All language subtitles for S02E08 The Great Race

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,234 --> 00:01:23,400 Asculta�i aici! 2 00:01:23,434 --> 00:01:24,901 Asculta�i cu to�ii! 3 00:01:24,934 --> 00:01:27,767 Am fost la etaj, ca s�-mi road� capul �eful 4 00:01:27,801 --> 00:01:29,901 din cauza �ncas�rilor voastre de doi bani. 5 00:01:29,934 --> 00:01:32,400 Nu vreau s� fac pe nimeni de ru�ine, 6 00:01:32,434 --> 00:01:35,734 dar Nardo, 41 de dolari. 7 00:01:35,767 --> 00:01:36,801 Da? 8 00:01:36,834 --> 00:01:39,400 Banta, $52. 9 00:01:39,434 --> 00:01:40,601 C�nd eram taximetrist, 10 00:01:40,634 --> 00:01:43,167 �mi era ru�ine s�-mi ar�t fa�a, �n garaj 11 00:01:43,200 --> 00:01:45,400 dac� n-aveam cel pu�in 100 de dolari. 12 00:01:45,434 --> 00:01:46,567 Da, da, da. 13 00:01:46,601 --> 00:01:47,734 Ce n-a� da s� am un garaj 14 00:01:47,767 --> 00:01:50,400 plin cu Louie de Palma. 15 00:01:50,434 --> 00:01:51,567 Louie, f�-ne o favoare. 16 00:01:51,601 --> 00:01:52,667 Las�-ne cu discursul 17 00:01:52,701 --> 00:01:54,534 despre c�t de taximetrist grozav erai. Te rog! 18 00:01:54,567 --> 00:01:56,000 Ce, �i-e ru�ine, Banta? 19 00:01:56,033 --> 00:01:59,200 Ar trebui s�-�i fie ru�ine s� stai �n acela�i garaj cu mine. 20 00:01:59,234 --> 00:02:03,167 Mi-e ru�ine c� sunt din aceea�i specie cu tine. 21 00:02:04,200 --> 00:02:07,334 Amuzant, Nardo. 22 00:02:07,367 --> 00:02:09,834 Dar eu am nevoie de taximetri�ti. 23 00:02:09,868 --> 00:02:13,167 �n schimb am o gr�mad� de comedian�i. 24 00:02:13,200 --> 00:02:17,567 A� putea lua acest taxi, chiar acum, �i s� c�tig mai mult dec�t oricine de aici. 25 00:02:17,601 --> 00:02:20,300 Sigur, Louie, dac� spui tu. 26 00:02:20,334 --> 00:02:23,634 Nu crezi, Wheeler? 27 00:02:23,667 --> 00:02:26,100 Nu, nu cred! 28 00:02:26,133 --> 00:02:27,267 �ncearc�-m�! 29 00:02:27,300 --> 00:02:28,634 Pl�te�te-mi cacealmaua. 30 00:02:28,667 --> 00:02:32,234 Bine, am s-o fac. 31 00:02:32,267 --> 00:02:34,901 Vrei o confruntare, o s� ai o confruntare 32 00:02:34,934 --> 00:02:37,067 dac� numai a�a putem s�-�i �nchidem gura. 33 00:02:37,100 --> 00:02:38,567 Om contra om, unu conta unu 34 00:02:38,601 --> 00:02:40,400 tu �mpotriva lui Alex. 35 00:02:42,734 --> 00:02:44,234 El e cel mai bun �ofer, da? 36 00:02:44,267 --> 00:02:46,367 Iar eu ��i spun, c� el te poate dep�i 37 00:02:46,400 --> 00:02:47,868 oric�nd, oriunde. 38 00:02:47,901 --> 00:02:48,868 Bob, Bob,... 39 00:02:48,901 --> 00:02:50,501 Alex, vreau s� nu te bagi, bine? 40 00:02:50,534 --> 00:02:52,467 Dac� nu accep�i provocarea, 41 00:02:52,501 --> 00:02:54,968 mai bine s� nu mai tot tr�nc�ne�ti, de c�t de bun e�ti. 42 00:02:55,000 --> 00:02:57,067 Ia degetul �la din fa�a mea. Nu. 43 00:02:58,667 --> 00:03:01,534 E m�na mea! 44 00:03:02,968 --> 00:03:06,601 Hai s� ne calm�m un pic, 45 00:03:06,634 --> 00:03:08,834 ca s� pot spune �i eu ceva, bine? 46 00:03:10,767 --> 00:03:14,534 Nu-mi place s� spun asta �n fa�a lui, 47 00:03:14,567 --> 00:03:17,234 dar eram aici, c�nd Louie era �ofer de taxi, 48 00:03:17,267 --> 00:03:20,100 �i spune adev�rul, c�nd spune, c�t de bun era. 49 00:03:20,133 --> 00:03:21,701 A adus mul�i bani aici. 50 00:03:21,734 --> 00:03:25,501 Ar trebui s� facem din asta un c�ntec. 51 00:03:27,834 --> 00:03:30,634 Alex, nu po�i s� te dai �napoi. 52 00:03:30,667 --> 00:03:32,934 Eu chiar cred c� po�i s�-l ba�i. 53 00:03:32,968 --> 00:03:35,033 Nu e vorba aici de b�tut. 54 00:03:35,067 --> 00:03:37,434 Doar c� nu-mi place ideea. 55 00:03:37,467 --> 00:03:38,834 Asta e �ansa noastr� 56 00:03:38,868 --> 00:03:41,167 s� umilim pe micul nemernic. 