Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,868 --> 00:01:21,868
Hei ! Hei ! �ncepe acum ! Eu sunt !
2
00:01:23,300 --> 00:01:25,067
�E�ti la altitudine de
4000 de metri, �n mun�i.
3
00:01:25,100 --> 00:01:28,367
�Ai dobor�t ultimul copac,�
4
00:01:28,400 --> 00:01:31,501
�pe urm� ��i dai seama, ��i
lipse�te senza�ia de BrickHauser.�
5
00:01:31,534 --> 00:01:35,267
�E�ti gata pentru berea cea
mai �ndr�znea�� a Americii !�
6
00:01:35,300 --> 00:01:38,934
BrickHauser, berea la
fel de rece �i �ndr�znea��
7
00:01:38,968 --> 00:01:41,601
ca �i mun�ii no�tri.
8
00:01:45,767 --> 00:01:47,300
Ai fost grozav.
9
00:01:47,334 --> 00:01:49,501
Ai fost nemaipomenit. Bun� performant� !
10
00:01:49,534 --> 00:01:51,167
Mul�umesc, Louie !
11
00:01:51,200 --> 00:01:53,968
Nu vorbeam de tine, tolomacule !
12
00:01:54,000 --> 00:01:55,434
Vorbeam de aceast� mic� performant�
13
00:01:55,467 --> 00:01:56,667
pe care prietenii t�i l-au dat.
14
00:02:00,601 --> 00:02:03,434
Cea mai bun� parte la
filmarea acelei reclame
15
00:02:03,467 --> 00:02:05,033
a fost loca�ia, unde am filmat-o.
16
00:02:05,067 --> 00:02:08,734
Trei zile sus �n mun�i,
a fost cel mai grozav.
17
00:02:08,767 --> 00:02:10,434
De c�nd am terminat m� tot g�ndesc
18
00:02:10,467 --> 00:02:12,434
cum s� m� duc �napoi acolo
sus, s� petrec ceva timp,
19
00:02:12,467 --> 00:02:14,133
m�car un weekend, acolo.
20
00:02:14,167 --> 00:02:15,133
Sun� bine.
21
00:02:15,167 --> 00:02:16,801
Vrei s� vii ?
22
00:02:16,834 --> 00:02:17,801
Sun� grozav.
23
00:02:17,834 --> 00:02:19,801
De ce nu mergem weekendul �sta ?
24
00:02:19,834 --> 00:02:22,033
De ce n-am merge o s�pt�m�n� �ntreag� ?
25
00:02:22,067 --> 00:02:23,367
Da !
26
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
Da ? Doar omul contra naturii.
27
00:02:25,234 --> 00:02:27,167
Bine. A� vrea s� v�d ni�te bani
28
00:02:27,200 --> 00:02:28,501
�n natur�.
29
00:02:31,434 --> 00:02:33,200
Haide�i, ce o s� face�i voi doi,
30
00:02:33,234 --> 00:02:35,033
sus pe munte o �ntreag� s�pt�m�n� ?
31
00:02:35,067 --> 00:02:37,100
Cum adic� ce o s� facem sus pe munte ?
32
00:02:37,133 --> 00:02:39,601
Ce face toat� lumea pe munte.
33
00:02:39,634 --> 00:02:40,601
Ce anume ?
34
00:02:40,634 --> 00:02:41,667
Chestii montane.
35
00:02:41,701 --> 00:02:44,167
�ncep s� devin emo�ionat.
36
00:02:44,200 --> 00:02:46,467
Ce o s� ducem ?
37
00:02:46,501 --> 00:02:47,501
Alex ?
38
00:02:47,534 --> 00:02:48,968
Trebuie s�-i faci s� renun�e.
39
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Eu ? Da.
40
00:02:50,033 --> 00:02:51,868
Ce ai vrea s� le spun ?
41
00:02:51,901 --> 00:02:53,033
E iarn�.
42
00:02:53,067 --> 00:02:54,467
��i dai seama c� nu au
43
00:02:54,501 --> 00:02:56,701
nici o experient� �n s�lb�ticie ?
44
00:02:56,734 --> 00:02:59,100
��i dai seama ce periculos poate deveni ?
45
00:02:59,133 --> 00:03:01,534
�n afar� de asta vor
pierde o s�pt�m�n� de lucru.
46
00:03:01,567 --> 00:03:02,534
A�a e !
47
00:03:02,567 --> 00:03:03,701
B�ie�i...
48
00:03:03,734 --> 00:03:04,901
lua�i-m� �i pe mine.
49
00:03:04,934 --> 00:03:05,934
M� duc �i eu.
50
00:03:05,968 --> 00:03:07,901
Bine. Grozav.
51
00:03:07,934 --> 00:03:10,734
Bine !
52
00:03:10,767 --> 00:03:12,734
E cam frig acolo, �n aceast� perioad�.
53
00:03:12,767 --> 00:03:14,334
Da. A�a c� ar trebui s� g�sim un loc
54
00:03:14,367 --> 00:03:15,567
cu piscin� �nc�lzit�.
55
00:03:15,601 --> 00:03:17,534
Nu, nu.
56
00:03:17,567 --> 00:03:19,501
Tony, vreau doar lucruri de baz�.
57
00:03:19,534 --> 00:03:21,000
Vreau ceva primitiv.
58
00:03:21,033 --> 00:03:23,167
Nu vreau electricitate, telefon,
59
00:03:23,200 --> 00:03:24,267
f�r� confort.
60
00:03:24,300 --> 00:03:26,267
�tiu eu locul �sta.
61
00:03:26,300 --> 00:03:27,267
Unde ?
62
00:03:27,300 --> 00:03:29,868
Apartamentul meu.
63
00:03:29,901 --> 00:03:31,567
Jim, noi vorbim
64
00:03:31,601 --> 00:03:33,567
de ceva neconven�ional.
65
00:03:33,601 --> 00:03:35,300
Stai s-o zic altfel.
