Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,767 --> 00:01:24,868
- Louie !
2
00:01:24,901 --> 00:01:26,100
Da.
3
00:01:26,133 --> 00:01:27,434
G�ndac �n fat�.
4
00:01:29,601 --> 00:01:30,968
Doamne !
5
00:01:31,000 --> 00:01:34,400
E cel mai mare g�ndac, pe
care l-am v�zut vreodat�.
6
00:01:34,434 --> 00:01:36,067
�sta m�nc� oameni.
7
00:01:36,100 --> 00:01:37,234
M� duc s�-l prind.
8
00:01:37,267 --> 00:01:38,400
Fii atent, Louie.
9
00:01:38,434 --> 00:01:39,734
D�-mi ceva !
10
00:01:39,767 --> 00:01:41,734
Poftim.
11
00:01:48,033 --> 00:01:49,400
Ai v�zut asta ?
12
00:01:49,434 --> 00:01:51,033
L-am lovit tare cu tot
ce am avut la �ndem�n�,
13
00:01:51,067 --> 00:01:52,234
iar �sta z�mbe�te la mine.
14
00:01:52,267 --> 00:01:53,367
Uite, c� vine !
15
00:01:59,334 --> 00:02:02,567
A plecat.
16
00:02:04,067 --> 00:02:06,834
Da,... a plecat.
17
00:02:09,267 --> 00:02:11,000
Dar se va �ntoarce.
18
00:02:17,968 --> 00:02:21,834
Jim, a�tept un telefon important.
19
00:02:21,868 --> 00:02:24,801
Doar un telefon scurt, bine ?
20
00:02:24,834 --> 00:02:26,567
- Okeydoke.
21
00:02:26,601 --> 00:02:29,200
Mul�umesc mult.
22
00:02:29,234 --> 00:02:32,801
Pe cine s� sun ?
23
00:02:32,834 --> 00:02:35,300
Nu vroiai s� folose�ti telefonul ?
24
00:02:35,334 --> 00:02:38,100
Nu, vroiam s� m� duc la baie.
25
00:02:40,033 --> 00:02:42,300
Dar �i eu �l fac scurt.
26
00:02:45,667 --> 00:02:47,901
Tony, ce tot p�ze�te Bobby telefonul ?
27
00:02:47,934 --> 00:02:48,934
Ast�zi afl� dac�
28
00:02:48,968 --> 00:02:51,400
�l ia pentru rolul acela pentru
film, pentru care a dat prob�.
29
00:02:51,434 --> 00:02:52,901
E �ntre mine �i un alt tip.
30
00:02:52,934 --> 00:02:54,234
Trebuia s� sune deja.
31
00:02:54,267 --> 00:02:55,567
Suspansul m� omoar�.
32
00:02:55,601 --> 00:02:57,400
Bob, fii b�rbat !
33
00:02:57,434 --> 00:02:59,467
Nu e ultimul rol pe care-l vei pierde.
34
00:02:59,501 --> 00:03:01,501
Adic�...
35
00:03:01,534 --> 00:03:03,767
Ce atitudine e asta ?
36
00:03:03,801 --> 00:03:04,868
Fii serios !
37
00:03:04,901 --> 00:03:06,267
S� presupunem c� Bobby prime�te rolul,
38
00:03:06,300 --> 00:03:07,701
�i s� avem o atitudine pozitiv�.
39
00:03:07,734 --> 00:03:08,834
Scuze, Bob.
Da.
40
00:03:08,868 --> 00:03:10,100
S� aud� lucrurile negative
41
00:03:10,133 --> 00:03:11,467
dup� ce pierde rolul.
42
00:03:11,501 --> 00:03:13,334
Nu, nu, scuze.
43
00:03:13,367 --> 00:03:14,501
Nu-i nimic, Elaine.
44
00:03:14,534 --> 00:03:15,701
Eu tot mai cred
45
00:03:15,734 --> 00:03:16,934
c� am o �ans� a naibii de bun� s� iau acest rol.
46
00:03:16,968 --> 00:03:18,367
A�a te vreau, Bobby.
47
00:03:18,400 --> 00:03:19,534
Ifnosh cafe ?
48
00:03:19,567 --> 00:03:21,033
Latka, a�tept
49
00:03:21,067 --> 00:03:23,667
un telefon important.
50
00:03:23,701 --> 00:03:25,400
�i asta e important.
51
00:03:25,434 --> 00:03:28,601
Comand pr�nzul.
52
00:03:28,634 --> 00:03:31,300
Vezi tu, tocmai s-a deschis un restaurant,
53
00:03:31,334 --> 00:03:35,267
�i fac m�ncare din �ara mea.
54
00:03:35,300 --> 00:03:36,734
Da, dar,... bine.
55
00:03:36,767 --> 00:03:37,901
Alo ?
56
00:03:37,934 --> 00:03:39,133
Da.
57
00:03:39,167 --> 00:03:41,667
O, da, alo.
58
00:03:41,701 --> 00:03:42,667
Da.
59
00:03:42,701 --> 00:03:44,167
Alo.
60
00:03:44,200 --> 00:03:47,734
Mul�umesc, asemenea �i �ie.
61
00:03:47,767 --> 00:03:49,868
�tiu.
62
00:03:49,901 --> 00:03:52,667
A� vrea s� comand ceva de m�ncare, v� rog.
63
00:03:52,701 --> 00:03:54,367
Bine.
64
00:03:54,400 --> 00:04:00,167
Prima dat� a� vrea ni�te gravlitee azv�rlit,
65
00:04:00,200 --> 00:04:02,334
A� vrea... bine...
66
00:04:02,367 --> 00:04:05,634
un yufnish pr�jit �n co�.
67
00:04:05,667 --> 00:04:11,267
�i un... profnika
68
00:04:11,300 --> 00:04:14,701
cu de toate.
