are you, Murph? 25 00:03:30,543 --> 00:03:32,503 I am currently chief resident here 26 00:03:32,586 --> 00:03:33,838 which as I needn't tell you 27 00:03:33,921 --> 00:03:35,548 indicates a very low man on the pole. 28 00:03:35,631 --> 00:03:38,884 - Well, not the lowest. - True. 29 00:03:38,968 --> 00:03:40,845 You're late. We expected you yesterday. 30 00:03:40,928 --> 00:03:44,598 Ah, well, hell. Anticipation's half the fun, right, Murph? 31 00:03:44,682 --> 00:03:46,392 Come on, I'll show you around the factory. 32 00:03:46,475 --> 00:03:48,352 Dr. Pasconi, please report 33 00:03:48,436 --> 00:03:50,771 to Dr. Randall's office. 34 00:03:50,855 --> 00:03:52,165 I'd really like to get something to eat. 35 00:03:52,189 --> 00:03:54,942 Some eggs, some coffee, uh... 36 00:03:55,025 --> 00:03:56,777 Dr. Carey, compared to our coffee 37 00:03:56,861 --> 00:03:59,697 a half a CC of epinephrine's like a weak milkshake. 38 00:03:59,780 --> 00:04:01,949 What about the egg? 39 00:04:02,032 --> 00:04:03,868 Gigantic. Not a hen in the premises 40 00:04:03,951 --> 00:04:05,286 without chronic hemorrhoids. 41 00:04:07,246 --> 00:04:08,873 - Where do we go? - Right over here. 42 00:04:11,208 --> 00:04:13,252 Here. 43 00:04:13,335 --> 00:04:14,837 Oh, Dr. Carey. 44 00:04:14,920 --> 00:04:16,022 You know, I was expecting you yesterday. 45 00:04:16,046 --> 00:04:17,339 Oh, well I got a little hung up. 46 00:04:17,423 --> 00:04:18,924 - And, you know Jonathan. - Sure I do. 47 00:04:19,008 --> 00:04:21,010 Welcome, glad to see you again, Pete. 48 00:04:21,093 --> 00:04:23,053 - Dr. Tao there. - Yes, we interned together. 49 00:04:23,137 --> 00:04:25,073 - David, how are you? - How's things in California? 50 00:04:25,097 --> 00:04:27,266 - Everything's great. - Dr. Jenkins. 51 00:04:27,349 --> 00:04:28,642 - Dr. Jenkins. - How'd you do? 52 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 Dr. Carey, Georgia Hightower. 53 00:04:30,644 --> 00:04:32,646 - Georgia. - Hello. 54 00:04:32,730 --> 00:04:34,482 - Dr. Weston. - Dr. Barr. 55 00:04:34,565 --> 00:04:35,900 Dr. Barr. 56 00:04:37,401 --> 00:04:39,111 Well, California. 57 00:04:39,195 --> 00:04:41,697 How come you don't have more of a tan? 58 00:04:41,781 --> 00:04:44,366 Well, I'm from Northern California, it's a long state. 59 00:04:44,450 --> 00:04:46,827 What brings you to Boston? 60 00:04:46,911 --> 00:04:48,412 More bread. 61 00:04:53,667 --> 00:04:55,586 Something smells good. What's that, you? 62 00:04:57,421 --> 00:04:59,673 No, oh, no, it's, um, vanilla. 63 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 I spilled some down my front 64 00:05:01,675 --> 00:05:03,344 trying to improve the A custard. 65 00:05:03,427 --> 00:05:04,970 Well, you work in a kitchen, 66 00:05:05,054 --> 00:05:07,348 - Yeah, I'm the dietician. - Oh. 67 00:05:07,431 --> 00:05:08,682 If you have any complaints 68 00:05:08,766 --> 00:05:11,185 there's a complaint box over there. 69 00:05:11,268 --> 00:05:15,189 And if you have any compliments please pay them personally. 70 00:05:20,110 --> 00:05:22,196 Pete, uh, Penny would want to see you. 71 00:05:22,279 --> 00:05:23,864 How about dinner tonight? 72 00:05:23,948 --> 00:05:25,407 Sure, why not? 73 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 - Hey, Georgia. - What? 74 00:05:27,618 --> 00:05:30,162 How would you like to join us for dinner tonight? 75 00:05:30,246 --> 00:05:32,540 Yeah, make it a foursome. 76 00:05:32,623 --> 00:05:34,667 Okay. Pick me up after 7:00. 77 00:05:34,750 --> 00:05:36,877 - Okay. - I have to feed my son. 78 00:05:36,961 --> 00:05:39,296 Why can't your husband feed him? 79 00:05:39,380 --> 00:05:41,507 Oh, he's in Aspen, skiing. 80 00:05:41,590 --> 00:05:43,592 When is he due back? 81 00:05:43,676 --> 00:05:45,094 He's not. 82 00:05:45,177 --> 00:05:47,096 Bye. 83 00:05:47,179 --> 00:05:48,722 Yeah, come on. 84 00:05:49,932 --> 00:05:51,517 Nice to have you around again. 85 00:05:51,600 --> 00:05:53,185 Thanks, David. 86 00:05:55,145 --> 00:05:57,314 Hey, tell me about the complex. 87 00:05:57,398 --> 00:05:59,316 Starting with... 88 00:05:59,400 --> 00:06:01,193 - Old J.D. - J.D.? 89 00:06:01,277 --> 00:06:03,404 And work up to Georgia. 90 00:06:05,197 --> 00:06:08,158 Well, J.D. is celestial. 91 00:06:08,242 --> 00:06:11,036 Plays bridge. Has a new, young, expensive wife. 92 00:06:13,414 --> 00:06:16,166 Hm, well, I can tell where you spent your childhood. 93 00:06:25,718 --> 00:06:29,138 With J.D., if you're under 60 and white, you call him "Sir." 94 00:06:29,221 --> 00:06:31,557 If you're black, yellow or somewhere in between 95 00:06:31,640 --> 00:06:32,850 you evaporate. 96 00:06:32,933 --> 00:06:34,310 That's awkward, isn't it? 97 00:06:35,769 --> 00:06:37,521 Prudent. Prudent. 98 00:06:37,605 --> 00:06:39,440 You wouldn't know. 99 00:06:39,523 --> 00:06:42,401 Oh, being white, protestant, et cetera, et cetera? 100 00:06:42,484 --> 00:06:44,486 Blaine, you've met. 101 00:06:44,570 --> 00:06:46,780 He runs the place, checks the laundry 102 00:06:46,864 --> 00:06:49,116 counts the bedpans. 103 00:06:49,199 --> 00:06:51,201 Nothing's the matter with him that a retirement 104 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 and a healthy bowel movement won't cure. 105 00:06:54,914 --> 00:06:56,582 And, then, there's Jenkins. 106 00:06:56,665 --> 00:07:01,003 He puts his finger in payphones to see if anybody's left a dime. 107 00:07:01,086 --> 00:07:03,505 It's occupational. He's a proctologist. 108 00:07:04,381 --> 00:07:05,966 Oh, man. 109 00:07:06,050 --> 00:07:07,801 Ah, let me see now, there's... 110 00:07:07,885 --> 00:07:09,470 Sanderson, you've met him already. 111 00:07:09,553 --> 00:07:11,430 Yeah. What about Murphy? 112 00:07:11,513 --> 00:07:14,266 Murphy, Murphy. He'll marry for money and never regret it. 113 00:07:14,350 --> 00:07:15,851 His bride might. 114 00:07:27,947 --> 00:07:31,700 Dr. Barr, report to 2nd floor 115 00:07:31,784 --> 00:07:34,244 nurse's station. 116 00:07:34,328 --> 00:07:37,998 Dr. Barr, report to 2nd floor, nurse's station. 117 00:07:38,082 --> 00:07:40,167 Hey, what happened? Did they lose something? 118 00:07:40,250 --> 00:07:42,753 You bet, a gross of morphine ampoules. 119 00:07:42,836 --> 00:07:44,880 It's happened before. I think it's an inside job. 120 00:07:46,298 --> 00:07:48,175 Check all their luggage. 121 00:07:48,258 --> 00:07:50,010 There you go. What do you get? 122 00:07:53,430 --> 00:07:55,432 Stop, or I'll shoot! 123 00:08:02,022 --> 00:08:03,022 - Hey! - Ah! 124 00:08:03,065 --> 00:08:04,775 Come on, hey. 125 00:08:04,858 --> 00:08:07,027 What in the hell do you think you're doing, huh? 126 00:08:07,111 --> 00:08:08,821 Come on. 127 00:08:08,904 --> 00:08:11,007 That doctor's tag doesn't give you any right to interfere 128 00:08:11,031 --> 00:08:12,658 with an officer in pursuit of a felon. 129 00:08:12,741 --> 00:08:14,511 Listen, that badge doesn't give you the right to shoot 130 00:08:14,535 --> 00:08:17,204 a 20-year-old nitwit who ought to know he can't outrun 20 cops 131 00:08:17,287 --> 00:08:18,580 for Christ's sake, why'd you run? 132 00:08:18,664 --> 00:08:20,224 Listen, I smoke a little grass sometimes 133 00:08:20,290 --> 00:08:21,977 but I don't know anything about that morphine. 134 00:08:22,001 --> 00:08:23,961 Ah, so you carried it around in your pocket 135 00:08:24,044 --> 00:08:25,713 and come to the hospital, huh? 136 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 - You deserve each other. - Hold it. 137 00:08:27,756 --> 00:08:30,092 You get searched. 138 00:08:30,175 --> 00:08:32,511 Come on. 139 00:08:32,594 --> 00:08:34,722 - Hi, there, Mrs. Duren. - Hello, doctor. 140 00:08:35,973 --> 00:08:37,641 - Alright. - Okay? 141 00:08:40,227 --> 00:08:42,771 Hey, doc. Wait a minute. Don't leave me with these guys. 142 00:08:42,855 --> 00:08:45,232 You've just been busted, man. 143 00:08:55,993 --> 00:08:57,745 Hi, how about driving? 144 00:08:59,538 --> 00:09:00,956 Sure. 145 00:09:13,469 --> 00:09:15,929 I thought we were going apartment hunting. 146 00:09:16,013 --> 00:09:17,097 We are. 147 00:09:17,181 --> 00:09:18,724 Well, let's go. 148 00:09:20,017 --> 00:09:22,186 What's going on? 149 00:09:22,269 --> 00:09:23,437 Nothing. 150 00:09:25,647 --> 00:09:28,275 Oh, well, uh... 151 00:09:28,358 --> 00:09:29,919 An orderly got himself busted for carrying grass 152 00:09:29,943 --> 00:09:32,988 around in his pocket. Almost got himself shot. 153 00:09:33,072 --> 00:09:35,074 What's that got to do with you? 154 00:09:36,366 --> 00:09:38,619 Not a thing. 155 00:09:38,702 --> 00:09:40,913 Did you forget your wall? 156 00:09:40,996 --> 00:09:42,956 You know that thing that you carry around 157 00:09:43,040 --> 00:09:44,917 to keep everybody out? 158 00:09:51,131 --> 00:09:53,217 Uh, there's an apartment... 159 00:09:55,511 --> 00:09:57,346 He almost took a place like this once. 160 00:09:57,429 --> 00:09:59,139 Whatever happened to him? 161 00:09:59,223 --> 00:10:02,226 You know, one morning I took him his frozen orange juice 162 00:10:02,309 --> 00:10:04,728 and he looked at it, and he said. 163 00:10:04,812 --> 00:10:07,272 "This is synthetic, you're synthetic 164 00:10:07,356 --> 00:10:09,983 and my whole goddamn life is synthetic 165 00:10:10,067 --> 00:10:12,236 with a dumb cluck kid." 166 00:10:12,319 --> 00:10:14,488 So, he put on a stocking cap 167 00:10:14,571 --> 00:10:16,240 packed his bag, went to Aspen. 168 00:10:16,323 --> 00:10:18,534 I haven't seen him since. 169 00:10:18,617 --> 00:10:20,035 And how did you deal with it? 170 00:10:20,119 --> 00:10:21,954 Carved the turkey 171 00:10:22,037 --> 00:10:24,706 explained masturbation to my son. 172 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Everything, anything, whatever. 173 00:10:31,004 --> 00:10:32,589 Hey, I'm gonna take this place. 174 00:10:32,673 --> 00:10:34,258 - Are you? - Yeah. 175 00:10:35,968 --> 00:10:38,554 All it needs is some paint... 176 00:10:38,637 --> 00:10:40,722 Uh, a bear rug. 177 00:10:40,806 --> 00:10:43,767 - Oh, right. - Some soft music. 178 00:10:43,851 --> 00:10:47,104 - You'll be all set. - Yeah. 179 00:10:47,187 --> 00:10:49,273 Think I'll give you a key. 180 00:10:51,817 --> 00:10:53,902 Okay. 181 00:10:53,986 --> 00:10:56,905 But I'll warn you, I'll probably want to... 182 00:10:56,989 --> 00:10:58,991 pick out your curtains and I'll... 183 00:10:59,074 --> 00:11:01,285 end up bringing my waffle iron over. 184 00:11:04,121 --> 00:11:06,039 Why are you looking at me like that? 185 00:11:09,001 --> 00:11:11,378 Cut it out. 186 00:11:11,461 --> 00:11:13,380 Stop it, stop it, stop it. 187 00:11:20,304 --> 00:11:22,014 It was the first year of medical school 188 00:11:22,097 --> 00:11:24,474 I was, uh, determined. 189 00:11:24,558 --> 00:11:27,603 I was going to be the greatest surgeon in the world. 190 00:11:27,686 --> 00:11:29,313 Really? 191 00:11:29,396 --> 00:11:31,231 What changed your mind? 192 00:11:34,860 --> 00:11:36,612 Well, listen... 193 00:11:38,447 --> 00:11:40,127 Sometime, when you've got a couple of hours 194 00:11:40,157 --> 00:11:44,912 and you'd like to be really thoroughly depressed. 195 00:11:44,995 --> 00:11:47,080 Depressed? 196 00:11:47,164 --> 00:11:48,624 Yeah. 197 00:11:48,707 --> 00:11:51,585 - I might tell you. - Let me guess. 198 00:11:51,668 --> 00:11:53,253 A woman? 199 00:11:55,422 --> 00:11:57,507 - Nope. - No? 200 00:11:57,591 --> 00:12:01,053 Hell, no. Women have made my life bearable. 201 00:12:01,136 --> 00:12:04,056 Just bearable? 202 00:12:04,139 --> 00:12:06,141 - Almost. - Oh... 203 00:12:08,477 --> 00:12:10,437 How come you never got married? 204 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 Nobody gets married anymore. 205 00:12:14,441 --> 00:12:17,653 It's a dying institution. A thing of the past. 206 00:12:17,736 --> 00:12:19,363 Good riddance. 