66
00:03:35,334 --> 00:03:37,200
Noi vorbim despre mun�i.
67
00:03:37,234 --> 00:03:38,267
Bine.
68
00:03:38,300 --> 00:03:41,434
Atunci s� g�sim locul �n mun�i.
69
00:03:41,467 --> 00:03:42,434
Grozav� idee.
70
00:03:42,467 --> 00:03:43,934
Vrei s� vii, Jim ?
71
00:03:43,968 --> 00:03:46,634
Da.
72
00:03:46,667 --> 00:03:48,400
�ti�i,
73
00:03:48,434 --> 00:03:50,467
am ceva experient�
74
00:03:50,501 --> 00:03:51,634
�n aceste probleme.
75
00:03:51,667 --> 00:03:53,601
Am tr�it mult la comun, s� �ti�i.
76
00:03:53,634 --> 00:03:56,100
Da, a�a-i. Da.
77
00:03:56,133 --> 00:03:59,033
Am dus-o greu de tot.
78
00:03:59,067 --> 00:04:01,000
Ne cre�team hrana,
79
00:04:01,033 --> 00:04:03,968
b�team propriul unt,
80
00:04:04,000 --> 00:04:06,667
ne construiam propriile ad�posturi.
81
00:04:06,701 --> 00:04:09,167
Tot ce nu puteam face noi,
82
00:04:09,200 --> 00:04:11,767
f�ceam schimb pentru
ele cu alt� comunitate.
83
00:04:11,801 --> 00:04:14,601
Am petrecut cei mai frumo�i
ani ai vie�ii mele acolo.
84
00:04:14,634 --> 00:04:16,634
Dac� a fost a�a de
grozav, de ce ai plecat ?
85
00:04:16,667 --> 00:04:20,133
M-au schimbat...
86
00:04:23,133 --> 00:04:26,701
pentru 2 capre...
87
00:04:26,734 --> 00:04:29,968
�i un album Donovan.
88
00:04:31,901 --> 00:04:35,334
T�njesc dup� spa�ii larg deschise.
89
00:04:35,367 --> 00:04:37,467
�ncearc� s� cau�i �ntre urechi.
90
00:04:39,634 --> 00:04:41,667
Chiar dac� merge Jim,
91
00:04:41,701 --> 00:04:43,534
tot ar putea fi greu.
92
00:04:43,567 --> 00:04:45,234
Noi vrem s� fie greu, Elaine.
93
00:04:45,267 --> 00:04:46,734
Da.
94
00:04:46,767 --> 00:04:49,634
Vrem s� ne test�m entuziasmul.
Vrem s� st�m fat� �n fat�
95
00:04:49,667 --> 00:04:51,067
cu natur� cea mai crud�.
96
00:04:51,100 --> 00:04:52,200
Sun� prost.
97
00:04:52,234 --> 00:04:54,934
Tu nu �n�elegi,
98
00:04:54,968 --> 00:04:56,067
pentru c� tu
99
00:04:56,100 --> 00:04:57,734
e�ti femeie, Elaine.
100
00:04:57,767 --> 00:05:01,234
Dar nu �tiu de ce nu �n�eleg eu.
101
00:05:06,701 --> 00:05:08,901
Uita�i-v� ce loc !
102
00:05:08,934 --> 00:05:11,067
Suntem �n mijlocul pustiet��ii.
103
00:05:11,100 --> 00:05:13,901
La ce distant� suntem
de locul unde stai ?
104
00:05:13,934 --> 00:05:16,300
�n jur de 150 de kilometri.
105
00:05:16,334 --> 00:05:17,334
150 ?
106
00:05:17,367 --> 00:05:19,100
Parc� au trecut 150 de kilometri
107
00:05:19,133 --> 00:05:21,434
de c�nd n-am mai v�zut
nici un drum umblat.
108
00:05:21,467 --> 00:05:23,434
Nu-i t�rziu s� ne �ntoarcem.
109
00:05:23,467 --> 00:05:25,300
Bun�, b�ie�i.
110
00:05:26,734 --> 00:05:28,200
�mi place asta.
111
00:05:28,234 --> 00:05:29,868
Sta�i a�a, sta�i a�a !
112
00:05:29,901 --> 00:05:31,701
E a�a de lini�te aici,
113
00:05:31,734 --> 00:05:34,334
�nc�t ��i po�i auzi g�ndurile.
114
00:05:34,367 --> 00:05:37,267
Eu nu aud nimic.
115
00:05:39,400 --> 00:05:40,868
Are cineva arm� ?
116
00:05:40,901 --> 00:05:41,868
E �n regul�.
117
00:05:41,901 --> 00:05:42,868
Nu e periculos.
118
00:05:42,901 --> 00:05:44,534
Nu, m� g�ndeam la v�n�toare.
119
00:05:44,567 --> 00:05:46,534
N-o s� v�na�i ?
120
00:05:46,567 --> 00:05:48,400
Nu, nu, pe noi nu ne
intereseaz� v�natul.
121
00:05:48,434 --> 00:05:49,400
Dac� tot ve�i fi aici o s�pt�m�n�,
122
00:05:49,434 --> 00:05:50,567
n-a�i putea m�car
123
00:05:50,601 --> 00:05:52,567
s� ave�i o arm� pentru protec�ie ?
124
00:05:52,601 --> 00:05:53,901
Protec�ie pentru ce ?
125
00:05:53,934 --> 00:05:55,901
Nu se �tie pe aici, sus.
126
00:05:55,934 --> 00:05:58,834
A� putea s� las o arm� de-a
mea, pentru orice eventualitate.
127
00:05:58,868 --> 00:06:00,534
M� simt mai bine dac� o s� o fac.
128
00:06:00,567 --> 00:06:01,968
Sigur.
129
00:06:04,801 --> 00:06:05,868
Ia uita�i-v� aici.
130
00:06:05,901 --> 00:06:07,234
E doar un pat aici.
