Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:09,511
Oh, Dr. Smith, do please try
and have some of this broth.
2
00:00:09,593 --> 00:00:11,561
I made it
especially for you.
3
00:00:14,097 --> 00:00:15,690
Thank you. No, madam.
4
00:00:15,766 --> 00:00:17,643
I have no appetite for food.
5
00:00:20,062 --> 00:00:24,283
Well, he really must be sick.
Not merely sick, Major,
6
00:00:24,358 --> 00:00:26,827
but on the brink
of the long long journey
7
00:00:26,902 --> 00:00:28,370
to that undiscovered country
8
00:00:28,445 --> 00:00:31,699
from whose bourn
no traveler returns.
9
00:00:32,533 --> 00:00:34,285
Thank you, one and all,
10
00:00:34,368 --> 00:00:37,292
for standing the
deathwatch at my bed.
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,957
Dr. Smith, no one's
standing at deathwatch.
12
00:00:40,040 --> 00:00:43,044
You've just got us all worried.
I mean, you're not that old.
13
00:00:43,126 --> 00:00:44,924
I'm not old at all, William.
14
00:00:45,003 --> 00:00:46,380
I'm ill.
15
00:00:47,214 --> 00:00:48,841
Oh, sadness, oh, sorrow.
16
00:00:50,300 --> 00:00:54,021
Major, I want you to know
that I bear you no grudge
17
00:00:54,096 --> 00:00:56,315
because of your failure
to get us home.
18
00:00:56,390 --> 00:01:00,566
And, madam, please tell your
husband for me that I forgive him.
19
00:01:00,936 --> 00:01:02,938
I also bear him
no malice.
20
00:01:04,481 --> 00:01:07,655
Dear children,
try not to miss me too much.
21
00:01:08,110 --> 00:01:11,660
Just a few tears every day
to remember me by.
22
00:01:12,781 --> 00:01:16,251
Penny, dear, surely
you're not crying already?
23
00:01:16,410 --> 00:01:20,790
Well, not exactly. It's just what
you said sounds awfully icky.
24
00:01:20,914 --> 00:01:24,259
Oh! The insensitiveness
of youth.
25
00:01:24,793 --> 00:01:26,045
[Robot Beeping]
All hands, hear this!
26
00:01:26,128 --> 00:01:28,426
My astral calculations
indicate that we have a lock
27
00:01:28,505 --> 00:01:31,008
on the star system
of the Alpha Centauri!
28
00:01:31,508 --> 00:01:33,055
[ Excited Chatter]
29
00:01:33,802 --> 00:01:35,019
It can't be.
[ Judy, Penny Exclaiming]
30
00:01:35,971 --> 00:01:38,850
Did you hear that, Dr. Smith?
Hey, you sat up!
31
00:01:39,641 --> 00:01:41,939
Pure reflex...
I was not aware of it.
32
00:01:42,185 --> 00:01:45,155
To think that they'd all go and
leave me here alone to die,
33
00:01:45,230 --> 00:01:47,528
just for a glimpse
at some wretched star!
34
00:01:47,608 --> 00:01:49,610
But it's Alpha Centauri,
our destination!
35
00:01:49,860 --> 00:01:52,033
I've got to see it too!
36
00:01:52,863 --> 00:01:55,537
Alpha Centauri, indeed.
37
00:01:55,616 --> 00:01:57,664
Oh, well, I suppose
it's better than nothing.
38
00:01:58,243 --> 00:02:00,211
Ooh, the pain, the pain.
39
00:02:00,787 --> 00:02:03,165
Why couldn't it be Earth?
40
00:02:05,125 --> 00:02:08,504
"And if our space research is
reliable, as we believe it to be,
41
00:02:08,920 --> 00:02:11,594
"America's first family
in space will discover
42
00:02:12,466 --> 00:02:15,436
"when they are within direct
observational range of the system,
43
00:02:15,510 --> 00:02:18,559
"that at least two of the planets
which attend Alpha Centauri,
44
00:02:18,889 --> 00:02:21,483
"are capable of supporting
terrestrial life."
45
00:02:21,767 --> 00:02:23,144
And according
to those signals,
46
00:02:23,226 --> 00:02:25,274
they're already supporting
some kind of life.
47
00:02:25,354 --> 00:02:27,732
Yes, but not
necessarily terrestrial.
48
00:02:28,065 --> 00:02:29,817
Now, that I intend
to find out right now.
49
00:02:31,610 --> 00:02:34,159
This is the United States
Space Vehicle Jupiter 2,
50
00:02:34,237 --> 00:02:35,864
John Robinson commanding.
51
00:02:36,657 --> 00:02:42,039
[Man] Jupiter 2? This is Interstellar Relay
Station 9, transmitting from planet Delta
52
00:02:42,120 --> 00:02:45,670
in the binary star system
of Alpha and Proxima Centauri.
53
00:02:45,916 --> 00:02:48,010
Bartholomew speaking.
Do you read me?
54
00:02:48,752 --> 00:02:51,005
We read you loud and clear,
planet Delta.
55
00:02:51,171 --> 00:02:54,596
Question. Am I correct in
assuming that the planet below
56
00:02:54,716 --> 00:02:56,468
contains terrestrial
life-forms?
57
00:02:56,760 --> 00:02:58,933
Over. There has been
terrestrial life
58
00:02:59,012 --> 00:03:01,686
on all habitable planets within
the system for three years.
59
00:03:02,432 --> 00:03:04,526
Sure glad you finally made it,
Jupiter 2!
60
00:03:04,601 --> 00:03:06,603
If we'd known you were coming,
we'd have baked a cake.
61
00:03:06,853 --> 00:03:08,025
They're Americans!
62
00:03:08,438 --> 00:03:10,611
We read that.
What did you expect?
63
00:03:10,691 --> 00:03:15,197
Centipedes, lizards, six-legged pygmies
with bald heads and antenna ears?
64
00:03:15,278 --> 00:03:20,159
Seriously now, we've got you on ground
control guidance, soft landing guaranteed.
65
00:03:20,325 --> 00:03:22,669
So just sit back
and relax, okay?
66
00:03:23,078 --> 00:03:25,376
Bartholomew signing off.
Over and out.
67
00:03:25,664 --> 00:03:28,918
Do you remember anyone by the name
of Bartholomew at Alpha Control?
68
00:03:29,084 --> 00:03:32,008
No. But they must have quite
a community down there,
69
00:03:32,087 --> 00:03:33,839
if they've been sending
families all along.
70
00:03:34,131 --> 00:03:36,850
Which makes me feel a little like Mrs.
Rip Van Winkle.
71
00:03:36,925 --> 00:03:37,972
Look!
72
00:03:41,972 --> 00:03:43,019
[Yelling]
Man the pumps!
73
00:03:43,098 --> 00:03:46,318
All hands to the fire extinguishers!
Relax, Dr. Smith-
74
00:03:46,435 --> 00:03:48,608
Our arrival on the planet
Delta is being hailed
75
00:03:48,687 --> 00:03:51,861
by a spectacular display
of electronic pyrotechnics.
76
00:03:51,940 --> 00:03:53,817
Enjoy! Enjoy!
77
00:03:53,984 --> 00:03:56,328
[Bartholomew] One minute to entry.
Prepare for soft landing.
78
00:03:56,778 --> 00:03:59,327
All right, everybody.
Relax.
79
00:05:29,037 --> 00:05:31,961
Well, here they come.
Let's go down and meet them.
80
00:05:32,040 --> 00:05:34,759
Robot, secure all systems.
Affirmative!
81
00:05:49,683 --> 00:05:52,277
Welcome to the planet Delta.
I'm Bartholomew.
82
00:06:21,464 --> 00:06:25,935
So, you were the first family in
space in the good old Jupiter 2.
83
00:06:26,011 --> 00:06:27,684
That's quite a
survival story.
84
00:06:27,971 --> 00:06:29,814
Earth'll go wild
when they hear it.
85
00:06:29,890 --> 00:06:31,517
You're Professor Robinson,
right?
86
00:06:31,641 --> 00:06:35,362
That's right. I recognize you
all from your photographs.
87
00:06:37,689 --> 00:06:40,192
Mrs. Robinson.
Oh, thank you very much.
88
00:06:40,358 --> 00:06:41,860
They're just lovely.
89
00:06:42,652 --> 00:06:43,995
Major West.
90
00:06:45,989 --> 00:06:47,707
Judy, I think.
Mmm-hmm.
91
00:06:47,782 --> 00:06:49,500
Oh, thank you.
92
00:06:49,951 --> 00:06:52,374
And, Penny.
93
00:06:52,662 --> 00:06:53,663
Oh!
94
00:06:55,165 --> 00:06:56,667
And Will.
95
00:06:56,791 --> 00:06:57,883
Hi.
96
00:06:59,753 --> 00:07:02,256
And who do we have here?
I am...
97
00:07:02,339 --> 00:07:06,264
Why it's Methuselah.
Methuselah, indeed!
98
00:07:06,343 --> 00:07:09,563
l am Dr. Zachary Smith,
an outstanding exponent
99
00:07:09,638 --> 00:07:12,187
of intergalactic
environmental psychology.
100
00:07:12,515 --> 00:07:15,268
I came aboard at the last
moment under sealed orders.