207 00:12:21,281 --> 00:12:23,408 Not that it was all his fault. 208 00:12:25,744 --> 00:12:28,872 I mean, I was lousy to his mother... 209 00:12:28,956 --> 00:12:30,999 - I was rotten with money. - Mm-hm. 210 00:12:33,126 --> 00:12:35,879 And the things I like to do in bed... 211 00:12:35,963 --> 00:12:38,715 he thought were immoral. 212 00:12:38,799 --> 00:12:40,092 They are. 213 00:12:40,175 --> 00:12:42,552 - Are they? - Yeah. Certainly are. 214 00:12:45,347 --> 00:12:47,432 Wanted in X-Ray lab, 3rd floor. 215 00:12:47,516 --> 00:12:49,351 Karen? 216 00:12:49,434 --> 00:12:51,520 Oh, Dr. Sanderson, sorry, didn't see you. 217 00:12:51,603 --> 00:12:54,273 - How are you? - Just fine, thanks. 218 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 - This is Dr. Carey. - How'd you do? 219 00:12:56,316 --> 00:12:58,777 How do you do? 220 00:12:58,860 --> 00:13:01,280 Would you excuse me? I've really gotta go. 221 00:13:01,363 --> 00:13:02,781 - Sure. - Nice meeting you. 222 00:13:02,864 --> 00:13:05,325 - Goodbye, Dr. Sanderson. - Goodbye, Karen. 223 00:13:08,662 --> 00:13:11,498 J.D.'s daughter. 224 00:13:11,581 --> 00:13:15,961 Oh, lord of all this was his father before him? 225 00:13:16,044 --> 00:13:17,421 Legend in his own time. 226 00:13:17,504 --> 00:13:19,840 No wonder the poor kid's hypertense. 227 00:13:19,923 --> 00:13:21,550 Dr. Randall's a brilliant surgeon 228 00:13:21,633 --> 00:13:22,926 and administrator, Peter. 229 00:13:23,010 --> 00:13:24,636 A rare combination. 230 00:13:24,720 --> 00:13:27,097 If it weren't for him and his family, this complex 231 00:13:27,180 --> 00:13:30,392 which you're privileged to join would be much less. 232 00:13:30,475 --> 00:13:32,602 - Much less. - Well, I'm sure of it. 233 00:13:49,119 --> 00:13:50,930 Are you sleeping up there or taking a coffee break 234 00:13:50,954 --> 00:13:52,640 or what? I've got a patient on the table here 235 00:13:52,664 --> 00:13:54,350 with the hole cut in him. Where's the plasma report? 236 00:13:54,374 --> 00:13:57,294 - Who am I talking to? - Dr. Peter Carey. 237 00:13:57,377 --> 00:13:59,046 Well, look alive, Dr. Peter Carey. 238 00:13:59,129 --> 00:14:00,839 What's taking so long? 239 00:14:00,922 --> 00:14:02,883 - You want it right? - I'll want it now. 240 00:14:06,470 --> 00:14:08,305 Specimen appears composed of 241 00:14:08,388 --> 00:14:10,432 undifferentiated perinkable cells 242 00:14:10,515 --> 00:14:13,268 which have invaded the normal surrounding tissue. 243 00:14:17,105 --> 00:14:20,942 The cells show many irregular hyperchromatic nuclei. 244 00:14:21,026 --> 00:14:24,738 Large numbers of mitosis and some multi-nucleared cells. 245 00:14:27,074 --> 00:14:30,327 My impression is... primary malignancy of the lung 246 00:14:30,410 --> 00:14:32,746 probably bronchogenic carcinoma. 247 00:14:32,829 --> 00:14:34,748 Thank you, doctor. 248 00:14:36,792 --> 00:14:38,377 You're welcome. 249 00:14:41,713 --> 00:14:43,715 If you intend to stay with us 250 00:14:43,799 --> 00:14:46,343 I wouldn't start by antagonizing the boss. 251 00:14:48,762 --> 00:14:50,031 Well, listen, before I kiss his ass 252 00:14:50,055 --> 00:14:52,182 I think I'll go have a look at it. 253 00:14:56,561 --> 00:14:59,981 Call for Dr. Murphy in the emergency. 254 00:15:00,065 --> 00:15:02,526 Call for Dr. Murphy in the emergency. 255 00:15:04,403 --> 00:15:06,113 - How you doing, Pete. - Hey, David. 256 00:15:09,282 --> 00:15:11,326 Jeez. He's fast, isn't he? 257 00:15:11,410 --> 00:15:12,911 Yeah. 258 00:15:12,994 --> 00:15:15,122 He's got a golf game at 11:00. 259 00:15:20,710 --> 00:15:22,504 What's his kill rate? 260 00:15:24,714 --> 00:15:27,968 Pretty high. Takes the toughest cases. 261 00:15:30,303 --> 00:15:31,721 Yeah, I guess old Randall's 262 00:15:31,805 --> 00:15:34,266 gonna make his golf game alright. 263 00:15:34,349 --> 00:15:35,934 - Oh, good morning. - Dr. Tao. 264 00:15:36,017 --> 00:15:37,686 Uh, Dr. Carey, Dr. Randall. 265 00:15:37,769 --> 00:15:39,688 - Oh, Dr. Carey. - Dr. Randall. 266 00:15:39,771 --> 00:15:42,065 You're the one I had words with this morning? 267 00:15:42,149 --> 00:15:43,984 - I'm afraid I was rude. - Oh. 268 00:15:44,067 --> 00:15:45,902 I'm sure you're very skilled at your job 269 00:15:45,986 --> 00:15:48,321 or you wouldn't be here. 270 00:15:48,405 --> 00:15:51,324 Well, it's costing you $45,000 a year. Let's hope so. 271 00:17:50,777 --> 00:17:52,445 I'll get it. 272 00:17:54,823 --> 00:17:56,157 Uh, yeah? 273 00:17:58,368 --> 00:17:59,786 What? 274 00:17:59,869 --> 00:18:01,997 Hey, it's 4 o'clock in the morning, man. 275 00:18:06,126 --> 00:18:07,460 Where? 276 00:18:08,962 --> 00:18:10,839 Oh, yeah. 277 00:18:10,922 --> 00:18:13,258 Oh, uh, yeah, yeah. 278 00:18:17,971 --> 00:18:21,057 I thought pathologist didn't make house calls. 279 00:18:25,145 --> 00:18:26,980 David Tao's in jail. 280 00:18:31,610 --> 00:18:33,778 See, I'd like to see a Dr. David Tao, please. 281 00:18:33,862 --> 00:18:35,614 See the sergeant. 282 00:18:39,576 --> 00:18:42,454 Sergeant? 283 00:18:42,537 --> 00:18:45,081 - Yeah, what is is? - I'd like to see Dr. David Tao. 284 00:18:45,165 --> 00:18:47,083 - You can't. - Why not? 285 00:18:47,167 --> 00:18:49,628 He's on ice. 286 00:18:49,711 --> 00:18:51,838 Well, in that case let me have your badge number. 287 00:18:51,921 --> 00:18:53,798 Beat it. 288 00:18:53,882 --> 00:18:56,217 Listen, officer. Let me explain the law to you. 289 00:18:56,301 --> 00:18:57,778 You're required to give your badge number 290 00:18:57,802 --> 00:18:59,554 to anyone who requests it. If you... 291 00:18:59,638 --> 00:19:01,389 Alright, alright. Are you his lawyer? 292 00:19:01,473 --> 00:19:02,641 Yeah. 293 00:19:02,724 --> 00:19:05,477 - What's your name? - Carey. 294 00:19:05,560 --> 00:19:08,480 Can't blame to be careful, you know? Murder is murder. 295 00:19:12,233 --> 00:19:13,401 Alright. 296 00:19:22,452 --> 00:19:24,371 Listen, I had to tell the guy I was your lawyer 297 00:19:24,454 --> 00:19:25,514 otherwise I couldn't get in. 298 00:19:25,538 --> 00:19:27,332 What's happened? 299 00:19:27,415 --> 00:19:29,751 I'm in hell of a mess. I've been booked for murder. 300 00:19:34,172 --> 00:19:37,133 Well... 301 00:19:37,217 --> 00:19:39,260 who the hell you supposed to have killed? 302 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 Karen Randall. 303 00:19:44,641 --> 00:19:47,644 She was brought into emergency last night by her mother. 304 00:19:47,727 --> 00:19:49,562 Bleeding profusely... 305 00:19:49,646 --> 00:19:52,982 exsanguinating in a state of hemorrhagic shock. 306 00:19:55,694 --> 00:19:58,071 A few minutes later, she died. 307 00:19:58,154 --> 00:19:59,572 The police think I aborted her. 308 00:19:59,656 --> 00:20:02,659 - Why you? - Oh, I don't know, I don't. 309 00:20:02,742 --> 00:20:05,286 Uh, maybe she was delirious and mentioned my name. 310 00:20:07,872 --> 00:20:09,624 Uh, I do abortions, Pete. 311 00:20:15,547 --> 00:20:16,715 Why? 312 00:20:20,593 --> 00:20:22,387 Why? 313 00:20:22,470 --> 00:20:23,930 It all started when this dumb little. 314 00:20:24,013 --> 00:20:25,974 Puerto Rican girl came to me. 315 00:20:26,057 --> 00:20:29,394 She had been knocked up by some smart ass kid whose mother own, 316 00:20:29,477 --> 00:20:31,438 owns half of Delaware. 317 00:20:31,521 --> 00:20:34,065 Stud wouldn't admit it. Who could prove otherwise? 318 00:20:34,149 --> 00:20:35,900 She was gonna go to some... 319 00:20:35,984 --> 00:20:38,611 some character she heard of would do it for 75 bucks 320 00:20:38,695 --> 00:20:41,030 and throw in a voodoo prayer to match. 321 00:20:43,658 --> 00:20:46,011 Oh, I couldn't sleep that night. I kept thinking about those, 322 00:20:46,035 --> 00:20:49,038 those amateur abortions I'd seen as an intern when... 323 00:20:49,122 --> 00:20:51,458 when the girls came in bleeding and foaming... 324 00:20:53,209 --> 00:20:55,253 I'm sure you know what I'm talking about, Peter. 325 00:20:55,336 --> 00:20:57,630 Yeah. 326 00:20:57,714 --> 00:21:02,218 Well, I... I decided the law wasn't fair. 327 00:21:02,302 --> 00:21:04,429 You know... 328 00:21:04,512 --> 00:21:07,557 a doctor plays God in... 329 00:21:07,640 --> 00:21:09,768 in a lot of crappy ways. 330 00:21:12,270 --> 00:21:14,189 I... I thought this was a good way. 331 00:21:19,486 --> 00:21:23,823 - What'd you charge, David? - 25 bucks. 332 00:21:23,907 --> 00:21:26,367 To cover lab fees. No more, no less. 333 00:21:26,451 --> 00:21:28,953 Sanderson's been covering up for me. 334 00:21:29,037 --> 00:21:31,664 He puts in phony slides for the tissue committee, 335 00:21:31,748 --> 00:21:34,459 and writes them up as DNC's. 336 00:21:36,544 --> 00:21:38,379 Now, that he's retiring, I was working up 337 00:21:38,463 --> 00:21:41,591 to asking you for the same help. 338 00:21:41,674 --> 00:21:43,968 Yeah, well, I'm for the four day week, 339 00:21:44,052 --> 00:21:46,262 the volunteer army, and married priests. 340 00:21:46,346 --> 00:21:48,014 But when it comes to breaking a law, 341 00:21:48,097 --> 00:21:49,950 I try using a little discretion that's hard as hell 342 00:21:49,974 --> 00:21:53,186 to play God doing five to life, man. 343 00:21:53,269 --> 00:21:55,647 Listen, Pete, I... I never touched Karen Randall. 344 00:21:55,730 --> 00:21:58,149 She was four months pregnant. 345 00:21:58,233 --> 00:22:01,694 Four months. I told her to have her kid and... 346 00:22:01,778 --> 00:22:04,322 and maybe it would turn out to be Mozart or Freud. 347 00:22:06,741 --> 00:22:08,660 Listen, David... 348 00:22:10,912 --> 00:22:13,665 you're a respected member of the professional community. 349 00:22:15,458 --> 00:22:17,252 Not some bum with two cents in his pocket. 350 00:22:17,335 --> 00:22:20,255 And if they're arrested you and they can't make it stick... 351 00:22:22,298 --> 00:22:24,133 well, they are gonna get chopped. 352 00:22:24,217 --> 00:22:25,969 Captain wants to see you. 353 00:22:27,720 --> 00:22:29,848 I don't know what the hell I can do, David, but... 354 00:22:31,933 --> 00:22:33,977 Pete, Peter. 355 00:22:34,060 --> 00:22:36,729 Tell Penny, I... 356 00:22:40,567 --> 00:22:41,734 Yeah. 357 00:22:45,530 --> 00:22:47,615 - Mr. Carey. - Yup. 358 00:22:47,699 --> 00:22:49,742 My name's Pearson. 359 00:22:49,826 --> 00:22:51,911 I know most of the lawyers in Boston. 360 00:22:51,995 --> 00:22:54,789 How come I don't know you? 361 00:22:54,873 --> 00:22:56,291 I'm not a lawyer. 362 00:22:56,374 --> 00:22:58,626 You told the Sergeant you were. 363 00:22:58,710 --> 00:23:00,879 That makes you a liar, Mr. Carey. 364 00:23:00,962 --> 00:23:04,340 I'm a doctor. Very often, the two are the same. 365 00:23:04,424 --> 00:23:07,176 Well, I have a bit of advice for you. 366 00:23:07,260 --> 00:23:09,178 Figured you might. 367 00:23:09,262 --> 00:23:11,472 Stay the hell away from Tao. 368 00:23:11,556 --> 00:23:14,893 The publicity could kill your practice. 369 00:23:14,976 --> 00:23:16,561 What publicity? 370 00:23:16,644 --> 00:23:19,147 The publicity from the trial. 371 00:23:19,230 --> 00:23:20,857 Well, who says there's gonna be a trial? 372 00:23:20,940 --> 00:23:22,567 I do. 373 00:23:22,650 --> 00:23:26,571 And the publicity could kill your practice. 374 00:23:26,654 --> 00:23:28,698 I don't have a practice, captain. 375 00:23:28,781 --> 00:23:31,117 I'm a pathologist. I work in hospitals. 376 00:23:31,200 --> 00:23:35,413 I do autopsies, I slice up livers, cut up stips... 377 00:23:35,496 --> 00:23:37,081 You like your work? 378 00:23:38,958 --> 00:23:41,878 Yeah, you like yours? 379 00:23:41,961 --> 00:23:45,632 I'd rather plant Tuberous Begonias. 380 00:23:45,715 --> 00:23:47,300 Yeah, well, to each his own 381 00:23:47,383 --> 00:23:49,427 it's the American way. 382 00:23:49,510 --> 00:23:53,681 A young girl bled to death from an illegal abortion. 