131
00:06:07,267 --> 00:06:08,400
Un pat.
132
00:06:08,434 --> 00:06:10,901
Care b�rbat vrea un pat aici ?
133
00:06:10,934 --> 00:06:12,067
Nu eu.
134
00:06:12,100 --> 00:06:13,033
Nici o �ans�.
135
00:06:13,067 --> 00:06:14,234
Glume�ti ?
136
00:06:14,267 --> 00:06:15,300
Bine.
137
00:06:18,400 --> 00:06:20,734
E �nc�rcat, a�a c� fii atent.
138
00:06:20,767 --> 00:06:21,734
�n regul�.
139
00:06:21,767 --> 00:06:23,400
O s�-l l�s�m aici,
140
00:06:23,434 --> 00:06:24,934
�n caz de nevoie.
141
00:06:24,968 --> 00:06:27,934
Ar fi bine s� trec pe
aici m�ine sau poim�ine,
142
00:06:27,968 --> 00:06:29,434
s� v�d ce face�i, b�ie�i.
143
00:06:29,467 --> 00:06:30,934
Nu e nevoie de asta.
144
00:06:30,968 --> 00:06:32,400
Ne descurc�m noi.
145
00:06:32,434 --> 00:06:34,801
Bine. Dar nu vin dec�t
peste o s�pt�m�n�,
146
00:06:34,834 --> 00:06:36,801
�i altcineva nu mai e pe aici,
147
00:06:36,834 --> 00:06:38,801
a�a c� dac� v� face�i griji pentru orice
148
00:06:38,834 --> 00:06:40,133
spune�i acum.
149
00:06:40,167 --> 00:06:41,667
Suntem �n regul�.
150
00:06:41,701 --> 00:06:42,834
Da, n-avem nici o
problem�. Bine, atunci.
151
00:06:42,868 --> 00:06:44,100
A�teapt� un pic.
152
00:06:44,133 --> 00:06:45,167
Domnule...
153
00:06:45,200 --> 00:06:47,234
Alex, ne descurc�m.
154
00:06:47,267 --> 00:06:48,801
Bine, mul�umesc.
155
00:06:48,834 --> 00:06:49,601
A�teapt�, domnule.
156
00:06:49,634 --> 00:06:51,634
Cum v� contact�m ?
157
00:06:51,667 --> 00:06:53,133
Ave�i telefon ?
158
00:06:53,167 --> 00:06:54,634
Da, am un telefon.
159
00:06:54,667 --> 00:06:55,634
Grozav.
160
00:06:55,667 --> 00:06:57,133
Dar voi n-ave�i.
161
00:06:57,167 --> 00:06:59,000
O secund� !
162
00:06:59,033 --> 00:07:01,100
Unde e un telefon �n zon� ?
163
00:07:01,133 --> 00:07:04,267
Ar fi cel de la mine.
164
00:07:04,300 --> 00:07:05,434
La tine.
165
00:07:05,467 --> 00:07:07,434
Ne vedem duminic�.
166
00:07:07,467 --> 00:07:11,901
Sunte�i departe de ora�, b�ie�i.
167
00:07:11,934 --> 00:07:15,601
Sper c� �ti�i ce face�i.
168
00:07:20,767 --> 00:07:22,734
Dr�gu� tip.
169
00:07:22,767 --> 00:07:24,734
De ce a trebuit s� spui
170
00:07:24,767 --> 00:07:26,734
a�a ceva ?
171
00:07:26,767 --> 00:07:29,067
Omul tr�ie�te �n p�dure.
172
00:07:29,100 --> 00:07:31,534
Probabil vorbe�te cu
p�s�rile �i cu veveri�ele.
173
00:07:31,567 --> 00:07:32,534
Hai s� despachet�m.
174
00:07:32,567 --> 00:07:33,534
Ar fi bine.
175
00:07:33,567 --> 00:07:34,901
M�ncarea se �nc�lze�te aici.
176
00:07:34,934 --> 00:07:36,767
Ia uita�i-v�, a �nceput s� se scurg�.
177
00:07:36,801 --> 00:07:38,400
S� le punem �n frigider.
178
00:07:42,367 --> 00:07:44,801
Uita�i-v� la noi, c�ut�m frigider.
179
00:07:44,834 --> 00:07:46,033
Aici nu e electricitate.
180
00:07:47,267 --> 00:07:48,567
F�r� frigider,
181
00:07:48,601 --> 00:07:50,667
se stric� toat� m�ncarea.
182
00:07:50,701 --> 00:07:51,901
F�r� m�ncare
183
00:07:51,934 --> 00:07:55,434
�i f�r� s� putem pleca,
suntem mor�i p�n� miercuri.
184
00:07:57,300 --> 00:07:58,300
Munteanule ! Munteanule !
185
00:07:58,334 --> 00:08:00,334
Munteanule !
186
00:08:01,934 --> 00:08:04,033
Prea t�rziu. A plecat.
187
00:08:04,067 --> 00:08:05,567
O s� murim.
188
00:08:05,601 --> 00:08:06,567
Nu moare nimeni.
189
00:08:06,601 --> 00:08:07,567
Trebuie doar s� ne folosim capetele.
190
00:08:07,601 --> 00:08:08,934
S� nu intr�m �n panic�.
191
00:08:08,968 --> 00:08:11,434
Am o idee. E mult mai frig afar�
192
00:08:11,467 --> 00:08:13,033
dec�t �n�untru, corect ?
193
00:08:13,067 --> 00:08:14,901
Exact, punem lucrurile afar�.
194
00:08:14,934 --> 00:08:16,067
O, grozav.
195
00:08:16,100 --> 00:08:18,901
A� vrea s� ne vad� individul, nu-i a�a ?
196
00:08:18,934 --> 00:08:20,234
Da, �i ar�t�m noi la b�tr�nul indian
197
00:08:20,267 --> 00:08:21,734
c� ne putem descurca singuri, nu ?
