All language subtitles for Lost.in.Space.S03E19.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:09,511 Oh, Dr. Smith, do please try and have some of this broth. 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,561 I made it especially for you. 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,690 Thank you. No, madam. 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 I have no appetite for food. 5 00:00:20,062 --> 00:00:24,283 Well, he really must be sick. Not merely sick, Major, 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,827 but on the brink of the long long journey 7 00:00:26,902 --> 00:00:28,370 to that undiscovered country 8 00:00:28,445 --> 00:00:31,699 from whose bourn no traveler returns. 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,285 Thank you, one and all, 10 00:00:34,368 --> 00:00:37,292 for standing the deathwatch at my bed. 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,957 Dr. Smith, no one's standing at deathwatch. 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,044 You've just got us all worried. I mean, you're not that old. 13 00:00:43,126 --> 00:00:44,924 I'm not old at all, William. 14 00:00:45,003 --> 00:00:46,380 I'm ill. 15 00:00:47,214 --> 00:00:48,841 Oh, sadness, oh, sorrow. 16 00:00:50,300 --> 00:00:54,021 Major, I want you to know that I bear you no grudge 17 00:00:54,096 --> 00:00:56,315 because of your failure to get us home. 18 00:00:56,390 --> 00:01:00,566 And, madam, please tell your husband for me that I forgive him. 19 00:01:00,936 --> 00:01:02,938 I also bear him no malice. 20 00:01:04,481 --> 00:01:07,655 Dear children, try not to miss me too much. 21 00:01:08,110 --> 00:01:11,660 Just a few tears every day to remember me by. 22 00:01:12,781 --> 00:01:16,251 Penny, dear, surely you're not crying already? 23 00:01:16,410 --> 00:01:20,790 Well, not exactly. It's just what you said sounds awfully icky. 24 00:01:20,914 --> 00:01:24,259 Oh! The insensitiveness of youth. 25 00:01:24,793 --> 00:01:26,045 [Robot Beeping] All hands, hear this! 26 00:01:26,128 --> 00:01:28,426 My astral calculations indicate that we have a lock 27 00:01:28,505 --> 00:01:31,008 on the star system of the Alpha Centauri! 28 00:01:31,508 --> 00:01:33,055 [ Excited Chatter] 29 00:01:33,802 --> 00:01:35,019 It can't be. [ Judy, Penny Exclaiming] 30 00:01:35,971 --> 00:01:38,850 Did you hear that, Dr. Smith? Hey, you sat up! 31 00:01:39,641 --> 00:01:41,939 Pure reflex... I was not aware of it. 32 00:01:42,185 --> 00:01:45,155 To think that they'd all go and leave me here alone to die, 33 00:01:45,230 --> 00:01:47,528 just for a glimpse at some wretched star! 34 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 But it's Alpha Centauri, our destination! 35 00:01:49,860 --> 00:01:52,033 I've got to see it too! 36 00:01:52,863 --> 00:01:55,537 Alpha Centauri, indeed. 37 00:01:55,616 --> 00:01:57,664 Oh, well, I suppose it's better than nothing. 38 00:01:58,243 --> 00:02:00,211 Ooh, the pain, the pain. 39 00:02:00,787 --> 00:02:03,165 Why couldn't it be Earth? 40 00:02:05,125 --> 00:02:08,504 "And if our space research is reliable, as we believe it to be, 41 00:02:08,920 --> 00:02:11,594 "America's first family in space will discover 42 00:02:12,466 --> 00:02:15,436 "when they are within direct observational range of the system, 43 00:02:15,510 --> 00:02:18,559 "that at least two of the planets which attend Alpha Centauri, 44 00:02:18,889 --> 00:02:21,483 "are capable of supporting terrestrial life." 45 00:02:21,767 --> 00:02:23,144 And according to those signals, 46 00:02:23,226 --> 00:02:25,274 they're already supporting some kind of life. 47 00:02:25,354 --> 00:02:27,732 Yes, but not necessarily terrestrial. 