Da.
69
00:04:14,734 --> 00:04:16,467
Da �i dou� mari...
70
00:04:16,501 --> 00:04:18,501
Latka, nu s-ar putea mai repede ?
71
00:04:18,534 --> 00:04:19,901
Da, sigur.
72
00:04:19,934 --> 00:04:22,601
Da�i-mi num�rul 7.
73
00:04:22,634 --> 00:04:24,367
Mul�umesc.
74
00:04:28,234 --> 00:04:29,200
Bun�.
75
00:04:29,234 --> 00:04:31,567
Da, eu sunt.
76
00:04:33,901 --> 00:04:35,534
Da, �n�eleg.
77
00:04:36,901 --> 00:04:39,834
Mul�umesc c� m-a�i sunat.
78
00:04:48,434 --> 00:04:49,400
Hai spune odat�.
79
00:04:49,434 --> 00:04:50,400
M� omoar� suspansul.
80
00:04:50,434 --> 00:04:53,200
Ai luat sau nu rolul ?
81
00:04:53,234 --> 00:04:56,734
Banta, c�teodat� a�
vrea s� fii mai de�tept
82
00:04:56,767 --> 00:04:59,300
ca s�-�i dai seama c�t de prost e�ti.
83
00:05:02,834 --> 00:05:05,934
Cel�lalt a fost mai bun.
84
00:05:05,968 --> 00:05:07,534
�ti�i, am mai pierdut �i �nainte,
85
00:05:07,567 --> 00:05:09,000
dar ce m� deranjeaz� de data asta,
86
00:05:09,033 --> 00:05:10,334
c� individul �n fa�a c�ruia am pierdut
87
00:05:10,367 --> 00:05:12,901
nu are experient� �i nu e prea grozav.
88
00:05:12,934 --> 00:05:15,534
Singurul motiv pentru care a luat rolul,
89
00:05:15,567 --> 00:05:16,534
e pentru c� arat� bine.
90
00:05:16,567 --> 00:05:18,234
Haide, Bobby !
91
00:05:18,267 --> 00:05:19,434
Tu ar��i foarte bine.
92
00:05:19,467 --> 00:05:22,334
Nu, vezi tu, nu l-au luat
93
00:05:22,367 --> 00:05:24,133
pentru c� arat� mai bine ca mine.
94
00:05:24,167 --> 00:05:26,234
L-au luat c� arat� exact cum trebuie.
95
00:05:26,267 --> 00:05:28,367
Distribu�ia se face �n cicluri.
96
00:05:28,400 --> 00:05:30,501
Acum la mod� sunt fe�ele comune.
97
00:05:30,534 --> 00:05:32,834
E un handicap s� fii un frumos clasic.
98
00:05:32,868 --> 00:05:35,067
Eu s� nu �tiu ?
99
00:05:42,534 --> 00:05:45,634
Cei pe care-i caut� acum
100
00:05:45,667 --> 00:05:47,367
arat� bine pe strad�,
101
00:05:47,400 --> 00:05:48,834
mai pu�in bine la creier.
102
00:05:48,868 --> 00:05:51,300
Cineva cuceritor, z�mbet tineresc,
103
00:05:51,334 --> 00:05:52,701
magnetism animalic,
104
00:05:52,734 --> 00:05:55,000
cu o fat� proast� dar serioas�.
105
00:05:55,033 --> 00:05:57,901
Cineva ca...
106
00:05:57,934 --> 00:06:01,167
D�-i �nainte �i spune, Bobby.
107
00:06:01,200 --> 00:06:02,901
Cineva ca Tony.
108
00:06:02,934 --> 00:06:04,334
Grozav.
Ai auzit ?
109
00:06:04,367 --> 00:06:06,334
Mul�umesc mult.
110
00:06:06,367 --> 00:06:08,734
O, o, asta e.
111
00:06:08,767 --> 00:06:10,100
Am terminat.
112
00:06:10,133 --> 00:06:11,367
M-am s�turat.
113
00:06:11,400 --> 00:06:13,601
Nu mai vreau s� fiu actor.
114
00:06:13,634 --> 00:06:15,767
Cariera mea a murit.
115
00:06:15,801 --> 00:06:18,467
Slav� Domnului, c� a suferit destul.
116
00:06:31,567 --> 00:06:32,868
- Bobby ?
117
00:06:32,901 --> 00:06:34,367
Am trecut s� v�d ce mai faci.
118
00:06:34,400 --> 00:06:35,534
Ce mai faci ?
119
00:06:35,567 --> 00:06:37,868
Bine, pentru unul cu cariera terminat�.
120
00:06:37,901 --> 00:06:39,868
Atunci bine.
121
00:06:39,901 --> 00:06:42,200
Credeam c� vei avea o depresie sau ceva.
122
00:06:42,234 --> 00:06:45,234
Am adus bere �i Fudgesicles.
123
00:06:46,100 --> 00:06:49,300
Uite, Tony, nu prea m� simt
124
00:06:49,334 --> 00:06:51,300
�ntr-o stare vorb�rea��, �tii ?
125
00:06:51,334 --> 00:06:53,033
Dar ce zici de ni�te r�spunsuri ?
126
00:06:53,067 --> 00:06:55,467
Eu a� putea �ntreba,
tu ai putea r�spunde.
127
00:06:55,501 --> 00:06:57,467
Bine.
128
00:06:57,501 --> 00:07:01,334
M� �ntrebam, Bobby,
129
00:07:01,367 --> 00:07:03,934
po�i s�-mi spui cum e s� fii actor ?
130
00:07:03,968 --> 00:07:05,868
Glume�ti ?
131
00:07:05,901 --> 00:07:08,434
Tu ai spus c� au nevoie de unii ca mine.