101
00:07:15,352 --> 00:07:17,901
I believe the professor
will attest to that.
102
00:07:18,021 --> 00:07:20,115
Yes, he did come aboard
at the last moment.
103
00:07:20,190 --> 00:07:22,693
Oh, he's with you now. That's
all that really matters.
104
00:07:23,443 --> 00:07:24,945
Welcome, Dr. Smith.
105
00:07:25,028 --> 00:07:28,248
We had one left over. Why,
thank you, young man.
106
00:07:28,323 --> 00:07:31,543
How very nice. I do like
young people with manners.
107
00:07:31,701 --> 00:07:34,079
Now would you excuse me?
I shall place these in water,
108
00:07:34,204 --> 00:07:36,707
and freshen up to meet your governor.
Hurry now, Dr. Smith.
109
00:07:36,790 --> 00:07:38,884
In a jiffy, young man.
I shall be back in a jiffy.
110
00:07:44,714 --> 00:07:48,093
I guess you should know that
planet Delta's an advance station,
111
00:07:48,176 --> 00:07:51,646
for new arrivals, orientation,
processing, all that jazz.
112
00:07:51,721 --> 00:07:53,723
Our main colony's
on planet Gamma.
113
00:07:53,807 --> 00:07:55,605
We run a shuttle over there
twice a week.
114
00:07:56,267 --> 00:07:59,567
Who's in command of this advance station?
I might Know him.
115
00:08:00,105 --> 00:08:02,733
We have no chain of command
here, Professor Robinson.
116
00:08:03,066 --> 00:08:04,693
I just happened
to monitor your approach,
117
00:08:04,776 --> 00:08:06,778
so you were my baby, I guess.
118
00:08:06,903 --> 00:08:10,999
You seem awfully young to be
acting as an official greeter.
119
00:08:11,074 --> 00:08:13,247
Well, thank you for the compliment, Mrs.
Robinson.
120
00:08:13,827 --> 00:08:16,546
There's a buffet supper waiting
for you over in Processing,
121
00:08:16,621 --> 00:08:18,248
also sleeping accommodations.
122
00:08:18,540 --> 00:08:20,087
Tomorrow evening
when you're more rested,
123
00:08:20,166 --> 00:08:23,045
you might start making out
individual reports of your flight.
124
00:08:23,294 --> 00:08:25,217
Earth'll be needing them
as soon as possible.
125
00:08:25,463 --> 00:08:27,261
The boys'll conduct you
to your quarters.
126
00:08:27,549 --> 00:08:30,428
All right. Penny and Will,
you'll come with me.
127
00:08:30,510 --> 00:08:32,558
We have separate quarters
for the younger arrivals.
128
00:08:33,013 --> 00:08:36,768
Is that necessary? It's just
one of those Alpha regulations
129
00:08:36,850 --> 00:08:38,523
we've been trying
to change for a year.
130
00:08:38,977 --> 00:08:40,695
I'd rather they stay with us.
131
00:08:40,770 --> 00:08:42,772
Don't tell me they still
need tucking in at night.
132
00:08:42,981 --> 00:08:46,201
They'll be quite safe, you know.
Dad, don't embarrass me.
133
00:08:46,401 --> 00:08:48,199
I'll be all right,
and so will Penny.
134
00:08:48,278 --> 00:08:50,952
I mean, there's nothing wrong
in being with Kids our own age.
135
00:08:51,406 --> 00:08:54,785
Of course, if you really insist
on breaking the regulation...
136
00:08:55,243 --> 00:08:57,337
Well, I'll overlook it
this time.
137
00:08:57,412 --> 00:08:59,506
After all, you've been
out there for so long,
138
00:08:59,581 --> 00:09:01,959
you can hardly be expected
to know where it's at.
139
00:09:02,292 --> 00:09:04,886
Go ahead with
Mommy and Daddy, kiddies.
140
00:09:05,128 --> 00:09:06,971
Uh, just a moment,
Bartholomew.
141
00:09:07,547 --> 00:09:10,096
Perhaps you're right. Maybe we
have been out there too long.
142
00:09:11,676 --> 00:09:14,771
All right, children. Go with them.
thanks,Dad.
143
00:09:15,805 --> 00:09:18,979
[Penny] Bye, all.
Detail, forward, march!
144
00:09:28,151 --> 00:09:29,403
Fall in!
145
00:09:34,324 --> 00:09:37,123
Please?
Why not?
146
00:09:37,744 --> 00:09:41,169
Thank you.
Forward, march!
147
00:09:51,841 --> 00:09:54,594
Wait for me!
Wait for me!
148
00:09:55,178 --> 00:09:56,680
We don't keep
new arrivals here long.
149
00:09:56,763 --> 00:09:57,935
A couple of nights
of adjustment,
150
00:09:58,014 --> 00:10:00,062
and you'll be on your way
to a good life.
151
00:10:00,183 --> 00:10:02,311
Gosh, you sure make it
sound exciting.
152
00:10:02,393 --> 00:10:06,398
"Gosh"? Gosh? That's an "in" word!
Real in,
153
00:10:06,481 --> 00:10:08,404
in the squaresville
dictionary.
154
00:10:08,817 --> 00:10:10,034
Follow me.
155
00:10:13,363 --> 00:10:15,616
Uh, you cats tired or hungry?
Uh-huh.
156
00:10:15,698 --> 00:10:16,665
Not really.
157
00:10:16,741 --> 00:10:18,209
Then we can get started
on your processing
158
00:10:18,284 --> 00:10:19,627
and adjustment right away.
159
00:10:19,869 --> 00:10:23,123
Those olders, all they ever think
about is eating and sleeping.
160
00:10:23,706 --> 00:10:25,800
Not all the time.
You're right.
161
00:10:25,875 --> 00:10:28,253
In their spare time, they're
lecturing the youngers.
162
00:10:28,545 --> 00:10:30,923
That's their hang-up.
Step this way.
163
00:10:39,514 --> 00:10:42,108
Hey, Bartholomew's not with us.
We're alone.
164
00:10:42,308 --> 00:10:44,060
[ Rock]
165
00:10:52,402 --> 00:10:54,029
[Klaxon Blaring]
[ Ends]
166
00:10:58,158 --> 00:10:59,250
[ Male Voice ]
Welcome, youngers!
167
00:10:59,325 --> 00:11:01,373
This is your
chief adjuster speaking.
168
00:11:01,828 --> 00:11:03,045
You are not alone.
169
00:11:03,121 --> 00:11:06,716
There are many of us. We are your
friends, your contemporaries.
170
00:11:07,041 --> 00:11:09,339
Hi, Will Robinson!
Hi, Penny!
171
00:11:09,419 --> 00:11:11,262
Hi.
Hi.
172
00:11:11,379 --> 00:11:15,009
We're all ready for you
in Cubicle Z-7, Will.
173
00:11:15,091 --> 00:11:17,344
You're in Cubicle Z-8, Penny.
174
00:11:17,427 --> 00:11:19,475
Get going, kids!
The sooner we get started,
175
00:11:19,554 --> 00:11:21,397
the sooner you'll be
out of here!
176
00:11:23,308 --> 00:11:26,027
Oh, it's okay, Penny. This is
just the way they do things now.
177
00:11:26,102 --> 00:11:28,230
I mean, there's nothing
to be afraid of.
178
00:11:46,581 --> 00:11:48,174
All right, Will.
179
00:11:48,458 --> 00:11:51,803
Press the operation
start switch.
180
00:11:53,046 --> 00:11:54,889
[ Rock]
181
00:12:01,137 --> 00:12:04,812
You dig that sound, Will?
No, not exactly.
182
00:12:04,891 --> 00:12:07,485
Soon enough you'll wonder
how you ever did without it!
183
00:12:07,602 --> 00:12:10,071
[ Blaring ] Pay attention now!
Your pass grade is 90!
184
00:12:10,146 --> 00:12:11,989
We'll start with
celestial navigation.
185
00:12:12,065 --> 00:12:13,692
The celestial triangle
is formed
186
00:12:13,775 --> 00:12:16,244
on the celestial sphere by
the great circles connecting
187
00:12:16,319 --> 00:12:17,366
the elevated pole,
188
00:12:17,445 --> 00:12:20,665
zenith of the assumed position of
the observer and a celestial body.
189
00:12:20,740 --> 00:12:23,960
Mark your assumed position in the
triangle by depressing the correct key.
190
00:12:24,077 --> 00:12:27,206
You have five seconds. I can't
even hear myself think!
191
00:12:28,206 --> 00:12:29,708
[ Continues ]
Two seconds.
192
00:12:31,334 --> 00:12:32,631
[Klaxon Blares]
193
00:12:34,462 --> 00:12:36,965
You'll have to do much better
than that to get through.
194
00:12:37,048 --> 00:12:39,346
Next question.
Look at the screen.
195
00:12:39,425 --> 00:12:42,429
Name 10 of the navigation stars
you just saw on the screen.
196
00:12:42,512 --> 00:12:43,889
You have ten seconds.
197
00:12:45,014 --> 00:12:49,110
Canopus,
Polaris, Vegus...
198
00:12:49,185 --> 00:12:53,190
It's too fast! I can't remember!
I need more time!
199
00:12:53,564 --> 00:12:55,817
That's what the olders
always say. [Chuckles]
200
00:12:55,900 --> 00:12:58,995
"Give me more time.“ You've
been around them too long.
