Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,968 --> 00:01:29,467
Scuza�i-m�.
2
00:01:29,501 --> 00:01:32,901
Am venit la domnul Mackenzie,
pentru postul de secretar�.
3
00:01:32,934 --> 00:01:34,868
Da, doamn�.
4
00:01:34,901 --> 00:01:37,634
Pute�i s� a�tepta�i aici, cu celelalte candidate,
5
00:01:37,667 --> 00:01:38,968
iar noi v� vom chema c�t de cur�nd posibil.
6
00:01:39,000 --> 00:01:40,067
Mul�umesc.
7
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
Apropo:
Sper s� iei acest post.
8
00:01:43,133 --> 00:01:44,801
Tu e�ti favorita mea.
9
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Da, doamn�.
Trebuie s� fii aici
10
00:01:51,033 --> 00:01:52,634
pentru postul de secretar�.
11
00:01:52,667 --> 00:01:53,968
Dac� vrei, poftim pe aici.
12
00:01:54,000 --> 00:01:59,033
Apropo:
Sper s� iei acest post.
13
00:01:59,067 --> 00:02:00,734
Tu e�ti favorita mea.
14
00:02:00,767 --> 00:02:02,334
�i nu spun asta pentru
15
00:02:02,367 --> 00:02:04,467
c� ai balcoane grozave.
16
00:02:06,734 --> 00:02:08,100
Nu-mi vine s� cred cum poate Louie
17
00:02:08,133 --> 00:02:10,901
s� pupe fundul acestor femei,
doar pentru c� una din ele
18
00:02:10,934 --> 00:02:12,100
va fi secretar� �efului.
19
00:02:13,634 --> 00:02:14,667
Ve�ti proaste, Louie.
20
00:02:14,701 --> 00:02:15,701
Ce-i?
21
00:02:15,734 --> 00:02:16,734
Am fost jefuit.
22
00:02:16,767 --> 00:02:18,033
Cum?
23
00:02:18,067 --> 00:02:19,434
Tony, e�ti bine?
24
00:02:19,467 --> 00:02:20,534
Nimic grav, sunt bine, z�u.
25
00:02:20,567 --> 00:02:22,434
C�t �i-au luat?
26
00:02:22,467 --> 00:02:26,534
Aproape tot: 100 de dolari.
27
00:02:26,567 --> 00:02:29,000
Bun� treab�, creier din aluat.
28
00:02:29,033 --> 00:02:31,567
Tocmai �i-ai ratat cea mai mare �ncasare
29
00:02:31,601 --> 00:02:33,634
de 6 luni �ncoace.
30
00:02:33,667 --> 00:02:36,734
Poftim, completeaz� raportul
�sta �i adu-l �napoi, mom�ie.
31
00:02:36,767 --> 00:02:39,000
De ce e�ti a�a de sup�rat pe mine?
32
00:02:39,033 --> 00:02:41,367
Individul putea s�-mi zboare creierii.
33
00:02:41,400 --> 00:02:45,100
A�a ca �i un str�nut s�n�tos.
34
00:02:45,133 --> 00:02:46,801
Ce s-a �nt�mplat?
35
00:02:46,834 --> 00:02:47,801
Care-i treaba?
36
00:02:47,834 --> 00:02:49,300
Era unul mare?
Te-a speriat?
37
00:02:49,334 --> 00:02:50,400
Nu, n-a fost.
Era un copil.
38
00:02:50,434 --> 00:02:51,501
Avea �n jur de 20 de ani.
39
00:02:51,534 --> 00:02:53,033
Era �narmat?
40
00:02:53,067 --> 00:02:55,234
�i-a pus m�na �n buzunar
�i l-a �ndreptat spre mine.
41
00:02:55,267 --> 00:02:56,834
Putea s� fie o arm�, nu �tiu.
42
00:02:56,868 --> 00:02:58,501
Cum se numea?
43
00:03:00,834 --> 00:03:02,133
N-a zis.
44
00:03:02,167 --> 00:03:04,968
Sun� a profesionist.
45
00:03:06,200 --> 00:03:07,801
A zis ceva?
46
00:03:07,834 --> 00:03:09,133
Da, a spus:
47
00:03:09,167 --> 00:03:11,334
�D�-mi banii, sau te ucid.�
48
00:03:11,367 --> 00:03:13,434
�i-a dat de ales?
49
00:03:13,467 --> 00:03:15,634
Scuza�i-m�.
50
00:03:15,667 --> 00:03:20,167
Mi s-a zis s� v� spun
c� pute�i pleca cu toate.
51
00:03:20,200 --> 00:03:22,067
Postul s-a ocupat.
52
00:03:22,100 --> 00:03:24,467
Tu e�ti secretara nou� a �efului?
53
00:03:28,133 --> 00:03:29,267
A�i v�zut cu to�ii?
54
00:03:29,300 --> 00:03:30,634
Favorita mea a c�tigat.
55
00:03:30,667 --> 00:03:33,901
Gata, gata, a�i auzit-o pe doamna.
56
00:03:33,934 --> 00:03:35,000
Hai, valea, rebuturilor.
57
00:03:35,033 --> 00:03:37,133
Haide, ie�i�i cu toate de aici.
58
00:03:37,167 --> 00:03:39,000
Nu e cafenea aici.
59
00:03:39,033 --> 00:03:40,300
Haide, h�is, h�is!
60
00:03:40,334 --> 00:03:41,467
Yaktabee.