132
00:07:08,467 --> 00:07:13,033
Tony, ai vreo idee, cum e s� fii actor ?
133
00:07:13,067 --> 00:07:14,367
Bobby, c�nd am fost la general�,
134
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
am jucat rolul lui Rip Van Winkle.
135
00:07:16,434 --> 00:07:19,501
�tiu c� nu trebuie s� �ntreb asta.
136
00:07:19,534 --> 00:07:21,400
Ce rol ai jucat ?
137
00:07:21,434 --> 00:07:23,434
Eu am fost cel care l-a trezit.
138
00:07:25,367 --> 00:07:26,834
Bobby, crezi c� e u�or
139
00:07:26,868 --> 00:07:30,000
s� treze�ti pe cineva, care
doarme mai bine de 40 de ani ?
140
00:07:30,033 --> 00:07:33,567
Tony, ai ni�te Fudgesicle peste toat� fa�a.
141
00:07:33,601 --> 00:07:35,601
Cum ob�ii un rol, Bob ?
142
00:07:35,634 --> 00:07:37,200
�ntrebi pe cine nu trebuie.
143
00:07:37,234 --> 00:07:39,834
��i iei un agent,
144
00:07:39,868 --> 00:07:41,467
care te prezint� la ni�te directori
responsabili pentru roluri,
145
00:07:41,501 --> 00:07:43,367
care te prezint� la ni�te produc�tori,
care te angajeaz�.
146
00:07:43,400 --> 00:07:44,701
Sun� bine.
147
00:07:44,734 --> 00:07:45,868
Hai s-o facem a�a.
148
00:07:45,901 --> 00:07:47,601
Tony, nu este a�a de u�or.
149
00:07:47,634 --> 00:07:49,868
Tu nu ai experient�.
150
00:07:49,901 --> 00:07:52,701
Treze�te-te, Rip,
treze�te-te, Rip,
151
00:07:52,734 --> 00:07:54,200
Treze�te-te, Rip !
152
00:07:54,234 --> 00:07:56,534
Foarte putin� experient�.
153
00:07:56,567 --> 00:07:58,200
Tu mi-ai spus
154
00:07:58,234 --> 00:08:00,467
c� cel care �i-a luat rolul ieri
pentru acel film,
155
00:08:00,501 --> 00:08:01,634
aproape c� nu avea experient�.
156
00:08:01,667 --> 00:08:03,667
Nu era destul de bun,
dar ar�ta cum trebuie.
157
00:08:03,701 --> 00:08:05,334
A�a c� dac� ar�t cum trebuie
de ce nu pot avea
158
00:08:05,367 --> 00:08:06,834
�i eu un rol, Bob ?
159
00:08:06,868 --> 00:08:08,100
Nu �tiu...
160
00:08:09,801 --> 00:08:11,834
Poate c� ai putea.
161
00:08:11,868 --> 00:08:13,334
Ce naiba !
162
00:08:13,367 --> 00:08:14,801
�mi sun agentul.
163
00:08:14,834 --> 00:08:16,167
�n cel mai r�u caz o s� r�d�.
164
00:08:16,200 --> 00:08:19,234
Bobby, nu cred c� vreau agentul t�u.
165
00:08:25,701 --> 00:08:27,467
De ce nu ?
166
00:08:27,501 --> 00:08:31,501
Pe tine nu te-a f�cut o stea, a�a-i ?
167
00:08:31,534 --> 00:08:33,968
Tony, Tony, ce vrei tu ?
168
00:08:34,000 --> 00:08:36,167
Bobby, vreau s� fii tu agentul meu.
169
00:08:36,200 --> 00:08:37,834
E�ti prietenul meu,
vei avea grij� de mine.
170
00:08:37,868 --> 00:08:40,701
Tony, Tony, asta e nebunie.
171
00:08:40,734 --> 00:08:42,000
De ce ?
Acum ai timp liber,
172
00:08:42,033 --> 00:08:43,868
mai ales c� n-o s� mai joci de acum.
173
00:08:46,801 --> 00:08:50,334
Tony, nici nu �tii ce spui acolo.
174
00:08:50,367 --> 00:08:51,534
Bobby, Bobby, ascult� !
175
00:08:51,567 --> 00:08:53,200
Am v�zut filmul �Taurul furios�, da ?
176
00:08:53,234 --> 00:08:54,334
Da. �i am citit undeva,
177
00:08:54,367 --> 00:08:56,033
c� mul�i de acolo din film,
178
00:08:56,067 --> 00:08:57,534
nu erau actori adev�ra�i.
179
00:08:57,567 --> 00:08:59,300
Unii dintre ei erau boxeri, ca mine.
180
00:08:59,334 --> 00:09:00,534
Bobby, Bobby, ascult� !
181
00:09:00,567 --> 00:09:01,934
Sunt serios.
182
00:09:01,968 --> 00:09:04,701
Bobby, �tiu c� sun� nebune�te,
183
00:09:04,734 --> 00:09:06,133
dar toat� via�a mea
184
00:09:06,167 --> 00:09:08,100
am crezut c� voi face ceva special.
185
00:09:08,133 --> 00:09:09,667
Am crezut c� voi fi faimos.
186
00:09:09,701 --> 00:09:11,801
�tiu c� sun� nebune�te,
dar a�a simt.
187
00:09:11,834 --> 00:09:13,501
Tot timpul am crezut
188
00:09:13,534 --> 00:09:15,334
c� voi fi faimos ca boxer,
189
00:09:15,367 --> 00:09:19,167
dar c�nd ai zis �actor�, aici m-a lovit.
190
00:09:19,200 --> 00:09:21,434
Acolo e locul meu.
191
00:09:22,467 --> 00:09:25,567
Ai fa�a potrivit�.
192
00:09:25,601 --> 00:09:27,000
A�a cred �i eu.
