Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,071 --> 00:02:36,029
And our next delegate
2
00:02:36,113 --> 00:02:40,154
...is someone who has done path-breaking
work in aerospace engineering:...
3
00:02:40,446 --> 00:02:42,904
...Mr Fugga Kumar from India!
4
00:02:54,654 --> 00:02:56,946
You heard that right.
From India.
5
00:02:58,279 --> 00:02:59,988
A third-world nation.
6
00:03:00,821 --> 00:03:02,113
A developing nation...
7
00:03:02,654 --> 00:03:03,863
The source of cheap labour.
8
00:03:06,154 --> 00:03:07,696
Where all those tiresome
call centre workers live.
9
00:03:07,904 --> 00:03:12,071
The 1-800 number tribe. The ones who
say, 'Hello ma'am, how may I help you?
10
00:03:13,821 --> 00:03:18,363
Only think about this: who
is the worldwide head of Pepsico?
11
00:03:19,946 --> 00:03:21,113
Who runs Unilever?
12
00:03:21,196 --> 00:03:23,238
Adobe?
MasterCard?
13
00:03:23,821 --> 00:03:25,113
Vodafone?
Deutsche Bank?
14
00:03:26,571 --> 00:03:28,613
If you don't know maybe
you could Google it?
15
00:03:28,821 --> 00:03:31,404
And when you're at it,
you might want to check who runs Google.
16
00:03:31,946 --> 00:03:33,154
He's also an Indian.
17
00:03:36,779 --> 00:03:40,446
Columbus set out to find
India and discovered America.
18
00:03:40,863 --> 00:03:42,654
After all, every seventh human
being on the planet is an Indian.
19
00:03:42,821 --> 00:03:45,071
Someone would have known.
20
00:03:46,654 --> 00:03:47,863
So we all agree that
Indians invented the zero.
21
00:03:49,904 --> 00:03:51,988
Shortly after that
we forgot how to count.
22
00:03:54,279 --> 00:03:56,279
You must forgive me
for speaking in Hindi.
23
00:03:57,821 --> 00:03:59,029
You'll have to adjust a little.
24
00:03:59,821 --> 00:04:01,904
I've done that all my
life: adjusted to English.
25
00:04:02,779 --> 00:04:04,529
Not that I have anything
against English.
26
00:04:04,613 --> 00:04:06,029
It's a great language.
27
00:04:07,029 --> 00:04:11,196
But to our kind,
it was a huge wall.
28
00:04:11,821 --> 00:04:15,071
English stood between
us and the wealthy.
29
00:04:16,071 --> 00:04:19,029
It's an important asset, this language,
an asset more valuable than money.
30
00:04:29,821 --> 00:04:31,488
My father used to sell
balloons on the street.
31
00:04:32,029 --> 00:04:34,154
He's sitting with us today
my father ...
32
00:04:37,904 --> 00:04:39,196
...and my mother!
33
00:04:40,571 --> 00:04:43,098
Once he sold balloons
on the road and now he's
34
00:04:43,123 --> 00:04:45,595
sitting with all of you
influential people...
35
00:04:49,488 --> 00:04:53,363
And all this because of one
man who changed our lives!
36
00:04:54,904 --> 00:04:57,238
This is his story.
37
00:05:03,904 --> 00:05:08,946
This year's Ramunajan Debate Prize goes
to Anand Kumar.
38
00:05:17,529 --> 00:05:19,279
- Well done!
- You've made us proud of you.
39
00:05:24,154 --> 00:05:25,863
And now the Education Minister....
40
00:05:25,946 --> 00:05:27,738
- What did they give you?
- ..will say a few words....
41
00:05:27,821 --> 00:05:29,446
- A foreign journal.
- ...in honour of the...
42
00:05:29,512 --> 00:05:32,070
...great mathematician Ramanujan.
43
00:05:33,363 --> 00:05:35,071
The second prize is a foreign journal?
44
00:05:37,196 --> 00:05:38,571
Hooray!
45
00:05:39,821 --> 00:05:40,904
Hooray!
46
00:05:43,363 --> 00:05:46,863
For poor people, life is road to heaven.
47
00:05:47,696 --> 00:05:49,571
Education is road to hell.
48
00:05:51,821 --> 00:05:54,488
You mean 'road to heaven'.
49
00:05:54,696 --> 00:05:56,738
Say, 'education is the road to heaven'.
50
00:05:56,821 --> 00:05:58,821
I know that.
I was joking.
51
00:05:59,821 --> 00:06:01,279
Do you like my joke, children?
52
00:06:01,404 --> 00:06:02,529
YES!
53
00:06:02,696 --> 00:06:03,863
Then it was a good joke.
54
00:06:06,446 --> 00:06:08,571
Slow-slow increase love.
55
00:06:09,863 --> 00:06:12,029
Slow-slow increase love.
56
00:06:12,113 --> 00:06:13,738
Watch it cross borders!
57
00:06:14,779 --> 00:06:18,779
Meaning: Love grows slowly and...
58
00:06:18,821 --> 00:06:20,196
...then breaks all barriers.
59
00:06:23,863 --> 00:06:27,196
So as I was saying,
Education is the road to heaven.
60
00:06:27,821 --> 00:06:31,363
Study like America, study like England.
61
00:06:31,529 --> 00:06:33,738
Both like to make computer.
62
00:06:34,404 --> 00:06:39,738
Like China, like Japan... Japan like
China and both like to invent things.
63
00:06:40,113 --> 00:06:41,196
But...
64
00:06:41,488 --> 00:06:45,446
India is not like America,
not like China.
65
00:06:46,154 --> 00:06:49,404
India no making computer no inventions.
66
00:06:50,029 --> 00:06:51,488
India makes...
67
00:07:00,071 --> 00:07:01,821
- What name was that?
- Lallan?
68
00:07:02,196 --> 00:07:04,071
- Not yours, his.
- Anand Kumar.
69
00:07:05,821 --> 00:07:06,821
Look...
70
00:07:07,279 --> 00:07:08,196
Anand Kumar...
71
00:07:10,821 --> 00:07:13,696
He is the calculator of Patna,
Bihar, India.
72
00:07:21,279 --> 00:07:26,821
So friends, if you need any help,
come to my house.
73
00:07:26,863 --> 00:07:29,613
My house is open 24/7.
74
00:07:29,821 --> 00:07:33,154
I give you the keys to my house.
75
00:07:33,446 --> 00:07:35,904
Young Anand, I invite you too.
76
00:07:36,446 --> 00:07:37,904
You need any help...
77
00:07:39,029 --> 00:07:41,154
...emotional, social, economical.
78
00:07:41,446 --> 00:07:42,196
Come to my house...
79
00:07:42,279 --> 00:07:47,696
...24-hour open because
India is not international.
80
00:07:49,071 --> 00:07:50,863
You want India to scrape skies?
81
00:07:52,863 --> 00:07:55,821
Long live Ram Singhji!
82
00:07:55,904 --> 00:07:58,488
Long live Ram Singhji!
83
00:08:49,696 --> 00:08:50,821
Future plans?
84
00:08:51,654 --> 00:08:54,071
Further studies...
85
00:08:54,738 --> 00:08:59,113
... Cambridge, Oxford, PhD in math.
86
00:09:00,154 --> 00:09:01,446
Ishwar wants that too.
87
00:09:01,863 --> 00:09:03,154
Ishwar? God?
88
00:09:03,988 --> 00:09:05,696
My father.
89
00:09:06,738 --> 00:09:09,071
You call your father by his first name?
90
00:09:09,404 --> 00:09:12,863
He's my father and I call
him that out of love.
91
00:09:14,488 --> 00:09:17,738
Really! But all this is
going to take eight or ten years.
92
00:09:17,946 --> 00:09:18,821
True.
