All language subtitles for Return.To.Seoul.2022.FRENCH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,170 --> 00:01:13,340 Welcome. 4 00:01:14,710 --> 00:01:18,050 Sorry, I didn't see you. May I help you? 5 00:01:22,220 --> 00:01:23,850 Did you make a reservation? 6 00:01:25,010 --> 00:01:26,060 What are you listening? 7 00:01:27,390 --> 00:01:29,940 It's Korean music. 8 00:01:31,100 --> 00:01:31,940 Can I? 9 00:01:33,980 --> 00:01:35,230 Yeah, of course. 10 00:02:01,470 --> 00:02:02,890 How long do you want to stay? 11 00:02:09,100 --> 00:02:12,190 I don't know yet. But three nights? It's okay? 12 00:02:12,940 --> 00:02:15,020 It's as you wish, of course. 13 00:02:15,110 --> 00:02:16,610 I need your passport, please. 14 00:02:19,190 --> 00:02:20,070 Thanks. 15 00:02:24,660 --> 00:02:25,990 But you're French! 16 00:02:28,490 --> 00:02:33,960 RETURN TO SEOUL 17 00:02:38,380 --> 00:02:40,800 - Cheers! - Cheers! 18 00:02:49,970 --> 00:02:50,810 Is it good? 19 00:02:55,190 --> 00:02:58,730 So, Freddie, do you really know nothing about Korea? 20 00:02:58,820 --> 00:02:59,650 Nothing. 21 00:03:00,610 --> 00:03:04,280 - What are you going to do? - I don't have any plans. 22 00:03:05,240 --> 00:03:09,240 Nonetheless, Freddie, what would you like to see during your stay? 23 00:03:10,040 --> 00:03:12,080 Everything. Is that possible? 24 00:03:12,160 --> 00:03:15,250 - Not in two weeks. - No? 25 00:03:15,330 --> 00:03:16,960 Totally impossible. 26 00:03:18,000 --> 00:03:20,420 It's funny hearing you speak French. 27 00:03:22,010 --> 00:03:23,970 No, you mustn't. 28 00:03:24,720 --> 00:03:27,930 - Really? - Let others refill your glass. 29 00:03:28,800 --> 00:03:29,640 Why? 30 00:03:30,220 --> 00:03:32,020 It's insulting otherwise. 31 00:03:32,680 --> 00:03:36,100 It would mean your friends aren't treating you right. 32 00:03:36,190 --> 00:03:38,020 Insulting? For whom? 33 00:03:40,400 --> 00:03:41,230 For both. 34 00:03:58,420 --> 00:03:59,290 Is this your mother? 35 00:04:00,340 --> 00:04:01,960 My biological mother, yes, I think so. 36 00:04:06,050 --> 00:04:07,470 It's all I have of Korea. 37 00:04:09,680 --> 00:04:13,930 A few years ago, there was a TV program... What was it? 38 00:04:14,020 --> 00:04:15,020 The Morning Court? 39 00:04:16,100 --> 00:04:18,020 Not that, the other, older one. 40 00:04:18,650 --> 00:04:21,230 - I Want to See This Person? - Yes, that. 41 00:04:22,190 --> 00:04:25,780 It was a popular program where adoptees met up 42 00:04:25,860 --> 00:04:28,570 - with their parents. - Actually, it's... 43 00:04:29,530 --> 00:04:30,780 What is it called in French? 44 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 A play on words. 45 00:04:33,990 --> 00:04:35,620 In Korean, it means both 46 00:04:35,700 --> 00:04:38,960 "I want to see this person" and "I miss this person." 47 00:04:39,790 --> 00:04:43,300 Your story brings to mind an old Mongolian poem... 48 00:04:44,380 --> 00:04:47,510 entitled Land of my Birth. 49 00:04:47,590 --> 00:04:48,590 Oh, yeah? 50 00:04:48,680 --> 00:04:52,890 Dongwan did comparative studies of French and Asian literature. 51 00:04:55,180 --> 00:04:58,480 I can't say it correctly in French, 52 00:04:58,560 --> 00:05:00,190 but it goes something like this: 53 00:05:02,730 --> 00:05:05,570 Land where, in summer 54 00:05:07,030 --> 00:05:08,860 The earth is like 55 00:05:09,610 --> 00:05:11,240 A carpet of flowers 56 00:05:13,240 --> 00:05:17,000 The song of the birds, of the land 57 00:05:17,660 --> 00:05:19,080 As far as the south 58 00:05:21,500 --> 00:05:24,460 This, all of this 59 00:05:25,750 --> 00:05:27,800 Is the land of my birth 60 00:05:32,140 --> 00:05:33,550 - Cheers! - Cheers! 61 00:05:45,440 --> 00:05:46,730 Tell me, Freddie, 62 00:05:47,610 --> 00:05:49,070 do you know Hammond? 63 00:05:49,820 --> 00:05:50,990 Who is Ammonde? 64 00:05:51,610 --> 00:05:53,820 No, Hammond. 65 00:05:53,910 --> 00:05:55,410 It's the adoption center. 66 00:05:55,950 --> 00:05:57,790 It's a very famous place in Korea. 67 00:05:58,790 --> 00:06:00,580 Okay, and...? 68 00:06:03,330 --> 00:06:05,500 Well, you could go there. 69 00:06:07,840 --> 00:06:10,510 Are you going to try and find your parents? 70 00:06:11,970 --> 00:06:12,800 No. 71 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Why not? 72 00:06:21,940 --> 00:06:23,940 Do you know what sight-reading is? 73 00:06:28,280 --> 00:06:31,610 It's when you play a score for the first time. 74 00:06:32,150 --> 00:06:35,410 You have to be able to analyze the music in one glance, 75 00:06:35,490 --> 00:06:38,040 evaluate the danger and jump in. 76 00:06:39,870 --> 00:06:41,370 Are you a musician? 77 00:06:41,460 --> 00:06:43,120 I was, but that's not the point. 78 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 There are signs all over that you don't see. 79 00:06:47,090 --> 00:06:48,460 But you can learn to read them 80 00:06:48,550 --> 00:06:50,170 and catch them when they appear. 81 00:06:51,340 --> 00:06:54,220 - What signs? - Fear, for example. 82 00:06:58,600 --> 00:06:59,680 Want to see? 83 00:07:11,900 --> 00:07:14,110 Cheers! Cheers! Cheers! 84 00:07:15,450 --> 00:07:17,200 Cheers! 85 00:07:18,080 --> 00:07:19,120 Take a seat! 86 00:07:19,200 --> 00:07:21,660 - Can I? - Sit, sit! 87 00:07:24,870 --> 00:07:31,670 Soju first! Then cheers! Come on! 88 00:07:33,840 --> 00:07:35,800 - Where are you from? - Wait. 89 00:07:36,930 --> 00:07:37,760 Come on. 90 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Come on! 91 00:07:41,430 --> 00:07:42,430 Come on! 92 00:07:46,650 --> 00:07:50,150 They are my friends, Tena and Dongwan. 93 00:07:50,230 --> 00:07:51,480 Is that right? 94 00:07:51,570 --> 00:07:53,610 Dongwan. They're Koreans! 95 00:07:54,190 --> 00:07:55,950 So they speak Korean! 96 00:08:03,540 --> 00:08:04,540 You want to join us? 97 00:08:04,620 --> 00:08:06,830 - Is she your friend? - Yes. 98 00:08:07,370 --> 00:08:10,210 And... has she had a lot to drink? 99 00:08:10,290 --> 00:08:11,130 She's had a few. 100 00:08:11,630 --> 00:08:13,010 What is she doing? 101 00:08:13,090 --> 00:08:15,050 She's bringing them over. 102 00:08:18,180 --> 00:08:19,340 - Hello! - Hello! 103 00:08:19,430 --> 00:08:21,760 Can you put chairs? Put the chairs too. 104 00:08:24,140 --> 00:08:26,810 And you, you can sit here. Yeah. 105 00:08:27,600 --> 00:08:30,440 - Come. - Are you sure? 106 00:08:30,520 --> 00:08:32,150 Yes, I'm sure. 107 00:08:34,280 --> 00:08:36,030 - Hello! - Nice to meet you. 108 00:08:42,370 --> 00:08:43,410 Wait, move. 109 00:08:43,490 --> 00:08:45,120 - Do you know her well? - No, not at all. 110 00:08:49,540 --> 00:08:50,540 - Hello! - Hello! 111 00:08:54,210 --> 00:08:56,720 Like the guy with the fringe? Not bad, huh? 112 00:08:58,050 --> 00:08:59,470 - No? - No. 113 00:09:01,390 --> 00:09:04,720 One bottle of soju, please. No, no, no, two, two, two! 114 00:09:04,810 --> 00:09:07,480 Two bottles of soju and a plate of chicken feet! 115 00:09:07,560 --> 00:09:09,770 Your friend is very original. 116 00:09:10,270 --> 00:09:11,150 In what way? 117 00:09:11,770 --> 00:09:13,320 My name Jiwan. 118 00:09:14,400 --> 00:09:15,530 Where are you from? 119 00:09:17,440 --> 00:09:18,570 France. 120 00:09:19,990 --> 00:09:21,410 France? 