198
00:08:21,767 --> 00:08:23,234
S� nu mai �ncerce
199
00:08:23,267 --> 00:08:25,567
s� ne cread� pro�ti.
200
00:08:25,601 --> 00:08:27,067
Mie �mi spui ?
201
00:08:27,100 --> 00:08:28,901
E grozav aici, b�ie�i !
202
00:08:28,934 --> 00:08:30,634
Chiar o facem, ne descurc�m singuri.
203
00:08:30,667 --> 00:08:32,634
Supravie�uim.
204
00:08:32,667 --> 00:08:34,567
Despre asta e vorba, nu ?
205
00:08:34,601 --> 00:08:37,067
N-avem nevoie de frigider,
n-avem nevoie de electricitate.
206
00:08:37,100 --> 00:08:40,634
B�iete, o s� avem o s�pt�m�n� grozav�.
207
00:08:44,267 --> 00:08:47,234
Ne uit�m dup� p�s�ri �i alte asemenea.
208
00:08:47,267 --> 00:08:50,000
Mie �mi place s� merg pe munte. E
una din activit��ile mele favorite.
209
00:08:50,033 --> 00:08:51,334
Da, putem face �i asta.
210
00:08:51,367 --> 00:08:52,501
Ce, ai fost cerceta� ?
211
00:08:52,534 --> 00:08:54,100
Da, c�nd eram un b�ie�el.
212
00:09:01,133 --> 00:09:02,667
Munteanul acela micu�
213
00:09:02,701 --> 00:09:04,701
credea c� suntem ni�te
or�eni sclifosi�i ?
214
00:09:04,734 --> 00:09:06,234
Care-i faza cu arma ?
215
00:09:06,267 --> 00:09:08,067
Da, protec�ie, nu ?
216
00:09:08,100 --> 00:09:09,267
Protec�ie.
217
00:09:16,434 --> 00:09:18,434
Cum merge ? Bine ?
218
00:09:25,634 --> 00:09:29,067
Nu �tiu de ce v� f�cea�i griji.
219
00:09:29,100 --> 00:09:31,767
E o ton� de m�ncare afar�.
220
00:09:31,801 --> 00:09:33,300
Hai la treab� !
221
00:09:51,901 --> 00:09:53,367
O, Doamne !
222
00:09:53,400 --> 00:09:56,701
Nu e un sentiment minunat ?
223
00:09:56,734 --> 00:09:58,667
S� te treze�ti �n mun�i ?
224
00:09:58,701 --> 00:10:02,167
Nu, s� te �coli de pe jos.
225
00:10:02,200 --> 00:10:05,934
A dormit cineva bine azi noapte ?
226
00:10:05,968 --> 00:10:07,601
M-a tot trezit
227
00:10:07,634 --> 00:10:10,133
groh�iturile unui animal mare, p�ros.
228
00:10:11,167 --> 00:10:12,267
Auzi�i din nou.
229
00:10:12,300 --> 00:10:14,701
Scoal�, Jim.
230
00:10:19,834 --> 00:10:21,901
Unde naiba sunt ?
231
00:10:21,934 --> 00:10:23,501
E �n regul�, Jim.
232
00:10:23,534 --> 00:10:25,000
E �n regul�.
233
00:10:25,033 --> 00:10:26,501
E�ti �n mun�i.
234
00:10:26,534 --> 00:10:27,667
Da ?
235
00:10:27,701 --> 00:10:29,000
O, bine.
236
00:10:29,033 --> 00:10:31,534
Cine e�ti tu ?
237
00:10:31,567 --> 00:10:34,367
Sunt prietenul t�u, Alex Rieger.
238
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
Lucr�m �mpreun�.
239
00:10:38,200 --> 00:10:41,334
Ce suntem ? T�ietori de lemne ?
240
00:10:41,367 --> 00:10:44,467
Nu, �oferi de taxi.
241
00:10:44,501 --> 00:10:47,968
�nseamn� c� nu avem prea
mult de lucru pe aici.
242
00:10:48,000 --> 00:10:49,300
Te sim�i bine ?
243
00:10:49,334 --> 00:10:51,834
Da, da, m� simt bine acum.
244
00:10:51,868 --> 00:10:55,934
Cred c� creierul meu
�ncepe s� se �nc�lzeasc�.
245
00:10:55,968 --> 00:10:57,767
Mi-e foame !
246
00:10:57,801 --> 00:10:59,267
Ce e la micul dejun ?
247
00:10:59,300 --> 00:11:01,934
M� duc s� aduc ni�te haleal�
248
00:11:01,968 --> 00:11:04,767
din frigiderul nostru din p�dure.
249
00:11:04,801 --> 00:11:07,267
Ce a�i vrea s� m�nca�i, urechea�ilor ?
250
00:11:07,300 --> 00:11:08,434
F�-ne o surpriz�.
251
00:11:08,467 --> 00:11:10,033
A�a am s� fac.
252
00:11:11,100 --> 00:11:14,300
Abia acum �ncep s� m� simt bine.
253
00:11:14,334 --> 00:11:17,767
A� putea s�-mi petrec
restul vie�ii aici.
254
00:11:17,801 --> 00:11:20,434
Ceva ne-a m�ncat toat� m�ncarea.
255
00:11:20,467 --> 00:11:21,934
O s� murim.
256
00:11:21,968 --> 00:11:23,367
O s� murim.
257
00:11:27,100 --> 00:11:29,434
Suntem la 150 de kilometri
de orice, �i nu vine nimeni
258
00:11:29,467 --> 00:11:31,334
dec�t peste o s�pt�m�n�,
iar m�ncare nu mai e. Bob...
259
00:11:31,367 --> 00:11:33,701
Sta�i a�a un pic.
�ti�i ce nu facem bine ?
260
00:11:33,734 --> 00:11:36,000
Nu g�ndim ca ni�te oameni ai naturii.
