All language subtitles for S02E17 Guess Whos Coming for Brefnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,968 --> 00:01:29,467 Scuza�i-m�. 2 00:01:29,501 --> 00:01:32,901 Am venit la domnul Mackenzie, pentru postul de secretar�. 3 00:01:32,934 --> 00:01:34,868 Da, doamn�. 4 00:01:34,901 --> 00:01:37,634 Pute�i s� a�tepta�i aici, cu celelalte candidate, 5 00:01:37,667 --> 00:01:38,968 iar noi v� vom chema c�t de cur�nd posibil. 6 00:01:39,000 --> 00:01:40,067 Mul�umesc. 7 00:01:40,100 --> 00:01:43,100 Apropo: Sper s� iei acest post. 8 00:01:43,133 --> 00:01:44,801 Tu e�ti favorita mea. 9 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Da, doamn�. Trebuie s� fii aici 10 00:01:51,033 --> 00:01:52,634 pentru postul de secretar�. 11 00:01:52,667 --> 00:01:53,968 Dac� vrei, poftim pe aici. 12 00:01:54,000 --> 00:01:59,033 Apropo: Sper s� iei acest post. 13 00:01:59,067 --> 00:02:00,734 Tu e�ti favorita mea. 14 00:02:00,767 --> 00:02:02,334 �i nu spun asta pentru 15 00:02:02,367 --> 00:02:04,467 c� ai balcoane grozave. 16 00:02:06,734 --> 00:02:08,100 Nu-mi vine s� cred cum poate Louie 17 00:02:08,133 --> 00:02:10,901 s� pupe fundul acestor femei, doar pentru c� una din ele 18 00:02:10,934 --> 00:02:12,100 va fi secretar� �efului. 19 00:02:13,634 --> 00:02:14,667 Ve�ti proaste, Louie. 20 00:02:14,701 --> 00:02:15,701 Ce-i? 21 00:02:15,734 --> 00:02:16,734 Am fost jefuit. 22 00:02:16,767 --> 00:02:18,033 Cum? 23 00:02:18,067 --> 00:02:19,434 Tony, e�ti bine? 24 00:02:19,467 --> 00:02:20,534 Nimic grav, sunt bine, z�u. 25 00:02:20,567 --> 00:02:22,434 C�t �i-au luat? 26 00:02:22,467 --> 00:02:26,534 Aproape tot: 100 de dolari. 27 00:02:26,567 --> 00:02:29,000 Bun� treab�, creier din aluat. 28 00:02:29,033 --> 00:02:31,567 Tocmai �i-ai ratat cea mai mare �ncasare 29 00:02:31,601 --> 00:02:33,634 de 6 luni �ncoace. 30 00:02:33,667 --> 00:02:36,734 Poftim, completeaz� raportul �sta �i adu-l �napoi, mom�ie. 31 00:02:36,767 --> 00:02:39,000 De ce e�ti a�a de sup�rat pe mine? 32 00:02:39,033 --> 00:02:41,367 Individul putea s�-mi zboare creierii. 33 00:02:41,400 --> 00:02:45,100 A�a ca �i un str�nut s�n�tos. 34 00:02:45,133 --> 00:02:46,801 Ce s-a �nt�mplat? 35 00:02:46,834 --> 00:02:47,801 Care-i treaba? 36 00:02:47,834 --> 00:02:49,300 Era unul mare? Te-a speriat? 37 00:02:49,334 --> 00:02:50,400 Nu, n-a fost. Era un copil. 38 00:02:50,434 --> 00:02:51,501 Avea �n jur de 20 de ani. 39 00:02:51,534 --> 00:02:53,033 Era �narmat? 40 00:02:53,067 --> 00:02:55,234 �i-a pus m�na �n buzunar �i l-a �ndreptat spre mine. 41 00:02:55,267 --> 00:02:56,834 Putea s� fie o arm�, nu �tiu. 42 00:02:56,868 --> 00:02:58,501 Cum se numea? 43 00:03:00,834 --> 00:03:02,133 N-a zis. 44 00:03:02,167 --> 00:03:04,968 Sun� a profesionist. 45 00:03:06,200 --> 00:03:07,801 A zis ceva? 46 00:03:07,834 --> 00:03:09,133 Da, a spus: 47 00:03:09,167 --> 00:03:11,334 �D�-mi banii, sau te ucid.� 48 00:03:11,367 --> 00:03:13,434 �i-a dat de ales? 49 00:03:13,467 --> 00:03:15,634 Scuza�i-m�. 50 00:03:15,667 --> 00:03:20,167 Mi s-a zis s� v� spun c� pute�i pleca cu toate. 51 00:03:20,200 --> 00:03:22,067 Postul s-a ocupat. 52 00:03:22,100 --> 00:03:24,467 Tu e�ti secretara nou� a �efului? 53 00:03:28,133 --> 00:03:29,267 A�i v�zut cu to�ii? 54 00:03:29,300 --> 00:03:30,634 Favorita mea a c�tigat. 55 00:03:30,667 --> 00:03:33,901 Gata, gata, a�i auzit-o pe doamna. 56 00:03:33,934 --> 00:03:35,000 Hai, valea, rebuturilor. 