121 00:09:21,990 --> 00:09:23,950 France! 122 00:09:24,030 --> 00:09:25,240 France? 123 00:09:25,330 --> 00:09:28,710 - France! - Yeah, yeah, yeah. 124 00:09:28,790 --> 00:09:30,370 France! 125 00:09:30,460 --> 00:09:31,580 Paris Baguette! 126 00:09:36,090 --> 00:09:39,470 It's a famous chain of Korean bakeries. 127 00:09:39,550 --> 00:09:41,130 She doesn't look French... 128 00:09:41,220 --> 00:09:43,430 Who cares? Let's toast. Cheers! 129 00:09:59,570 --> 00:10:02,950 She has a typically Korean face, doesn't she? 130 00:10:04,530 --> 00:10:07,830 She says your face is like a long-time Korean. 131 00:10:08,660 --> 00:10:12,420 - Long-time? - From ancient, ancestral Korea. 132 00:10:13,920 --> 00:10:17,000 She's right. You have pure Korean traits. 133 00:10:17,630 --> 00:10:18,460 I do? 134 00:10:19,130 --> 00:10:20,720 Thank you. 135 00:10:22,630 --> 00:10:24,720 I wish I could speak another language. 136 00:10:25,260 --> 00:10:27,640 Him also, original Korean! 137 00:10:37,020 --> 00:10:39,190 Shall we play a game? 138 00:10:39,280 --> 00:10:41,900 - Yeah, let's! - A game! Any ideas? 139 00:10:42,400 --> 00:10:44,360 Let's start with the song. 140 00:10:45,660 --> 00:10:46,700 Look at me. 141 00:10:46,780 --> 00:10:47,990 You see her. 142 00:10:48,490 --> 00:10:50,410 - Yeah. - We explain. 143 00:10:50,500 --> 00:10:51,330 Okay. 144 00:10:52,250 --> 00:10:57,210 A rabbit comes down from heaven and says 145 00:11:00,960 --> 00:11:03,130 Bunny, bunny 146 00:11:03,630 --> 00:11:05,640 You, hop, bunny, bunny. 147 00:11:06,260 --> 00:11:11,680 You send me, middle person, send me bunny, bunny. 148 00:11:12,180 --> 00:11:13,310 - Left! - Show her! 149 00:11:13,390 --> 00:11:14,390 Let's show her! 150 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 - Again? - Again! 151 00:11:16,980 --> 00:11:19,150 - Look, see, okay? - Yeah, yeah, yeah. 152 00:11:19,230 --> 00:11:22,990 A rabbit comes down from heaven and says 153 00:11:25,530 --> 00:11:27,620 Bunny, bunny 154 00:11:28,160 --> 00:11:30,040 Bunny, bunny 155 00:12:22,800 --> 00:12:23,630 What's wrong? 156 00:12:26,380 --> 00:12:27,970 Did we sleep together? 157 00:12:29,930 --> 00:12:30,760 What? 158 00:12:32,350 --> 00:12:34,140 You and me, sex? 159 00:12:35,850 --> 00:12:36,850 Sex? 160 00:12:36,940 --> 00:12:38,480 Jeez, I can't remember. 161 00:12:39,350 --> 00:12:41,440 Do it again, is that okay for you? 162 00:12:44,650 --> 00:12:48,240 Sex, again, you and me, okay? 163 00:12:49,160 --> 00:12:49,990 Okay. 164 00:12:52,240 --> 00:12:53,080 Come. 165 00:13:44,090 --> 00:13:45,750 Watch where you're going! 166 00:14:11,280 --> 00:14:13,820 Do you have your adoption file? 167 00:14:14,570 --> 00:14:15,410 No. 168 00:14:16,910 --> 00:14:18,120 You don't have it. 169 00:14:19,120 --> 00:14:21,580 No, it's at my parents' place, in France. 170 00:14:22,080 --> 00:14:25,460 I see. Do you have your file number? 171 00:14:27,250 --> 00:14:28,090 No. 172 00:14:30,010 --> 00:14:32,130 Your birth name? 173 00:14:35,970 --> 00:14:39,850 Then Hammond cannot help you. 174 00:14:39,930 --> 00:14:43,850 You should have contacted us before coming. 175 00:14:45,560 --> 00:14:49,190 I came to Korea sort of by surprise. 176 00:14:50,860 --> 00:14:52,320 What surprise? 177 00:14:56,570 --> 00:14:59,200 Could you come back another day 178 00:14:59,290 --> 00:15:01,910 with the copy of your adoption file? 179 00:15:03,540 --> 00:15:06,080 How long will you be staying in Korea? 180 00:15:07,130 --> 00:15:07,960 Two weeks. 181 00:15:09,420 --> 00:15:10,800 Two weeks... 182 00:15:15,180 --> 00:15:19,890 I do have this photo, which was in my file. 183 00:15:21,850 --> 00:15:24,940 There's a number on the back. 184 00:15:36,030 --> 00:15:37,320 Wait here. 185 00:16:56,860 --> 00:16:59,320 EVOLUTION OF INTERNATIONAL ADOPTION 186 00:17:09,210 --> 00:17:11,130 Sorry to have kept you waiting. 187 00:17:13,130 --> 00:17:15,630 I have your adoption file here, 188 00:17:15,710 --> 00:17:18,300 recorded in our system. 189 00:17:19,180 --> 00:17:21,050 This is a copy. 190 00:17:26,140 --> 00:17:29,270 Your birth name is Yeon-hee. 191 00:17:31,190 --> 00:17:32,810 I thought it was pronounced Yon-Ay. 192 00:17:34,020 --> 00:17:35,070 Does it mean anything? 193 00:17:35,980 --> 00:17:39,110 Docile and joyful. 194 00:17:40,110 --> 00:17:44,410 You stayed a few months at the Hammond in Jeonju 195 00:17:44,490 --> 00:17:46,620 before leaving for France. 196 00:17:46,700 --> 00:17:50,420 Your father dropped you off here. 197 00:17:51,120 --> 00:17:55,500 He also left his social security number 198 00:17:55,590 --> 00:17:58,720 and your biological mother's, 199 00:17:58,800 --> 00:18:02,140 in case you wanted to find them someday. 200 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 He did? 201 00:18:03,850 --> 00:18:07,350 I have transferred this info to our services, 202 00:18:07,890 --> 00:18:12,650 and they have found addresses for both your biological parents. 203 00:18:15,360 --> 00:18:18,360 Your mother lives in Jeonju 204 00:18:18,440 --> 00:18:21,030 and your father in Gunsan. 205 00:18:21,610 --> 00:18:22,820 Why did you do that? 206 00:18:28,330 --> 00:18:31,790 Very often, adoptees who contact us 207 00:18:32,790 --> 00:18:36,500 want to find their biological parents. 208 00:18:37,710 --> 00:18:39,300 How does that work? 209 00:18:39,380 --> 00:18:43,050 I cannot give you their addresses, 210 00:18:43,130 --> 00:18:46,800 but we can send them a telegram. 211 00:18:47,310 --> 00:18:50,270 It's a standard message inviting them 212 00:18:50,350 --> 00:18:53,690 to get in touch with our services. 213 00:18:54,850 --> 00:18:57,820 If they do, we inform them 214 00:18:57,900 --> 00:19:01,610 that their child is trying to contact them. 215 00:19:04,950 --> 00:19:06,160 What if they refuse? 216 00:19:07,700 --> 00:19:12,620 Then the case is definitively closed for us. 217 00:19:13,290 --> 00:19:17,340 We are forbidden by law to contact them again. 218 00:19:20,380 --> 00:19:23,720 Do you wish to send a telegram 219 00:19:23,800 --> 00:19:25,680 to your biological parents? 220 00:20:33,120 --> 00:20:34,830 Hammond is on the phone. 221 00:20:40,460 --> 00:20:41,840 Hello, it's Frédérique Benoît. 222 00:20:45,210 --> 00:20:46,050 Yes, hello. 223 00:20:54,520 --> 00:20:55,350 Really? 224 00:20:58,850 --> 00:20:59,690 Yes, wait. 225 00:21:04,070 --> 00:21:05,570 Zero, one, zero... 226 00:21:07,400 --> 00:21:10,030 seven, four, six, four... 227 00:21:12,030 --> 00:21:13,990 zero, six, five, one. 228 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Yes, I've got it. 229 00:21:20,790 --> 00:21:22,420 No, it's okay, I can see him alone. 230 00:21:25,050 --> 00:21:26,130 Yes, okay. 231 00:21:26,760 --> 00:21:29,430 Wait. What about my mother? 232 00:21:37,140 --> 00:21:38,600 I leave in ten days. 233 00:21:43,770 --> 00:21:44,770 Okay, thanks. 234 00:21:52,160 --> 00:21:52,990 Well? 235 00:21:56,660 --> 00:21:58,000 Do you want me to call him? 236 00:22:29,190 --> 00:22:30,240 Hello? 237 00:22:33,280 --> 00:22:35,780 Hello, sir, I'm a friend of your daughter. 238 00:22:39,160 --> 00:22:42,290 No, this isn't Hammond. I'm a friend of your daughter. 239 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 Wait. 240 00:22:49,130 --> 00:22:52,470 He suggests you go to Gunsan this weekend. 