61
00:03:41,501 --> 00:03:42,801
Yaktabee?
62
00:03:42,834 --> 00:03:44,334
Yaktabee?
63
00:03:44,367 --> 00:03:46,167
Vorbe�te limba lui Latka.
64
00:03:46,200 --> 00:03:48,300
Scuz�-m�.
65
00:04:12,734 --> 00:04:14,601
Nu-i grozav, Latka?
66
00:04:14,634 --> 00:04:16,434
O fat� de acas�.
67
00:04:16,467 --> 00:04:17,734
�tiu.
Bun-bun.
68
00:04:21,734 --> 00:04:23,868
Latka Gravas.
69
00:04:30,133 --> 00:04:31,400
Bun�.
Bun�.
70
00:04:31,434 --> 00:04:32,734
Ce a spus, Latka?
71
00:04:32,767 --> 00:04:36,601
Ea zice c� o cheam� Simka Dahblitz.
72
00:04:36,634 --> 00:04:39,467
Nu acea Simka Dahblitz.
73
00:04:39,501 --> 00:04:40,734
Nu, sigur nu aceea.
74
00:04:40,767 --> 00:04:42,400
Nu, domnule, nu.
75
00:04:42,434 --> 00:04:43,467
Vorbe�ti engleza?
76
00:04:43,501 --> 00:04:44,868
Engleza, da.
77
00:04:44,901 --> 00:04:46,701
Grozav!
78
00:04:46,734 --> 00:04:47,968
De c�nd e�ti la noi �n tar�?
79
00:04:48,000 --> 00:04:51,968
Mul�umesc.
80
00:04:52,000 --> 00:04:53,334
Cu pl�cere.
81
00:04:53,367 --> 00:04:57,234
Latka, �ntreab-o dac� mai
are nevoie de o slujb�.
82
00:04:57,267 --> 00:04:58,767
Ce s� fac�, Louie?
83
00:04:58,801 --> 00:05:01,701
Cred c� a� putea s� g�sesc ceva pe aici
84
00:05:01,734 --> 00:05:03,067
care s-o intereseze.
85
00:05:03,100 --> 00:05:04,634
N-ai vrea s� mergi cu seful-b�rbat,
86
00:05:04,667 --> 00:05:06,234
s� faci un ban cinstit?
87
00:05:09,601 --> 00:05:11,434
N-am mai r�mas pic de dragoste.
88
00:05:12,934 --> 00:05:14,000
Simka,
89
00:05:14,033 --> 00:05:15,000
n-ai vrea s� stai jos?
90
00:05:15,033 --> 00:05:16,000
Da, stai jos, te rog.
91
00:05:16,033 --> 00:05:17,033
Mul�umesc.
92
00:05:17,067 --> 00:05:19,234
Ce te aduce �n �ara noastr�?
93
00:05:19,267 --> 00:05:20,267
Simka?
94
00:05:22,467 --> 00:05:23,701
... America.
95
00:05:31,300 --> 00:05:32,767
Da, �n�eleg.
96
00:05:32,801 --> 00:05:35,267
Zice, c� motivul pentru care a venit �n America
97
00:05:35,300 --> 00:05:38,033
este, c� �n �ara noastr�
98
00:05:38,067 --> 00:05:41,033
muntenii se mut� �n sate
99
00:05:41,067 --> 00:05:42,801
�i sunt ur��i de s�teni.
100
00:05:42,834 --> 00:05:43,968
De ce?
101
00:05:44,000 --> 00:05:45,100
Pentru c� nimeni nu e ca
102
00:05:45,133 --> 00:05:46,267
oamenii mun�ilor.
103
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
De ce?
104
00:05:47,334 --> 00:05:50,434
Pentru c� sunt munteni.
105
00:05:50,467 --> 00:05:53,100
A�i auzit-o pe asta?
106
00:05:53,133 --> 00:05:55,501
De c��i munteni este nevoie
107
00:05:55,534 --> 00:05:58,300
ca s� mulgi o capr�?
108
00:06:02,000 --> 00:06:02,834
Deci?
109
00:06:02,868 --> 00:06:04,467
Eu unul nu �tiu.
110
00:06:04,501 --> 00:06:07,167
Cinci; unul tine de beesheez,
111
00:06:07,200 --> 00:06:10,534
iar patru scutur� capra.
112
00:06:15,000 --> 00:06:16,534
�ine de beesheez.
113
00:06:17,501 --> 00:06:18,901
�i-a pl�cut, Simka?
114
00:06:18,934 --> 00:06:21,434
Da, a fost foarte amuzant.
115
00:06:21,467 --> 00:06:25,534
Simka, am s�-�i ar�t America.
116
00:06:25,567 --> 00:06:27,100
O, bun-bun.
117
00:06:27,133 --> 00:06:30,767
Vino, te �nv�� cum se vorbe�te englez�,
118
00:06:30,801 --> 00:06:33,300
ca s� po�i vorbi bine, a�a ca mine.
119
00:06:33,334 --> 00:06:35,767
Vom vedea totul �i vom face totul, bine?
120
00:06:35,801 --> 00:06:37,934
Nu pleca, m� �ntorc imediat.
121
00:06:37,968 --> 00:06:39,167
M� duc, s�-mi aduc haina.
122
00:06:44,767 --> 00:06:48,167
S� nu pleci.