193
00:09:27,033 --> 00:09:28,467
O fat�, cu care am ie�it odat�
194
00:09:28,501 --> 00:09:31,567
a zis c� sunt un
Sylvester Stallone italian.
195
00:09:31,601 --> 00:09:35,701
Da, cred c� lumea a�teapt� unul din �sta.
196
00:09:35,734 --> 00:09:38,367
�i Bobby, c�nd o s� reu�esc,
197
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
te iau �n toate filmele mele.
198
00:09:43,234 --> 00:09:45,834
Ce naiba ?
199
00:09:45,868 --> 00:09:47,934
�tii, po�i fi natural.
200
00:09:47,968 --> 00:09:50,033
C�teodat� se �nt�mpl�.
201
00:09:50,067 --> 00:09:53,067
S-ar putea s� ai mai mult talent,
dec�t cred mul�i dintre noi.
202
00:09:53,100 --> 00:09:55,067
�nseamn� c� m� aju�i ?
203
00:09:55,100 --> 00:09:56,234
Da.
�n regul�.
204
00:09:56,267 --> 00:09:58,267
Nu pot s� cred asta.
205
00:09:59,300 --> 00:10:01,367
Eu o s� fiu impresarul t�u.
206
00:10:01,400 --> 00:10:02,934
Ce trebuie s� facem ?
Ce trebuie s� facem ?
207
00:10:02,968 --> 00:10:04,901
Avem mult� treab�.
208
00:10:04,934 --> 00:10:06,167
Prima dat�
209
00:10:06,200 --> 00:10:07,534
vreau s� iei aceste piese acas�.
210
00:10:07,567 --> 00:10:09,000
Asta, asta, asta.
211
00:10:09,033 --> 00:10:10,801
Vreau s� le cite�ti,
s� la studiezi,
212
00:10:10,834 --> 00:10:12,033
s� te familiarizezi cu ele.
213
00:10:12,067 --> 00:10:13,534
Iar de m�ine �ncepem s� lucr�m �mpreun�.
214
00:10:13,567 --> 00:10:15,367
Bine, Bob.
Ascult�, vom face treaba asta bine,
215
00:10:15,400 --> 00:10:16,701
a�a-i Tony ?
216
00:10:16,734 --> 00:10:18,567
Bobby, o s� fie un parteneriat grozav.
217
00:10:18,601 --> 00:10:19,901
S� �tii c� este.
218
00:10:19,934 --> 00:10:21,567
Bobby, e una din c�r�ile care mi-au pl�cut.
219
00:10:21,601 --> 00:10:22,901
�Pisic� pe acoperi�ul fierbinte�
220
00:10:22,934 --> 00:10:25,267
Am v�zut varianta Disney.
221
00:10:55,267 --> 00:10:56,601
Tot mai cau�i
222
00:10:56,634 --> 00:10:58,734
g�ndacul acela prost ?
223
00:10:58,767 --> 00:11:00,000
G�ndac prost ?
224
00:11:00,033 --> 00:11:01,601
Nardo, trebuie s� �tii c�
225
00:11:01,634 --> 00:11:04,934
g�ndacii de buc�t�rie sunt
aici �naintea dinozaurilor.
226
00:11:04,968 --> 00:11:07,534
Crezi c� st�teau at�ta
pe aici dac� erau pro�ti ?
227
00:11:07,567 --> 00:11:09,200
Dac� ar vedea peste bordul ma�inii,
228
00:11:09,234 --> 00:11:11,834
l-a� trimite pe �sta s� conduc� un taxi.
229
00:11:11,868 --> 00:11:14,968
Nu te-am v�zut niciodat� a�a de nervos.
230
00:11:15,000 --> 00:11:16,701
Nu sunt nervos.
231
00:11:16,734 --> 00:11:18,434
Sunt doar un pic curios.
232
00:11:18,467 --> 00:11:20,801
�i �ncerc s� fac cur��enie,...
233
00:11:20,834 --> 00:11:21,567
Ce-i aia ?
234
00:11:24,467 --> 00:11:26,000
Trebuia s-o fac.
235
00:11:26,033 --> 00:11:27,801
Scuz�-m�, scuz�-m�.
236
00:11:27,834 --> 00:11:29,567
Nardo, c�nd �l prind pe �sta,
237
00:11:29,601 --> 00:11:32,434
��i fac lipeala cu el.
238
00:11:33,501 --> 00:11:35,133
B�ie�i,
239
00:11:35,167 --> 00:11:37,534
a�i v�zut pozele mele f�cute pentru audi�ii ?
240
00:11:37,567 --> 00:11:38,534
Da.
O, da.
241
00:11:38,567 --> 00:11:41,100
3 pozi�ii pentru 50 de cen�i.
242
00:11:41,133 --> 00:11:43,100
Asta pentru ce e ?
243
00:11:43,133 --> 00:11:46,200
Acolo unde faci a�a ?
244
00:11:46,234 --> 00:11:49,901
Acolo ar�t c� pot juca comedie.
245
00:11:49,934 --> 00:11:52,200
Bobby, uit�-te la pozele mele.
246
00:11:52,234 --> 00:11:56,534
Ar trebui s� le ar��i la oamenii cu distribu�ia.
247
00:11:56,567 --> 00:11:58,400
E greu �n show business.
248
00:11:58,434 --> 00:11:59,901
Tony, nu-�i mai face griji
249
00:11:59,934 --> 00:12:02,167
pentru astea.
250
00:12:02,200 --> 00:12:04,033
M-am ocupat eu.
251
00:12:04,067 --> 00:12:05,701
Am fost peste tot �n ultimele 2 zile.
252
00:12:05,734 --> 00:12:07,601
To�i directorii de distribu�ie din ora�
253
00:12:07,634 --> 00:12:09,200
au pozele tale pe birou.
