All language subtitles for Ondskan.S01E05.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH_track6_swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:20,160 Kanske kommer det en dag i allas liv- 2 00:00:20,320 --> 00:00:24,480 -när vi måste förstå att det enda valet vi har- 3 00:00:24,640 --> 00:00:31,400 -är att ge upp när vi ser att det vi kämpar för skapar olycka. 4 00:00:31,560 --> 00:00:34,720 -Olycka för oss själva... -Titta på mig! 5 00:00:34,880 --> 00:00:38,640 ...och olycka för dem vi bryr oss om. 6 00:00:38,800 --> 00:00:41,400 Fortsätt ät! 7 00:00:41,560 --> 00:00:46,320 Så, ner. Sätt dig. Sätt dig! 8 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 Visitation! 9 00:00:58,200 --> 00:01:03,160 Att livet vill en sak. Och att varje gång vi kämpar emot... 10 00:01:05,720 --> 00:01:08,520 ...så blir det nån som far illa. 11 00:01:12,560 --> 00:01:19,040 Rådet dömer dig härmed, Pierre Tanguy, till sex lördag-söndag. 12 00:01:23,600 --> 00:01:27,000 Kanske kommer det en dag i allas liv- 13 00:01:27,160 --> 00:01:33,680 -när vi inser att det enda sättet att vinna är att inte tävla alls. 14 00:01:55,160 --> 00:01:58,040 Blir du sen? 15 00:01:59,320 --> 00:02:02,080 Jag blir så sen som jag blir. 16 00:02:02,240 --> 00:02:05,480 Varför undrar du det? 17 00:02:07,440 --> 00:02:12,240 Om jag...ringer hem från jobbet och det visar sig vara upptaget... 18 00:02:12,400 --> 00:02:16,200 -Jag vet, du har gjort det klart. -Varför? 19 00:02:16,360 --> 00:02:19,520 Varför vill du trotsa mig? Va? 20 00:02:19,680 --> 00:02:22,280 Varför vill du göra att jag blir så här? 21 00:02:22,440 --> 00:02:25,560 Jag förstår inte varför ni vill förnedra mig. 22 00:02:25,720 --> 00:02:30,480 Ser ni inte vad jag gör för er? Var ni bor? Hur ni lever? 23 00:02:31,680 --> 00:02:36,080 Varför vill ni gå emot mig? Varför?! 24 00:02:37,600 --> 00:02:41,640 Vad har han gjort dig? Va? Han är din son! 25 00:02:49,160 --> 00:02:51,840 En son visar respekt. 26 00:02:54,600 --> 00:02:58,080 Ni kommer aldrig att vinna över mig. 27 00:03:00,520 --> 00:03:02,760 Nån gång kommer han hem igen. 28 00:03:05,160 --> 00:03:09,400 Vi får prata mer om det här i kväll när jag kommer tillbaks från jobbet. 29 00:03:49,160 --> 00:03:52,760 Och med detta inväntar vi nästa punkt på programmet. 30 00:03:54,080 --> 00:03:57,320 Det är Lars Stålarm från Bergshamra läroverk. 31 00:03:57,480 --> 00:04:02,560 Hans Kanteberg, Solbacka Högre Läroverk. 32 00:04:02,720 --> 00:04:05,200 Björn Stegman. 33 00:04:09,760 --> 00:04:12,080 -Och vi vill hälsa Hästhaga... -Nervös? 34 00:04:12,240 --> 00:04:15,120 ...Solbacka och Bergshamra välkomna till Stjernsberg- 35 00:04:15,280 --> 00:04:19,880 -en dag i idrottens och kamratskapets anda. 36 00:04:21,880 --> 00:04:26,120 Härmed förklarar jag årets distriktsmästerskap öppnad! 37 00:04:49,400 --> 00:04:52,040 Så hon sa nej, eller? 38 00:04:54,880 --> 00:04:57,760 Hon sa att hon inte kunde stoppa mig. 39 00:04:57,920 --> 00:05:02,400 Men om jag anstränger mig nu så kunde hon inte garantera nåt. 40 00:05:03,760 --> 00:05:08,560 Det finns en risk att jag...förlorar synen permanent på ena ögat. 41 00:05:08,720 --> 00:05:12,440 Men vad fan vet hon? Hon är en skolsyster. 42 00:05:12,600 --> 00:05:16,000 Hade hon varit ögonkirurg så hade hon inte jobbat här. 43 00:05:20,680 --> 00:05:23,000 Han är på startlistan. 44 00:05:26,960 --> 00:05:29,320 Vad händer med det här stället? 45 00:05:31,840 --> 00:05:36,320 Men andan? Med stoltheten? 46 00:05:38,160 --> 00:05:41,640 Råttor simmar i kloaker, inte här. 47 00:05:41,800 --> 00:05:46,040 Förstår han inte allvaret i det här? 48 00:05:46,200 --> 00:05:48,560 Eller är han helt beredd på att offra Tanguy? 