261
00:11:36,033 --> 00:11:38,667
Ce f�ceau cerceta�ii
�n cazuri asem�n�toare ?
262
00:11:38,701 --> 00:11:41,501
Au construit ora�e
�i s-au mutat �n ele.
263
00:11:41,534 --> 00:11:42,901
Eu vorbesc serios.
264
00:11:42,934 --> 00:11:44,968
Va trebui s� folosim capetele din nou.
265
00:11:46,567 --> 00:11:48,033
Sta�i a�a, sta�i a�a.
266
00:11:48,067 --> 00:11:50,400
Eu sunt pescar, �mi pot folosi b��ul.
267
00:11:50,434 --> 00:11:51,400
M� duc s� pescuiesc.
268
00:11:51,434 --> 00:11:52,634
�mi place pe�tele.
269
00:11:52,667 --> 00:11:54,501
Tony, po�i omor� ceva.
270
00:11:54,534 --> 00:11:55,801
Ce zici tu acolo ?
271
00:11:55,834 --> 00:11:58,667
Mark Trail ne-a l�sat arma asta aici.
272
00:11:58,701 --> 00:12:00,300
Po�i s� v�nezi.
273
00:12:00,334 --> 00:12:01,567
De ce eu ?
274
00:12:01,601 --> 00:12:03,267
Pentru c� ai mai tras cu arma.
275
00:12:03,300 --> 00:12:04,734
Ai fost �n armat�, mai �tii ?
276
00:12:04,767 --> 00:12:06,033
A, da.
277
00:12:06,067 --> 00:12:07,434
Bine.
278
00:12:07,467 --> 00:12:09,534
Dup� ce m� duc ?
279
00:12:09,567 --> 00:12:12,200
Ce ar fi s� aduci ni�te fripturi ?
280
00:12:12,234 --> 00:12:15,734
Bobby, n-o s� jefuiasc� un supermarket.
281
00:12:15,767 --> 00:12:17,834
Trage �n tot ce vezi, Tony, orice.
282
00:12:17,868 --> 00:12:19,000
Bine.
283
00:12:19,033 --> 00:12:20,567
Mi-am luat undi�a
284
00:12:20,601 --> 00:12:24,067
�i m� duc la r�u.
285
00:12:24,100 --> 00:12:26,200
M� duc s� adun bun�t��i din p�dure.
286
00:12:26,234 --> 00:12:28,434
Bun� idee !
287
00:12:28,467 --> 00:12:30,501
Care o fi bun�t��ile din p�dure ?
288
00:12:38,267 --> 00:12:39,901
�nchide u�a !
289
00:12:39,934 --> 00:12:43,100
Se face frig afar�.
290
00:12:43,133 --> 00:12:44,234
Ce ai �mpuscat ?
291
00:12:44,267 --> 00:12:48,200
Nimic. Nu-i nici un animal �n zon�.
292
00:12:48,234 --> 00:12:49,567
E nebunie, Tony, aici e p�dure.
293
00:12:49,601 --> 00:12:52,434
Poate s-a dus vorba c� sunt pe aici.
294
00:12:52,467 --> 00:12:54,367
- Alex !
295
00:12:58,801 --> 00:13:00,167
Deci ? Deci ?
296
00:13:00,200 --> 00:13:03,167
Ce ai prins ? Ce ai prins ?
297
00:13:03,200 --> 00:13:04,567
Uit�-te �i tu !
298
00:13:04,601 --> 00:13:06,300
Deci ? Deci ?
299
00:13:06,334 --> 00:13:07,601
Aia e momeal� ?
300
00:13:07,634 --> 00:13:09,434
Momeal� ? Asta e captura mea.
301
00:13:09,467 --> 00:13:12,234
O s� se umfle c�nd �i pr�jim ?
302
00:13:12,267 --> 00:13:14,934
Asta am g�sit �n r�u.
303
00:13:14,968 --> 00:13:16,701
De ce le-ai adus aici ?
304
00:13:16,734 --> 00:13:19,200
Credeam c� vei fi
impresionat de c�te am prins.
305
00:13:19,234 --> 00:13:21,501
�sta s-a luptat serios.
306
00:13:22,634 --> 00:13:25,033
O s� murim.
307
00:13:27,367 --> 00:13:30,567
Nu vrea cineva s� m� contrazic� ?
308
00:13:30,601 --> 00:13:32,067
Nu e chiar a�a de r�u, b�ie�i.
309
00:13:32,100 --> 00:13:34,200
M�ine Alex mai poate prinde ni�te pe�te,
310
00:13:34,234 --> 00:13:35,267
iar eu m� duc la v�n�toare.
311
00:13:35,300 --> 00:13:36,667
V� spun eu,
312
00:13:36,701 --> 00:13:38,934
va fi mai u�or de urm�rit
animalul �n z�pad�.
313
00:13:38,968 --> 00:13:40,767
Z�pad� ?
314
00:13:40,801 --> 00:13:41,767
Uite, Bobby, ninge.
315
00:13:41,801 --> 00:13:42,801
Nu-i grozav ? Fulgi mari.
316
00:13:42,834 --> 00:13:44,267
Nu !
317
00:13:44,300 --> 00:13:47,868
Acum ne poate duce cadavrele
pe un tobogan de z�pad�.
318
00:14:10,100 --> 00:14:13,367
Cineva s� repare u�a asta.
319
00:14:13,400 --> 00:14:14,667
Cui �i e foame ?
320
00:14:14,701 --> 00:14:17,000
Ai g�sit ceva ?
321
00:14:17,033 --> 00:14:18,000
Fructe de p�dure albastre !
322
00:14:18,033 --> 00:14:19,000
Ura !
323
00:14:19,033 --> 00:14:20,167
O ! Fructe de p�dure albastre ! O !
324
00:14:20,200 --> 00:14:22,200
Bobby, Bobby, nu cred c� sunt
fructe de p�dure albastre !