57 00:03:41,200 --> 00:03:42,501 Ideea asta �mi place. 58 00:03:42,534 --> 00:03:44,300 Nu, nu, las-o balt�. 59 00:03:44,334 --> 00:03:49,000 Rieger are mai mult� minte, nu se pune cu de Palma. 60 00:03:49,033 --> 00:03:51,801 Nu-l condamn, c� e fricos. 61 00:03:51,834 --> 00:03:53,000 Louie! 62 00:03:54,033 --> 00:03:56,467 Nu �ncepe, Louie. 63 00:03:56,501 --> 00:03:57,901 C�nd m� implic �n a�a ceva, 64 00:03:57,934 --> 00:03:59,400 devin un pic nebun, 65 00:03:59,434 --> 00:04:00,767 �i nu-mi place c�nd sunt a�a. 66 00:04:01,801 --> 00:04:03,434 Louie, fii atent. 67 00:04:03,467 --> 00:04:05,501 Pot s� vorbesc cu tine? 68 00:04:05,534 --> 00:04:07,167 Uite, Louie, n-am �ncercat p�n� acum 69 00:04:07,200 --> 00:04:08,968 s� vorbesc cu tine ca de la om la om, 70 00:04:09,000 --> 00:04:10,834 chiar dac� e�ti fiin�� uman�, 71 00:04:10,868 --> 00:04:13,367 dar hai s� �ncerc acum. 72 00:04:13,400 --> 00:04:14,868 Uite,... 73 00:04:14,901 --> 00:04:16,501 Mi-a luat mult timp 74 00:04:16,534 --> 00:04:19,033 s� scot spiritul de competitivitate din via�a mea, 75 00:04:19,067 --> 00:04:21,100 dar �n sf�r�it am reu�it, 76 00:04:21,133 --> 00:04:24,234 �i a� vrea s� r�m�n� a�a, bine? 77 00:04:24,267 --> 00:04:26,801 �i... da? 78 00:04:26,834 --> 00:04:29,467 A�a c� hai s� uit�m tot, bine? 79 00:04:29,501 --> 00:04:31,133 Da? 80 00:04:31,167 --> 00:04:32,434 Bine, Alex. 81 00:04:32,467 --> 00:04:33,501 �n�eleg. 82 00:04:33,534 --> 00:04:35,300 Mul�umesc, Louie. 83 00:04:46,968 --> 00:04:49,667 E vreun ou pe aici, Jeff? 84 00:04:49,701 --> 00:04:51,234 Nu. 85 00:04:51,267 --> 00:04:52,734 De�i sunt multe g�ini pe aici. 86 00:04:52,767 --> 00:04:54,167 Louie! 87 00:04:54,200 --> 00:04:56,167 Louie! 88 00:04:56,200 --> 00:04:59,100 Mai cotcod�ce�te o singur� dat�, 89 00:04:59,133 --> 00:05:02,701 �i am s� fiu de acord cu �nfruntarea ta stupid�, 90 00:05:02,734 --> 00:05:04,467 �i o s� te bat, Lou. 91 00:05:30,667 --> 00:05:31,901 S-a f�cut. 92 00:05:32,834 --> 00:05:34,300 Grozav. 93 00:05:34,334 --> 00:05:36,901 M�ine sear�, Alex contra Louie, 94 00:05:36,934 --> 00:05:39,801 pentru campionatul garajului: 95 00:05:39,834 --> 00:05:41,467 Regele Taximetri�tilor! 96 00:05:43,234 --> 00:05:44,267 M�ine sear�? 97 00:05:44,300 --> 00:05:46,067 Ce are seara asta? 98 00:05:46,100 --> 00:05:48,601 Dac� o facem, o facem acuma. 99 00:05:48,634 --> 00:05:50,200 Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine, Rieger. 100 00:05:50,234 --> 00:05:51,367 Bine. 101 00:05:51,400 --> 00:05:52,901 Jeff, adu-mi insigna. 102 00:05:54,434 --> 00:05:55,834 Latka! 103 00:05:55,868 --> 00:05:57,868 Taxiurile alea dou� sunt gata de drum? 104 00:05:57,901 --> 00:05:58,601 Da, sunt gata, Louie. 105 00:05:58,634 --> 00:05:59,601 Ibida! 106 00:05:59,634 --> 00:06:00,834 Ibida! 107 00:06:00,868 --> 00:06:02,000 Bine. 108 00:06:02,033 --> 00:06:04,367 Poate asta e cea mai mare pariu din via�a mea, 109 00:06:04,400 --> 00:06:06,067 dar cred c� prietenul meu Alex va c�tiga. 110 00:06:06,100 --> 00:06:07,634 Am aici 100 de dolari, care spun c� Alex te bate. 111 00:06:07,667 --> 00:06:08,801 �in pariul �la! 112 00:06:08,834 --> 00:06:09,901 S-a f�cut! Mai e cineva aici 113 00:06:09,934 --> 00:06:11,767 care vrea s� dovedeasc�, c� e la fel de prost ca Banta? 114 00:06:11,801 --> 00:06:12,801 Da! Da! Da! 115 00:06:12,834 --> 00:06:14,801 Bine, �in pariul la to�i. 116 00:06:14,834 --> 00:06:17,200 Jeff, adun� banii! 