48 00:02:28,065 --> 00:02:29,817 Now, that I intend to find out right now. 49 00:02:31,610 --> 00:02:34,159 This is the United States Space Vehicle Jupiter 2, 50 00:02:34,237 --> 00:02:35,864 John Robinson commanding. 51 00:02:36,657 --> 00:02:42,039 [Man] Jupiter 2? This is Interstellar Relay Station 9, transmitting from planet Delta 52 00:02:42,120 --> 00:02:45,670 in the binary star system of Alpha and Proxima Centauri. 53 00:02:45,916 --> 00:02:48,010 Bartholomew speaking. Do you read me? 54 00:02:48,752 --> 00:02:51,005 We read you loud and clear, planet Delta. 55 00:02:51,171 --> 00:02:54,596 Question. Am I correct in assuming that the planet below 56 00:02:54,716 --> 00:02:56,468 contains terrestrial life-forms? 57 00:02:56,760 --> 00:02:58,933 Over. There has been terrestrial life 58 00:02:59,012 --> 00:03:01,686 on all habitable planets within the system for three years. 59 00:03:02,432 --> 00:03:04,526 Sure glad you finally made it, Jupiter 2! 60 00:03:04,601 --> 00:03:06,603 If we'd known you were coming, we'd have baked a cake. 61 00:03:06,853 --> 00:03:08,025 They're Americans! 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,611 We read that. What did you expect? 63 00:03:10,691 --> 00:03:15,197 Centipedes, lizards, six-legged pygmies with bald heads and antenna ears? 64 00:03:15,278 --> 00:03:20,159 Seriously now, we've got you on ground control guidance, soft landing guaranteed. 65 00:03:20,325 --> 00:03:22,669 So just sit back and relax, okay? 66 00:03:23,078 --> 00:03:25,376 Bartholomew signing off. Over and out. 67 00:03:25,664 --> 00:03:28,918 Do you remember anyone by the name of Bartholomew at Alpha Control? 68 00:03:29,084 --> 00:03:32,008 No. But they must have quite a community down there, 69 00:03:32,087 --> 00:03:33,839 if they've been sending families all along. 70 00:03:34,131 --> 00:03:36,850 Which makes me feel a little like Mrs. Rip Van Winkle. 71 00:03:36,925 --> 00:03:37,972 Look! 72 00:03:41,972 --> 00:03:43,019 [Yelling] Man the pumps! 73 00:03:43,098 --> 00:03:46,318 All hands to the fire extinguishers! Relax, Dr. Smith- 74 00:03:46,435 --> 00:03:48,608 Our arrival on the planet Delta is being hailed 75 00:03:48,687 --> 00:03:51,861 by a spectacular display of electronic pyrotechnics. 76 00:03:51,940 --> 00:03:53,817 Enjoy! Enjoy! 77 00:03:53,984 --> 00:03:56,328 [Bartholomew] One minute to entry. Prepare for soft landing. 78 00:03:56,778 --> 00:03:59,327 All right, everybody. Relax. 79 00:05:29,037 --> 00:05:31,961 Well, here they come. Let's go down and meet them. 80 00:05:32,040 --> 00:05:34,759 Robot, secure all systems. Affirmative! 81 00:05:49,683 --> 00:05:52,277 Welcome to the planet Delta. I'm Bartholomew. 82 00:06:21,464 --> 00:06:25,935 So, you were the first family in space in the good old Jupiter 2. 83 00:06:26,011 --> 00:06:27,684 That's quite a survival story. 84 00:06:27,971 --> 00:06:29,814 Earth'll go wild when they hear it. 85 00:06:29,890 --> 00:06:31,517 You're Professor Robinson, right? 86 00:06:31,641 --> 00:06:35,362 That's right. I recognize you all from your photographs. 