Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,503 --> 00:00:03,170
We can get the hell
out of here right now
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,382
and find out what really
happened with your dad.
3
00:00:07,551 --> 00:00:10,470
Now, you got just about 60
seconds to make up your minds.
4
00:00:14,933 --> 00:00:16,141
What's it gonna be?
5
00:00:16,142 --> 00:00:18,102
- Wait a minute.
- We don't have a minute.
6
00:00:18,103 --> 00:00:19,938
That van in the parking lot?
7
00:00:20,730 --> 00:00:21,731
Thought so.
8
00:00:23,650 --> 00:00:25,025
I'm not going anywhere with you.
9
00:00:25,026 --> 00:00:26,695
Hey, you came to me.
10
00:00:27,696 --> 00:00:28,696
If you don't want to find out
11
00:00:28,697 --> 00:00:30,948
if your own father's alive
or dead, that's your business.
12
00:00:30,949 --> 00:00:32,409
But I do want to find out.
13
00:00:32,909 --> 00:00:35,869
If he's alive, how do we find him?
Where do we even start looking?
14
00:00:35,870 --> 00:00:37,413
We start where his trail ended.
15
00:00:37,414 --> 00:00:39,039
Good luck with that.
16
00:00:39,040 --> 00:00:40,583
They searched for his plane for weeks.
17
00:00:40,584 --> 00:00:44,003
That's hundreds of square
miles of, you know, Alaska.
18
00:00:44,004 --> 00:00:45,964
Yeah, then we'll look where they didn't.
19
00:00:47,132 --> 00:00:48,925
Now, this is a niwaki,
20
00:00:48,926 --> 00:00:52,387
which means an entirely
different pruning process.
21
00:00:52,971 --> 00:00:55,514
So, of course, it's, uh...
it's quite fascinating.
22
00:00:57,225 --> 00:01:00,019
Look, all I want is for
these Monarch asshats
23
00:01:00,020 --> 00:01:03,189
to leave me out of whatever
crazy shit my dad was into.
24
00:01:04,148 --> 00:01:05,400
You good with that?
25
00:01:06,318 --> 00:01:08,236
- I wanna find my father.
- Me too.
26
00:01:14,826 --> 00:01:16,327
Why do you wanna find him?
27
00:01:16,328 --> 00:01:17,828
What's your dog in the hunt?
28
00:01:17,829 --> 00:01:20,497
Hiroshi Randa's more like
a son to me than a nephew.
29
00:01:20,498 --> 00:01:23,168
He's the only family I
ever had. That's my dog.
30
00:01:26,379 --> 00:01:27,463
This is crazy.
31
00:01:27,464 --> 00:01:30,592
Crazier than finding secret
files in your dad's secret safe?
32
00:01:31,593 --> 00:01:32,968
Crazier than a secret brother?
33
00:01:32,969 --> 00:01:34,470
A secret family?
34
00:01:34,471 --> 00:01:36,513
Ah, they're onto us. Get to the van.
35
00:01:36,514 --> 00:01:37,723
EMERGENCY OCCURRENCE
36
00:01:37,724 --> 00:01:38,742
PLEASE STAY ALERT
37
00:01:38,743 --> 00:01:40,893
- I'll drive. Give the keys.
- No, this is a rental.
38
00:01:40,894 --> 00:01:43,437
- I don't think you're allowed.
- God, you are your father's son. Come on.
39
00:01:43,438 --> 00:01:44,855
EMERGENCY OCCURRENCE
40
00:01:44,856 --> 00:01:46,608
PLEASE STAY ALERT
41
00:01:51,696 --> 00:01:53,364
- Okay, where's the key go?
- Oh, my God.
42
00:01:53,365 --> 00:01:54,782
When was the last time you drove?
43
00:01:54,783 --> 00:01:56,659
If it floats, flies, or runs
on four wheels, I can handle it.
44
00:01:56,660 --> 00:01:58,244
Foot on the pedal. Press the button.
45
00:01:58,245 --> 00:01:59,788
- Button?
- Yes!
46
00:02:00,622 --> 00:02:02,206
Hooah!
47
00:02:02,207 --> 00:02:03,291
It's Lee Shaw!
48
00:02:06,169 --> 00:02:07,963
They're headed to the south gate!
49
00:02:08,254 --> 00:02:09,338
Close the south gate!
50
00:02:13,051 --> 00:02:15,053
Stop, stop, stop!
51
00:02:15,554 --> 00:02:16,971
Watch out, watch out, watch out!
52
00:02:20,475 --> 00:02:21,559
You pay for collision?
53
00:02:21,560 --> 00:02:22,727
Uh, yeah.
54
00:02:24,729 --> 00:02:26,273
What are you doing? Where are we go...
55
00:02:36,825 --> 00:02:38,117
Watch out!
56
00:02:43,331 --> 00:02:44,331
Are you insane?
57
00:02:44,332 --> 00:02:46,333
You never drove with your grandmother.
58
00:02:46,334 --> 00:02:47,627
Hang on.
59
00:02:53,258 --> 00:02:55,468
He's coming back! Main entrance!
60
00:02:59,931 --> 00:03:01,433
Oh, my God!
61
00:03:26,625 --> 00:03:27,708
I don't like it.
62
00:03:27,709 --> 00:03:29,796
Yeah, well, you haven't
exactly kept that opinion
63
00:03:29,797 --> 00:03:31,379
a state secret, Billy.
64
00:03:32,714 --> 00:03:34,632
We've always maintained
our independence.
65
00:03:34,633 --> 00:03:37,135
Because no one takes us seriously.
66
00:03:39,346 --> 00:03:40,721
Look, if you two wanna keep this
67
00:03:40,722 --> 00:03:42,390
our private little monster-hunting club,
68
00:03:42,391 --> 00:03:43,641
then fine. We pull the request.
69
00:03:43,642 --> 00:03:46,228
But if you wanna make a difference,
70
00:03:47,520 --> 00:03:49,730
you wanna do some...
some serious science,
71
00:03:49,731 --> 00:03:50,982
then we need backing.
72
00:03:53,985 --> 00:03:55,069
Can we trust this guy?
73
00:03:55,070 --> 00:03:57,197
As long as we don't make
him look like a jackass.
74
00:04:00,450 --> 00:04:01,451
Okay.
75
00:04:01,952 --> 00:04:03,578
- Okay.