123
00:06:48,200 --> 00:06:51,100
Simka, se pare c� tu �i Latka
v� �n�elege�i foarte bine.
124
00:06:51,133 --> 00:06:52,467
Cred c�-i place de tine.
125
00:06:52,501 --> 00:06:53,968
Foarte r�u.
126
00:06:54,000 --> 00:06:56,133
Nu, nu, nu, pl�cut e bine.
127
00:06:56,167 --> 00:06:58,200
Nu, tu nu �n�elegi.
128
00:06:58,234 --> 00:07:00,234
Eu sunt o munteanc�.
129
00:07:00,267 --> 00:07:01,501
Da?
130
00:07:01,534 --> 00:07:03,334
Ai auzit-o pe aia
131
00:07:03,367 --> 00:07:06,968
despre c��i munteni e nevoie...
132
00:07:07,000 --> 00:07:07,968
Jim!
133
00:07:08,000 --> 00:07:10,300
Cred c� a auzit-o.
134
00:07:10,334 --> 00:07:12,400
Noi credeam c� �i-ai p�r�sit �ara
135
00:07:12,434 --> 00:07:14,634
ca s�... scapi de munteni.
136
00:07:14,667 --> 00:07:17,367
Nu, am p�r�sit �ara din cauza
137
00:07:17,400 --> 00:07:21,601
locuitorilor de la �es,
care ne ur�sc.
138
00:07:21,634 --> 00:07:23,834
V� rog, v� rog,
nu-i spune�i lui Latka.
139
00:07:24,868 --> 00:07:26,000
Okay!
140
00:07:26,033 --> 00:07:29,634
Cum se spune �n America:
Noi suntem gata c�nd e�ti �i tu!
141
00:07:29,667 --> 00:07:32,033
Pa-pa.
Latka!
142
00:07:32,067 --> 00:07:33,033
Latka, pe unde o duci?
143
00:07:33,067 --> 00:07:34,033
Vreau s�-i ar�t
144
00:07:34,067 --> 00:07:36,501
toate locurile bune din New York.
145
00:07:36,534 --> 00:07:39,601
�i ar�t luminile de pe Broadway,
146
00:07:39,634 --> 00:07:41,434
Statuia Libert��ii,
147
00:07:41,467 --> 00:07:44,467
apartamentul unui om foarte singuratic.
148
00:07:51,434 --> 00:07:52,434
Poftim.
149
00:07:52,467 --> 00:07:53,434
Mul�umim.
150
00:07:53,467 --> 00:07:54,434
Mul�umesc, Tom.
151
00:07:54,467 --> 00:07:55,434
Aici era�i.
152
00:07:55,467 --> 00:07:56,901
Ce mai face�i, b�ie�i?
153
00:07:56,934 --> 00:07:58,901
Tom, �nc� un pahar.
Un pahar.
154
00:07:58,934 --> 00:08:00,100
Ia un loc.
155
00:08:00,133 --> 00:08:02,767
Cum a mers cina asear�
cu Latka �i Simka?
156
00:08:02,801 --> 00:08:03,767
A fost grozav.
157
00:08:03,801 --> 00:08:04,801
Da?
158
00:08:04,834 --> 00:08:05,801
Sunt un cuplu dr�gu�.
159
00:08:05,834 --> 00:08:06,834
�Cuplu dr�gu��?
160
00:08:06,868 --> 00:08:08,167
Da.
161
00:08:08,200 --> 00:08:09,767
Crezi c� le place s� fie numi�i �Cuplu dr�gu��?
162
00:08:09,801 --> 00:08:12,367
Latka mi-a zis s� le zic a�a.
163
00:08:12,400 --> 00:08:14,067
Mi-a zis c� dac� se vor c�s�tori,
164
00:08:14,100 --> 00:08:16,734
a�a vor scrie pe cutia po�tal�.
165
00:08:16,767 --> 00:08:18,801
Nu l-am v�zut pe Latka
niciodat� a�a de fericit.
166
00:08:18,834 --> 00:08:20,434
Alerga prin garaj c�nt�nd, r�z�nd,
167
00:08:20,467 --> 00:08:22,234
b�t�nd lumea pe spate,...
168
00:08:22,267 --> 00:08:24,133
Pi�c�nd lumea de fund.
169
00:08:25,234 --> 00:08:26,567
M-a surprins de c�teva ori f�c�nd asta.
170
00:08:26,601 --> 00:08:29,300
Da? �ncep s� m� obi�nuiesc cu asta.
171
00:08:29,334 --> 00:08:31,300
�ncep s� m� uit �n spate.
172
00:08:32,834 --> 00:08:35,367
Tony, vrei s� mergem �n spate
173
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
�i s� juc�m ni�te hochei pe mas�?
174
00:08:36,434 --> 00:08:37,767
Am zis eu ceva nepotrivit?
175
00:08:37,801 --> 00:08:39,868
Pot s� joc �i eu?
176
00:08:39,901 --> 00:08:41,100
Jim, se joac� numai �n doi.
177
00:08:41,133 --> 00:08:42,100
Doar �tii.
178
00:08:42,133 --> 00:08:44,267
Bine, eu...
179
00:08:44,300 --> 00:08:45,501
Eu o s� m� uit.
180
00:08:45,534 --> 00:08:48,167
Devin nervos, c�nd te ui�i, �tii?
181
00:08:48,200 --> 00:08:51,234
Bine, �nchid ochii.