383 00:23:53,765 --> 00:23:56,100 Not a $10 Doxy. 384 00:23:56,184 --> 00:24:00,355 A 15 year old child from a good family! 385 00:24:00,438 --> 00:24:02,625 And she was pretty and she was sweet and she was butchered! 386 00:24:02,649 --> 00:24:03,983 You're hyperventilating. 387 00:24:04,067 --> 00:24:06,444 - Yeah, well, I'm mad, doctor... - Listen. 388 00:24:06,527 --> 00:24:09,238 Dr. Tao is a top surgeon. 389 00:24:09,322 --> 00:24:11,074 He can put together a Swiss watch 390 00:24:11,157 --> 00:24:14,744 wearing dark glasses and boxing gloves. 391 00:24:14,827 --> 00:24:19,248 Karen Randall was murdered by a sloppy abortion. 392 00:24:19,332 --> 00:24:21,167 You got the wrong man. 393 00:24:22,877 --> 00:24:24,879 Before she died... 394 00:24:27,006 --> 00:24:30,051 the girl told her mother Tao aborted her. 395 00:24:30,134 --> 00:24:31,636 Now the mother made a statement 396 00:24:31,719 --> 00:24:33,638 and she'll swear to it in front of a jury. 397 00:24:35,348 --> 00:24:37,141 - And that's all you need? - That's all. 398 00:24:37,225 --> 00:24:38,643 But if there's more we'll find it. 399 00:24:38,726 --> 00:24:40,728 Uh, who knows, you might even be involved. 400 00:24:40,812 --> 00:24:43,690 Oh, yeah, well, there's always that possibility. 401 00:24:43,773 --> 00:24:45,942 Does that mean you are? 402 00:24:46,025 --> 00:24:49,070 It means that, uh, that is a possibility. 403 00:24:49,153 --> 00:24:50,989 Why you take a tough line, doctor? 404 00:24:51,072 --> 00:24:53,658 Well, you can always bring out the rubber hose? 405 00:24:53,741 --> 00:24:55,910 Ah, no, we don't do it that way anymore. 406 00:24:55,994 --> 00:24:58,413 Oh, gee, I wish I could be more reassured about that. 407 00:24:58,496 --> 00:25:01,165 Uh, it's better you aren't. 408 00:25:01,249 --> 00:25:02,792 Oh, you mean that in my case 409 00:25:02,875 --> 00:25:04,877 you just might make an exception? 410 00:25:04,961 --> 00:25:06,713 Anything is possible. 411 00:25:10,174 --> 00:25:12,051 Goodnight, captain. 412 00:25:12,135 --> 00:25:13,928 Goodnight, Dr. Carey. 413 00:25:16,347 --> 00:25:18,850 Damn, his principles! 414 00:25:18,933 --> 00:25:21,811 He should've been thinking about his own family. 415 00:25:21,894 --> 00:25:22,955 He's not in jail for his principles, 416 00:25:22,979 --> 00:25:24,480 he's in jail for murder. 417 00:25:24,564 --> 00:25:27,692 Because he did a stupid thing like do abortions. 418 00:25:30,445 --> 00:25:32,697 You talked to Penny? 419 00:25:32,780 --> 00:25:36,743 Yeah, I talked to her. I talked and she cried. 420 00:25:36,826 --> 00:25:38,578 She's really a wreck. 421 00:25:41,956 --> 00:25:45,376 Look, I'm gonna go see Penny during lunch. 422 00:25:45,460 --> 00:25:47,837 Yeah, well, maybe you better take Murph along, so I can... 423 00:25:47,920 --> 00:25:50,006 give her a little sedation if she needs it. 424 00:25:50,089 --> 00:25:51,716 I thought you'd come. 425 00:25:51,799 --> 00:25:53,360 No, I've got a heavy morning. I want to see the report 426 00:25:53,384 --> 00:25:55,470 of the dead girl before the autopsy. 427 00:25:58,890 --> 00:26:01,601 - Should I keep dinner warm? - Yeah. 428 00:26:01,684 --> 00:26:03,436 Hell, keep everything warm. 429 00:26:05,730 --> 00:26:06,898 Okay? 430 00:26:21,829 --> 00:26:23,289 What's on your mind? 431 00:26:23,372 --> 00:26:24,725 Yeah, I'd like to see the charts on Karen Randall. 432 00:26:24,749 --> 00:26:26,084 She was admitted this morning 433 00:26:26,167 --> 00:26:27,686 or late last night sometime in and out. 434 00:26:27,710 --> 00:26:29,190 - Well, you can't have 'em. - Why not? 435 00:26:29,253 --> 00:26:31,047 The old man has it. 436 00:26:31,130 --> 00:26:33,358 Come on, spring them for me, will ya? I'd really like to see. 437 00:26:33,382 --> 00:26:34,550 No. 438 00:26:37,804 --> 00:26:40,765 What happened? He get to you? 439 00:26:40,848 --> 00:26:42,892 Don't take that attitude with me. 440 00:26:42,975 --> 00:26:45,228 Oh, come on... Barr. 441 00:26:47,271 --> 00:26:50,149 A daughter of J.D. Randall was killed by an abortion, 442 00:26:50,233 --> 00:26:51,943 now, someone has to pay. 443 00:26:52,026 --> 00:26:53,903 Tao's an abortionist. 444 00:26:53,986 --> 00:26:55,756 And Boston with a jury more than half Catholic, 445 00:26:55,780 --> 00:26:58,116 they'll convict him on general principles. 446 00:26:58,199 --> 00:27:00,243 So, are you Catholic? 447 00:27:00,326 --> 00:27:02,370 Oh, I'm not a believer of any kind. 448 00:27:02,453 --> 00:27:04,831 Not even in a fair shake, huh? 449 00:27:04,914 --> 00:27:08,042 - Least of all that. - Mm-hm. 450 00:27:08,126 --> 00:27:10,670 What's the biopsy for? 451 00:27:10,753 --> 00:27:12,088 Morphine. 452 00:27:13,965 --> 00:27:15,675 It's an old fashioned way of doing it. 453 00:27:15,758 --> 00:27:17,718 Well, I'm not a pathologist. 454 00:27:17,802 --> 00:27:20,263 The blood samples from a 16 year old freshman at Yale 455 00:27:20,346 --> 00:27:22,390 they says he's very bright. 456 00:27:22,473 --> 00:27:24,559 He's my son. 457 00:27:34,902 --> 00:27:36,529 Sanderson. 458 00:27:36,612 --> 00:27:38,406 Saw Tao this morning. 459 00:27:38,489 --> 00:27:41,325 Yeah. Word gets around. 460 00:27:42,910 --> 00:27:45,413 You were helping him. 461 00:27:45,496 --> 00:27:47,456 I thought I believed in what he was doing. 462 00:27:49,167 --> 00:27:50,918 What about now? 463 00:27:51,002 --> 00:27:54,172 J.D. Randall has been my friend and colleague for 30 years. 464 00:27:54,255 --> 00:27:55,923 I knew his first wife. 465 00:27:56,007 --> 00:27:59,719 I've known his two children since they were born, I... 466 00:27:59,802 --> 00:28:02,722 I bounced Karen on my knee when she was baby. 467 00:28:02,805 --> 00:28:03,973 Yeah. 468 00:28:12,398 --> 00:28:14,084 Well, there's a couple of things I gotta check out. 469 00:28:14,108 --> 00:28:15,651 Can you cover for me? 470 00:28:17,862 --> 00:28:19,822 Two or three days. No more. 471 00:28:19,906 --> 00:28:22,366 I'm 68 years old and I'm a diabetic, 472 00:28:22,450 --> 00:28:24,076 I can't push myself. 473 00:28:24,160 --> 00:28:27,580 Oh, I promise I won't make a career out of it. 474 00:28:27,663 --> 00:28:28,932 Well, if you're going to sniff around, 475 00:28:28,956 --> 00:28:30,333 you ought be over at the post. 476 00:28:30,416 --> 00:28:31,959 They're due to start any minute. 477 00:28:32,043 --> 00:28:33,502 You're not doing it? 478 00:28:33,586 --> 00:28:35,338 No. 479 00:28:35,421 --> 00:28:38,007 I couldn't. 480 00:28:38,090 --> 00:28:40,259 And I'd rather you didn't. 481 00:28:40,343 --> 00:28:42,553 Okay. Thank you. 482 00:28:49,310 --> 00:28:51,395 Good morning, Carey. What brings you here? 483 00:28:51,479 --> 00:28:54,190 Post on Karen Randall. Mind if I sit in? 484 00:28:54,273 --> 00:28:56,359 Any special reason? 485 00:28:56,442 --> 00:28:57,944 Do I need one? 486 00:28:59,487 --> 00:29:01,155 No. We'll be starting in a minute. 487 00:29:01,239 --> 00:29:02,782 Do you wanna change? 488 00:29:04,700 --> 00:29:07,245 No, no, I'll just watch this one here. 489 00:29:09,247 --> 00:29:11,165 This is Mr. Newman, our diener. 490 00:29:11,249 --> 00:29:13,042 Mr. Newman. 491 00:29:13,125 --> 00:29:14,669 Dr. Carey. 492 00:29:55,293 --> 00:29:56,853 Well, we better stay awake for this one. 493 00:29:56,919 --> 00:29:58,379 She's J.D.'s daughter, you know? 494 00:29:58,462 --> 00:30:01,132 - She's just a youngster. - 15. 495 00:30:03,551 --> 00:30:05,636 What do you make of it? 496 00:30:05,720 --> 00:30:07,305 Recent weight gain, 497 00:30:07,388 --> 00:30:09,307 striation marks on her hips and breasts. 498 00:30:09,390 --> 00:30:11,475 She's a blonde, she's got some dark hair here 499 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 on her upper lip and... 500 00:30:14,186 --> 00:30:16,647 some more on her forearms. 501 00:30:16,731 --> 00:30:18,899 - New looking. - Yeah, that's interesting. 502 00:30:29,785 --> 00:30:31,912 Sixty four inches. 503 00:31:50,741 --> 00:31:52,243 Suction. 504 00:32:04,171 --> 00:32:06,173 Here it is. 505 00:32:06,257 --> 00:32:08,551 There's a slice through the endometrium and muscle, 506 00:32:08,634 --> 00:32:10,845 that's where she bled out. 507 00:32:10,928 --> 00:32:12,930 It doesn't look like the work of a total amateur, 508 00:32:13,013 --> 00:32:14,932 somebody knew the principles of curette. 509 00:32:15,015 --> 00:32:17,768 Yeah. Except for the perforation. 510 00:32:17,852 --> 00:32:19,979 Yeah... except for that. 511 00:32:21,689 --> 00:32:24,233 Well, we know one thing, she didn't do this to herself. 512 00:32:24,316 --> 00:32:26,819 She couldn't have done this kind of scraping on herself. 513 00:32:26,902 --> 00:32:28,821 Isn't that the uterus? It's normal. 514 00:32:30,448 --> 00:32:33,325 Are you here on a teaching capacity, Dr. Carey? 515 00:32:33,409 --> 00:32:36,287 Well, she wasn't pregnant. 516 00:32:36,370 --> 00:32:38,414 Nobody knows anything until the post is completed. 517 00:32:38,497 --> 00:32:40,541 I can't afford to pre diagnose. 518 00:32:40,624 --> 00:32:42,376 Come on, doctor, if you can't read this one 519 00:32:42,460 --> 00:32:44,378 you'll lose your license. 520 00:33:03,606 --> 00:33:05,065 Dr. Barker? 521 00:33:05,149 --> 00:33:06,484 Yes. 522 00:33:08,319 --> 00:33:09,904 Hi. 523 00:33:09,987 --> 00:33:12,948 You are Peter Carey, I know about you. 524 00:33:13,032 --> 00:33:14,617 What do you know about me? 525 00:33:14,700 --> 00:33:16,827 I'm told that you are very good natured, 526 00:33:16,911 --> 00:33:19,497 first thing in the morning. 527 00:33:19,580 --> 00:33:21,457 Now who could've told you anything like that? 528 00:33:21,540 --> 00:33:23,626 - Georgia. - Georgia? 529 00:33:23,709 --> 00:33:26,337 We have lunch, we're friends. 530 00:33:26,420 --> 00:33:28,339 What else did she tell you? 531 00:33:28,422 --> 00:33:30,841 That you make a great Souffle, 532 00:33:30,925 --> 00:33:32,205 and that you clean up afterwards. 533 00:33:32,259 --> 00:33:33,719 Yes, I'm totally house broken. 534 00:33:33,802 --> 00:33:35,471 Sit down. 535 00:33:35,554 --> 00:33:39,058 Have an apple. I've got... Cortland and Delicious today. 536 00:33:39,141 --> 00:33:41,018 I'll have a Delicious. 537 00:33:41,101 --> 00:33:42,353 I grow them. 538 00:33:42,436 --> 00:33:43,979 Really? Where? 539 00:33:44,063 --> 00:33:45,898 I have an orchard in Dover. 540 00:33:45,981 --> 00:33:47,733 Lovely old one. 541 00:33:47,816 --> 00:33:50,569 Why don't you come out for a long weekend and see? 542 00:33:52,821 --> 00:33:54,156 Uh, no, thanks, doctor. 543 00:33:55,366 --> 00:33:57,952 - Scruples? - Stamina. 544 00:33:58,035 --> 00:33:59,387 I wouldn't be so cheerful in the morning 545 00:33:59,411 --> 00:34:01,705 if I had to keep two going, you know... 546 00:34:03,165 --> 00:34:05,084 Well, if I can't tempt you, 547 00:34:05,167 --> 00:34:07,628 what else can I do for you? 548 00:34:07,711 --> 00:34:10,673 A hormone test, for pregnancy in autopsy. 549 00:34:10,756 --> 00:34:13,342 - How far long? - Four months. 550 00:34:13,425 --> 00:34:14,760 Somebody you knocked up, doctor? 551 00:34:14,843 --> 00:34:17,179 Nope, just a case. 552 00:34:17,263 --> 00:34:19,890 I need two CCs, there's plenty here, no problem. 553 00:34:19,974 --> 00:34:21,308 Ms. Holder? 554 00:34:24,853 --> 00:34:26,230 Angela? 555 00:34:34,113 --> 00:34:35,948 Set this up for a hormone. 556 00:34:39,660 --> 00:34:41,412 Thanks for the apple, doctor. 557 00:35:43,057 --> 00:35:45,809 Oh! It's alright. 558 00:36:07,247 --> 00:36:08,832 Hello, doctor. 559 00:36:08,916 --> 00:36:10,542 Nice party. 560 00:36:13,045 --> 00:36:16,340 You know, I don't know why but it's... 561 00:36:16,423 --> 00:36:20,678 I get the impression you're not really having a very good time. 562 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 Oh. I'm sorry. 563 00:36:23,138 --> 00:36:24,723 I am, you know, it's... 564 00:36:24,807 --> 00:36:26,201 It's just that I've always had a difficult time 565 00:36:26,225 --> 00:36:28,435 expressing my true emotions. 