- Yeah.
76
00:04:06,122 --> 00:04:07,582
Welcome to Monarch, General.
77
00:04:11,378 --> 00:04:14,756
Who'd have thought you'd parlay
escort duty into your first command?
78
00:04:15,715 --> 00:04:18,384
And these eggheads are already
starting to grow on you, Shaw.
79
00:04:19,636 --> 00:04:21,095
It's a bit like herding cats, sir,
80
00:04:21,096 --> 00:04:23,931
if cats had Geiger counters and
thought they were smarter than you.
81
00:04:25,934 --> 00:04:28,812
My colleagues: Dr. Miura, William Randa.
82
00:04:30,939 --> 00:04:32,690
Congratulations on
your promotion, General.
83
00:04:32,691 --> 00:04:35,819
- Well, thank you, miss.
- Of course. And it's Doctor.
84
00:04:37,279 --> 00:04:38,488
Forgive me.
85
00:04:42,325 --> 00:04:44,244
I believe you have
something to show us, Doctor?
86
00:04:57,382 --> 00:04:59,092
What the hell?
87
00:05:00,093 --> 00:05:01,636
Tell me this is some kind of fossil.
88
00:05:02,304 --> 00:05:04,013
Uh, that would be a reasonable guess,
89
00:05:04,014 --> 00:05:07,516
but we took this impression
in a muddy field in Indonesia.
90
00:05:07,517 --> 00:05:09,560
Three weeks ago, before
the monsoons filled it in.
91
00:05:09,561 --> 00:05:12,396
How does something this big
walk around without being seen?
92
00:05:12,397 --> 00:05:13,772
Well, I'm leaning towards teleporta...
93
00:05:13,773 --> 00:05:16,150
We have a number of
working theories, sir.
94
00:05:21,197 --> 00:05:23,116
This is gonna give me nightmares.
95
00:05:25,243 --> 00:05:26,925
But until you show us what made this,
96
00:05:26,926 --> 00:05:28,993
a footprint's just a hole in the sand.
97
00:05:28,997 --> 00:05:30,873
You couldn't at least
get me a photograph?
98
00:05:30,874 --> 00:05:32,292
Why just settle for a photograph?
99
00:05:32,959 --> 00:05:35,336
What if we had a way to
lure it out of hiding?
100
00:05:35,337 --> 00:05:37,213
All we need is 150 pounds of uranium.
101
00:05:37,214 --> 00:05:38,547
And let me explain that, sir.
102
00:05:38,548 --> 00:05:40,257
That's as much as we dropped on Japan.
103
00:05:44,012 --> 00:05:45,472
What are you playing at here?
104
00:05:47,849 --> 00:05:50,517
General, while I was
researching my doctorate,
105
00:05:50,518 --> 00:05:53,562
I discovered anomalous radiation
trails in the troposphere.
106
00:05:53,563 --> 00:05:56,148
Mm-hmm. And we think that
they may be directly correlated
107
00:05:56,149 --> 00:05:57,816
with the Titan's movements.
108
00:05:57,817 --> 00:05:59,235
You think they're radioactive?
109
00:05:59,236 --> 00:06:03,989
It's less that they emit radiation
than they absorb it, feed on it.
110
00:06:03,990 --> 00:06:06,533
I believe that we need to seize
the initiative on this, sir.
111
00:06:06,534 --> 00:06:09,955
Facing them over there is far
better than facing them over here.
112
00:06:11,122 --> 00:06:13,165
- Isn't that what Ike would say?
- President Eisenhower,
113
00:06:13,166 --> 00:06:14,250
our commander in chief,
114
00:06:14,251 --> 00:06:17,211
would say we need every last ounce
of uranium for national security.
115
00:06:17,212 --> 00:06:21,967
With all due respect,
sir, a creature like this,
116
00:06:22,592 --> 00:06:23,717
as big as this,
117
00:06:23,718 --> 00:06:26,721
is an existential threat
to global security.
118
00:06:48,451 --> 00:06:51,328
Yes. Yes! We got it.
119
00:06:51,329 --> 00:06:52,913
Do you have any idea how huge this is?
120
00:06:52,914 --> 00:06:55,833
150 pounds, I'd say.
121
00:06:55,834 --> 00:06:58,586
Maybe next time, don't
lead with teleportation.
122
00:06:58,587 --> 00:06:59,670
- Oh.
- It's a theory.
123
00:06:59,671 --> 00:07:01,505
Yeah, and so is the flat Earth,
124
00:07:01,506 --> 00:07:03,716
but it's not gonna get you
funding from the Pentagon.
125
00:07:03,717 --> 00:07:06,760
We're talking about upending
centuries of accepted science
126
00:07:06,761 --> 00:07:10,306
in evolution, zoology, physics.
127
00:07:10,307 --> 00:07:12,600
You know, it requires open minds.
128
00:07:12,601 --> 00:07:14,560
Yeah, and open eyes, Billy.
129
00:07:14,561 --> 00:07:16,104
You gotta read the room.
130
00:07:17,647 --> 00:07:19,815
This is a voyage of discovery.
131
00:07:19,816 --> 00:07:21,901
So I'm not gonna bite my
tongue just to get support
132
00:07:21,902 --> 00:07:23,486
from a bunch of gun-toting Neanderthals.
133
00:07:28,491 --> 00:07:29,743
We got a lot of work to do.
134
00:07:30,243 --> 00:07:31,244
Okay?
135
00:07:31,745 --> 00:07:33,038
I'll see you guys in the office.
136
00:07:39,211 --> 00:07:40,587
You know how he is.
137
00:07:41,338 --> 00:07:42,339
I do.
138
00:07:45,425 --> 00:07:48,469
If it wasn't for you,
neither of us would be here.
139
00:07:48,470 --> 00:07:51,348
And that is not a theory, that's a fact.
140
00:07:52,933 --> 00:07:57,728
So, you are saying that there is a
place for gun-toting Neanderthals?
141
00:07:58,855 --> 00:07:59,980
Thank you.
142
00:08:02,651 --> 00:08:04,736
He is right, though.
143
00:08:05,987 --> 00:08:07,863
If we hide who we are and
what we're trying to do,
144
00:08:07,864 --> 00:08:09,908
then what's the point
of doing it at all?
145
00:09:46,463 --> 00:09:49,841
We started out with pencil and paper.