87 00:06:37,689 --> 00:06:40,192 Mrs. Robinson. Oh, thank you very much. 88 00:06:40,358 --> 00:06:41,860 They're just lovely. 89 00:06:42,652 --> 00:06:43,995 Major West. 90 00:06:45,989 --> 00:06:47,707 Judy, I think. Mmm-hmm. 91 00:06:47,782 --> 00:06:49,500 Oh, thank you. 92 00:06:49,951 --> 00:06:52,374 And, Penny. 93 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 Oh! 94 00:06:55,165 --> 00:06:56,667 And Will. 95 00:06:56,791 --> 00:06:57,883 Hi. 96 00:06:59,753 --> 00:07:02,256 And who do we have here? I am... 97 00:07:02,339 --> 00:07:06,264 Why it's Methuselah. Methuselah, indeed! 98 00:07:06,343 --> 00:07:09,563 l am Dr. Zachary Smith, an outstanding exponent 99 00:07:09,638 --> 00:07:12,187 of intergalactic environmental psychology. 100 00:07:12,515 --> 00:07:15,268 I came aboard at the last moment under sealed orders. 101 00:07:15,352 --> 00:07:17,901 I believe the professor will attest to that. 102 00:07:18,021 --> 00:07:20,115 Yes, he did come aboard at the last moment. 103 00:07:20,190 --> 00:07:22,693 Oh, he's with you now. That's all that really matters. 104 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 Welcome, Dr. Smith. 105 00:07:25,028 --> 00:07:28,248 We had one left over. Why, thank you, young man. 106 00:07:28,323 --> 00:07:31,543 How very nice. I do like young people with manners. 107 00:07:31,701 --> 00:07:34,079 Now would you excuse me? I shall place these in water, 108 00:07:34,204 --> 00:07:36,707 and freshen up to meet your governor. Hurry now, Dr. Smith. 109 00:07:36,790 --> 00:07:38,884 In a jiffy, young man. I shall be back in a jiffy. 110 00:07:44,714 --> 00:07:48,093 I guess you should know that planet Delta's an advance station, 111 00:07:48,176 --> 00:07:51,646 for new arrivals, orientation, processing, all that jazz. 112 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 Our main colony's on planet Gamma. 113 00:07:53,807 --> 00:07:55,605 We run a shuttle over there twice a week. 114 00:07:56,267 --> 00:07:59,567 Who's in command of this advance station? I might Know him. 115 00:08:00,105 --> 00:08:02,733 We have no chain of command here, Professor Robinson. 116 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 I just happened to monitor your approach, 117 00:08:04,776 --> 00:08:06,778 so you were my baby, I guess. 118 00:08:06,903 --> 00:08:10,999 You seem awfully young to be acting as an official greeter. 119 00:08:11,074 --> 00:08:13,247 Well, thank you for the compliment, Mrs. Robinson. 120 00:08:13,827 --> 00:08:16,546 There's a buffet supper waiting for you over in Processing, 121 00:08:16,621 --> 00:08:18,248 also sleeping accommodations. 122 00:08:18,540 --> 00:08:20,087 Tomorrow evening when you're more rested, 123 00:08:20,166 --> 00:08:23,045 you might start making out individual reports of your flight. 124 00:08:23,294 --> 00:08:25,217 Earth'll be needing them as soon as possible. 125 00:08:25,463 --> 00:08:27,261 The boys'll conduct you to your quarters. 126 00:08:27,549 --> 00:08:30,428 All right. Penny and Will, you'll come with me. 127 00:08:30,510 --> 00:08:32,558 We have separate quarters for the younger arrivals. 128 00:08:33,013 --> 00:08:36,768 Is that necessary? It's just one of those Alpha regulations 129 00:08:36,850 --> 00:08:38,523 we've been trying to change for a year. 130 00:08:38,977 --> 00:08:40,695 I'd rather they stay with us. 131 00:08:40,770 --> 00:08:42,772 Don't tell me they still need tucking in at night. 