49 00:05:48,720 --> 00:05:52,160 Jag ser hellre den där pokalen i en monter på Bergshamra än här- 50 00:05:52,320 --> 00:05:54,840 -med hans namn bredvid mitt. 51 00:05:58,480 --> 00:06:01,520 Så om budskapet inte gick fram tydligt den här gången- 52 00:06:01,680 --> 00:06:04,400 -så kanske vi får dra det en vända till. 53 00:06:10,720 --> 00:06:14,960 De elever som har kvalificerat sig till delfinal i höjdhopp... 54 00:06:15,960 --> 00:06:19,720 Tanguy, vart fan är du på väg? Du ska till Olympen. 55 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Jag vet inte hur mycket mer han kan ta emot. 56 00:06:27,160 --> 00:06:31,560 Men ingenting blir bättre av att du låter bli att tävla. 57 00:06:33,200 --> 00:06:36,480 Den här skolan behöver nån som står emot- 58 00:06:36,640 --> 00:06:42,000 -som vågar stå upp mot det här hierarkiska systemet. 59 00:06:45,120 --> 00:06:46,960 Förstår du? 60 00:06:48,960 --> 00:06:52,360 Får jag fråga en sak? Varför jobbar du kvar här- 61 00:06:52,520 --> 00:06:55,960 -i 20 år, om det är så du tycker? 62 00:06:58,440 --> 00:07:01,720 Dum i huvudet. 63 00:07:01,880 --> 00:07:04,960 Eller så har jag väntat på nån som du. 64 00:07:06,120 --> 00:07:10,200 Ut och visa dem nu. Nu ger du allt. 65 00:07:10,360 --> 00:07:13,280 Det här är det sättet vi kan göra det på. 66 00:07:25,720 --> 00:07:29,200 Man borde berätta för dem att det finns grusvägar. 67 00:07:29,360 --> 00:07:32,560 -De gör ju det med vilje. -Klart de gör. 68 00:07:32,720 --> 00:07:35,960 Det är ju meningen att vi ska missa starten. Eller hur? 69 00:07:36,120 --> 00:07:38,360 Det är meningen att vi inte ska hinna dit. 70 00:07:38,520 --> 00:07:40,880 Men vi hinner. 71 00:07:42,000 --> 00:07:45,160 Nej, jag går och byter vatten. 72 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 Alltså, du har rätt. Det kommer ta evigheter. 73 00:07:53,280 --> 00:07:55,120 Stör jag? 74 00:07:55,280 --> 00:07:58,000 Milton är och tar en promenad. 75 00:07:58,160 --> 00:08:01,640 Jag ville få prata lite enskilt, bara du och jag. 76 00:08:01,800 --> 00:08:05,520 Du kanske kan ställa dig upp när jag pratar med dig? 77 00:08:08,880 --> 00:08:11,280 Jag skulle vilja byta några ord om din vän. 78 00:08:12,480 --> 00:08:16,640 Erik Ponti är inte min vän. Om det inte vore för honom- 79 00:08:16,800 --> 00:08:19,960 -så hade jag inte stått här. Jag hade inte haft ett stygn... 80 00:08:20,120 --> 00:08:23,520 Titta på mig när du pratar med mig. 81 00:08:23,680 --> 00:08:30,440 Det enda jag säger är att om han står på startpallen i eftermiddag... 82 00:08:33,040 --> 00:08:36,800 -Jag ska se vad jag kan göra. -Bra. 83 00:08:45,800 --> 00:08:51,320 ...Anton Laurin från Hästhaga läroverk. Nu är vi inne på upploppet. 84 00:08:51,480 --> 00:08:54,040 Ni ser Cederberg, Laurin knappar in. 85 00:08:54,200 --> 00:08:57,960 Efter honom kommer Stjernsberg, Bengt Johan Edenfeldt. 86 00:08:58,120 --> 00:09:01,080 Allt tätare inför målrakan. 87 00:09:01,240 --> 00:09:04,040 En sista kurva kvar. 88 00:09:04,200 --> 00:09:08,120 Nästan omöjligt att avgöra vem som ligger först. 89 00:09:09,400 --> 00:09:13,520 Nu är alla löpare ute ur sista kurvan, på väg in i zonen. 90 00:09:13,680 --> 00:09:16,320 Första växlingen där. Vi har andra gubben där! 91 00:09:16,480 --> 00:09:19,280 -Öka, Leffler! -På väg in i näst sista varvet. 92 00:09:19,440 --> 00:09:22,200 Bergshamra i ledningen, tätt följt av Hästhaga. 93 00:09:22,360 --> 00:09:26,080 Bra klipp i steget. Nu en lucka till Leffler från Stjernsberg. 94 00:09:26,240 --> 00:09:29,800 Nu kör vi, Erik! Nu är det dags. 95 00:09:30,640 --> 00:09:33,760 Kom igen! 96 00:09:38,080 --> 00:09:40,680 Kom igen nu, Ponti! 