146
00:09:50,508 --> 00:09:52,052
Not much of a leap forward.
147
00:09:53,053 --> 00:09:55,304
I don't know how Billy
kept these journals.
148
00:09:55,305 --> 00:09:58,182
He'd scribble down every
crazy thing he came across
149
00:09:58,183 --> 00:10:00,392
till his pencils were nothing but nubs.
150
00:10:00,393 --> 00:10:01,685
- Dad did that.
- Yeah?
151
00:10:01,686 --> 00:10:04,063
He'd sharpen them with the
penknife that he carried.
152
00:10:04,064 --> 00:10:05,982
Left the shavings everywhere.
153
00:10:07,609 --> 00:10:09,486
Mom got tired of sweeping up after him.
154
00:10:10,237 --> 00:10:11,985
Now, there's something in here Hiroshi
155
00:10:11,986 --> 00:10:13,781
didn't want Monarch to know about.
156
00:10:13,782 --> 00:10:17,785
And my gut says if we find it
before they do, we find him.
157
00:10:17,786 --> 00:10:20,538
Uh, May built something to read
them, but it's back at her place.
158
00:10:21,206 --> 00:10:22,206
Great.
159
00:10:22,207 --> 00:10:25,460
Well, n... no, I... I actually...
I... I digitized them already.
160
00:10:27,420 --> 00:10:29,129
You know, save it for a rainy day.
161
00:10:29,130 --> 00:10:31,006
Well, all right, egghead.
162
00:10:31,007 --> 00:10:33,968
Need you to look in there
for anything about Alaska.
163
00:10:33,969 --> 00:10:36,804
Okay. Well, mining rudimentary
visual data for key words
164
00:10:36,805 --> 00:10:38,931
isn't exactly a walk in the park.
165
00:10:38,932 --> 00:10:40,100
Can't just google it.
166
00:10:43,144 --> 00:10:45,354
Do you know what Google is?
167
00:10:45,355 --> 00:10:48,942
Well, I wasn't in
solitary confinement, May.
168
00:10:51,152 --> 00:10:52,361
When was Monarch founded?
169
00:10:52,362 --> 00:10:55,240
Uh, late '40s, thereabouts.
170
00:10:57,284 --> 00:10:59,786
Wouldn't that make
you, like, 90 years old?
171
00:11:01,621 --> 00:11:04,708
- What can I say? Good genes, huh?
- Hmm.
172
00:11:05,709 --> 00:11:07,168
Oh, wow.
173
00:11:09,004 --> 00:11:10,462
What is all this anyway?
174
00:11:10,463 --> 00:11:11,798
Hopes.
175
00:11:13,008 --> 00:11:14,968
Dreams. Ambitions.
176
00:11:15,594 --> 00:11:18,554
It's what we wanted Monarch to
be before they lost their way.
177
00:11:18,555 --> 00:11:21,433
And look at 'em now. They're
chasing you guys instead of monsters.
178
00:11:24,185 --> 00:11:26,730
Did our dad really work
for them? For Monarch?
179
00:11:28,773 --> 00:11:30,524
It is your family business.
180
00:11:30,525 --> 00:11:32,819
He knew these things existed.
181
00:11:34,362 --> 00:11:35,614
You all knew.
182
00:11:37,032 --> 00:11:39,116
You could've warned
people, tried to stop it.
183
00:11:39,117 --> 00:11:41,369
Hey, that's exactly what
we were trying to do.
184
00:11:42,245 --> 00:11:43,996
But you were there. You saw it.
185
00:11:43,997 --> 00:11:46,999
You really think anything
on earth could've stopped it?
186
00:11:47,000 --> 00:11:48,293
Stopped that?
187
00:11:48,919 --> 00:11:50,545
Then he threw his life away for nothing.
188
00:11:52,255 --> 00:11:54,007
It's not our family business...
189
00:11:56,009 --> 00:11:57,594
it's the family curse.
190
00:12:51,982 --> 00:12:53,190
You packed the large-format camera?
191
00:12:53,191 --> 00:12:54,400
- Yes, Billy.
- All right.
192
00:12:54,401 --> 00:12:56,443
- And the long lenses? The 500-millimeters?
- Oh, no.
193
00:12:56,444 --> 00:12:59,029
I left it behind with the
seismometer and all the extra film.
194
00:12:59,030 --> 00:13:01,865
That's too bad. So much for the
cover of National Geographic.
195
00:13:05,787 --> 00:13:07,038
What the hell?
196
00:13:12,711 --> 00:13:15,546
I told you we couldn't
trust that bastard.
197
00:13:15,547 --> 00:13:17,590
Hey, hold on. Let me handle this.
198
00:13:17,591 --> 00:13:19,759
Let me just... Let me handle this.
199
00:13:28,310 --> 00:13:29,352
General.
200
00:13:34,649 --> 00:13:35,734
General.
201
00:13:41,197 --> 00:13:45,576
Sir, um, this appears to be going
in a direction we didn't discuss.
202
00:13:45,577 --> 00:13:47,745
We discussed you needing a
large quantity of uranium.
203
00:13:47,746 --> 00:13:49,204
Not in bomb form, sir.
204
00:13:49,205 --> 00:13:50,790
Should've been more specific.
205
00:13:52,542 --> 00:13:53,542
You could've told us.
206
00:13:53,543 --> 00:13:56,170
Well, that's not how top-secret
nuclear tests work, son.
207
00:13:56,171 --> 00:13:57,254
I understand, sir.
208
00:13:57,255 --> 00:14:00,341
All they're asking for is a chance
to assess what we're dealing with.
209
00:14:00,342 --> 00:14:01,884
We don't even know
what these things are...
210
00:14:01,885 --> 00:14:04,888
They're an existential
threat to global security.
211
00:14:06,806 --> 00:14:07,806
Isn't that right?
212
00:14:07,807 --> 00:14:08,891
Yes, sir.
213
00:14:08,892 --> 00:14:10,976
How many stars do you see there?
214
00:14:10,977 --> 00:14:12,144
- One, sir.
- Mm-hmm.
215
00:14:12,145 --> 00:14:14,773
Which I understand means you
had to go through two or three...
216
00:14:15,357 --> 00:14:17,942
four different levels
to get what we asked for.