132 00:08:42,981 --> 00:08:46,201 They'll be quite safe, you know. Dad, don't embarrass me. 133 00:08:46,401 --> 00:08:48,199 I'll be all right, and so will Penny. 134 00:08:48,278 --> 00:08:50,952 I mean, there's nothing wrong in being with Kids our own age. 135 00:08:51,406 --> 00:08:54,785 Of course, if you really insist on breaking the regulation... 136 00:08:55,243 --> 00:08:57,337 Well, I'll overlook it this time. 137 00:08:57,412 --> 00:08:59,506 After all, you've been out there for so long, 138 00:08:59,581 --> 00:09:01,959 you can hardly be expected to know where it's at. 139 00:09:02,292 --> 00:09:04,886 Go ahead with Mommy and Daddy, kiddies. 140 00:09:05,128 --> 00:09:06,971 Uh, just a moment, Bartholomew. 141 00:09:07,547 --> 00:09:10,096 Perhaps you're right. Maybe we have been out there too long. 142 00:09:11,676 --> 00:09:14,771 All right, children. Go with them. thanks,Dad. 143 00:09:15,805 --> 00:09:18,979 [Penny] Bye, all. Detail, forward, march! 144 00:09:28,151 --> 00:09:29,403 Fall in! 145 00:09:34,324 --> 00:09:37,123 Please? Why not? 146 00:09:37,744 --> 00:09:41,169 Thank you. Forward, march! 147 00:09:51,841 --> 00:09:54,594 Wait for me! Wait for me! 148 00:09:55,178 --> 00:09:56,680 We don't keep new arrivals here long. 149 00:09:56,763 --> 00:09:57,935 A couple of nights of adjustment, 150 00:09:58,014 --> 00:10:00,062 and you'll be on your way to a good life. 151 00:10:00,183 --> 00:10:02,311 Gosh, you sure make it sound exciting. 152 00:10:02,393 --> 00:10:06,398 "Gosh"? Gosh? That's an "in" word! Real in, 153 00:10:06,481 --> 00:10:08,404 in the squaresville dictionary. 154 00:10:08,817 --> 00:10:10,034 Follow me. 155 00:10:13,363 --> 00:10:15,616 Uh, you cats tired or hungry? Uh-huh. 156 00:10:15,698 --> 00:10:16,665 Not really. 157 00:10:16,741 --> 00:10:18,209 Then we can get started on your processing 158 00:10:18,284 --> 00:10:19,627 and adjustment right away. 159 00:10:19,869 --> 00:10:23,123 Those olders, all they ever think about is eating and sleeping. 160 00:10:23,706 --> 00:10:25,800 Not all the time. You're right. 161 00:10:25,875 --> 00:10:28,253 In their spare time, they're lecturing the youngers. 162 00:10:28,545 --> 00:10:30,923 That's their hang-up. Step this way. 163 00:10:39,514 --> 00:10:42,108 Hey, Bartholomew's not with us. We're alone. 164 00:10:42,308 --> 00:10:44,060 [ Rock] 165 00:10:52,402 --> 00:10:54,029 [Klaxon Blaring] [ Ends] 166 00:10:58,158 --> 00:10:59,250 [ Male Voice ] Welcome, youngers! 167 00:10:59,325 --> 00:11:01,373 This is your chief adjuster speaking. 168 00:11:01,828 --> 00:11:03,045 You are not alone. 169 00:11:03,121 --> 00:11:06,716 There are many of us. We are your friends, your contemporaries. 170 00:11:07,041 --> 00:11:09,339 Hi, Will Robinson! Hi, Penny! 171 00:11:09,419 --> 00:11:11,262 Hi. Hi. 172 00:11:11,379 --> 00:11:15,009 We're all ready for you in Cubicle Z-7, Will. 173 00:11:15,091 --> 00:11:17,344 You're in Cubicle Z-8, Penny. 174 00:11:17,427 --> 00:11:19,475 Get going, kids! The sooner we get started, 175 00:11:19,554 --> 00:11:21,397 the sooner you'll be out of here! 176 00:11:23,308 --> 00:11:26,027 Oh, it's okay, Penny. This is just the way they do things now. 177 00:11:26,102 --> 00:11:28,230 I mean, there's nothing to be afraid of. 178 00:11:46,581 --> 00:11:48,174 All right, Will. 179 00:11:48,458 --> 00:11:51,803 Press the operation start switch. 