201
00:12:59,153 --> 00:13:02,874
Your loyalty's very misguided.
[ Chuckles ] Next question...
202
00:13:03,032 --> 00:13:05,205
[ Female Voice] And the
intensity of the sky's blueness
203
00:13:05,285 --> 00:13:08,960
is measured by entropy,
geodesy, actinometry.
204
00:13:09,038 --> 00:13:11,791
Which?
Eh, actinometry?
205
00:13:11,874 --> 00:13:14,878
No, Penny.
The answer is cyanometry.
206
00:13:15,044 --> 00:13:18,799
You're rather slow, aren't you?
Or are we too fast for you?
207
00:13:19,215 --> 00:13:22,765
It's just I'm not used to learning
anything this way, that's all.
208
00:13:22,844 --> 00:13:24,687
You'll get used to it
very soon,
209
00:13:24,762 --> 00:13:27,732
once you're free of
former associations.
210
00:13:28,224 --> 00:13:32,104
I don't understand! Concentrate
on the questions, Penny.
211
00:13:32,186 --> 00:13:35,110
Listen to the sound.
You do want to qualify
212
00:13:35,189 --> 00:13:37,317
for the main colony
on planet Gamma, don't you?
213
00:13:37,400 --> 00:13:40,119
It's a fun colony.
Oh, yes!
214
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Good.
[Continues]
215
00:13:50,121 --> 00:13:51,464
[ Dr. Smith ] ...prospect
of hurtling through space
216
00:13:51,539 --> 00:13:52,756
until the end of time,
217
00:13:52,915 --> 00:13:56,135
I urged my fellow voyagers
to be of good cheer and...
218
00:13:56,210 --> 00:13:58,212
Knock it off, Smith!
219
00:13:58,796 --> 00:14:00,548
You've been blabbering into
that machine for hours now.
220
00:14:00,631 --> 00:14:03,009
And every hour on the hour
you've saved our lives.
221
00:14:03,092 --> 00:14:05,595
Spare me the
acidulous asides, Major.
222
00:14:05,678 --> 00:14:09,103
My individual report
tells the truth as I see it.
223
00:14:09,432 --> 00:14:10,809
Aw, sure.
224
00:14:12,143 --> 00:14:15,522
Well, as I see it,
225
00:14:16,481 --> 00:14:18,279
ever since we've
arrived here,
226
00:14:18,441 --> 00:14:21,115
they've fed us by
automatic buffet,
227
00:14:21,694 --> 00:14:25,119
put us to sleep by Brahms'
Lullaby, also automatic.
228
00:14:25,448 --> 00:14:28,497
We haven't seen sunlight
nor moonlight for that fact,
229
00:14:29,410 --> 00:14:33,005
and our only contact's been with
a teenager named Bartholomew.
230
00:14:33,956 --> 00:14:36,675
Yes, but he seemed
very mature.
231
00:14:36,834 --> 00:14:38,836
You're worried about Will
and Penny, aren't you?
232
00:14:39,337 --> 00:14:41,931
Well, I'm puzzled. I mean,
why the separation?
233
00:14:42,006 --> 00:14:44,384
And what's with
these tape machines?
234
00:14:44,467 --> 00:14:46,890
Why not a regular debriefing as
these things are usually done?
235
00:14:46,969 --> 00:14:48,346
Were usually done, Dad.
236
00:14:49,138 --> 00:14:51,482
Well, I intend to find out
exactly how they're done now.
237
00:14:53,851 --> 00:14:56,229
And by someone a little older
than Bartholomew.
238
00:14:57,563 --> 00:15:00,567
[Female Voice] Planet Delta Message Center.
Your message, please?
239
00:15:00,650 --> 00:15:03,403
This is John Robinson. I'd like
to speak to the commandant.
240
00:15:03,611 --> 00:15:06,034
There is no commandant
on planet Delta, Robinson.
241
00:15:06,322 --> 00:15:08,120
All right.
Let me speak to Bartholomew.
242
00:15:08,199 --> 00:15:10,918
I'm sorry.
He's en route to planet Gamma.
243
00:15:11,327 --> 00:15:14,752
Then I'd like to speak to my son,
Will, or my daughter, Penny.
244
00:15:14,831 --> 00:15:16,174
I'm sorry, Robinson.
245
00:15:16,499 --> 00:15:19,753
Younger arrivals cannot be interrupted
during their adjustment period.
246
00:15:19,836 --> 00:15:22,339
I will hold your call
until the period is over.
247
00:15:22,422 --> 00:15:25,596
You will be called. Well,
how soon will that be?
248
00:15:26,342 --> 00:15:28,515
I asked how soon
will that be?
249
00:15:32,849 --> 00:15:34,066
There you are.
250
00:15:37,103 --> 00:15:39,401
I wonder what they mean
by an adjustment period?
251
00:15:39,605 --> 00:15:41,983
That can't be part
of their processing.
252
00:15:42,191 --> 00:15:44,364
Well, there's one way to find out.
John.
253
00:15:44,610 --> 00:15:48,990
Look, we know that there's an American
colony here or on planet Gamma.
254
00:15:49,699 --> 00:15:53,704
Now, we've been out there a long
time, and this is all new to us.
255
00:15:53,828 --> 00:15:56,581
Maybe they're just giving us
time to get used to it.
256
00:15:56,789 --> 00:15:58,791
We mustn't be suspicious.
257
00:15:59,500 --> 00:16:02,595
Well, let's... Let's just say
I'm being curious, huh?
258
00:16:10,928 --> 00:16:16,059
Now, may I continue my
individual report? You may.
259
00:16:16,726 --> 00:16:21,106
Just as long as you remember there were a
couple of times that we saved your life.
260
00:16:21,230 --> 00:16:24,905
Really? I do not recall
any such occasions.
261
00:16:25,485 --> 00:16:27,283
Now, where was I?
262
00:16:35,912 --> 00:16:38,381
This is John Robinson
from the Earth ship Jupiter 2,
263
00:16:38,456 --> 00:16:40,458
transmitting from
the planet Delta.
264
00:16:40,541 --> 00:16:43,340
Come in someone! Anyone!
265
00:16:44,170 --> 00:16:46,673
[Computer Voice: Male] You are
transmitting on a prohibited frequency.
266
00:16:46,756 --> 00:16:50,431
Please disconnect immediately.
Prohibited or not,
267
00:16:50,510 --> 00:16:51,887
there's something
I have to know.
268
00:17:00,436 --> 00:17:03,531
All right, Will. Let's go back to
your own good old solar system
269
00:17:03,606 --> 00:17:05,028
for the next question.
270
00:17:05,107 --> 00:17:07,860
The Great Red Spot is a visible
feature of the planet Uranus.
271
00:17:07,944 --> 00:17:09,287
True or false?
272
00:17:09,362 --> 00:17:11,990
You have one second.
[ Klaxon Blares]
273
00:17:12,615 --> 00:17:15,539
Too bad! I might have been
able to push you through
274
00:17:15,618 --> 00:17:16,961
if you'd answered
that one correctly.
275
00:17:17,203 --> 00:17:20,582
I guess I'm just not good enough
to make the passing grade.
276
00:17:20,957 --> 00:17:22,504
I'll go tell my father.
277
00:17:27,505 --> 00:17:30,224
What's the rush, man?
Who are you?
278
00:17:30,633 --> 00:17:33,728
Edgar. I was in your
honor guard, remember?
279
00:17:33,803 --> 00:17:34,895
Oh, sure.
280
00:17:34,971 --> 00:17:38,646
And now they've elected me to be
your guide to the promised land,
281
00:17:38,849 --> 00:17:43,730
meaning planet Gamma, if, as, and
when you make it through adjustment,
282
00:17:43,813 --> 00:17:48,239
which I very much doubt you will,
but I guess I'll have to try.
283
00:17:48,484 --> 00:17:50,111
You mean
you're going to help me?
284
00:17:50,319 --> 00:17:54,415
Well, that's par for the course
with creepy greenhorns like you.
285
00:17:55,032 --> 00:17:58,286
Man, did you foul up
on your first go-around.
286
00:17:58,744 --> 00:18:02,465
What kind of education have you been
getting from them olders of yours, man?
287
00:18:02,707 --> 00:18:04,926
They're strictly "de-crepit."
288
00:18:05,001 --> 00:18:07,379
You're talking about
my family.
289
00:18:08,504 --> 00:18:10,632
Get one thing straight,
frosh baby.
290
00:18:10,715 --> 00:18:14,015
On planet Gamma,
there's just one family, us.
291
00:18:15,303 --> 00:18:17,681
Come on. Let's get over to
the local pad I've got here,
292
00:18:17,805 --> 00:18:20,649
and see if you're sharp enough to
take a little private coaching.
293
00:18:20,808 --> 00:18:22,560
But... But Penny.
294
00:18:22,768 --> 00:18:25,362
Look, don't worry
about your sister.
295
00:18:25,688 --> 00:18:28,316
She's...
She's doing okay.
296
00:18:28,691 --> 00:18:30,284
Okay.
297
00:18:50,546 --> 00:18:51,843
[ Rock]
298
00:18:58,429 --> 00:18:59,897
[Continues]
299
00:19:06,812 --> 00:19:09,656
[Continues]
Penny!