217
00:14:17,943 --> 00:14:19,652
And the judgment of all those stars
218
00:14:19,653 --> 00:14:21,485
was that if we can lure
this thing out into the open,
219
00:14:21,486 --> 00:14:22,571
we deal with it here.
220
00:14:22,572 --> 00:14:23,656
Now.
221
00:14:23,657 --> 00:14:26,034
Now, monster or no monster, that thing,
222
00:14:26,534 --> 00:14:28,995
that's not going back
to Los Alamos in a crate.
223
00:14:35,544 --> 00:14:39,797
I realize that this is
not what they had in mind,
224
00:14:39,798 --> 00:14:43,009
but it's become bigger than all of us.
225
00:14:44,386 --> 00:14:47,639
You asked for the support
of the United States Army.
226
00:14:49,724 --> 00:14:50,809
This is it.
227
00:15:06,283 --> 00:15:07,701
Hey, it's me.
228
00:15:08,618 --> 00:15:09,743
Sorry, it's windy.
229
00:15:09,744 --> 00:15:13,081
I'm... I'm on a boat, on a ship.
230
00:15:14,207 --> 00:15:16,042
You know I can't tell you that.
231
00:15:17,127 --> 00:15:19,254
Hey, listen, I, uh...
232
00:15:19,796 --> 00:15:21,756
Hey, can you just listen for a second?
233
00:15:24,009 --> 00:15:25,927
Look, I might be coming back soon.
234
00:15:27,095 --> 00:15:28,346
No, I mean it. For real.
235
00:15:30,599 --> 00:15:32,267
If I knew more, I would tell you.
236
00:15:37,606 --> 00:15:39,441
Hey, I gotta go. Yeah, time's up.
237
00:15:43,403 --> 00:15:45,071
That's bad for the environment.
238
00:15:46,323 --> 00:15:48,491
The fish eat the plastic,
and we eat the fish.
239
00:15:49,618 --> 00:15:51,578
I'll make a donation to Greenpeace.
240
00:15:53,288 --> 00:15:56,166
Or you can tell me why you're
ditching your phone in the ocean.
241
00:15:58,835 --> 00:16:00,253
Do you need something?
242
00:16:00,795 --> 00:16:02,505
He wants to go over the game plan.
243
00:16:07,052 --> 00:16:08,469
You really trust that old bastard?
244
00:16:08,470 --> 00:16:11,096
You don't need to stick your
neck out for us any longer,
245
00:16:11,097 --> 00:16:12,598
not if you need to get back.
246
00:16:12,599 --> 00:16:13,974
This is my fault.
247
00:16:13,975 --> 00:16:15,643
- This is my mess.
- Yeah.
248
00:16:15,644 --> 00:16:18,646
Yeah, it is your mess. And
hers. And you dragged me into it.
249
00:16:18,647 --> 00:16:21,357
You cost me my business and my home,
250
00:16:21,358 --> 00:16:24,027
my life, everything
I've built, who I am.
251
00:16:25,320 --> 00:16:27,864
- I didn't know this would happen.
- Yeah, fair enough.
252
00:16:29,658 --> 00:16:33,328
But until we sort out your mess
and I get back what you cost me,
253
00:16:34,496 --> 00:16:37,082
you do not get to tell me what I need.
254
00:16:45,715 --> 00:16:48,969
Okay, I greased the
wheels as best I could.
255
00:16:49,636 --> 00:16:50,845
But here's the thing, guys.
256
00:16:51,346 --> 00:16:54,473
We get one eager-beaver border
guard who finds these on us,
257
00:16:54,474 --> 00:16:55,849
and it's game over immediately.
258
00:16:55,850 --> 00:16:57,894
So we need to get rid of these.
259
00:17:01,606 --> 00:17:02,898
No.
260
00:17:02,899 --> 00:17:05,150
You told us the key to
finding my father is in there.
261
00:17:05,151 --> 00:17:06,569
She's got a copy on her laptop.
262
00:17:06,570 --> 00:17:08,112
- They're not holy reli...
- I don't care.
263
00:17:09,155 --> 00:17:10,864
Why do I have to do everything you say?
264
00:17:11,741 --> 00:17:12,908
And why are we going to Korea?
265
00:17:12,909 --> 00:17:14,243
My father disappeared in Alaska.
266
00:17:14,244 --> 00:17:15,661
Alaska is that way!
267
00:17:16,580 --> 00:17:19,747
- Do you have any idea what you're doing?
- Well, I got us out of Japan, didn't I?
268
00:17:19,748 --> 00:17:22,334
Onto this ship, no passport,
no Monarch in sight.
269
00:17:24,379 --> 00:17:26,505
Now, there's someone in Pohang we need.
270
00:17:26,506 --> 00:17:28,007
He's an old friend of mine.
271
00:17:28,800 --> 00:17:31,302
He might be the last friend I have left.
272
00:17:31,303 --> 00:17:32,803
But you're right.
273
00:17:32,804 --> 00:17:34,806
Hiroshi is your dad.
274
00:17:35,599 --> 00:17:36,891
And yours.
275
00:17:36,892 --> 00:17:39,184
Now, you two wanna start calling
the shots, you got every right.
276
00:17:39,185 --> 00:17:40,729
So, once we get there...
277
00:17:42,731 --> 00:17:43,857
where to?
278
00:18:22,771 --> 00:18:25,023
- Okay, where's your friend?
- Just trust me, okay?
279
00:18:31,029 --> 00:18:33,240
Wait a minute. We're supposed to
be in line number two. Come on.
280
00:18:42,999 --> 00:18:44,000
We're good.
281
00:18:47,170 --> 00:18:49,589
I think we're supposed
to be in line number two.
282
00:18:52,300 --> 00:18:53,301
Shit.
283
00:18:55,470 --> 00:18:57,221
- Passport.
- Sorry?
284
00:18:57,222 --> 00:18:58,306
Passport!
285
00:18:58,807 --> 00:19:00,349
You speak English?
286
00:19:00,350 --> 00:19:01,685
English?
287
00:19:02,435 --> 00:19:04,187
Here's the situation.
288
00:19:04,688 --> 00:19:08,399
I, uh... I got my sister's, uh,
adopted grandkids with me, right?
289
00:19:08,400 --> 00:19:09,608
So we're... we're on that ship.
290
00:19:09,609 --> 00:19:11,480
And I told 'em, uh, for safekeeping,
291
00:19:11,481 --> 00:19:13,237
we gotta put everything in one backpack.
