All language subtitles for S03E07 The Call of the Mild

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,868 --> 00:01:21,868 Hei ! Hei ! �ncepe acum ! Eu sunt ! 2 00:01:23,300 --> 00:01:25,067 �E�ti la altitudine de 4000 de metri, �n mun�i. 3 00:01:25,100 --> 00:01:28,367 �Ai dobor�t ultimul copac,� 4 00:01:28,400 --> 00:01:31,501 �pe urm� ��i dai seama, ��i lipse�te senza�ia de BrickHauser.� 5 00:01:31,534 --> 00:01:35,267 �E�ti gata pentru berea cea mai �ndr�znea�� a Americii !� 6 00:01:35,300 --> 00:01:38,934 BrickHauser, berea la fel de rece �i �ndr�znea�� 7 00:01:38,968 --> 00:01:41,601 ca �i mun�ii no�tri. 8 00:01:45,767 --> 00:01:47,300 Ai fost grozav. 9 00:01:47,334 --> 00:01:49,501 Ai fost nemaipomenit. Bun� performant� ! 10 00:01:49,534 --> 00:01:51,167 Mul�umesc, Louie ! 11 00:01:51,200 --> 00:01:53,968 Nu vorbeam de tine, tolomacule ! 12 00:01:54,000 --> 00:01:55,434 Vorbeam de aceast� mic� performant� 13 00:01:55,467 --> 00:01:56,667 pe care prietenii t�i l-au dat. 14 00:02:00,601 --> 00:02:03,434 Cea mai bun� parte la filmarea acelei reclame 15 00:02:03,467 --> 00:02:05,033 a fost loca�ia, unde am filmat-o. 16 00:02:05,067 --> 00:02:08,734 Trei zile sus �n mun�i, a fost cel mai grozav. 17 00:02:08,767 --> 00:02:10,434 De c�nd am terminat m� tot g�ndesc 18 00:02:10,467 --> 00:02:12,434 cum s� m� duc �napoi acolo sus, s� petrec ceva timp, 19 00:02:12,467 --> 00:02:14,133 m�car un weekend, acolo. 20 00:02:14,167 --> 00:02:15,133 Sun� bine. 21 00:02:15,167 --> 00:02:16,801 Vrei s� vii ? 22 00:02:16,834 --> 00:02:17,801 Sun� grozav. 23 00:02:17,834 --> 00:02:19,801 De ce nu mergem weekendul �sta ? 24 00:02:19,834 --> 00:02:22,033 De ce n-am merge o s�pt�m�n� �ntreag� ? 25 00:02:22,067 --> 00:02:23,367 Da ! 26 00:02:23,400 --> 00:02:25,200 Da ? Doar omul contra naturii. 27 00:02:25,234 --> 00:02:27,167 Bine. A� vrea s� v�d ni�te bani 28 00:02:27,200 --> 00:02:28,501 �n natur�. 29 00:02:31,434 --> 00:02:33,200 Haide�i, ce o s� face�i voi doi, 30 00:02:33,234 --> 00:02:35,033 sus pe munte o �ntreag� s�pt�m�n� ? 31 00:02:35,067 --> 00:02:37,100 Cum adic� ce o s� facem sus pe munte ? 32 00:02:37,133 --> 00:02:39,601 Ce face toat� lumea pe munte. 33 00:02:39,634 --> 00:02:40,601 Ce anume ? 34 00:02:40,634 --> 00:02:41,667 Chestii montane. 35 00:02:41,701 --> 00:02:44,167 �ncep s� devin emo�ionat. 36 00:02:44,200 --> 00:02:46,467 Ce o s� ducem ? 37 00:02:46,501 --> 00:02:47,501 Alex ? 38 00:02:47,534 --> 00:02:48,968 Trebuie s�-i faci s� renun�e. 39 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Eu ? Da. 40 00:02:50,033 --> 00:02:51,868 Ce ai vrea s� le spun ? 41 00:02:51,901 --> 00:02:53,033 E iarn�. 42 00:02:53,067 --> 00:02:54,467 ��i dai seama c� nu au 43 00:02:54,501 --> 00:02:56,701 nici o experient� �n s�lb�ticie ? 44 00:02:56,734 --> 00:02:59,100 ��i dai seama ce periculos poate deveni ? 45 00:02:59,133 --> 00:03:01,534 �n afar� de asta vor pierde o s�pt�m�n� de lucru. 46 00:03:01,567 --> 00:03:02,534 A�a e ! 47 00:03:02,567 --> 00:03:03,701 B�ie�i... 48 00:03:03,734 --> 00:03:04,901 lua�i-m� �i pe mine. 49 00:03:04,934 --> 00:03:05,934 M� duc �i eu. 50 00:03:05,968 --> 00:03:07,901 Bine. Grozav. 51 00:03:07,934 --> 00:03:10,734 Bine ! 52 00:03:10,767 --> 00:03:12,734 E cam frig acolo, �n aceast� perioad�. 53 00:03:12,767 --> 00:03:14,334 Da. A�a c� ar trebui s� g�sim un loc 54 00:03:14,367 --> 00:03:15,567 cu piscin� �nc�lzit�. 55 00:03:15,601 --> 00:03:17,534 Nu, nu. 56 00:03:17,567 --> 00:03:19,501 Tony, vreau doar lucruri de baz�. 57 00:03:19,534 --> 00:03:21,000 Vreau ceva primitiv. 58 00:03:21,033 --> 00:03:23,167 Nu vreau electricitate, telefon, 59 00:03:23,200 --> 00:03:24,267 f�r� confort. 60 00:03:24,300 --> 00:03:26,267 �tiu eu locul �sta. 61 00:03:26,300 --> 00:03:27,267 Unde ? 