93
00:09:18,863 --> 00:09:20,821
I'll lose all my beauty by then.
94
00:09:20,946 --> 00:09:22,821
What beauty?
95
00:09:23,238 --> 00:09:24,154
Oh really?
96
00:09:24,238 --> 00:09:27,404
Some people say I look like
a Bollywood star at some angles.
97
00:09:35,529 --> 00:09:39,113
Facts are facts.
98
00:09:40,613 --> 00:09:42,863
Your face lacks the
golden proportion: phi.
99
00:09:43,238 --> 00:09:47,279
- I use ghee every night.
- Not ghee, phi.
100
00:09:47,988 --> 00:09:49,988
The number value for beauty.
Beauty has a value: 1.618.
101
00:09:50,654 --> 00:09:51,863
Beauty has a number?
102
00:09:52,154 --> 00:09:54,071
You didn't get it?
Let me explain.
103
00:09:58,821 --> 00:10:00,154
It's called the golden ratio.
104
00:10:00,404 --> 00:10:03,071
- Look...
- That's my photograph!
105
00:10:04,238 --> 00:10:06,154
Could you focus a little?
106
00:10:07,696 --> 00:10:14,113
The ratio of this section
to this one should be 1.618.
107
00:10:15,113 --> 00:10:17,154
Whatever is beautiful in nature...
108
00:10:17,821 --> 00:10:24,113
...a flower, a butterfly, a conch,
a shell, all of them reveal this ratio.
109
00:10:24,196 --> 00:10:25,821
Isn't that fantastic?
110
00:10:26,613 --> 00:10:27,904
Now look at your face.
111
00:10:28,488 --> 00:10:29,404
The ratio is 1.2.
112
00:10:30,988 --> 00:10:32,071
No phi.
113
00:10:33,946 --> 00:10:34,988
I'm a ratio?
114
00:10:35,071 --> 00:10:36,946
I'm not saying it,
the numbers are showing it.
115
00:10:37,029 --> 00:10:38,363
I'll make your ears ring.
116
00:10:38,446 --> 00:10:38,988
What's wrong?
117
00:10:39,071 --> 00:10:40,779
I hope your math warms you at night.
118
00:10:40,821 --> 00:10:41,529
I'm off.
119
00:10:41,696 --> 00:10:42,571
Don't go.
120
00:10:42,654 --> 00:10:43,779
Stay a while.
121
00:10:45,029 --> 00:10:46,446
- Stay a while.
- I'm off.
122
00:10:46,529 --> 00:10:47,279
Stay a while.
123
00:10:48,654 --> 00:10:53,988
Okay, tell me,
do you love mathematics more or me?
124
00:10:54,571 --> 00:10:59,696
That's what I want to talk about.
Sit down for a moment.
125
00:11:04,404 --> 00:11:05,529
Will you say it today?
126
00:11:06,196 --> 00:11:07,738
Here you are.
127
00:11:09,696 --> 00:11:12,071
I've put my feelings down in a letter.
128
00:11:12,279 --> 00:11:13,488
Read it.
129
00:11:14,363 --> 00:11:15,779
- Okay, I'm off.
- Where are you going?
130
00:11:15,863 --> 00:11:17,029
I'm late already.
131
00:11:17,113 --> 00:11:20,363
- The new math journals will be in at BHU.
- Say 'bye' before you leave!
132
00:11:29,696 --> 00:11:32,488
These are 'feelings'? This is just...
133
00:12:03,863 --> 00:12:07,821
Hey, you, what's your name.
134
00:12:08,404 --> 00:12:09,488
Anand.
135
00:12:10,029 --> 00:12:11,113
Your full name?
136
00:12:13,946 --> 00:12:15,279
You don't look like one of our students.
137
00:12:17,154 --> 00:12:19,238
Outside students are not allowed.
138
00:12:19,571 --> 00:12:20,696
Get out.
139
00:12:21,654 --> 00:12:22,071
Out!
140
00:12:22,154 --> 00:12:24,821
I'm only solving a problem.
Give me five minutes.
141
00:12:26,071 --> 00:12:28,404
That's a foreign journal.
It has a very high standard.
142
00:12:28,613 --> 00:12:30,446
I know it's foreign.
143
00:12:31,488 --> 00:12:35,238
That's why I come every
week from Patna to read it.
144
00:12:36,029 --> 00:12:37,071
Just a few minutes...
145
00:12:37,279 --> 00:12:39,113
Don't bother from now on.
Get out.
146
00:12:39,488 --> 00:12:41,613
Let me finish the problem.
147
00:12:41,696 --> 00:12:45,529
As if you're going to solve it. Out!
148
00:12:46,904 --> 00:12:48,696
Everyone has a right to education, sir.
149
00:12:48,779 --> 00:12:50,571
None of your lip.
150
00:12:52,071 --> 00:12:53,779
You dare argue with me?
151
00:12:54,738 --> 00:12:55,571
Get out.
152
00:12:56,488 --> 00:12:57,821
Are you going to lecture me?
153
00:12:57,904 --> 00:12:59,071
Take this and put it back.
154
00:12:59,654 --> 00:13:00,571
Get along with you.
155
00:13:00,821 --> 00:13:03,446
I've asked his full
name three or four times.
156
00:13:03,821 --> 00:13:04,863
Not a word out of him!
157
00:13:05,738 --> 00:13:07,113
Get him out of here.
158
00:13:07,279 --> 00:13:09,613
Throw him out.
159
00:13:15,946 --> 00:13:17,113
You might feel better.
160
00:13:17,279 --> 00:13:18,404
Out!
161
00:13:18,946 --> 00:13:20,529
You want to read these journals?
162
00:13:20,863 --> 00:13:22,029
There is a way.
163
00:13:22,404 --> 00:13:24,404
Get an article published in one.
164
00:13:24,613 --> 00:13:26,821
They give you a lifetime subscription.
165
00:13:27,238 --> 00:13:28,196
Got it?
166
00:15:11,613 --> 00:15:12,863
Give me your wallet.
167
00:15:13,279 --> 00:15:14,779
Solved the equation?
168
00:15:26,113 --> 00:15:27,571
Will you take it all?
169
00:15:38,196 --> 00:15:41,488
Mahesh Babu, what's this?
Not had lunch yet?
170
00:15:41,904 --> 00:15:46,863
Now tell me quickly,
how many stamps for 55 grams to London?
171
00:15:46,946 --> 00:15:47,696
London?
172
00:15:48,654 --> 00:15:49,696
Who's posting to London?
173
00:15:49,821 --> 00:15:52,821
See for yourself who's writing.
174
00:15:55,196 --> 00:15:57,071
Hello, son!
175
00:15:57,404 --> 00:15:58,279
What's this letter?
176
00:15:59,779 --> 00:16:00,696
What's in it?
177
00:16:01,488 --> 00:16:03,654
It's a paper I wrote
for a foreign journal.
178
00:16:04,113 --> 00:16:06,696
It's a problem in math
no one has ever solved.
179
00:16:07,238 --> 00:16:08,113
And I did it!
180
00:16:09,904 --> 00:16:13,363
So the white man couldn't
do it and you have?
181
00:16:13,571 --> 00:16:16,988
Now let's try and encourage the lad.
182
00:16:17,279 --> 00:16:19,821
He's hardly going to write
to them that he failed to do it, is he?
183
00:16:21,821 --> 00:16:23,113
It will cost 220 rupees.
184
00:16:25,363 --> 00:16:27,738
I have fifty and another five.
185
00:16:29,154 --> 00:16:30,404
Listen up, folks.
186
00:16:31,029 --> 00:16:32,821
Mr Janardhan?
187
00:16:33,113 --> 00:16:34,696
You too, sir.
188
00:16:34,904 --> 00:16:36,571
I need contributions.