241 00:22:52,550 --> 00:22:55,890 Because he works during the week, he can't come to Seoul. 242 00:23:00,020 --> 00:23:01,060 Wait. 243 00:23:02,520 --> 00:23:03,350 Well? 244 00:23:05,690 --> 00:23:06,520 Okay. 245 00:23:08,940 --> 00:23:10,650 Yes, that works for her. 246 00:23:28,340 --> 00:23:29,170 Driver? 247 00:23:31,090 --> 00:23:32,340 Driver! 248 00:23:34,180 --> 00:23:36,840 Driver! Mister! 249 00:23:39,350 --> 00:23:41,180 Driver, let's go back to Seoul! 250 00:23:41,680 --> 00:23:44,390 Driver! Let's go back to Seoul! 251 00:23:44,480 --> 00:23:49,440 Let's go back to Seoul! Let's go back to Seoul! Right now! Let's go back! 252 00:23:50,150 --> 00:23:51,570 Let's go back! 253 00:23:51,650 --> 00:23:52,490 Wait! 254 00:23:52,570 --> 00:23:54,740 Let's go back! Let's go back! 255 00:23:54,820 --> 00:23:56,240 Sorry. Sorry. 256 00:23:59,280 --> 00:24:00,620 You're insane! 257 00:24:01,330 --> 00:24:02,450 What's going on? 258 00:24:03,580 --> 00:24:05,210 - Are you okay? - Yeah, fine. 259 00:24:07,210 --> 00:24:08,880 You really scared me. 260 00:24:11,630 --> 00:24:13,880 - Sure you're okay? - I'm fine. 261 00:25:47,810 --> 00:25:51,560 You are family. Understand? 262 00:25:56,030 --> 00:26:00,150 We hope you will not judge us badly. 263 00:26:00,990 --> 00:26:03,990 The situation back then was horrible. 264 00:26:04,660 --> 00:26:08,950 Korea wasn't like it is today. 265 00:26:09,040 --> 00:26:11,170 We had no other choice. 266 00:26:13,540 --> 00:26:15,340 She's talking about why they gave you away. 267 00:26:15,960 --> 00:26:20,130 She says they regret it and asks you not to judge them. 268 00:26:20,720 --> 00:26:27,100 We thought about what would be best for you. 269 00:26:27,180 --> 00:26:28,720 We made this choice for your future. 270 00:26:29,810 --> 00:26:32,650 Tell Yeon-hee that we made this decision for her. 271 00:26:33,770 --> 00:26:36,940 They thought they were acting in your interest. 272 00:26:40,360 --> 00:26:43,530 Has she also met her mother? 273 00:26:45,160 --> 00:26:48,160 She wants to know if you're in touch with your Korean mother. 274 00:26:49,660 --> 00:26:50,790 That's not their business. 275 00:26:50,870 --> 00:26:52,210 What did Yeon-hee say? 276 00:26:52,830 --> 00:26:56,000 Yeon-hee's mother hasn't yet responded. 277 00:26:58,380 --> 00:27:01,590 Why can't you sleep here? 278 00:27:01,670 --> 00:27:03,550 It would be good if you could stay one night. 279 00:27:05,300 --> 00:27:08,350 They're sad that you won't be staying overnight. 280 00:27:09,520 --> 00:27:10,770 Tell her it's not possible. 281 00:27:13,100 --> 00:27:16,940 Thank you, but she says she will come back another time. 282 00:27:18,860 --> 00:27:20,280 Do you live in Paris? 283 00:27:23,110 --> 00:27:23,950 Yes. 284 00:27:26,030 --> 00:27:28,660 Paris, parents, together? 285 00:27:29,370 --> 00:27:31,330 No, I grew up in the countryside. 286 00:27:32,620 --> 00:27:35,460 And you? You also live in Gunsan? 287 00:27:35,540 --> 00:27:38,840 Gunsan? Me? No, no, no. 288 00:27:39,550 --> 00:27:40,800 Auntie... 289 00:27:42,420 --> 00:27:45,180 Aunt live Seoul. 290 00:27:48,970 --> 00:27:51,470 Do you have a brother or sister? 291 00:27:52,640 --> 00:27:53,480 No. 292 00:27:55,810 --> 00:27:56,810 Are you married? 293 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 No, I'm alone. 294 00:28:09,280 --> 00:28:12,240 I don't think she lives with her adoptive parents. 295 00:28:13,410 --> 00:28:14,750 She isn't married yet. 296 00:28:16,500 --> 00:28:18,170 Does she have a little time? 297 00:28:19,290 --> 00:28:23,090 I want to show her where I grew up. 298 00:28:24,550 --> 00:28:26,470 It's near the sea. 299 00:28:30,010 --> 00:28:33,680 Your father wants to take you to the place where he grew up. 300 00:28:46,240 --> 00:28:50,570 So you're going back to Seoul this evening? 301 00:28:51,080 --> 00:28:55,620 No, my parents live near Jeonju. We'll sleep there. 302 00:28:58,120 --> 00:29:01,040 But what do your parents do? 303 00:29:02,500 --> 00:29:06,590 My father is an employee in a company. My mother's a French teacher. 304 00:29:10,470 --> 00:29:13,810 That's how you learned to speak French? 305 00:29:13,890 --> 00:29:14,720 Yes. 306 00:29:18,100 --> 00:29:21,190 Does Yeon-hee understand Korean? 307 00:29:21,980 --> 00:29:25,610 Oh, no. I've just taught her a few easy words. 308 00:29:27,650 --> 00:29:30,320 He's asking if you speak Korean. 309 00:30:09,070 --> 00:30:13,570 Did she lack anything when she was growing up? 310 00:30:16,790 --> 00:30:20,410 He wants to know if you lacked anything in France. 311 00:30:21,620 --> 00:30:25,500 Tell him no. My parents took good care of me. 312 00:30:27,420 --> 00:30:33,180 She says her adoptive parents were good to her. 313 00:32:36,970 --> 00:32:37,970 Take a look. 314 00:32:39,010 --> 00:32:39,850 No. 315 00:32:39,930 --> 00:32:40,890 No need. 316 00:32:40,970 --> 00:32:43,100 See if there's anything you need. 317 00:32:45,020 --> 00:32:46,020 They're pretty. 318 00:32:49,610 --> 00:32:50,440 How much? 319 00:32:50,980 --> 00:32:52,480 I hate ballet shoes. 320 00:33:09,370 --> 00:33:12,460 That island is called Mouse Poop Island. 321 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 We call it that because it's so small. 322 00:33:16,630 --> 00:33:18,880 When the tide is low, 323 00:33:18,970 --> 00:33:23,060 you can walk to the island, you don't need a boat. 324 00:33:24,390 --> 00:33:26,480 When I was a kid, me and my friends 325 00:33:26,980 --> 00:33:31,190 would spend afternoons fishing there. 326 00:33:31,940 --> 00:33:36,570 The adults had to come and get us by boat. 327 00:33:37,400 --> 00:33:40,570 They would bawl us out every time. 328 00:33:42,570 --> 00:33:44,330 But actually, fishing... 329 00:33:44,990 --> 00:33:50,000 is their whole life for the people who live here. 330 00:33:51,290 --> 00:33:55,710 My grandfather was a fisherman, my father was a fisherman, 331 00:33:56,550 --> 00:33:58,760 and I was, too, for a long time. 332 00:34:00,590 --> 00:34:03,100 Until they built the seawall. 333 00:34:03,890 --> 00:34:08,270 The biggest seawall in the world, they said on TV. 334 00:34:09,100 --> 00:34:10,640 Today, 335 00:34:11,150 --> 00:34:15,020 your father repairs air-conditioning units. 336 00:34:20,200 --> 00:34:23,780 Yeon-hee's mother's name is Son Mija. 337 00:34:25,700 --> 00:34:28,200 Your mother's name is Son Mija. 338 00:34:34,920 --> 00:34:38,960 We tried to live with my mother in Gunsan... 339 00:34:40,720 --> 00:34:43,800 but Mija preferred to go and live in the city, 340 00:34:44,600 --> 00:34:47,100 so she left. 341 00:34:50,930 --> 00:34:54,560 Your mother wanted to live in the city, so she left. 342 00:34:56,610 --> 00:34:57,440 Is that all? 343 00:34:58,400 --> 00:34:59,440 Wait. 344 00:34:59,530 --> 00:35:00,740 To this day... 345 00:35:01,990 --> 00:35:04,490 I never forgot Yeon-hee. 346 00:35:06,160 --> 00:35:07,660 I wondered... 347 00:35:08,540 --> 00:35:10,120 if she was alive, where she lived. 348 00:35:12,120 --> 00:35:14,920 He never stopped thinking about you. 349 00:35:16,590 --> 00:35:20,510 He wanted to know if you were alive 350 00:35:20,590 --> 00:35:22,800 and which country you were living in. 351 00:35:37,560 --> 00:35:40,030 My father has arrived, we're very late. 352 00:35:54,040 --> 00:35:56,960 Is there anything you want to do this evening? 