62 00:03:27,300 --> 00:03:29,868 Apartamentul meu. 63 00:03:29,901 --> 00:03:31,567 Jim, noi vorbim 64 00:03:31,601 --> 00:03:33,567 de ceva neconven�ional. 65 00:03:33,601 --> 00:03:35,300 Stai s-o zic altfel. 66 00:03:35,334 --> 00:03:37,200 Noi vorbim despre mun�i. 67 00:03:37,234 --> 00:03:38,267 Bine. 68 00:03:38,300 --> 00:03:41,434 Atunci s� g�sim locul �n mun�i. 69 00:03:41,467 --> 00:03:42,434 Grozav� idee. 70 00:03:42,467 --> 00:03:43,934 Vrei s� vii, Jim ? 71 00:03:43,968 --> 00:03:46,634 Da. 72 00:03:46,667 --> 00:03:48,400 �ti�i, 73 00:03:48,434 --> 00:03:50,467 am ceva experient� 74 00:03:50,501 --> 00:03:51,634 �n aceste probleme. 75 00:03:51,667 --> 00:03:53,601 Am tr�it mult la comun, s� �ti�i. 76 00:03:53,634 --> 00:03:56,100 Da, a�a-i. Da. 77 00:03:56,133 --> 00:03:59,033 Am dus-o greu de tot. 78 00:03:59,067 --> 00:04:01,000 Ne cre�team hrana, 79 00:04:01,033 --> 00:04:03,968 b�team propriul unt, 80 00:04:04,000 --> 00:04:06,667 ne construiam propriile ad�posturi. 81 00:04:06,701 --> 00:04:09,167 Tot ce nu puteam face noi, 82 00:04:09,200 --> 00:04:11,767 f�ceam schimb pentru ele cu alt� comunitate. 83 00:04:11,801 --> 00:04:14,601 Am petrecut cei mai frumo�i ani ai vie�ii mele acolo. 84 00:04:14,634 --> 00:04:16,634 Dac� a fost a�a de grozav, de ce ai plecat ? 85 00:04:16,667 --> 00:04:20,133 M-au schimbat... 86 00:04:23,133 --> 00:04:26,701 pentru 2 capre... 87 00:04:26,734 --> 00:04:29,968 �i un album Donovan. 88 00:04:31,901 --> 00:04:35,334 T�njesc dup� spa�ii larg deschise. 89 00:04:35,367 --> 00:04:37,467 �ncearc� s� cau�i �ntre urechi. 90 00:04:39,634 --> 00:04:41,667 Chiar dac� merge Jim, 91 00:04:41,701 --> 00:04:43,534 tot ar putea fi greu. 92 00:04:43,567 --> 00:04:45,234 Noi vrem s� fie greu, Elaine. 93 00:04:45,267 --> 00:04:46,734 Da. 94 00:04:46,767 --> 00:04:49,634 Vrem s� ne test�m entuziasmul. Vrem s� st�m fat� �n fat� 95 00:04:49,667 --> 00:04:51,067 cu natur� cea mai crud�. 96 00:04:51,100 --> 00:04:52,200 Sun� prost. 97 00:04:52,234 --> 00:04:54,934 Tu nu �n�elegi, 98 00:04:54,968 --> 00:04:56,067 pentru c� tu 99 00:04:56,100 --> 00:04:57,734 e�ti femeie, Elaine. 100 00:04:57,767 --> 00:05:01,234 Dar nu �tiu de ce nu �n�eleg eu. 101 00:05:06,701 --> 00:05:08,901 Uita�i-v� ce loc ! 102 00:05:08,934 --> 00:05:11,067 Suntem �n mijlocul pustiet��ii. 103 00:05:11,100 --> 00:05:13,901 La ce distant� suntem de locul unde stai ? 104 00:05:13,934 --> 00:05:16,300 �n jur de 150 de kilometri. 105 00:05:16,334 --> 00:05:17,334 150 ? 106 00:05:17,367 --> 00:05:19,100 Parc� au trecut 150 de kilometri 107 00:05:19,133 --> 00:05:21,434 de c�nd n-am mai v�zut nici un drum umblat. 108 00:05:21,467 --> 00:05:23,434 Nu-i t�rziu s� ne �ntoarcem. 109 00:05:23,467 --> 00:05:25,300 Bun�, b�ie�i. 110 00:05:26,734 --> 00:05:28,200 �mi place asta. 111 00:05:28,234 --> 00:05:29,868 Sta�i a�a, sta�i a�a ! 112 00:05:29,901 --> 00:05:31,701 E a�a de lini�te aici, 113 00:05:31,734 --> 00:05:34,334 �nc�t ��i po�i auzi g�ndurile. 114 00:05:34,367 --> 00:05:37,267 Eu nu aud nimic. 115 00:05:39,400 --> 00:05:40,868 Are cineva arm� ? 116 00:05:40,901 --> 00:05:41,868 E �n regul�. 117 00:05:41,901 --> 00:05:42,868 Nu e periculos. 118 00:05:42,901 --> 00:05:44,534 Nu, m� g�ndeam la v�n�toare. 119 00:05:44,567 --> 00:05:46,534 N-o s� v�na�i ? 120 00:05:46,567 --> 00:05:48,400 Nu, nu, pe noi nu ne intereseaz� v�natul. 121 00:05:48,434 --> 00:05:49,400 Dac� tot ve�i fi aici o s�pt�m�n�, 122 00:05:49,434 --> 00:05:50,567 n-a�i putea m�car 123 00:05:50,601 --> 00:05:52,567 s� ave�i o arm� pentru protec�ie ? 124 00:05:52,601 --> 00:05:53,901 Protec�ie pentru ce ? 125 00:05:53,934 --> 00:05:55,901 Nu se �tie pe aici, sus. 126 00:05:55,934 --> 00:05:58,834 A� putea s� las o arm� de-a mea, pentru orice eventualitate. 127 00:05:58,868 --> 00:06:00,534 M� simt mai bine dac� o s� o fac. 128 00:06:00,567 --> 00:06:01,968 Sigur. 