182
00:08:51,267 --> 00:08:52,934
�mi strici jocul
183
00:08:52,968 --> 00:08:54,467
numai dac� stai �n aceea�i camer� cu mine.
184
00:08:54,501 --> 00:08:58,634
Bine, o s� stau aici.
185
00:08:58,667 --> 00:09:00,601
Bine.
186
00:09:00,634 --> 00:09:02,734
At�ta timp c�t sunt �i eu inclus.
187
00:09:07,400 --> 00:09:08,367
Yo!
188
00:09:08,400 --> 00:09:10,033
Bun� Simka, Latka.
189
00:09:10,067 --> 00:09:11,634
Sta�i jos.
190
00:09:13,767 --> 00:09:15,834
Cum v� �n�elege�i voi, am�ndoi?
191
00:09:15,868 --> 00:09:17,000
Foarte bine.
192
00:09:17,033 --> 00:09:20,100
Nu suntem un cuplu dr�gu�?
193
00:09:20,133 --> 00:09:21,968
Da, a�a e, sunte�i.
194
00:09:22,000 --> 00:09:25,400
Am avut o zi nemaipomenit�.
195
00:09:25,434 --> 00:09:27,234
Latka mi-a ar�tat multe lucruri ast�zi.
196
00:09:27,267 --> 00:09:29,300
N-am crezut c� o s� v�d at�tea �n via�a mea.
197
00:09:29,334 --> 00:09:30,968
Da? Pe unde a�i fost?
198
00:09:31,000 --> 00:09:32,968
Am fost la Automat,
199
00:09:33,000 --> 00:09:36,667
am fost la metrou,
am fost la o sp�l�torie de ma�ini.
200
00:09:36,701 --> 00:09:40,133
Da, numai rute turistice obi�nuite.
201
00:09:40,167 --> 00:09:43,868
Da, �i am v�zut un musical pe nume �Grease� (unsoare)
202
00:09:43,901 --> 00:09:45,868
Cum v-a pl�cut?
203
00:09:45,901 --> 00:09:47,434
Eu am fost dezam�git.
204
00:09:47,467 --> 00:09:51,234
El credea c� va fi vorba de ceva mecanicie.
205
00:09:53,801 --> 00:09:55,934
Ai vrea ceva r�coritor?
206
00:09:55,968 --> 00:09:57,567
Da, a� vrea un mushi.
207
00:09:57,601 --> 00:09:58,868
Te rog.
208
00:10:00,701 --> 00:10:02,334
Nu e grozav?
209
00:10:02,367 --> 00:10:03,801
Ai venit p�n� aici, �n tar�,
210
00:10:03,834 --> 00:10:06,801
�i ai o rela�ie cu cineva de acas� de la tine.
211
00:10:06,834 --> 00:10:08,667
�tiu, e dr�gu�,
212
00:10:08,701 --> 00:10:11,634
dar mi-e fric� c� totul se va sf�r�i
213
00:10:11,667 --> 00:10:13,801
c�nd adev�rul va ie�i la iveal�.
214
00:10:13,834 --> 00:10:15,834
Vrei s� spui, c� Latka
nici acum nu �tie c�...
215
00:10:15,868 --> 00:10:17,167
Munteanc�.
216
00:10:17,200 --> 00:10:18,634
Da, munteanc�.
217
00:10:18,667 --> 00:10:22,501
Nu, dar cred c� trebuie
s�-i spun �n cur�nd.
218
00:10:22,534 --> 00:10:25,200
Cu c�t mai t�rziu, cu at�t mai r�u.
219
00:10:25,234 --> 00:10:26,834
O, da.
220
00:10:29,934 --> 00:10:33,634
�tiu ce �nseamn� asta.
221
00:10:33,667 --> 00:10:37,467
Tu zici, c� dac� ea nu-i spune lui
222
00:10:37,501 --> 00:10:39,667
c� e o munteanc�,
223
00:10:39,701 --> 00:10:44,100
iar el afl�, c� e o munteanc�,
224
00:10:44,133 --> 00:10:45,601
va fi sup�rat.
225
00:10:45,634 --> 00:10:49,834
Nu doar pentru c� e o munteanc�,
226
00:10:49,868 --> 00:10:54,334
ci mai ales pentru c� nu i-a
zis �i lui c� e o munteanc�.
227
00:10:56,234 --> 00:10:59,200
Am �i eu momentele mele.
228
00:11:02,300 --> 00:11:06,400
Doar c� m� cost� mult.
229
00:11:06,434 --> 00:11:09,133
Cred c� m� duc acas�, s� dorm un timp.
230
00:11:12,300 --> 00:11:13,601
La revedere, Jim.
231
00:11:13,634 --> 00:11:17,067
La revedere.
232
00:11:17,100 --> 00:11:20,100
Simka, ai �ncredere �n Latka.
233
00:11:20,133 --> 00:11:21,767
Uite c� vine.
234
00:11:21,801 --> 00:11:23,801
E mushi.
235
00:11:26,334 --> 00:11:28,934
Despre ce a�i vorbit?
236
00:11:28,968 --> 00:11:30,300
Sper c� nu despre mine.
237
00:11:30,334 --> 00:11:31,567
Latka,
238
00:11:31,601 --> 00:11:33,968
Trebuie s�-�i spun ceva,
239
00:11:34,000 --> 00:11:37,467
dar nu �tiu cum o s-o fac.
240
00:11:37,501 --> 00:11:38,467
Da?