353 00:35:59,130 --> 00:35:59,960 No, nothing. 354 00:36:01,380 --> 00:36:02,970 Just fall into your bed. 355 00:36:24,400 --> 00:36:25,570 It's your father. 356 00:36:28,120 --> 00:36:30,620 "Yeon-hee, I am so unhappy. 357 00:36:31,700 --> 00:36:36,370 I hope you now understand why I had to let you go. 358 00:36:37,500 --> 00:36:41,040 I regret the harm I have caused you. 359 00:36:44,010 --> 00:36:47,930 I cry every day since..." 360 00:36:48,010 --> 00:36:48,840 Tena. 361 00:36:50,850 --> 00:36:51,890 Stop, please. 362 00:37:09,870 --> 00:37:10,700 Eat. 363 00:37:20,630 --> 00:37:22,960 - It's delicious. - It's delicious! 364 00:37:24,670 --> 00:37:25,670 You are welcome here. 365 00:37:26,970 --> 00:37:30,930 I'm so happy that we can spend three days together. 366 00:37:31,800 --> 00:37:34,600 Your father say, "Welcome home. 367 00:37:35,930 --> 00:37:40,690 We very happy together three days." 368 00:37:41,770 --> 00:37:44,480 - Thank you. - Thank you! 369 00:37:44,980 --> 00:37:46,820 My wife and children 370 00:37:47,440 --> 00:37:49,700 knew nothing of your existence. 371 00:37:52,030 --> 00:37:57,080 I did not want to cause them sorrow. 372 00:37:57,160 --> 00:38:00,460 Not so fast, big brother, I will translate. 373 00:38:02,290 --> 00:38:06,170 Father no speaking about you 374 00:38:06,250 --> 00:38:11,130 because family sad. 375 00:38:11,220 --> 00:38:12,050 Yeah. 376 00:38:14,180 --> 00:38:17,430 But when I received the letter from Hammond, 377 00:38:17,520 --> 00:38:19,560 I told them everything. 378 00:38:20,190 --> 00:38:25,150 But Hammond called after everything speak, 379 00:38:26,110 --> 00:38:29,360 all speak about you. 380 00:38:36,910 --> 00:38:40,160 Why didn't you take hangwa cakes? See if there are any left. 381 00:38:45,590 --> 00:38:46,800 Take that. 382 00:39:04,100 --> 00:39:07,270 Is it my mom? Mija? 383 00:39:09,480 --> 00:39:10,610 Who is that? 384 00:39:15,990 --> 00:39:18,490 She must be the caregiver at Hammond. 385 00:39:20,620 --> 00:39:21,460 No. 386 00:39:22,750 --> 00:39:23,580 Nurse. 387 00:39:24,670 --> 00:39:25,500 Nurse. 388 00:39:26,000 --> 00:39:29,550 I don't have a single photo from back then. 389 00:39:31,420 --> 00:39:34,340 Your photos, all lost. 390 00:39:34,840 --> 00:39:35,680 I'm sorry. 391 00:39:36,430 --> 00:39:43,440 FRÉDÉRIQUE SHORTLY AFTER SHE CAME TO US 392 00:39:45,060 --> 00:39:51,740 FRÉDÉRIQUE AND GRANNY GABRIELLE 393 00:39:52,240 --> 00:39:56,360 JULIE, FRÉDÉRIQUE AND MARTIN CHRISTMAS 1992 394 00:39:56,450 --> 00:39:59,660 FRÉDÉRIQUE PLAYING THE PIANO 395 00:40:12,880 --> 00:40:14,300 That's enough. 396 00:40:16,430 --> 00:40:22,020 Children, go and get the video of the two of you dancing. 397 00:40:22,520 --> 00:40:24,180 We'll show it to your big sister. 398 00:40:25,190 --> 00:40:26,020 Go along. 399 00:40:37,990 --> 00:40:42,620 Sister dance video, show you. 400 00:40:45,790 --> 00:40:50,590 My Lord, thank you for having sent Yeon-hee to France 401 00:40:50,670 --> 00:40:52,880 so that she had the chance to get a better education. 402 00:40:54,090 --> 00:40:56,550 Thank you for having forgiven us all... 403 00:40:57,970 --> 00:41:02,100 and for having guided her to this house. 404 00:41:03,140 --> 00:41:05,850 I have always thought about Yeon-hee. 405 00:41:05,930 --> 00:41:09,900 Now I understand that it was the Lord's way. 406 00:41:09,980 --> 00:41:11,570 Thank you, my Lord. 407 00:41:12,940 --> 00:41:19,070 In the name of Jesus Christ, my almighty God. 408 00:41:19,700 --> 00:41:21,410 - Amen. - Amen. 409 00:41:23,620 --> 00:41:26,000 Grandmother say: 410 00:41:26,500 --> 00:41:31,920 "Thanks God, you send France for good education. 411 00:41:32,000 --> 00:41:38,760 Thanks God, forgive us and you come back Korea." 412 00:41:40,760 --> 00:41:44,180 - Let's eat. - Sister-in-law, you have worked hard. 413 00:41:45,220 --> 00:41:47,640 It looks good. 414 00:41:50,400 --> 00:41:51,230 It's good. 415 00:41:53,320 --> 00:41:54,150 Good? 416 00:41:56,480 --> 00:41:57,570 Eat. 417 00:41:59,450 --> 00:42:00,570 Delicious. 418 00:42:07,620 --> 00:42:10,580 Can you ask him to stop sending me messages? 419 00:42:11,540 --> 00:42:14,290 He sends me every day messages in Korean. 420 00:42:15,340 --> 00:42:18,760 He even calls me at night, and I think he was really drunk 421 00:42:18,840 --> 00:42:20,510 and I didn't understand anything. 422 00:42:22,090 --> 00:42:23,800 Tell him that he has to stop. 423 00:42:25,720 --> 00:42:28,770 She's talking about the messages you sent her. 424 00:42:28,850 --> 00:42:30,640 Did you call her when you'd been drinking? 425 00:42:34,400 --> 00:42:38,440 I'd like you to come and live here with us. 426 00:42:40,070 --> 00:42:41,700 This is your home. 427 00:42:42,860 --> 00:42:45,830 I will help you to marry. 428 00:42:50,080 --> 00:42:53,500 Father say you live Korea. 429 00:42:54,170 --> 00:42:55,920 Here is your home. 430 00:42:57,000 --> 00:43:00,760 He help ma-- You marry Korean man. 431 00:43:04,090 --> 00:43:06,510 He has to understand that I'm French now. 432 00:43:08,720 --> 00:43:10,890 I have my family and my friends over there. 433 00:43:12,350 --> 00:43:14,190 I'm not going to live in Korea. 434 00:43:18,110 --> 00:43:19,940 Okay. Okay. 435 00:43:20,690 --> 00:43:25,280 She says she doesn't want to live in Korea and that she's French. 436 00:43:25,910 --> 00:43:29,200 Tell her I understand. 437 00:43:29,990 --> 00:43:31,370 Your father understand. 438 00:43:32,580 --> 00:43:37,630 But everything will be easier for her when she learns to speak Korean. 439 00:43:38,210 --> 00:43:40,840 If you learn Korean, it will be easier. 440 00:43:41,760 --> 00:43:45,680 If you learn Korean, easy for you. 441 00:44:24,630 --> 00:44:27,760 EVERY TIME MY HUSBAND DRINKS, HE CRIES AND SPEAKS OF YOU. 442 00:44:27,840 --> 00:44:30,970 THE NEXT DAY, HE FORGETS EVERYTHING. 443 00:44:31,060 --> 00:44:34,180 I AM GLAD THAT YOU HAVE COME BACK. 444 00:44:37,520 --> 00:44:38,520 Welcome. 445 00:44:41,190 --> 00:44:42,230 Thank you. 446 00:45:19,770 --> 00:45:20,610 My baby. 447 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 I am sorry. 448 00:45:24,820 --> 00:45:26,110 Sorry, my baby. 449 00:45:27,490 --> 00:45:30,870 Sorry, my child. 450 00:45:30,950 --> 00:45:36,450 Lord, make sure she has a happy life. 451 00:45:37,210 --> 00:45:41,170 My God, make sure that she is happy. 452 00:45:41,920 --> 00:45:44,000 Thank you for bringing her back. 453 00:45:45,670 --> 00:45:47,170 Thank you, Lord. 454 00:45:49,510 --> 00:45:51,140 Our Father... 455 00:45:57,060 --> 00:46:00,270 Tell her that I can drive her. 456 00:46:00,810 --> 00:46:01,650 Stop it. 457 00:47:04,880 --> 00:47:06,040 Hi, Mom. 458 00:47:06,130 --> 00:47:07,380 Hello, darling. 459 00:47:07,460 --> 00:47:09,380 I'm so happy to hear your voice. 460 00:47:11,510 --> 00:47:13,300 - How are you? - Can you see me? 461 00:47:13,380 --> 00:47:14,590 Yes, I see you fine. 462 00:47:17,140 --> 00:47:18,430 How's it going? 463 00:47:18,510 --> 00:47:19,890 Are you still in Seoul? 464 00:47:19,970 --> 00:47:21,730 Yes, in Seoul. 465 00:47:22,940 --> 00:47:25,860 Is it nice? Are you happy? What's it like? 466 00:47:26,610 --> 00:47:28,230 It's different. 