129 00:06:04,801 --> 00:06:05,868 Ia uita�i-v� aici. 130 00:06:05,901 --> 00:06:07,234 E doar un pat aici. 131 00:06:07,267 --> 00:06:08,400 Un pat. 132 00:06:08,434 --> 00:06:10,901 Care b�rbat vrea un pat aici ? 133 00:06:10,934 --> 00:06:12,067 Nu eu. 134 00:06:12,100 --> 00:06:13,033 Nici o �ans�. 135 00:06:13,067 --> 00:06:14,234 Glume�ti ? 136 00:06:14,267 --> 00:06:15,300 Bine. 137 00:06:18,400 --> 00:06:20,734 E �nc�rcat, a�a c� fii atent. 138 00:06:20,767 --> 00:06:21,734 �n regul�. 139 00:06:21,767 --> 00:06:23,400 O s�-l l�s�m aici, 140 00:06:23,434 --> 00:06:24,934 �n caz de nevoie. 141 00:06:24,968 --> 00:06:27,934 Ar fi bine s� trec pe aici m�ine sau poim�ine, 142 00:06:27,968 --> 00:06:29,434 s� v�d ce face�i, b�ie�i. 143 00:06:29,467 --> 00:06:30,934 Nu e nevoie de asta. 144 00:06:30,968 --> 00:06:32,400 Ne descurc�m noi. 145 00:06:32,434 --> 00:06:34,801 Bine. Dar nu vin dec�t peste o s�pt�m�n�, 146 00:06:34,834 --> 00:06:36,801 �i altcineva nu mai e pe aici, 147 00:06:36,834 --> 00:06:38,801 a�a c� dac� v� face�i griji pentru orice 148 00:06:38,834 --> 00:06:40,133 spune�i acum. 149 00:06:40,167 --> 00:06:41,667 Suntem �n regul�. 150 00:06:41,701 --> 00:06:42,834 Da, n-avem nici o problem�. Bine, atunci. 151 00:06:42,868 --> 00:06:44,100 A�teapt� un pic. 152 00:06:44,133 --> 00:06:45,167 Domnule... 153 00:06:45,200 --> 00:06:47,234 Alex, ne descurc�m. 154 00:06:47,267 --> 00:06:48,801 Bine, mul�umesc. 155 00:06:48,834 --> 00:06:49,601 A�teapt�, domnule. 156 00:06:49,634 --> 00:06:51,634 Cum v� contact�m ? 157 00:06:51,667 --> 00:06:53,133 Ave�i telefon ? 158 00:06:53,167 --> 00:06:54,634 Da, am un telefon. 159 00:06:54,667 --> 00:06:55,634 Grozav. 160 00:06:55,667 --> 00:06:57,133 Dar voi n-ave�i. 161 00:06:57,167 --> 00:06:59,000 O secund� ! 162 00:06:59,033 --> 00:07:01,100 Unde e un telefon �n zon� ? 163 00:07:01,133 --> 00:07:04,267 Ar fi cel de la mine. 164 00:07:04,300 --> 00:07:05,434 La tine. 165 00:07:05,467 --> 00:07:07,434 Ne vedem duminic�. 166 00:07:07,467 --> 00:07:11,901 Sunte�i departe de ora�, b�ie�i. 167 00:07:11,934 --> 00:07:15,601 Sper c� �ti�i ce face�i. 168 00:07:20,767 --> 00:07:22,734 Dr�gu� tip. 169 00:07:22,767 --> 00:07:24,734 De ce a trebuit s� spui 170 00:07:24,767 --> 00:07:26,734 a�a ceva ? 171 00:07:26,767 --> 00:07:29,067 Omul tr�ie�te �n p�dure. 172 00:07:29,100 --> 00:07:31,534 Probabil vorbe�te cu p�s�rile �i cu veveri�ele. 173 00:07:31,567 --> 00:07:32,534 Hai s� despachet�m. 174 00:07:32,567 --> 00:07:33,534 Ar fi bine. 175 00:07:33,567 --> 00:07:34,901 M�ncarea se �nc�lze�te aici. 176 00:07:34,934 --> 00:07:36,767 Ia uita�i-v�, a �nceput s� se scurg�. 177 00:07:36,801 --> 00:07:38,400 S� le punem �n frigider. 178 00:07:42,367 --> 00:07:44,801 Uita�i-v� la noi, c�ut�m frigider. 179 00:07:44,834 --> 00:07:46,033 Aici nu e electricitate. 180 00:07:47,267 --> 00:07:48,567 F�r� frigider, 181 00:07:48,601 --> 00:07:50,667 se stric� toat� m�ncarea. 182 00:07:50,701 --> 00:07:51,901 F�r� m�ncare 183 00:07:51,934 --> 00:07:55,434 �i f�r� s� putem pleca, suntem mor�i p�n� miercuri. 184 00:07:57,300 --> 00:07:58,300 Munteanule ! Munteanule ! 185 00:07:58,334 --> 00:08:00,334 Munteanule ! 186 00:08:01,934 --> 00:08:04,033 Prea t�rziu. A plecat. 187 00:08:04,067 --> 00:08:05,567 O s� murim. 188 00:08:05,601 --> 00:08:06,567 Nu moare nimeni. 189 00:08:06,601 --> 00:08:07,567 Trebuie doar s� ne folosim capetele. 190 00:08:07,601 --> 00:08:08,934 S� nu intr�m �n panic�. 191 00:08:08,968 --> 00:08:11,434 Am o idee. E mult mai frig afar� 192 00:08:11,467 --> 00:08:13,033 dec�t �n�untru, corect ? 193 00:08:13,067 --> 00:08:14,901 Exact, punem lucrurile afar�. 194 00:08:14,934 --> 00:08:16,067 O, grozav. 195 00:08:16,100 --> 00:08:18,901 A� vrea s� ne vad� individul, nu-i a�a ? 