180 00:11:53,046 --> 00:11:54,889 [ Rock] 181 00:12:01,137 --> 00:12:04,812 You dig that sound, Will? No, not exactly. 182 00:12:04,891 --> 00:12:07,485 Soon enough you'll wonder how you ever did without it! 183 00:12:07,602 --> 00:12:10,071 [ Blaring ] Pay attention now! Your pass grade is 90! 184 00:12:10,146 --> 00:12:11,989 We'll start with celestial navigation. 185 00:12:12,065 --> 00:12:13,692 The celestial triangle is formed 186 00:12:13,775 --> 00:12:16,244 on the celestial sphere by the great circles connecting 187 00:12:16,319 --> 00:12:17,366 the elevated pole, 188 00:12:17,445 --> 00:12:20,665 zenith of the assumed position of the observer and a celestial body. 189 00:12:20,740 --> 00:12:23,960 Mark your assumed position in the triangle by depressing the correct key. 190 00:12:24,077 --> 00:12:27,206 You have five seconds. I can't even hear myself think! 191 00:12:28,206 --> 00:12:29,708 [ Continues ] Two seconds. 192 00:12:31,334 --> 00:12:32,631 [Klaxon Blares] 193 00:12:34,462 --> 00:12:36,965 You'll have to do much better than that to get through. 194 00:12:37,048 --> 00:12:39,346 Next question. Look at the screen. 195 00:12:39,425 --> 00:12:42,429 Name 10 of the navigation stars you just saw on the screen. 196 00:12:42,512 --> 00:12:43,889 You have ten seconds. 197 00:12:45,014 --> 00:12:49,110 Canopus, Polaris, Vegus... 198 00:12:49,185 --> 00:12:53,190 It's too fast! I can't remember! I need more time! 199 00:12:53,564 --> 00:12:55,817 That's what the olders always say. [Chuckles] 200 00:12:55,900 --> 00:12:58,995 "Give me more time.“ You've been around them too long. 201 00:12:59,153 --> 00:13:02,874 Your loyalty's very misguided. [ Chuckles ] Next question... 202 00:13:03,032 --> 00:13:05,205 [ Female Voice] And the intensity of the sky's blueness 203 00:13:05,285 --> 00:13:08,960 is measured by entropy, geodesy, actinometry. 204 00:13:09,038 --> 00:13:11,791 Which? Eh, actinometry? 205 00:13:11,874 --> 00:13:14,878 No, Penny. The answer is cyanometry. 206 00:13:15,044 --> 00:13:18,799 You're rather slow, aren't you? Or are we too fast for you? 207 00:13:19,215 --> 00:13:22,765 It's just I'm not used to learning anything this way, that's all. 208 00:13:22,844 --> 00:13:24,687 You'll get used to it very soon, 209 00:13:24,762 --> 00:13:27,732 once you're free of former associations. 210 00:13:28,224 --> 00:13:32,104 I don't understand! Concentrate on the questions, Penny. 211 00:13:32,186 --> 00:13:35,110 Listen to the sound. You do want to qualify 212 00:13:35,189 --> 00:13:37,317 for the main colony on planet Gamma, don't you? 213 00:13:37,400 --> 00:13:40,119 It's a fun colony. Oh, yes! 214 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Good. [Continues] 215 00:13:50,121 --> 00:13:51,464 [ Dr. Smith ] ...prospect of hurtling through space 216 00:13:51,539 --> 00:13:52,756 until the end of time, 217 00:13:52,915 --> 00:13:56,135 I urged my fellow voyagers to be of good cheer and... 218 00:13:56,210 --> 00:13:58,212 Knock it off, Smith! 219 00:13:58,796 --> 00:14:00,548 You've been blabbering into that machine for hours now. 220 00:14:00,631 --> 00:14:03,009 And every hour on the hour you've saved our lives. 221 00:14:03,092 --> 00:14:05,595 Spare me the acidulous asides, Major. 222 00:14:05,678 --> 00:14:09,103 My individual report tells the truth as I see it. 223 00:14:09,432 --> 00:14:10,809 Aw, sure. 224 00:14:12,143 --> 00:14:15,522 Well, as I see it, 225 00:14:16,481 --> 00:14:18,279 ever since we've arrived here, 226 00:14:18,441 --> 00:14:21,115 they've fed us by automatic buffet, 227 00:14:21,694 --> 00:14:25,119 put us to sleep by Brahms' Lullaby, also automatic. 