241
00:11:38,501 --> 00:11:41,801
C� m� iube�ti?
242
00:11:41,834 --> 00:11:42,934
Nu.
243
00:11:42,968 --> 00:11:45,901
�tii toate glumele acelea despre munteni
244
00:11:45,934 --> 00:11:47,000
pe care mi le tot spui?
245
00:11:47,033 --> 00:11:48,000
Da.
246
00:11:48,033 --> 00:11:50,000
Ei bine, sunt o munteanc�!
247
00:11:50,033 --> 00:11:51,334
Iar asta-i pentru mama mea!
248
00:11:51,367 --> 00:11:52,501
�i asta-i pentru tat�l meu!
249
00:11:52,534 --> 00:11:54,968
�i asta-i pentru bunica!
250
00:11:55,000 --> 00:11:58,434
Sper c� ai o familie mic�.
251
00:11:58,467 --> 00:12:01,167
Iar asta e pentru c� o s� m� calci pe inim�
252
00:12:01,200 --> 00:12:03,667
�i o s�-mi spui, c� nu-�i mai place de mine,
253
00:12:03,701 --> 00:12:05,133
pentru c� sunt o munteanc�.
254
00:12:05,167 --> 00:12:07,601
N-am zis c� nu-mi place de tine.
255
00:12:07,634 --> 00:12:10,667
�i-e ru�ine cu mine, acum.
256
00:12:10,701 --> 00:12:14,133
Nu-i adev�rat.
257
00:12:18,067 --> 00:12:20,133
Atunci uit�-te la mine, Latka,
258
00:12:20,167 --> 00:12:24,501
�i spune-mi c� nimic nu s-a schimbat.
259
00:12:24,534 --> 00:12:28,367
Nimic nu s-a schimbat.
260
00:12:32,033 --> 00:12:34,667
Uit�-te la mine, Latka!
261
00:13:00,667 --> 00:13:02,033
E greu... e greu...
262
00:13:02,067 --> 00:13:05,434
s� m� uit, dac� te tot mi�ti.
263
00:13:05,467 --> 00:13:06,968
Cu bine, Latka.
264
00:13:08,868 --> 00:13:10,467
A�teapt�, nu pleca!
265
00:13:27,067 --> 00:13:28,367
Louie?
266
00:13:30,701 --> 00:13:32,767
Vreau s� plec acas�.
Pot, te rog s� plec acas�?
267
00:13:32,801 --> 00:13:34,734
Nu m� simt prea bine.
268
00:13:34,767 --> 00:13:36,033
Ce s-a �nt�mplat?
269
00:13:36,067 --> 00:13:39,033
Sunt nec�jit.
270
00:13:39,067 --> 00:13:41,467
Nu a�a merge, Latka.
271
00:13:41,501 --> 00:13:44,133
Exist� doar trei motive pentru
a pleca acas� mai devreme.
272
00:13:44,167 --> 00:13:47,000
Pierderea unui membru,
s�ngerare excesiv�,
273
00:13:47,033 --> 00:13:48,667
�i infarct.
274
00:13:48,701 --> 00:13:51,767
Iar dac� e infarct, asta o hot�r�sc eu.
275
00:13:53,400 --> 00:13:54,734
Alex...
276
00:13:54,767 --> 00:13:56,367
Elaine,
277
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Am o problem�.
278
00:13:58,501 --> 00:14:00,033
Pot vorbi cu voi?
279
00:14:00,067 --> 00:14:02,133
Ai venit la oamenii potrivi�i.
Stai jos!
280
00:14:02,167 --> 00:14:03,300
Stai jos aici!
281
00:14:03,334 --> 00:14:04,467
Aici vrei...
282
00:14:04,501 --> 00:14:05,868
Aici vrei s� stau?
283
00:14:05,901 --> 00:14:07,434
Da.
284
00:14:08,033 --> 00:14:11,634
E vorba de Simka.
285
00:14:12,834 --> 00:14:14,334
De c�nd ne-am desp�r�it,
286
00:14:14,367 --> 00:14:16,100
m� simt oribil.
287
00:14:16,133 --> 00:14:17,767
Nu pot m�nca,
288
00:14:17,801 --> 00:14:19,667
Nu pot dormi,
289
00:14:19,701 --> 00:14:21,667
Latka, de ce nu te duci la Simka,
290
00:14:21,701 --> 00:14:23,334
�i s-o rogi s� te ierte?
291
00:14:23,367 --> 00:14:25,267
��i mai place de ea, nu?
292
00:14:25,300 --> 00:14:26,767
Desigur,
293
00:14:26,801 --> 00:14:28,100
dar vede�i, �n �ara mea
294
00:14:28,133 --> 00:14:30,200
cel mai oribil lucru,
ce poate face o persoan�,
295
00:14:30,234 --> 00:14:32,767
e s�-�i dea �nt�lnire cu o munteanc�.
296
00:14:32,801 --> 00:14:35,133
Maic� mea accepta mai degrab�
s� m� �nt�lnesc cu un porc,
297
00:14:35,167 --> 00:14:36,634
dec�t cu o munteanc�.