196 00:08:18,934 --> 00:08:20,234 Da, �i ar�t�m noi la b�tr�nul indian 197 00:08:20,267 --> 00:08:21,734 c� ne putem descurca singuri, nu ? 198 00:08:21,767 --> 00:08:23,234 S� nu mai �ncerce 199 00:08:23,267 --> 00:08:25,567 s� ne cread� pro�ti. 200 00:08:25,601 --> 00:08:27,067 Mie �mi spui ? 201 00:08:27,100 --> 00:08:28,901 E grozav aici, b�ie�i ! 202 00:08:28,934 --> 00:08:30,634 Chiar o facem, ne descurc�m singuri. 203 00:08:30,667 --> 00:08:32,634 Supravie�uim. 204 00:08:32,667 --> 00:08:34,567 Despre asta e vorba, nu ? 205 00:08:34,601 --> 00:08:37,067 N-avem nevoie de frigider, n-avem nevoie de electricitate. 206 00:08:37,100 --> 00:08:40,634 B�iete, o s� avem o s�pt�m�n� grozav�. 207 00:08:44,267 --> 00:08:47,234 Ne uit�m dup� p�s�ri �i alte asemenea. 208 00:08:47,267 --> 00:08:50,000 Mie �mi place s� merg pe munte. E una din activit��ile mele favorite. 209 00:08:50,033 --> 00:08:51,334 Da, putem face �i asta. 210 00:08:51,367 --> 00:08:52,501 Ce, ai fost cerceta� ? 211 00:08:52,534 --> 00:08:54,100 Da, c�nd eram un b�ie�el. 212 00:09:01,133 --> 00:09:02,667 Munteanul acela micu� 213 00:09:02,701 --> 00:09:04,701 credea c� suntem ni�te or�eni sclifosi�i ? 214 00:09:04,734 --> 00:09:06,234 Care-i faza cu arma ? 215 00:09:06,267 --> 00:09:08,067 Da, protec�ie, nu ? 216 00:09:08,100 --> 00:09:09,267 Protec�ie. 217 00:09:16,434 --> 00:09:18,434 Cum merge ? Bine ? 218 00:09:25,634 --> 00:09:29,067 Nu �tiu de ce v� f�cea�i griji. 219 00:09:29,100 --> 00:09:31,767 E o ton� de m�ncare afar�. 220 00:09:31,801 --> 00:09:33,300 Hai la treab� ! 221 00:09:51,901 --> 00:09:53,367 O, Doamne ! 222 00:09:53,400 --> 00:09:56,701 Nu e un sentiment minunat ? 223 00:09:56,734 --> 00:09:58,667 S� te treze�ti �n mun�i ? 224 00:09:58,701 --> 00:10:02,167 Nu, s� te �coli de pe jos. 225 00:10:02,200 --> 00:10:05,934 A dormit cineva bine azi noapte ? 226 00:10:05,968 --> 00:10:07,601 M-a tot trezit 227 00:10:07,634 --> 00:10:10,133 groh�iturile unui animal mare, p�ros. 228 00:10:11,167 --> 00:10:12,267 Auzi�i din nou. 229 00:10:12,300 --> 00:10:14,701 Scoal�, Jim. 230 00:10:19,834 --> 00:10:21,901 Unde naiba sunt ? 231 00:10:21,934 --> 00:10:23,501 E �n regul�, Jim. 232 00:10:23,534 --> 00:10:25,000 E �n regul�. 233 00:10:25,033 --> 00:10:26,501 E�ti �n mun�i. 234 00:10:26,534 --> 00:10:27,667 Da ? 235 00:10:27,701 --> 00:10:29,000 O, bine. 236 00:10:29,033 --> 00:10:31,534 Cine e�ti tu ? 237 00:10:31,567 --> 00:10:34,367 Sunt prietenul t�u, Alex Rieger. 238 00:10:34,400 --> 00:10:36,000 Lucr�m �mpreun�. 239 00:10:38,200 --> 00:10:41,334 Ce suntem ? T�ietori de lemne ? 240 00:10:41,367 --> 00:10:44,467 Nu, �oferi de taxi. 241 00:10:44,501 --> 00:10:47,968 �nseamn� c� nu avem prea mult de lucru pe aici. 242 00:10:48,000 --> 00:10:49,300 Te sim�i bine ? 243 00:10:49,334 --> 00:10:51,834 Da, da, m� simt bine acum. 244 00:10:51,868 --> 00:10:55,934 Cred c� creierul meu �ncepe s� se �nc�lzeasc�. 245 00:10:55,968 --> 00:10:57,767 Mi-e foame ! 246 00:10:57,801 --> 00:10:59,267 Ce e la micul dejun ? 247 00:10:59,300 --> 00:11:01,934 M� duc s� aduc ni�te haleal� 248 00:11:01,968 --> 00:11:04,767 din frigiderul nostru din p�dure. 249 00:11:04,801 --> 00:11:07,267 Ce a�i vrea s� m�nca�i, urechea�ilor ? 250 00:11:07,300 --> 00:11:08,434 F�-ne o surpriz�. 251 00:11:08,467 --> 00:11:10,033 A�a am s� fac. 252 00:11:11,100 --> 00:11:14,300 Abia acum �ncep s� m� simt bine. 253 00:11:14,334 --> 00:11:17,767 A� putea s�-mi petrec restul vie�ii aici. 254 00:11:17,801 --> 00:11:20,434 Ceva ne-a m�ncat toat� m�ncarea. 255 00:11:20,467 --> 00:11:21,934 O s� murim. 256 00:11:21,968 --> 00:11:23,367 O s� murim. 257 00:11:27,100 --> 00:11:29,434 Suntem la 150 de kilometri de orice, �i nu vine nimeni 258 00:11:29,467 --> 00:11:31,334 dec�t peste o s�pt�m�n�, iar m�ncare nu mai e. Bob... 259 00:11:31,367 --> 00:11:33,701 Sta�i a�a un pic. �ti�i ce nu facem bine ? 