57 00:03:35,033 --> 00:03:37,133 Haide, ie�i�i cu toate de aici. 58 00:03:37,167 --> 00:03:39,000 Nu e cafenea aici. 59 00:03:39,033 --> 00:03:40,300 Haide, h�is, h�is! 60 00:03:40,334 --> 00:03:41,467 Yaktabee. 61 00:03:41,501 --> 00:03:42,801 Yaktabee? 62 00:03:42,834 --> 00:03:44,334 Yaktabee? 63 00:03:44,367 --> 00:03:46,167 Vorbe�te limba lui Latka. 64 00:03:46,200 --> 00:03:48,300 Scuz�-m�. 65 00:04:12,734 --> 00:04:14,601 Nu-i grozav, Latka? 66 00:04:14,634 --> 00:04:16,434 O fat� de acas�. 67 00:04:16,467 --> 00:04:17,734 �tiu. Bun-bun. 68 00:04:21,734 --> 00:04:23,868 Latka Gravas. 69 00:04:30,133 --> 00:04:31,400 Bun�. Bun�. 70 00:04:31,434 --> 00:04:32,734 Ce a spus, Latka? 71 00:04:32,767 --> 00:04:36,601 Ea zice c� o cheam� Simka Dahblitz. 72 00:04:36,634 --> 00:04:39,467 Nu acea Simka Dahblitz. 73 00:04:39,501 --> 00:04:40,734 Nu, sigur nu aceea. 74 00:04:40,767 --> 00:04:42,400 Nu, domnule, nu. 75 00:04:42,434 --> 00:04:43,467 Vorbe�ti engleza? 76 00:04:43,501 --> 00:04:44,868 Engleza, da. 77 00:04:44,901 --> 00:04:46,701 Grozav! 78 00:04:46,734 --> 00:04:47,968 De c�nd e�ti la noi �n tar�? 79 00:04:48,000 --> 00:04:51,968 Mul�umesc. 80 00:04:52,000 --> 00:04:53,334 Cu pl�cere. 81 00:04:53,367 --> 00:04:57,234 Latka, �ntreab-o dac� mai are nevoie de o slujb�. 82 00:04:57,267 --> 00:04:58,767 Ce s� fac�, Louie? 83 00:04:58,801 --> 00:05:01,701 Cred c� a� putea s� g�sesc ceva pe aici 84 00:05:01,734 --> 00:05:03,067 care s-o intereseze. 85 00:05:03,100 --> 00:05:04,634 N-ai vrea s� mergi cu seful-b�rbat, 86 00:05:04,667 --> 00:05:06,234 s� faci un ban cinstit? 87 00:05:09,601 --> 00:05:11,434 N-am mai r�mas pic de dragoste. 88 00:05:12,934 --> 00:05:14,000 Simka, 89 00:05:14,033 --> 00:05:15,000 n-ai vrea s� stai jos? 90 00:05:15,033 --> 00:05:16,000 Da, stai jos, te rog. 91 00:05:16,033 --> 00:05:17,033 Mul�umesc. 92 00:05:17,067 --> 00:05:19,234 Ce te aduce �n �ara noastr�? 93 00:05:19,267 --> 00:05:20,267 Simka? 94 00:05:22,467 --> 00:05:23,701 ... America. 95 00:05:31,300 --> 00:05:32,767 Da, �n�eleg. 96 00:05:32,801 --> 00:05:35,267 Zice, c� motivul pentru care a venit �n America 97 00:05:35,300 --> 00:05:38,033 este, c� �n �ara noastr� 98 00:05:38,067 --> 00:05:41,033 muntenii se mut� �n sate 99 00:05:41,067 --> 00:05:42,801 �i sunt ur��i de s�teni. 100 00:05:42,834 --> 00:05:43,968 De ce? 101 00:05:44,000 --> 00:05:45,100 Pentru c� nimeni nu e ca 102 00:05:45,133 --> 00:05:46,267 oamenii mun�ilor. 103 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 De ce? 104 00:05:47,334 --> 00:05:50,434 Pentru c� sunt munteni. 105 00:05:50,467 --> 00:05:53,100 A�i auzit-o pe asta? 106 00:05:53,133 --> 00:05:55,501 De c��i munteni este nevoie 107 00:05:55,534 --> 00:05:58,300 ca s� mulgi o capr�? 108 00:06:02,000 --> 00:06:02,834 Deci? 109 00:06:02,868 --> 00:06:04,467 Eu unul nu �tiu. 110 00:06:04,501 --> 00:06:07,167 Cinci; unul tine de beesheez, 111 00:06:07,200 --> 00:06:10,534 iar patru scutur� capra. 112 00:06:15,000 --> 00:06:16,534 �ine de beesheez. 113 00:06:17,501 --> 00:06:18,901 �i-a pl�cut, Simka? 114 00:06:18,934 --> 00:06:21,434 Da, a fost foarte amuzant. 115 00:06:21,467 --> 00:06:25,534 Simka, am s�-�i ar�t America. 116 00:06:25,567 --> 00:06:27,100 O, bun-bun. 117 00:06:27,133 --> 00:06:30,767 Vino, te �nv�� cum se vorbe�te englez�, 118 00:06:30,801 --> 00:06:33,300 ca s� po�i vorbi bine, a�a ca mine. 119 00:06:33,334 --> 00:06:35,767 Vom vedea totul �i vom face totul, bine? 120 00:06:35,801 --> 00:06:37,934 Nu pleca, m� �ntorc imediat. 121 00:06:37,968 --> 00:06:39,167 M� duc, s�-mi aduc haina. 122 00:06:44,767 --> 00:06:48,167 S� nu pleci. 