300
00:19:16,405 --> 00:19:18,078
[Continues]
301
00:19:18,574 --> 00:19:20,247
Penny! Stop it!
302
00:19:21,911 --> 00:19:23,754
Penny! I said stop it!
303
00:19:24,205 --> 00:19:25,582
[Klaxon Sounds]
304
00:19:26,749 --> 00:19:27,921
[ Stops ]
305
00:19:32,338 --> 00:19:34,841
Thanks. You've messed up
the action but good.
306
00:19:34,965 --> 00:19:36,808
I was just beginning
to get with it.
307
00:19:36,884 --> 00:19:40,684
Well, get with what, this
music, all these lights?
308
00:19:40,763 --> 00:19:43,357
Well, certainly, that couldn't
have been part of your processing.
309
00:19:43,516 --> 00:19:45,268
Now, what's this
all about, Penny?
310
00:19:45,393 --> 00:19:47,361
Planet Gamma's
what it's all about.
311
00:19:47,561 --> 00:19:50,314
But it's hopeless trying to
explain it to olders like you.
312
00:19:50,398 --> 00:19:52,742
You just don't get
the vibrations like I do.
313
00:19:52,817 --> 00:19:55,036
You're right. I don't get
them the way you do.
314
00:19:55,194 --> 00:19:56,946
We're going back to the ship,
and we're going to stay there,
315
00:19:57,029 --> 00:19:59,703
until I can contact someone
who can tell me what the...
316
00:20:01,117 --> 00:20:03,586
Who can explain
what this is all about.
317
00:20:03,661 --> 00:20:05,834
Oh, yes.
There is one other thing.
318
00:20:06,372 --> 00:20:07,373
Where's Will?
319
00:20:07,456 --> 00:20:10,084
Oh, he's probably
on his way to planet Gamma.
320
00:20:10,167 --> 00:20:11,464
On his own?
321
00:20:12,753 --> 00:20:14,380
Well, why wasn't I
told about that?
322
00:20:14,463 --> 00:20:18,468
Oh, cool it, man. Will's a big
boy now, and I'm a big girl.
323
00:20:18,634 --> 00:20:23,231
So why don't you just go back with the rest
of the olders and leave us to do our thing.
324
00:20:23,848 --> 00:20:26,317
You don't belong here.
You're right.
325
00:20:26,767 --> 00:20:28,610
But you do belong
with us, Penny.
326
00:20:29,311 --> 00:20:31,689
Oh, here it comes,
that sentimental gush
327
00:20:31,772 --> 00:20:33,649
about parents
and their children, right?
328
00:20:34,150 --> 00:20:37,529
Well, that's for the birds.
Olders are out now. We're in.
329
00:20:37,611 --> 00:20:40,410
[ Klaxon Blares]
[ Rock]
330
00:20:42,408 --> 00:20:45,207
Penny!
Penny, get down from there!
331
00:20:52,001 --> 00:20:53,048
[Continues]
Penny!
332
00:20:53,127 --> 00:20:56,427
[ Intercom: Male Voice ] This area
is off limits to older arrivals.
333
00:20:56,505 --> 00:21:00,009
AH older arrivals
clear the area immediately.
334
00:21:04,680 --> 00:21:06,273
[Continues]
335
00:21:09,310 --> 00:21:10,732
Penny!
336
00:21:11,854 --> 00:21:13,527
Penny!
337
00:21:17,693 --> 00:21:18,945
[Continues]
338
00:21:20,529 --> 00:21:23,078
And fizz me
a phosphate refill.
339
00:21:23,199 --> 00:21:25,167
No ice cream this time.
340
00:21:27,161 --> 00:21:28,583
[Whirring]
341
00:21:37,379 --> 00:21:40,804
Help yourself to a jawbreaker.
Thanks, but no thanks.
342
00:21:40,925 --> 00:21:43,895
Still hung up on the square
bit, frosh baby?
343
00:21:43,969 --> 00:21:45,892
Still playing
the olders' game?
344
00:21:46,222 --> 00:21:48,520
Look, I'm not playing
anybody's game.
345
00:21:48,599 --> 00:21:50,977
I just can't be any
different from what I am.
346
00:21:51,060 --> 00:21:54,064
And if that means I'm not smart
enough to make your passing grade...
347
00:21:54,188 --> 00:21:57,533
You're smart enough. All you
have to do is just let go.
348
00:21:57,608 --> 00:22:01,488
Let go of what? Mama
and Papa, frosh baby.
349
00:22:01,862 --> 00:22:03,830
Just tune out those
senior citizens,
350
00:22:03,906 --> 00:22:07,331
and you'll be able to breeze
through your adjustment course.
351
00:22:07,952 --> 00:22:10,330
Olders are out, frosh baby...
352
00:22:10,746 --> 00:22:13,841
Permanently
and definitely out.
353
00:22:20,798 --> 00:22:25,429
Here. Light up one of these memory cones
when you get back in your cubicle.
354
00:22:25,886 --> 00:22:28,435
They, uh, smell like incense.
355
00:22:28,514 --> 00:22:31,108
Gives you instant memory
and makes you learn fast.
356
00:22:31,725 --> 00:22:33,193
[Continues]
357
00:22:38,274 --> 00:22:41,494
Man, what a pad!
It's a gas!
358
00:22:41,944 --> 00:22:45,198
Nothing as good as what you've got
waiting for you on planet Gamma.
359
00:22:45,406 --> 00:22:48,660
Did you make the passing grade?
What else?
360
00:22:58,794 --> 00:23:02,048
[Sighs] So, it appears
that this entire colony,
361
00:23:02,131 --> 00:23:03,974
is meant for youngsters only.
362
00:23:04,300 --> 00:23:07,520
Now they're conditioned to this by
being taught that the oldsters,
363
00:23:08,304 --> 00:23:11,148
oldsters, that's us,
are superfluous.
364
00:23:11,265 --> 00:23:14,144
Superfluous, indeed. Where
do you think you're going?
365
00:23:14,268 --> 00:23:17,647
To deliver these priceless
recordings of my space odyssey.
366
00:23:17,813 --> 00:23:19,440
The moment those
whippersnappers hear them,
367
00:23:19,523 --> 00:23:22,367
they'll realize that I,
for one, am not superfluous.
368
00:23:22,484 --> 00:23:24,612
Smith... Oh, let him go.
Let him go.
369
00:23:25,154 --> 00:23:27,657
Every room in this place
is exactly alike,
370
00:23:28,157 --> 00:23:31,081
six walls, six doors.
I happen to admire symmetry.
371
00:23:31,160 --> 00:23:32,332
Stand aside, Major.
372
00:23:36,332 --> 00:23:39,051
Well, now that he's gone, maybe
we can get something done.
373
00:23:39,126 --> 00:23:41,504
[Chuckles] You Know,
this is all so bizarre.
374
00:23:41,587 --> 00:23:45,217
Superfluous oldsters, us?
[Scoffing Chuckle]
375
00:23:45,299 --> 00:23:47,768
What if we are?
What happens now?
376
00:23:47,843 --> 00:23:49,060
Where do we go from here?
377
00:23:55,476 --> 00:23:58,104
[Female Voice] Planet Delta Message Center.
Your message please.
378
00:23:58,187 --> 00:24:00,940
This is John Robinson. I want
to speak to my son, Will.
379
00:24:01,023 --> 00:24:03,617
We are still holding
your previous call, Robinson.
380
00:24:03,692 --> 00:24:04,864
I know. Where is he?
381
00:24:05,069 --> 00:24:08,619
Both Will and Penny Robinson are in the
final phase of their adjustment period.
382
00:24:08,697 --> 00:24:10,699
You will be called
in 30 minutes.
383
00:24:13,702 --> 00:24:16,956
All right. We'll give them
30 minutes.
384
00:24:17,539 --> 00:24:19,212
Now, if we hear
nothing by then,
385
00:24:19,583 --> 00:24:22,678
we'll go in and get our
children by force if necessary.
386
00:24:22,795 --> 00:24:25,594
By force?
But they're all children.
387
00:24:25,923 --> 00:24:28,551
Children that are trying
to take over our children,
388
00:24:28,717 --> 00:24:31,721
and convince them that
even Judy is obsolete,
389
00:24:31,804 --> 00:24:33,306
aren't really children,
Maureen.
390
00:24:33,555 --> 00:24:35,398
I don't feel obsolete.
391
00:24:36,392 --> 00:24:37,564
[Fan Whirring]
392
00:24:40,729 --> 00:24:43,699
[ Male Voice ] Four olders
now in suspended state,
393
00:24:43,774 --> 00:24:46,573
under influence
of memory-washing fumes.
394
00:24:46,652 --> 00:24:49,451
Continue treatment
until further notice.
395
00:24:54,201 --> 00:24:57,000
Yoo-hoo!
Anyone home?
396
00:24:58,706 --> 00:25:00,583
Apparently not.
397
00:25:10,259 --> 00:25:11,681
Hello?
398
00:25:13,137 --> 00:25:14,684
Nobody here, either.
399
00:25:14,805 --> 00:25:17,558
That seems very strange.
400
00:25:28,610 --> 00:25:30,829
They're probably
all out to lunch.
401
00:25:31,030 --> 00:25:34,159
I must say, this entire
establishment is very poorly run.