254
00:12:09,234 --> 00:12:11,934
Nu-i grozav ?
255
00:12:11,968 --> 00:12:14,300
�i o face doar pentru 10 procente
256
00:12:14,334 --> 00:12:15,467
din ce c�tig.
257
00:12:15,501 --> 00:12:17,801
Vreau s� cite�ti o scen� pentru mine.
258
00:12:17,834 --> 00:12:20,467
E o scen� din �Lungul
drum al zilei c�tre noapte�
259
00:12:20,501 --> 00:12:23,167
Tu e�ti fiul cel t�n�r,
260
00:12:23,200 --> 00:12:25,167
�i �ncerci s�-i explici tat�lui t�u
261
00:12:25,200 --> 00:12:26,701
c� nu te sim�i a�a de bine nic�ieri ca acas�.
262
00:12:26,734 --> 00:12:28,934
Spune !
Ridic�-te !
263
00:12:33,934 --> 00:12:35,901
A fost o mare gre�eal�
264
00:12:35,934 --> 00:12:38,067
c� m-am n�scut om.
265
00:12:38,100 --> 00:12:40,400
Aveam mai mult succes
266
00:12:40,434 --> 00:12:43,067
dac� a� fi fost pesc�ru� sau un pe�te.
267
00:12:43,100 --> 00:12:45,000
Opre�te-te, Tony.
268
00:12:45,033 --> 00:12:46,467
Vreau s� te �ndrum un pic.
269
00:12:46,501 --> 00:12:47,667
Vreau s� m� ascul�i.
270
00:12:47,701 --> 00:12:49,067
A� vrea s� o iei de la cap�t,
271
00:12:49,100 --> 00:12:50,901
�i s� te g�nde�ti la ce spui.
272
00:12:50,934 --> 00:12:53,667
S� sim�i vorbele, s� sim�i emo�ia.
273
00:12:53,701 --> 00:12:54,901
Cu �ncredere.
274
00:12:54,934 --> 00:12:55,901
Las�-�i durerea s� vorbeasc� pentru tine.
275
00:12:55,934 --> 00:12:57,067
Zi acum !
276
00:12:57,100 --> 00:12:58,067
Ia-�i o clip�.
277
00:12:58,100 --> 00:13:01,634
Ia-�i o clip� �i respir�.
278
00:13:14,067 --> 00:13:16,667
A fost o mare gre�eal�
279
00:13:16,701 --> 00:13:18,267
c� m-am n�scut om.
280
00:13:18,300 --> 00:13:21,067
Aveam mai mult succes
281
00:13:21,100 --> 00:13:24,267
dac� a� fi fost pesc�ru� sau un pe�te.
282
00:13:28,968 --> 00:13:30,968
Scuz�-m�.
Scuz�-m�.
283
00:13:31,000 --> 00:13:34,767
Vreau s� te �ntreb ceva.
284
00:13:34,801 --> 00:13:37,267
Am auzit discu�ia.
285
00:13:37,300 --> 00:13:41,567
A� vrea ca tu...
286
00:13:41,601 --> 00:13:46,567
ai putea s� fii �i agentul meu ?
287
00:13:48,501 --> 00:13:52,234
Odat� a venit o trup� de filmare italian�
288
00:13:52,267 --> 00:13:53,901
la mine �n sat,
289
00:13:53,934 --> 00:13:57,234
s� filmeze la noi �n sat un film
intitulat �Uite cum vin hunii !�
290
00:13:57,267 --> 00:14:00,667
Vrei s� vezi cum am jucat ?
291
00:14:00,701 --> 00:14:02,334
Da !
Tony...
292
00:14:02,367 --> 00:14:05,834
�n aceast� scen�,
293
00:14:05,868 --> 00:14:09,501
oamenii r�i,
294
00:14:09,534 --> 00:14:11,033
poporul r�u, hunii,
295
00:14:11,067 --> 00:14:15,200
ardeau totul �n jur.
296
00:14:15,234 --> 00:14:18,534
Toate femeile �i to�i copiii,
297
00:14:18,567 --> 00:14:22,868
corpurile lor erau peste tot.
298
00:14:22,901 --> 00:14:25,601
Sem�n�tura era distrus�.
299
00:14:25,634 --> 00:14:33,567
Tot ce a existat
300
00:14:36,234 --> 00:14:38,000
era distrus.
301
00:14:43,634 --> 00:14:50,734
Iar eu st�team acolo, m� uitam peste tot,
302
00:14:52,901 --> 00:14:54,601
�i f�ceam cam a�a:
303
00:15:02,267 --> 00:15:03,501
A�tepta�i.
304
00:15:30,067 --> 00:15:31,634
E bun.
305
00:15:33,300 --> 00:15:36,033
M� duc eu.
306
00:15:36,067 --> 00:15:38,334
Robert Wheeler Management.
307
00:15:38,367 --> 00:15:39,667
Da, eu sunt.
308
00:15:39,701 --> 00:15:40,868
Secretara mea tocmai...
309
00:15:40,901 --> 00:15:42,767
Da, eu �l reprezint pe Tony Banta.
310
00:15:42,801 --> 00:15:45,267
L�sa�i-m� s� verific un pic.
311
00:15:48,234 --> 00:15:51,033
Vede�i, �n prezent negociem
312
00:15:51,067 --> 00:15:53,200
pentru un rol �n ultimul film cu Jane Fonda,
313
00:15:53,234 --> 00:15:55,033
ceea ce �nseamn� c� va fi
cam ocupat �n perioada aia.
314
00:15:55,067 --> 00:15:57,033
Da, a�a e.
315
00:15:57,067 --> 00:15:58,200
E destul de sigur,
316
00:15:58,234 --> 00:15:59,534
dar nu 100 la sut�.