189
00:16:36,988 --> 00:16:38,988
Now give me a good stamp.
190
00:16:39,071 --> 00:16:42,154
If this gets printed,
Bihar will be famous.
191
00:16:42,571 --> 00:16:45,071
Nothing of the kind.
192
00:16:45,738 --> 00:16:50,446
This is how the west
takes our best talent.
193
00:16:50,654 --> 00:16:55,821
They stole all of this
from our religious texts.
194
00:16:56,238 --> 00:16:58,738
And how did they steal
from our religious texts?
195
00:16:58,821 --> 00:16:59,654
How?
196
00:16:59,821 --> 00:17:05,529
Because we didn't understand that
if you spread knowledge, it doubles.
197
00:17:05,863 --> 00:17:08,404
But if you try to control it,
it loses all value.
198
00:17:09,529 --> 00:17:11,279
Here's fifty and five.
199
00:17:12,029 --> 00:17:14,571
The rest will be your contributions.
200
00:17:14,821 --> 00:17:15,238
Here you go.
201
00:17:15,363 --> 00:17:18,446
Spreading knowledge does
nothing for anyone, my friend.
202
00:17:18,946 --> 00:17:21,529
Only the king's son becomes the prince.
203
00:17:21,821 --> 00:17:24,696
That's feudal poppycock.
204
00:17:26,113 --> 00:17:27,196
Times have changed.
205
00:17:27,988 --> 00:17:33,071
Now only he who is fit
to rule will mount the throne.
206
00:17:34,738 --> 00:17:35,946
I'll be back.
207
00:17:36,071 --> 00:17:37,071
There's work to do.
208
00:17:37,154 --> 00:17:38,738
At least, have your lunch.
209
00:17:39,113 --> 00:17:40,071
Mom sent food.
210
00:17:40,238 --> 00:17:42,488
When I get back.
211
00:17:42,821 --> 00:17:43,946
Ishwar.
212
00:17:44,029 --> 00:17:48,946
I have to tell Kaveri
her pension money has come.
213
00:17:54,821 --> 00:17:56,696
- Hello, Uncle.
- How are you?
214
00:17:57,071 --> 00:17:58,029
Hello, Uncle.
215
00:17:58,196 --> 00:17:59,196
Stay blessed, child.
216
00:17:59,488 --> 00:18:02,821
Your son will go far away to study.
217
00:18:05,488 --> 00:18:07,863
All your worries are over.
218
00:18:08,154 --> 00:18:10,071
Your son has got a job.
219
00:18:10,571 --> 00:18:12,404
He's sent sweets for you.
220
00:18:12,863 --> 00:18:14,738
Found yourself a girl?
221
00:18:20,363 --> 00:18:23,696
They say you shouldn't
hold your urges back too long.
222
00:18:34,363 --> 00:18:41,696
When we're close to each other
My heart feels all right.
223
00:18:42,113 --> 00:18:49,488
When we're close to each other
My heart feels all right.
224
00:18:49,863 --> 00:18:56,821
The books don't hold my attention
You fill up my sight.
225
00:18:57,779 --> 00:19:04,571
Meeting you beats mathematics hollow
226
00:19:05,571 --> 00:19:07,821
In these mistakes, I wallow.
227
00:19:09,404 --> 00:19:11,738
I ask no pardon.
228
00:19:13,363 --> 00:19:19,821
Your love has changed
the tectonics of my heart.
229
00:19:21,071 --> 00:19:23,446
I wallow in my mistakes.
230
00:19:24,946 --> 00:19:27,696
I ask no pardon.
231
00:19:28,863 --> 00:19:35,988
Your love has changed
the tectonics of my heart.
232
00:19:45,404 --> 00:19:46,404
Here you go.
233
00:19:49,821 --> 00:19:51,821
Why are you smiling?
234
00:19:53,238 --> 00:19:55,113
What? Me smiling?
I'm not smiling.
235
00:19:55,696 --> 00:19:56,821
No?
236
00:19:57,071 --> 00:19:58,154
I'm not smiling.
237
00:20:00,529 --> 00:20:03,029
Eat then.
238
00:20:11,279 --> 00:20:13,154
Hop on to my cycle,
239
00:20:13,238 --> 00:20:14,821
I promise you the delights
240
00:20:14,904 --> 00:20:18,071
Of several Saturday nights.
241
00:20:18,779 --> 00:20:20,946
Trusting only to God above
242
00:20:21,029 --> 00:20:22,821
And to the power of our love
243
00:20:23,029 --> 00:20:26,446
We'll forget about Monday.
244
00:20:26,904 --> 00:20:33,571
To leave my home to see you
245
00:20:34,446 --> 00:20:36,529
You don't care a bit.
246
00:20:36,738 --> 00:20:38,404
I look for you
247
00:20:38,696 --> 00:20:41,988
What anyone thinks of it
248
00:20:42,863 --> 00:20:48,946
But what does love mean to you?
How do I tell you
249
00:20:50,696 --> 00:20:57,529
In the darkness of my life,
you're the only bright spot.
250
00:20:58,488 --> 00:21:01,029
I wallow in my mistakes.
251
00:21:02,154 --> 00:21:04,821
I ask no pardon.
252
00:21:06,196 --> 00:21:12,946
Your love has changed
the tectonics of my heart.
253
00:21:14,696 --> 00:21:17,029
Brother, forget it.
254
00:21:34,029 --> 00:21:35,113
Jayanti Devi!
255
00:21:35,363 --> 00:21:36,029
What is it?
256
00:21:36,113 --> 00:21:39,113
I think your face has phi in it.
257
00:21:40,029 --> 00:21:41,988
Phi? What does that mean?
258
00:21:46,154 --> 00:21:47,488
Your face sure has it.
259
00:22:00,821 --> 00:22:05,571
Who's getting the good news
this time, Rajendarbabu?
260
00:22:19,029 --> 00:22:23,071
Did you win the lottery?
You're walking on air!
261
00:22:26,113 --> 00:22:29,779
Jayanti, my dear.
262
00:22:29,863 --> 00:22:31,779
- What is it?
- Come here.
263
00:22:31,863 --> 00:22:32,738
What is it?
264
00:22:32,821 --> 00:22:33,904
Where are you?
265
00:22:33,988 --> 00:22:36,863
You'll wake the dead.
Here I am.
266
00:22:36,946 --> 00:22:39,446
I'm here, standing in the sun.
Stay where I can see you.
267
00:22:39,696 --> 00:22:41,821
Come along, move it.
268
00:22:41,863 --> 00:22:44,071
- Coming.
- What's taking you so long?
269
00:22:44,154 --> 00:22:45,863
Do you want the world to hear you?
270
00:22:47,738 --> 00:22:49,071
Good God!
Whatever next! Have you run mad?
271
00:22:49,154 --> 00:22:50,654
Had a peg or two?
Have a care.
272
00:22:50,738 --> 00:22:51,654
The children are around.
273
00:22:51,738 --> 00:22:52,821
Where are the children?
274
00:22:53,363 --> 00:22:55,113
And how did they come into the world.
275
00:22:55,363 --> 00:22:57,154
- We brought them into being, right?
- Shut your face!
276
00:22:57,404 --> 00:22:59,279
What's for lunch?
277
00:22:59,821 --> 00:23:02,154
- What's cooking?
- Let me go. I'll tell you.
278
00:23:02,446 --> 00:23:03,029
Pumpkin
279
00:23:03,113 --> 00:23:06,113
Pumpkin, schmumpkin.
280
00:23:06,821 --> 00:23:12,446
Make us a feast,
baked bread with real butter.
281
00:23:13,779 --> 00:23:14,696
Ask me why?
282
00:23:14,779 --> 00:23:15,404
Okay, why?