325
00:14:22,234 --> 00:14:23,234
Sigur c� sunt.
326
00:14:23,267 --> 00:14:24,901
Vreau s� zic c� sunt fructe albastre
327
00:14:24,934 --> 00:14:26,267
dar cred c� nu sunt
fructe de p�dure albastre.
328
00:14:26,300 --> 00:14:27,868
Ar putea fi otr�vitoare.
329
00:14:27,901 --> 00:14:29,133
Scuz�-m�, Alex.
330
00:14:29,167 --> 00:14:31,601
Am mai m�ncat fructe de p�dure albastre
alt�dat�, �i n-au fost otr�vitoare.
331
00:14:31,634 --> 00:14:35,234
�tiu c� fructele de p�dure albastre nu sunt
dar astea nu sunt fructe de p�dure albastre.
332
00:14:35,267 --> 00:14:36,701
Arat� al naibii de albastre pentru mine.
333
00:14:36,734 --> 00:14:38,067
Jim, �tiu c� sunt fructe albastre,
334
00:14:38,100 --> 00:14:40,133
Ce spun eu, e c� nu sunt
fructe de p�dure albastre.
335
00:14:40,167 --> 00:14:41,434
�i de�i toate fructele de
p�dure albastre sunt albastre,
336
00:14:41,467 --> 00:14:43,167
nu toate fructele albastre
sunt fructe de p�dure albastre.
337
00:14:43,200 --> 00:14:45,400
�-�-�nteleg.
338
00:14:45,434 --> 00:14:48,934
Am confundat fructele de p�dure
albastre cu fructe albastre.
339
00:14:48,968 --> 00:14:50,667
Corect.
340
00:14:50,701 --> 00:14:52,234
Am priceput, Alex.
341
00:14:54,067 --> 00:14:55,968
A luat-o razna !
342
00:15:01,834 --> 00:15:05,868
M-am descurcat bine
cu foamea �ase zile.
343
00:15:05,901 --> 00:15:09,734
Tot �mi repet, c�
ghidul va veni duminic�.
344
00:15:09,767 --> 00:15:12,267
Dar cum n-a ap�rut ieri,...
345
00:15:12,300 --> 00:15:14,734
m-a ajuns foamea tare din urm�.
346
00:15:14,767 --> 00:15:15,901
Trebuie s�-�i spun ceva.
347
00:15:15,934 --> 00:15:17,334
Dac� z�pada �l �ine la distant�,
348
00:15:17,367 --> 00:15:20,434
va dura p�n� ajunge aici.
349
00:15:20,467 --> 00:15:21,434
E z�pada mare.
350
00:15:21,467 --> 00:15:22,801
Doamne !
351
00:15:22,834 --> 00:15:24,801
Dac� nu e z�pada ?
352
00:15:24,834 --> 00:15:26,133
Poate a murit.
353
00:15:26,167 --> 00:15:28,033
Poate a f�cut infarct.
354
00:15:28,067 --> 00:15:30,200
Ar fi o moarte u�oar�
pentru individul �sta,
355
00:15:30,234 --> 00:15:32,434
care ne-a �nchiriat cabana asta.
356
00:15:34,934 --> 00:15:37,067
E vina ta, Bobby.
357
00:15:37,100 --> 00:15:38,767
Vina mea ?
358
00:15:38,801 --> 00:15:41,767
Da. Dac� ai fi jucat
�n reclam� cu ananasul,
359
00:15:41,801 --> 00:15:43,834
eram �n Hawaii �i... m�ncam !
360
00:15:43,868 --> 00:15:46,200
Tony, Tony, ��i mai aduci
aminte de ce ne-am �n�eles ?
361
00:15:46,234 --> 00:15:48,367
F�r� discu�ii despre m�ncare sau m�ncat.
362
00:15:48,400 --> 00:15:52,367
O, mul�umesc lui Dumnezeu pentru
acea plevu�c� �i fructe de p�dure.
363
00:15:52,400 --> 00:15:53,901
Nu cred c� supravie�uiam f�r� ele.
364
00:15:53,934 --> 00:15:54,934
- Bobby !
365
00:15:54,968 --> 00:15:56,734
N-a vrut s� zic� fructe albastre, Alex.
366
00:15:56,767 --> 00:15:57,868
A vrut s� zic� fructe
de p�dure albastre.
367
00:16:00,234 --> 00:16:01,801
C�t e ceasul ?
368
00:16:01,834 --> 00:16:03,367
De ce ?
369
00:16:03,400 --> 00:16:06,701
Dac� e 4, m� duc s�
ling oasele de pe�te.
370
00:16:08,334 --> 00:16:09,934
Tot mai ai o or�.
371
00:16:11,968 --> 00:16:14,334
�tii, Alex, func�ioneaz�.
372
00:16:14,367 --> 00:16:16,834
Ai zis s� nu ne mai g�ndim la m�ncare,
373
00:16:16,868 --> 00:16:20,033
iar eu stau aici �i nu
m� g�ndesc la m�ncare,
374
00:16:20,067 --> 00:16:21,801
�i m� simt mai bine.
375
00:16:21,834 --> 00:16:25,801
A�a e bine, Jim, a�a e bine.
376
00:16:27,033 --> 00:16:30,501
Nu m� g�ndesc la cheeseburger.
377
00:16:32,200 --> 00:16:35,567
Nu m� g�ndesc la cotlet de porc.
378
00:16:35,601 --> 00:16:39,167
Nu m� g�ndesc la friptur�.
379
00:16:39,200 --> 00:16:41,801
Nu m� g�ndesc la Twinkie.
380
00:16:43,934 --> 00:16:45,567
Nu m� g�ndesc la...
381
00:16:45,601 --> 00:16:47,167
Jim, Jim ! N-ai vrea s� te duci afar�,
382
00:16:47,200 --> 00:16:48,667
s� mai aduci ni�te lemne, te rog ?