317
00:15:59,567 --> 00:16:03,133
V� spun cum facem:
acorda�i-i o audi�ie,
318
00:16:03,167 --> 00:16:06,567
iar eu o rezolv cumva cu Jane.
319
00:16:06,601 --> 00:16:07,667
Da, da, bine.
320
00:16:07,701 --> 00:16:09,801
C�nd ar fi ?
321
00:16:09,834 --> 00:16:12,367
11... 2:30, bine.
322
00:16:12,400 --> 00:16:14,634
Bine, va fi acolo.
323
00:16:14,667 --> 00:16:16,133
Bine, mul�umesc de telefon.
324
00:16:17,767 --> 00:16:18,767
Am auzit.
325
00:16:18,801 --> 00:16:19,934
E emo�ionant.
326
00:16:19,968 --> 00:16:22,100
Nu-mi vine s� cred, prima ta audiere.
327
00:16:22,133 --> 00:16:23,100
Audiere ?
328
00:16:23,133 --> 00:16:24,634
Nu, eu vreau s� aud de filmul cu Fonda.
329
00:16:32,968 --> 00:16:35,334
Arthur Kramer
�i Jerry Lowe,
330
00:16:35,367 --> 00:16:37,000
d�nsul e Tony Banta
331
00:16:37,033 --> 00:16:38,667
�i managerul domnului Banta, dl. Wheeler,
332
00:16:38,701 --> 00:16:40,167
care va ajut� la citit.
333
00:16:40,200 --> 00:16:42,267
�mi pare bine !
Ce mai face�i ? Sta�i jos.
334
00:16:44,300 --> 00:16:45,801
Deci Tony,
335
00:16:45,834 --> 00:16:48,234
vrei s� spui ceva despre tine,
�nainte s� �ncepem ?
336
00:16:48,267 --> 00:16:50,667
Nu, dar mul�umesc de �ntrebare.
337
00:16:52,133 --> 00:16:53,267
Bine.
338
00:16:57,901 --> 00:17:01,000
Hai s� �ncepem cu cititul.
339
00:17:01,033 --> 00:17:04,767
Tony, rolul pe care-l vei juca e simplu.
340
00:17:04,801 --> 00:17:07,100
E�ti un t�n�r din New
York, cu p�rin�i italieni,
341
00:17:07,133 --> 00:17:09,167
dornic, nevinovat
�i un pic lent.
342
00:17:11,434 --> 00:17:13,300
O s� fac o �ncercare.
343
00:17:13,334 --> 00:17:15,400
Pute�i �ncepe c�nd sunte�i gata.
344
00:17:17,434 --> 00:17:20,100
Bine, Tony, �ncep eu, bine ?
345
00:17:20,133 --> 00:17:22,767
Eu joc rolul tat�lui, nu uita asta.
346
00:17:22,801 --> 00:17:23,801
Bine.
347
00:17:23,834 --> 00:17:25,367
Bine, tu stai aici,
348
00:17:25,400 --> 00:17:27,100
ca s�-�i vad� fa�a mai bine.
349
00:17:27,133 --> 00:17:28,100
E�ti gata ?
350
00:17:28,133 --> 00:17:31,534
Da, sunt gata.
Sunt gata.
351
00:17:31,567 --> 00:17:32,834
��n�eleg c� m� ur�ti.�
352
00:17:32,868 --> 00:17:35,267
�Nu te condamn pentru asta,�
353
00:17:35,300 --> 00:17:39,000
�chiar dac� doare mai mult dec�t orice.�
354
00:17:39,033 --> 00:17:40,300
�Da, bine.�
355
00:17:40,334 --> 00:17:42,701
�Dar m�car �ncearc� s� �n�elegi.�
356
00:17:42,734 --> 00:17:45,834
�Tu nu �tii, cum a fost pentru
mine �n to�i ace�ti ani,�
357
00:17:45,868 --> 00:17:48,567
�tr�ind �n minciun�, pretinz�nd
c� sunt cineva care nu eram,�
358
00:17:48,601 --> 00:17:50,968
��ncerc�nd s�-mi alin durerea
cu b�utur� �i droguri.�
359
00:17:51,000 --> 00:17:53,734
�Ascult�...�
360
00:17:53,767 --> 00:17:57,000
�Nu, las� m� s� termin.�
361
00:17:57,033 --> 00:18:00,000
�Nu e u�or pentru mine,
dar trebuie s� �tii.�
362
00:18:00,033 --> 00:18:02,801
�Am �ncercat tot.�
363
00:18:02,834 --> 00:18:04,934
�Acei ani au fost un chin pentru mine.�
364
00:18:04,968 --> 00:18:06,567
�C�teodat� ziceam c� �nnebunesc.�
365
00:18:06,601 --> 00:18:08,133
�La urm� nu am avut ce s� mai fac,�
366
00:18:08,167 --> 00:18:09,167
�doar s� fug de problem�,�
367
00:18:09,200 --> 00:18:12,033
��i mi-e ru�ine de asta, acum.�
368
00:18:12,067 --> 00:18:13,901
�Dar aveam de ales �ntre asta,�
369
00:18:13,934 --> 00:18:18,267
�sau s�-mi iau via�a �n m�inile mele.�
370
00:18:18,300 --> 00:18:21,667
�Fiule, m� bucur c� am avut discu�ia asta,�
371
00:18:21,701 --> 00:18:23,734
�dup� ace�ti ani.�
372
00:18:23,767 --> 00:18:25,534
��i eu.�
373
00:18:30,334 --> 00:18:32,567
Mul�umesc, cred c� am auzit destul.
374
00:18:32,601 --> 00:18:35,267
Da, haide, Tony.
375
00:18:35,300 --> 00:18:36,634
Da.