566 00:36:28,519 --> 00:36:30,187 Well, then that gives us... 567 00:36:30,270 --> 00:36:32,398 What, several alternatives we can do. 568 00:36:33,816 --> 00:36:35,693 Begin a real conversation. 569 00:36:36,819 --> 00:36:38,612 Or we can begin a phony one. 570 00:36:40,030 --> 00:36:42,324 Or we can just go our separate ways. 571 00:36:44,201 --> 00:36:45,619 Yeah. 572 00:36:45,703 --> 00:36:47,621 Well, I must say that that's not a... 573 00:36:47,705 --> 00:36:49,873 an alternative that I'd even consider. 574 00:36:52,292 --> 00:36:54,378 I'm surprised, doctor. 575 00:36:54,461 --> 00:36:55,879 You look like a man that considers 576 00:36:55,963 --> 00:36:58,006 just about every alternative. 577 00:37:01,301 --> 00:37:03,637 Well, listen, we have three now, why don't you pick one? 578 00:37:07,057 --> 00:37:09,184 Let's try going our separate ways. 579 00:37:11,729 --> 00:37:14,398 Well, wait, wait. 580 00:37:14,481 --> 00:37:16,859 What happens if we regret it later? 581 00:37:16,942 --> 00:37:18,360 Well then, I know where to find you 582 00:37:18,444 --> 00:37:20,362 and you know where to find me. 583 00:37:22,948 --> 00:37:25,701 That's for giving such nice parties, doctor. 584 00:37:49,183 --> 00:37:50,934 Thank you. 585 00:37:57,274 --> 00:37:59,109 You know, there are two things in this world 586 00:37:59,193 --> 00:38:01,653 that I really hate. 587 00:38:01,737 --> 00:38:02,737 Yeah? What's that? 588 00:38:02,780 --> 00:38:06,325 One's... cold chili 589 00:38:06,408 --> 00:38:08,952 and the other one is Angela Holder. 590 00:38:10,496 --> 00:38:12,247 Not necessarily in that order. 591 00:38:12,331 --> 00:38:14,100 Oh, listen, come on, now don't be too hard on her. 592 00:38:14,124 --> 00:38:15,876 I'm sure she has... 593 00:38:15,959 --> 00:38:18,712 some redeeming features. 594 00:38:18,796 --> 00:38:21,381 Yeah? Name one. 595 00:38:21,465 --> 00:38:23,008 Well, I can think of a couple. 596 00:38:24,676 --> 00:38:26,053 I think I'm going home. 597 00:38:26,136 --> 00:38:27,679 Come on. 598 00:38:29,014 --> 00:38:30,557 What's wrong? 599 00:38:33,101 --> 00:38:34,978 I just don't wanna say or do anything 600 00:38:35,062 --> 00:38:37,481 that I'll be sorry for in the morning. 601 00:38:37,564 --> 00:38:40,234 Oh, really? Well, give me a "For instance.” 602 00:38:40,317 --> 00:38:42,528 For instance, I might say... 603 00:38:42,611 --> 00:38:45,447 that Angela's a type of broad... 604 00:38:45,531 --> 00:38:48,492 that if a man, any man rubbed two quarters together... 605 00:38:48,575 --> 00:38:49,803 Listen, would it make any difference to you 606 00:38:49,827 --> 00:38:51,078 if I told you that we just had 607 00:38:51,161 --> 00:38:52,621 an awkward conversation out there. 608 00:38:52,704 --> 00:38:54,456 Yeah. Is that all it was? 609 00:38:56,542 --> 00:38:57,626 No. 610 00:39:00,921 --> 00:39:02,965 Pete, would you... please give me 611 00:39:03,048 --> 00:39:04,800 one good reason why I should calm down? 612 00:39:04,883 --> 00:39:06,820 Listen, you have no reason in the world to get yourself 613 00:39:06,844 --> 00:39:09,930 all worked up. You just stay who you are, baby. 614 00:39:10,013 --> 00:39:12,349 I'll stay who I am. Right? 615 00:39:12,432 --> 00:39:13,559 Right. 616 00:39:15,602 --> 00:39:16,937 Two points for the bachelor. 617 00:39:17,020 --> 00:39:18,564 Oh, come on. 618 00:39:20,524 --> 00:39:22,818 You sure know how to hurt a girl. 619 00:39:24,611 --> 00:39:26,196 Well, you do. I'm mad at you. 620 00:39:26,280 --> 00:39:29,032 - I just remembered. - What? Why? 621 00:39:29,116 --> 00:39:30,868 'Cause... 622 00:39:34,037 --> 00:39:35,664 Okay... 623 00:39:35,747 --> 00:39:36,915 Murph? 624 00:39:38,417 --> 00:39:39,686 Think you better drive him home, yeah? 625 00:39:39,710 --> 00:39:42,462 Oh, I'll drive. Hello, Murph. 626 00:39:42,546 --> 00:39:43,755 How you doing, Murph? 627 00:39:43,839 --> 00:39:45,382 Mother will take you home now. 628 00:39:46,967 --> 00:39:49,386 You've been checked out on an... 629 00:39:49,469 --> 00:39:51,221 Oh, Murph. 630 00:39:53,599 --> 00:39:55,350 Hey, goodnight, baby. 631 00:40:19,499 --> 00:40:20,709 Hey, hey! 632 00:40:26,715 --> 00:40:28,926 Now, why the hell did you come after me like that? 633 00:40:31,929 --> 00:40:33,472 Say, what the hell is it with you, man? 634 00:40:33,555 --> 00:40:34,949 Have you been watching too many movies 635 00:40:34,973 --> 00:40:37,184 or you got something personal against me? 636 00:40:37,267 --> 00:40:39,394 - I'm her brother. - Who's brother? 637 00:40:39,478 --> 00:40:40,979 Karen's. 638 00:40:41,063 --> 00:40:42,481 I think I broke my nose. 639 00:40:42,564 --> 00:40:44,066 I hope so. 640 00:40:47,319 --> 00:40:50,197 He killed her and you're not gonna help him get out of it. 641 00:40:52,324 --> 00:40:54,534 I just wanted to stop you any way I could. 642 00:40:59,748 --> 00:41:01,375 There you go, stick this on your nose. 643 00:41:01,458 --> 00:41:02,918 Put your head back. 644 00:41:05,504 --> 00:41:08,173 She was 15 years old, you know that? 645 00:41:08,256 --> 00:41:10,342 Yeah, I know that. 646 00:41:13,971 --> 00:41:17,015 Hadn't heard from her for a while and I... 647 00:41:20,102 --> 00:41:23,605 I got this birthday card this morning. 648 00:41:23,689 --> 00:41:27,943 She's dead and here comes this birthday card in the mail. 649 00:41:28,026 --> 00:41:31,238 It says, "I'm glad you were born. 650 00:41:31,321 --> 00:41:34,199 Because I need $20 till next Thursday.” 651 00:41:41,581 --> 00:41:43,667 Here you go, man, drink this. 652 00:41:44,710 --> 00:41:45,836 Thanks. 653 00:41:51,800 --> 00:41:53,635 Say listen, how'd you lose touch with her? 654 00:41:53,719 --> 00:41:56,888 My father sent her to a girls' school. 655 00:41:56,972 --> 00:41:59,725 Ms. Carter's for snotty young ladies. 656 00:42:01,727 --> 00:42:03,061 Did she have a boyfriend? 657 00:42:03,145 --> 00:42:05,230 Boyfriend? I doubt it. 658 00:42:05,313 --> 00:42:09,359 Her roommate Lydia had to have all the boys, including Karen's. 659 00:42:09,443 --> 00:42:11,194 Listen, she went to bed with somebody. 660 00:42:11,278 --> 00:42:13,071 Well, that'd be her business. 661 00:42:13,155 --> 00:42:15,574 Who was her family doctor? 662 00:42:15,657 --> 00:42:18,493 My uncle Joshua. 663 00:42:18,577 --> 00:42:20,704 We're all doctors of varying degrees of skill 664 00:42:20,787 --> 00:42:22,998 in my family, you know. 665 00:42:23,081 --> 00:42:25,042 You go to Harvard? 666 00:42:26,585 --> 00:42:28,420 Yeah. 667 00:42:28,503 --> 00:42:30,922 Where'd you do your obstetrical? 668 00:42:31,006 --> 00:42:32,841 At the BLI. 669 00:42:34,259 --> 00:42:37,929 You assisted any D-and-C's there? 670 00:42:38,013 --> 00:42:39,931 Yeah, several. 671 00:42:42,642 --> 00:42:43,810 You know how. 672 00:42:43,894 --> 00:42:46,813 You son of a bitch! 673 00:42:46,897 --> 00:42:48,774 Are you saying I did this one? 674 00:42:48,857 --> 00:42:51,151 You could have. She was in trouble. 675 00:42:51,234 --> 00:42:53,153 She was my sister. 676 00:42:53,236 --> 00:42:55,238 I would've done it for mine. 677 00:42:55,322 --> 00:42:57,574 Well, I didn't do it for mine. 678 00:43:07,417 --> 00:43:08,835 Dr. Carey? 679 00:43:10,420 --> 00:43:12,130 Oh, Dr. Carey. 680 00:43:14,508 --> 00:43:15,884 Dr. Randall. 681 00:43:15,967 --> 00:43:17,719 I've been waiting to have a talk with you. 682 00:43:17,803 --> 00:43:19,721 Well, I haven't wanted to intrude. 683 00:43:19,805 --> 00:43:22,265 Ah, my condolences. 684 00:43:22,349 --> 00:43:24,935 Your daughter's death was shocking and unnecessary. 685 00:43:27,062 --> 00:43:30,565 I try to know my staff personally. 686 00:43:30,649 --> 00:43:32,609 As well as professionally. 687 00:43:32,692 --> 00:43:34,361 Sir? 688 00:43:34,444 --> 00:43:37,531 You've come to us with an excellent reputation, doctor. 689 00:43:37,614 --> 00:43:39,866 But there's one thing that... 690 00:43:39,950 --> 00:43:42,077 puzzles me. You're rarely at work. 691 00:43:44,329 --> 00:43:46,123 I've been conducting a little investigation. 692 00:43:46,206 --> 00:43:48,291 Of what nature? 693 00:43:48,375 --> 00:43:50,627 I'm trying to find out why a profession so dedicated 694 00:43:50,710 --> 00:43:52,796 to the objective examination of fact 695 00:43:52,879 --> 00:43:54,673 is out to crucify ah innocent man. 696 00:43:54,756 --> 00:43:58,635 Dr. Tao is an abortionist. Operating illegally. 697 00:43:58,718 --> 00:44:01,221 As a doctor his ethics are questionable. 698 00:44:01,304 --> 00:44:03,598 As a citizen of this state his actions are, 699 00:44:03,682 --> 00:44:05,600 are punishable and your helping him. 700 00:44:06,935 --> 00:44:08,937 You're disregarding your work. 701 00:44:10,438 --> 00:44:11,999 Is it my work you're concerned with, doctor, 702 00:44:12,023 --> 00:44:15,819 or is it the investigation? 703 00:44:15,902 --> 00:44:19,364 There are men like you in every profession, Carey. 704 00:44:19,447 --> 00:44:22,033 Dissident professors, 705 00:44:22,117 --> 00:44:24,035 disloyal military officers, 706 00:44:24,119 --> 00:44:26,288 renegade priests. 707 00:44:27,414 --> 00:44:29,374 Why do any of you stay? 708 00:44:29,457 --> 00:44:31,144 Why don't you leave our institutions to those 709 00:44:31,168 --> 00:44:32,752 who feel it's an honor to serve them? 710 00:44:34,379 --> 00:44:36,089 Why don't we fumigate the institutions? 711 00:44:37,632 --> 00:44:39,384 ...cracking down on the doctor 712 00:44:39,467 --> 00:44:40,844 that jerks a woman's ovaries 713 00:44:40,927 --> 00:44:42,637 because he needs a, 714 00:44:42,721 --> 00:44:46,808 a new wet bar in his $150,000 ranch house. 715 00:44:46,892 --> 00:44:49,477 What about getting rid of the quack that charges a $1000 716 00:44:49,561 --> 00:44:52,272 to an old man to lift off a cataract 717 00:44:52,355 --> 00:44:55,108 that takes him exactly four minutes between coffee breaks? 718 00:44:55,192 --> 00:44:58,361 The four man consultation for a pimple on somebody's nose, 719 00:44:58,445 --> 00:45:00,030 the kick backs on referrals. 720 00:45:00,113 --> 00:45:02,073 Listen, doctor, we gotta break a few windows, 721 00:45:02,157 --> 00:45:03,909 let a little fresh air in. 722 00:45:05,535 --> 00:45:07,412 That's vandalism, doctor. 723 00:45:07,495 --> 00:45:09,372 No, that's integrity. 724 00:45:16,046 --> 00:45:17,547 Mrs. Randall? 725 00:45:26,389 --> 00:45:28,600 Dr. Carey. 726 00:45:28,683 --> 00:45:30,852 - Hello, Dr. Carey. - Mrs. Randall... 727 00:45:30,936 --> 00:45:33,146 My husband told me that you'd be showing up. 728 00:45:33,230 --> 00:45:34,981 - Did he? - Mm-hmm. 729 00:45:35,065 --> 00:45:37,859 He also told me to boot your tail out of here. 730 00:45:37,943 --> 00:45:40,153 You always do what your husband tells you? 731 00:45:40,946 --> 00:45:42,405 No. 732 00:45:42,489 --> 00:45:44,366 What would you like to drink? 733 00:45:45,742 --> 00:45:48,912 - Tea, I think. - Oh. 734 00:45:48,995 --> 00:45:52,457 William, would you please bring some tea, and another scotch. 735 00:45:58,380 --> 00:46:00,632 Oh, please, sit down, doctor. 736 00:46:02,509 --> 00:46:04,970 Why the long look? Is my slip showing? 737 00:46:06,346 --> 00:46:07,973 Well, you're not wearing one. 738 00:46:12,602 --> 00:46:14,437 What can I do for you? 739 00:46:14,521 --> 00:46:16,898 - Tell me about your daughter. - My step daughter. 740 00:46:16,982 --> 00:46:19,985 I'm not old enough to have been her mother. 741 00:46:20,068 --> 00:46:21,987 Oh, really? 742 00:46:22,070 --> 00:46:23,280 Yeah, really. 743 00:46:23,363 --> 00:46:24,990 Oh, well, if you say so. 744 00:46:26,533 --> 00:46:28,994 Alright, doctor, get to the point. 745 00:46:29,077 --> 00:46:31,746 I wanna know why you lied to the police about Dr. Tao. 746 00:46:33,206 --> 00:46:35,208 Careful. 