97 00:09:45,520 --> 00:09:48,040 Ska du inte gå ut och titta hur det går? 98 00:09:48,200 --> 00:09:50,480 Ska inte du hålla koll på korven? 99 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 -Kom igen! -De tre närmar sig sista växlingen. 100 00:09:55,640 --> 00:09:57,120 Kom igen, Erik! 101 00:09:59,480 --> 00:10:02,720 Ett varv kvar. 102 00:10:02,880 --> 00:10:05,840 Bergshamra, Hästhaga. 103 00:10:10,720 --> 00:10:15,680 Stjernsberg tappar! Stjernsberg ligger ohjälpligt sist! 104 00:10:15,840 --> 00:10:19,440 Bergshamra i ledningen, Hästhaga steget efter. 105 00:10:20,560 --> 00:10:25,200 Stjernsberg tänker inte ge sig. Vilket tempo! 106 00:10:27,480 --> 00:10:31,240 Väl inne i andra kurvan springer Erik Ponti som han aldrig gjort annat! 107 00:10:32,880 --> 00:10:37,600 -Han jagar Bergshamra i varje steg. -Kom igen nu då! 108 00:10:37,760 --> 00:10:40,560 Ligg på! Ligg på! 109 00:10:52,960 --> 00:10:55,760 Kom igen, kom igen, kom igen. 110 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 Avståendet till Bergshamra är ointagligt. 111 00:11:02,120 --> 00:11:03,840 Kom igen! 112 00:11:04,000 --> 00:11:07,960 Erik Ponti från Stjernsberg och Anders Nordin från Bergshamra. 113 00:11:13,240 --> 00:11:17,280 Vinnare, efter ett historiskt upplopp... 114 00:11:17,440 --> 00:11:19,480 Vilket jävla upplopp! 115 00:11:19,640 --> 00:11:21,640 -...är Bergshamra! -Helvete! 116 00:11:21,800 --> 00:11:26,280 Satan vilket bra upplopp! Satan vad bra! Nästa gång tar vi dem. 117 00:11:26,440 --> 00:11:30,120 Vi tackar samtliga deltagare för den spänningen- 118 00:11:30,280 --> 00:11:36,640 -och för ett väl genomfört lopp och ger en extra applåd till Bergshamra. 119 00:11:37,840 --> 00:11:40,920 -De tog honom på mållinjen. -Tog vem då? 120 00:11:41,080 --> 00:11:44,920 Han är en jäkel på att springa, din pojkvän. Ska du inte gå och prata...? 121 00:11:45,080 --> 00:11:47,640 -Han är inte min pojkvän. -Löjligt. Klart han är. 122 00:11:51,360 --> 00:11:54,240 Hur är han? Han är fin. 123 00:12:12,440 --> 00:12:17,240 Jag vet vad du går för, Erik. Jag vet fan vad du går för. 124 00:12:22,880 --> 00:12:26,480 -Säg. Säg vad jag ska göra. -Jag visste det. Jag såg det på dig. 125 00:12:26,640 --> 00:12:28,800 Du hade kunnat ta honom om du bara ville. 126 00:12:28,960 --> 00:12:33,880 Säg inte "vill". Säg vad som helst men inte att jag har valt det här. 127 00:12:34,040 --> 00:12:37,640 Varje dag är det nåt. Straff- kommendering, helgtjänst, peppis. 128 00:12:37,800 --> 00:12:40,720 De gör ditt liv till ett helvete. Det vet du med. 129 00:12:40,880 --> 00:12:43,160 -Vad tror du händer om jag vinner? -Jag kan ta det. 130 00:12:43,320 --> 00:12:47,480 Hade de bara gett sig på mig, hade jag gärna vunnit. 131 00:12:47,640 --> 00:12:50,880 -Men nu är det inte det. -Ge dem inte simningen. 132 00:12:51,040 --> 00:12:54,640 Erik, du är inte han i rutan. Du är inte Silverhjelm. Lyssna! 133 00:12:54,800 --> 00:12:58,000 Hela skolan är ju där. Nu har du ju chansen att visa dem. 134 00:12:58,160 --> 00:13:00,440 Jag skiter i skolan. 135 00:13:01,560 --> 00:13:04,440 Marja kanske också ser det. 136 00:13:06,560 --> 00:13:09,480 Jag vet inte ens om Marja är kvar. Och om hon är det- 137 00:13:09,640 --> 00:13:11,840 -så bryr hon sig inte om en simtävling. 138 00:13:12,000 --> 00:13:14,640 Det är hon. Jag har sett henne. 139 00:13:17,960 --> 00:13:21,920 Det är inte bara i skolan, Pierre. Jag har aldrig haft en riktig vän. 140 00:13:22,080 --> 00:13:25,480 Jag vet inte vad de gör med dig om jag vinner. 141 00:13:25,640 --> 00:13:27,760 Och jag kan inte låta dem göra det. 142 00:13:27,920 --> 00:13:32,000 Tror du jag kan låta dig förlora för min skull? 