298
00:14:36,667 --> 00:14:37,667
Ar fi fost mai bine
299
00:14:37,701 --> 00:14:39,234
s� intre un porc �n garaj,
300
00:14:39,267 --> 00:14:41,400
�i s� zic�: �Hello, Latka!�
301
00:14:41,434 --> 00:14:43,601
Atunci a� fi putut suna
acas� la familia mea, �i s� zic
302
00:14:43,634 --> 00:14:45,734
�Bun�, m� �nt�lnesc cu un porc.�
303
00:14:47,300 --> 00:14:49,334
N-ar fi fost foarte �nc�nta�i,
304
00:14:49,367 --> 00:14:52,200
dar m�car ar fi fost binevenit �n familie,
305
00:14:52,234 --> 00:14:55,968
dup� o vreme, mai ales dup� ce am fi avut copii.
306
00:14:58,567 --> 00:15:01,367
Alex...
307
00:15:01,400 --> 00:15:02,801
Nu vrei s�-i spui ceva?
308
00:15:02,834 --> 00:15:04,601
S� spun ceva?
309
00:15:04,634 --> 00:15:06,067
Vrei s�...
310
00:15:06,100 --> 00:15:07,534
s�-i spun unuia, cum s�-�i tr�iasc� via�a?
311
00:15:07,567 --> 00:15:09,133
Te rog, Alex.
312
00:15:09,167 --> 00:15:12,200
�tiam c� a�a se va �nt�mpla.
313
00:15:12,234 --> 00:15:13,400
Latka, ce ar fi s� te opre�ti un minut,
314
00:15:13,434 --> 00:15:16,200
�i s� te g�nde�ti la Simka.
315
00:15:16,234 --> 00:15:18,434
G�nde�te-te la s�pt�m�na pe
care a�i petrecut-o �mpreun�.
316
00:15:18,467 --> 00:15:20,634
G�nde�te-te la locurile pe unde a�i fost.
317
00:15:20,667 --> 00:15:23,767
G�nde�te-te la felul �n care r�de.
318
00:15:23,801 --> 00:15:24,868
G�nde�te-te...
319
00:15:24,901 --> 00:15:29,100
G�nde�te-te la felul �n
care sim�i m�na ei �n a ta.
320
00:15:31,133 --> 00:15:34,200
G�nde�te-te...
321
00:15:34,234 --> 00:15:36,234
la cum �i miroase p�rul.
322
00:15:36,267 --> 00:15:39,534
Ceafa ei.
323
00:15:39,567 --> 00:15:42,234
G�nde�te-te la cum se uit�
la tine c�nd o �mbr��i�ezi.
324
00:15:43,801 --> 00:15:47,133
Cum spr�ncenele ei ��i g�dil� obrazul.
325
00:15:48,467 --> 00:15:52,200
G�nde�te-te la toate astea.
326
00:15:52,234 --> 00:15:53,667
Dac� po�i s� te g�nde�ti la toate astea
327
00:15:53,701 --> 00:15:55,467
�i tot nu te ridici de pe yahtabee-ul t�u
328
00:15:55,501 --> 00:15:57,467
s� te duci la ea ca s�-i dai
un pupic mare de �mp�care,
329
00:15:57,501 --> 00:15:59,000
a� vrea s�-mi spui de pe acum,
330
00:15:59,033 --> 00:16:01,834
pentru c� �ncep s� m� g�ndesc s-o fac eu.
Ha-ha!
331
00:16:01,868 --> 00:16:04,100
Bine, ai dreptate, Alex.
332
00:16:04,133 --> 00:16:05,901
O s� m� duc, s�-i spun.
333
00:16:05,934 --> 00:16:07,400
Louie.
334
00:16:07,434 --> 00:16:08,901
Louie.
335
00:16:08,934 --> 00:16:10,234
Ce-i?
336
00:16:10,267 --> 00:16:13,200
Louie, am nevoie de timp liber.
337
00:16:13,234 --> 00:16:15,100
Pentru ce?
338
00:16:15,133 --> 00:16:17,133
Pentru c� sunt �ndr�gostit.
339
00:16:19,067 --> 00:16:22,834
Latka, dac� a� fi plecat din garaj,
340
00:16:22,868 --> 00:16:24,501
de c�te ori spi�ele mele
aveau nevoie de unsoare,
341
00:16:24,534 --> 00:16:27,267
n-a� fi terminat nici o treab� niciodat�.
342
00:16:27,300 --> 00:16:29,200
�ntoarce-te la taxi.
343
00:16:29,234 --> 00:16:30,367
Louie, la naiba, ascult�-m�!
344
00:16:30,400 --> 00:16:32,000
E ultima oar�, c�nd mai faci
345
00:16:32,033 --> 00:16:33,334
a�a ceva.
A�teapt�, a�teapt�.
346
00:16:33,367 --> 00:16:35,334
Alex, f�r� strig�turi, urlete �i b�t�i.
347
00:16:35,367 --> 00:16:37,267
Las� o doamn� s� se ocupe de asta.
348
00:16:40,667 --> 00:16:45,400
Louie, dac� nu-i dai drumul lui Latka
pentru restul zilei,
349
00:16:45,434 --> 00:16:48,767
am s� te raportez la comisia de munc�,
350
00:16:48,801 --> 00:16:50,467
�i am s� le spun toate porc�riile
351
00:16:50,501 --> 00:16:52,934
pe care le faci �n acest garaj.
352
00:16:54,634 --> 00:16:57,767
Tu m� dai pe m�na comisiei de munc�,
353
00:16:57,801 --> 00:16:59,834
iar eu te concediez.
354
00:17:00,868 --> 00:17:02,767
Tu m� concediezi,
355
00:17:02,801 --> 00:17:05,234
eu informez sindicatul.