283
00:23:15,529 --> 00:23:17,071
Did we get that gas connection?
284
00:23:17,571 --> 00:23:21,946
You got admission to Cambridge.
285
00:23:24,863 --> 00:23:25,779
- Truly?
- How?
286
00:23:25,821 --> 00:23:27,029
Aah!
287
00:23:27,279 --> 00:23:31,821
Anand's article impressed Professor
288
00:23:31,904 --> 00:23:36,071
Richard so much he got you admission
and has invited you there himself.
289
00:23:36,154 --> 00:23:38,279
- Where are you off to?
- Wow!
290
00:23:38,404 --> 00:23:39,904
I have to tell everyone the good news.
291
00:23:39,988 --> 00:23:43,488
And Jyotiprasad's loan has been passed.
292
00:24:18,779 --> 00:24:20,488
You once asked for my full name?
293
00:24:23,196 --> 00:24:25,404
Here it is.
294
00:24:46,988 --> 00:24:49,279
Cut this to fit Anand.
295
00:24:49,696 --> 00:24:50,738
You know...
296
00:24:51,238 --> 00:24:55,821
...in London it's so cold that your pee
turns to ice before it hits the ground.
297
00:24:55,946 --> 00:24:57,821
What rubbish you talk!
298
00:24:58,613 --> 00:24:59,696
This coat has holes in it.
299
00:24:59,946 --> 00:25:04,154
Patch it with my shawl.
300
00:25:04,779 --> 00:25:06,071
What are you doing?
301
00:25:06,529 --> 00:25:08,238
You'll feel cold.
302
00:25:08,446 --> 00:25:10,029
Nonsense. I don't feel the cold.
303
00:25:10,654 --> 00:25:11,738
I'm too hot.
304
00:25:21,946 --> 00:25:23,154
Wah!
305
00:25:23,821 --> 00:25:25,821
You have to stop laughing
if you want me to take a picture,
306
00:25:25,863 --> 00:25:27,821
Sorry, sorry, I won't laugh.
307
00:25:27,863 --> 00:25:29,821
I promise not to smile.
308
00:25:29,863 --> 00:25:31,529
One...two...three!
309
00:25:36,696 --> 00:25:40,738
This is the first
passport in the family.
310
00:26:06,279 --> 00:26:10,071
Come in, come in...This is Anand.
311
00:26:10,571 --> 00:26:11,779
Namaste.
312
00:26:12,613 --> 00:26:15,779
Oh this is the Cambridge
don in the making?
313
00:26:15,821 --> 00:26:16,863
He is.
314
00:26:16,946 --> 00:26:20,238
Very good, very good.
315
00:26:21,279 --> 00:26:23,071
- Proud of you and all that.
- Thank you, sir.
316
00:26:24,279 --> 00:26:26,029
After All...
317
00:26:27,071 --> 00:26:32,488
...people from your society
don't really get that far, do they?
318
00:26:36,946 --> 00:26:38,529
You've got admission, right?
319
00:26:39,613 --> 00:26:43,363
But will you manage to get there?
320
00:26:43,988 --> 00:26:45,196
England isn't next door, you know.
321
00:26:45,446 --> 00:26:49,863
My father paid half by taking
a loan against his provident fund.
322
00:26:49,946 --> 00:26:50,654
Really?
323
00:26:50,904 --> 00:26:56,113
And the Education Minister
said he would help.
324
00:26:56,196 --> 00:26:57,529
He'll cover the rest.
325
00:26:57,696 --> 00:26:58,988
- The Education Minister?
- Yes.
326
00:26:59,904 --> 00:27:00,988
The money?
327
00:27:01,904 --> 00:27:04,821
Anyway...all the best!
328
00:27:04,904 --> 00:27:06,029
Thank you.
329
00:27:09,863 --> 00:27:10,988
Don't mention it.
330
00:27:15,827 --> 00:27:16,994
Hold my hand.
331
00:27:17,160 --> 00:27:19,244
Hurry it up.
We shouldn't miss the boat.
332
00:27:20,827 --> 00:27:22,744
Come along, come on.
333
00:27:42,494 --> 00:27:43,785
You haven't bathed?
334
00:27:45,660 --> 00:27:46,702
Really?
335
00:27:47,410 --> 00:27:48,702
The shampoo is over?
336
00:27:49,244 --> 00:27:50,702
Never mind, never mind.
337
00:27:50,785 --> 00:27:52,535
But you can go into the kitchen,
can't you?
338
00:27:52,785 --> 00:27:54,077
I've not eaten a thing since morning.
339
00:27:54,160 --> 00:27:56,660
Just betel leaf?
My stomach is growling.
340
00:27:57,494 --> 00:27:59,702
Send me a glass of aloe vera juice,
will you?
341
00:28:00,827 --> 00:28:02,535
But it won't give me gas, no?
342
00:28:02,785 --> 00:28:05,327
I'm meeting the Great Unwashed...
343
00:28:10,119 --> 00:28:11,035
Hello, sir.
344
00:28:12,244 --> 00:28:13,744
And how may I help you?
345
00:28:13,910 --> 00:28:15,410
You do remember, sir?
346
00:28:15,952 --> 00:28:19,035
You do remember, sir?
You said you would help?
347
00:28:21,369 --> 00:28:23,077
When you came to my college?
348
00:28:24,910 --> 00:28:26,327
I did invite you, yes, indeed.
349
00:28:27,702 --> 00:28:31,744
I invite anyone who has done
good work for the country.
350
00:28:32,869 --> 00:28:34,702
You did good work and so I invited you.
351
00:28:35,535 --> 00:28:37,702
And today I proclaim...
352
00:28:38,410 --> 00:28:42,452
...that if anyone wishes
to do something for his country.
353
00:28:42,535 --> 00:28:43,869
I will invite him again and again.
354
00:28:44,077 --> 00:28:46,035
Yes indeed.
355
00:28:47,494 --> 00:28:50,285
Sir, sir, you may have forgotten...
356
00:28:51,452 --> 00:28:54,744
...but you said you
would help me with money.
357
00:28:55,119 --> 00:28:56,535
I have got admission...
358
00:28:56,660 --> 00:28:58,702
Money?
Did you say money?
359
00:29:00,369 --> 00:29:01,702
Oh no, no, no-o-o...
360
00:29:02,327 --> 00:29:04,494
Do not start thinking
about money at this age.
361
00:29:04,785 --> 00:29:07,660
What will become of you...?
Is this your father?
362
00:29:07,702 --> 00:29:08,660
Yes.
363
00:29:08,702 --> 00:29:12,035
Greetings, greetings,
but you must explain this to your lad.
364
00:29:37,119 --> 00:29:38,785
I have got admission abroad.
365
00:29:38,952 --> 00:29:41,535
I want to go abroad, I need your...
366
00:29:41,619 --> 00:29:43,577
- You're going abroad, are you?
- That's right.
367
00:29:43,660 --> 00:29:44,785
Which country?
368
00:29:44,869 --> 00:29:46,702
I've got admission to Cambridge.
369
00:29:46,910 --> 00:29:47,702
- Cambridge?
- Yes.
370
00:29:47,785 --> 00:29:48,785
Very good.
You should go.
371
00:29:48,994 --> 00:29:50,077
Go to Cambridge.
372
00:29:50,452 --> 00:29:52,994
Go to France. Go to Britain.
Go to America.
373
00:29:53,077 --> 00:29:56,702
Go to UK, go to New York,
go to New Jersey, go to Bahrain...
374
00:29:56,869 --> 00:30:00,160
...go to China, go to Japan,
go to Tokyo, go to Beijing....
375
00:30:00,702 --> 00:30:02,702
Wow...I think that's a poem.
376
00:30:03,994 --> 00:30:08,702
But never forget your native land.