143 00:13:33,200 --> 00:13:35,400 Vad har de sagt om i dag? 144 00:13:36,600 --> 00:13:40,320 Ingenting. Inte sen Milton och jag fick straffkommendering. 145 00:13:40,480 --> 00:13:43,480 Allvarligt talat, vad har de hotat med? 146 00:13:43,640 --> 00:13:46,720 Det är inte bara en simtävling och det vet du också. 147 00:13:46,880 --> 00:13:50,520 Det är en chans att visa dem att det går att förändra systemet. 148 00:13:50,680 --> 00:13:54,200 Och du tror att du räddar mig. Men om du bara ger upp nu- 149 00:13:54,360 --> 00:13:58,440 -nu så blir ju allt det jag redan gått igenom helt meningslöst. 150 00:14:20,120 --> 00:14:24,040 Hur mår du? 151 00:14:25,960 --> 00:14:27,680 Hej... 152 00:14:27,840 --> 00:14:29,840 Jag vet inte vart det kom ifrån. 153 00:14:30,000 --> 00:14:32,920 Ja, jag vet. Jag vet. 154 00:14:33,080 --> 00:14:36,760 Det är inte jag. Jag gör inte så. 155 00:14:36,920 --> 00:14:39,200 Fan... 156 00:14:40,280 --> 00:14:42,920 Du har rätt. 157 00:14:45,840 --> 00:14:51,400 Vad tjänar det till...att tro att nånting ska bli annorlunda? 158 00:15:00,760 --> 00:15:03,320 Du kan inte låta honom styra ditt liv. 159 00:15:03,480 --> 00:15:06,600 -Det gör jag inte. -Du jobbar inte längre i matsalen. 160 00:15:06,760 --> 00:15:10,800 Bara i köket. Du följer inte med ut. Du undviker honom- 161 00:15:10,960 --> 00:15:13,640 -från att du går upp tills du går och lägger dig. 162 00:15:15,120 --> 00:15:17,680 Hur ska du nånsin kunna börja ett nytt liv- 163 00:15:17,840 --> 00:15:20,560 -när du håller så hårt i allt som gör ont i det här? 164 00:15:21,560 --> 00:15:26,040 Han är en grå kavaj, bland hundra andra. 165 00:15:27,120 --> 00:15:31,320 Marja, gör honom inte till mer än så. 166 00:15:32,760 --> 00:15:37,360 De andra är och kollar simningen. Jag tänker gå dit. 167 00:15:42,880 --> 00:15:46,480 Då hälsar vi god eftermiddag och välkomna- 168 00:15:46,640 --> 00:15:49,560 -till distriktsmästerskapsfinalen i 200 meter- 169 00:15:49,720 --> 00:15:55,200 -här i Stjernsbergs läroverks simhall. 170 00:16:07,200 --> 00:16:13,520 Jag hade hellre sett dig i bassängen. Du hade tagit honom, ingen tvekan. 171 00:16:13,680 --> 00:16:16,040 Nu kan han ju bara promenera hem dem. 172 00:16:17,480 --> 00:16:20,840 Det är för jävligt att låta bucklan gå till en realskoleråtta. 173 00:16:21,000 --> 00:16:26,640 Ja, vi får se. Om ryktet stämmer så kommer han nog inte simma ändå. 174 00:16:27,880 --> 00:16:32,160 I så fall tror jag ryktet har lite dålig information. 175 00:16:34,240 --> 00:16:38,400 På bana tre har vi Björn Stegman. 176 00:16:39,680 --> 00:16:42,760 Och på bana ett har vi Erik Ponti. 177 00:16:46,800 --> 00:16:52,920 Vi får be er som fortfarande inte har satt er ned att hitta era platser. 178 00:16:53,080 --> 00:16:55,920 Vi väntar på att funktionärerna ska ge oss klartecken- 179 00:16:56,080 --> 00:16:58,480 -för att alldeles strax kunna gå till start. 180 00:17:00,360 --> 00:17:03,720 -Så hur känns det? -Det är bra. 181 00:17:03,880 --> 00:17:07,680 Samtliga tider kommer att anslås utanför simhallen. 182 00:17:07,840 --> 00:17:12,560 Och jag får nu veta att vi har två minuter kvar till start. 183 00:17:14,320 --> 00:17:18,600 Två minuter. Vi ber de tävlande att göra sig redo. 184 00:17:18,760 --> 00:17:20,360 Fokus nu, Erik. 185 00:17:28,080 --> 00:17:30,960 Fokus, Erik. 186 00:17:33,560 --> 00:17:36,120 Vänta... 187 00:17:38,480 --> 00:17:44,200 Och då har vi en minut kvar till start. En minut. 188 00:17:47,360 --> 00:17:50,840 Kom igen nu, Otto! 189 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Du tar honom igen, den råttan, Otto! 190 00:17:55,320 --> 00:17:57,520 Och vad tänker du att du håller på med? 191 00:17:57,680 --> 00:17:59,520 Var det "välkommen" jag hörde? 