467 00:47:28,320 --> 00:47:29,980 Everything's different here. 468 00:47:30,490 --> 00:47:31,570 Are things okay with Dad? 469 00:47:32,490 --> 00:47:36,240 Yes. He's going to be sad. He's just gone out. 470 00:47:36,780 --> 00:47:38,990 You should have warned us you were going to call. 471 00:47:39,490 --> 00:47:42,580 We called you loads of times. 472 00:47:43,210 --> 00:47:46,630 I know, but I couldn't call you back earlier. 473 00:47:48,590 --> 00:47:51,630 We worry, what with all these changes. 474 00:47:52,880 --> 00:47:54,430 I sent you text messages. 475 00:47:56,090 --> 00:47:57,600 But it's not the same. 476 00:47:58,350 --> 00:48:02,560 Sweetheart, could you explain the plane thing? 477 00:48:03,600 --> 00:48:06,150 Your father and I want to understand what you did. 478 00:48:06,730 --> 00:48:09,440 I just needed to go somewhere. 479 00:48:11,650 --> 00:48:15,910 But you've always loved Japan, Tokyo. 480 00:48:17,660 --> 00:48:21,870 Imagine our surprise when we got messages from Seoul. 481 00:48:21,950 --> 00:48:25,040 But why? Japan was no longer an option. 482 00:48:25,120 --> 00:48:31,300 You could have called, taken a moment to talk it over. 483 00:48:31,380 --> 00:48:33,340 Talk about what? 484 00:48:33,420 --> 00:48:36,680 I was told all planes to Tokyo were canceled due to the typhoon. 485 00:48:36,760 --> 00:48:40,430 I told them I had to go because I had two weeks of holiday. 486 00:48:40,510 --> 00:48:43,810 The next flight they offered with the same company was to Seoul, 487 00:48:43,890 --> 00:48:45,270 so I took it. 488 00:48:49,900 --> 00:48:52,400 Is this really the way you want to tell me? 489 00:48:57,450 --> 00:49:00,410 We always said we would go together. 490 00:49:02,580 --> 00:49:04,500 Yes, I know. 491 00:49:04,580 --> 00:49:05,580 But... 492 00:49:06,750 --> 00:49:09,130 But I think it's good that I came alone. 493 00:49:14,840 --> 00:49:15,800 I must go, Mom. 494 00:49:15,880 --> 00:49:17,430 I'm running out of credit. 495 00:49:17,930 --> 00:49:18,890 Already? 496 00:49:19,470 --> 00:49:24,060 Take care of yourself and write to us, okay? 497 00:49:24,140 --> 00:49:25,850 Yes, I will. Give Dad a kiss from me. 498 00:49:27,100 --> 00:49:29,060 Yes, I promise I will. 499 00:49:29,560 --> 00:49:32,440 All my love, darling. 500 00:49:53,290 --> 00:49:55,250 I don't understand the telegram thing. 501 00:49:55,340 --> 00:50:01,140 If you send a third telegram and there's still no reply, 502 00:50:01,220 --> 00:50:06,220 Hammond cannot send any more for at least one year. 503 00:50:06,310 --> 00:50:10,390 Or we would risk a complaint for harassment. 504 00:50:10,480 --> 00:50:13,440 Why not send someone? Or a registered letter? 505 00:50:13,520 --> 00:50:15,480 We're not even sure it's the right address. 506 00:50:15,570 --> 00:50:17,940 I'm sorry, but it's not possible. 507 00:50:18,030 --> 00:50:21,610 I leave in two days and will probably never come back. 508 00:50:21,700 --> 00:50:23,870 I want my mother's address. 509 00:50:26,830 --> 00:50:30,120 I understand, and I'm sorry. 510 00:50:31,420 --> 00:50:35,090 I'd really like to do more, but those are the rules. 511 00:50:36,840 --> 00:50:38,710 You protect the parents but not the children? 512 00:50:40,880 --> 00:50:43,760 I will ask you once again, Miss Benoît, 513 00:50:43,850 --> 00:50:48,810 do you wish to send the third telegram to your mother's address? 514 00:51:35,610 --> 00:51:36,690 What's wrong? 515 00:51:38,770 --> 00:51:40,230 Will you come and see me in Paris? 516 00:51:42,780 --> 00:51:43,990 Yes, I will. 517 00:51:44,990 --> 00:51:46,530 We'll go to the Lot region too. 518 00:51:47,070 --> 00:51:48,780 I'll introduce you to all my friends, 519 00:51:48,870 --> 00:51:52,000 and we'll walk through my favorite parts of Paris. 520 00:51:53,330 --> 00:51:56,000 I'd like to go to the Jardin des Plantes. 521 00:51:56,790 --> 00:51:58,500 Okay, we'll go. 522 00:52:04,970 --> 00:52:08,510 It's my father again. Message after message. I've had enough. 523 00:52:09,680 --> 00:52:13,180 Translate some insults for me. I'll send them to him. 524 00:52:16,100 --> 00:52:17,610 You shouldn't say that, Freddie. 525 00:52:18,770 --> 00:52:22,320 Why? He shouldn't write to me. It drives me mad. 526 00:52:23,690 --> 00:52:26,240 It's his way of communicating with you. 527 00:52:26,320 --> 00:52:28,030 By spewing his sorrow over me? 528 00:52:28,120 --> 00:52:30,580 It's the way of Korean men. 529 00:52:30,660 --> 00:52:32,290 But I'm French. 530 00:52:34,960 --> 00:52:36,670 You're also part Korean. 531 00:52:39,540 --> 00:52:40,800 Freddie. 532 00:52:43,210 --> 00:52:48,510 I want you stay Korea. 533 00:52:49,430 --> 00:52:50,260 What? 534 00:52:51,390 --> 00:52:54,850 You stay Korea. 535 00:52:56,060 --> 00:52:57,850 No go France. 536 00:52:58,520 --> 00:53:00,770 Why do they all want me to stay? 537 00:53:00,860 --> 00:53:01,860 You abandon your kids 538 00:53:01,940 --> 00:53:04,610 and after you ask them to become good little Koreans? 539 00:53:07,320 --> 00:53:08,660 What did she say? 540 00:53:09,570 --> 00:53:11,990 - You have to understand-- - This music is great. 541 00:53:12,080 --> 00:53:13,080 What is it? 542 00:53:54,450 --> 00:53:55,540 Tena. 543 00:56:19,470 --> 00:56:20,470 Gift. 544 00:56:23,350 --> 00:56:24,440 What is it? 545 00:56:25,230 --> 00:56:26,560 Tell him I don't want his gift. 546 00:56:28,940 --> 00:56:29,980 Open. 547 00:56:31,070 --> 00:56:32,820 I have a boyfriend in France. 548 00:56:34,990 --> 00:56:35,820 Boyfriend? 549 00:56:36,530 --> 00:56:38,950 Why do you say that? It's not even true. 550 00:56:40,200 --> 00:56:42,540 Tell her that I like her a lot... 551 00:56:45,120 --> 00:56:51,750 and that I'd like our encounter to become a deep relationship. 552 00:56:52,630 --> 00:56:54,380 Tell Freddie this is what the gift means. 553 00:56:55,800 --> 00:56:58,180 He says he loves you and that... 554 00:56:58,260 --> 00:57:01,760 I have a boyfriend in France. You understand? A boyfriend. 555 00:57:01,850 --> 00:57:03,060 Stop it, Freddie. 556 00:57:11,860 --> 00:57:14,240 You okay? Who cares? He'll get over it. 557 00:57:17,110 --> 00:57:18,450 Are you sulking? 558 00:57:24,750 --> 00:57:25,790 You're leaving too? 559 00:57:26,290 --> 00:57:27,330 I'll go and pay. 560 00:57:44,010 --> 00:57:45,020 My little Tena. 561 00:58:12,670 --> 00:58:14,630 You're a very sad person. 562 00:58:48,950 --> 00:58:50,160 Yeon-hee. 563 00:58:52,330 --> 00:58:54,670 Why don't you answer my calls? 564 00:58:56,710 --> 00:59:00,170 I called you and sent lots of messages these past few days. 565 00:59:02,680 --> 00:59:04,760 Why is it so hard to reach you? 566 00:59:06,680 --> 00:59:10,350 And what are you doing with a guy like this? 567 00:59:11,850 --> 00:59:14,310 You can't hang out with just anyone. 568 00:59:14,400 --> 00:59:16,690 You must not. You must not! 569 00:59:30,160 --> 00:59:31,460 Mija... 570 00:59:34,580 --> 00:59:36,500 It's all my fault. 571 00:59:38,380 --> 00:59:40,590 I was immature. 572 00:59:43,510 --> 00:59:46,970 Say something. 573 00:59:47,550 --> 00:59:50,060 Why won't you speak to me? 574 00:59:50,560 --> 00:59:52,310 Mija! 575 00:59:52,850 --> 00:59:53,690 Freddie? 