260 00:11:33,734 --> 00:11:36,000 Nu g�ndim ca ni�te oameni ai naturii. 261 00:11:36,033 --> 00:11:38,667 Ce f�ceau cerceta�ii �n cazuri asem�n�toare ? 262 00:11:38,701 --> 00:11:41,501 Au construit ora�e �i s-au mutat �n ele. 263 00:11:41,534 --> 00:11:42,901 Eu vorbesc serios. 264 00:11:42,934 --> 00:11:44,968 Va trebui s� folosim capetele din nou. 265 00:11:46,567 --> 00:11:48,033 Sta�i a�a, sta�i a�a. 266 00:11:48,067 --> 00:11:50,400 Eu sunt pescar, �mi pot folosi b��ul. 267 00:11:50,434 --> 00:11:51,400 M� duc s� pescuiesc. 268 00:11:51,434 --> 00:11:52,634 �mi place pe�tele. 269 00:11:52,667 --> 00:11:54,501 Tony, po�i omor� ceva. 270 00:11:54,534 --> 00:11:55,801 Ce zici tu acolo ? 271 00:11:55,834 --> 00:11:58,667 Mark Trail ne-a l�sat arma asta aici. 272 00:11:58,701 --> 00:12:00,300 Po�i s� v�nezi. 273 00:12:00,334 --> 00:12:01,567 De ce eu ? 274 00:12:01,601 --> 00:12:03,267 Pentru c� ai mai tras cu arma. 275 00:12:03,300 --> 00:12:04,734 Ai fost �n armat�, mai �tii ? 276 00:12:04,767 --> 00:12:06,033 A, da. 277 00:12:06,067 --> 00:12:07,434 Bine. 278 00:12:07,467 --> 00:12:09,534 Dup� ce m� duc ? 279 00:12:09,567 --> 00:12:12,200 Ce ar fi s� aduci ni�te fripturi ? 280 00:12:12,234 --> 00:12:15,734 Bobby, n-o s� jefuiasc� un supermarket. 281 00:12:15,767 --> 00:12:17,834 Trage �n tot ce vezi, Tony, orice. 282 00:12:17,868 --> 00:12:19,000 Bine. 283 00:12:19,033 --> 00:12:20,567 Mi-am luat undi�a 284 00:12:20,601 --> 00:12:24,067 �i m� duc la r�u. 285 00:12:24,100 --> 00:12:26,200 M� duc s� adun bun�t��i din p�dure. 286 00:12:26,234 --> 00:12:28,434 Bun� idee ! 287 00:12:28,467 --> 00:12:30,501 Care o fi bun�t��ile din p�dure ? 288 00:12:38,267 --> 00:12:39,901 �nchide u�a ! 289 00:12:39,934 --> 00:12:43,100 Se face frig afar�. 290 00:12:43,133 --> 00:12:44,234 Ce ai �mpuscat ? 291 00:12:44,267 --> 00:12:48,200 Nimic. Nu-i nici un animal �n zon�. 292 00:12:48,234 --> 00:12:49,567 E nebunie, Tony, aici e p�dure. 293 00:12:49,601 --> 00:12:52,434 Poate s-a dus vorba c� sunt pe aici. 294 00:12:52,467 --> 00:12:54,367 - Alex ! 295 00:12:58,801 --> 00:13:00,167 Deci ? Deci ? 296 00:13:00,200 --> 00:13:03,167 Ce ai prins ? Ce ai prins ? 297 00:13:03,200 --> 00:13:04,567 Uit�-te �i tu ! 298 00:13:04,601 --> 00:13:06,300 Deci ? Deci ? 299 00:13:06,334 --> 00:13:07,601 Aia e momeal� ? 300 00:13:07,634 --> 00:13:09,434 Momeal� ? Asta e captura mea. 301 00:13:09,467 --> 00:13:12,234 O s� se umfle c�nd �i pr�jim ? 302 00:13:12,267 --> 00:13:14,934 Asta am g�sit �n r�u. 303 00:13:14,968 --> 00:13:16,701 De ce le-ai adus aici ? 304 00:13:16,734 --> 00:13:19,200 Credeam c� vei fi impresionat de c�te am prins. 305 00:13:19,234 --> 00:13:21,501 �sta s-a luptat serios. 306 00:13:22,634 --> 00:13:25,033 O s� murim. 307 00:13:27,367 --> 00:13:30,567 Nu vrea cineva s� m� contrazic� ? 308 00:13:30,601 --> 00:13:32,067 Nu e chiar a�a de r�u, b�ie�i. 309 00:13:32,100 --> 00:13:34,200 M�ine Alex mai poate prinde ni�te pe�te, 310 00:13:34,234 --> 00:13:35,267 iar eu m� duc la v�n�toare. 311 00:13:35,300 --> 00:13:36,667 V� spun eu, 312 00:13:36,701 --> 00:13:38,934 va fi mai u�or de urm�rit animalul �n z�pad�. 313 00:13:38,968 --> 00:13:40,767 Z�pad� ? 314 00:13:40,801 --> 00:13:41,767 Uite, Bobby, ninge. 315 00:13:41,801 --> 00:13:42,801 Nu-i grozav ? Fulgi mari. 316 00:13:42,834 --> 00:13:44,267 Nu ! 317 00:13:44,300 --> 00:13:47,868 Acum ne poate duce cadavrele pe un tobogan de z�pad�. 318 00:14:10,100 --> 00:14:13,367 Cineva s� repare u�a asta. 319 00:14:13,400 --> 00:14:14,667 Cui �i e foame ? 320 00:14:14,701 --> 00:14:17,000 Ai g�sit ceva ? 321 00:14:17,033 --> 00:14:18,000 Fructe de p�dure albastre ! 322 00:14:18,033 --> 00:14:19,000 Ura ! 323 00:14:19,033 --> 00:14:20,167 O ! Fructe de p�dure albastre ! O ! 324 00:14:20,200 --> 00:14:22,200 Bobby, Bobby, nu cred c� sunt fructe de p�dure albastre ! 