123 00:06:48,200 --> 00:06:51,100 Simka, se pare c� tu �i Latka v� �n�elege�i foarte bine. 124 00:06:51,133 --> 00:06:52,467 Cred c�-i place de tine. 125 00:06:52,501 --> 00:06:53,968 Foarte r�u. 126 00:06:54,000 --> 00:06:56,133 Nu, nu, nu, pl�cut e bine. 127 00:06:56,167 --> 00:06:58,200 Nu, tu nu �n�elegi. 128 00:06:58,234 --> 00:07:00,234 Eu sunt o munteanc�. 129 00:07:00,267 --> 00:07:01,501 Da? 130 00:07:01,534 --> 00:07:03,334 Ai auzit-o pe aia 131 00:07:03,367 --> 00:07:06,968 despre c��i munteni e nevoie... 132 00:07:07,000 --> 00:07:07,968 Jim! 133 00:07:08,000 --> 00:07:10,300 Cred c� a auzit-o. 134 00:07:10,334 --> 00:07:12,400 Noi credeam c� �i-ai p�r�sit �ara 135 00:07:12,434 --> 00:07:14,634 ca s�... scapi de munteni. 136 00:07:14,667 --> 00:07:17,367 Nu, am p�r�sit �ara din cauza 137 00:07:17,400 --> 00:07:21,601 locuitorilor de la �es, care ne ur�sc. 138 00:07:21,634 --> 00:07:23,834 V� rog, v� rog, nu-i spune�i lui Latka. 139 00:07:24,868 --> 00:07:26,000 Okay! 140 00:07:26,033 --> 00:07:29,634 Cum se spune �n America: Noi suntem gata c�nd e�ti �i tu! 141 00:07:29,667 --> 00:07:32,033 Pa-pa. Latka! 142 00:07:32,067 --> 00:07:33,033 Latka, pe unde o duci? 143 00:07:33,067 --> 00:07:34,033 Vreau s�-i ar�t 144 00:07:34,067 --> 00:07:36,501 toate locurile bune din New York. 145 00:07:36,534 --> 00:07:39,601 �i ar�t luminile de pe Broadway, 146 00:07:39,634 --> 00:07:41,434 Statuia Libert��ii, 147 00:07:41,467 --> 00:07:44,467 apartamentul unui om foarte singuratic. 148 00:07:51,434 --> 00:07:52,434 Poftim. 149 00:07:52,467 --> 00:07:53,434 Mul�umim. 150 00:07:53,467 --> 00:07:54,434 Mul�umesc, Tom. 151 00:07:54,467 --> 00:07:55,434 Aici era�i. 152 00:07:55,467 --> 00:07:56,901 Ce mai face�i, b�ie�i? 153 00:07:56,934 --> 00:07:58,901 Tom, �nc� un pahar. Un pahar. 154 00:07:58,934 --> 00:08:00,100 Ia un loc. 155 00:08:00,133 --> 00:08:02,767 Cum a mers cina asear� cu Latka �i Simka? 156 00:08:02,801 --> 00:08:03,767 A fost grozav. 157 00:08:03,801 --> 00:08:04,801 Da? 158 00:08:04,834 --> 00:08:05,801 Sunt un cuplu dr�gu�. 159 00:08:05,834 --> 00:08:06,834 �Cuplu dr�gu��? 160 00:08:06,868 --> 00:08:08,167 Da. 161 00:08:08,200 --> 00:08:09,767 Crezi c� le place s� fie numi�i �Cuplu dr�gu��? 162 00:08:09,801 --> 00:08:12,367 Latka mi-a zis s� le zic a�a. 163 00:08:12,400 --> 00:08:14,067 Mi-a zis c� dac� se vor c�s�tori, 164 00:08:14,100 --> 00:08:16,734 a�a vor scrie pe cutia po�tal�. 165 00:08:16,767 --> 00:08:18,801 Nu l-am v�zut pe Latka niciodat� a�a de fericit. 166 00:08:18,834 --> 00:08:20,434 Alerga prin garaj c�nt�nd, r�z�nd, 167 00:08:20,467 --> 00:08:22,234 b�t�nd lumea pe spate,... 168 00:08:22,267 --> 00:08:24,133 Pi�c�nd lumea de fund. 169 00:08:25,234 --> 00:08:26,567 M-a surprins de c�teva ori f�c�nd asta. 170 00:08:26,601 --> 00:08:29,300 Da? �ncep s� m� obi�nuiesc cu asta. 171 00:08:29,334 --> 00:08:31,300 �ncep s� m� uit �n spate. 172 00:08:32,834 --> 00:08:35,367 Tony, vrei s� mergem �n spate 173 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 �i s� juc�m ni�te hochei pe mas�? 174 00:08:36,434 --> 00:08:37,767 Am zis eu ceva nepotrivit? 175 00:08:37,801 --> 00:08:39,868 Pot s� joc �i eu? 176 00:08:39,901 --> 00:08:41,100 Jim, se joac� numai �n doi. 177 00:08:41,133 --> 00:08:42,100 Doar �tii. 178 00:08:42,133 --> 00:08:44,267 Bine, eu... 179 00:08:44,300 --> 00:08:45,501 Eu o s� m� uit. 180 00:08:45,534 --> 00:08:48,167 Devin nervos, c�nd te ui�i, �tii? 181 00:08:48,200 --> 00:08:51,234 Bine, �nchid ochii. 