376
00:18:36,667 --> 00:18:38,133
Po�i �ncepe de m�ine ?
377
00:18:39,200 --> 00:18:40,167
El ?
378
00:18:40,200 --> 00:18:41,367
Sigur !
379
00:18:42,734 --> 00:18:45,100
Vre�i s� spune�i, c�-l vre�i pe el pentru rol ?
380
00:18:45,133 --> 00:18:46,667
Da, asta spunem.
381
00:18:46,701 --> 00:18:48,734
Vrem s� �ncepem cu el m�ine,
382
00:18:48,767 --> 00:18:50,634
�n Long Island, la ni�te locuri de filmare.
383
00:18:50,667 --> 00:18:52,868
�l ve�i angaja pe el,
384
00:18:52,901 --> 00:18:54,501
dup� aceast� lectur� ?
385
00:18:57,100 --> 00:18:59,167
E doar un rol mic.
386
00:18:59,200 --> 00:19:00,634
Va avea un antrenor pentru dialoguri
387
00:19:00,667 --> 00:19:02,534
s�-l ajute un pic c�nd vorbe�te.
388
00:19:02,567 --> 00:19:04,133
Se va descurca.
389
00:19:04,167 --> 00:19:06,234
Pentru c� arat� cum trebuie.
390
00:19:06,267 --> 00:19:08,100
Da.
391
00:19:09,834 --> 00:19:12,567
Cred c� e elegant.
392
00:19:12,601 --> 00:19:14,968
Vreau s� zic c� e minunat.
393
00:19:15,000 --> 00:19:17,634
�l distribui�i pe el pentru fata lui,
394
00:19:17,667 --> 00:19:20,701
pentru felul �n care arat�.
395
00:19:20,734 --> 00:19:22,467
Dup� cum v-a citit acele r�nduri,
396
00:19:22,501 --> 00:19:23,667
tot �l mai vre�i.
397
00:19:23,701 --> 00:19:26,767
Cred c� asta e grozav.
398
00:19:26,801 --> 00:19:30,033
V� rog, angaja�i-l.
399
00:19:30,067 --> 00:19:31,467
Da�i-i b�taie,
400
00:19:31,501 --> 00:19:33,601
�i angaja�i-l.
401
00:19:33,634 --> 00:19:35,734
De ce nu �i da�i �i rolul principal ?
402
00:19:35,767 --> 00:19:37,601
Gr�bi�i-v� !
Semna�i un contract cu el pe termen lung !
403
00:19:37,634 --> 00:19:39,868
Repede, p�n� nu vine cineva �i-l ia.
404
00:19:39,901 --> 00:19:42,801
Dincolo e o camer� plin� cu de �tia.
405
00:19:42,834 --> 00:19:43,834
Angaja�i-i pe to�i.
406
00:19:43,868 --> 00:19:46,934
G�ndi�i-v� la un film �ntreg cu fa�a lui.
407
00:19:46,968 --> 00:19:48,033
S� fim serio�i !
408
00:19:48,067 --> 00:19:50,234
Hei, vrea careva o slujb� ?
409
00:19:50,267 --> 00:19:52,534
�i mai zice�i c� nu-�i merit� cei 10 %?
410
00:20:01,334 --> 00:20:04,067
Bobby, e�ti aici ?
411
00:20:04,100 --> 00:20:07,267
Tony, chiar �mi pare r�u
de ce s-a �nt�mplat ieri.
412
00:20:07,300 --> 00:20:09,100
Ceva a plesnit �n mine,
iar eu am luat-o razna.
413
00:20:09,133 --> 00:20:10,400
Nu-i nimic.
414
00:20:12,601 --> 00:20:16,734
Cum a fost prima ta zi, ca actor ?
415
00:20:16,767 --> 00:20:18,400
Cu urcu�uri �i cobor�uri.
416
00:20:18,434 --> 00:20:20,934
Am fost �n Long Island.
417
00:20:20,968 --> 00:20:22,901
Am b�ut cafea bun�.
418
00:20:22,934 --> 00:20:24,801
M-au tratat foarte bine.
419
00:20:24,834 --> 00:20:26,868
M-am uitat cum George C. Scott
a m�ncat o gogoa�� cu jeleu.
420
00:20:26,901 --> 00:20:28,100
Pe urm� m-au concediat.
421
00:20:30,033 --> 00:20:31,467
Te-au concediat ?
422
00:20:31,501 --> 00:20:34,033
Nu m-a vrut regizorul.
423
00:20:34,067 --> 00:20:36,534
Zicea c� nu sunt bun pentru rol.
Pentru orice rol.
424
00:20:36,567 --> 00:20:40,200
A folosit expresii, ca �interpretare gre�it�,�
425
00:20:40,234 --> 00:20:45,133
�i �diferen�e artistice�
�peste cadavrul meu�.
426
00:20:45,167 --> 00:20:47,868
Tony, sincer �mi pare r�u.
427
00:20:47,901 --> 00:20:49,767
Nu-i nimic.
428
00:20:49,801 --> 00:20:52,567
�tiam c� ar fi �nsemnat mult pentru tine.
429
00:20:52,601 --> 00:20:55,601
Iar dac� cineva �tie cum te sim�i acum...
430
00:20:55,634 --> 00:20:58,634
Bobby, �mi pare r�u c� te-am dezam�git.
431
00:20:58,667 --> 00:21:01,501
Tony, vrea s�-�i spun ceva.
432
00:21:01,534 --> 00:21:03,501
Oric�t de r�u te sim�i acum,
433
00:21:03,534 --> 00:21:05,501
�i oric�t de r�u �mi pare pentru tine,
434
00:21:05,534 --> 00:21:07,367
m� bucur c� ai fost concediat.
435
00:21:07,400 --> 00:21:10,300
A ap�rut ceva mai bun.