576 00:59:57,770 --> 00:59:59,530 Tell him I never want to see him again. 577 01:00:04,030 --> 01:00:07,700 Yeon-hee thanks you for your concern for her. 578 01:00:09,410 --> 01:00:10,410 Yeon-hee! I... 579 01:00:11,120 --> 01:00:12,450 Say something. 580 01:00:12,540 --> 01:00:17,330 Please, let me see you again. 581 01:00:19,170 --> 01:00:20,210 Don't touch me! 582 01:00:50,950 --> 01:00:57,330 TWO YEARS LATER 583 01:01:06,300 --> 01:01:07,340 So, Freddie? 584 01:01:08,010 --> 01:01:09,010 So, André? 585 01:01:11,930 --> 01:01:15,350 - Shall we play? - Play what? I don't normally play. 586 01:01:15,850 --> 01:01:17,190 I'll start. 587 01:01:19,860 --> 01:01:20,860 First time in Seoul. 588 01:01:22,020 --> 01:01:22,860 Yes. 589 01:01:25,280 --> 01:01:26,400 Business trip. 590 01:01:27,360 --> 01:01:28,410 Five nights. 591 01:01:28,490 --> 01:01:29,620 Six. 592 01:01:30,910 --> 01:01:32,280 Married, three kids. 593 01:01:32,370 --> 01:01:35,450 I'm going through my third divorce. Four kids. 594 01:01:37,120 --> 01:01:40,000 - What are you doing here? - I came... 595 01:01:41,340 --> 01:01:42,920 for the armament fair. 596 01:01:43,670 --> 01:01:46,630 - You're a weapons dealer? - You could say that. 597 01:01:46,720 --> 01:01:48,840 That must be one crazy world. 598 01:01:50,050 --> 01:01:51,430 Or they make you crazy. 599 01:01:52,430 --> 01:01:55,890 Excuse me? A gin and tonic, please. 600 01:01:57,060 --> 01:01:58,390 They're great here. 601 01:01:58,940 --> 01:01:59,940 Two, please. 602 01:02:00,560 --> 01:02:02,230 Sorry, but wine makes me sleepy. 603 01:02:04,570 --> 01:02:07,570 Why did you "match" me, as you say? 604 01:02:09,700 --> 01:02:11,030 I like old guys. 605 01:02:13,580 --> 01:02:14,410 My turn? 606 01:02:17,410 --> 01:02:20,000 You're an artist. 607 01:02:20,920 --> 01:02:21,750 No. 608 01:02:22,670 --> 01:02:24,550 - Student. - No. 609 01:02:24,630 --> 01:02:26,210 What do you do, then? 610 01:02:27,460 --> 01:02:30,180 International consulting, in a French company. 611 01:02:30,260 --> 01:02:32,340 - And your clients are Koreans? - Yes. 612 01:02:32,430 --> 01:02:34,600 In a way, you are... 613 01:02:35,680 --> 01:02:36,930 a Trojan horse. 614 01:02:38,180 --> 01:02:40,020 My boss's exact words. 615 01:02:40,690 --> 01:02:41,770 Classic. 616 01:02:43,900 --> 01:02:47,400 If you must know, I wanted to fuck everything up today. 617 01:02:47,900 --> 01:02:49,860 - I know that feeling. - You do? 618 01:02:51,410 --> 01:02:54,070 - So how do you go about it? - I fuck everything up. 619 01:03:06,880 --> 01:03:07,710 Hear that? 620 01:03:08,510 --> 01:03:09,340 What? 621 01:03:11,720 --> 01:03:12,630 The music. 622 01:03:14,470 --> 01:03:15,680 What music? 623 01:03:18,060 --> 01:03:19,270 It's coming from inside. 624 01:03:24,270 --> 01:03:25,650 I love this song. 625 01:03:32,110 --> 01:03:33,110 I hear it. 626 01:03:43,000 --> 01:03:43,830 Thank you. 627 01:03:47,340 --> 01:03:48,750 I'm 27 today. 628 01:03:50,170 --> 01:03:52,340 I hate birthdays. 629 01:03:52,930 --> 01:03:55,800 I always ask myself the same question on my birthday. 630 01:03:57,510 --> 01:03:58,510 What question? 631 01:04:00,930 --> 01:04:02,140 Did my mother... 632 01:04:03,270 --> 01:04:04,600 think about me? 633 01:04:05,600 --> 01:04:06,690 Somewhere? 634 01:04:10,940 --> 01:04:11,940 Cheers. 635 01:04:22,200 --> 01:04:24,000 - Well? - Excellent. 636 01:04:26,170 --> 01:04:28,590 Tell me about the weapons. 637 01:04:28,670 --> 01:04:30,500 Weapons! Are you really interested? 638 01:04:30,590 --> 01:04:33,920 - Yes. - Weapons aren't the exciting part. 639 01:04:34,010 --> 01:04:36,050 It's the stakes you have to face. 640 01:04:36,590 --> 01:04:41,350 It usually ends in a hostess bar at 4 in the morning. 641 01:04:42,060 --> 01:04:46,730 There are only men in this profession, but you would be brilliant at it. 642 01:04:46,810 --> 01:04:48,770 Yeah? Why? 643 01:04:49,860 --> 01:04:51,900 Because you have to be able to not look back. 644 01:04:57,610 --> 01:04:59,700 Is this a booty call or a job interview? 645 01:05:04,450 --> 01:05:05,540 Shall we go to your room? 646 01:05:06,460 --> 01:05:09,000 - No dinner first? - I don't have time. 647 01:05:11,210 --> 01:05:12,050 Okay, then. 648 01:05:13,840 --> 01:05:15,260 But... 649 01:05:17,340 --> 01:05:18,640 I'm not 20 anymore. 650 01:06:16,570 --> 01:06:17,400 Hey. 651 01:06:19,860 --> 01:06:20,860 I need to pee. 652 01:06:32,040 --> 01:06:33,880 I thought you'd be back before midnight. 653 01:06:34,710 --> 01:06:36,590 Oh, sorry, I had a Tinder date. 654 01:06:41,430 --> 01:06:42,680 Had a good day? 655 01:06:43,890 --> 01:06:45,220 Yeah, fine. 656 01:06:46,810 --> 01:06:47,810 Did you finish it? 657 01:06:47,890 --> 01:06:50,560 - Yes. Want to see? - Sure. 658 01:07:41,280 --> 01:07:44,110 It's beautiful, Kay-Kay. I love it. 659 01:07:45,280 --> 01:07:46,280 You're sure? 660 01:07:47,990 --> 01:07:49,160 Yeah, I'm sure. 661 01:07:56,880 --> 01:07:58,000 You look tired. 662 01:07:58,670 --> 01:08:01,590 No, it's okay, I just need a ten-minute nap, 663 01:08:01,670 --> 01:08:03,260 and after, I'll be fine to go out. 664 01:08:32,410 --> 01:08:33,500 Surprise. 665 01:08:35,370 --> 01:08:36,210 Wait... 666 01:08:38,130 --> 01:08:39,420 Where are you going? 667 01:08:47,010 --> 01:08:48,550 You know I hate my birthday. 668 01:08:49,180 --> 01:08:50,180 I know. 669 01:08:52,390 --> 01:08:55,060 But they came for you. 670 01:08:59,940 --> 01:09:00,770 Please. 671 01:10:52,010 --> 01:10:53,970 Happy birthday! 672 01:10:54,050 --> 01:10:56,640 - You really fooled me earlier. - Sorry. 673 01:10:57,140 --> 01:10:57,970 Thanks. 674 01:11:02,850 --> 01:11:05,070 She's my little sister, Lucie. 675 01:11:05,150 --> 01:11:07,730 No, I'm not her little sister. 676 01:11:10,280 --> 01:11:11,110 Come here. 677 01:11:23,920 --> 01:11:26,840 - You okay? - I think I'm a little strung out. 678 01:11:42,270 --> 01:11:43,480 Aren't you going to open it? 679 01:11:44,560 --> 01:11:46,610 I'll open it tomorrow. 680 01:11:47,320 --> 01:11:49,730 There's a lot of people. Am I the only one from work? 681 01:11:50,650 --> 01:11:53,450 Ask Kay-Kay, but I hope so. 682 01:11:57,410 --> 01:11:58,490 What are you looking for? 683 01:11:59,950 --> 01:12:02,620 My bottle of... 684 01:12:03,670 --> 01:12:04,710 absinthe. 685 01:12:04,790 --> 01:12:06,130 I can't find it. 686 01:12:06,210 --> 01:12:07,210 Want me to help? 687 01:12:17,180 --> 01:12:18,010 Freddie? 688 01:12:18,890 --> 01:12:21,100 I've got an appointment with Hammond. 689 01:12:27,560 --> 01:12:29,480 How long have you been here? 690 01:12:30,780 --> 01:12:31,990 Three months. 691 01:12:34,110 --> 01:12:35,740 I told you to go there right away. 692 01:12:37,280 --> 01:12:41,540 But I was told not to rush into the first meeting 693 01:12:41,620 --> 01:12:43,080 with the biological parents. 694 01:12:43,160 --> 01:12:44,500 If there is a meeting. 695 01:12:51,170 --> 01:12:55,380 I was told to learn the culture, speak the language, 696 01:12:55,470 --> 01:12:58,430 talk to other adoptees. 697 01:13:05,350 --> 01:13:06,520 Come and see. 698 01:13:30,170 --> 01:13:31,250 What are you looking for? 699 01:13:32,130 --> 01:13:32,960 The toilets. 700 01:13:34,090 --> 01:13:34,920 Downstairs. 701 01:15:39,460 --> 01:15:40,470 What's wrong? 