182 00:08:51,267 --> 00:08:52,934 �mi strici jocul 183 00:08:52,968 --> 00:08:54,467 numai dac� stai �n aceea�i camer� cu mine. 184 00:08:54,501 --> 00:08:58,634 Bine, o s� stau aici. 185 00:08:58,667 --> 00:09:00,601 Bine. 186 00:09:00,634 --> 00:09:02,734 At�ta timp c�t sunt �i eu inclus. 187 00:09:07,400 --> 00:09:08,367 Yo! 188 00:09:08,400 --> 00:09:10,033 Bun� Simka, Latka. 189 00:09:10,067 --> 00:09:11,634 Sta�i jos. 190 00:09:13,767 --> 00:09:15,834 Cum v� �n�elege�i voi, am�ndoi? 191 00:09:15,868 --> 00:09:17,000 Foarte bine. 192 00:09:17,033 --> 00:09:20,100 Nu suntem un cuplu dr�gu�? 193 00:09:20,133 --> 00:09:21,968 Da, a�a e, sunte�i. 194 00:09:22,000 --> 00:09:25,400 Am avut o zi nemaipomenit�. 195 00:09:25,434 --> 00:09:27,234 Latka mi-a ar�tat multe lucruri ast�zi. 196 00:09:27,267 --> 00:09:29,300 N-am crezut c� o s� v�d at�tea �n via�a mea. 197 00:09:29,334 --> 00:09:30,968 Da? Pe unde a�i fost? 198 00:09:31,000 --> 00:09:32,968 Am fost la Automat, 199 00:09:33,000 --> 00:09:36,667 am fost la metrou, am fost la o sp�l�torie de ma�ini. 200 00:09:36,701 --> 00:09:40,133 Da, numai rute turistice obi�nuite. 201 00:09:40,167 --> 00:09:43,868 Da, �i am v�zut un musical pe nume �Grease� (unsoare) 202 00:09:43,901 --> 00:09:45,868 Cum v-a pl�cut? 203 00:09:45,901 --> 00:09:47,434 Eu am fost dezam�git. 204 00:09:47,467 --> 00:09:51,234 El credea c� va fi vorba de ceva mecanicie. 205 00:09:53,801 --> 00:09:55,934 Ai vrea ceva r�coritor? 206 00:09:55,968 --> 00:09:57,567 Da, a� vrea un mushi. 207 00:09:57,601 --> 00:09:58,868 Te rog. 208 00:10:00,701 --> 00:10:02,334 Nu e grozav? 209 00:10:02,367 --> 00:10:03,801 Ai venit p�n� aici, �n tar�, 210 00:10:03,834 --> 00:10:06,801 �i ai o rela�ie cu cineva de acas� de la tine. 211 00:10:06,834 --> 00:10:08,667 �tiu, e dr�gu�, 212 00:10:08,701 --> 00:10:11,634 dar mi-e fric� c� totul se va sf�r�i 213 00:10:11,667 --> 00:10:13,801 c�nd adev�rul va ie�i la iveal�. 214 00:10:13,834 --> 00:10:15,834 Vrei s� spui, c� Latka nici acum nu �tie c�... 215 00:10:15,868 --> 00:10:17,167 Munteanc�. 216 00:10:17,200 --> 00:10:18,634 Da, munteanc�. 217 00:10:18,667 --> 00:10:22,501 Nu, dar cred c� trebuie s�-i spun �n cur�nd. 218 00:10:22,534 --> 00:10:25,200 Cu c�t mai t�rziu, cu at�t mai r�u. 219 00:10:25,234 --> 00:10:26,834 O, da. 220 00:10:29,934 --> 00:10:33,634 �tiu ce �nseamn� asta. 221 00:10:33,667 --> 00:10:37,467 Tu zici, c� dac� ea nu-i spune lui 222 00:10:37,501 --> 00:10:39,667 c� e o munteanc�, 223 00:10:39,701 --> 00:10:44,100 iar el afl�, c� e o munteanc�, 224 00:10:44,133 --> 00:10:45,601 va fi sup�rat. 225 00:10:45,634 --> 00:10:49,834 Nu doar pentru c� e o munteanc�, 226 00:10:49,868 --> 00:10:54,334 ci mai ales pentru c� nu i-a zis �i lui c� e o munteanc�. 227 00:10:56,234 --> 00:10:59,200 Am �i eu momentele mele. 228 00:11:02,300 --> 00:11:06,400 Doar c� m� cost� mult. 229 00:11:06,434 --> 00:11:09,133 Cred c� m� duc acas�, s� dorm un timp. 230 00:11:12,300 --> 00:11:13,601 La revedere, Jim. 231 00:11:13,634 --> 00:11:17,067 La revedere. 232 00:11:17,100 --> 00:11:20,100 Simka, ai �ncredere �n Latka. 233 00:11:20,133 --> 00:11:21,767 Uite c� vine. 234 00:11:21,801 --> 00:11:23,801 E mushi. 235 00:11:26,334 --> 00:11:28,934 Despre ce a�i vorbit? 236 00:11:28,968 --> 00:11:30,300 Sper c� nu despre mine. 237 00:11:30,334 --> 00:11:31,567 Latka, 238 00:11:31,601 --> 00:11:33,968 Trebuie s�-�i spun ceva, 239 00:11:34,000 --> 00:11:37,467 dar nu �tiu cum o s-o fac. 240 00:11:37,501 --> 00:11:38,467 Da? 241 00:11:38,501 --> 00:11:41,801 C� m� iube�ti? 242 00:11:41,834 --> 00:11:42,934 Nu. 243 00:11:42,968 --> 00:11:45,901 �tii toate glumele acelea despre munteni 244 00:11:45,934 --> 00:11:47,000 pe care mi le tot spui? 245 00:11:47,033 --> 00:11:48,000 Da. 246 00:11:48,033 --> 00:11:50,000 Ei bine, sunt o munteanc�! 