292
00:19:13,238 --> 00:19:14,405
Backpack, right?
293
00:19:14,406 --> 00:19:16,824
So, anyway, look, we're not terrorists,
294
00:19:16,825 --> 00:19:19,410
and I've never been
to North Korea... so...
295
00:19:19,411 --> 00:19:22,496
- Hey! Hold on. Hey!
- Oh, my God. Please, please!
296
00:19:22,497 --> 00:19:24,748
I have my passport. I have my passport.
297
00:19:24,749 --> 00:19:26,960
Couldn't you just let me
contact the American embassy...
298
00:19:33,842 --> 00:19:35,885
Aw, no. What, it's gonna
get fined or something?
299
00:19:35,886 --> 00:19:38,220
I'd be... 'Cause I'd be more
than happy to pay you guys,
300
00:19:38,221 --> 00:19:40,764
- so you can do whatever you want with it.
- What's going on?
301
00:19:40,765 --> 00:19:42,391
- What do you got to lose?
- My job.
302
00:19:42,392 --> 00:19:44,310
- We can't go to prison.
- Shaw screwed us.
303
00:19:44,311 --> 00:19:45,436
You run the show, don't you?
304
00:19:45,437 --> 00:19:48,272
I just want you to know something.
I will make it worth your while!
305
00:19:48,273 --> 00:19:49,648
We are not for sale.
306
00:19:49,649 --> 00:19:51,358
Well, then you're even
dumber than you look.
307
00:19:51,359 --> 00:19:53,695
- I mean, you...
- Shit.
308
00:19:54,237 --> 00:19:55,237
I told you
309
00:19:55,238 --> 00:19:57,740
you would meet some
really stupid people.
310
00:19:57,741 --> 00:19:58,909
I know.
311
00:20:01,286 --> 00:20:04,121
Jesus, man. Ever heard
of pulling your punches?
312
00:20:04,122 --> 00:20:06,832
No. My brother!
313
00:20:06,833 --> 00:20:09,293
It's been too long, Du-Ho.
314
00:20:09,294 --> 00:20:11,253
You look younger every
time. You look good.
315
00:20:11,254 --> 00:20:13,339
Not really. But that's
what everybody tells me.
316
00:20:13,340 --> 00:20:15,132
Hey, we gotta get going
before somebody finds him.
317
00:20:15,133 --> 00:20:17,092
- Let's go.
- Let's go!
318
00:20:17,093 --> 00:20:19,512
O, ye of little faith. Come on.
319
00:20:20,055 --> 00:20:21,056
Asshole.
320
00:20:52,963 --> 00:20:54,130
Welcome to Japan, ma'am.
321
00:20:54,714 --> 00:20:57,633
Thank you, Tim. I appreciate
any opportunity to visit Japan.
322
00:20:57,634 --> 00:20:58,968
Although I was supposed to be
323
00:20:58,969 --> 00:21:01,262
moving my daughter into her
college dorm this weekend.
324
00:21:01,263 --> 00:21:02,346
Congratulations.
325
00:21:02,347 --> 00:21:04,598
But now my ex-husband is
celebrating this milestone with her
326
00:21:04,599 --> 00:21:07,309
because Lee Shaw has decided
to no longer avail himself
327
00:21:07,310 --> 00:21:09,061
of his generous retirement package.
328
00:21:09,062 --> 00:21:11,189
- Ma'am, if I may, I... I...
- No, you may not.
329
00:21:13,525 --> 00:21:15,193
What did he tell you?
330
00:21:16,736 --> 00:21:19,822
Some valuable data had been
stolen. We needed to retrieve it.
331
00:21:19,823 --> 00:21:22,825
And did he mention that he
had no authorization to run
332
00:21:22,826 --> 00:21:24,578
this rogue escapade of his?
333
00:21:28,873 --> 00:21:30,500
I assumed...
334
00:21:32,294 --> 00:21:33,562
That plane is being refueled
335
00:21:33,563 --> 00:21:35,129
and will be ready to
leave in 30 minutes.
336
00:21:35,130 --> 00:21:36,213
You'll both be on it.
337
00:21:36,214 --> 00:21:38,591
We can't leave. They
have Bill Randa's files.
338
00:21:38,592 --> 00:21:39,675
Sixty-year-old field notes
339
00:21:39,676 --> 00:21:42,136
and crackpot theories are not
gonna help us avert another G-Day.
340
00:21:42,137 --> 00:21:44,638
Yeah, well, Lee Shaw
seems to think otherwise.
341
00:21:51,396 --> 00:21:53,439
If you really believed
they were so important...
342
00:21:54,691 --> 00:21:56,901
... why not bring it to
Dr. Serizawa or to me?
343
00:21:56,902 --> 00:21:58,277
Why do it alone?
344
00:22:01,031 --> 00:22:05,451
Is this about our mission or yours?
345
00:22:05,452 --> 00:22:06,536
This is confirmed?
346
00:22:06,870 --> 00:22:07,871
All of them?
347
00:22:11,791 --> 00:22:12,959
All right, stand by.
348
00:22:14,502 --> 00:22:16,295
Shaw is in South Korea.
349
00:22:16,296 --> 00:22:18,255
Facial recognition AI
flagged him and the others
350
00:22:18,256 --> 00:22:20,591
detained by customs
at the port in Pohang.
351
00:22:20,592 --> 00:22:22,802
Somehow, he managed to slip away though.
352
00:22:28,183 --> 00:22:29,975
You, on that plane in 30.
353
00:22:29,976 --> 00:22:32,061
You, get a tactical team
and get on Shaw's ass.
354
00:22:32,062 --> 00:22:33,146
Whatever you need.
355
00:22:35,398 --> 00:22:37,359
I need my partner.
356
00:22:40,362 --> 00:22:41,655
What if he's right?
357
00:22:43,281 --> 00:22:45,617
Shaw's been on ice for
years. Why make his move now?
358
00:22:46,368 --> 00:22:48,351
If I move quickly, I might be able
359
00:22:48,352 --> 00:22:49,995
to get the jump on Shaw,
but not without him.
360
00:22:49,996 --> 00:22:52,539
No one understands better
what Shaw might be up to,
361
00:22:52,540 --> 00:22:54,626
why these files are so important to him.