356
00:17:09,801 --> 00:17:12,300
Tu informezi sindicatul,
357
00:17:12,334 --> 00:17:13,968
iar eu voi avea grij�
358
00:17:14,000 --> 00:17:17,901
s� ai cea mai proast�
ma�in� �n fiecare noapte.
359
00:17:19,434 --> 00:17:23,901
Tu �mi dai cea mai proast�
ma�in� �n fiecare noapte,
360
00:17:23,934 --> 00:17:26,868
iar eu te spun la biroul tehnic.
361
00:17:28,701 --> 00:17:31,400
Tu m� spui la biroul tehnic,
362
00:17:31,434 --> 00:17:33,868
eu te lovesc �n tibie.
363
00:17:33,901 --> 00:17:36,601
Tu m� love�ti �n tibie,
364
00:17:36,634 --> 00:17:39,467
eu te lovesc acolo unde tr�ie�ti.
365
00:17:47,968 --> 00:17:51,801
Pleac�, Latka!
366
00:18:10,067 --> 00:18:12,334
Hello, Latka.
367
00:18:12,367 --> 00:18:16,133
Simka, pe unde ai mai fost?
368
00:18:16,167 --> 00:18:17,267
M-am g�ndit c� poate
369
00:18:17,300 --> 00:18:18,634
te-ai r�zg�ndit �n privin�a
�nt�lnirilor cu mine.
370
00:18:18,667 --> 00:18:21,067
Nu, am �nt�rziat pentru c� am o slujb� acum.
371
00:18:21,100 --> 00:18:22,467
Slujb�?
372
00:18:22,501 --> 00:18:24,434
Stai jos.
373
00:18:27,534 --> 00:18:29,901
Ce mai faci?
374
00:18:29,934 --> 00:18:32,234
Lucrez pe o pist� de curse.
375
00:18:32,267 --> 00:18:34,300
E o grebl� acolo, care se �nv�rte pe pist�
376
00:18:34,334 --> 00:18:36,133
�i cur��� dup� cai,
377
00:18:36,167 --> 00:18:38,968
iar ei au nevoie de cineva s�
stea pe ea ca s� fie mai grea.
378
00:18:39,000 --> 00:18:42,734
Eu sunt �n mijloc.
379
00:18:42,767 --> 00:18:47,200
�i-am spus c� America
e �ara posibilit��ilor.
380
00:18:50,000 --> 00:18:52,634
M� bucur s� te rev�d, Latka.
381
00:18:52,667 --> 00:18:54,767
�i mie �mi pare bine.
382
00:18:54,801 --> 00:18:56,901
Am ve�ti bune pentru tine.
383
00:18:56,934 --> 00:18:59,234
Am decis c� te iubesc,
384
00:18:59,267 --> 00:19:00,901
�i nu-mi pas� c� e�ti o munteanc�.
385
00:19:00,934 --> 00:19:04,701
Sunt dispus s� tr�iesc �n ru�ine,
pentru a putea fi cu tine.
386
00:19:06,801 --> 00:19:08,868
Mi-am sunat familia,
387
00:19:08,901 --> 00:19:11,934
le-am zis c� m� �nt�lnesc o munteanc�.
388
00:19:11,968 --> 00:19:13,968
Mama m-a dezmo�tenit.
389
00:19:14,000 --> 00:19:15,934
Bunicul a pus un blestem pe mine.
390
00:19:15,968 --> 00:19:18,367
Fratele meu nu vrea s� m� vad� niciodat�,
391
00:19:18,400 --> 00:19:21,767
iar unchiul meu nebun
Dahbi m-a binecuv�ntat.
392
00:19:21,801 --> 00:19:24,801
A�a c� sunt cu totul al t�u.
393
00:19:29,000 --> 00:19:31,767
Voi, muntenii ave�i o cale ciudat�
394
00:19:31,801 --> 00:19:34,133
s� v� exprima�i bucuria.
395
00:19:34,167 --> 00:19:38,701
�mi pare r�u, Latka, dar
nu ne mai putem �nt�lni.
396
00:19:38,734 --> 00:19:40,634
Nu, n-ai �n�eles.
397
00:19:40,667 --> 00:19:42,367
Tocmai am zis c� e �n regul�.
398
00:19:42,400 --> 00:19:44,868
Nu, tu n-ai �n�eles.
399
00:19:44,901 --> 00:19:47,234
Nu ne mai putem vedea.
400
00:19:47,267 --> 00:19:49,200
Desigur, nu pe strad�
401
00:19:49,234 --> 00:19:50,300
la lumina zilei, dar...
402
00:19:50,334 --> 00:19:52,934
Nu, Latka.
403
00:19:52,968 --> 00:19:55,734
De ce nu?
404
00:19:55,767 --> 00:19:58,000
Din cauza a ce sim�i,
405
00:19:58,033 --> 00:20:00,601
voi fi �ntotdeauna o munteanc� pentru tine.
406
00:20:00,634 --> 00:20:02,968
O s�-mi treac�.
407
00:20:03,000 --> 00:20:05,501
�i fiindc� niciodat� nu vei crede,
408
00:20:05,534 --> 00:20:07,501
c� sunt a�a de bun� ca �i tine.
409
00:20:07,534 --> 00:20:10,400
Erai bun� pe terenul de joac�.
410
00:20:10,434 --> 00:20:16,000
�i fiindc� acum am g�sit pe altcineva.