377
00:30:09,660 --> 00:30:17,077
Never forget the land where the
Ganga flows... the land where the Buddha...
378
00:30:17,869 --> 00:30:19,827
well, His land anyway.
379
00:30:20,035 --> 00:30:21,869
Very nice. Go away.
380
00:30:22,244 --> 00:30:22,910
Go away.
381
00:30:22,994 --> 00:30:24,827
Happy journey,
happy journey, you can go.
382
00:30:24,994 --> 00:30:25,827
- Happy journey,
- go.
383
00:30:25,910 --> 00:30:27,035
Who's next?
384
00:30:27,285 --> 00:30:29,369
- Sir, I don't think you understand...
- Time's up.
385
00:30:29,452 --> 00:30:30,619
One minute.
386
00:30:30,702 --> 00:30:31,869
Come along, you lot...
387
00:30:32,035 --> 00:30:32,869
Hand those over...
388
00:30:32,994 --> 00:30:34,035
I'm Anand Kumar
389
00:30:34,119 --> 00:30:35,494
I told you, time's up.
390
00:30:35,577 --> 00:30:36,702
Is there a little salt in this?
391
00:30:36,744 --> 00:30:38,285
Yes, yes.
392
00:30:38,369 --> 00:30:39,910
- I told you, time's up.
- Sir.
393
00:30:40,285 --> 00:30:41,244
I'm Anand Kumar..
394
00:30:41,327 --> 00:30:43,535
- You're done here.
- One moment
395
00:30:43,619 --> 00:30:45,369
- You've taken twenty minutes already.
- Didn't you talk to him?
396
00:30:45,452 --> 00:30:47,660
And then there are all these
people who want the minister's help.
397
00:30:47,702 --> 00:30:49,910
Get up now.
The minister has other work.
398
00:30:49,994 --> 00:30:52,077
- I'm trying to...Let me tell him...
- On your feet.
399
00:30:52,452 --> 00:30:53,702
What are you doing?
400
00:30:53,785 --> 00:30:54,619
What are you doing?
401
00:30:54,702 --> 00:30:56,619
There are two hundred people
and only two hours...how will we manage?
402
00:30:56,702 --> 00:30:58,035
Make it easy on yourself.
Get up.
403
00:30:58,119 --> 00:31:00,035
Get me some room-temperature water
404
00:31:00,119 --> 00:31:01,452
What's this?
405
00:31:01,535 --> 00:31:02,827
I'll catch my death of cold.
406
00:31:02,910 --> 00:31:04,869
Sir, you promised...
407
00:31:05,910 --> 00:31:07,577
Not cold water, room temperature...
408
00:31:07,785 --> 00:31:10,035
I'll catch cold.
409
00:31:10,119 --> 00:31:11,035
Move on, now.
410
00:31:11,119 --> 00:31:12,035
One minute!
411
00:31:12,369 --> 00:31:14,160
You gave me this medal,
do you remember?
412
00:31:14,285 --> 00:31:16,619
Wonderful, the minister has seen it,
now will you move?
413
00:31:16,702 --> 00:31:18,160
Take this away and get
me room temperature water.
414
00:31:18,285 --> 00:31:19,452
Move along, move along.
415
00:31:51,327 --> 00:31:54,160
You took out all your PF,
didn't you?
416
00:31:56,410 --> 00:31:58,327
No other way we can help.
417
00:31:59,910 --> 00:32:03,785
Rajendra Babu,
why struggle like this?
418
00:32:04,744 --> 00:32:07,410
Let me put in a word and
fix them up in the post office.
419
00:32:08,910 --> 00:32:10,160
I'll speak myself.
420
00:32:15,035 --> 00:32:16,410
I can give you seven thousand.
421
00:32:18,702 --> 00:32:20,869
You have to put something
up as collateral.
422
00:32:21,702 --> 00:32:23,660
Is the house in your name?
423
00:32:25,785 --> 00:32:27,494
If you can't put the house up...
424
00:32:27,577 --> 00:32:28,952
...it's difficult.
425
00:32:32,452 --> 00:32:35,119
Is there no loan
to help educate a child?
426
00:32:35,619 --> 00:32:37,910
No such loan.
427
00:32:44,494 --> 00:32:47,452
And what do we do in the night?
428
00:32:47,535 --> 00:32:48,827
We go to sleep.
429
00:32:49,077 --> 00:32:50,077
And what do we do then?
430
00:32:50,327 --> 00:32:51,660
We dream.
431
00:32:52,119 --> 00:32:53,577
And what do we do in the day?
432
00:32:53,660 --> 00:32:55,160
We make the dreams come true.
433
00:33:08,702 --> 00:33:11,035
Gopal, I really need my money back.
434
00:33:11,327 --> 00:33:12,702
Can you arrange something?
435
00:33:13,619 --> 00:33:16,035
I wish I could.
436
00:33:16,785 --> 00:33:21,410
I spent so much on Bijlee's dowry.
437
00:33:43,119 --> 00:33:47,535
Life doesn't end if you
don't go to Cambridge, does it?
438
00:33:50,369 --> 00:33:51,494
You are my son, after all.
439
00:33:55,785 --> 00:33:57,160
Here, eat this.
440
00:34:03,327 --> 00:34:04,077
- What happened?
- Dad?!
441
00:34:04,285 --> 00:34:05,327
Oh God!
442
00:34:05,410 --> 00:34:06,869
- Oh God!
- Ishwar?
443
00:34:07,035 --> 00:34:08,827
Give him some water.
444
00:34:10,910 --> 00:34:11,744
Ma, stay right here.
445
00:34:12,077 --> 00:34:13,494
Anand, carefully now...
446
00:34:14,160 --> 00:34:15,410
Pranav, bring the cycle.
447
00:34:15,494 --> 00:34:16,452
Coming, coming.
448
00:34:16,535 --> 00:34:19,327
Wait.
449
00:34:25,994 --> 00:34:26,994
Hold on.
450
00:34:28,702 --> 00:34:30,535
Got some money?
451
00:34:30,660 --> 00:34:33,410
Don't worry.
I have some.
452
00:34:35,494 --> 00:34:36,702
Where did they go?
453
00:34:45,702 --> 00:34:46,827
Come on, quick...
454
00:34:47,369 --> 00:34:48,702
Hold on tight.
455
00:34:48,744 --> 00:34:49,744
Take your slippers!
456
00:34:49,994 --> 00:34:52,785
We won't let anything happen to him
457
00:34:55,369 --> 00:34:56,369
Where did they go?
458
00:35:02,785 --> 00:35:04,702
Try to go faster.
Pedal faster!
459
00:35:04,785 --> 00:35:06,660
We're close now,
the hospital is here.
460
00:35:06,744 --> 00:35:07,869
Quick, quick...
461
00:35:10,702 --> 00:35:12,785
- Pranav...
- Faster, faster.
462
00:35:12,869 --> 00:35:14,327
The chain broke!
463
00:35:30,452 --> 00:35:32,410
Ishwar!
464
00:35:49,535 --> 00:35:51,910
You shouldn't think
of a future with me.
465
00:35:55,494 --> 00:35:56,744
Marry someone else.
466
00:36:00,910 --> 00:36:02,077
Forget about me.
467
00:36:05,994 --> 00:36:09,702
Just because my face
lacks the golden mean?
468
00:36:12,744 --> 00:36:13,785
Right?
469
00:37:12,577 --> 00:37:14,702
Poppadums, poppadums!
470
00:37:15,452 --> 00:37:16,869
Poppadums, hello, mister!
471
00:37:18,369 --> 00:37:19,660
Poppadums, poppadums! Coming ma'am.
472
00:37:20,160 --> 00:37:22,785
Buy my poppadums!