402
00:25:34,324 --> 00:25:37,919
Undoubtedly they could use the
services of an efficiency expert.
403
00:25:37,995 --> 00:25:40,669
Unfortunately
I do not have the time.
404
00:25:41,081 --> 00:25:42,458
[Cries Out]
405
00:25:46,920 --> 00:25:49,673
Now, what have we here?
406
00:25:52,676 --> 00:25:56,306
Seems to be
very interesting.
407
00:25:56,847 --> 00:25:59,145
I wonder what
this button will do?
408
00:25:59,475 --> 00:26:01,068
[Klaxon Blaring]
409
00:26:01,810 --> 00:26:05,235
Oh, dear. I've activated
some sort of alarm.
410
00:26:06,690 --> 00:26:08,192
[ Rock]
411
00:26:10,527 --> 00:26:14,407
What is this?
Some sort of dance movement?
412
00:26:14,490 --> 00:26:18,370
Well, it's ridiculous. I prefer
the old-fashioned waltz,
413
00:26:18,452 --> 00:26:20,454
or a lovely two-step.
414
00:26:20,788 --> 00:26:21,789
[ Stops ]
415
00:26:21,872 --> 00:26:26,719
[ Male Voice ] The female younger
is prepared to cooperate with us.
416
00:26:27,336 --> 00:26:30,260
The male younger
is still opposed,
417
00:26:30,339 --> 00:26:32,683
and negative
in his responses.
418
00:26:33,008 --> 00:26:35,010
We are continuing.
419
00:26:35,344 --> 00:26:38,223
This is Bartholomew
from Central Control.
420
00:26:38,347 --> 00:26:40,065
Over and out.
421
00:26:41,517 --> 00:26:43,394
Ba... Bartholomew?
422
00:26:44,394 --> 00:26:47,273
Oh, no.
It couldn't be.
423
00:26:47,523 --> 00:26:49,321
It's not possible.
424
00:26:50,025 --> 00:26:52,494
Oh, good heavens.
I've been deceived.
425
00:26:52,569 --> 00:26:55,869
My space odyssey might have
fallen into alien hands!
426
00:26:56,156 --> 00:26:57,157
[Cries Out]
427
00:27:00,619 --> 00:27:01,836
Who are you?
428
00:27:02,329 --> 00:27:05,754
You... You cannot be
Bartholomew.
429
00:27:05,999 --> 00:27:09,424
You haven't forgotten me
already, Smith, have you?
430
00:27:09,545 --> 00:27:13,391
l am Bartholomew!
Don't you recognize me?
431
00:27:14,258 --> 00:27:16,260
Well, you see, I...
[Gulps]
432
00:27:16,552 --> 00:27:18,475
Well, don't you?
433
00:27:18,679 --> 00:27:20,727
Yes. Yes, of course.
434
00:27:20,889 --> 00:27:23,312
I do, now that
you mention it.
435
00:27:23,642 --> 00:27:26,737
So good to see you again,
dear boy!
436
00:27:26,895 --> 00:27:29,774
For a moment, I thought you were...
An alien.
437
00:27:29,857 --> 00:27:33,031
Yes. Silly of me,
wasn't it?
438
00:27:33,402 --> 00:27:37,077
I mean to say,
you look so normal,
439
00:27:37,197 --> 00:27:40,292
like any other friendly,
cheerful American boy.
440
00:27:40,450 --> 00:27:43,499
And you're going to go on believing
that, aren't you, Smith?
441
00:27:43,579 --> 00:27:45,673
Yes. Yes, of course, I am.
442
00:27:45,956 --> 00:27:49,426
And you better
believe that, Smith,
443
00:27:49,543 --> 00:27:51,045
from here on out.
444
00:27:51,587 --> 00:27:53,715
And if it should ever
occur to you again,
445
00:27:53,797 --> 00:27:55,720
that this is
an alien planet,
446
00:27:55,924 --> 00:27:57,847
and that Bartholomew
is really an alien,
447
00:27:57,926 --> 00:28:01,396
or if you should consider
mentioning it to anyone,
448
00:28:02,097 --> 00:28:03,770
no Smith.
449
00:28:03,974 --> 00:28:06,443
You dig?
[Gulps ] Yes.
450
00:28:07,019 --> 00:28:08,396
Yes. Yes, of course, I dig.
451
00:28:08,478 --> 00:28:11,948
And, now, would you excuse me?
So frightfully busy, you know.
452
00:28:12,065 --> 00:28:14,693
I must get back
to processing. [Gasps]
453
00:28:14,776 --> 00:28:17,700
You're through
with processing, Smith.
454
00:28:17,779 --> 00:28:20,373
You're one of us now,
a cheerful...
455
00:28:20,449 --> 00:28:23,373
[ Bartholomew, Smith]
Friendly, all-American boy.
456
00:28:23,535 --> 00:28:25,879
[Whirring, Thunderous Bang]
[Yelps]
457
00:28:27,664 --> 00:28:30,167
You look almost as young
as I do now, Smith.
458
00:28:30,626 --> 00:28:31,798
How does it feel?
459
00:28:33,253 --> 00:28:35,802
Groovy, man.
Out of sight.
460
00:28:35,881 --> 00:28:38,225
Where is the action?
461
00:28:38,300 --> 00:28:39,426
[Bones Creaking]
462
00:28:40,010 --> 00:28:44,015
You'll get all the action you want,
Smith, just like all us youngers,
463
00:28:44,097 --> 00:28:46,896
after you've persuaded
Will to drop his hang-ups,
464
00:28:46,975 --> 00:28:49,979
and make our scene,
not his folks'!
465
00:28:50,479 --> 00:28:52,607
You get the idea?
Indeed, I do.
466
00:28:52,689 --> 00:28:57,240
I mean, I dig, man.
l dig.
467
00:28:57,653 --> 00:28:59,781
Just keep remembering that.
Get going!
468
00:28:59,863 --> 00:29:02,412
They're in Edgar's pad.
Escort!
469
00:29:06,912 --> 00:29:08,710
[ Rock]
470
00:29:19,508 --> 00:29:20,760
I've had enough
of this, Penny.
471
00:29:20,842 --> 00:29:22,594
We're getting out of here,
and I mean now!
472
00:29:22,678 --> 00:29:26,399
Oh, get lost, square. Penny,
this is all wrong! It's crazy!
473
00:29:26,515 --> 00:29:27,983
[Door Whirs Open]
[Continues]
474
00:29:29,017 --> 00:29:32,271
[Will] Dr. Smith, what happened to you?
How did you get here?
475
00:29:32,354 --> 00:29:36,450
It's, like, freaky, man!
Real freaky!
476
00:29:36,525 --> 00:29:38,698
We're gonna
freak out together!
477
00:29:42,656 --> 00:29:45,785
I'm way out, man,
like the rest of you cats!
478
00:29:46,076 --> 00:29:48,750
Hey, man, you really groove!
Yeah!
479
00:29:48,954 --> 00:29:52,458
And we gotta persuade
William to groove with us!
480
00:29:52,541 --> 00:29:54,794
I can't stand it!
We're getting out of here!
481
00:29:54,876 --> 00:29:56,878
Cool it, frosh!
482
00:29:57,087 --> 00:29:58,384
Come on!
483
00:29:59,339 --> 00:30:02,434
[ Dr. Smith ] Oh, dear!
Come back! Come back!
484
00:30:02,509 --> 00:30:04,511
I don't want
to lose my youth!
485
00:30:04,886 --> 00:30:06,183
[Groans]
486
00:30:08,307 --> 00:30:09,809
Dad! Mom!
487
00:30:09,891 --> 00:30:12,735
Look, I'm not staying in there
another minute, neither is Penny!
488
00:30:12,894 --> 00:30:14,771
Now, I know I had a hard
time getting her to...
489
00:30:14,855 --> 00:30:17,779
Uh, just a minute.
You called me "Dad."
490
00:30:18,191 --> 00:30:19,488
ls that another one of
those expressions
491
00:30:19,568 --> 00:30:21,491
that you so freely
use down here?
492
00:30:22,362 --> 00:30:24,990
Don't you start too.
I've always called you Dad.
493
00:30:25,574 --> 00:30:28,248
Well, it would be all right for you
to call me Dad if you were my son.
494
00:30:29,036 --> 00:30:31,255
Dad, I am your son!
I'm Will!
495
00:30:31,371 --> 00:30:34,591
This is Penny, your daughter!
We only have one child.
496
00:30:35,042 --> 00:30:36,715
Her name is Judy.
497
00:30:47,763 --> 00:30:49,140
Wait!
498
00:30:52,142 --> 00:30:53,610
Sorry, son.
No visitors.
499
00:30:53,769 --> 00:30:56,693
But, Dad, just ask the Robot.
He'll tell you who we are!
500
00:30:56,772 --> 00:30:58,319
Dad, let me just
talk to him!
501
00:30:58,398 --> 00:31:01,242
We don't need to ask a robot
what's perfectly obvious.
502
00:31:01,985 --> 00:31:03,862
That Ms is
some sort of 'yoke'? Hmm'?
503
00:31:04,780 --> 00:31:07,408
Now, when we take off, I want you
to stand clear of this area.
504
00:31:07,574 --> 00:31:10,623
Our thrusters put out an awful lot of heat.