247 00:11:50,033 --> 00:11:51,334 Iar asta-i pentru mama mea! 248 00:11:51,367 --> 00:11:52,501 �i asta-i pentru tat�l meu! 249 00:11:52,534 --> 00:11:54,968 �i asta-i pentru bunica! 250 00:11:55,000 --> 00:11:58,434 Sper c� ai o familie mic�. 251 00:11:58,467 --> 00:12:01,167 Iar asta e pentru c� o s� m� calci pe inim� 252 00:12:01,200 --> 00:12:03,667 �i o s�-mi spui, c� nu-�i mai place de mine, 253 00:12:03,701 --> 00:12:05,133 pentru c� sunt o munteanc�. 254 00:12:05,167 --> 00:12:07,601 N-am zis c� nu-mi place de tine. 255 00:12:07,634 --> 00:12:10,667 �i-e ru�ine cu mine, acum. 256 00:12:10,701 --> 00:12:14,133 Nu-i adev�rat. 257 00:12:18,067 --> 00:12:20,133 Atunci uit�-te la mine, Latka, 258 00:12:20,167 --> 00:12:24,501 �i spune-mi c� nimic nu s-a schimbat. 259 00:12:24,534 --> 00:12:28,367 Nimic nu s-a schimbat. 260 00:12:32,033 --> 00:12:34,667 Uit�-te la mine, Latka! 261 00:13:00,667 --> 00:13:02,033 E greu... e greu... 262 00:13:02,067 --> 00:13:05,434 s� m� uit, dac� te tot mi�ti. 263 00:13:05,467 --> 00:13:06,968 Cu bine, Latka. 264 00:13:08,868 --> 00:13:10,467 A�teapt�, nu pleca! 265 00:13:27,067 --> 00:13:28,367 Louie? 266 00:13:30,701 --> 00:13:32,767 Vreau s� plec acas�. Pot, te rog s� plec acas�? 267 00:13:32,801 --> 00:13:34,734 Nu m� simt prea bine. 268 00:13:34,767 --> 00:13:36,033 Ce s-a �nt�mplat? 269 00:13:36,067 --> 00:13:39,033 Sunt nec�jit. 270 00:13:39,067 --> 00:13:41,467 Nu a�a merge, Latka. 271 00:13:41,501 --> 00:13:44,133 Exist� doar trei motive pentru a pleca acas� mai devreme. 272 00:13:44,167 --> 00:13:47,000 Pierderea unui membru, s�ngerare excesiv�, 273 00:13:47,033 --> 00:13:48,667 �i infarct. 274 00:13:48,701 --> 00:13:51,767 Iar dac� e infarct, asta o hot�r�sc eu. 275 00:13:53,400 --> 00:13:54,734 Alex... 276 00:13:54,767 --> 00:13:56,367 Elaine, 277 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Am o problem�. 278 00:13:58,501 --> 00:14:00,033 Pot vorbi cu voi? 279 00:14:00,067 --> 00:14:02,133 Ai venit la oamenii potrivi�i. Stai jos! 280 00:14:02,167 --> 00:14:03,300 Stai jos aici! 281 00:14:03,334 --> 00:14:04,467 Aici vrei... 282 00:14:04,501 --> 00:14:05,868 Aici vrei s� stau? 283 00:14:05,901 --> 00:14:07,434 Da. 284 00:14:08,033 --> 00:14:11,634 E vorba de Simka. 285 00:14:12,834 --> 00:14:14,334 De c�nd ne-am desp�r�it, 286 00:14:14,367 --> 00:14:16,100 m� simt oribil. 287 00:14:16,133 --> 00:14:17,767 Nu pot m�nca, 288 00:14:17,801 --> 00:14:19,667 Nu pot dormi, 289 00:14:19,701 --> 00:14:21,667 Latka, de ce nu te duci la Simka, 290 00:14:21,701 --> 00:14:23,334 �i s-o rogi s� te ierte? 291 00:14:23,367 --> 00:14:25,267 ��i mai place de ea, nu? 292 00:14:25,300 --> 00:14:26,767 Desigur, 293 00:14:26,801 --> 00:14:28,100 dar vede�i, �n �ara mea 294 00:14:28,133 --> 00:14:30,200 cel mai oribil lucru, ce poate face o persoan�, 295 00:14:30,234 --> 00:14:32,767 e s�-�i dea �nt�lnire cu o munteanc�. 296 00:14:32,801 --> 00:14:35,133 Maic� mea accepta mai degrab� s� m� �nt�lnesc cu un porc, 297 00:14:35,167 --> 00:14:36,634 dec�t cu o munteanc�. 298 00:14:36,667 --> 00:14:37,667 Ar fi fost mai bine 299 00:14:37,701 --> 00:14:39,234 s� intre un porc �n garaj, 300 00:14:39,267 --> 00:14:41,400 �i s� zic�: �Hello, Latka!