362
00:22:56,253 --> 00:22:57,420
Crazy knows crazy.
363
00:23:02,592 --> 00:23:04,677
Hey, Du-Ho. Did you get
the gear I asked for?
364
00:23:04,678 --> 00:23:06,096
Yeah. It's already on board.
365
00:23:12,811 --> 00:23:14,145
Bamboo Bomber?
366
00:23:14,688 --> 00:23:18,899
I said a jet, Du-Ho, not an
aluminum coffin with wings.
367
00:23:18,900 --> 00:23:21,735
Everything that could go wrong with her,
368
00:23:21,736 --> 00:23:23,195
- already has.
- Yeah.
369
00:23:23,196 --> 00:23:26,992
All right. Air Du-Ho, ready
for immediate boarding!
370
00:23:27,659 --> 00:23:30,327
We're going all the
way to Alaska in that?
371
00:23:30,328 --> 00:23:32,122
Hmm. Don't think of it as old.
372
00:23:32,789 --> 00:23:33,915
Think of it as vintage.
373
00:24:03,236 --> 00:24:04,580
Still nothing on sonar, General.
374
00:24:04,581 --> 00:24:06,323
How long do you plan on holding?
375
00:24:14,164 --> 00:24:16,373
It's hot enough to fry
the egg on Puckett's face.
376
00:24:16,374 --> 00:24:17,917
If this thing's a no-show,
377
00:24:17,918 --> 00:24:20,754
I think it's safe to say we're
losing the Army's backing.
378
00:24:22,339 --> 00:24:24,545
It's better than watching
them obliterate something
379
00:24:24,546 --> 00:24:26,301
they don't even understand.
380
00:24:44,486 --> 00:24:46,612
- What's that reading?
- What happened?
381
00:24:46,613 --> 00:24:48,697
I don't know, sir. It shorted out.
382
00:24:50,533 --> 00:24:52,994
Give me an update. What's going on?
383
00:24:56,373 --> 00:24:58,875
Attention! Attention! Sonar contact.
384
00:25:16,560 --> 00:25:17,852
Is that a dinosaur?
385
00:25:18,395 --> 00:25:19,521
Is that armor?
386
00:25:20,814 --> 00:25:23,441
What the hell does that
thing need protection from?
387
00:25:25,151 --> 00:25:26,152
Us.
388
00:25:32,409 --> 00:25:34,034
Well, I'll be damned.
389
00:25:34,035 --> 00:25:36,454
Look at that thing haul ass.
390
00:25:38,081 --> 00:25:39,791
How have we never
seen this thing before?
391
00:25:40,417 --> 00:25:43,211
If they go through with
this, how will we ever know?
392
00:25:45,255 --> 00:25:46,256
This is wrong.
393
00:25:53,513 --> 00:25:54,514
General?
394
00:25:56,224 --> 00:25:58,643
General, I think we should
consider standing down, sir.
395
00:26:00,103 --> 00:26:02,146
If we can't learn everything
we can about the enemy...
396
00:26:02,147 --> 00:26:03,939
You wait to see what
the enemy is gonna do,
397
00:26:03,940 --> 00:26:05,442
you've already lost, son.
398
00:26:21,291 --> 00:26:22,459
My God.
399
00:26:24,753 --> 00:26:26,378
You're go for Castle Bravo!
400
00:26:26,379 --> 00:26:28,172
Attention! Attention!
401
00:26:28,173 --> 00:26:31,635
Transmitting detonation signal
to Castle Bravo in 30 seconds!
402
00:26:40,393 --> 00:26:46,900
Ten, nine, eight, seven, six...
403
00:26:49,110 --> 00:26:51,445
- Let me go! Let me go!
- Kei. It's over.
404
00:26:51,446 --> 00:26:52,529
I have to stop it!
405
00:26:52,530 --> 00:26:53,948
Stop!!
406
00:26:53,949 --> 00:26:56,200
- ... two, one.
- Please don't do it!
407
00:26:56,201 --> 00:26:57,326
You can't do this!
408
00:26:57,327 --> 00:26:58,494
Please!
409
00:27:12,968 --> 00:27:14,636
Magnificent.
410
00:27:17,180 --> 00:27:18,181
Yeah, it was.
411
00:28:03,727 --> 00:28:05,562
What have we done?
412
00:28:13,987 --> 00:28:15,571
Was this our father's real life?
413
00:28:15,572 --> 00:28:17,990
When he said he was at a
software developers conference,
414
00:28:17,991 --> 00:28:20,910
was he really sneaking across
borders and chasing monsters?
415
00:28:20,911 --> 00:28:24,997
Well, the cowboy days were behind
us by the time Hiroshi came on board.
416
00:28:24,998 --> 00:28:28,042
Monarch was mainly counting
beans and crunching numbers.
417
00:28:28,043 --> 00:28:29,376
"Data-driven," they called it.
418
00:28:29,377 --> 00:28:31,212
When was the last time you saw him?
419
00:28:31,213 --> 00:28:32,963
I don't know. Almost 20 years ago.
420
00:28:32,964 --> 00:28:34,758
When I was already a dinosaur.
421
00:28:37,844 --> 00:28:41,680
If you two are looking for some
insight into your situation,
422
00:28:41,681 --> 00:28:45,310
I... I got nothing. I mean,
Hiro was just a normal kid.
423
00:28:46,353 --> 00:28:49,021
He didn't torture small animals.
424
00:28:49,022 --> 00:28:51,023
No issues potty training.
425
00:28:51,024 --> 00:28:53,400
Classic profile of a sociopath.
426
00:28:53,401 --> 00:28:54,860
"Seemed like a nice guy.
427
00:28:54,861 --> 00:28:57,196
- Who would have suspected?"
- Can you give it a rest?
428
00:28:57,197 --> 00:28:59,531
Took after his mom. I can tell you that.
429
00:28:59,532 --> 00:29:01,533
Went after whatever he wanted,
430
00:29:01,534 --> 00:29:03,744
and he never let
anything get in his way.
431
00:29:03,745 --> 00:29:05,997
And he never lied to me.
432
00:29:07,707 --> 00:29:10,000
This is a secret, Cate, not a lie.
433
00:29:10,001 --> 00:29:12,503
It seems like a distinction
without a difference.
434
00:29:12,504 --> 00:29:13,671
Not to me.