473
00:37:24,952 --> 00:37:27,702
Buy my poppadums, crisp and crackly!
474
00:37:32,077 --> 00:37:33,327
Five rupees a packet...
fine spicy poppadums!
475
00:37:33,410 --> 00:37:34,827
- Five rupees
- Come towards me.
476
00:37:36,077 --> 00:37:37,035
- Poppadums?
- How much?
477
00:37:37,119 --> 00:37:38,869
- Show me
- Give them to me.
478
00:37:39,702 --> 00:37:41,702
Sir, my money?
479
00:37:42,827 --> 00:37:44,327
Half a rupee less?
480
00:37:44,535 --> 00:37:45,702
Will do.
481
00:38:02,702 --> 00:38:03,702
Hey Mr Poppadum Man!
482
00:38:03,827 --> 00:38:04,660
Yes, ma'am?
483
00:38:04,702 --> 00:38:05,994
How much for a packet?
484
00:38:06,077 --> 00:38:07,327
Five rupees for a packet.
485
00:38:07,452 --> 00:38:08,119
Give me two.
486
00:38:08,244 --> 00:38:09,369
- Two?
- Yes, please
487
00:38:09,452 --> 00:38:10,410
There you go.
488
00:38:11,785 --> 00:38:13,410
Here you go,
ten rupees, please.
489
00:38:14,452 --> 00:38:16,369
Here you go.
490
00:38:50,827 --> 00:38:53,035
Hello, idiot!
491
00:38:54,327 --> 00:38:54,952
Do you have eyes or
potatoes in your head?
492
00:38:55,035 --> 00:38:55,952
Can't you see such a big car?
493
00:38:57,410 --> 00:38:59,785
If you must kill yourself
Use the good offices of the Ganga.
494
00:39:05,994 --> 00:39:06,910
Anand Kumar?
495
00:39:13,369 --> 00:39:14,785
You're Anand Kumar, aren't you?
496
00:39:19,785 --> 00:39:21,702
What's this, have you bought
up the city's entire supply of papads?
497
00:39:22,119 --> 00:39:23,702
Bought them?
I'm selling them.
498
00:39:25,744 --> 00:39:26,702
Papads?
499
00:39:28,327 --> 00:39:29,702
But how do you know me?
500
00:39:31,244 --> 00:39:35,077
If I would not know the city's
most brilliant mind, who would?
501
00:39:37,452 --> 00:39:38,910
Perhaps you don't know me.
502
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
My name is Lallan Singh.
503
00:39:41,619 --> 00:39:46,494
You won the Ramanujan Gold Medal in 1997
504
00:39:46,994 --> 00:39:48,035
I was there.
505
00:39:49,827 --> 00:39:51,494
I won it in 1987.
506
00:39:52,077 --> 00:39:53,535
I'm also a gold medallist.
507
00:39:57,452 --> 00:40:00,785
Srinivasa Ramanujam was
once my hero too.
508
00:40:02,702 --> 00:40:05,119
Then I discovered that
the real hero is elsewhere.
509
00:40:07,577 --> 00:40:08,869
Listen to me.
510
00:40:10,077 --> 00:40:11,869
Before you discover zero
511
00:40:13,035 --> 00:40:15,285
you must discover the
other nine numbers.
512
00:40:17,410 --> 00:40:19,952
Zero achieves its value only
after it joins them.
513
00:40:22,285 --> 00:40:24,785
What is this, a man like
you selling poppadums?
514
00:40:25,160 --> 00:40:26,869
You have talent.
515
00:40:27,077 --> 00:40:28,744
- Come here, you.
- Yes, sir.
516
00:40:28,910 --> 00:40:30,285
- Get over here.
- Coming.
517
00:40:30,494 --> 00:40:31,535
Come this way.
518
00:40:32,619 --> 00:40:34,785
Bring the cycle along.
519
00:40:35,619 --> 00:40:36,827
Give him your cycle.
520
00:40:37,744 --> 00:40:41,785
I am a teacher,
Anand Babu, I can recognise talent.
521
00:40:41,869 --> 00:40:43,369
Come with me.
522
00:40:43,785 --> 00:40:46,119
Take it easy.
523
00:40:47,827 --> 00:40:49,494
Sit back.
524
00:40:49,910 --> 00:40:50,910
Put the glass up.
525
00:40:51,035 --> 00:40:53,785
We shall travel in style,
with air-conditioning!
526
00:41:32,843 --> 00:41:34,343
IIT.
527
00:41:35,516 --> 00:41:37,725
Indian Institute of Technology.
528
00:41:39,016 --> 00:41:41,600
One applicant out of every
hundred thousand gets in.
529
00:41:43,766 --> 00:41:46,850
The rich are willing to
pay anything to get their kids in.
530
00:41:47,266 --> 00:41:52,166
Hundreds of thousands of rupees
change hands at the coaching classes.
531
00:41:52,430 --> 00:41:56,478
In Kota, in Gujarat, it's
a business and the dividends are high.
532
00:41:56,683 --> 00:42:00,558
Politicians, businessmen, everyone wants
to put their money into this business.
533
00:42:06,702 --> 00:42:10,183
I've started my own coaching class in
Patna: The Excellence Coaching Centre.
534
00:42:10,600 --> 00:42:13,933
Anandji, join me as a coach for princes,
a Dronacharya from the Mahabharata...
535
00:42:14,475 --> 00:42:17,518
...and together we will groom
a new prince, a new Arjuna each year.
536
00:42:24,433 --> 00:42:27,475
Now let me introduce you to
the numbers that give zero its meaning.
537
00:43:06,766 --> 00:43:08,391
This is Anand Kumar.
538
00:43:08,683 --> 00:43:11,212
He is a brilliant teacher
and under his guidance you,
539
00:43:11,972 --> 00:43:15,516
...my VIP students will
get a VIP entry into IIT.
540
00:43:16,725 --> 00:43:18,350
Anandji, all yours.
541
00:43:21,641 --> 00:43:24,891
- Think carefully.
- I've thought about it deeply, Mishraji.
542
00:43:25,475 --> 00:43:28,100
We'll make Anandji a star...
543
00:43:28,975 --> 00:43:30,016
...and we'll rake in big money.
544
00:43:30,100 --> 00:43:35,058
Anand Kumar will now
teach at Excellence Classes.
545
00:43:35,812 --> 00:43:37,933
Hey buddy, make it quick.
546
00:43:38,141 --> 00:43:39,558
We'll celebrate with sweets.
547
00:43:42,084 --> 00:43:43,850
Anandji, our admission rate has doubled.
548
00:43:44,016 --> 00:43:44,933
Sit down...sit down.
549
00:43:45,016 --> 00:43:46,641
Our ads have appeared in the papers.
550
00:43:46,850 --> 00:43:49,636
Here, a full page and here,
a half page.
551
00:43:50,350 --> 00:43:51,516
Look at this.
552
00:43:58,725 --> 00:44:01,891
It is time for you to
get a vehicle of your own.
553
00:44:02,391 --> 00:44:04,308
This seems old and weak.
554
00:44:04,391 --> 00:44:06,266
It looks weary too.
555
00:44:06,516 --> 00:44:08,350
Brother, look at that one.
556
00:44:09,433 --> 00:44:12,853
Money has come into the room.
557
00:44:12,933 --> 00:44:16,433
Money will dispel the gloom.
558
00:44:16,516 --> 00:44:19,933
Money will light up the dark.
559
00:44:20,016 --> 00:44:23,808
Money is a walk in the park.
560
00:44:24,308 --> 00:44:27,686
Money will dispel the gloom.
561
00:44:27,766 --> 00:44:31,141
You got what you asked for.
562
00:44:31,391 --> 00:44:34,391
This is all about
the illusion money spins.
563
00:44:34,475 --> 00:44:37,975
Money falls around you like rain.