747 00:46:35,292 --> 00:46:37,669 I'm Shanty Irish and liar is a fighting word. 748 00:46:37,752 --> 00:46:39,105 He's too good a doctor, he couldn't possibly 749 00:46:39,129 --> 00:46:40,463 have carved anyone up like that. 750 00:46:40,547 --> 00:46:43,133 Karen told me three times before she died 751 00:46:43,216 --> 00:46:46,303 that Dr. Tao was responsible. 752 00:46:46,386 --> 00:46:49,306 She was awake and you talked to her? 753 00:46:49,389 --> 00:46:51,850 She passed out just as we got to the hospital. 754 00:46:51,933 --> 00:46:53,494 Well, how do you know it was an abortion? 755 00:46:53,518 --> 00:46:55,145 It could've been a miscarriage. 756 00:46:55,228 --> 00:46:57,605 I looked in her purse. 757 00:46:57,689 --> 00:47:00,900 And clipped to her check book was Dr. Tao's card 758 00:47:00,984 --> 00:47:05,280 and the last check she made out was to cash for $300. 759 00:47:05,363 --> 00:47:07,657 That's how I know it was an abortion. 760 00:47:09,034 --> 00:47:11,286 Was that check ever cashed? 761 00:47:11,369 --> 00:47:12,662 The man who has it is in jail, 762 00:47:12,746 --> 00:47:14,456 he hasn't had time to make it to the bank. 763 00:47:17,542 --> 00:47:20,587 Well, Dr. Tao's fee for an abortion was $25. 764 00:47:22,005 --> 00:47:24,799 Just to cover lab costs. 765 00:47:24,883 --> 00:47:28,845 It was his way of keeping himself honest, Mrs. Randall. 766 00:47:30,013 --> 00:47:31,431 What's yours? 767 00:47:33,433 --> 00:47:37,228 I don't swipe lipsticks from the five and dime anymore. 768 00:47:37,312 --> 00:47:40,106 I sit in a family pew. 769 00:47:40,190 --> 00:47:43,818 I belong to the flower society. 770 00:47:43,902 --> 00:47:46,488 And I, I very seldom say shit in company. 771 00:47:46,571 --> 00:47:48,281 Well, let's hear it for Mrs. Randall. 772 00:47:48,365 --> 00:47:50,825 I'm a member of the club with all dues paid. 773 00:47:52,369 --> 00:47:54,496 Can't lay a glove on you? 774 00:47:54,579 --> 00:47:55,830 I don't think so. 775 00:48:01,336 --> 00:48:03,338 I'm gonna try. 776 00:48:03,421 --> 00:48:04,839 Be my guest. 777 00:48:07,675 --> 00:48:09,135 Sure you won't change your mind 778 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 and join me in a drink? 779 00:48:11,429 --> 00:48:14,140 Oh, no, no, no, I'm afraid you're too young for me, honey. 780 00:48:24,526 --> 00:48:26,069 What? 781 00:48:26,152 --> 00:48:30,323 Well, you can rule out adrenal tumor. 782 00:48:30,407 --> 00:48:34,035 Rule out... an ovarian tumor. 783 00:48:34,119 --> 00:48:35,745 The endometrium is not hyper plastic, 784 00:48:35,829 --> 00:48:37,747 if anything, it's dormant. 785 00:48:39,707 --> 00:48:41,251 Atrophic. 786 00:48:41,334 --> 00:48:43,128 And the thyroid the adrenals are going... 787 00:48:43,211 --> 00:48:45,213 Seem to show a panhypopituitarism. 788 00:48:45,296 --> 00:48:47,590 Would you mind putting that in English, please? 789 00:48:47,674 --> 00:48:51,136 Well, even in Swahili it would mean, I don't know. 790 00:48:51,219 --> 00:48:54,180 I need some corroborating evidence. 791 00:48:54,264 --> 00:48:57,559 Brain pathology, blood hormones, X-rays. 792 00:48:57,642 --> 00:48:59,144 That reminds me. 793 00:48:59,227 --> 00:49:00,603 Your friend Dr. Barker 794 00:49:00,687 --> 00:49:02,248 hasn't brought those blood tests back yet. 795 00:49:02,272 --> 00:49:04,441 - Why not? - I don't know. 796 00:49:04,524 --> 00:49:05,608 What would it prove? 797 00:49:05,692 --> 00:49:07,402 That she wasn't pregnant. 798 00:49:07,485 --> 00:49:09,320 But she thought she was pregnant. 799 00:49:09,404 --> 00:49:11,656 Yeah, she missed a period. 800 00:49:11,739 --> 00:49:13,408 I missed a period once when I had to play. 801 00:49:13,491 --> 00:49:15,285 Lady McBeth in high school. 802 00:49:16,995 --> 00:49:20,248 - Lady McBeth? - Mm. 803 00:49:20,331 --> 00:49:22,709 Yeah, well, tension can suppress menstruation once, 804 00:49:22,792 --> 00:49:25,295 but not for three months. 805 00:49:25,378 --> 00:49:27,630 And not with the other signs, the obesity, 806 00:49:27,714 --> 00:49:30,216 the new distribution of hair. 807 00:49:30,300 --> 00:49:32,570 Listen, if I were you I'd stop looking at that those files 808 00:49:32,594 --> 00:49:34,345 and find the guy she was sleeping with. 809 00:49:34,429 --> 00:49:35,430 Oh, really? 810 00:49:35,513 --> 00:49:36,931 You don't think that science 811 00:49:37,015 --> 00:49:38,766 can provide the answer, huh? 812 00:49:38,850 --> 00:49:40,685 Not as fast as sex. 813 00:49:42,187 --> 00:49:43,521 Well, now I'm sleeping with you, 814 00:49:43,605 --> 00:49:45,982 now what could anyone deduce from that? 815 00:49:46,065 --> 00:49:47,066 Not much. 816 00:49:48,985 --> 00:49:54,032 Aww. Maybe that I was available and you were handy. 817 00:49:54,115 --> 00:49:56,159 You mean, that's as far as we've got, huh? 818 00:49:56,242 --> 00:49:57,911 To date. 819 00:49:57,994 --> 00:50:00,830 Well, would it console you to know that my... 820 00:50:00,914 --> 00:50:03,208 feelings go much deeper than that. 821 00:50:03,291 --> 00:50:04,417 Sure. 822 00:50:04,501 --> 00:50:06,127 And given the time 823 00:50:06,211 --> 00:50:08,546 and the opportunity I'll fend off your creditors, 824 00:50:08,630 --> 00:50:11,633 spoil your child, give you love and admiration 825 00:50:11,716 --> 00:50:13,051 day and night. 826 00:50:15,094 --> 00:50:17,972 - When do we start? - First thing in the morning. 827 00:50:18,056 --> 00:50:19,366 I'm gonna be at this all night long. 828 00:50:19,390 --> 00:50:21,226 Why don't you take a cab and go home. 829 00:50:44,749 --> 00:50:46,584 That's it. 830 00:51:09,524 --> 00:51:11,442 Hey, man, wake up. 831 00:51:17,323 --> 00:51:18,700 What time is it? 832 00:51:18,783 --> 00:51:20,410 :00. 833 00:51:20,493 --> 00:51:22,620 You're a sloppy bastard. 834 00:51:22,704 --> 00:51:24,640 Don't you cover up your microscope when you're through 835 00:51:24,664 --> 00:51:26,499 and put your slides away? 836 00:51:26,583 --> 00:51:28,585 And when are you gonna go to work at this hospital? 837 00:51:28,668 --> 00:51:31,379 The chief of service has been putting the squeeze on me. 838 00:51:33,464 --> 00:51:35,842 Tell him I've got Tertiary syphilis. 839 00:51:35,925 --> 00:51:38,636 Yeah. I wouldn't be surprised if you did. 840 00:51:46,185 --> 00:51:47,770 Ms. Barrett? 841 00:51:48,938 --> 00:51:50,440 Yes? 842 00:51:50,523 --> 00:51:52,734 Hello 843 00:51:52,817 --> 00:51:54,902 I'm Dr. Carey. 844 00:51:54,986 --> 00:51:57,322 I'm Karen Randall's uncle. 845 00:51:57,405 --> 00:52:00,825 Oh, have you come for her things? 846 00:52:00,908 --> 00:52:03,202 Well, actually I came to talk to you. 847 00:52:03,286 --> 00:52:04,912 Oh, well, I'm terribly sorry, I can't. 848 00:52:04,996 --> 00:52:06,831 I've got an appointment with my orthodontist. 849 00:52:06,914 --> 00:52:09,584 Well, we'll talk fast. 850 00:52:09,667 --> 00:52:11,562 But you see we're not allowed to have men in our rooms. 851 00:52:11,586 --> 00:52:13,880 It's against the rules. 852 00:52:13,963 --> 00:52:16,132 Well, we'll bend a little rule then, shall we? 853 00:52:19,010 --> 00:52:20,330 She threw darts at him every night 854 00:52:20,386 --> 00:52:22,055 before she went to sleep. 855 00:52:22,138 --> 00:52:24,140 Are you sorry she's dead, Lydia? 856 00:52:25,808 --> 00:52:28,019 I'm sorry when anybody dies. 857 00:52:30,897 --> 00:52:32,565 Didn't you like her, Lydia? 858 00:52:34,067 --> 00:52:35,735 I didn't pick her. 859 00:52:35,818 --> 00:52:38,196 They assigned us to the same room, 860 00:52:38,279 --> 00:52:40,073 but I'm not going to have a roommate anymore. 861 00:52:40,156 --> 00:52:42,367 Well, don't you get along with people? 862 00:52:42,450 --> 00:52:44,744 Not if they're crude. 863 00:52:44,827 --> 00:52:46,329 Karen was crude? 864 00:52:46,412 --> 00:52:48,498 Well, yeah, she was always trying to shock me. 865 00:52:50,083 --> 00:52:51,626 Well, maybe you shock easily. 866 00:52:53,503 --> 00:52:57,131 She'd take her cloths off and parade in front of the windows. 867 00:52:57,215 --> 00:52:59,676 She talked like a truck driver. 868 00:52:59,759 --> 00:53:01,260 So does my mother on occasion. 869 00:53:01,344 --> 00:53:02,804 She was promiscuous. 870 00:53:02,887 --> 00:53:05,056 All she talked about was what men did in bed to her 871 00:53:05,139 --> 00:53:07,350 and what she did to them. 872 00:53:07,433 --> 00:53:10,895 She said she's take two at a time or three or four. 873 00:53:10,978 --> 00:53:12,522 She didn't care. 874 00:53:15,274 --> 00:53:17,068 Are you a virgin? 875 00:53:17,151 --> 00:53:18,986 I don't have to answer that. 876 00:53:19,070 --> 00:53:20,405 No, you don't. 877 00:53:20,488 --> 00:53:21,848 You're not my father or my minister 878 00:53:21,906 --> 00:53:23,449 or my family doctor. 879 00:53:25,326 --> 00:53:27,704 No, I'm not. I just... 880 00:53:27,787 --> 00:53:30,707 I just thought that it'd be such a rarity these days, 881 00:53:30,790 --> 00:53:32,542 you might be proud of it. 882 00:53:34,293 --> 00:53:36,546 Well, for your information, I am. 883 00:53:38,381 --> 00:53:40,049 Oh, well, if you had a little charity 884 00:53:40,133 --> 00:53:43,261 with that chastity you'd qualify as a nice girl. 885 00:53:45,847 --> 00:53:47,682 I've got to go. 886 00:53:47,765 --> 00:53:49,125 Yes, I'm sorry, I've made you late. 887 00:53:49,183 --> 00:53:50,768 I'll drop you anywhere you like. 888 00:54:07,660 --> 00:54:09,203 Well, what is it now? 889 00:54:50,453 --> 00:54:52,705 Those are mine! 890 00:54:52,789 --> 00:54:54,457 What are they, Lydia? 891 00:54:54,540 --> 00:54:56,626 They're for my headaches. Give them to me. 892 00:55:01,798 --> 00:55:03,591 I'm no pharmacologist, Lydia. 893 00:55:05,426 --> 00:55:07,595 It's my guess they're birth control pills. 894 00:55:10,223 --> 00:55:11,891 And that you're on 'em. 895 00:55:11,974 --> 00:55:14,060 And that makes you a liar, doesn't it? 896 00:55:14,143 --> 00:55:15,520 Go to hell. 897 00:55:15,603 --> 00:55:17,283 And everything that you told me about Karen 898 00:55:17,313 --> 00:55:19,106 is probably true about you. 899 00:55:20,691 --> 00:55:22,527 Stop this car and let me out. 900 00:55:31,744 --> 00:55:32,954 Please, stop. 901 00:55:35,206 --> 00:55:36,624 Stop. 902 00:55:41,212 --> 00:55:43,339 L... let me out, please. 903 00:55:50,596 --> 00:55:51,722 Jesus! 904 00:55:54,809 --> 00:55:56,686 Ah, what... what are you doing? 905 00:55:56,769 --> 00:55:59,021 She went into shock, Lydia. 906 00:55:59,105 --> 00:56:01,649 She couldn't control her bladder or her bowels. 907 00:56:01,732 --> 00:56:03,943 She couldn't breathe. 908 00:56:09,532 --> 00:56:12,076 Two quarts of blood spilled out of her, 909 00:56:12,159 --> 00:56:13,494 she bled to death. 910 00:56:16,581 --> 00:56:17,766 I'm gonna find out who Killed her 911 00:56:17,790 --> 00:56:19,709 and you're gonna help me, Lydia. 912 00:56:57,496 --> 00:56:59,040 Why did you lie? 913 00:56:59,123 --> 00:57:00,666 She stole my boyfriend! 914 00:57:00,750 --> 00:57:02,877 He was crazy about me until she came along. 915 00:57:02,960 --> 00:57:04,670 - What's his name? - Roger! 916 00:57:04,754 --> 00:57:07,381 - Roger what? - Roger Hudson! 917 00:57:09,759 --> 00:57:11,552 - Where does he live? - I don't know. 918 00:57:11,636 --> 00:57:13,596 Well, what does he do? 919 00:57:13,679 --> 00:57:15,932 - Oh, he's a life guard... - You have a picture of him? 920 00:57:16,015 --> 00:57:17,058 No! 921 00:57:21,896 --> 00:57:23,856 Oh, goddamn. 922 00:57:27,610 --> 00:57:29,320 Is that him? 923 00:57:51,550 --> 00:57:53,511 You son of a bitch. 924 00:57:56,097 --> 00:57:57,348 Yeah. 925 00:58:14,407 --> 00:58:16,325 - What? - Dr. Barker has a flu. 926 00:58:16,409 --> 00:58:18,202 Ah, she called me last night from the Dover 927 00:58:18,285 --> 00:58:20,621 and asked me to give you the results to the blood test. 928 00:58:21,789 --> 00:58:23,249 And what does it say? 929 00:58:23,332 --> 00:58:26,043 Ah, "The hormone, metabolite excretion levels 930 00:58:26,127 --> 00:58:28,713 are flat low." There's no pregnancy. 