435
00:29:13,672 --> 00:29:17,424
I hate to interrupt family therapy,
but, uh, I think I found something.
436
00:29:17,425 --> 00:29:19,426
So I've been searching
up the keyword "Alaska,"
437
00:29:19,427 --> 00:29:21,640
and all that comes up
is missing dogsledders
438
00:29:21,641 --> 00:29:24,348
and "Yukon Yeti" sightings.
439
00:29:24,349 --> 00:29:26,892
But, um, you said "data-driven,"
440
00:29:26,893 --> 00:29:29,728
so I did a numerical
search to see if I got a hit
441
00:29:29,729 --> 00:29:31,898
on the longitude or latitude of Alaska.
442
00:29:32,607 --> 00:29:34,650
That's Billy's handwriting there.
443
00:29:34,651 --> 00:29:37,361
Yeah. These are geo-coordinates
from all over the world.
444
00:29:37,362 --> 00:29:39,989
I mean, Mexico, Asian
steppes, North Africa.
445
00:29:39,990 --> 00:29:43,075
And everything on the list is
checked off except for this one.
446
00:29:43,076 --> 00:29:45,120
And when I put it into the map...
447
00:29:45,954 --> 00:29:47,329
Oh, yeah.
448
00:29:47,330 --> 00:29:49,516
If we knew where your father's airplane
449
00:29:49,517 --> 00:29:50,566
was heading when he disappeared,
450
00:29:50,667 --> 00:29:52,751
I c... I could pinpoint this.
451
00:29:52,752 --> 00:29:55,796
It was flight 74-something.
452
00:29:55,797 --> 00:29:57,965
Filed a flight plan from Nome to Barrow.
453
00:29:57,966 --> 00:29:59,217
Nome to Barrow.
454
00:30:00,176 --> 00:30:01,177
Bingo.
455
00:30:01,803 --> 00:30:04,514
I owe you two a steak dinner for this.
456
00:30:05,181 --> 00:30:06,932
Time to cowboy up, Du-Ho.
457
00:30:06,933 --> 00:30:09,101
- We got a new destination.
- I got it.
458
00:30:09,102 --> 00:30:11,604
What does it mean? Why
was he going to Barrow?
459
00:30:11,605 --> 00:30:13,148
Nah, he was headed to Barrow.
460
00:30:14,482 --> 00:30:16,151
That's not where he was going.
461
00:30:23,658 --> 00:30:24,659
Keiko?
462
00:30:35,545 --> 00:30:36,546
You okay?
463
00:30:37,339 --> 00:30:39,715
He shouldn't have stopped me.
464
00:30:39,716 --> 00:30:42,219
Yeah, he was being selfish.
465
00:30:44,346 --> 00:30:45,847
What would've happened if he hadn't?
466
00:30:47,474 --> 00:30:49,809
You'd have been fired,
arrested, probably deported.
467
00:30:51,019 --> 00:30:53,021
They would have set
off that bomb anyway.
468
00:30:56,566 --> 00:30:58,944
General called me in
to discuss our funding.
469
00:31:01,529 --> 00:31:04,490
I figured, since we
were going down anyway,
470
00:31:04,491 --> 00:31:06,368
might as well shoot for the moon.
471
00:31:08,245 --> 00:31:10,913
So I gave him a proposal, a
string of Monarch outposts,
472
00:31:10,914 --> 00:31:13,083
extra staff, monitoring
equipment, the works.
473
00:31:15,710 --> 00:31:17,087
He rejected it...
474
00:31:21,758 --> 00:31:23,552
said we didn't ask for enough.
475
00:31:26,221 --> 00:31:30,766
They are giving us a blank check
476
00:31:30,767 --> 00:31:34,228
to find out if there are
more of those out there.
477
00:31:34,229 --> 00:31:36,230
How the hell did you pull that off?
478
00:31:36,231 --> 00:31:37,731
Well, I asked a simple question.
479
00:31:37,732 --> 00:31:40,359
What if the next one doesn't pop
up in the middle of the Pacific?
480
00:31:40,360 --> 00:31:44,405
- What if it's near New York or Washington?
- Well, then we gotta tell the whole world.
481
00:31:44,406 --> 00:31:46,115
You're saying that you want to go public
482
00:31:46,116 --> 00:31:48,493
with the details of a
classified H-bomb explosion?
483
00:31:49,119 --> 00:31:51,579
- Why not?
- Because they electrocuted the Rosenbergs.
484
00:31:51,580 --> 00:31:52,872
What if...
485
00:31:56,960 --> 00:31:58,252
Say we find another one...
486
00:31:58,253 --> 00:31:59,337
Mm-hmm.
487
00:32:00,755 --> 00:32:02,465
... does the general
need to know everything?
488
00:32:03,466 --> 00:32:06,260
I'm sorry, are you suggesting
that I lie to my superior officer?
489
00:32:06,261 --> 00:32:11,849
No. But a lie and a secret
are two different things.
490
00:32:11,850 --> 00:32:14,230
I'm not sure the court-martial tribunal
491
00:32:14,231 --> 00:32:15,645
would see that distinction, Kei.
492
00:32:18,273 --> 00:32:19,274
Do you trust us?
493
00:32:24,529 --> 00:32:25,946
Do you trust her?
494
00:32:25,947 --> 00:32:28,491
Okay.
495
00:32:31,995 --> 00:32:36,416
All that I can tell
him is what you tell me.
496
00:32:38,168 --> 00:32:44,549
And I trust that you will tell
me everything that I need to know.
497
00:32:47,802 --> 00:32:49,304
Are you okay with that?
498
00:32:50,972 --> 00:32:51,973
Are you?
499
00:32:58,063 --> 00:32:59,064
I'm fine with it.
500
00:33:03,068 --> 00:33:05,694
- Yeah. Right?
- Okay.
501
00:33:05,695 --> 00:33:07,488
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
502
00:33:18,291 --> 00:33:19,668
It's all okay.
503
00:33:21,127 --> 00:33:22,212
Good morning.
504
00:33:25,257 --> 00:33:26,258
Where are we?
505
00:33:26,800 --> 00:33:29,386
US of A. We come to Papa soon.
506
00:33:32,639 --> 00:33:34,182
Not looking forward to reunion?
507
00:33:35,642 --> 00:33:38,687
What is it to you? Are you,
like, another one of his sons?