[Will ] Wait.
505
00:31:12,788 --> 00:31:15,166
Here. You'll need these
more than I will.
506
00:31:19,378 --> 00:31:23,224
What are they? Light
'em up and find out.
507
00:31:23,548 --> 00:31:25,050
By that time,
it'll be too late.
508
00:31:25,759 --> 00:31:26,976
[Penny Sobbing]
509
00:31:29,638 --> 00:31:31,231
You and your sister
better get home
510
00:31:31,306 --> 00:31:32,853
before your parents
start worrying about you.
511
00:31:33,100 --> 00:31:34,727
Dad...
Go on.
512
00:31:37,604 --> 00:31:38,981
Go ahead.
513
00:31:50,200 --> 00:31:52,373
Oh, no. No.
514
00:31:52,619 --> 00:31:54,417
Please don't leave them
here with these...
515
00:32:00,001 --> 00:32:02,129
Try that again
and there will be
516
00:32:02,462 --> 00:32:03,884
no Smith.
517
00:32:07,342 --> 00:32:08,844
Let 'em go, kids!
518
00:32:10,178 --> 00:32:12,101
They don't know where it's
at, the way we youngers do.
519
00:32:12,180 --> 00:32:13,648
Let's go and
find some action!
520
00:32:13,849 --> 00:32:16,944
Dr. Smith, you don't know
what you're talking about.
521
00:32:17,018 --> 00:32:18,520
[Thrusters Roaring]
522
00:32:29,531 --> 00:32:31,124
Now that we've
given them the brush,
523
00:32:31,199 --> 00:32:32,746
maybe you cats are ready
to pick up on your
524
00:32:32,826 --> 00:32:34,624
adjustment courses
where you left off.
525
00:32:34,703 --> 00:32:36,455
Oh, we cats
are ready, man!
526
00:32:36,788 --> 00:32:39,086
Forget it, Bartholomew.
I'm dropping out!
527
00:32:39,458 --> 00:32:41,210
William!
[Penny] So am I!
528
00:32:41,460 --> 00:32:43,713
All right, maybe I did go
along with it for a while,
529
00:32:43,795 --> 00:32:45,468
but I never would have
if I'd known it would have
530
00:32:45,547 --> 00:32:46,890
meant getting rid of
my folks!
531
00:32:47,549 --> 00:32:48,926
Man, what a hang-up!
532
00:32:49,176 --> 00:32:50,769
I can see we're gonna
have to start you kids
533
00:32:50,844 --> 00:32:53,222
all over again,
from scratch!
534
00:32:53,597 --> 00:32:56,191
And another thing,
dropouts are not allowed.
535
00:32:56,308 --> 00:32:58,686
I dig, man.
I'll work on them for you.
536
00:32:58,768 --> 00:33:01,396
It's you who needs
working on, Methuselah.
537
00:33:01,521 --> 00:33:03,068
Forward, march!
538
00:33:17,245 --> 00:33:20,374
Professor Robinson,
I have a confession to make.
539
00:33:20,665 --> 00:33:21,917
Okay.
540
00:33:22,209 --> 00:33:24,303
Now, that we are again
in flight, I realize
541
00:33:24,377 --> 00:33:27,301
that my earlier
calculations were erroneous.
542
00:33:27,589 --> 00:33:29,466
The planet we have just left
was not in the
543
00:33:29,549 --> 00:33:31,551
planetary system
of Alpha Centauri.
544
00:33:31,927 --> 00:33:35,181
Well, I checked you calculation.
You were misled just as I was,
545
00:33:35,263 --> 00:33:38,437
by the magnetic impulses directed
toward us by the planet Delta.
546
00:33:38,892 --> 00:33:42,021
And another thing. The
life-forms on the planet Delta
547
00:33:42,103 --> 00:33:43,605
were not terrestrial.
548
00:33:43,897 --> 00:33:46,400
They are alien.
Then we're well out of it.
549
00:33:46,608 --> 00:33:49,987
True. However, Will and
Penny Robinson are not.
550
00:33:50,195 --> 00:33:53,540
Will and Penny, huh? Don't
tell me you're in on that gag.
551
00:33:53,615 --> 00:33:55,617
It is no gag,
Professor Robinson.
552
00:33:55,867 --> 00:33:58,461
Only now, when I am free
of those magnetic impulses,
553
00:33:58,537 --> 00:34:01,131
am I able to determine
what happened.
554
00:34:01,206 --> 00:34:05,382
Your memories of Will and Penny,
not to mention Dr. Smith,
555
00:34:05,460 --> 00:34:07,929
were blanked out
by an alien smoke screen.
556
00:34:08,255 --> 00:34:10,633
What are we gonna do with him?
He's slipped his tapes.
557
00:34:10,840 --> 00:34:15,812
Professor Robinson, I detect the
presence of a number of chemical cones.
558
00:34:15,887 --> 00:34:18,982
I believe you were told,
and I quote,
559
00:34:19,307 --> 00:34:22,186
"Light 'em up and find out."
560
00:34:23,395 --> 00:34:28,367
I suggest Mrs. Robinson and Miss Judy
will want to be present at the lighting.
561
00:34:28,441 --> 00:34:32,537
And they are at this
moment on their way now.
562
00:34:36,157 --> 00:34:38,501
John, what is this? I could
hear it on the intercom.
563
00:34:39,202 --> 00:34:41,250
We'll find out soon.
564
00:34:49,963 --> 00:34:51,340
[Cone Sizzling]
565
00:34:53,842 --> 00:34:55,435
[Will's Voice]
I've always called you Dad.
566
00:34:55,510 --> 00:34:57,808
[John's Voice] It'd be all right to
call me Dad if! was your father.
567
00:34:58,513 --> 00:34:59,890
[Will ] Dad, I'm your son!
I'm Will!
568
00:34:59,973 --> 00:35:01,395
This is Penny, your daughter!
569
00:35:02,434 --> 00:35:04,311
Don, full power!
We're going back!
570
00:35:12,027 --> 00:35:14,246
Jupiter 2,
this is Bartholomew.
571
00:35:14,321 --> 00:35:17,120
Your flight is being monitored.
If you value your lives,
572
00:35:17,198 --> 00:35:19,621
you will abort your attempt
to return to planet Delta.
573
00:35:19,701 --> 00:35:20,702
Now!
574
00:35:20,785 --> 00:35:22,708
We want Will and Penny back,
Bartholomew.
575
00:35:22,954 --> 00:35:25,423
And we're coming back to get them!
All right.
576
00:35:25,540 --> 00:35:29,340
Don't say I didn't warn you.
Here's some music to fly by.
577
00:35:29,544 --> 00:35:31,262
[ Deafening Rock]
578
00:35:35,842 --> 00:35:37,059
[Billiard Balls Clacking]
579
00:35:37,719 --> 00:35:39,187
Dr. Smith?
580
00:35:41,556 --> 00:35:42,728
Ahhh.
581
00:35:44,267 --> 00:35:46,235
You cats looking
for a game?
582
00:35:46,936 --> 00:35:49,405
Glad to oblige.
I'm a whiz at this,
583
00:35:49,481 --> 00:35:52,735
so I'll keep the stakes
kind of easy.
584
00:35:53,026 --> 00:35:56,781
What's happening? You two
slumming or something?
585
00:35:56,946 --> 00:36:00,576
Well, listen to me. This
joint ain't for sightseers!
586
00:36:00,659 --> 00:36:03,538
So, on your way, punks!
587
00:36:03,620 --> 00:36:06,169
Boy, what have they done
to you, Dr. Smith?
588
00:36:06,289 --> 00:36:08,257
Nobody did nothing to me.
589
00:36:08,333 --> 00:36:11,132
I did it all myself,
and I like it!
590
00:36:11,211 --> 00:36:15,057
I'm tuned in, turned on,
and now I got big plans.
591
00:36:15,256 --> 00:36:18,305
Gonna be dropping out
in a big way!
592
00:36:18,885 --> 00:36:21,354
You can't turn on
at your age, Dr. Smith.
593
00:36:21,638 --> 00:36:23,561
Unless, they made you
into a younger.
594
00:36:23,640 --> 00:36:27,190
Yeah, that's what I am,
a younger.
595
00:36:27,268 --> 00:36:29,441
But I'm growing up fast.
596
00:36:29,938 --> 00:36:32,657
Dr. Smith, why don't you just
knock it off and act your age?
597
00:36:32,732 --> 00:36:35,281
Don't get fresh
with me, punk!
598
00:36:35,944 --> 00:36:37,867
Now split! Both of ya.
599
00:36:37,946 --> 00:36:40,790
Much as we'd like to, we're
stuck here, just like you are.
600
00:36:41,199 --> 00:36:42,701
Come on, Penny.
601
00:36:45,203 --> 00:36:47,581
[Klaxon Blaring]
[ Rock]
602
00:36:50,834 --> 00:36:52,632
Penny, don't!
Don't! Fight it!
603
00:36:52,752 --> 00:36:56,677
You've gotta resist it! Oh, I'm
trying, but it's so hard not to!
604
00:36:56,881 --> 00:36:57,882
Penny, if you
don't resist it,
605
00:36:57,966 --> 00:36:59,263
we'll never
get out of here!