931 00:58:31,007 --> 00:58:33,134 Thank you very much, I'll do the same for you one day. 932 00:58:34,427 --> 00:58:35,970 Fred. 933 00:58:36,053 --> 00:58:38,139 Hey, would you mind? 934 00:58:45,980 --> 00:58:47,815 Karen Randall wasn't pregnant. 935 00:58:50,860 --> 00:58:52,778 Wasn't pregnant? 936 00:58:52,862 --> 00:58:54,342 What do you mean? She told me she was. 937 00:58:54,405 --> 00:58:57,158 She... she told me she had missed four periods. 938 00:58:57,241 --> 00:58:59,577 Did you examine her? 939 00:58:59,660 --> 00:59:01,537 No, no, I didn't want anything to do with her. 940 00:59:01,620 --> 00:59:04,832 I, I booted her out. I sent her to her family physician. 941 00:59:04,915 --> 00:59:06,417 Her uncle. 942 00:59:09,378 --> 00:59:10,880 Yeah, her uncle. 943 00:59:10,963 --> 00:59:12,506 Go see him, Pete. 944 00:59:12,590 --> 00:59:13,859 He... he does the same thing I do, 945 00:59:13,883 --> 00:59:16,635 except for bigger money and a better... 946 00:59:17,762 --> 00:59:19,388 Joshua Randall does abortion? 947 00:59:19,472 --> 00:59:20,639 Yes. 948 00:59:20,723 --> 00:59:22,641 Yes, he does. 949 00:59:27,521 --> 00:59:29,940 Well, hey, listen, did... 950 00:59:30,024 --> 00:59:32,651 did she say anything about a guy named Roger? 951 00:59:34,111 --> 00:59:35,988 - Roger? - Yeah. 952 00:59:39,408 --> 00:59:40,785 - Nope. - Nothing. 953 00:59:40,868 --> 00:59:43,454 Nothing like, you know, who the guy might be? 954 00:59:43,537 --> 00:59:46,123 No, no, she... she never said anything. 955 00:59:54,090 --> 00:59:56,092 Joshua Randall, huh? 956 00:59:57,843 --> 00:59:59,970 I think I'll just go see him. 957 01:00:03,390 --> 01:00:04,850 - Take care. - Thanks, Pete. 958 01:00:04,934 --> 01:00:06,268 Hey. 959 01:00:57,611 --> 01:00:59,613 - Who is it? - Dr. Peter Carey. 960 01:01:00,739 --> 01:01:02,658 Come on up, Dr. Carey. 961 01:01:13,878 --> 01:01:15,337 Hello, Dr. Carey. 962 01:01:15,421 --> 01:01:17,256 I'm back here in the kitchen. 963 01:01:17,339 --> 01:01:19,216 Turn left and left again. 964 01:01:21,051 --> 01:01:24,221 I'm sorry I couldn't greet you at the door properly, 965 01:01:24,305 --> 01:01:26,098 but if I were to leave this sauce now, 966 01:01:26,182 --> 01:01:28,809 it probably would curdle. 967 01:01:28,893 --> 01:01:33,147 It's a difficult thing to get it precisely right. 968 01:01:33,230 --> 01:01:36,108 You like Danish rum sauce, doctor? 969 01:01:36,192 --> 01:01:37,610 Only if it's precisely right. 970 01:01:37,693 --> 01:01:41,697 Precisely. Precisely. Come on in, have a seat. 971 01:01:41,780 --> 01:01:44,533 What part of the West Coast are you from, doctor? 972 01:01:44,617 --> 01:01:48,204 - I'm from Palo Alto. - Oh, that's nice. 973 01:01:48,287 --> 01:01:51,790 And who are your people? And what do they do? 974 01:01:54,168 --> 01:01:58,589 Well, my father teaches history. My mother is a biochemist. 975 01:01:58,672 --> 01:02:01,467 My brother has acne. My sister plays the flute. 976 01:02:01,550 --> 01:02:04,136 You'll forgive me if my probe, doctor. 977 01:02:04,220 --> 01:02:07,097 It's an old surgical habit. 978 01:02:07,181 --> 01:02:09,683 No, go ahead. Let's probe. 979 01:02:09,767 --> 01:02:12,228 Well, do you gamble? 980 01:02:12,311 --> 01:02:14,396 Do you womanize? 981 01:02:14,480 --> 01:02:16,440 Do you play chess? 982 01:02:16,523 --> 01:02:18,859 Perhaps, are you a Sunday painter? 983 01:02:18,943 --> 01:02:20,569 No, I'm a pathologist. 984 01:02:20,653 --> 01:02:22,696 I'm just trying to get your measure, doctor. 985 01:02:22,780 --> 01:02:24,740 Six-one and a half. 986 01:02:24,823 --> 01:02:27,618 You know, my brother's afraid of you. 987 01:02:27,701 --> 01:02:30,746 Hand me that knife over there, will you, please? 988 01:02:30,829 --> 01:02:33,207 He's afraid you'll throw open our closet doors 989 01:02:33,290 --> 01:02:35,376 and our shortcomings and our failures 990 01:02:35,459 --> 01:02:39,588 and our idiot children will come tumbling out of the closet. 991 01:02:39,672 --> 01:02:42,216 - Will they? - Perhaps. 992 01:02:43,968 --> 01:02:45,761 Stir this for a moment, will you? 993 01:02:48,847 --> 01:02:52,268 You know, Karen came to my office about a week ago. 994 01:02:52,351 --> 01:02:55,980 She said she was pregnant and she wanted an abortion. 995 01:02:56,063 --> 01:02:58,816 I told her I would have to run some tests first. 996 01:02:58,899 --> 01:03:01,443 She was to come to my office on Thursday. 997 01:03:01,527 --> 01:03:02,861 What did the test show? 998 01:03:02,945 --> 01:03:04,321 Well, I don't know. 999 01:03:04,405 --> 01:03:06,323 She didn't come to my office. 1000 01:03:06,407 --> 01:03:08,909 Wouldn't that strike you as curious? 1001 01:03:08,993 --> 01:03:11,704 Well, you know, young girls, sometimes they get hysterical 1002 01:03:11,787 --> 01:03:13,664 when they miss their periods. 1003 01:03:16,500 --> 01:03:18,085 Well, if the test had proven positive, 1004 01:03:18,168 --> 01:03:19,670 you would perform the abortion. 1005 01:03:21,463 --> 01:03:24,383 Are you accusing me of being an abortionist, doctor? 1006 01:03:24,466 --> 01:03:26,385 I'm not accusing you of anything, doctor. 1007 01:03:26,468 --> 01:03:28,530 I'm just stating the fact that I think I could get half 1008 01:03:28,554 --> 01:03:30,514 the highborn ladies of this town to attest to. 1009 01:03:34,018 --> 01:03:38,647 Sometimes doctors perform abortions out of the conviction 1010 01:03:38,731 --> 01:03:41,900 that a woman should have domain over her own body. 1011 01:03:41,984 --> 01:03:43,902 Thank you, doctor. Thank you. 1012 01:03:47,656 --> 01:03:50,868 Well, I have a theory about your niece. 1013 01:03:50,951 --> 01:03:52,953 I don't think she was pregnant. 1014 01:03:53,037 --> 01:03:55,456 Don't you? 1015 01:03:55,539 --> 01:03:59,043 No, I think she had a pituitary tumor. 1016 01:03:59,126 --> 01:04:01,045 Slow growing, relatively benign 1017 01:04:01,128 --> 01:04:05,090 but enough to convince a youngster that she was pregnant. 1018 01:04:05,174 --> 01:04:06,925 Her period stopped. She gained weight. 1019 01:04:07,009 --> 01:04:08,719 She panicked. 1020 01:04:08,802 --> 01:04:10,971 What are you saying, that her death was unnecessary? 1021 01:04:11,055 --> 01:04:12,473 Yeah, the only one who listened. 1022 01:04:12,556 --> 01:04:14,058 I think she got herself an abortion 1023 01:04:14,141 --> 01:04:18,687 and... it wasn't necessary, and it killed her. 1024 01:04:22,232 --> 01:04:23,650 How does that make you feel, doctor? 1025 01:04:23,734 --> 01:04:25,486 Don't you give a damn either? 1026 01:04:29,656 --> 01:04:33,202 Would you stop that Julia Child bit? 1027 01:04:33,285 --> 01:04:36,705 You're asking me to believe that your 15 year old niece 1028 01:04:36,789 --> 01:04:39,416 came to you and told you she was pregnant. 1029 01:04:39,500 --> 01:04:41,460 And you told her to come back Thursday for tests 1030 01:04:41,543 --> 01:04:43,337 and when she didn't show up... 1031 01:04:43,420 --> 01:04:45,089 you chalk it up to hysteria? 1032 01:04:45,172 --> 01:04:47,591 You didn't call her father, your own brother. 1033 01:04:47,674 --> 01:04:48,884 You don't do anything. 1034 01:04:48,967 --> 01:04:50,719 You just sit on your big fat ass. 1035 01:04:50,803 --> 01:04:53,097 I'm not asking you to believe anything. 1036 01:04:53,180 --> 01:04:55,099 I didn't ask you to come to my home, 1037 01:04:55,182 --> 01:04:57,893 and I didn't ask you to insult me with your accusations. 1038 01:04:57,976 --> 01:05:00,270 But I do ask you to leave my home 1039 01:05:00,354 --> 01:05:01,730 before I call the police. 1040 01:05:05,484 --> 01:05:07,152 I... 1041 01:05:15,160 --> 01:05:18,247 Listen... 1042 01:05:18,330 --> 01:05:22,543 Look, a 15 year old girl is dead, doctor. 1043 01:05:24,711 --> 01:05:27,548 A talented man is gonna spend 20 years of his life 1044 01:05:27,631 --> 01:05:29,758 in jail for something he didn't do. 1045 01:05:31,552 --> 01:05:35,973 But there's nothing I can tell you that will help him. 1046 01:05:36,056 --> 01:05:37,349 Nothing. 1047 01:05:41,520 --> 01:05:43,230 Listen, I'm, uh... 1048 01:05:46,567 --> 01:05:48,026 Yeah, okay. 1049 01:06:03,333 --> 01:06:05,586 - Captain Pearson. - Dr. Carey. 1050 01:06:05,669 --> 01:06:07,129 We've got a complaint about you. 1051 01:06:07,212 --> 01:06:08,922 Only one? 1052 01:06:09,006 --> 01:06:11,633 Dr. Randall said you're harassing members of his family, 1053 01:06:11,717 --> 01:06:14,094 his son, his wife, his daughter's school friend. 1054 01:06:16,138 --> 01:06:17,514 Have I broken a law? 1055 01:06:17,598 --> 01:06:19,391 It hasn't been determined yet. 1056 01:06:19,475 --> 01:06:21,435 But until it is, I think I'll just... 1057 01:06:21,518 --> 01:06:24,104 I can take you in for questioning, you know. 1058 01:06:24,188 --> 01:06:25,457 Yeah, you could really be sticking 1059 01:06:25,481 --> 01:06:26,481 your neck out if you did. 1060 01:06:26,523 --> 01:06:28,442 No, no, no, ho, no, no. 1061 01:06:28,525 --> 01:06:30,652 You've been trespassing on private property. 1062 01:06:30,736 --> 01:06:32,070 The Randall home. 1063 01:06:34,031 --> 01:06:37,075 I lost my way. I had to stop by and ask for direction. 1064 01:06:37,159 --> 01:06:41,497 Dr. Carey, I can make things so tiresome for you in this town. 1065 01:06:41,580 --> 01:06:46,084 Captain, if you so much as lay one unwarranted ticket on me, 1066 01:06:46,168 --> 01:06:49,546 in fact, if I see you again outside the policeman's ball, 1067 01:06:49,630 --> 01:06:51,798 I'm going to slap you with a complaint of harassment 1068 01:06:51,882 --> 01:06:53,884 and send it to the district's attorney's office, 1069 01:06:53,967 --> 01:06:57,763 the office of mayor and the chief of police. 1070 01:06:57,846 --> 01:07:00,349 All this is gonna catch up with you, you know. 1071 01:07:04,603 --> 01:07:05,729 Yeah, when if it does, 1072 01:07:05,812 --> 01:07:07,231 you're gonna be the first I call. 1073 01:07:07,314 --> 01:07:08,732 I appreciate that. 1074 01:07:16,615 --> 01:07:18,825 You really do that well, captain. 1075 01:07:29,002 --> 01:07:32,548 I'm stuffed. That was terrific. 1076 01:07:32,631 --> 01:07:35,175 - You like the fish? - Mm-hmm. 1077 01:07:37,553 --> 01:07:41,014 Well, listen, the only real fish is a salmon 1078 01:07:41,098 --> 01:07:42,599 that comes out of the Klamath River 1079 01:07:42,683 --> 01:07:44,518 on a summer afternoon. 1080 01:07:46,270 --> 01:07:47,854 My father cooks it. 1081 01:07:47,938 --> 01:07:50,691 All of those old black skillets with... 1082 01:07:50,774 --> 01:07:52,693 ashes from his pipe falling in it. 1083 01:07:58,615 --> 01:08:02,744 We'd lie back at the great old tree by the river... 1084 01:08:02,828 --> 01:08:05,122 and eat it. 1085 01:08:05,205 --> 01:08:06,456 And talk. 1086 01:08:06,540 --> 01:08:10,877 French Revolution... and women. 1087 01:08:13,297 --> 01:08:15,007 What is he like? 1088 01:08:21,638 --> 01:08:24,141 Well, he... 1089 01:08:24,224 --> 01:08:27,603 believes in the efficacy of cold baths. 1090 01:08:29,438 --> 01:08:31,231 Grieves for the American Indian. 1091 01:08:33,817 --> 01:08:35,402 He's an excellent carpenter. 1092 01:08:39,114 --> 01:08:42,034 And he still takes my mother upstairs 1093 01:08:42,117 --> 01:08:46,246 on a Sunday afternoon and... locks the door. 1094 01:08:54,796 --> 01:08:56,465 Says grace before soup. 1095 01:08:58,175 --> 01:09:00,093 You must have had a nice childhood. 1096 01:09:03,096 --> 01:09:04,473 Yeah. 1097 01:09:07,643 --> 01:09:09,811 Except for bed wetting problems. 1098 01:09:09,895 --> 01:09:11,271 There's, uh... 1099 01:09:14,775 --> 01:09:17,152 - Hi. - Hi. 1100 01:09:43,053 --> 01:09:44,554 Hey! 1101 01:09:46,223 --> 01:09:47,641 Hey! 1102 01:10:52,956 --> 01:10:54,541 Don't hit me. Please. Don't hit me. 1103 01:10:54,624 --> 01:10:56,376 Why not, you son of a bitch? 