564
00:44:38,058 --> 00:44:40,183
Money will dispel your pain.
565
00:44:40,266 --> 00:44:43,475
Maa, Look who's here.
566
00:44:43,600 --> 00:44:45,103
- Who?
- Here she is
567
00:44:45,183 --> 00:44:46,516
This is Phoolwa.
568
00:44:46,933 --> 00:44:52,016
She is going to do all the house
work...
569
00:44:52,600 --> 00:44:53,891
...and you're going to rest.
570
00:44:54,183 --> 00:44:55,058
What do you want to become?
571
00:44:55,141 --> 00:44:58,725
Computer engineering
has the highest pay so...
572
00:45:00,743 --> 00:45:02,350
That clarity will help you get there.
573
00:45:31,641 --> 00:45:36,225
You are now an authorised
signatory and this is a little gift.
574
00:45:44,141 --> 00:45:48,725
If m1 equals m2, what is
the equation of the straight line?
575
00:45:49,225 --> 00:45:50,141
Who will try?
576
00:45:50,641 --> 00:45:52,433
Y-1 = X-1
577
00:45:52,642 --> 00:45:54,683
How can anyone be so wrong?
578
00:45:56,308 --> 00:45:58,975
Got it?
579
00:46:00,391 --> 00:46:04,353
They've come to pay but
they can't afford the fees.
580
00:46:04,433 --> 00:46:06,853
They were asking
about any scholarship...
581
00:46:06,933 --> 00:46:08,016
No such thing.
582
00:46:24,225 --> 00:46:27,506
On the ground floor, your coaching class
583
00:46:28,683 --> 00:46:34,350
and on the first floor, a restaurant,
a bar and a huge banquet hall.
584
00:46:34,933 --> 00:46:36,725
Patna's elite will celebrate
their weddings there.
585
00:46:37,641 --> 00:46:40,308
The land is available for a song
because it's for educational purposes.
586
00:46:40,850 --> 00:46:43,100
Get it?
What did I tell you?
587
00:46:43,516 --> 00:46:46,933
Education is the road to heaven.
588
00:46:47,475 --> 00:46:50,058
And business is the means
to get on to that road.
589
00:46:51,100 --> 00:46:54,725
And at this time,
education is the best business.
590
00:46:56,808 --> 00:47:04,808
If you've longed to do it, do it now.
591
00:47:06,350 --> 00:47:09,853
What do you care about others?
592
00:47:09,933 --> 00:47:19,058
The road is long
and you can't turn back.
593
00:47:21,725 --> 00:47:29,725
Those who shredded your letters unread
594
00:47:31,183 --> 00:47:38,100
Will now hang on your every word.
595
00:47:38,391 --> 00:47:43,808
They'll look at you with new eyes.
596
00:47:47,141 --> 00:47:50,475
You've left your troubles behind.
597
00:47:50,683 --> 00:47:54,186
And now there's
a smile that you've learned.
598
00:47:54,266 --> 00:47:58,145
This is the illusion of money,
its power.
599
00:47:58,225 --> 00:48:00,808
Money falls around you like rain.
600
00:48:00,891 --> 00:48:04,141
Money has come into the room.
601
00:48:04,225 --> 00:48:07,600
Money will dispel the gloom.
602
00:48:07,725 --> 00:48:11,228
Money will light up the dark.
603
00:48:11,308 --> 00:48:14,971
Money is a walk in the park.
604
00:48:48,058 --> 00:48:50,391
Reading some hot stuff?
605
00:48:51,975 --> 00:48:53,016
No sir.
606
00:48:54,100 --> 00:48:55,266
Mathematics.
607
00:48:57,391 --> 00:48:58,850
Odd.
608
00:49:09,266 --> 00:49:10,850
You have a yen for learning?
609
00:49:11,433 --> 00:49:13,350
Huge.
610
00:49:25,808 --> 00:49:27,308
Which class are you in?
611
00:49:27,641 --> 00:49:29,016
I had to leave school.
612
00:49:32,933 --> 00:49:35,016
Do you understand this stuff?
613
00:49:37,933 --> 00:49:39,141
I solve it too.
614
00:50:09,850 --> 00:50:13,183
Try substituting Log X for T.
615
00:50:24,547 --> 00:50:25,183
Is it done?
616
00:50:25,263 --> 00:50:26,891
Bugger! Drop those books
and come do the dishes.
617
00:50:27,225 --> 00:50:28,641
Coming in just a minute.
618
00:50:28,725 --> 00:50:30,766
They're calling you.
Come fast, you idiot!
619
00:50:30,850 --> 00:50:32,725
I'm there.
In a minute.
620
00:50:33,433 --> 00:50:36,058
Just let me...thank you.
621
00:50:50,225 --> 00:50:52,641
Where to? Can I drop you somewhere?
622
00:50:54,933 --> 00:50:58,975
Thank you, let's go.
623
00:51:01,308 --> 00:51:02,975
Loves studying, does he?
624
00:51:03,308 --> 00:51:04,891
Who? Radhe Mohan?
625
00:51:06,308 --> 00:51:08,808
Sir, he's nuts.
He keeps studying on his own.
626
00:51:09,558 --> 00:51:13,475
I tried to drum some sense
into him: this won't get you anywhere.
627
00:51:22,766 --> 00:51:27,100
He was better than Arjun at archery so what
did their teacher Dronacharya ask of him?
628
00:51:28,558 --> 00:51:29,683
What?
629
00:51:30,850 --> 00:51:31,975
He asked for his thumb to be chopped off.
630
00:51:32,891 --> 00:51:33,933
Why?
631
00:51:34,475 --> 00:51:39,016
Just so that Prince Arjun would not
lose his position as the best archer.
632
00:51:42,266 --> 00:51:44,016
Nothing has changed.
633
00:51:44,683 --> 00:51:49,433
The sons of kings will still be kings.
634
00:51:56,467 --> 00:51:59,308
You're talking feudal poppycock!
635
00:52:00,766 --> 00:52:02,266
The world has changed now.
636
00:52:02,600 --> 00:52:04,516
The king's son won't inherit.
637
00:52:04,600 --> 00:52:06,567
He who deserves to
rule will mount the throne.
638
00:52:14,641 --> 00:52:16,225
Who will break this tradition?
639
00:52:16,695 --> 00:52:19,686
Like the Dronacharyas of the Mahabharat,
teachers today partner with kings.
640
00:52:19,766 --> 00:52:22,433
And that's how it will always be.
641
00:52:23,725 --> 00:52:24,558
Isn't it?
642
00:52:26,225 --> 00:52:28,308
We will still demand
the thumbs of our Ekalavyas.
643
00:52:28,475 --> 00:52:30,308
And the princes will still
be considered the smartest.
644
00:52:32,808 --> 00:52:34,516
Who will change things?
645
00:52:37,388 --> 00:52:38,725
By the way. what work do you do?
646
00:52:42,641 --> 00:52:43,808
I had to leave school.
647
00:52:44,475 --> 00:52:45,725
No provisions for such loans...
648
00:52:46,975 --> 00:52:47,850
No provisions for that.
649
00:52:47,933 --> 00:52:49,933
Education is everyone's right.
650
00:52:54,683 --> 00:52:57,433
- Will you study, Master Puppet?
- I will study!
651
00:52:57,516 --> 00:52:59,603
- Will you go to IIT, Master Puppet?
- I will go.
652
00:52:59,683 --> 00:53:01,683
Do you have the money, Master Puppet?
653
00:53:02,641 --> 00:53:03,558
I don't.
654
00:53:03,641 --> 00:53:06,435
Then what will you become,
Master Puppet?
655
00:53:10,141 --> 00:53:13,921
You need sweaty wads of cash,
or your studies will be a car crash.