� 301 00:14:41,434 --> 00:14:43,601 Atunci a� fi putut suna acas� la familia mea, �i s� zic 302 00:14:43,634 --> 00:14:45,734 �Bun�, m� �nt�lnesc cu un porc.� 303 00:14:47,300 --> 00:14:49,334 N-ar fi fost foarte �nc�nta�i, 304 00:14:49,367 --> 00:14:52,200 dar m�car ar fi fost binevenit �n familie, 305 00:14:52,234 --> 00:14:55,968 dup� o vreme, mai ales dup� ce am fi avut copii. 306 00:14:58,567 --> 00:15:01,367 Alex... 307 00:15:01,400 --> 00:15:02,801 Nu vrei s�-i spui ceva? 308 00:15:02,834 --> 00:15:04,601 S� spun ceva? 309 00:15:04,634 --> 00:15:06,067 Vrei s�... 310 00:15:06,100 --> 00:15:07,534 s�-i spun unuia, cum s�-�i tr�iasc� via�a? 311 00:15:07,567 --> 00:15:09,133 Te rog, Alex. 312 00:15:09,167 --> 00:15:12,200 �tiam c� a�a se va �nt�mpla. 313 00:15:12,234 --> 00:15:13,400 Latka, ce ar fi s� te opre�ti un minut, 314 00:15:13,434 --> 00:15:16,200 �i s� te g�nde�ti la Simka. 315 00:15:16,234 --> 00:15:18,434 G�nde�te-te la s�pt�m�na pe care a�i petrecut-o �mpreun�. 316 00:15:18,467 --> 00:15:20,634 G�nde�te-te la locurile pe unde a�i fost. 317 00:15:20,667 --> 00:15:23,767 G�nde�te-te la felul �n care r�de. 318 00:15:23,801 --> 00:15:24,868 G�nde�te-te... 319 00:15:24,901 --> 00:15:29,100 G�nde�te-te la felul �n care sim�i m�na ei �n a ta. 320 00:15:31,133 --> 00:15:34,200 G�nde�te-te... 321 00:15:34,234 --> 00:15:36,234 la cum �i miroase p�rul. 322 00:15:36,267 --> 00:15:39,534 Ceafa ei. 323 00:15:39,567 --> 00:15:42,234 G�nde�te-te la cum se uit� la tine c�nd o �mbr��i�ezi. 324 00:15:43,801 --> 00:15:47,133 Cum spr�ncenele ei ��i g�dil� obrazul. 325 00:15:48,467 --> 00:15:52,200 G�nde�te-te la toate astea. 326 00:15:52,234 --> 00:15:53,667 Dac� po�i s� te g�nde�ti la toate astea 327 00:15:53,701 --> 00:15:55,467 �i tot nu te ridici de pe yahtabee-ul t�u 328 00:15:55,501 --> 00:15:57,467 s� te duci la ea ca s�-i dai un pupic mare de �mp�care, 329 00:15:57,501 --> 00:15:59,000 a� vrea s�-mi spui de pe acum, 330 00:15:59,033 --> 00:16:01,834 pentru c� �ncep s� m� g�ndesc s-o fac eu. Ha-ha! 331 00:16:01,868 --> 00:16:04,100 Bine, ai dreptate, Alex. 332 00:16:04,133 --> 00:16:05,901 O s� m� duc, s�-i spun. 333 00:16:05,934 --> 00:16:07,400 Louie. 334 00:16:07,434 --> 00:16:08,901 Louie. 335 00:16:08,934 --> 00:16:10,234 Ce-i? 336 00:16:10,267 --> 00:16:13,200 Louie, am nevoie de timp liber. 337 00:16:13,234 --> 00:16:15,100 Pentru ce? 338 00:16:15,133 --> 00:16:17,133 Pentru c� sunt �ndr�gostit. 339 00:16:19,067 --> 00:16:22,834 Latka, dac� a� fi plecat din garaj, 340 00:16:22,868 --> 00:16:24,501 de c�te ori spi�ele mele aveau nevoie de unsoare, 341 00:16:24,534 --> 00:16:27,267 n-a� fi terminat nici o treab� niciodat�. 342 00:16:27,300 --> 00:16:29,200 �ntoarce-te la taxi. 343 00:16:29,234 --> 00:16:30,367 Louie, la naiba, ascult�-m�! 344 00:16:30,400 --> 00:16:32,000 E ultima oar�, c�nd mai faci 345 00:16:32,033 --> 00:16:33,334 a�a ceva. A�teapt�, a�teapt�. 346 00:16:33,367 --> 00:16:35,334 Alex, f�r� strig�turi, urlete �i b�t�i. 347 00:16:35,367 --> 00:16:37,267 Las� o doamn� s� se ocupe de asta. 348 00:16:40,667 --> 00:16:45,400 Louie, dac� nu-i dai drumul lui Latka pentru restul zilei, 349 00:16:45,434 --> 00:16:48,767 am s� te raportez la comisia de munc�, 350 00:16:48,801 --> 00:16:50,467 �i am s� le spun toate porc�riile 351 00:16:50,501 --> 00:16:52,934 pe care le faci �n acest garaj. 352 00:16:54,634 --> 00:16:57,767 Tu m� dai pe m�na comisiei de munc�, 353 00:16:57,801 --> 00:16:59,834 iar eu te concediez. 354 00:17:00,868 --> 00:17:02,767 Tu m� concediezi, 355 00:17:02,801 --> 00:17:05,234 eu informez sindicatul. 