702 01:15:43,890 --> 01:15:45,260 My mother responded. 703 01:15:51,520 --> 01:15:52,690 Your biological mother? 704 01:15:56,560 --> 01:15:58,360 After six telegrams in two years. 705 01:16:02,530 --> 01:16:03,360 Today? 706 01:16:05,410 --> 01:16:06,620 No, ten days ago. 707 01:16:08,620 --> 01:16:10,410 A letter addressed to Hammond. 708 01:16:16,960 --> 01:16:18,540 She said she didn't want to see me. 709 01:16:23,930 --> 01:16:25,590 It was a short message. 710 01:16:31,430 --> 01:16:32,560 Twenty-two words. 711 01:19:03,290 --> 01:19:05,380 Thanks for the radish kimchi! 712 01:19:06,750 --> 01:19:07,760 I ate it all! 713 01:19:08,880 --> 01:19:09,720 What? 714 01:19:12,680 --> 01:19:14,760 Thank you for the radish kimchi! 715 01:19:19,230 --> 01:19:20,640 You did the right thing! 716 01:20:18,080 --> 01:20:21,620 YEON-HEE, WHERE ARE YOU? 717 01:20:21,700 --> 01:20:25,540 YEON-HEE, WHERE ARE YOU? IN KOREA? I WANT TO SEE YOU. 718 01:20:25,630 --> 01:20:29,460 I DON'T DRINK LIKE I USED TO. IF YOU'RE HERE, I'D LIKE TO SEE YOU. 719 01:20:38,010 --> 01:20:41,640 YEON-HEE, I SAW THEY TALKED ABOUT FRANCE ON THE NEWS. 720 01:20:41,720 --> 01:20:47,560 ARE YOU IN PARIS? KOREA? I JUST WANT TO KNOW WHERE YOU ARE. 721 01:20:56,450 --> 01:21:02,120 HAPPY BIRTHDAY! 722 01:22:30,830 --> 01:22:33,460 - Well, well, Freddie. - André. 723 01:22:34,090 --> 01:22:35,210 Already missing me? 724 01:22:58,030 --> 01:23:02,990 FIVE YEARS LATER 725 01:23:27,600 --> 01:23:28,430 Maxime. 726 01:23:33,100 --> 01:23:33,940 What should I wear? 727 01:23:35,820 --> 01:23:37,480 Do you think the dress is too formal? 728 01:23:38,860 --> 01:23:40,740 You're overthinking it. 729 01:23:40,820 --> 01:23:41,820 Go with your gut. 730 01:23:42,780 --> 01:23:44,780 No, seriously. Which do you prefer? 731 01:23:46,240 --> 01:23:47,660 Shit. 732 01:23:49,160 --> 01:23:50,000 What? 733 01:23:53,620 --> 01:23:55,290 We forgot your ballet shoes. 734 01:23:57,420 --> 01:23:58,750 Idiot! 735 01:24:02,260 --> 01:24:03,760 No, really, 736 01:24:03,840 --> 01:24:07,810 you haven't seen him for seven years, wear something comfortable. 737 01:24:08,310 --> 01:24:09,140 That's all. 738 01:24:11,560 --> 01:24:12,390 Come and see. 739 01:24:36,830 --> 01:24:37,920 Thanks for being here. 740 01:25:09,120 --> 01:25:11,080 Could you text my parents to say we've arrived? 741 01:25:11,620 --> 01:25:14,250 - Shouldn't you do that? - No, they love you. 742 01:25:14,330 --> 01:25:15,330 I have to call André. 743 01:25:16,330 --> 01:25:17,170 Okay. 744 01:25:27,260 --> 01:25:30,010 - Well? How are you feeling? - Okay, so far. 745 01:25:30,550 --> 01:25:32,560 It's funny to do something here again, huh? 746 01:25:34,520 --> 01:25:36,560 You're even more elegant than in Paris. 747 01:25:37,440 --> 01:25:39,560 - Do we go together tomorrow? - No. 748 01:25:39,650 --> 01:25:41,900 I'll go ahead to sort the file with the Koreans. 749 01:25:43,070 --> 01:25:44,650 - Okay. - No, wait. 750 01:25:45,400 --> 01:25:48,160 I assure you, they know you haven't made a decision. 751 01:25:48,910 --> 01:25:50,870 No one wants to force you. 752 01:25:50,950 --> 01:25:54,790 I told them our deal. Tomorrow is just a first meeting. 753 01:25:55,290 --> 01:25:56,120 No pressure. 754 01:25:56,750 --> 01:25:58,960 Yeah, I know your "no pressure." 755 01:25:59,040 --> 01:26:01,880 But they really like your profile. 756 01:26:02,710 --> 01:26:05,170 Know what the missile-division boss calls you? 757 01:26:05,260 --> 01:26:06,800 The James Bond Girl. 758 01:26:07,470 --> 01:26:10,550 - Okay, André. Bye. - Bye. 759 01:26:22,560 --> 01:26:23,980 This place is toxic for me. 760 01:26:25,900 --> 01:26:26,900 I'll need you. 761 01:26:27,900 --> 01:26:29,950 Don't worry. I'm here. 762 01:26:30,660 --> 01:26:32,160 I'm serious, Maxime. 763 01:26:45,420 --> 01:26:46,260 Delicious. 764 01:26:49,930 --> 01:26:52,140 This happened in France? 765 01:26:52,640 --> 01:26:54,180 No, in Thailand. 766 01:26:55,010 --> 01:26:57,560 We've got the accident there, 767 01:26:57,640 --> 01:27:00,850 so I decided to have the operation in Bangkok. 768 01:27:02,900 --> 01:27:04,650 The accident was in Thailand. 769 01:27:04,730 --> 01:27:07,150 But tell him it's nothing serious. 770 01:27:07,860 --> 01:27:09,530 And your friend okay? 771 01:27:10,700 --> 01:27:13,820 Oh, yeah. Only scratches. 772 01:27:14,910 --> 01:27:17,910 It's Freddie who was driving the scooter, of course. 773 01:27:19,160 --> 01:27:20,000 Look. 774 01:27:38,810 --> 01:27:39,640 Touch. 775 01:27:45,810 --> 01:27:46,650 Touch it. 776 01:28:18,220 --> 01:28:20,470 Why didn't you tell us? 777 01:28:25,270 --> 01:28:27,730 Eat. Eat. 778 01:28:38,240 --> 01:28:40,370 I'm sorry for restaurant. 779 01:28:40,450 --> 01:28:43,210 I don't know you stop meat now. 780 01:28:43,290 --> 01:28:45,710 Oh, it's okay, it's fine. Don't worry. 781 01:28:50,130 --> 01:28:52,010 It's so good. Really. 782 01:28:52,800 --> 01:28:55,430 It's-- It's delicious. 783 01:28:55,510 --> 01:28:56,590 It's delicious! 784 01:29:00,510 --> 01:29:01,350 Yes. 785 01:29:06,940 --> 01:29:07,940 Thank you. 786 01:29:20,080 --> 01:29:20,910 Thank you. 787 01:29:22,080 --> 01:29:24,080 I don't drink alcohol. 788 01:29:25,580 --> 01:29:27,420 - Really? - No. 789 01:29:28,830 --> 01:29:30,590 No meat, no alcohol? 790 01:29:30,670 --> 01:29:31,500 No. 791 01:29:32,380 --> 01:29:38,050 It's not for ecological reasons, but I never felt so good in my life. 792 01:29:40,100 --> 01:29:40,930 Yes or no? 793 01:29:42,180 --> 01:29:44,100 Alcohol, stop. 794 01:29:44,930 --> 01:29:46,230 Alcohol, stop? 795 01:29:46,310 --> 01:29:47,310 Alcohol, stop! 796 01:29:47,980 --> 01:29:49,100 Okay. 797 01:29:49,730 --> 01:29:51,190 Alcohol, stop? 798 01:29:52,320 --> 01:29:53,150 Okay. 799 01:29:54,070 --> 01:29:55,320 Tomorrow, no more. 800 01:29:55,400 --> 01:29:57,030 He'll stop tomorrow. 801 01:29:57,110 --> 01:29:58,530 Tomorrow, stop. 802 01:30:08,460 --> 01:30:12,880 He's changed since the last time. 803 01:30:12,960 --> 01:30:15,670 He almost looks younger. Weird. 804 01:30:19,970 --> 01:30:22,010 He looks like the photos you showed me. 805 01:30:23,390 --> 01:30:24,520 You think? 806 01:30:25,520 --> 01:30:26,350 Yes. 807 01:30:34,780 --> 01:30:36,900 I wish you had warned me earlier. 808 01:30:38,240 --> 01:30:41,870 It's a pity you're not coming to Gunsan. 809 01:30:44,120 --> 01:30:47,000 It's not possible. I came for work. 810 01:30:47,870 --> 01:30:49,080 You work here? 811 01:30:49,580 --> 01:30:51,250 I'm just here for a mission. 812 01:30:51,750 --> 01:30:53,250 What does she do? 813 01:30:54,710 --> 01:30:56,800 He ask, what is your job? 814 01:30:58,340 --> 01:31:00,340 I sell missiles. 815 01:31:00,430 --> 01:31:01,840 "Missiles"? 816 01:31:01,930 --> 01:31:04,350 She sells missiles. 817 01:31:05,220 --> 01:31:07,100 - Missiles. - Missiles. 818 01:31:09,180 --> 01:31:12,060 I work for a French group, 819 01:31:12,150 --> 01:31:14,480 which collaborates with many other countries 820 01:31:14,570 --> 01:31:17,280 like Taiwan or Colombia. 821 01:31:17,360 --> 01:31:21,990 And we help them to improve their national defense system. 822 01:31:22,070 --> 01:31:24,870 She sells weapons to make war? 823 01:31:25,530 --> 01:31:27,080 For the war? 824 01:31:28,160 --> 01:31:30,210 No, for peace. In theory. 