508
00:33:39,688 --> 00:33:41,273
Sorry. Didn't mean to pry.
509
00:33:44,901 --> 00:33:45,901
I'm sorry.
510
00:33:45,902 --> 00:33:48,238
It's just, I don't know
what I'm more afraid of:
511
00:33:48,989 --> 00:33:51,366
That we don't find Dad, or we do.
512
00:33:53,410 --> 00:33:54,750
Feels like a punch
in the gut either way,
513
00:33:54,751 --> 00:33:57,331
and I don't know how
many more I can take.
514
00:34:00,208 --> 00:34:01,668
Let me tell you a secret.
515
00:34:02,460 --> 00:34:06,089
You don't appreciate life so much
until you're afraid to lose it.
516
00:34:07,257 --> 00:34:09,549
Not so much when you see
other people lose theirs.
517
00:34:09,550 --> 00:34:12,511
I saw many people die.
518
00:34:12,512 --> 00:34:15,557
My father, good friends.
519
00:34:16,641 --> 00:34:19,978
You get out of the bed each
morning, you roll the dice.
520
00:34:20,769 --> 00:34:25,150
Terrible things may happen, but
you shouldn't hide from pain.
521
00:34:26,443 --> 00:34:27,443
Look at you.
522
00:34:27,444 --> 00:34:30,362
Hide under your covers
and never sneak into Korea,
523
00:34:30,363 --> 00:34:31,615
never meet Du-Ho
524
00:34:32,782 --> 00:34:35,869
and never have a chance to tell
your papa to go screw himself.
525
00:34:40,206 --> 00:34:43,167
- Whoa, whoa. What was that?
- Uh, hey, brother.
526
00:34:43,168 --> 00:34:45,294
I think we're getting close.
527
00:34:45,295 --> 00:34:47,004
I think this is the spot.
528
00:34:47,005 --> 00:34:49,297
Whatever Hiro was after,
I think we just found it.
529
00:34:49,298 --> 00:34:51,383
- I'll take it from here, Du-Ho.
- Your airplane.
530
00:34:51,384 --> 00:34:53,134
We're gonna do a little
fancy flying here.
531
00:34:53,135 --> 00:34:55,554
Lock everything down back
there. It's gonna get rough.
532
00:34:55,555 --> 00:34:58,057
- What?
- No, no, no, no. Wait, wait.
533
00:34:58,058 --> 00:34:59,934
I need you to stay up here. Buckle in.
534
00:34:59,935 --> 00:35:02,102
Whoa, whoa. I mean, why is he flying?
535
00:35:02,103 --> 00:35:06,774
Lee Shaw is the best pilot I know
when flying by seat of the pants.
536
00:35:06,775 --> 00:35:08,317
Great. Now I'm gonna piss mine.
537
00:35:08,318 --> 00:35:10,861
Du-Ho usually keeps something
underneath the seat there,
538
00:35:10,862 --> 00:35:12,279
in case of emergencies.
539
00:35:12,280 --> 00:35:14,532
Yeah, that's it. Unscrew the cap.
540
00:35:15,492 --> 00:35:17,827
Take a shot, a big one. Gonna need it.
541
00:35:19,412 --> 00:35:20,412
It's just water.
542
00:35:20,413 --> 00:35:23,250
Put the cap back on. Put it
right up here where I can see it.
543
00:35:24,084 --> 00:35:26,418
Yeah. Oh! All right.
544
00:35:26,419 --> 00:35:28,337
Now we got an attitude indicator.
545
00:35:28,338 --> 00:35:29,548
Here we go!
546
00:35:34,970 --> 00:35:37,054
Holy shit!
547
00:35:37,055 --> 00:35:39,099
Oh, my God! Stop!
548
00:35:39,891 --> 00:35:43,895
- Come on, baby.
- Shaw!
549
00:35:44,396 --> 00:35:46,522
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Level out!
550
00:35:46,523 --> 00:35:48,232
There. We can land there.
551
00:35:48,233 --> 00:35:50,901
- This is gonna be rough, guys. Hang on.
- Shit!
552
00:35:50,902 --> 00:35:52,736
What's that down there?
553
00:35:52,737 --> 00:35:54,781
- What? Wait, what?
- Hang on to something.
554
00:35:57,617 --> 00:35:58,827
Here we go!
555
00:36:14,509 --> 00:36:16,719
Everybody in one piece back there?
556
00:36:16,720 --> 00:36:21,141
Brother, your landings
can use a little work.
557
00:36:22,475 --> 00:36:24,143
Hell of a job, copilot.
558
00:36:39,993 --> 00:36:40,994
Oh, no.
559
00:37:03,391 --> 00:37:04,392
I don't need to see him.
560
00:37:28,833 --> 00:37:29,960
It's not him.
561
00:37:37,467 --> 00:37:41,179
His seat belt's unbuckled.
Maybe he got thrown free.
562
00:37:42,305 --> 00:37:44,349
Oh. Wow.
563
00:37:45,350 --> 00:37:47,018
I'll be a monkey's naked uncle!
564
00:38:01,408 --> 00:38:03,702
Oh, my God. Do you think anyone's there?
565
00:38:39,905 --> 00:38:44,284
So, if everyone died in the
crash, who set all this gear up?
566
00:38:52,000 --> 00:38:53,585
I know that handwriting.
567
00:38:56,129 --> 00:38:57,130
Me too.
568
00:39:04,471 --> 00:39:05,847
He survived.
569
00:39:09,476 --> 00:39:10,685
He survived.
570
00:39:52,185 --> 00:39:53,185
Huh.
571
00:39:53,186 --> 00:39:54,437
It landed.
572
00:39:55,230 --> 00:39:56,398
Safely.
573
00:40:17,502 --> 00:40:18,670
We go now!
574
00:40:25,927 --> 00:40:28,512
I taxi the plane. You come quick!
575
00:40:28,513 --> 00:40:29,598
Move!
576
00:40:30,181 --> 00:40:32,851
Go, go, go, go, go, go, go! Let's go!
577
00:40:51,828 --> 00:40:53,830
- Come on!
- Just get to the plane!
578
00:40:58,960 --> 00:41:01,045
Shit.
579
00:41:28,240 --> 00:41:29,282
Oh, no.
580
00:41:34,621 --> 00:41:35,622
Whoa!
581
00:41:41,000 --> 00:41:46,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
43499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.