1104 01:10:56,460 --> 01:10:59,212 I just had a hernia operation. 1105 01:10:59,296 --> 01:11:00,672 Please. 1106 01:11:32,579 --> 01:11:34,307 Get a couple of bucks and the person you knew... 1107 01:11:34,331 --> 01:11:36,374 I spend 16 hours a day in this crummy joint 1108 01:11:36,458 --> 01:11:38,084 I deserve some kind of recreation. 1109 01:11:38,168 --> 01:11:39,729 Recreation? Why don't you go to the beach? 1110 01:11:39,753 --> 01:11:42,047 It's too cold for the beach. 1111 01:11:42,130 --> 01:11:43,673 Finlay. 1112 01:11:50,347 --> 01:11:51,616 Hey, listen, there's one picture on here. 1113 01:11:51,640 --> 01:11:53,850 I'd like it blown up pretty big. 1114 01:11:53,934 --> 01:11:55,602 How big? 1115 01:11:55,685 --> 01:11:58,563 Well, you know, three or four feet, something like that. 1116 01:11:58,647 --> 01:12:00,148 What kind of a picture is it? 1117 01:12:00,232 --> 01:12:02,234 Well, listen, I think you'll love it. 1118 01:12:02,317 --> 01:12:05,195 We don't do funny pictures here. 1119 01:12:05,278 --> 01:12:07,489 - Can I have it tomorrow? - Leave it. 1120 01:12:09,491 --> 01:12:12,828 See, you took a, a picture of my nephew a while back. 1121 01:12:15,080 --> 01:12:16,414 I'm trying to locate him. 1122 01:12:16,498 --> 01:12:18,458 I wonder if you still might have his address. 1123 01:12:18,542 --> 01:12:20,836 You don't know where your own nephew lives. 1124 01:12:20,919 --> 01:12:23,380 Well, you know, kids move around a lot these days. 1125 01:12:23,463 --> 01:12:25,799 He doesn't look like you. 1126 01:12:25,882 --> 01:12:27,592 Well, who says he's gotta look like me? 1127 01:12:27,676 --> 01:12:30,387 Well, I'll see what I can do. 1128 01:12:30,470 --> 01:12:32,264 Okay, and you'll have that tomorrow, huh? 1129 01:12:32,347 --> 01:12:33,640 Right? 1130 01:12:41,064 --> 01:12:42,607 He in? 1131 01:12:42,691 --> 01:12:45,235 Dr. Carey, just a minute, please. 1132 01:12:45,318 --> 01:12:47,362 Ah, here we go, Dr. Randall. 1133 01:12:57,455 --> 01:13:00,250 Two consenting adults making love. 1134 01:13:02,085 --> 01:13:06,047 Not the most dignified position in the world, perhaps, 1135 01:13:06,131 --> 01:13:08,550 but certainly one of the most joyous. 1136 01:13:10,302 --> 01:13:11,988 If I'd know you were going to send a photographer, 1137 01:13:12,012 --> 01:13:14,639 I'd have had my, my haircut. 1138 01:13:15,724 --> 01:13:17,142 Do you really think that... 1139 01:13:19,644 --> 01:13:21,438 I'd stooped to blackmail? 1140 01:13:28,278 --> 01:13:29,696 Somebody did. 1141 01:13:31,990 --> 01:13:33,366 Anyway, you can have it. 1142 01:13:35,744 --> 01:13:38,288 Yeah, I think it kinda brightens up your office. 1143 01:13:54,012 --> 01:13:55,889 Hey, your enlargements were a big hit. 1144 01:13:55,972 --> 01:13:58,433 Looks like the exercise was agreeing with you. 1145 01:13:58,516 --> 01:14:00,310 Yeah, not a flattering angle though. 1146 01:14:00,393 --> 01:14:02,228 Well, it's them harsh lights. 1147 01:14:02,312 --> 01:14:04,147 Yeah. Hey, about my nephew. 1148 01:14:04,230 --> 01:14:06,107 - Got nothing on him. - Oh, come on. 1149 01:14:06,191 --> 01:14:08,777 He come in here to pose, like the prince himself. 1150 01:14:08,860 --> 01:14:11,363 Sometimes I have the address, but nothing on him. 1151 01:14:11,446 --> 01:14:14,783 Just the name, Roger Hudson. 1152 01:14:14,866 --> 01:14:18,662 - No date? - A year ago at most. 1153 01:14:18,745 --> 01:14:21,456 Say, what do you got on him anyway? 1154 01:14:21,539 --> 01:14:24,084 - You know him? - You're not a cop. 1155 01:14:24,167 --> 01:14:25,794 Or you would have said so and proved it. 1156 01:14:25,877 --> 01:14:27,295 So what do you got on him? 1157 01:14:28,588 --> 01:14:30,757 Well, he got a girl in trouble. 1158 01:14:30,840 --> 01:14:34,678 She... she must be some dumb broad. 1159 01:14:34,761 --> 01:14:37,180 Yeah, maybe, but she didn't deserve to die. 1160 01:14:40,266 --> 01:14:42,769 The punk gives rub-downs at Callahan steam baths 1161 01:14:42,852 --> 01:14:45,230 about a block down. 1162 01:14:45,313 --> 01:14:47,023 I seen him there last Friday night. 1163 01:14:47,107 --> 01:14:48,566 Thank you, brother. 1164 01:15:14,342 --> 01:15:17,429 I understand there's a, a guy named Roger Hudson. 1165 01:15:17,512 --> 01:15:19,639 - He's good with the hands. - Yeah, he's good. 1166 01:15:19,723 --> 01:15:23,810 But he's busy right now and will be till about 6:30, an hour. 1167 01:15:23,893 --> 01:15:26,896 Oh, yeah, well, listen I will take some steam or something. 1168 01:15:26,980 --> 01:15:29,566 Fine. A Buck for the steam. Six bucks for the rub. 1169 01:16:00,388 --> 01:16:03,099 You're in pretty good shape... sir. 1170 01:16:06,519 --> 01:16:08,229 What's your name? 1171 01:16:08,313 --> 01:16:09,731 Carey. 1172 01:16:13,526 --> 01:16:15,737 What's yours? 1173 01:16:15,820 --> 01:16:18,490 Come on, man. You know my name. 1174 01:16:18,573 --> 01:16:20,909 Callahan said you asked for me special. 1175 01:16:23,161 --> 01:16:24,621 You're a cop, aren't you? 1176 01:16:27,540 --> 01:16:30,210 What makes you think I'm a cop? 1177 01:16:30,293 --> 01:16:33,046 I can usually spot 'em. That's why. 1178 01:16:33,129 --> 01:16:34,714 Got one looking for you? 1179 01:16:34,798 --> 01:16:36,800 I sure hope not. 1180 01:16:36,883 --> 01:16:38,843 You work here all day, Roger? 1181 01:16:38,927 --> 01:16:40,512 Eight hours. 1182 01:16:43,014 --> 01:16:45,433 - Yeah. Then what do you do? - Work out in the gym. 1183 01:16:45,517 --> 01:16:47,685 Ride my bike. 1184 01:16:47,769 --> 01:16:49,270 Shoot some pool, ball my chick. 1185 01:16:49,354 --> 01:16:51,147 Watch the sun come up. 1186 01:16:51,231 --> 01:16:52,816 Anything I wanna do, I do. 1187 01:16:52,899 --> 01:16:55,985 - So when you sleep? - I don't. 1188 01:16:56,069 --> 01:16:57,821 I just keep right on going. 1189 01:16:58,780 --> 01:17:00,657 What on? 1190 01:17:00,740 --> 01:17:01,991 Wheat germ. 1191 01:17:05,203 --> 01:17:06,996 Well, I could buy some of that. 1192 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Any health food store, babe. 1193 01:17:08,581 --> 01:17:10,250 I'd like to buy some of yours. 1194 01:17:11,835 --> 01:17:13,169 Yeah, man, but I told you 1195 01:17:13,253 --> 01:17:14,712 I'm not in that kind of business. 1196 01:17:16,297 --> 01:17:17,590 Yeah? 1197 01:17:19,217 --> 01:17:21,302 That's not what Angela Holder tells me. 1198 01:17:32,730 --> 01:17:34,149 Holder, huh? 1199 01:17:36,901 --> 01:17:38,278 Yeah, she's a... 1200 01:17:40,113 --> 01:17:41,573 she's a nurse at the... 1201 01:17:43,700 --> 01:17:45,618 at the Boston memorial. 1202 01:17:45,702 --> 01:17:48,204 - Jesus Christ! - Sorry, sir. 1203 01:17:50,832 --> 01:17:52,959 I'm sorry. I'm sorry. 1204 01:17:54,085 --> 01:17:55,545 Callahan warns me that sometimes 1205 01:17:55,628 --> 01:17:57,338 I don't even know my own strength. 1206 01:18:05,013 --> 01:18:07,849 Strange about that Holder chick, though. 1207 01:18:07,932 --> 01:18:09,559 Can't really place her. 1208 01:18:09,642 --> 01:18:11,787 But then I can't be expected to remember them all, can I? 1209 01:18:11,811 --> 01:18:14,230 Tell me... 1210 01:18:14,314 --> 01:18:18,401 did you keep track of... Karen Randall? 1211 01:18:22,739 --> 01:18:24,741 Oh, why don't you relax? 1212 01:18:25,867 --> 01:18:27,577 And quit talking. 1213 01:18:31,456 --> 01:18:33,166 - Randall? - Yeah. 1214 01:18:35,126 --> 01:18:37,128 I never heard of the chick. 1215 01:18:39,339 --> 01:18:42,675 It's funny. I heard you knocked her up. 1216 01:18:44,469 --> 01:18:46,179 - That I what? - Knocked her up? 1217 01:18:46,262 --> 01:18:49,224 No way. 1218 01:18:49,307 --> 01:18:51,076 Of course, it wouldn't be the first time that some chick 1219 01:18:51,100 --> 01:18:53,603 tried to pin something like that on me, you know. 1220 01:18:53,686 --> 01:18:55,647 Yeah. 1221 01:18:55,730 --> 01:18:59,192 Well, this chick was 15 years old. 1222 01:18:59,275 --> 01:19:01,527 With baby fat still hanging on her. 1223 01:19:03,321 --> 01:19:07,575 Some sadistic son of a bitch carved her up bad. 1224 01:19:07,659 --> 01:19:11,204 That's too bad. 1225 01:19:11,287 --> 01:19:12,872 Yeah. 1226 01:19:17,627 --> 01:19:19,087 Roll over. 1227 01:19:22,340 --> 01:19:24,180 Where are you going? I'm not finished with you. 1228 01:19:26,135 --> 01:19:27,679 Oh, yes, you are. 1229 01:20:41,336 --> 01:20:43,004 Captain Pearson, please. 1230 01:20:45,673 --> 01:20:48,009 Yeah, this is Dr. Carey. 1231 01:20:51,721 --> 01:20:54,015 I... I think I know who killed Karen Randall. 1232 01:20:59,645 --> 01:21:01,022 Hello? 1233 01:21:33,513 --> 01:21:35,056 Dr. Holliston, 1234 01:21:35,139 --> 01:21:36,974 please report to the scrub room. 1235 01:21:54,742 --> 01:21:57,328 Let's get him onto the table. 1236 01:21:57,412 --> 01:21:59,914 Get his clothes off and let's get those vital signs. 1237 01:21:59,997 --> 01:22:01,958 Get some gauze and stop that bleeding. 1238 01:22:05,294 --> 01:22:06,671 Get a crit and cross-match him. 1239 01:22:06,754 --> 01:22:10,007 Let's stop the bleeding, then take X-rays. 1240 01:22:10,091 --> 01:22:12,260 Now, don't talk. Your jaw maybe broken. 1241 01:22:12,343 --> 01:22:13,654 I'm just gonna close this wound on your forehead 1242 01:22:13,678 --> 01:22:14,887 and then we'll see. 1243 01:22:14,971 --> 01:22:16,597 Better give him a tetanus-toxide too. 1244 01:22:16,681 --> 01:22:18,266 And a shot of penicillin. 1245 01:22:18,349 --> 01:22:21,144 Now blink your eyes. Once for yes, twice for no. 1246 01:22:21,227 --> 01:22:22,812 Are you allergic to penicillin? 1247 01:22:24,397 --> 01:22:25,731 You sure? 1248 01:23:19,994 --> 01:23:21,245 Hello, baby. 1249 01:24:04,330 --> 01:24:07,750 You may have a few loose teeth, but no skull fracture anyway. 1250 01:24:07,833 --> 01:24:09,210 What's my crit. 1251 01:24:10,461 --> 01:24:11,587 What? 1252 01:24:11,671 --> 01:24:13,214 My hematocrit, what is it? 1253 01:24:13,297 --> 01:24:15,633 Well, 40, sir. 1254 01:24:15,716 --> 01:24:17,635 Are you a doctor, sir? 1255 01:24:17,718 --> 01:24:19,554 I'm Peter Carey. I'm a pathologist here. 1256 01:24:19,637 --> 01:24:21,681 - Who's the resident on duty? - Dr. Murphy, sir. 1257 01:24:21,764 --> 01:24:24,517 - Get him down here. - Go get Dr. Murphy. 1258 01:24:24,600 --> 01:24:28,020 - How many stitches? - 12, sir. 1259 01:24:28,104 --> 01:24:30,040 Will you stop calling me sir. Do another crit on me. 1260 01:24:30,064 --> 01:24:31,899 I wanna find out if I'm bleeding inside. 1261 01:24:34,485 --> 01:24:36,404 You're not wearing your name tag. 1262 01:24:36,487 --> 01:24:39,115 - Ah, no, I'm not, sir. - Yeah, well wear it. 1263 01:24:39,198 --> 01:24:41,358 Patients like to know who the hell they're talking too. 1264 01:24:44,662 --> 01:24:46,831 - What happened to you? - Hey, Murphy. 1265 01:24:46,914 --> 01:24:48,541 Say, I gotta see Angela Holder. 1266 01:24:48,624 --> 01:24:50,042 Well, she's here in emergency. 1267 01:24:50,126 --> 01:24:51,846 About an hour ago someone broke into the lab 1268 01:24:51,877 --> 01:24:54,046 and stabbed her. Police are with her now. 1269 01:24:54,130 --> 01:24:55,798 Captain Pearson has been looking for you. 1270 01:24:57,383 --> 01:24:59,093 Yeah. 1271 01:24:59,176 --> 01:25:02,263 Easy, buddy. You could have a hematoma. 1272 01:25:02,346 --> 01:25:04,807 Now, listen, Murphy... 1273 01:25:04,890 --> 01:25:06,392 My skull X-ray's are okay, are they? 1274 01:25:06,475 --> 01:25:07,619 Yeah, well, you're under observation 1275 01:25:07,643 --> 01:25:08,811 for 24 hours all the same. 1276 01:25:08,894 --> 01:25:10,122 We haven't even begun to evaluate you 1277 01:25:10,146 --> 01:25:11,439 for internal hemorrhage. 