117 00:06:17,234 --> 00:06:19,968 Bine... 118 00:06:20,000 --> 00:06:22,501 Am s� o fac pe asta cu stil. 119 00:06:24,200 --> 00:06:27,200 Cl�ti�i-v� ochii cu ma�ina de f�cut bani! 120 00:06:30,868 --> 00:06:32,200 Bine, sunt gata! 121 00:06:32,234 --> 00:06:33,734 Bine! C�tig� cel care 122 00:06:33,767 --> 00:06:36,000 aduce cei mai mul�i bani �n 8 ore. 123 00:06:36,033 --> 00:06:37,000 Bine, bine! 124 00:06:37,033 --> 00:06:38,234 Care sunt regulile? 125 00:06:39,534 --> 00:06:41,334 Nu sunt reguli. 126 00:06:41,367 --> 00:06:43,868 E greu de tri�at. 127 00:06:49,534 --> 00:06:50,868 Noroc, Alex! 128 00:06:50,901 --> 00:06:52,167 Mul�umesc, Elaine! 129 00:06:52,200 --> 00:06:53,701 �tiu c� vei c�tiga! 130 00:06:53,734 --> 00:06:55,467 Dac� a� avea ni�te bani, 131 00:06:55,501 --> 00:06:56,501 i-a� paria pe tine. 132 00:06:56,534 --> 00:06:57,701 Mul�umesc! 133 00:06:57,734 --> 00:06:59,100 �in pariul �la! 134 00:06:59,133 --> 00:07:02,234 Nu, Louie, n-am bani �n plus s�pt�m�na asta. 135 00:07:02,267 --> 00:07:03,501 Trebuie s� pl�tesc chiria, am... 136 00:07:03,534 --> 00:07:06,467 Ai ceva mai bun dec�t banii, Nardo... 137 00:07:06,501 --> 00:07:08,000 respectul de sine. 138 00:07:08,033 --> 00:07:11,801 Hai s� facem noi doi un pariu separat. 139 00:07:11,834 --> 00:07:14,734 Dac� voi c�tiga acest pariu, ie�im �mpreun�. 140 00:07:14,767 --> 00:07:16,801 Niciodat�. 141 00:07:16,834 --> 00:07:18,734 Niciodat�, niciodat�, niciodat�. 142 00:07:18,767 --> 00:07:20,133 Niciodat�. Niciodat�. Niciodat�. 143 00:07:20,167 --> 00:07:21,367 Mult noroc, Alex. 144 00:07:21,400 --> 00:07:23,167 Stai a�a Nardo. 145 00:07:24,334 --> 00:07:27,467 Hai s-o mai mestec�m pe asta. 146 00:07:27,501 --> 00:07:28,767 Hai s� aud! 147 00:07:28,801 --> 00:07:31,434 C�t crezi c� face o �nt�lnire cu tine? 148 00:07:32,467 --> 00:07:34,300 500 de dolari. 149 00:07:35,334 --> 00:07:36,934 500 de dolari? 150 00:07:36,968 --> 00:07:37,901 Da. 151 00:07:37,934 --> 00:07:42,200 Cea mai bun� �nt�lnire a mea a costat 20. 152 00:07:42,234 --> 00:07:45,200 Iar �n asta a fost inclus �i camera cu TV. 153 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 �tiam c� asta �l va speria. 154 00:07:49,234 --> 00:07:50,901 Accept. 155 00:07:52,901 --> 00:07:55,067 D�m m�na? 156 00:07:58,634 --> 00:08:00,868 Bine, domnilor, porni�i motoarele. 157 00:08:01,901 --> 00:08:03,467 Nardo! 158 00:08:03,501 --> 00:08:05,000 Steagul meu. 159 00:08:11,267 --> 00:08:15,667 Toat� lumea e gata? 160 00:08:15,701 --> 00:08:17,467 Da, gata, gata. 161 00:08:17,501 --> 00:08:18,901 Alex? 162 00:08:18,934 --> 00:08:20,801 Gata, c�nd e�ti �i tu, Latka. 163 00:08:20,834 --> 00:08:22,000 Bine. 164 00:08:22,033 --> 00:08:24,968 Pe locuri.., 165 00:08:25,000 --> 00:08:28,734 fi�i gata..., 166 00:08:28,767 --> 00:08:32,267 Pentru bani... 167 00:08:32,300 --> 00:08:35,100 Pentru spectacol,... 168 00:08:35,133 --> 00:08:37,434 un cartof, doi cartofi... 169 00:08:37,467 --> 00:08:39,834 Latka, se termin� benzina. 170 00:08:39,868 --> 00:08:41,100 Bine, bine, bine. 171 00:08:41,133 --> 00:08:42,100 Pleca�i! 172 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 Alex, Alex! 173 00:09:01,234 --> 00:09:03,367 Louie tocmai are 8 clien�i. 174 00:09:03,400 --> 00:09:05,267 8 clien�i �ntr-o or�? 175 00:09:05,300 --> 00:09:07,934 8 clien�i �ntr-o ma�in�. 176 00:09:07,968 --> 00:09:09,434 Tu ce faci? 177 00:09:09,467 --> 00:09:10,934 �tii ce fac. 178 00:09:10,968 --> 00:09:13,501 Am avut un client, care m-a �epuit. 179 00:09:13,534 --> 00:09:15,734 Cred c� v�d pe cineva. 180 00:09:21,501 --> 00:09:22,634 Haide�i, fetelor. 181 00:09:22,667 --> 00:09:23,834 Unde mergem? 182 00:09:23,868 --> 00:09:24,834 Bun�. 183 00:09:24,868 --> 00:09:25,834 Salut. 184 00:09:25,868 --> 00:09:26,834 �ncotro? 