606
00:37:00,385 --> 00:37:03,309
[Chief Adjuster] We're waiting
for you in Cubicle Z-7, Will.
607
00:37:03,596 --> 00:37:06,224
[Chief Adjuster] We're waiting
for you in Cubicle Z-8, Penny.
608
00:37:06,307 --> 00:37:08,651
I'm not going!
Neither am I!
609
00:37:09,686 --> 00:37:11,029
[ Dr. Smith] Cool, man!
610
00:37:17,694 --> 00:37:19,162
[Klaxon Sounds]
611
00:37:19,320 --> 00:37:20,697
[ Stops ]
612
00:37:35,044 --> 00:37:38,264
Bart, get a load
of this backspin.
613
00:37:38,506 --> 00:37:40,508
[Bartholomew]
Get off my back, punk.
614
00:37:41,760 --> 00:37:44,855
Pitiful, isn't it, when olders
insist on being youngers?
615
00:37:45,346 --> 00:37:48,850
Course, we had to accommodate him.
He was a very apt student.
616
00:37:49,017 --> 00:37:51,611
If you think anything like
that's gonna work with us...
617
00:37:51,686 --> 00:37:54,530
It wouldn't have worked with him if
he hadn't gone along with the idea.
618
00:37:54,647 --> 00:37:56,524
He was cooperative.
You're not.
619
00:37:56,608 --> 00:37:59,862
And we don't intend to be.
Come with me.
620
00:38:13,833 --> 00:38:17,178
Now, look, Bartholomew. We're just not
going to adjust to what you want.
621
00:38:17,253 --> 00:38:19,005
And that's final.
ls it?
622
00:38:19,672 --> 00:38:20,889
Look.
623
00:38:24,427 --> 00:38:26,725
They were on their way back here,
but they'll never make it,
624
00:38:26,805 --> 00:38:29,558
unless you cats
give up and get with it.
625
00:38:29,641 --> 00:38:30,984
That's your doing,
isn't it?
626
00:38:31,059 --> 00:38:32,936
I was right.
You are aliens!
627
00:38:33,228 --> 00:38:35,731
If you look at it my way,
it's you who are the aliens.
628
00:38:35,897 --> 00:38:38,650
They're out of control.
They're going to be killed!
629
00:38:38,733 --> 00:38:40,406
Why are you doing this?
What do you want?
630
00:38:41,027 --> 00:38:42,529
Your full cooperation.
631
00:38:42,695 --> 00:38:45,073
All right, you've got it! Anything!
Just get them out of there!
632
00:38:45,740 --> 00:38:48,584
But what do you want our cooperation for?
What good will it do you?
633
00:38:49,410 --> 00:38:52,914
We're youngers. Yeah,
but that's all we are!
634
00:38:53,414 --> 00:38:56,418
We don't grow up, see?
We don't grow up ever!
635
00:38:56,584 --> 00:39:00,305
And that's what we want! We want
to grow up! We want to grow up!
636
00:39:00,588 --> 00:39:03,057
And the only way we can do it
is through you and you!
637
00:39:03,258 --> 00:39:04,601
It's the only way!
638
00:39:09,389 --> 00:39:11,437
All right.
If that's what you want,
639
00:39:11,516 --> 00:39:14,360
to be able to grow old,
to be like the olders,
640
00:39:14,435 --> 00:39:16,187
why do you always
put them down?
641
00:39:16,521 --> 00:39:18,990
Because we can't
make their scene.
642
00:39:19,274 --> 00:39:22,198
But you're our age.
You re gonna grow older.
643
00:39:22,277 --> 00:39:24,200
That's why you can
help us make it.
644
00:39:29,325 --> 00:39:30,702
How do we get them
out of trouble?
645
00:39:31,619 --> 00:39:34,122
Tell 'em you don't need 'em.
They can reverse course.
646
00:39:35,373 --> 00:39:36,966
You're on their frequency.
647
00:39:43,047 --> 00:39:44,219
Hey, Jupiter.
648
00:39:45,091 --> 00:39:46,684
This is Will.
Do you read me?
649
00:39:47,677 --> 00:39:50,055
Will! Are you okay?
ls Penny with you?
650
00:39:50,471 --> 00:39:53,145
Just relax, Pops!
We're okay.
651
00:39:53,474 --> 00:39:55,522
And one thing we don't need
is any help from you!
652
00:39:56,519 --> 00:39:59,614
So, why don't you just quit
making with the hero bit
653
00:39:59,689 --> 00:40:01,032
and reverse course.
654
00:40:01,232 --> 00:40:04,486
Split the scene, man! Listen to me, Will.
We're coming after you.
655
00:40:04,861 --> 00:40:06,863
Man, are you psyched-out.
656
00:40:07,155 --> 00:40:09,783
If you come any closer, you're
just gonna get yourselves killed!
657
00:40:10,909 --> 00:40:12,377
And I wouldn't want
that to happen,
658
00:40:13,328 --> 00:40:15,672
not even to a bunch
of squares like you.
659
00:40:16,247 --> 00:40:17,499
Let me talk to Penny.
660
00:40:24,589 --> 00:40:25,806
[Voice Trembling]
Look, man.
661
00:40:26,257 --> 00:40:28,885
We just don't groove
to the same vibrations.
662
00:40:30,970 --> 00:40:32,347
Ciao, man.
663
00:40:33,139 --> 00:40:36,109
All right.
We'll reverse course.
664
00:40:36,351 --> 00:40:38,695
Out.
Oh, John, you can't.
665
00:40:39,520 --> 00:40:42,194
If you mean reverse course,
I don't intend to.
666
00:40:42,315 --> 00:40:45,194
I don't think the children meant
what they said. Neither did I.
667
00:40:45,526 --> 00:40:48,154
We may still be on their monitors.
Reverse course.
668
00:40:48,404 --> 00:40:50,077
Reverse course, it is.
669
00:40:50,365 --> 00:40:52,743
In five minutes
put us right back on course.
670
00:40:53,034 --> 00:40:54,286
Five minutes.
671
00:40:55,411 --> 00:40:58,961
I got to hand it to you cats.
You really put 'em down.
672
00:40:59,207 --> 00:41:01,335
Ciao, squares.
673
00:41:03,628 --> 00:41:05,346
You can have the rest of the
clay to yourselves, kids.
674
00:41:05,463 --> 00:41:08,717
Transfusions can wait till tomorrow.
Transfusions?
675
00:41:08,925 --> 00:41:12,771
How else do you think we can groove
without that aging chemistry you've got?
676
00:41:17,809 --> 00:41:19,311
Dad didn't even
argue with us.
677
00:41:19,394 --> 00:41:21,647
He agreed to
change course right away.
678
00:41:21,729 --> 00:41:23,527
But he knew
who we were.
679
00:41:23,606 --> 00:41:26,485
So those memory cones I
gave him must have worked.
680
00:41:26,901 --> 00:41:28,494
You know what
I think, Penny?
681
00:41:28,611 --> 00:41:32,832
I think he just agreed to change course.
I sure hope you're right.
682
00:41:32,949 --> 00:41:35,247
Now, if he comes back, we're
gonna have to make sure
683
00:41:35,326 --> 00:41:37,795
that they're not monitoring
the Jupiter's approach.
684
00:41:38,037 --> 00:41:40,881
But how? I've got a plan.
Come on.
685
00:41:49,090 --> 00:41:51,138
Well, well, well.
686
00:41:51,718 --> 00:41:54,312
The snoopy tourists
are back.
687
00:41:54,387 --> 00:41:57,186
Hey, man, how'd you like
to pull off a little heist?
688
00:41:57,473 --> 00:41:59,851
Groovy. I'd like it fine.
689
00:42:00,309 --> 00:42:01,777
What's in it for me?
690
00:42:02,103 --> 00:42:05,152
We split three ways.
Uh-uh.
691
00:42:05,231 --> 00:42:08,531
No dice.
Seventy-five percent for me.
692
00:42:08,609 --> 00:42:10,486
You two split the rest.
693
00:42:10,945 --> 00:42:13,698
[Clicks Tongue]
You're a hard man.
694
00:42:13,781 --> 00:42:15,454
You're a hard man.
695
00:42:15,533 --> 00:42:18,662
Yeah, I'm a hard man.
696
00:42:19,370 --> 00:42:22,419
Well, all right.
It's a deal.
697
00:42:22,498 --> 00:42:23,966
Here's the layout, see.
698
00:42:24,459 --> 00:42:26,211
Now over there,
there's a relay station,
699
00:42:26,294 --> 00:42:30,265
just loaded with hard-to-get
transmission stuff and junk like that.
700
00:42:30,757 --> 00:42:33,886
It'll fetch a big price,
you dig?
701
00:42:34,135 --> 00:42:38,060
Cool it. Are you sure
this ain't no frame?
702
00:42:38,639 --> 00:42:40,733
Uh-uhh.
Uh-uhh.
703
00:42:40,808 --> 00:42:44,233
We're with you all the way, Smitty.
Watch it, punk.
704
00:42:44,562 --> 00:42:47,657
Don't call me Smitty till we
pull off this heist, see?
705
00:42:47,815 --> 00:42:52,412
Until then, we're
just business partners, dig?
706
00:42:52,653 --> 00:42:54,655
I dig.
We dig.