325 00:14:22,234 --> 00:14:23,234 Sigur c� sunt. 326 00:14:23,267 --> 00:14:24,901 Vreau s� zic c� sunt fructe albastre 327 00:14:24,934 --> 00:14:26,267 dar cred c� nu sunt fructe de p�dure albastre. 328 00:14:26,300 --> 00:14:27,868 Ar putea fi otr�vitoare. 329 00:14:27,901 --> 00:14:29,133 Scuz�-m�, Alex. 330 00:14:29,167 --> 00:14:31,601 Am mai m�ncat fructe de p�dure albastre alt�dat�, �i n-au fost otr�vitoare. 331 00:14:31,634 --> 00:14:35,234 �tiu c� fructele de p�dure albastre nu sunt dar astea nu sunt fructe de p�dure albastre. 332 00:14:35,267 --> 00:14:36,701 Arat� al naibii de albastre pentru mine. 333 00:14:36,734 --> 00:14:38,067 Jim, �tiu c� sunt fructe albastre, 334 00:14:38,100 --> 00:14:40,133 Ce spun eu, e c� nu sunt fructe de p�dure albastre. 335 00:14:40,167 --> 00:14:41,434 �i de�i toate fructele de p�dure albastre sunt albastre, 336 00:14:41,467 --> 00:14:43,167 nu toate fructele albastre sunt fructe de p�dure albastre. 337 00:14:43,200 --> 00:14:45,400 �-�-�nteleg. 338 00:14:45,434 --> 00:14:48,934 Am confundat fructele de p�dure albastre cu fructe albastre. 339 00:14:48,968 --> 00:14:50,667 Corect. 340 00:14:50,701 --> 00:14:52,234 Am priceput, Alex. 341 00:14:54,067 --> 00:14:55,968 A luat-o razna ! 342 00:15:01,834 --> 00:15:05,868 M-am descurcat bine cu foamea �ase zile. 343 00:15:05,901 --> 00:15:09,734 Tot �mi repet, c� ghidul va veni duminic�. 344 00:15:09,767 --> 00:15:12,267 Dar cum n-a ap�rut ieri,... 345 00:15:12,300 --> 00:15:14,734 m-a ajuns foamea tare din urm�. 346 00:15:14,767 --> 00:15:15,901 Trebuie s�-�i spun ceva. 347 00:15:15,934 --> 00:15:17,334 Dac� z�pada �l �ine la distant�, 348 00:15:17,367 --> 00:15:20,434 va dura p�n� ajunge aici. 349 00:15:20,467 --> 00:15:21,434 E z�pada mare. 350 00:15:21,467 --> 00:15:22,801 Doamne ! 351 00:15:22,834 --> 00:15:24,801 Dac� nu e z�pada ? 352 00:15:24,834 --> 00:15:26,133 Poate a murit. 353 00:15:26,167 --> 00:15:28,033 Poate a f�cut infarct. 354 00:15:28,067 --> 00:15:30,200 Ar fi o moarte u�oar� pentru individul �sta, 355 00:15:30,234 --> 00:15:32,434 care ne-a �nchiriat cabana asta. 356 00:15:34,934 --> 00:15:37,067 E vina ta, Bobby. 357 00:15:37,100 --> 00:15:38,767 Vina mea ? 358 00:15:38,801 --> 00:15:41,767 Da. Dac� ai fi jucat �n reclam� cu ananasul, 359 00:15:41,801 --> 00:15:43,834 eram �n Hawaii �i... m�ncam ! 360 00:15:43,868 --> 00:15:46,200 Tony, Tony, ��i mai aduci aminte de ce ne-am �n�eles ? 361 00:15:46,234 --> 00:15:48,367 F�r� discu�ii despre m�ncare sau m�ncat. 362 00:15:48,400 --> 00:15:52,367 O, mul�umesc lui Dumnezeu pentru acea plevu�c� �i fructe de p�dure. 363 00:15:52,400 --> 00:15:53,901 Nu cred c� supravie�uiam f�r� ele. 364 00:15:53,934 --> 00:15:54,934 - Bobby ! 365 00:15:54,968 --> 00:15:56,734 N-a vrut s� zic� fructe albastre, Alex. 366 00:15:56,767 --> 00:15:57,868 A vrut s� zic� fructe de p�dure albastre. 367 00:16:00,234 --> 00:16:01,801 C�t e ceasul ? 368 00:16:01,834 --> 00:16:03,367 De ce ? 369 00:16:03,400 --> 00:16:06,701 Dac� e 4, m� duc s� ling oasele de pe�te. 370 00:16:08,334 --> 00:16:09,934 Tot mai ai o or�. 371 00:16:11,968 --> 00:16:14,334 �tii, Alex, func�ioneaz�. 372 00:16:14,367 --> 00:16:16,834 Ai zis s� nu ne mai g�ndim la m�ncare, 373 00:16:16,868 --> 00:16:20,033 iar eu stau aici �i nu m� g�ndesc la m�ncare, 374 00:16:20,067 --> 00:16:21,801 �i m� simt mai bine. 375 00:16:21,834 --> 00:16:25,801 A�a e bine, Jim, a�a e bine. 376 00:16:27,033 --> 00:16:30,501 Nu m� g�ndesc la cheeseburger. 377 00:16:32,200 --> 00:16:35,567 Nu m� g�ndesc la cotlet de porc. 378 00:16:35,601 --> 00:16:39,167 Nu m� g�ndesc la friptur�. 379 00:16:39,200 --> 00:16:41,801 Nu m� g�ndesc la Twinkie. 380 00:16:43,934 --> 00:16:45,567 Nu m� g�ndesc la... 381 00:16:45,601 --> 00:16:47,167 Jim, Jim ! N-ai vrea s� te duci afar�, 382 00:16:47,200 --> 00:16:48,667 s� mai aduci ni�te lemne, te rog ? 