356 00:17:09,801 --> 00:17:12,300 Tu informezi sindicatul, 357 00:17:12,334 --> 00:17:13,968 iar eu voi avea grij� 358 00:17:14,000 --> 00:17:17,901 s� ai cea mai proast� ma�in� �n fiecare noapte. 359 00:17:19,434 --> 00:17:23,901 Tu �mi dai cea mai proast� ma�in� �n fiecare noapte, 360 00:17:23,934 --> 00:17:26,868 iar eu te spun la biroul tehnic. 361 00:17:28,701 --> 00:17:31,400 Tu m� spui la biroul tehnic, 362 00:17:31,434 --> 00:17:33,868 eu te lovesc �n tibie. 363 00:17:33,901 --> 00:17:36,601 Tu m� love�ti �n tibie, 364 00:17:36,634 --> 00:17:39,467 eu te lovesc acolo unde tr�ie�ti. 365 00:17:47,968 --> 00:17:51,801 Pleac�, Latka! 366 00:18:10,067 --> 00:18:12,334 Hello, Latka. 367 00:18:12,367 --> 00:18:16,133 Simka, pe unde ai mai fost? 368 00:18:16,167 --> 00:18:17,267 M-am g�ndit c� poate 369 00:18:17,300 --> 00:18:18,634 te-ai r�zg�ndit �n privin�a �nt�lnirilor cu mine. 370 00:18:18,667 --> 00:18:21,067 Nu, am �nt�rziat pentru c� am o slujb� acum. 371 00:18:21,100 --> 00:18:22,467 Slujb�? 372 00:18:22,501 --> 00:18:24,434 Stai jos. 373 00:18:27,534 --> 00:18:29,901 Ce mai faci? 374 00:18:29,934 --> 00:18:32,234 Lucrez pe o pist� de curse. 375 00:18:32,267 --> 00:18:34,300 E o grebl� acolo, care se �nv�rte pe pist� 376 00:18:34,334 --> 00:18:36,133 �i cur��� dup� cai, 377 00:18:36,167 --> 00:18:38,968 iar ei au nevoie de cineva s� stea pe ea ca s� fie mai grea. 378 00:18:39,000 --> 00:18:42,734 Eu sunt �n mijloc. 379 00:18:42,767 --> 00:18:47,200 �i-am spus c� America e �ara posibilit��ilor. 380 00:18:50,000 --> 00:18:52,634 M� bucur s� te rev�d, Latka. 381 00:18:52,667 --> 00:18:54,767 �i mie �mi pare bine. 382 00:18:54,801 --> 00:18:56,901 Am ve�ti bune pentru tine. 383 00:18:56,934 --> 00:18:59,234 Am decis c� te iubesc, 384 00:18:59,267 --> 00:19:00,901 �i nu-mi pas� c� e�ti o munteanc�. 385 00:19:00,934 --> 00:19:04,701 Sunt dispus s� tr�iesc �n ru�ine, pentru a putea fi cu tine. 386 00:19:06,801 --> 00:19:08,868 Mi-am sunat familia, 387 00:19:08,901 --> 00:19:11,934 le-am zis c� m� �nt�lnesc o munteanc�. 388 00:19:11,968 --> 00:19:13,968 Mama m-a dezmo�tenit. 389 00:19:14,000 --> 00:19:15,934 Bunicul a pus un blestem pe mine. 390 00:19:15,968 --> 00:19:18,367 Fratele meu nu vrea s� m� vad� niciodat�, 391 00:19:18,400 --> 00:19:21,767 iar unchiul meu nebun Dahbi m-a binecuv�ntat. 392 00:19:21,801 --> 00:19:24,801 A�a c� sunt cu totul al t�u. 393 00:19:29,000 --> 00:19:31,767 Voi, muntenii ave�i o cale ciudat� 394 00:19:31,801 --> 00:19:34,133 s� v� exprima�i bucuria. 395 00:19:34,167 --> 00:19:38,701 �mi pare r�u, Latka, dar nu ne mai putem �nt�lni. 396 00:19:38,734 --> 00:19:40,634 Nu, n-ai �n�eles. 397 00:19:40,667 --> 00:19:42,367 Tocmai am zis c� e �n regul�. 398 00:19:42,400 --> 00:19:44,868 Nu, tu n-ai �n�eles. 399 00:19:44,901 --> 00:19:47,234 Nu ne mai putem vedea. 400 00:19:47,267 --> 00:19:49,200 Desigur, nu pe strad� 401 00:19:49,234 --> 00:19:50,300 la lumina zilei, dar... 402 00:19:50,334 --> 00:19:52,934 Nu, Latka. 403 00:19:52,968 --> 00:19:55,734 De ce nu? 404 00:19:55,767 --> 00:19:58,000 Din cauza a ce sim�i, 405 00:19:58,033 --> 00:20:00,601 voi fi �ntotdeauna o munteanc� pentru tine. 406 00:20:00,634 --> 00:20:02,968 O s�-mi treac�. 407 00:20:03,000 --> 00:20:05,501 �i fiindc� niciodat� nu vei crede, 408 00:20:05,534 --> 00:20:07,501 c� sunt a�a de bun� ca �i tine. 409 00:20:07,534 --> 00:20:10,400 Erai bun� pe terenul de joac�. 410 00:20:10,434 --> 00:20:16,000 �i fiindc� acum am g�sit pe altcineva. 