192 00:17:59,680 --> 00:18:02,320 Jag förstår att du hemskt gärna vill göra det här- 193 00:18:02,480 --> 00:18:04,200 -men du står inte på nån lista. 194 00:18:04,360 --> 00:18:09,880 Det verkar ju konstigt, tycker jag. Jag är ju medlem i simlaget. 195 00:18:10,040 --> 00:18:14,800 Ordförande i elevrådet och inte för att vara sån- 196 00:18:14,960 --> 00:18:17,800 -men senast jag tittade så satt min pappa i styrelsen. 197 00:18:17,960 --> 00:18:22,640 Så om jag var du så skulle jag titta på den här listan en gång till. 198 00:18:22,800 --> 00:18:25,440 Det finns en jävla massa gymnastiklärare- 199 00:18:25,600 --> 00:18:27,800 -som är bättre på att skriva listor än du. 200 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Visa vem som bestämmer, Otto! 201 00:18:47,280 --> 00:18:52,320 Då ser det ut som att vi har en rockad i startfältet. 202 00:18:55,320 --> 00:19:01,680 Björn Stegman kommer att ersättas och Stjernsberg andra finalbana- 203 00:19:01,840 --> 00:19:08,080 -kommer att simmas av den rådande distriktsmästaren- 204 00:19:08,240 --> 00:19:10,400 -Otto Silverhjelm. 205 00:19:22,120 --> 00:19:26,920 Då har vi något tävlande på sina startpallen. Väntar på startsignal. 206 00:19:29,160 --> 00:19:34,720 På edra platser! Färdiga! 207 00:19:39,120 --> 00:19:41,480 Och där har vi loppet igång! 208 00:19:41,640 --> 00:19:48,920 Vi ser Lars Stålarm från Bergshamra tätt följd av Otto Silverhjelm. 209 00:19:49,080 --> 00:19:52,760 Och så Hans Kanteberg. 210 00:19:52,920 --> 00:19:55,760 Och vi närmar oss den första vändningen. 211 00:19:59,480 --> 00:20:03,480 Det ser ut som dubbel Stjernsbergsledning. 212 00:20:03,640 --> 00:20:08,880 På bana tre, Otto Silverhjelm. Tätt följd av bana ett, Erik Ponti. 213 00:20:10,920 --> 00:20:16,160 Och när vi närmar oss nästa vändning är det en kamp på liv och död. 214 00:20:16,320 --> 00:20:19,280 Kommer vi få se en ny mästare på tronen? 215 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 Förste man då, Erik Ponti! 216 00:20:32,680 --> 00:20:37,240 -Ja! -Erik Ponti från Stjernsberg! 217 00:20:37,400 --> 00:20:41,160 Ny distriktsmästare. 218 00:20:41,320 --> 00:20:46,560 Ett nytt namn på plaketten. Erik Ponti som går sista året... 219 00:20:52,760 --> 00:20:55,640 Bra, Ponti! 220 00:20:55,800 --> 00:20:59,520 För första gången på tre år får Otto Silverhjelm- 221 00:20:59,680 --> 00:21:03,840 -lämna ifrån sig vandringspokalen. Grattis, Erik Ponti! 222 00:21:07,880 --> 00:21:11,600 Jag tror precis att du offrade din vän, Ponti. 223 00:21:14,600 --> 00:21:16,960 Yes! 224 00:21:23,320 --> 00:21:27,000 Jo, det går riktigt bra, tycker jag. Hon kan alla förtecken. 225 00:21:27,160 --> 00:21:29,120 Nu syftade jag på dig. 226 00:21:29,280 --> 00:21:31,280 Det går fint för mig också. 227 00:21:31,440 --> 00:21:35,120 Jag har ju spelat i 30 år så jag tycker det börjar sitta nu. 228 00:21:35,280 --> 00:21:38,880 Ann-Christin, går du till trapphuset och så leker du en stund- 229 00:21:39,040 --> 00:21:41,680 -så kommer mamma om en minut. 230 00:21:44,520 --> 00:21:47,040 Det är snällt att du frågar men... det går bra. 231 00:21:48,160 --> 00:21:52,880 Du ska veta att det pratas. Åke var i slagsmål på restaurangen. 232 00:21:53,040 --> 00:21:57,800 Han har haft en tuff period. Det har varit besvärligt för honom. 233 00:22:00,640 --> 00:22:06,920 Ingen skulle ifrågasätta dig om du berättade. Det finns hjälp. 234 00:22:07,080 --> 00:22:09,720 Hennings dörr står öppen när du vill. 235 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 Och vad betyder det? 236 00:22:13,080 --> 00:22:15,160 Precis vad du vill att det ska betyda. 