383 00:16:51,033 --> 00:16:53,734 Nu m� g�ndesc la sup�. 384 00:16:55,400 --> 00:16:58,267 Nu m� g�ndesc la maz�re. 385 00:17:00,300 --> 00:17:02,667 �ti�i ceva ? 386 00:17:02,701 --> 00:17:04,234 M-am s�turat. 387 00:17:10,968 --> 00:17:12,467 Hei, b�ie�i ! 388 00:17:12,501 --> 00:17:14,734 �nc� n-am dat col�ul, �ti�i ? 389 00:17:14,767 --> 00:17:15,868 Mai putem v�na �nc�. 390 00:17:15,901 --> 00:17:17,667 Am tot fost afar� �i iar afar�, 391 00:17:17,701 --> 00:17:20,167 �i v� spun c� nu este nimic �n care s� tragi acolo. 392 00:17:20,200 --> 00:17:23,400 Asta nu �nseamn� c� nu ai putea g�si nimic ast�zi. 393 00:17:23,434 --> 00:17:24,467 Da, nu putem renun�a. 394 00:17:24,501 --> 00:17:25,467 Pierdere de vreme. 395 00:17:25,501 --> 00:17:27,300 Ce o s� facem, atunci ? 396 00:17:27,334 --> 00:17:29,234 St�m aici �i a�tept�m s� �ntre m�ncarea pe u�� ? 397 00:17:42,701 --> 00:17:44,400 Jim ! Ce faci ? 398 00:17:44,434 --> 00:17:45,634 Cum ? Ce faci ? 399 00:17:49,868 --> 00:17:51,868 De ce faci a�a ? 400 00:17:51,901 --> 00:17:54,834 Ca s�-i atrag aten�ia. 401 00:17:54,868 --> 00:17:57,400 Ce ? A venit omul nostru ? 402 00:17:58,834 --> 00:18:00,667 Nu-l speria ! Nu-l speria. 403 00:18:00,701 --> 00:18:02,834 Doamne, ce animal mare. 404 00:18:02,868 --> 00:18:04,701 Cred c� e o rat� mare. 405 00:18:04,734 --> 00:18:06,033 E un curcan ! 406 00:18:06,067 --> 00:18:08,968 Ernie ? Ernie e curcan ? 407 00:18:09,000 --> 00:18:10,167 Ernie ? 408 00:18:10,200 --> 00:18:11,434 Nu seam�n� cu Ernie ? 409 00:18:11,467 --> 00:18:12,501 S�-l prindem ! 410 00:18:12,534 --> 00:18:14,000 Haide�i Haide�i ! 411 00:18:14,033 --> 00:18:15,067 Vino aici ! 412 00:18:15,100 --> 00:18:17,267 Ce nebunie ! Stai s� iau arma ! 413 00:18:17,300 --> 00:18:18,667 Da, arma ! 414 00:18:20,701 --> 00:18:21,834 Tony, tu e�ti v�n�torul. 415 00:18:21,868 --> 00:18:23,934 Nu-nu. Eu v�nez numai cerbi mari, 416 00:18:23,968 --> 00:18:26,033 nu trag dup� p�s�rele. 417 00:18:26,067 --> 00:18:27,200 - Bobby ? 418 00:18:27,234 --> 00:18:28,834 Eu nu vreau s-o fac, Alex. N-am omor�t nimic, niciodat�. 419 00:18:28,868 --> 00:18:30,100 Nici eu n-am omor�t pe nimeni. 420 00:18:30,133 --> 00:18:31,767 Da, dar tu ai arma. 421 00:18:44,701 --> 00:18:46,200 La dracu ! 422 00:18:46,234 --> 00:18:48,667 Arat� ca un Ernie. 423 00:19:01,934 --> 00:19:03,767 B�iete ! 424 00:19:16,734 --> 00:19:18,100 Sper c� are gust bun. 425 00:19:18,133 --> 00:19:20,100 N-am mai g�tit nimic, f�r� indica�ii. 426 00:19:20,133 --> 00:19:21,801 Nu-�i f� griji, va avea un gust nemaipomenit. 427 00:19:21,834 --> 00:19:23,133 Haide, Alex, s� m�nc�m. 428 00:19:23,167 --> 00:19:24,601 Hai, Alex. 429 00:19:24,634 --> 00:19:26,300 N-ai avut ce face. Hai. 430 00:19:26,334 --> 00:19:27,934 Hai, Alex, ce ar fi trebuit s� facem, s� murim de foame ? 431 00:19:27,968 --> 00:19:31,000 Da, era ori el ori noi. Hai �i m�n�nc�. 432 00:19:31,033 --> 00:19:32,501 Da, poate ai dreptate. 433 00:19:32,534 --> 00:19:33,934 Hai s� m�nc�m. Bag� mare. 434 00:19:33,968 --> 00:19:36,801 Cred c� ar trebui s� spunem o rug�ciune. 435 00:19:36,834 --> 00:19:37,801 E�ti nebun ? 436 00:19:37,834 --> 00:19:39,267 N-am m�ncat de o s�pt�m�n�. 437 00:19:39,300 --> 00:19:41,501 �nc� un motiv �n plus s�-i mul�umim. 438 00:19:41,534 --> 00:19:42,567 Eu m�n�nc. 439 00:19:42,601 --> 00:19:44,067 Nu, nu, nu, poate are dreptate. 440 00:19:44,100 --> 00:19:46,667 Dac� am a�teptat at�t, mai putem a�tepta un pic. 441 00:19:48,267 --> 00:19:50,033 Spune, Jim. 442 00:19:52,167 --> 00:19:58,467 Doamne, noi �tim c� aceast� pas�re a fost una din miracolele Tale. 443 00:20:00,167 --> 00:20:03,400 N-a fost mai u�or de creat, 444 00:20:03,434 --> 00:20:05,467 dec�t miliardele de stele... 445 00:20:05,501 --> 00:20:08,467 sau un gr�unte de nisip. 