707
00:42:54,822 --> 00:42:58,577
Groovy. You two oats stay
here and keep your eyes open,
708
00:42:59,327 --> 00:43:00,954
while I go case the joint.
709
00:43:01,037 --> 00:43:02,038
[Blows On Fingers]
710
00:43:24,102 --> 00:43:26,196
I sure hope he doesn't
ruin everything.
711
00:43:26,354 --> 00:43:28,527
Are you kidding?
I hope he does,
712
00:43:28,731 --> 00:43:31,405
including their
monitoring system.
713
00:43:34,112 --> 00:43:36,240
Loot! Lots of loot!
714
00:43:48,209 --> 00:43:50,712
[Male Computer Voice] You are
transmitting on a prohibited frequency.
715
00:43:50,795 --> 00:43:52,968
Please disconnect.
Yeah!
716
00:43:53,089 --> 00:43:54,932
I'll disconnect.
717
00:43:55,049 --> 00:43:56,517
[Panel Whirs]
718
00:44:11,732 --> 00:44:13,154
I didn't mean
nothing, Bart.
719
00:44:13,234 --> 00:44:14,736
I just happened
to be passing by.
720
00:44:14,819 --> 00:44:16,071
Who put you up to this?
721
00:44:16,154 --> 00:44:18,202
Well, I wouldn’t do
anything to hurt you, Bart.
722
00:44:18,281 --> 00:44:20,909
Why, you and me,
we are brother cats.
723
00:44:29,792 --> 00:44:32,215
Uh, this one goes there.
724
00:44:34,422 --> 00:44:36,095
[Twittering ]
725
00:44:37,425 --> 00:44:40,224
They're on their way back. We've
got to throw up another barrier.
726
00:44:40,386 --> 00:44:42,309
Take care
of the console, Edgar.
727
00:44:42,388 --> 00:44:43,731
I'll take care
of their kids.
728
00:44:49,604 --> 00:44:50,901
Sir.
729
00:44:53,274 --> 00:44:55,242
I do hate to disturb you.
730
00:44:55,401 --> 00:44:58,621
But you ain't figuring on
rubbing me out, are you?
731
00:44:58,988 --> 00:45:01,616
We already figured,
Methuselah.
732
00:45:06,704 --> 00:45:07,921
Right on course.
733
00:45:08,956 --> 00:45:11,630
How long to reentry?
About three minutes.
734
00:45:12,710 --> 00:45:16,055
Danger! Danger! Destruct
missiles approaching fast!
735
00:45:16,130 --> 00:45:17,803
Evade! Evade!
736
00:45:24,847 --> 00:45:26,474
The next one
could be right on target.
737
00:45:26,724 --> 00:45:28,726
Correct angle of descent.
We're going straight in!
738
00:45:38,986 --> 00:45:41,080
It's tomorrow, cats.
739
00:45:41,447 --> 00:45:43,950
What do you mean?
The transfusions.
740
00:45:55,795 --> 00:45:56,967
I thought you were
really with it
741
00:45:57,046 --> 00:46:00,175
until you got Methuselah to
mess with our relay station.
742
00:46:00,883 --> 00:46:04,683
Now we'll have to hurry, and it
won't be too easy on you squares.
743
00:46:05,179 --> 00:46:06,522
Get 'em ready!
744
00:46:17,275 --> 00:46:20,324
I can't tell whether it's working or not.
I haven't got any picture.
745
00:46:21,696 --> 00:46:23,198
Serves you right!
746
00:46:30,204 --> 00:46:31,547
Where are they?
747
00:46:31,706 --> 00:46:32,923
Who are you
talking about, man?
748
00:46:32,999 --> 00:46:34,342
You know who
he's talking about.
749
00:46:34,417 --> 00:46:36,419
You're gonna take us
to them. Come on!
750
00:46:36,877 --> 00:46:39,005
Hey! Hey, watch it! That hurts!
Get going!
751
00:46:42,383 --> 00:46:43,726
[Cries Out]
752
00:46:45,177 --> 00:46:48,477
Oh, dear. I'm afraid this
is all too groovy for me.
753
00:46:49,098 --> 00:46:51,942
Let me out!
Let me out! I'm innocent!
754
00:46:57,606 --> 00:46:59,734
Drop it!
Dad!
755
00:47:00,693 --> 00:47:02,366
Will and Penny
are my children.
756
00:47:02,445 --> 00:47:04,413
Release them,
and we'll leave.
757
00:47:04,655 --> 00:47:05,656
Or what?
758
00:47:06,073 --> 00:47:08,451
I don't use threats
on children, Bartholomew.
759
00:47:08,576 --> 00:47:11,580
When I ask them to do something,
I expect them to comply.
760
00:47:11,912 --> 00:47:14,540
You olders really think you've
got it made, don't you?
761
00:47:14,790 --> 00:47:18,340
No, we don't have it made,
Bartholomew, not any more than you do.
762
00:47:18,669 --> 00:47:20,967
That's something you'll understand
when you're a little older.
763
00:47:21,088 --> 00:47:22,715
They can't get
any older, Dad.
764
00:47:22,798 --> 00:47:24,175
That's why they need us.
765
00:47:24,258 --> 00:47:27,432
All I want to do
is be able to shave, see?
766
00:47:31,390 --> 00:47:32,733
[Switch Clicks]
[Klaxon Sounds]
767
00:47:32,892 --> 00:47:34,269
[ Deafening Rock]
768
00:47:35,102 --> 00:47:36,445
[Continues]
769
00:47:48,115 --> 00:47:49,492
[Continues]
770
00:47:52,578 --> 00:47:53,875
[ Stops Abruptly]
771
00:47:53,954 --> 00:47:55,877
[Male Alien Voice]
We have failed, Bartholomew.
772
00:47:55,956 --> 00:48:00,302
We must reconcile ourselves to the
fact that we can never grow older,
773
00:48:00,628 --> 00:48:03,177
that as time takes
the Earthlings forward,
774
00:48:03,255 --> 00:48:07,055
it takes us back,
back to our end.
775
00:48:07,301 --> 00:48:08,769
There'll be others!
776
00:48:17,436 --> 00:48:18,688
[ Dr. Smith ]
Wait for me!
777
00:48:18,771 --> 00:48:21,240
William, wait for me!
778
00:48:21,315 --> 00:48:22,692
[Groans]
779
00:48:24,235 --> 00:48:26,329
I've had enough
of these dreadful things.
780
00:48:26,487 --> 00:48:27,739
William, how could you!
781
00:48:27,822 --> 00:48:30,917
You were going to leave me
here with those dreadful cats.
782
00:48:30,991 --> 00:48:34,086
Well, we thought you were really
grooving with them, Dr. Smith.
783
00:48:34,161 --> 00:48:37,040
Grooving, indeed.
I prefer the minuet.
784
00:48:37,289 --> 00:48:38,666
[John] Let's go!
785
00:48:47,842 --> 00:48:50,686
Well, I guess we're in the clear now.
I hope so.
786
00:48:51,512 --> 00:48:53,890
I wonder what kind
of physiology they had,
787
00:48:53,973 --> 00:48:55,475
that prevented them
from growing?
788
00:48:56,475 --> 00:48:58,227
Well, it could be
their psychology.
789
00:48:58,394 --> 00:49:00,897
Now if their minds would grow up
enough for them to accept us,
790
00:49:00,980 --> 00:49:03,278
maybe their bodies
would too.
791
00:49:03,607 --> 00:49:06,656
I guess we better start our scan
for the real Alpha Centauri now.
792
00:49:06,735 --> 00:49:08,533
Real Alpha Centauri,
indeed.
793
00:49:08,821 --> 00:49:10,664
From this moment on, the
direction of our navigation
794
00:49:10,739 --> 00:49:12,116
must be toward one goal,
795
00:49:12,199 --> 00:49:14,543
and one only, Earth.
796
00:49:15,286 --> 00:49:17,755
Man, what a hang-up!
797
00:49:24,879 --> 00:49:27,883
[ Narrator ] Stay tuned for some
exciting scenes from next week's show!
798
00:49:29,383 --> 00:49:34,310
Dr. Smith and the Major face a life
in prison on the planet Destructon.
799
00:49:34,638 --> 00:49:36,640
The members of the jury
have reached a verdict,
800
00:49:37,391 --> 00:49:39,644
and found you both
guilty as charged.
801
00:49:40,311 --> 00:49:42,313
Major, don't leave me.
802
00:49:42,396 --> 00:49:44,444
Even if I had a choice in
the matter, I still would.
803
00:49:46,734 --> 00:49:48,782
It doesn't look
too pleasant out there,
804
00:49:48,861 --> 00:49:51,080
but at least it's not as hot
as you said it would be.
805
00:49:51,197 --> 00:49:54,371
Outside, it's just as hot
as I promised you.
806
00:50:13,344 --> 00:50:15,642
I'll do it! I'll escape with you.
Ha!
807
00:50:15,721 --> 00:50:17,189
Don't listen to him, Smith.
It's hopeless!
808
00:50:17,264 --> 00:50:21,644
[ Narrator] Next week, Fugitives
in Space, on Lost in Space,
809
00:50:21,727 --> 00:50:23,570
right here, on this channel!
810
00:50:23,646 --> 00:50:27,776
Oh, no! No. I refuse to go
back to that terrible place!
65067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.