383
00:16:51,033 --> 00:16:53,734
Nu m� g�ndesc la sup�.
384
00:16:55,400 --> 00:16:58,267
Nu m� g�ndesc la maz�re.
385
00:17:00,300 --> 00:17:02,667
�ti�i ceva ?
386
00:17:02,701 --> 00:17:04,234
M-am s�turat.
387
00:17:10,968 --> 00:17:12,467
Hei, b�ie�i !
388
00:17:12,501 --> 00:17:14,734
�nc� n-am dat col�ul, �ti�i ?
389
00:17:14,767 --> 00:17:15,868
Mai putem v�na �nc�.
390
00:17:15,901 --> 00:17:17,667
Am tot fost afar� �i iar afar�,
391
00:17:17,701 --> 00:17:20,167
�i v� spun c� nu este nimic
�n care s� tragi acolo.
392
00:17:20,200 --> 00:17:23,400
Asta nu �nseamn� c� nu ai
putea g�si nimic ast�zi.
393
00:17:23,434 --> 00:17:24,467
Da, nu putem renun�a.
394
00:17:24,501 --> 00:17:25,467
Pierdere de vreme.
395
00:17:25,501 --> 00:17:27,300
Ce o s� facem, atunci ?
396
00:17:27,334 --> 00:17:29,234
St�m aici �i a�tept�m
s� �ntre m�ncarea pe u�� ?
397
00:17:42,701 --> 00:17:44,400
Jim ! Ce faci ?
398
00:17:44,434 --> 00:17:45,634
Cum ? Ce faci ?
399
00:17:49,868 --> 00:17:51,868
De ce faci a�a ?
400
00:17:51,901 --> 00:17:54,834
Ca s�-i atrag aten�ia.
401
00:17:54,868 --> 00:17:57,400
Ce ? A venit omul nostru ?
402
00:17:58,834 --> 00:18:00,667
Nu-l speria !
Nu-l speria.
403
00:18:00,701 --> 00:18:02,834
Doamne, ce animal mare.
404
00:18:02,868 --> 00:18:04,701
Cred c� e o rat� mare.
405
00:18:04,734 --> 00:18:06,033
E un curcan !
406
00:18:06,067 --> 00:18:08,968
Ernie ? Ernie e curcan ?
407
00:18:09,000 --> 00:18:10,167
Ernie ?
408
00:18:10,200 --> 00:18:11,434
Nu seam�n� cu Ernie ?
409
00:18:11,467 --> 00:18:12,501
S�-l prindem !
410
00:18:12,534 --> 00:18:14,000
Haide�i Haide�i !
411
00:18:14,033 --> 00:18:15,067
Vino aici !
412
00:18:15,100 --> 00:18:17,267
Ce nebunie ! Stai s� iau arma !
413
00:18:17,300 --> 00:18:18,667
Da, arma !
414
00:18:20,701 --> 00:18:21,834
Tony, tu e�ti v�n�torul.
415
00:18:21,868 --> 00:18:23,934
Nu-nu. Eu v�nez numai cerbi mari,
416
00:18:23,968 --> 00:18:26,033
nu trag dup� p�s�rele.
417
00:18:26,067 --> 00:18:27,200
- Bobby ?
418
00:18:27,234 --> 00:18:28,834
Eu nu vreau s-o fac, Alex.
N-am omor�t nimic, niciodat�.
419
00:18:28,868 --> 00:18:30,100
Nici eu n-am omor�t pe nimeni.
420
00:18:30,133 --> 00:18:31,767
Da, dar tu ai arma.
421
00:18:44,701 --> 00:18:46,200
La dracu !
422
00:18:46,234 --> 00:18:48,667
Arat� ca un Ernie.
423
00:19:01,934 --> 00:19:03,767
B�iete !
424
00:19:16,734 --> 00:19:18,100
Sper c� are gust bun.
425
00:19:18,133 --> 00:19:20,100
N-am mai g�tit nimic, f�r� indica�ii.
426
00:19:20,133 --> 00:19:21,801
Nu-�i f� griji, va avea
un gust nemaipomenit.
427
00:19:21,834 --> 00:19:23,133
Haide, Alex, s� m�nc�m.
428
00:19:23,167 --> 00:19:24,601
Hai, Alex.
429
00:19:24,634 --> 00:19:26,300
N-ai avut ce face. Hai.
430
00:19:26,334 --> 00:19:27,934
Hai, Alex, ce ar fi trebuit
s� facem, s� murim de foame ?
431
00:19:27,968 --> 00:19:31,000
Da, era ori el ori noi. Hai �i m�n�nc�.
432
00:19:31,033 --> 00:19:32,501
Da, poate ai dreptate.
433
00:19:32,534 --> 00:19:33,934
Hai s� m�nc�m. Bag� mare.
434
00:19:33,968 --> 00:19:36,801
Cred c� ar trebui s� spunem o rug�ciune.
435
00:19:36,834 --> 00:19:37,801
E�ti nebun ?
436
00:19:37,834 --> 00:19:39,267
N-am m�ncat de o s�pt�m�n�.
437
00:19:39,300 --> 00:19:41,501
�nc� un motiv �n plus s�-i mul�umim.
438
00:19:41,534 --> 00:19:42,567
Eu m�n�nc.
439
00:19:42,601 --> 00:19:44,067
Nu, nu, nu, poate are dreptate.
440
00:19:44,100 --> 00:19:46,667
Dac� am a�teptat at�t,
mai putem a�tepta un pic.
441
00:19:48,267 --> 00:19:50,033
Spune, Jim.
442
00:19:52,167 --> 00:19:58,467
Doamne, noi �tim c� aceast� pas�re
a fost una din miracolele Tale.
443
00:20:00,167 --> 00:20:03,400
N-a fost mai u�or de creat,
444
00:20:03,434 --> 00:20:05,467
dec�t miliardele de stele...
445
00:20:05,501 --> 00:20:08,467
sau un gr�unte de nisip.