185 00:09:26,868 --> 00:09:27,934 Mergem la film. 186 00:09:27,968 --> 00:09:30,901 Un pic mai exact? 187 00:09:30,934 --> 00:09:34,300 Nu ne-am decis la care film s� mergem. 188 00:09:34,334 --> 00:09:36,667 Eu am vrut s� v�d Muppets. 189 00:09:36,701 --> 00:09:37,400 Alegere perfect�. 190 00:09:37,434 --> 00:09:39,234 Nu suport broscoiul �la mic. 191 00:09:39,267 --> 00:09:42,400 Eu a� vrea s� m� duc la �Sunetele Muzicii.� 192 00:09:42,434 --> 00:09:44,767 Favoritul meu: �Sunetele Muzicii.� 193 00:09:44,801 --> 00:09:46,601 L-am v�zut de 12 ori. 194 00:09:46,634 --> 00:09:48,334 Nu, nu, nu po�i s-o vezi de prea multe ori. 195 00:09:48,367 --> 00:09:50,100 Uita�i, v� rog, n-a� vrea s� fiu nepoliticos, 196 00:09:50,133 --> 00:09:51,434 dar �n seara asta m� cam gr�besc, 197 00:09:51,467 --> 00:09:52,901 a�a c� v-a� ruga s� v� hot�r��i. 198 00:09:52,934 --> 00:09:54,133 Tu ai ales ultima oar�. 199 00:09:54,167 --> 00:09:56,033 �i am f�cut o alegere perfect�. �i ce dac�? 200 00:09:56,067 --> 00:09:57,534 Fetelor, fetelor, v� rog! 201 00:09:57,567 --> 00:09:59,200 M�icu�elor, surorilor! 202 00:09:59,234 --> 00:10:00,367 Uite, m�icu�elor, 203 00:10:00,400 --> 00:10:01,934 sunt un b�iat bun, chiar sunt, 204 00:10:01,968 --> 00:10:03,567 �i am s� m� detest m�ine, 205 00:10:03,601 --> 00:10:05,701 dar �ncerc s� c�tig un concurs �n seara asta. 206 00:10:05,734 --> 00:10:06,934 Chiar a� vrea... 207 00:10:06,968 --> 00:10:08,200 Ia, da�i-v� jos din taxiul meu! 208 00:10:08,234 --> 00:10:09,434 Cobor��i, v� rog! 209 00:10:09,467 --> 00:10:10,534 V� rog, am�ndou�! 210 00:10:10,567 --> 00:10:13,200 Da�i-v� jos! Afar�! 211 00:10:13,234 --> 00:10:16,567 Ce fac? 212 00:10:16,601 --> 00:10:19,400 M� transform �n Louie de Palma. 213 00:10:19,434 --> 00:10:20,501 Sta�i a�a! 214 00:10:20,534 --> 00:10:21,868 Veni�i �napoi! Veni�i �napoi! 215 00:10:21,901 --> 00:10:24,000 Ierta�i-m�, mi-am pierdut capul. 216 00:10:24,033 --> 00:10:25,400 V� rog s� m� ierta�i. 217 00:10:25,434 --> 00:10:26,734 Nu-i nimic. 218 00:10:26,767 --> 00:10:28,067 V� rog, am s� v� duc 219 00:10:28,100 --> 00:10:29,267 oriunde vre�i s� merge�i. 220 00:10:29,300 --> 00:10:30,868 Numai s�-mi spune�i unde vre�i s� v� duce�i. 221 00:10:30,901 --> 00:10:31,868 Tu alegi. 222 00:10:31,901 --> 00:10:33,400 Oriunde, �n afar� de �Sunetele Muzicii.� 223 00:10:33,434 --> 00:10:34,734 Ce are �Sunetele Muzicii.�? 224 00:10:34,767 --> 00:10:36,234 Nu mai vreau s� v�d acel film. 225 00:10:36,267 --> 00:10:37,701 Alege�i un film! 226 00:10:37,734 --> 00:10:38,868 Muppets! Muppets! 227 00:10:38,901 --> 00:10:39,968 Muppets! 228 00:10:46,734 --> 00:10:49,868 Hei, toat� lumea, tocmai am f�cut 40 de dolari. 229 00:10:49,901 --> 00:10:51,901 Louie tocmai a f�cut 100. 230 00:10:51,934 --> 00:10:53,267 100? 231 00:10:55,534 --> 00:10:57,400 Bun�, unde mergem? 232 00:11:00,100 --> 00:11:03,000 Nu, nu, nu, scuza�i-m�, v� rog, nu... 233 00:11:03,033 --> 00:11:05,334 O secund�, acum,... 234 00:11:05,367 --> 00:11:06,334 Englez�? 235 00:11:06,367 --> 00:11:07,334 Vorbi�i engleza? 236 00:11:07,367 --> 00:11:08,501 En-gle-z�: 237 00:11:08,534 --> 00:11:10,000 Oh! 238 00:11:11,701 --> 00:11:12,968 Nu, nu, nu. 239 00:11:13,000 --> 00:11:15,334 Unde vrei s� mergi? 240 00:11:15,367 --> 00:11:16,868 De ce urlu? 241 00:11:18,200 --> 00:11:20,033 Nu, nu chinez�. Nu vorbesc dec�t... 242 00:11:20,067 --> 00:11:21,534 A, a�a mai merge. 243 00:11:21,567 --> 00:11:23,701 Bine, �tiu unde e asta. 244 00:11:31,267 --> 00:11:32,868 Doamne! 245 00:11:32,901 --> 00:11:35,267 Nu-l ascul�i pe Karl Malden? 