436
00:21:10,334 --> 00:21:11,834
Nu.
437
00:21:11,868 --> 00:21:13,367
Filmul cu Jane Fonda.
438
00:21:15,167 --> 00:21:16,601
Regizorul avea dreptate.
439
00:21:16,634 --> 00:21:18,667
De unde �tii ?
Nici m�car n-ai fost acolo, Bobby.
440
00:21:18,701 --> 00:21:20,234
Nu trebuie s� fiu acolo,
are dreptate.
441
00:21:20,267 --> 00:21:22,200
�i mul�umesc lui Dumnezeu
pentru acel regizor.
442
00:21:22,234 --> 00:21:24,267
Slav� Domnului, cineva �n sf�r�it s-a ridicat,
443
00:21:24,300 --> 00:21:26,133
�i a luptat pentru calitate.
444
00:21:26,167 --> 00:21:28,133
Bobby, tu e�ti managerul,
445
00:21:28,167 --> 00:21:29,734
�i nu vreau s�-�i spun cum s�-�i faci treaba,
446
00:21:29,767 --> 00:21:32,033
dar acum n-ar trebui s�-mi ridici moralul ?
447
00:21:32,067 --> 00:21:33,701
Tony, n-ai �n�eles ?
448
00:21:33,734 --> 00:21:36,701
Sunt oameni care-�i sacrific�
m�ncarea �i �mbr�c�mintea,
449
00:21:36,734 --> 00:21:38,100
pentru lec�ii de actorie.
450
00:21:38,133 --> 00:21:40,100
�nghea�� �n iarn�
451
00:21:40,133 --> 00:21:42,667
�i mor de cald vara,
452
00:21:42,701 --> 00:21:45,000
tr�ind �n s�r�cie numai ca s� fie �n New York,
453
00:21:45,033 --> 00:21:46,601
ca s� urce pe acele sc�nduri,
454
00:21:46,634 --> 00:21:47,801
�i s� dea cea mai bun� performant�
455
00:21:47,834 --> 00:21:50,100
din via�a lor, doar ca s� aud�:
�Mul�umesc, urm�torul, v� rog !�
456
00:21:50,133 --> 00:21:54,534
iar�, iar�, �i din nou.
457
00:21:54,567 --> 00:21:55,934
Aceia sunt actori, Tony.
458
00:21:55,968 --> 00:22:00,267
�i fac asta pentru c� le place actoria.
459
00:22:00,300 --> 00:22:02,133
Vezi tu, c�nd acel regizor te-a concediat azi,
460
00:22:02,167 --> 00:22:05,000
e ca �i cum ar fi zis la to�i:
��mi pas� !�
461
00:22:05,033 --> 00:22:07,667
�tii ce �nseamn� asta, Tony ?
462
00:22:07,701 --> 00:22:09,434
�nseamn� c� mai sunt oameni puternici
463
00:22:09,467 --> 00:22:10,934
c�rora le pas� de profesionalism.
464
00:22:10,968 --> 00:22:12,801
�nseamn� c� actoria,
465
00:22:12,834 --> 00:22:16,200
�i tot ce reprezint� teatrul,
466
00:22:16,234 --> 00:22:18,501
e �nc� viu.
467
00:22:18,534 --> 00:22:21,534
Doar pentru c� m-au dat afar�.
468
00:22:27,834 --> 00:22:30,634
Tony, am s� spun la to�i actorii pe care-i �tiu
469
00:22:30,667 --> 00:22:32,167
ce s-a �nt�mplat ast�zi.
470
00:22:32,200 --> 00:22:34,067
Vei fi inspira�ia lor,
471
00:22:34,100 --> 00:22:37,033
ca ei s� poat� continua.
472
00:22:37,067 --> 00:22:38,033
Cum te face s� te sim�i asta ?
473
00:22:38,067 --> 00:22:40,033
M� face s� m� simt grozav.
474
00:22:40,067 --> 00:22:42,534
Dar trebuie s�-�i spun ceva.
Sper c� nu se a�teapt�
475
00:22:42,567 --> 00:22:45,133
s�-i scap de fiecare dat�.
476
00:22:51,968 --> 00:22:56,033
Noapte bun� la to�i !
477
00:22:56,067 --> 00:22:58,801
Noapte bun� !
Afar� toat� lumea din garaj.
478
00:23:00,467 --> 00:23:01,434
�n regul�.
479
00:23:31,601 --> 00:23:34,033
Nu m� b�ga �n seam�.
480
00:23:34,067 --> 00:23:36,534
A� vrea, dar ce naiba faci acolo ?
481
00:23:39,033 --> 00:23:40,133
G�ndac.
482
00:23:41,334 --> 00:23:44,000
Am pus carne de hamburger la cap�t.
483
00:23:44,033 --> 00:23:46,934
C�nd musc�,
i-am luat capul.
484
00:23:49,634 --> 00:23:51,634
Louie, Louie, nu e�ti cam
485
00:23:51,667 --> 00:23:53,367
obsedat de g�ndacul �sta ?
486
00:23:53,400 --> 00:23:55,567
C�t de mare poate fi ?
487
00:23:55,601 --> 00:23:58,567
Rieger, nu e doar un g�ndac.
488
00:24:00,667 --> 00:24:02,868
E un g�ndac.
489
00:24:02,901 --> 00:24:04,434
Are picioare p�roase.
490
00:24:04,467 --> 00:24:08,334
Are ni�te ochi �ns�ngera�i, Rieger.
491
00:24:10,434 --> 00:24:12,734
Ce, ce, ce ?
492
00:24:12,767 --> 00:24:15,033
Ce te ui�i la mine a�a ?
493
00:24:15,067 --> 00:24:16,567
A mu�cat !
494
00:24:16,568 --> 00:24:20,368
Traducerea: tinikabv
34480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.