825 01:31:30,790 --> 01:31:34,420 And you come to Korea to sell missiles? 826 01:31:34,500 --> 01:31:35,790 Actually... 827 01:31:37,630 --> 01:31:40,800 Freddie thinks maybe it's her destiny. 828 01:31:40,880 --> 01:31:41,970 Destiny? 829 01:31:42,050 --> 01:31:46,810 Yeah, she left for France when she was a baby. 830 01:31:46,890 --> 01:31:50,640 And now that she's an adult, she's coming back 831 01:31:51,140 --> 01:31:56,570 to defend South Korea against North Korea. 832 01:32:00,440 --> 01:32:01,740 From what he says, 833 01:32:02,570 --> 01:32:08,120 it's Yeon-hee's destiny to help South Korea against North Korea. 834 01:32:10,080 --> 01:32:11,460 Really? 835 01:32:17,500 --> 01:32:20,760 My father wants to play some music he wrote for me. 836 01:32:22,130 --> 01:32:25,970 He recently started to play the piano. He composes during his free time. 837 01:32:26,890 --> 01:32:28,930 What a coincidence. 838 01:32:29,010 --> 01:32:31,640 Yeah, weird. 839 01:34:00,610 --> 01:34:05,190 Not bad for someone self-taught. 840 01:34:10,660 --> 01:34:11,490 What? 841 01:34:16,290 --> 01:34:21,380 I'm happy that me and him, we can exchange normal text messages now. 842 01:34:21,960 --> 01:34:23,800 He is happy too. 843 01:34:25,420 --> 01:34:27,840 Is his health okay? 844 01:34:27,920 --> 01:34:30,140 Does he still drink a lot? 845 01:34:30,220 --> 01:34:33,470 No, he drinks less. 846 01:34:47,110 --> 01:34:48,360 Where did he go? 847 01:34:48,450 --> 01:34:50,240 He looking for a taxi. 848 01:34:54,660 --> 01:34:57,160 It's here, let's go. 849 01:34:59,000 --> 01:35:00,830 Come on, the taxi's here! 850 01:35:22,190 --> 01:35:23,770 I'm sorry for this. 851 01:35:25,610 --> 01:35:26,900 Nice to meet you. 852 01:35:26,980 --> 01:35:28,150 I don't understand. 853 01:35:28,650 --> 01:35:29,780 Taxi. 854 01:35:30,780 --> 01:35:32,160 Bye. Bye. 855 01:35:39,410 --> 01:35:40,580 Hyehwa Station! 856 01:35:41,410 --> 01:35:42,370 Bye. 857 01:35:43,420 --> 01:35:44,250 Bye. 858 01:36:00,390 --> 01:36:01,480 Was that normal? 859 01:36:07,070 --> 01:36:08,150 To the guesthouse? 860 01:36:19,540 --> 01:36:22,160 It's striking how much you resemble your father. 861 01:36:27,380 --> 01:36:28,590 Take us to the Itaewon area. 862 01:36:30,010 --> 01:36:31,170 So you're partying tonight? 863 01:36:32,130 --> 01:36:32,970 Yes. 864 01:36:36,340 --> 01:36:37,800 We're not going to the guesthouse? 865 01:36:39,680 --> 01:36:41,640 No, I changed my mind. 866 01:36:59,620 --> 01:37:02,120 I could wipe you from my life with a snap of my fingers. 867 01:37:04,580 --> 01:37:05,420 What? 868 01:37:08,880 --> 01:37:10,420 I could wipe you from my life... 869 01:37:11,760 --> 01:37:12,880 with a snap of my fingers. 870 01:39:20,340 --> 01:39:22,090 Hello? This is Frédérique Benoît. 871 01:39:23,220 --> 01:39:24,640 You just sent me a message. 872 01:39:30,980 --> 01:39:32,100 Yes, still in Seoul. 873 01:39:37,820 --> 01:39:38,860 Yes, I can come. 874 01:39:40,780 --> 01:39:42,030 No, I can come today. 875 01:40:01,090 --> 01:40:04,090 JEONJU 876 01:40:23,740 --> 01:40:25,740 Is this where I was abandoned? 877 01:40:26,910 --> 01:40:31,160 No, the old Jeonju Hammond was in another neighborhood. 878 01:40:31,660 --> 01:40:36,580 The building was destroyed and Hammond moved here in the 2000s. 879 01:40:38,000 --> 01:40:39,170 You're very young. 880 01:40:44,260 --> 01:40:47,050 This is your original adoption file. 881 01:40:47,720 --> 01:40:50,100 You received a copy in Seoul. 882 01:41:16,620 --> 01:41:18,170 Are we sure she will come? 883 01:41:18,880 --> 01:41:20,800 We can never be certain, 884 01:41:20,880 --> 01:41:25,470 but the tone of your mother on the phone suggests she will come. 885 01:41:27,890 --> 01:41:29,600 You came early. 886 01:41:30,350 --> 01:41:31,350 Yes, that's true. 887 01:41:35,560 --> 01:41:36,640 Yes? 888 01:41:42,690 --> 01:41:44,150 I've brought you some hot tea. 889 01:41:46,360 --> 01:41:47,490 Thank you. 890 01:42:10,890 --> 01:42:14,220 I'll now explain what will follow. 891 01:42:15,430 --> 01:42:21,440 When your mother arrives, she will be settled in the room next door. 892 01:42:21,520 --> 01:42:25,570 It's more or less the same layout and size as this one. 893 01:42:26,610 --> 01:42:30,320 Then someone will tell us that she has arrived. 894 01:42:32,030 --> 01:42:35,950 I will go to speak to your mother separately 895 01:42:36,040 --> 01:42:38,040 to prepare her for the meeting. 896 01:42:38,710 --> 01:42:40,960 Like we are doing now. 897 01:42:42,590 --> 01:42:47,260 When your mother is ready, I will bring her here. 898 01:42:47,340 --> 01:42:51,680 Do you accept that I be present during the meeting? 899 01:42:53,760 --> 01:42:55,220 Yes, all right. 900 01:43:04,860 --> 01:43:05,730 Yes? 901 01:43:09,320 --> 01:43:10,780 The mother has arrived. 902 01:43:28,510 --> 01:43:31,590 - Wait. Wait. - Yes? 903 01:43:31,680 --> 01:43:34,390 There's something I don't understand. 904 01:43:34,970 --> 01:43:36,010 Tell me. 905 01:43:38,520 --> 01:43:43,190 I thought that once parents had refused to see their child... 906 01:43:45,440 --> 01:43:48,780 Hammond could send no more telegrams. 907 01:43:49,280 --> 01:43:50,950 Yes, that's the law. 908 01:43:53,110 --> 01:43:54,160 But then... 909 01:43:55,700 --> 01:44:00,120 why did you accept my request for my mother? 910 01:44:03,790 --> 01:44:06,170 Perhaps we have employees 911 01:44:06,250 --> 01:44:09,340 who understand the feelings of an adopted child. 912 01:44:12,630 --> 01:44:13,680 Is that all? 913 01:44:56,680 --> 01:44:59,180 Freddie, your mother has arrived. 914 01:45:00,100 --> 01:45:02,060 This is your daughter, Freddie. 915 01:45:13,150 --> 01:45:15,200 Can I touch her? 916 01:45:17,200 --> 01:45:18,030 Yes. 917 01:47:03,600 --> 01:47:07,140 ONE YEAR LATER 918 01:48:06,870 --> 01:48:07,700 Hello. 919 01:48:09,950 --> 01:48:10,960 Hello, madam. 920 01:48:12,620 --> 01:48:14,330 Do you have a room available? 921 01:48:15,420 --> 01:48:17,340 Sure. For how many nights? 922 01:48:17,920 --> 01:48:18,920 Just one night. 923 01:48:19,420 --> 01:48:20,420 Wait a second. 924 01:48:23,840 --> 01:48:25,550 Single or double room? 925 01:48:25,640 --> 01:48:26,850 Single room, please. 926 01:48:33,480 --> 01:48:35,560 - Your passport, please? - Yeah. 927 01:48:55,580 --> 01:48:56,580 Happy birthday. 928 01:48:59,500 --> 01:49:00,340 Thank you. 929 01:49:03,880 --> 01:49:06,590 I need you to wait a bit for us to prepare your room. 930 01:49:07,090 --> 01:49:07,930 Okay. 931 01:49:08,010 --> 01:49:10,390 - Can I use the bathroom? - Sure. 932 01:49:10,890 --> 01:49:13,430 You take the stairs here on the first floor. 933 01:50:13,120 --> 01:50:16,120 MOM, SORRY I DIDN'T WRITE. 934 01:50:24,550 --> 01:50:27,550 I THINK I'M HAPPY. 935 01:50:31,640 --> 01:50:34,640 I HOPE YOU ARE TOO. 936 01:50:49,030 --> 01:50:52,030 NEW MESSAGE 937 01:51:01,330 --> 01:51:02,710 NO SUBJECT 938 01:51:21,100 --> 01:51:22,150 RECEPTION 939 01:51:30,910 --> 01:51:32,320 ADDRESS NOT FOUND 940 01:55:11,960 --> 01:55:17,460 RETURN TO SEOUL 941 01:56:00,340 --> 01:56:01,790 Translated by: Banadera Angelica L 59425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.