246 00:11:35,300 --> 00:11:36,901 Nu, nu, nu. 247 00:11:36,934 --> 00:11:38,734 Nu e nevoie de at��ia bani. 248 00:11:38,767 --> 00:11:40,167 Eu... 249 00:11:41,200 --> 00:11:43,901 Nu �tii, a�a-i? 250 00:11:43,934 --> 00:11:46,033 Pot s�-�i iau to�i banii. 251 00:11:47,067 --> 00:11:48,901 Sunt mai mul�i dec�t am nevoie. 252 00:11:48,934 --> 00:11:52,200 Pot s� bat o turm� �ntreag� de Louie. 253 00:11:52,234 --> 00:11:54,467 Nu te superi dac� te jecm�nesc 254 00:11:54,501 --> 00:11:55,968 de to�i banii pe care-i ai, 255 00:11:56,000 --> 00:11:57,901 �i te las f�r� nici un sfan�, a�a-i? 256 00:12:03,701 --> 00:12:04,901 Elaine, alo? 257 00:12:04,934 --> 00:12:06,868 Da, Alex. 258 00:12:06,901 --> 00:12:08,367 Cred c� am nevoie de ajutorul t�u. 259 00:12:08,400 --> 00:12:10,501 Am un domn chinez la mine �n taxi, 260 00:12:10,534 --> 00:12:12,400 care nu �tie deloc englez�, 261 00:12:12,434 --> 00:12:14,534 �i cred c� e din Hong Kong. 262 00:12:14,567 --> 00:12:16,734 E un pic nel�murit cu banii no�tri. 263 00:12:16,767 --> 00:12:18,934 �ncearc� s�-mi dea �n jur de 264 00:12:18,968 --> 00:12:21,334 900 de dolari pentru un drum de 3 KM. 265 00:12:21,367 --> 00:12:22,534 Grozav! 266 00:12:22,567 --> 00:12:24,868 E o alegere grea. 267 00:12:28,400 --> 00:12:30,167 Am ajuns, domnule. 268 00:12:30,200 --> 00:12:32,200 Aici trebuie s� ajungem. 269 00:12:32,234 --> 00:12:34,534 P�i... 270 00:12:34,567 --> 00:12:36,067 at�t ajunge,... cred. 271 00:12:38,267 --> 00:12:39,567 Nu, nu, nu, nu. 272 00:12:39,601 --> 00:12:41,434 Mul�umesc foarte mult, nu vreau... 273 00:12:41,467 --> 00:12:43,834 Nu, v� rog. 274 00:12:43,868 --> 00:12:46,267 Nu, nu. 275 00:12:46,300 --> 00:12:47,734 Nu pot lua at�t. 276 00:12:47,767 --> 00:12:49,901 Nu, nu, nu pot lua nici asta. 277 00:12:49,934 --> 00:12:53,567 Uite... am f�cut un drum scurt. 278 00:12:53,601 --> 00:12:56,400 Mi-ai dat mul�i bani. 279 00:12:56,434 --> 00:12:57,567 Pentru un drum scurt. 280 00:12:57,601 --> 00:13:00,567 Vorbesc ca Tonto. 281 00:13:00,601 --> 00:13:04,534 Tonto... Hi-ho, Silver! Nu, nu. 282 00:13:06,067 --> 00:13:07,868 Nu pot s�-i iau. 283 00:13:07,901 --> 00:13:09,868 Asta e pentru dumneavoastr�. 284 00:13:09,901 --> 00:13:12,734 Asta ajunge pentru mine, vezi? 285 00:13:14,901 --> 00:13:17,501 Doar 5,... 5 dolari. 286 00:13:23,133 --> 00:13:25,200 Da. 287 00:13:30,367 --> 00:13:31,868 Alex? 288 00:13:34,200 --> 00:13:35,167 Da, Elaine? 289 00:13:35,200 --> 00:13:37,501 N-ai luat banii, a�a-i? 290 00:13:37,534 --> 00:13:39,868 Nu, nu i-am luat Elaine. 291 00:13:39,901 --> 00:13:42,901 Dar am �nv��at �n seara asta ceva despre mine, Elaine 292 00:13:42,934 --> 00:13:44,634 Indiferent c�t de competitiv sunt, 293 00:13:44,667 --> 00:13:47,300 c�nd vine vorba, mai e o calitate �n mine 294 00:13:47,334 --> 00:13:49,567 care e peste toate, ��i spun eu. 295 00:13:49,601 --> 00:13:51,300 Prostia ta. 296 00:13:51,334 --> 00:13:53,934 Vezi c� �tii! 297 00:14:06,501 --> 00:14:07,734 �ofer! 298 00:14:07,767 --> 00:14:09,033 Da! 299 00:14:09,067 --> 00:14:10,934 A fost cl�direa ONU. 300 00:14:10,968 --> 00:14:12,801 Da, a fost. 301 00:14:12,834 --> 00:14:15,801 E a doua oar� c�nd trecem de el. 302 00:14:15,834 --> 00:14:17,801 N-am vrut s� pierzi ceva. 303 00:14:17,834 --> 00:14:19,968 �ncerci s� m� p�c�le�ti. 304 00:14:20,000 --> 00:14:21,467 E�ti nebun. 305 00:14:21,501 --> 00:14:22,734 NU, nu sunt. 306 00:14:22,767 --> 00:14:25,033 Sunt inspectorul Ryan, comisia de supraveghere al taxiurilor. 307 00:14:25,067 --> 00:14:26,434 Trage pe dreapta. 308 00:14:26,467 --> 00:14:30,100 Am s� v� scriu afar� o cita�ie, domnule. 