1278 01:25:11,522 --> 01:25:12,749 Give me some whites, will you? 1279 01:25:12,773 --> 01:25:14,025 - I gotta see Angela. - No way. 1280 01:25:14,108 --> 01:25:15,419 I got to see her. Get me outta here. 1281 01:25:15,443 --> 01:25:16,986 - Come on. - Alright. 1282 01:25:17,069 --> 01:25:19,322 If anything goes wrong, it's your neck. 1283 01:25:19,405 --> 01:25:20,865 Get him some whites. 1284 01:26:07,828 --> 01:26:09,622 Alright, now, listen, Murph. 1285 01:26:09,705 --> 01:26:11,707 When we get inside I'm gonna ask for 1286 01:26:11,791 --> 01:26:16,253 ten milligrams of nailine and some morphine. 1287 01:26:16,337 --> 01:26:19,465 - You give me saline. - Saline? What in the hell for? 1288 01:26:21,050 --> 01:26:22,677 Just give it to me. 1289 01:27:07,388 --> 01:27:08,764 Hello, Angela. 1290 01:27:11,517 --> 01:27:13,436 Your boyfriend's been busy tonight, huh? 1291 01:27:15,855 --> 01:27:19,233 - How do you feel? - What difference does it make? 1292 01:27:19,316 --> 01:27:22,528 Does it hurt? Huh? 1293 01:27:22,611 --> 01:27:24,572 Does it hurt? I hope it does. 1294 01:27:24,655 --> 01:27:26,907 I hope it hurts like hell. 1295 01:27:26,991 --> 01:27:30,745 I'd like to see you wheeled out of here... 1296 01:27:30,828 --> 01:27:33,664 with all the other garbage that this hospital produces. 1297 01:27:36,876 --> 01:27:40,546 Dr. Murphy, will you give me that ten milligrams of nailine. 1298 01:27:40,629 --> 01:27:42,214 Because this girl is an addict. 1299 01:27:42,298 --> 01:27:44,633 Ten milligrams will throw her in a cold Turkey. 1300 01:27:44,717 --> 01:27:46,802 Yeah, I'm gonna throw her right there. 1301 01:27:46,886 --> 01:27:48,304 But that could kill her. 1302 01:27:48,387 --> 01:27:51,807 Damn doctors. Doctors and cops damn. 1303 01:27:58,981 --> 01:28:01,442 - How much you gonna give me? - All of it. 1304 01:28:15,122 --> 01:28:16,665 Morphine, Angela. 1305 01:28:18,793 --> 01:28:20,127 It gets you off. 1306 01:28:23,714 --> 01:28:25,382 If I feel charitable. 1307 01:28:27,426 --> 01:28:29,845 I'm not afraid of you. 1308 01:28:29,929 --> 01:28:32,556 I've had it all. I've woken up in the street. 1309 01:28:32,640 --> 01:28:34,475 I've woken up on my own vomit. 1310 01:28:39,563 --> 01:28:41,482 I'll call you if I need you. 1311 01:28:43,317 --> 01:28:45,110 I think I'll stick around, doctor. 1312 01:28:46,445 --> 01:28:47,822 Okay. 1313 01:28:53,035 --> 01:28:54,995 You're in trouble, Angela. 1314 01:28:55,079 --> 01:28:56,831 It won't kill me. 1315 01:28:56,914 --> 01:28:58,541 It might. 1316 01:28:58,624 --> 01:29:00,251 I'm gonna let it. 1317 01:29:00,334 --> 01:29:01,752 And you'll be in trouble too. 1318 01:29:01,836 --> 01:29:05,214 No, no. In this room I'm God. 1319 01:29:05,297 --> 01:29:08,259 I can label it anything I want. 1320 01:29:08,342 --> 01:29:12,680 Heart failure, respiratory arrest, shock. 1321 01:29:16,100 --> 01:29:17,726 I make out the death certificate. 1322 01:29:19,520 --> 01:29:21,856 I wanna be cremated, huh? 1323 01:29:25,067 --> 01:29:26,694 I can arrange that too. 1324 01:29:29,196 --> 01:29:30,865 Now, you tell me about Karen. 1325 01:29:32,241 --> 01:29:33,701 I don't know any Karen. 1326 01:29:33,784 --> 01:29:36,495 Sure you do, you dream about her every night. 1327 01:29:36,579 --> 01:29:39,707 I dream about crabs and spiders and my room burning up. 1328 01:29:39,790 --> 01:29:43,460 It's Karen we're talking about. Karen, you tell me about her. 1329 01:29:43,544 --> 01:29:46,964 I know, uh, Mary and Elizabeth and Emory. 1330 01:29:47,047 --> 01:29:48,841 Who... who... who's Karen? 1331 01:29:50,175 --> 01:29:51,844 You're convulsing, Angela. 1332 01:30:00,019 --> 01:30:02,438 You'll wanna tell me about her in a minute, 1333 01:30:02,521 --> 01:30:05,024 and you won't be able to. 1334 01:30:05,107 --> 01:30:06,442 You know who did it. 1335 01:30:09,570 --> 01:30:11,906 I wanna go home. Please. 1336 01:30:14,783 --> 01:30:16,243 Who killed her? 1337 01:30:20,331 --> 01:30:22,499 She called me Angel. 1338 01:30:22,583 --> 01:30:24,084 Who killed her? 1339 01:30:25,753 --> 01:30:29,340 - Who killed her? - I did! 1340 01:30:29,423 --> 01:30:32,551 I did. I did. 1341 01:30:43,562 --> 01:30:46,190 I didn't mean to. 1342 01:30:46,273 --> 01:30:48,108 I don't know what happened. 1343 01:30:49,193 --> 01:30:50,945 I knew how to do it. 1344 01:30:51,028 --> 01:30:52,947 I don't know what happened. 1345 01:30:57,952 --> 01:30:59,370 Why? 1346 01:30:59,453 --> 01:31:02,623 They were checking. They were searching. 1347 01:31:02,706 --> 01:31:04,541 They looked everywhere. 1348 01:31:06,168 --> 01:31:08,504 They made me take my hair down. 1349 01:31:11,548 --> 01:31:13,300 You were stealing drugs from the surgery. 1350 01:31:15,344 --> 01:31:18,430 He said they didn't need it. That they were dying. 1351 01:31:18,514 --> 01:31:20,516 It was too good for them. 1352 01:31:20,599 --> 01:31:22,142 Roger? 1353 01:31:25,854 --> 01:31:27,815 All summer long 1354 01:31:27,898 --> 01:31:33,988 his hair... kept getting blonder and blonder like a halo. 1355 01:31:34,071 --> 01:31:37,282 Oh, God, we slept on the beach and the grass. 1356 01:31:40,411 --> 01:31:43,664 He couldn't steal anymore because they were checking. 1357 01:31:45,499 --> 01:31:47,501 Yes. 1358 01:31:47,584 --> 01:31:49,003 Yes! 1359 01:31:54,091 --> 01:31:59,263 Ro... Roger had some, but he, he wanted money for it. 1360 01:32:00,973 --> 01:32:03,475 I tried to sell my mother's ring, 1361 01:32:03,559 --> 01:32:06,145 the man said it was just blue glass. 1362 01:32:06,228 --> 01:32:08,355 I needed $300. 1363 01:32:08,439 --> 01:32:11,608 Oh, God, I did the abortion. I did it. 1364 01:32:14,486 --> 01:32:16,363 Who was the anesthetist? 1365 01:32:17,906 --> 01:32:21,243 Roger, with neopentyl. 1366 01:32:26,707 --> 01:32:30,586 Oh, God, it hurts. Please. 1367 01:32:30,669 --> 01:32:33,672 - Come on. Come on. Come on. - Please, please, God. 1368 01:32:40,554 --> 01:32:42,473 Please. 1369 01:33:18,759 --> 01:33:22,012 Jesus, doctor, you're a worse son-of-a-bitch than I am. 1370 01:33:24,723 --> 01:33:28,519 - Did it work? - Yeah. 1371 01:33:28,602 --> 01:33:32,481 You mean you actually got her into withdrawal on saline. 1372 01:33:32,564 --> 01:33:34,024 In and out. 1373 01:33:35,609 --> 01:33:37,611 Oh, I think I.. 1374 01:33:39,613 --> 01:33:41,198 Pete. 1375 01:33:41,281 --> 01:33:43,283 Hey, somebody get a gurney. 1376 01:33:43,367 --> 01:33:45,452 I think there's something busted in there. 1377 01:33:52,000 --> 01:33:54,753 - Crit's low. - His abdomen is rigid. 1378 01:33:54,837 --> 01:33:57,047 We're gonna take him to the OR, put an IV in him, 1379 01:33:57,131 --> 01:33:59,007 type and cross him, I'm gonna go scrub. 1380 01:34:04,763 --> 01:34:06,056 Easy. 1381 01:34:45,721 --> 01:34:47,472 Wait a minute, you're not supposed to be... 1382 01:35:35,604 --> 01:35:37,564 Cold hands. Jesus. 1383 01:35:37,648 --> 01:35:40,234 Dr. Murphy, you're quite a seamstress. 1384 01:35:40,317 --> 01:35:41,735 You better believe it. 1385 01:35:41,818 --> 01:35:44,488 What other little goodies did you take out? 1386 01:35:44,571 --> 01:35:45,822 Just the spleen, I had a date, 1387 01:35:45,906 --> 01:35:47,824 I didn't have time for anything else. 1388 01:35:47,908 --> 01:35:50,953 Now listen, would you guys change the subject, please? 1389 01:35:51,036 --> 01:35:54,248 Now a splenectomy is a pretty rugged operation. 1390 01:35:54,331 --> 01:35:56,601 Now I'm letting you out of here but I want you to sit home 1391 01:35:56,625 --> 01:35:58,502 and watch a lot of daytime television. 1392 01:35:58,585 --> 01:36:00,796 Yes, doctor. 1393 01:36:02,297 --> 01:36:06,593 - Hurt much? - Only when I laugh. 1394 01:36:06,677 --> 01:36:09,429 Well, listen, I'm sorry I wasn't there to help you. 1395 01:36:11,139 --> 01:36:14,685 In a way it was, uh, kind of interesting. 1396 01:36:14,768 --> 01:36:18,480 My first splenectomy. Oh! 1397 01:36:18,563 --> 01:36:20,232 First and last. 1398 01:36:22,234 --> 01:36:24,361 - Yeah. - Randall had me in. 1399 01:36:24,444 --> 01:36:27,656 He, uh, he made a very graceful apology. 1400 01:36:27,739 --> 01:36:31,285 He said, "Pride makes for perversity.” 1401 01:36:31,368 --> 01:36:34,454 That he had been a fool if not a scoundrel. 1402 01:36:34,538 --> 01:36:37,207 And that I had been a fool too. 1403 01:36:37,291 --> 01:36:40,961 He would accept my eleemosynary intent. 1404 01:36:41,044 --> 01:36:42,754 Eleeo.. 1405 01:36:42,838 --> 01:36:46,508 Roughly services performed for no loot. I looked it up. 1406 01:36:46,591 --> 01:36:48,302 Of course. Now, what did you say to that? 1407 01:36:48,385 --> 01:36:50,929 Yes, sir, that he wasn't to be concerned 1408 01:36:51,013 --> 01:36:54,391 because I hadn't planned to resume practice here anyway. 1409 01:36:54,474 --> 01:36:58,353 Mm. Well, I... I can't blame you for that, David. 1410 01:36:58,437 --> 01:37:00,647 What a way to make a living, 1411 01:37:00,731 --> 01:37:02,607 You know, I think I'll move to Hollywood 1412 01:37:02,691 --> 01:37:06,695 and, uh, deliver babies for movie stars. 1413 01:37:06,778 --> 01:37:11,116 Movie stars don't have babies, they have... agents. 1414 01:37:13,076 --> 01:37:14,703 I'm gonna miss you. 1415 01:37:14,786 --> 01:37:16,514 I really appreciate what you did for me, Peter... 1416 01:37:16,538 --> 01:37:18,832 - Now, listen, it's okay, David. - No, no, no, no. 1417 01:37:18,915 --> 01:37:20,226 That... that, prison, I'm telling you, 1418 01:37:20,250 --> 01:37:22,669 it was something else. 1419 01:37:22,753 --> 01:37:24,838 By the way, my mother wants you to know 1420 01:37:24,921 --> 01:37:27,007 she's saying Buddhist prayers for you to get well. 1421 01:37:27,090 --> 01:37:29,009 Oh, well, listen, if God is Chinese 1422 01:37:29,092 --> 01:37:31,386 we're in good shape then, huh. 1423 01:37:31,470 --> 01:37:32,804 He is. 1424 01:37:46,943 --> 01:37:48,570 - Hey. - Huh. 1425 01:37:48,653 --> 01:37:51,031 You scared me. 1426 01:37:51,114 --> 01:37:53,116 - How are you? - How are you? 1427 01:37:53,200 --> 01:37:56,036 - How do I look? - Distinguished. 1428 01:37:56,119 --> 01:37:58,872 Ah, scar me again, I'm too good looking. 1429 01:38:08,632 --> 01:38:10,550 What's the matter? 1430 01:38:13,220 --> 01:38:16,014 My husband came home last night. 1431 01:38:16,098 --> 01:38:17,265 Oh, yeah? 1432 01:38:18,934 --> 01:38:20,852 Just in time for dinner. 1433 01:38:20,936 --> 01:38:22,437 How is he? 1434 01:38:22,521 --> 01:38:26,441 Thin. Tan. Contrite. 1435 01:38:28,443 --> 01:38:30,195 You gonna let him stay? 1436 01:38:33,281 --> 01:38:35,158 He says he's changed. 1437 01:38:36,368 --> 01:38:38,120 Says he's grown up. 1438 01:38:38,203 --> 01:38:40,414 He says he wants to settle down. 1439 01:38:40,497 --> 01:38:42,416 You believe that? 1440 01:38:50,465 --> 01:38:54,261 I, I believe it's time for some order in my life. 1441 01:38:58,014 --> 01:38:59,808 Anyways he says he loves me. 1442 01:39:01,560 --> 01:39:03,562 What do you say to that? 1443 01:39:05,897 --> 01:39:07,107 What do you say? 1444 01:39:09,025 --> 01:39:12,237 I say tell him it snowed in Park City. 1445 01:39:13,572 --> 01:39:15,615 What? 1446 01:39:15,699 --> 01:39:17,367 Tell him there's two feet of fresh powder 1447 01:39:17,451 --> 01:39:19,369 over an eight-foot pack at Alger. 1448 01:39:19,453 --> 01:39:21,830 Tell him, the weather's clear and there's no wind in Stowe 1449 01:39:21,913 --> 01:39:24,040 and we'll send him his stocking cap. 1450 01:39:25,709 --> 01:39:28,503 Look, we'll pack up Jessy, these comic books, 1451 01:39:28,587 --> 01:39:31,298 Band-Aids, Oreo cookies. 1452 01:39:34,843 --> 01:39:36,112 I'll take you back and introduce you 1453 01:39:36,136 --> 01:39:38,013 to my mother and father. 1454 01:39:50,400 --> 01:39:54,863 Jessy... Jessy, he's... 1455 01:39:54,946 --> 01:39:58,867 He has to stop every ten miles in the gas station. 1456 01:40:04,998 --> 01:40:06,917 We can work that out. 104593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.