656
00:53:57,266 --> 00:53:58,766
What is the need to do all this?
657
00:54:00,600 --> 00:54:01,683
Everything is going so well.
658
00:54:05,683 --> 00:54:06,683
For whom?
659
00:54:07,975 --> 00:54:09,683
For us.
The family is...
660
00:54:13,475 --> 00:54:16,891
We're doing well.
The family is...
661
00:54:19,266 --> 00:54:23,725
Anand Sir will coach poor kids...
Free coaching...poor kids
662
00:54:23,808 --> 00:54:27,145
Anand Sir will coach poor
kids...poor kids... Free coaching...
663
00:54:27,225 --> 00:54:28,766
Hear ye, hear ye...
664
00:54:28,850 --> 00:54:31,766
Anand Sir will coach poor kids...
Free coaching...
665
00:54:31,850 --> 00:54:35,100
Admissions have started.
666
00:54:35,683 --> 00:54:38,145
Sir, sir
667
00:54:38,808 --> 00:54:39,770
What is it, Mishra?
668
00:54:39,850 --> 00:54:42,933
Anandji is opening his own centre.
669
00:54:43,433 --> 00:54:44,433
His own centre?
670
00:55:11,516 --> 00:55:13,350
Must we have a hostel too?
671
00:55:15,600 --> 00:55:19,683
Feeding them, clothing them, the books,
the electricity, the water bills.
672
00:55:20,766 --> 00:55:22,725
It's perfect.
673
00:55:23,683 --> 00:55:25,016
Take it.
674
00:55:31,555 --> 00:55:32,641
Where is Anand Sir?
675
00:55:34,475 --> 00:55:36,516
We paid premium fees for his class.
676
00:55:37,058 --> 00:55:38,641
Is he coming back or not?
677
00:55:42,267 --> 00:55:44,141
We don't want these
second-rate teachers.
678
00:55:44,433 --> 00:55:46,266
We will demand a refund.
You'll see.
679
00:55:49,808 --> 00:55:50,933
Keep it well.
680
00:55:56,225 --> 00:55:57,433
Why did you quit your job?
681
00:55:57,513 --> 00:55:59,891
How much can I fight my father?
682
00:56:00,683 --> 00:56:01,933
Even when Cambridge didn't work out,
683
00:56:02,016 --> 00:56:03,683
I said you had a future
with the coaching classes.
684
00:56:03,850 --> 00:56:06,516
And where are the kids for
whom you're making this sacrifice?
685
00:56:06,808 --> 00:56:08,100
Where are they?
686
00:56:11,100 --> 00:56:15,683
This is good work,
I agree, but I have to pay the price.
687
00:56:17,141 --> 00:56:19,058
My father wants me
to marry an IAS officer.
688
00:56:21,516 --> 00:56:25,308
Never mind,
I'll spend my life with some stranger.
689
00:56:26,016 --> 00:56:31,391
But I warn you, your life will be ruined
just as much as you have ruined mine.
690
00:56:37,725 --> 00:56:39,141
Here's your stupid love letter.
691
00:56:40,683 --> 00:56:42,683
No one will come
to this centre of yours.
692
00:56:44,975 --> 00:56:47,266
You will drown and you will drown alone.
693
00:56:58,264 --> 00:57:00,766
Put this money away with the rest.
694
00:57:03,645 --> 00:57:04,850
There's lots to be done still.
695
00:57:05,516 --> 00:57:07,558
Master, Master.
696
00:57:08,600 --> 00:57:09,350
Master...
697
00:57:10,433 --> 00:57:13,516
Master, from tomorrow,
Suresh will not come to work.
698
00:57:13,600 --> 00:57:14,683
Why not?
699
00:57:15,058 --> 00:57:18,016
He's going to Patna to study,
to try and get into IIT.
700
00:57:18,100 --> 00:57:19,266
- IIT?
- Yes.
701
00:57:19,350 --> 00:57:20,766
And what will he do
with a degree from IIT?
702
00:57:20,910 --> 00:57:24,353
I want to join NASA; I want
to look for life on other planets.
703
00:57:24,433 --> 00:57:25,531
You?
704
00:57:25,611 --> 00:57:29,266
You've never seen an electric bulb,
705
00:57:29,433 --> 00:57:30,683
You've never watched TV.
706
00:57:30,766 --> 00:57:34,891
You've never seen a city and you
want to look for life on other planets?
707
00:57:35,353 --> 00:57:37,516
Get back to work quietly.
708
00:57:53,536 --> 00:57:56,027
Learn: and you conquer the world.
709
00:57:56,107 --> 00:57:58,563
But learn to know your self.
710
00:57:58,643 --> 00:58:00,996
Learn: and obstacles are defeated.
711
00:58:01,076 --> 00:58:03,492
But learn if those habits are your own.
712
00:58:03,579 --> 00:58:05,771
To learn is to crush all woes.
713
00:58:05,844 --> 00:58:09,975
Do you think you'll reach the
kind of kids you want to reach out to?
714
00:58:12,225 --> 00:58:14,891
All I know is that
there's no turning back.
715
00:58:16,158 --> 00:58:18,510
Learning is your auspicious shield
716
00:58:18,590 --> 00:58:21,238
Learn: for it levels the field.
717
00:58:21,318 --> 00:58:23,574
He who learns will conquer the world.
718
00:58:23,654 --> 00:58:26,110
Learn: for justice comes
flowing from learning.
719
00:58:26,190 --> 00:58:29,033
Learn: it makes you sure of who you are
720
00:58:29,113 --> 00:58:31,145
All human happiness
is tied up with learning.
721
00:58:31,225 --> 00:58:32,683
I don't want anything
less than 30 students."
722
00:58:35,143 --> 00:58:36,683
We can't pay for thirty.
723
00:58:42,183 --> 00:58:43,433
We can try.
724
00:58:48,558 --> 00:58:50,558
Raghunath Bharat reporting, sir.
725
00:58:51,683 --> 00:58:53,516
You wanted a scoop?
726
00:58:53,933 --> 00:58:57,391
In this day and age when everyone
has made education into a business...
727
00:58:57,933 --> 00:59:00,725
...he's giving it away free?
728
00:59:01,475 --> 00:59:03,683
"I want us to write about him."
729
00:59:08,058 --> 00:59:12,603
Free tuitions for the poor.
730
00:59:12,683 --> 00:59:15,819
The admissions have started.
731
00:59:15,975 --> 00:59:18,804
Free tuitions for the poor.
732
00:59:19,099 --> 00:59:21,933
The admissions have started.
733
00:59:22,013 --> 00:59:23,058
Sell this as well.
734
00:59:24,763 --> 00:59:25,433
Sell it. Sell it.
735
00:59:25,558 --> 00:59:27,391
What will you do at IIT?
736
00:59:27,558 --> 00:59:29,475
Learn about the theory of relativity.
737
00:59:29,725 --> 00:59:30,975
What is that about?
738
00:59:31,516 --> 00:59:32,725
One way to understand it?
739
00:59:32,808 --> 00:59:37,641
If you travel at the speed of light,
time starts running backwards.
740
00:59:37,725 --> 00:59:39,933
Do you have bus fare?
741
00:59:40,308 --> 00:59:41,266
No.
742
00:59:41,350 --> 00:59:43,100
How do you plan to get there?
743
00:59:43,183 --> 00:59:47,016
The same way man got to the Moon.
744
00:59:49,975 --> 00:59:51,725
Here, here's the money.
745
00:59:51,933 --> 00:59:53,433
Study hard.
746
00:59:53,516 --> 00:59:55,016
Don't worry about me at all.
747
00:59:56,141 --> 00:59:57,683
Hey, hey.
748
00:59:57,766 --> 00:59:59,308
Run, Urmila, run.
49718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.