309 00:14:30,133 --> 00:14:32,000 Vreau s� v� v�d licen�a. 310 00:14:32,033 --> 00:14:33,167 Poftim! 311 00:14:34,200 --> 00:14:37,167 �sta e numele complet? Tony Banta? 312 00:14:37,200 --> 00:14:39,167 Da. 313 00:14:39,200 --> 00:14:41,834 Poza asta nu arat� ca tine. 314 00:14:41,868 --> 00:14:43,834 Mi-a fost f�cut� c�nd eram bolnav... 315 00:14:43,868 --> 00:14:45,234 �i prost. 316 00:14:47,067 --> 00:14:50,534 N-am v�zut nici o legitima�ie, da la dv, 317 00:14:50,567 --> 00:14:52,033 barosane. 318 00:14:52,067 --> 00:14:53,234 Poftim! 319 00:14:55,133 --> 00:14:56,200 útia sunt copii t�i? 320 00:14:56,234 --> 00:14:57,367 Da. 321 00:14:57,400 --> 00:14:59,501 Seam�n� cu un cimpanzeu. 322 00:15:04,000 --> 00:15:05,367 O s� am grij�, 323 00:15:05,400 --> 00:15:07,467 s� nu mai conduci vreun taxi �n acest ora�. 324 00:15:09,100 --> 00:15:11,667 De fapt ��i confisc licen�a. 325 00:15:13,868 --> 00:15:17,300 S� duci ma�ina �napoi la garaj, Banta. 326 00:15:17,334 --> 00:15:20,734 Transmite-i salut�ri �i o banan� familiei tale. 327 00:15:20,767 --> 00:15:22,334 O s�-mi fac� pl�cere 328 00:15:22,367 --> 00:15:24,567 s� te v�d cum r�m�i f�r� nici un ban, de�teptule! 329 00:15:31,701 --> 00:15:34,934 Bobby Wheeler, prezent la datorie. 330 00:15:40,701 --> 00:15:44,567 Alex: $106.40! 331 00:15:44,601 --> 00:15:48,701 De Palma: $147. 332 00:15:51,734 --> 00:15:54,601 Alex, a mai r�mas doar o or�, 333 00:15:54,634 --> 00:15:56,067 �i e�ti mult �n urm�. 334 00:15:56,100 --> 00:15:58,133 Tocmai am depistat 335 00:15:58,167 --> 00:16:01,801 o b�tr�nic�, cu 8 saco�e de cump�r�turi. 336 00:16:01,834 --> 00:16:03,067 Nu, Alex, va dura la nesf�r�it. 337 00:16:03,100 --> 00:16:04,300 Va trebui s� le cari bagajele, 338 00:16:04,334 --> 00:16:07,100 �i nu vor s� mearg� dec�t c�teva str�zi. 339 00:16:07,133 --> 00:16:09,501 L�sa�i-o balt�, concursul s-a sf�r�it. 340 00:16:09,534 --> 00:16:12,334 �i oricum m� amenin�� cu legume. 341 00:16:13,501 --> 00:16:16,133 �mi pare r�u, dar am multe bagaje. 342 00:16:16,167 --> 00:16:17,667 Da, �i mie �mi pare r�u. 343 00:16:17,701 --> 00:16:19,634 Nu-i nimic, te ajut la... 344 00:16:19,667 --> 00:16:21,300 ��i �ncarc eu bagajele de cump�r�turi. 345 00:16:21,334 --> 00:16:23,501 Sper c� nu te deranjeaz�. 346 00:16:23,534 --> 00:16:24,667 Deloc. 347 00:16:24,701 --> 00:16:25,901 Poftim. 348 00:16:25,934 --> 00:16:28,167 Cump�r�turile sunt pentru prietenii mei. 349 00:16:28,200 --> 00:16:31,367 Ei nu se descurc� a�a de bine ca mine. 350 00:16:31,400 --> 00:16:34,534 Asta-i pentru Ethel, care locuie�te �n Bronx. 351 00:16:34,567 --> 00:16:36,033 Bronx, zice�i? 352 00:16:36,067 --> 00:16:39,300 Iar alea sunt pentru Cora, 353 00:16:39,334 --> 00:16:40,834 care st� �n Brooklyn. 354 00:16:40,868 --> 00:16:42,834 Brooklyn? 355 00:16:42,868 --> 00:16:44,701 Iar asta e pentru Virginia, din Long Island. 356 00:16:44,734 --> 00:16:46,033 Long Island? 357 00:16:47,400 --> 00:16:49,000 Astea pentru cine sunt? 358 00:16:49,033 --> 00:16:50,000 Sunt ale mele. 359 00:16:50,033 --> 00:16:51,334 �i unde sta�i? 360 00:16:51,367 --> 00:16:52,834 Stau �n New Jersey. 361 00:16:52,868 --> 00:16:54,000 New Jersey?! 362 00:16:54,033 --> 00:16:56,367 Sper c� ai destul� benzin�. 363 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 Dac� se termin�, �mping. 364 00:17:08,501 --> 00:17:10,000 Nu se poate. 365 00:17:10,033 --> 00:17:11,634 Ba da. 366 00:17:11,667 --> 00:17:14,434 Norocul lui De Palma love�te din nou. 367 00:17:23,834 --> 00:17:26,834 2120 Ninth Avenue, �n Brooklyn. 368 00:17:29,734 --> 00:17:33,501 �nc� un lucru, ca s� fie perfect. 