237 00:22:17,800 --> 00:22:20,560 Samma sak som när du slutade på byrån. 238 00:22:22,320 --> 00:22:25,400 Han vill vara den som försörjer familjen, så... 239 00:22:27,200 --> 00:22:29,960 Och vad vill du? 240 00:22:32,400 --> 00:22:37,720 Livet är inte ett straff som man ska acceptera. Det är inte det. 241 00:23:05,360 --> 00:23:07,720 Hur gick det? 242 00:23:18,560 --> 00:23:24,600 Vinnare i 200 meter frisim och ny distriktsmästare, Erik Ponti! 243 00:23:24,760 --> 00:23:28,640 Ponti! Ponti! Ponti! 244 00:23:52,840 --> 00:23:56,800 -Har du sett Pierre? -Nej, det tror jag inte. Grattis! 245 00:23:59,160 --> 00:24:01,640 Milton, har du sett Pierre? 246 00:24:01,800 --> 00:24:05,000 Han sa att han skulle komma men jag vet inte var han blev av. 247 00:24:05,160 --> 00:24:08,640 -Såg du det? -Ja, han bara slog honom i ansiktet. 248 00:24:08,800 --> 00:24:13,520 -Hade han gjort honom nåt? -Hör ni, vad pratar ni om? 249 00:24:31,880 --> 00:24:33,560 Förlåt, Pierre. Fan, förlåt. 250 00:24:36,680 --> 00:24:41,200 Jag är glad att du gjorde det. Det var rätt. 251 00:24:43,680 --> 00:24:46,960 Jag önskar bara att jag kunde ta stryk så bra som du. 252 00:24:47,960 --> 00:24:51,400 Det är över nu. Jag ska inte utmana dem mer. 253 00:24:51,560 --> 00:24:56,040 -Jo, jag tycker att du ska det. -Och vad händer då med dig? 254 00:24:59,120 --> 00:25:04,280 Vi kommer fixa det här. Jag lovar. Jag kan bli som du. 255 00:25:04,440 --> 00:25:08,600 Ponti, vad gör du här? Matsalen är öppen där nere. 256 00:25:10,360 --> 00:25:13,240 Gå och käka innan du missar middagen. 257 00:25:16,120 --> 00:25:20,400 Du. Vi har inte snackat färdigt om det här. 258 00:25:27,400 --> 00:25:33,280 Jävlar, vad du simmade. Jävlar, vad bra du är. 259 00:25:36,560 --> 00:25:38,920 Ses på rummet. 260 00:25:41,800 --> 00:25:46,360 I Jesu namn till bords vi går. Välsigna, Gud, den mat vi får. 261 00:25:46,520 --> 00:25:51,400 Och hägna med din milda hand i nåd vårt hem och fosterland. Amen. 262 00:26:04,800 --> 00:26:10,400 Han kommer inte, eller? Ska jag fixa något till honom? 263 00:26:10,560 --> 00:26:13,040 Om det går. 264 00:26:13,200 --> 00:26:15,760 Kom efter allt är stängt. 265 00:26:15,920 --> 00:26:18,920 Du... Är hon där inne? 266 00:26:20,760 --> 00:26:24,600 Mat kan jag ordna men inte vad som helst. 267 00:26:44,960 --> 00:26:46,400 Hej. 268 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 Jag ska bara ge dig den här. 269 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 Kan vi inte prata? 270 00:27:00,960 --> 00:27:04,680 Nej. Jag är bara här för att Stina tvingade mig. 271 00:27:04,840 --> 00:27:06,760 Kan jag inte få förklara? 272 00:27:12,120 --> 00:27:16,280 Nej. Men jag ska förklara. 273 00:27:18,480 --> 00:27:20,560 Sätt dig. 274 00:27:31,760 --> 00:27:38,760 Jag... Jag har en bror. Han är två år äldre än mig. 275 00:27:40,160 --> 00:27:42,200 Och jag kräver inte att du ska förstå. 276 00:27:42,360 --> 00:27:45,640 Du har inte sett våld, inte från det hållet. 277 00:27:45,800 --> 00:27:47,880 Du har aldrig behövt vara så rädd. 278 00:27:49,640 --> 00:27:54,920 Min familj har en gård. Ett hus, ett stall, några ängar. 279 00:27:55,080 --> 00:27:58,800 Och på andra sidan ängen... 280 00:28:00,840 --> 00:28:04,960 De var fyra bröder från samma familj. 281 00:28:05,120 --> 00:28:10,080 Och jag minns inte när det började, inte varför. 282 00:28:10,240 --> 00:28:12,400 Jag är inte säker på att någon minns det. 283 00:28:15,480 --> 00:28:20,160 Kanske slog de honom för att de hatade honom? 