411
00:20:17,868 --> 00:20:21,000
Ne vom �nt�lni aici desear�.
412
00:20:26,567 --> 00:20:29,234
�tie despre tine?
413
00:20:29,267 --> 00:20:32,133
Da, �tie �i �tii ceva?
414
00:20:32,167 --> 00:20:35,234
Nu-i pas�.
415
00:20:37,667 --> 00:20:38,667
Simka.
416
00:20:38,701 --> 00:20:39,968
Oh, John.
417
00:20:40,000 --> 00:20:43,534
Oh, Latka Gravas,
el e John Hannen.
418
00:20:43,567 --> 00:20:46,801
John e omul de care �i-am vorbit.
�mi pare bine.
419
00:20:46,834 --> 00:20:49,501
�sta-i individul cu care te �nt�lne�ti?
420
00:20:49,534 --> 00:20:51,167
Exact.
421
00:20:57,734 --> 00:21:01,067
Arat� superb.
422
00:21:01,100 --> 00:21:02,734
Mul�umesc.
Mul�umesc.
423
00:21:06,200 --> 00:21:09,000
V-a�i �nt�lnit pe grebl�?
424
00:21:09,033 --> 00:21:10,801
Nu, eu sunt chirurg.
425
00:21:10,834 --> 00:21:14,000
A, chirurg.
426
00:21:14,033 --> 00:21:15,434
Nu e bine.
427
00:21:15,467 --> 00:21:16,801
Nu e niciodat� acas�,
428
00:21:16,834 --> 00:21:18,033
ai vrea s� fii mai mult cu el,
429
00:21:18,067 --> 00:21:19,234
el nu va fi acolo pentru tine.
430
00:21:19,267 --> 00:21:21,100
Nu lucrez dec�t 2 zile pe s�pt�m�n�.
431
00:21:23,000 --> 00:21:24,901
Nu e bine.
432
00:21:24,934 --> 00:21:28,033
E tot timpul acas�,
e�ti tot timpul sub papuc,
433
00:21:28,067 --> 00:21:30,000
etot timpul �n drum, c�nd faci cur��enie,..
434
00:21:30,033 --> 00:21:31,667
Am o menajer�.
435
00:21:31,701 --> 00:21:35,601
Majoritatea zilelor mele �i petrec navig�nd.
436
00:21:39,567 --> 00:21:42,367
Nu cumva ai o sor�?
437
00:21:43,601 --> 00:21:45,634
Putem pleca?
438
00:21:45,667 --> 00:21:47,767
�ntr-o secund�.
439
00:21:53,067 --> 00:21:56,000
�mi pare foarte r�u, Latka.
440
00:21:56,033 --> 00:21:57,334
�i mie.
441
00:21:57,367 --> 00:21:58,501
Pa!
442
00:21:58,534 --> 00:22:00,133
Pa!
443
00:22:00,167 --> 00:22:01,467
A�teapt�,
444
00:22:01,501 --> 00:22:02,467
a�teapt�, Simka!
445
00:22:02,501 --> 00:22:03,934
Pot s� vorbesc cu tine?
446
00:22:03,968 --> 00:22:05,267
Numai pentru un minut?
447
00:22:05,300 --> 00:22:06,367
Numai pentru un minut.
448
00:22:06,400 --> 00:22:07,467
Vreau s�-�i mai spun ceva.
449
00:22:07,501 --> 00:22:11,901
Sper c� vei fi foarte fericit�,
450
00:22:11,934 --> 00:22:14,868
iar eu mi-am �nv��at lec�ia.
451
00:22:14,901 --> 00:22:17,300
Cred c� e�ti o fat� minunat�,
452
00:22:17,334 --> 00:22:19,200
�i eu sunt m�ndru c� sunt omul
453
00:22:19,234 --> 00:22:21,601
al c�rui via�� l-ai ruinat total.
454
00:22:26,300 --> 00:22:27,467
Mul�umesc.
455
00:22:31,033 --> 00:22:32,868
Pa.
456
00:22:40,367 --> 00:22:42,567
Trebuie s� �nchid, Latka,
457
00:22:42,601 --> 00:22:44,667
dar po�i sta aici �i s� bei, dac� vrei.
458
00:22:44,701 --> 00:22:46,567
Mul�umesc.
459
00:22:46,601 --> 00:22:47,601
Tommy?
460
00:22:47,634 --> 00:22:48,934
Da?
461
00:22:48,968 --> 00:22:52,300
Ai putea s� pui melodia
462
00:22:52,334 --> 00:22:54,968
care ne pl�cea mie �i Simk�i?
463
00:22:55,000 --> 00:22:56,801
Care era aia?
464
00:23:00,067 --> 00:23:01,701
A-7.
465
00:23:24,868 --> 00:23:26,167
Tommy...
466
00:23:26,200 --> 00:23:27,767
Da, Latka.
467
00:23:27,801 --> 00:23:29,767
Vrei s� auzi un banc?
468
00:23:29,801 --> 00:23:31,667
Sigur, spune.
469
00:23:31,701 --> 00:23:33,567
Cum face o munteanc�...
470
00:23:33,601 --> 00:23:35,100
Cum face o munteanc� dragoste?
471
00:23:36,801 --> 00:23:38,267
Nu �tiu.
472
00:23:38,300 --> 00:23:40,200
Ca un �nger.
473
0:23:41,000 --> 0:23:46,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
32120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.