369 00:17:33,534 --> 00:17:36,000 Sunt prima dat� �n New York. 370 00:17:36,033 --> 00:17:37,534 Asta era. 371 00:17:50,400 --> 00:17:53,000 Face 22,50, v� rog. 372 00:17:53,033 --> 00:17:55,234 Nu, nu face. 373 00:17:58,033 --> 00:17:59,300 Ce tot zici acolo? 374 00:17:59,334 --> 00:18:02,300 Am num�rat clicurile de pe ceas. 375 00:18:02,334 --> 00:18:03,767 Clicuri? 376 00:18:03,801 --> 00:18:06,133 Acum arat� exact 6 dolari. 377 00:18:06,167 --> 00:18:09,133 E�ti o persoan� foarte necinstit�. 378 00:18:09,167 --> 00:18:11,133 Ar trebui s� v� previn: 379 00:18:11,167 --> 00:18:14,300 Sunt un tip foarte mare �i musculos. 380 00:18:14,334 --> 00:18:19,000 �nseamn� c� vorbe�ti din buric. 381 00:18:19,033 --> 00:18:21,200 Poftim cei 6 dolari. 382 00:18:22,200 --> 00:18:23,734 Ai mult tupeu, 383 00:18:23,767 --> 00:18:25,834 s� spui c� e�ti handicapat. 384 00:18:29,701 --> 00:18:31,501 Alex, Louie, timpul a expirat. 385 00:18:31,534 --> 00:18:33,000 Veni�i �napoi. 386 00:18:41,033 --> 00:18:42,167 Ce-i cu ea? 387 00:18:42,200 --> 00:18:44,767 N-a scos un cuv�nt de 3 ore. 388 00:18:45,801 --> 00:18:48,567 Bine, Jeff, totalul lui Louie e de 212,30 dolari. 389 00:18:53,701 --> 00:18:55,133 Elaine... 390 00:18:59,534 --> 00:19:02,634 Nu te superi c�-�i spun Elaine? 391 00:19:04,968 --> 00:19:07,934 S� nu crezi c� nu pot fi tandru. 392 00:19:07,968 --> 00:19:13,100 Sigur, mai fac pe Gigi Duru, c�teodat�, 393 00:19:13,133 --> 00:19:19,133 dar cred c� pe sub 394 00:19:19,167 --> 00:19:21,234 piele, pot fi 395 00:19:21,267 --> 00:19:24,968 c�lduros,... 396 00:19:25,000 --> 00:19:28,334 �i �nc�nt�tor. 397 00:19:28,367 --> 00:19:30,968 �i, da... 398 00:19:31,000 --> 00:19:33,334 un pic vulnerabil. 399 00:19:36,934 --> 00:19:40,501 �i-a� strica acest moment, dac� a� vomita? 400 00:19:43,701 --> 00:19:46,167 Louie, s� �tii c� n-ai c�tigat �nc�. 401 00:19:46,200 --> 00:19:47,167 Hai s� num�r�m. 402 00:19:47,200 --> 00:19:48,167 O, da. 403 00:19:48,200 --> 00:19:50,701 Tony, minte, dac� e nevoie. 404 00:19:51,767 --> 00:19:53,801 197. 405 00:19:58,701 --> 00:20:00,000 �A c�tigat, a c�tigat!� 406 00:20:00,033 --> 00:20:01,234 Nyah! 407 00:20:01,267 --> 00:20:03,200 Asculta�i, b�ie�i, �mi pare r�u. 408 00:20:03,234 --> 00:20:05,234 Am f�cut tot ce am putut. 409 00:20:07,067 --> 00:20:08,367 Alex! 410 00:20:08,400 --> 00:20:11,467 Alex, ai fost mare, omule, 411 00:20:11,501 --> 00:20:13,367 cred c� supor�i bine pierderea. 412 00:20:13,400 --> 00:20:14,701 Mul�am, Tony. 413 00:20:14,734 --> 00:20:16,501 Ia m�inile de pe mine! 414 00:20:16,534 --> 00:20:18,033 Ce e aia? 415 00:20:18,067 --> 00:20:19,367 Bac�i�ul meu. 416 00:20:19,400 --> 00:20:21,400 Bac�i�ul nu conteaz�? 417 00:20:21,434 --> 00:20:22,734 Nu �tiu. 418 00:20:22,767 --> 00:20:24,901 A�a am zis, c� cel care aduce cei mai mul�i bani, c�tig� 419 00:20:24,934 --> 00:20:26,501 iar bac�i�urile sunt bani. 420 00:20:26,534 --> 00:20:27,901 A�a-i! I-am v�zut! 421 00:20:27,934 --> 00:20:30,567 �i �tiu sigur c� sunt bani. 422 00:20:30,601 --> 00:20:31,734 Nu, nu! 423 00:20:31,767 --> 00:20:32,934 Nu, nu! Bac�i�ul nu conteaz�. 424 00:20:32,968 --> 00:20:34,901 Ce-i pe ceas conteaz�. 425 00:20:34,934 --> 00:20:37,334 N-a spus nimeni, c� bac�i�ul nu conteaz�, Louie. 426 00:20:37,367 --> 00:20:39,234 N-am spus nici c� vor conta. 427 00:20:39,267 --> 00:20:40,734 Asculta�i aici, 428 00:20:40,767 --> 00:20:43,567 dac� m� g�ndesc mai bine, �i bac�i�ul conteaz�, 429 00:20:43,601 --> 00:20:46,567 a� putea s� adun mai mult de... 430 00:20:46,601 --> 00:20:48,133 80 de cen�i. 431 00:20:49,501 --> 00:20:52,901 Recunoa�te, Lou, 80 de cen�i e un record pentru tine. 432 00:20:54,200 --> 00:20:56,267 Cred c� e�ti mai enervant �n trafic 433 00:20:56,300 --> 00:20:57,767 dec�t e�ti �n garaj. 