446 00:20:08,501 --> 00:20:12,467 A fost o crea�ie magnific�, Doamne. 447 00:20:12,501 --> 00:20:17,000 �i dac� nu ne-ar fi fost at�t de foame, 448 00:20:17,033 --> 00:20:20,934 servitorul t�u, Alex, cel de aici, 449 00:20:22,834 --> 00:20:26,033 nu s... ar fi furi�at niciodat�, 450 00:20:26,067 --> 00:20:27,934 �i nu i-ar fi zburat creierii. 451 00:20:30,901 --> 00:20:35,267 Dar noi depl�ngem faptul c� una din crea�iile tale, 452 00:20:35,300 --> 00:20:37,667 a trebuit s� fie sacrificat. 453 00:20:37,701 --> 00:20:42,033 De�i nu putea g�ndi, avea sim��minte. 454 00:20:42,067 --> 00:20:46,234 Iar acum nu va mai putea s� umble pe p�m�ntul T�u, 455 00:20:46,267 --> 00:20:48,334 s� respire aerul dulce, 456 00:20:50,734 --> 00:20:54,834 s� mai zboare vreodat� �n v�zduhul T�u. 457 00:20:54,868 --> 00:20:59,033 I-am luat de la el, darul pre�ios al vie�ii. 458 00:20:59,067 --> 00:21:03,434 O fiin�� inocent�, 459 00:21:03,467 --> 00:21:05,300 zace aici f�r� via��, 460 00:21:08,033 --> 00:21:10,767 iar noi sper�m la iertare. 461 00:21:10,801 --> 00:21:12,767 Amin. 462 00:21:12,801 --> 00:21:15,033 Amin. 463 00:21:20,634 --> 00:21:22,601 E al meu ! 464 00:21:22,634 --> 00:21:24,734 L�sa�i-mi �i mie. 465 00:21:31,267 --> 00:21:32,834 Louie, m� duc acas�. 466 00:21:32,868 --> 00:21:35,701 Dac� sun� Alex sau ceilal�i b�ie�i, 467 00:21:35,734 --> 00:21:37,234 m� suni acas� ? 468 00:21:37,267 --> 00:21:39,100 Ai num�rul meu ? 469 00:21:39,133 --> 00:21:40,567 A�a cred. 470 00:21:40,601 --> 00:21:41,801 Louie, te rog ! 471 00:21:41,834 --> 00:21:43,434 E serios. 472 00:21:43,467 --> 00:21:46,100 M� �ngrijoreaz� b�ie�ii, a�a c� termin�. 473 00:21:46,133 --> 00:21:47,534 �i eu sunt �ngrijorat. 474 00:21:47,567 --> 00:21:49,067 Da, cum s� nu. 475 00:21:51,133 --> 00:21:53,234 Stai un pic. Stai un pic. 476 00:21:53,267 --> 00:21:55,701 - Sunshine Cab. 477 00:21:55,734 --> 00:21:56,934 - Rieger ? 478 00:21:56,968 --> 00:21:58,501 - Rieger, e�ti bine ? 479 00:21:58,534 --> 00:22:00,167 Las�-m� s� vorbesc cu el. 480 00:22:00,200 --> 00:22:01,701 Da ? Stai un pic. 481 00:22:01,734 --> 00:22:04,868 Cineva de aici vrea s� vorbeasc� cu tine. 482 00:22:04,901 --> 00:22:07,267 Nardo, Nardo. Vino aici �i vorbe�te. 483 00:22:07,300 --> 00:22:08,667 Bine. 484 00:22:08,701 --> 00:22:09,968 - Alex ! 485 00:22:10,000 --> 00:22:11,434 Doamne ! 486 00:22:11,467 --> 00:22:13,334 Am fost �ngrijorat� pentru voi. 487 00:22:13,367 --> 00:22:14,334 Doamne ! 488 00:22:14,367 --> 00:22:18,200 Ce s-a �nt�mplat ? Spune-mi tot. 489 00:22:18,234 --> 00:22:19,667 Da ? 490 00:22:19,701 --> 00:22:21,234 Vrei s� m� p�c�le�ti. 491 00:22:21,267 --> 00:22:22,968 O, Do... 492 00:22:23,000 --> 00:22:24,467 Vezi, am �tiut eu ! 493 00:22:24,501 --> 00:22:26,100 V-am spus eu. 494 00:22:26,133 --> 00:22:30,033 �i ce a f�cut Bobby ? 495 00:22:33,000 --> 00:22:34,834 �mi place povestea asta ! 496 00:22:34,868 --> 00:22:37,467 �mi place, �mi place ! 497 00:22:37,501 --> 00:22:39,801 Jim, Doamne ! 498 00:22:39,834 --> 00:22:41,300 E nemaipomenit. 499 00:22:41,334 --> 00:22:43,334 A trebuit s� aduc� pluguri de z�pad� ? 500 00:22:43,367 --> 00:22:44,701 Nu cred. 501 00:22:44,734 --> 00:22:46,267 Nu-mi vine s� cred. 502 00:22:46,300 --> 00:22:47,901 S� vede�i c�nd le voi povesti la to�i din garaj. 503 00:22:47,934 --> 00:22:50,267 Trebuie s� fi�i obosi�i. 504 00:22:50,300 --> 00:22:52,701 Doamne ! 505 00:22:54,033 --> 00:22:55,501 - Louie ! 506 00:23:13,434 --> 00:23:16,767 Rieger ! 507 00:23:16,801 --> 00:23:18,467 Ce face�i voi acolo ? 508 00:23:18,501 --> 00:23:21,067 - Oh, oh, oh, Elaine ? 509 00:23:21,100 --> 00:23:23,901 Da, p�rea un pic sup�rat�. 510 00:23:23,934 --> 00:23:26,334 Ce naiba i-ai spus ? 511 00:23:26,335 --> 00:23:30,535 Traducerea: tinikabv 34990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.