284 00:28:20,320 --> 00:28:23,720 Kanske började de hata honom när de hade slagit honom ett tag? 285 00:28:24,760 --> 00:28:30,960 Ibland var det varje dag. Ibland kunde det gå veckor. 286 00:28:31,120 --> 00:28:34,640 Men till slut blev det vardag. 287 00:28:34,800 --> 00:28:37,520 Till slut trodde han att det var den han var. 288 00:28:37,680 --> 00:28:40,840 En som skulle ha stryk, en som skulle knuffas och förnedras- 289 00:28:41,000 --> 00:28:43,120 -för att han förtjänade det. 290 00:28:47,240 --> 00:28:52,240 Till slut orkade han inte mer. 291 00:28:53,000 --> 00:28:57,400 Jag såg honom... Jag såg honom hoppa. 292 00:28:57,560 --> 00:28:59,880 Fyra år sedan är det nu. 293 00:29:00,880 --> 00:29:03,840 Han går inte längre, talar inte. 294 00:29:04,000 --> 00:29:08,640 Det är något som trycker på hjärnan och nu måste han opereras igen. 295 00:29:08,800 --> 00:29:15,000 Fyra år. Det går inte en dag utan att jag undrar vad jag skulle gjort. 296 00:29:15,160 --> 00:29:17,800 När jag skulle ha gjort det. 297 00:29:17,960 --> 00:29:21,720 Och varje gång jag får ett brev vet jag att nu är det nåt som har hänt. 298 00:29:21,880 --> 00:29:24,840 Att nu är han sämre igen. Att nu... 299 00:29:30,160 --> 00:29:34,200 Det är vad ondska gör, Erik. 300 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 Och det är vad som händer när man ger upp. 301 00:29:43,240 --> 00:29:47,960 Så gör inte det då. Stanna. 302 00:29:51,440 --> 00:29:54,880 Jag kommer aldrig bort från den här skolan. 303 00:29:56,440 --> 00:29:59,240 Men jag tänker inte låta den komma åt mig. 304 00:30:00,920 --> 00:30:03,480 Jag är inte den här skolan. 305 00:30:07,800 --> 00:30:15,120 Jag slog en person idag. Inte hårt, men...jag slog. 306 00:30:16,160 --> 00:30:19,040 Allting går ut över nån annan. Den här platsen, du- 307 00:30:19,200 --> 00:30:23,920 -allt gör mig till nån som jag inte vill vara. 308 00:30:32,920 --> 00:30:36,560 Det fanns inte kvar av potatisen men det är gott om bröd. 309 00:30:36,720 --> 00:30:40,080 Marja... Jag skulle aldrig skada nån jag tycker om. 310 00:30:41,400 --> 00:30:47,400 Ser du inte att det är det du gör, hela tiden? 311 00:30:50,640 --> 00:30:52,840 Och det är den du blev. 312 00:31:51,360 --> 00:31:57,640 Hallå? Hallå? Vem är det? 313 00:32:04,760 --> 00:32:09,520 Erik, jag vet att det är du. 314 00:32:12,120 --> 00:32:15,360 Och jag vet inte var din mamma är. 315 00:32:15,520 --> 00:32:20,680 Men jag lovar dig att hon har nånting med det här att göra. 316 00:32:25,000 --> 00:32:27,400 Nästa gång jag ser dig... 317 00:32:31,840 --> 00:32:37,040 Vet du vad? Jag tror aldrig du kommer se mig igen. 318 00:32:40,520 --> 00:32:44,720 Men jag hade rätt. Det är jag som ska skämmas över dig, inte tvärtom. 319 00:32:46,840 --> 00:32:48,400 Vem fan tror du att du är? 320 00:32:48,560 --> 00:32:52,680 Det vet jag inte. Jag vet bara vem jag inte vill bli. 321 00:33:37,840 --> 00:33:41,480 Det var nån slags stek. Inte din favorit kanske. 322 00:33:54,240 --> 00:33:56,760 -Var fan är Tanguy? -Jag vet inte. 323 00:33:56,920 --> 00:33:59,800 Har någon sett Pierre? Var är han? 324 00:36:13,680 --> 00:36:15,640 Vafan är det frågan om? 325 00:36:15,800 --> 00:36:17,160 Var är Silverhjelm? 326 00:36:17,320 --> 00:36:20,080 Du kan inte komma in och begära att träffa folk. 327 00:36:20,240 --> 00:36:24,840 -Var är Silverhjelm? -Erik, som din vän... 328 00:36:25,000 --> 00:36:30,160 Är jag så illa ute? Att du är det närmaste jag kommer en vän just nu? 329 00:36:30,320 --> 00:36:35,360 Vad fan är ditt problem, Ponti? Komma upp här utan att knacka. 330 00:36:35,520 --> 00:36:40,200 Är du självmordsbenägen eller är du bara så jävla dum i huvudet- 331 00:36:40,360 --> 00:36:44,240 -att du fortfarande inte begriper vad som gäller, va? 332 00:36:46,360 --> 00:36:53,760 Skolans tamejfan bästa elev. Och ni driver honom härifrån. 