411 00:20:17,868 --> 00:20:21,000 Ne vom �nt�lni aici desear�. 412 00:20:26,567 --> 00:20:29,234 �tie despre tine? 413 00:20:29,267 --> 00:20:32,133 Da, �tie �i �tii ceva? 414 00:20:32,167 --> 00:20:35,234 Nu-i pas�. 415 00:20:37,667 --> 00:20:38,667 Simka. 416 00:20:38,701 --> 00:20:39,968 Oh, John. 417 00:20:40,000 --> 00:20:43,534 Oh, Latka Gravas, el e John Hannen. 418 00:20:43,567 --> 00:20:46,801 John e omul de care �i-am vorbit. �mi pare bine. 419 00:20:46,834 --> 00:20:49,501 �sta-i individul cu care te �nt�lne�ti? 420 00:20:49,534 --> 00:20:51,167 Exact. 421 00:20:57,734 --> 00:21:01,067 Arat� superb. 422 00:21:01,100 --> 00:21:02,734 Mul�umesc. Mul�umesc. 423 00:21:06,200 --> 00:21:09,000 V-a�i �nt�lnit pe grebl�? 424 00:21:09,033 --> 00:21:10,801 Nu, eu sunt chirurg. 425 00:21:10,834 --> 00:21:14,000 A, chirurg. 426 00:21:14,033 --> 00:21:15,434 Nu e bine. 427 00:21:15,467 --> 00:21:16,801 Nu e niciodat� acas�, 428 00:21:16,834 --> 00:21:18,033 ai vrea s� fii mai mult cu el, 429 00:21:18,067 --> 00:21:19,234 el nu va fi acolo pentru tine. 430 00:21:19,267 --> 00:21:21,100 Nu lucrez dec�t 2 zile pe s�pt�m�n�. 431 00:21:23,000 --> 00:21:24,901 Nu e bine. 432 00:21:24,934 --> 00:21:28,033 E tot timpul acas�, e�ti tot timpul sub papuc, 433 00:21:28,067 --> 00:21:30,000 etot timpul �n drum, c�nd faci cur��enie,.. 434 00:21:30,033 --> 00:21:31,667 Am o menajer�. 435 00:21:31,701 --> 00:21:35,601 Majoritatea zilelor mele �i petrec navig�nd. 436 00:21:39,567 --> 00:21:42,367 Nu cumva ai o sor�? 437 00:21:43,601 --> 00:21:45,634 Putem pleca? 438 00:21:45,667 --> 00:21:47,767 �ntr-o secund�. 439 00:21:53,067 --> 00:21:56,000 �mi pare foarte r�u, Latka. 440 00:21:56,033 --> 00:21:57,334 �i mie. 441 00:21:57,367 --> 00:21:58,501 Pa! 442 00:21:58,534 --> 00:22:00,133 Pa! 443 00:22:00,167 --> 00:22:01,467 A�teapt�, 444 00:22:01,501 --> 00:22:02,467 a�teapt�, Simka! 445 00:22:02,501 --> 00:22:03,934 Pot s� vorbesc cu tine? 446 00:22:03,968 --> 00:22:05,267 Numai pentru un minut? 447 00:22:05,300 --> 00:22:06,367 Numai pentru un minut. 448 00:22:06,400 --> 00:22:07,467 Vreau s�-�i mai spun ceva. 449 00:22:07,501 --> 00:22:11,901 Sper c� vei fi foarte fericit�, 450 00:22:11,934 --> 00:22:14,868 iar eu mi-am �nv��at lec�ia. 451 00:22:14,901 --> 00:22:17,300 Cred c� e�ti o fat� minunat�, 452 00:22:17,334 --> 00:22:19,200 �i eu sunt m�ndru c� sunt omul 453 00:22:19,234 --> 00:22:21,601 al c�rui via�� l-ai ruinat total. 454 00:22:26,300 --> 00:22:27,467 Mul�umesc. 455 00:22:31,033 --> 00:22:32,868 Pa. 456 00:22:40,367 --> 00:22:42,567 Trebuie s� �nchid, Latka, 457 00:22:42,601 --> 00:22:44,667 dar po�i sta aici �i s� bei, dac� vrei. 458 00:22:44,701 --> 00:22:46,567 Mul�umesc. 459 00:22:46,601 --> 00:22:47,601 Tommy? 460 00:22:47,634 --> 00:22:48,934 Da? 461 00:22:48,968 --> 00:22:52,300 Ai putea s� pui melodia 462 00:22:52,334 --> 00:22:54,968 care ne pl�cea mie �i Simk�i? 463 00:22:55,000 --> 00:22:56,801 Care era aia? 464 00:23:00,067 --> 00:23:01,701 A-7. 465 00:23:24,868 --> 00:23:26,167 Tommy... 466 00:23:26,200 --> 00:23:27,767 Da, Latka. 467 00:23:27,801 --> 00:23:29,767 Vrei s� auzi un banc? 468 00:23:29,801 --> 00:23:31,667 Sigur, spune. 469 00:23:31,701 --> 00:23:33,567 Cum face o munteanc�... 470 00:23:33,601 --> 00:23:35,100 Cum face o munteanc� dragoste? 471 00:23:36,801 --> 00:23:38,267 Nu �tiu. 472 00:23:38,300 --> 00:23:40,200 Ca un �nger. 473 0:23:41,000 --> 0:23:46,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 32120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.