434 00:20:57,801 --> 00:20:59,767 Am 40 de dolari, aici! 435 00:20:59,801 --> 00:21:01,868 Te-am b�tut, Louie! 436 00:21:01,901 --> 00:21:03,534 Nu, nu, nu! 437 00:21:03,567 --> 00:21:05,367 Nu, Rieger, bac�i�ul nu conteaz�! 438 00:21:08,133 --> 00:21:09,501 Opri�i-v�! 439 00:21:11,634 --> 00:21:12,601 Opri�i-v�! 440 00:21:12,634 --> 00:21:13,968 Asculta�i, cu to�ii 441 00:21:14,000 --> 00:21:15,834 avem ceva �n joc, a�a-i? 442 00:21:15,868 --> 00:21:17,667 Singurul lucru corect ar fi 443 00:21:17,701 --> 00:21:19,868 s� facem rost de un om neimplicat, 444 00:21:19,901 --> 00:21:22,200 care s� rezolve aceast� situa�ie. 445 00:21:22,234 --> 00:21:23,634 Cineva, care nu a pariat. 446 00:21:23,667 --> 00:21:24,968 Toat� lumea a pariat. 447 00:21:25,033 --> 00:21:26,534 Bac�i�ul nu conteaz�. 448 00:21:26,567 --> 00:21:28,300 Nu toat� lumea. 449 00:21:36,400 --> 00:21:38,701 Vrei o buc��ic�? 450 00:21:42,000 --> 00:21:43,701 Latka. 451 00:21:43,734 --> 00:21:44,901 Latka m� iube�te. 452 00:21:44,934 --> 00:21:46,234 A�a-i! 453 00:21:46,267 --> 00:21:47,868 Lui Latka i-e fric� de mine. 454 00:21:47,901 --> 00:21:49,033 Corect. 455 00:21:49,067 --> 00:21:51,601 Latka are serviciu datorit� mie. 456 00:21:51,634 --> 00:21:52,734 Da. 457 00:21:52,767 --> 00:21:55,100 Bunul, b�tr�nul, impar�ialul Latka. 458 00:21:55,133 --> 00:21:56,434 Stai a�a, Louie! 459 00:21:56,467 --> 00:21:57,767 Nu-i po�i amenin�a pe Latka cu serviciul lui! 460 00:21:57,801 --> 00:21:59,601 Sunt de acord s� decid� Latka, 461 00:21:59,634 --> 00:22:00,934 �i m� supun, 462 00:22:00,968 --> 00:22:02,634 dar dac�-l for�ezi s� te sus�in�, 463 00:22:02,667 --> 00:22:04,267 anulez toat� prostia asta, ai �n�eles? 464 00:22:10,367 --> 00:22:12,033 Bine, Latka. 465 00:22:17,033 --> 00:22:20,033 F�r�... f�r�... presiuni. 466 00:22:26,534 --> 00:22:29,234 Po�i decide. 467 00:22:29,267 --> 00:22:31,701 Haide, Latka, e Alex sau Louie? 468 00:22:33,901 --> 00:22:35,534 Fii impar�ial, Latka, fii impar�ial. 469 00:22:35,567 --> 00:22:36,968 Bine. 470 00:22:38,000 --> 00:22:40,067 P�i... 471 00:22:40,100 --> 00:22:42,701 Trebuie... s� v� spun ceva. 472 00:22:42,734 --> 00:22:44,868 �l iubesc pe... Louie. 473 00:22:44,901 --> 00:22:47,000 �i Louie �l iube�te pe Latka. 474 00:22:47,033 --> 00:22:49,033 Mul�umesc foarte frumos. 475 00:22:51,400 --> 00:22:53,868 Dar �l iubesc �i pe Alex. 476 00:22:53,901 --> 00:22:55,868 �i Alex �l iube�te pe Latka. 477 00:22:55,901 --> 00:22:57,167 Da, are dreptate. 478 00:22:57,200 --> 00:22:58,868 Mul�umesc foarte frumos. 479 00:22:58,901 --> 00:23:02,334 E un loc minunat de munc�. 480 00:23:05,200 --> 00:23:07,367 Mul�umesc foarte frumos. 481 00:23:07,400 --> 00:23:09,167 Treci aici! 482 00:23:09,200 --> 00:23:10,400 �i decide! 483 00:23:10,434 --> 00:23:11,400 Ce s� decid? 484 00:23:11,434 --> 00:23:13,634 Cine a c�tigat concursul! 485 00:23:14,667 --> 00:23:16,133 Care e �ntrebarea? 486 00:23:16,167 --> 00:23:17,901 Conteaz� bac�i�ul? 487 00:23:17,934 --> 00:23:19,000 Sigur c� da. 488 00:23:38,868 --> 00:23:40,200 Bine, bine, 489 00:23:40,234 --> 00:23:41,400 asculta�i aici! 490 00:23:41,434 --> 00:23:44,100 Fi�i aten�i aici o clip�. 491 00:23:45,434 --> 00:23:48,567 Un singur lucru am s� v� spun. 492 00:23:49,901 --> 00:23:51,934 Sper s� muri�i cu to�ii! 493 0:23:52,000 --> 0:23:57,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 32671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.