333 00:36:54,920 --> 00:36:57,080 Vad hade han gjort er för ont? 334 00:37:00,320 --> 00:37:03,600 Pierre Tanguy. 335 00:37:06,640 --> 00:37:12,160 Så in i helvete fega är ni att i stället för att ge er på mig- 336 00:37:12,320 --> 00:37:15,880 -så knäcker ni han som redan är svagast- 337 00:37:16,040 --> 00:37:20,840 -som inte gett er ett enda problem, som kan era låtsasparagrafer. 338 00:37:21,000 --> 00:37:23,280 Det räcker! 339 00:37:23,440 --> 00:37:27,000 Så du vill att vi ska ta det direkt med dig i stället, är det så? 340 00:37:39,560 --> 00:37:41,800 -Du vet vad som kommer hända, va? -Vadå? 341 00:37:42,880 --> 00:37:46,000 Säg vilket hand du skriver med så kanske jag sparar den. 342 00:37:48,960 --> 00:37:50,640 Jag tror inte det spelar nån roll- 343 00:37:50,800 --> 00:37:53,160 -för du lär inte göra något med någon av dem. 344 00:37:53,320 --> 00:37:57,840 Som du vill. Jag gav dig chansen i alla fall. 345 00:38:51,920 --> 00:38:55,800 Ligg inte bara där, Ponti. Res dig upp. Res dig upp, sa jag. 346 00:38:58,480 --> 00:39:00,480 Vad gör du för någonting? 347 00:39:00,640 --> 00:39:03,480 Du ska stå upp när jag talar till dig. 348 00:39:04,880 --> 00:39:08,000 Eller vill du ha påföljd för ohörsamhet? 349 00:39:15,800 --> 00:39:18,520 Det är inte så stursk nu, va? 350 00:39:19,920 --> 00:39:24,360 Nej. Men du är stor, stark och modig som vanligt, ser jag. 351 00:39:30,960 --> 00:39:35,120 Vart fan ska det här ta vägen, Silverhjelm? 352 00:39:35,280 --> 00:39:37,640 Vad är det du har tänkt göra? 353 00:39:37,800 --> 00:39:41,080 Jag? Med det här ögat? 354 00:39:41,240 --> 00:39:43,880 Jag har inte tänkt någonting. Jag måste vila bara. 355 00:39:44,040 --> 00:39:47,880 Du vet att jag kommer loss, va? Och då kommer jag efter dig. 356 00:39:48,040 --> 00:39:51,240 Nej, Ponti. Jag är rädd att du inte kommer komma loss. 357 00:39:54,160 --> 00:39:57,480 Men det var trevligt att ha en liten pratstund med dig i enrum. 358 00:39:57,640 --> 00:40:00,400 Nu tror jag tyvärr att vi får sällskap. 359 00:40:19,240 --> 00:40:21,680 -Är det alla? -Alla är här. 360 00:40:24,000 --> 00:40:27,080 Ja, förste man fram! 361 00:40:36,600 --> 00:40:38,240 Kom igen nu. 362 00:40:43,040 --> 00:40:46,640 Du kan säga nej till det här. Det är ju för fan hundra pers. 363 00:40:50,720 --> 00:40:54,440 Ja, vad väntar du på? Vill du göra han sällskap? 364 00:41:07,040 --> 00:41:08,360 Nästa! 365 00:41:08,520 --> 00:41:11,560 Vad åmar du dig för, Ponti? Jag trodde att du trivdes i vatten. 366 00:41:11,720 --> 00:41:15,960 Kom hit, sa jag! Häll. Häll! 367 00:41:19,760 --> 00:41:24,160 Är det kallt, Ponti? Men det är inget bra i den här kylan. 368 00:41:24,320 --> 00:41:26,440 Vem har varmt? 369 00:41:29,760 --> 00:41:34,120 Du där, lilleman. Kom. 370 00:41:37,680 --> 00:41:39,280 Titta. 371 00:41:40,840 --> 00:41:43,080 Aj, varmt. 372 00:41:43,240 --> 00:41:47,560 Vi vill ju inte att du ska bli förkyld, eller hur? 373 00:41:50,680 --> 00:41:53,160 -Häll. -Snälla... 374 00:41:53,320 --> 00:41:55,240 -Häll! -Häll då! 375 00:41:55,400 --> 00:41:58,720 Snälla... Snälla! 376 00:41:58,880 --> 00:42:02,880 Helvete, Silverhjelm! Du skållar ju honom. 377 00:42:06,600 --> 00:42:08,720 Kyl ner honom då. 378 00:42:08,880 --> 00:42:12,400 -Häll då, Bernhard. -Du är ju för fan sjuk i huvudet. 379 00:42:19,880 --> 00:42:23,880 -Ur vägen! -Kallt! 380 00:42:28,480 --> 00:42:30,640 Kom igen nu. 381 00:43:33,000 --> 00:43:36,320 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 31792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.