446
00:20:08,501 --> 00:20:12,467
A fost o crea�ie magnific�, Doamne.
447
00:20:12,501 --> 00:20:17,000
�i dac� nu ne-ar fi fost at�t de foame,
448
00:20:17,033 --> 00:20:20,934
servitorul t�u, Alex, cel de aici,
449
00:20:22,834 --> 00:20:26,033
nu s... ar fi
furi�at niciodat�,
450
00:20:26,067 --> 00:20:27,934
�i nu i-ar fi zburat creierii.
451
00:20:30,901 --> 00:20:35,267
Dar noi depl�ngem faptul
c� una din crea�iile tale,
452
00:20:35,300 --> 00:20:37,667
a trebuit s� fie sacrificat.
453
00:20:37,701 --> 00:20:42,033
De�i nu putea g�ndi, avea sim��minte.
454
00:20:42,067 --> 00:20:46,234
Iar acum nu va mai putea
s� umble pe p�m�ntul T�u,
455
00:20:46,267 --> 00:20:48,334
s� respire aerul dulce,
456
00:20:50,734 --> 00:20:54,834
s� mai zboare vreodat� �n v�zduhul T�u.
457
00:20:54,868 --> 00:20:59,033
I-am luat de la el,
darul pre�ios al vie�ii.
458
00:20:59,067 --> 00:21:03,434
O fiin�� inocent�,
459
00:21:03,467 --> 00:21:05,300
zace aici f�r� via��,
460
00:21:08,033 --> 00:21:10,767
iar noi sper�m la iertare.
461
00:21:10,801 --> 00:21:12,767
Amin.
462
00:21:12,801 --> 00:21:15,033
Amin.
463
00:21:20,634 --> 00:21:22,601
E al meu !
464
00:21:22,634 --> 00:21:24,734
L�sa�i-mi �i mie.
465
00:21:31,267 --> 00:21:32,834
Louie, m� duc acas�.
466
00:21:32,868 --> 00:21:35,701
Dac� sun� Alex sau ceilal�i b�ie�i,
467
00:21:35,734 --> 00:21:37,234
m� suni acas� ?
468
00:21:37,267 --> 00:21:39,100
Ai num�rul meu ?
469
00:21:39,133 --> 00:21:40,567
A�a cred.
470
00:21:40,601 --> 00:21:41,801
Louie, te rog !
471
00:21:41,834 --> 00:21:43,434
E serios.
472
00:21:43,467 --> 00:21:46,100
M� �ngrijoreaz� b�ie�ii, a�a c� termin�.
473
00:21:46,133 --> 00:21:47,534
�i eu sunt �ngrijorat.
474
00:21:47,567 --> 00:21:49,067
Da, cum s� nu.
475
00:21:51,133 --> 00:21:53,234
Stai un pic. Stai un pic.
476
00:21:53,267 --> 00:21:55,701
- Sunshine Cab.
477
00:21:55,734 --> 00:21:56,934
- Rieger ?
478
00:21:56,968 --> 00:21:58,501
- Rieger, e�ti bine ?
479
00:21:58,534 --> 00:22:00,167
Las�-m� s� vorbesc cu el.
480
00:22:00,200 --> 00:22:01,701
Da ? Stai un pic.
481
00:22:01,734 --> 00:22:04,868
Cineva de aici vrea
s� vorbeasc� cu tine.
482
00:22:04,901 --> 00:22:07,267
Nardo, Nardo. Vino aici �i vorbe�te.
483
00:22:07,300 --> 00:22:08,667
Bine.
484
00:22:08,701 --> 00:22:09,968
- Alex !
485
00:22:10,000 --> 00:22:11,434
Doamne !
486
00:22:11,467 --> 00:22:13,334
Am fost �ngrijorat� pentru voi.
487
00:22:13,367 --> 00:22:14,334
Doamne !
488
00:22:14,367 --> 00:22:18,200
Ce s-a �nt�mplat ?
Spune-mi tot.
489
00:22:18,234 --> 00:22:19,667
Da ?
490
00:22:19,701 --> 00:22:21,234
Vrei s� m� p�c�le�ti.
491
00:22:21,267 --> 00:22:22,968
O, Do...
492
00:22:23,000 --> 00:22:24,467
Vezi, am �tiut eu !
493
00:22:24,501 --> 00:22:26,100
V-am spus eu.
494
00:22:26,133 --> 00:22:30,033
�i ce a f�cut Bobby ?
495
00:22:33,000 --> 00:22:34,834
�mi place povestea asta !
496
00:22:34,868 --> 00:22:37,467
�mi place, �mi place !
497
00:22:37,501 --> 00:22:39,801
Jim, Doamne !
498
00:22:39,834 --> 00:22:41,300
E nemaipomenit.
499
00:22:41,334 --> 00:22:43,334
A trebuit s� aduc� pluguri de z�pad� ?
500
00:22:43,367 --> 00:22:44,701
Nu cred.
501
00:22:44,734 --> 00:22:46,267
Nu-mi vine s� cred.
502
00:22:46,300 --> 00:22:47,901
S� vede�i c�nd le voi
povesti la to�i din garaj.
503
00:22:47,934 --> 00:22:50,267
Trebuie s� fi�i obosi�i.
504
00:22:50,300 --> 00:22:52,701
Doamne !
505
00:22:54,033 --> 00:22:55,501
- Louie !
506
00:23:13,434 --> 00:23:16,767
Rieger !
507
00:23:16,801 --> 00:23:18,467
Ce face�i voi acolo ?
508
00:23:18,501 --> 00:23:21,067
- Oh, oh, oh, Elaine ?
509
00:23:21,100 --> 00:23:23,901
Da, p�rea un pic sup�rat�.
510
00:23:23,934 --> 00:23:26,334
Ce naiba i-ai spus ?
511
00:23:26,335 --> 00:23:30,535
Traducerea: tinikabv
34990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.