228 00:14:25,448 --> 00:14:28,497 We haven't seen sunlight nor moonlight for that fact, 229 00:14:29,410 --> 00:14:33,005 and our only contact's been with a teenager named Bartholomew. 230 00:14:33,956 --> 00:14:36,675 Yes, but he seemed very mature. 231 00:14:36,834 --> 00:14:38,836 You're worried about Will and Penny, aren't you? 232 00:14:39,337 --> 00:14:41,931 Well, I'm puzzled. I mean, why the separation? 233 00:14:42,006 --> 00:14:44,384 And what's with these tape machines? 234 00:14:44,467 --> 00:14:46,890 Why not a regular debriefing as these things are usually done? 235 00:14:46,969 --> 00:14:48,346 Were usually done, Dad. 236 00:14:49,138 --> 00:14:51,482 Well, I intend to find out exactly how they're done now. 237 00:14:53,851 --> 00:14:56,229 And by someone a little older than Bartholomew. 238 00:14:57,563 --> 00:15:00,567 [Female Voice] Planet Delta Message Center. Your message, please? 239 00:15:00,650 --> 00:15:03,403 This is John Robinson. I'd like to speak to the commandant. 240 00:15:03,611 --> 00:15:06,034 There is no commandant on planet Delta, Robinson. 241 00:15:06,322 --> 00:15:08,120 All right. Let me speak to Bartholomew. 242 00:15:08,199 --> 00:15:10,918 I'm sorry. He's en route to planet Gamma. 243 00:15:11,327 --> 00:15:14,752 Then I'd like to speak to my son, Will, or my daughter, Penny. 244 00:15:14,831 --> 00:15:16,174 I'm sorry, Robinson. 245 00:15:16,499 --> 00:15:19,753 Younger arrivals cannot be interrupted during their adjustment period. 246 00:15:19,836 --> 00:15:22,339 I will hold your call until the period is over. 247 00:15:22,422 --> 00:15:25,596 You will be called. Well, how soon will that be? 248 00:15:26,342 --> 00:15:28,515 I asked how soon will that be? 249 00:15:32,849 --> 00:15:34,066 There you are. 250 00:15:37,103 --> 00:15:39,401 I wonder what they mean by an adjustment period? 251 00:15:39,605 --> 00:15:41,983 That can't be part of their processing. 252 00:15:42,191 --> 00:15:44,364 Well, there's one way to find out. John. 253 00:15:44,610 --> 00:15:48,990 Look, we know that there's an American colony here or on planet Gamma. 254 00:15:49,699 --> 00:15:53,704 Now, we've been out there a long time, and this is all new to us. 255 00:15:53,828 --> 00:15:56,581 Maybe they're just giving us time to get used to it. 256 00:15:56,789 --> 00:15:58,791 We mustn't be suspicious. 257 00:15:59,500 --> 00:16:02,595 Well, let's... Let's just say I'm being curious, huh? 258 00:16:10,928 --> 00:16:16,059 Now, may I continue my individual report? You may. 259 00:16:16,726 --> 00:16:21,106 Just as long as you remember there were a couple of times that we saved your life. 260 00:16:21,230 --> 00:16:24,905 Really? I do not recall any such occasions. 261 00:16:25,485 --> 00:16:27,283 Now, where was I? 262 00:16:35,912 --> 00:16:38,381 This is John Robinson from the Earth ship Jupiter 2, 263 00:16:38,456 --> 00:16:40,458 transmitting from the planet Delta. 264 00:16:40,541 --> 00:16:43,340 Come in someone! Anyone! 265 00:16:44,170 --> 00:16:46,673 [Computer Voice: Male] You are transmitting on a prohibited frequency. 266 00:16:46,756 --> 00:16:50,431 Please disconnect immediately. Prohibited or not, 267 00:16:50,510 --> 00:16:51,887 there's something I have to know. 268 00:17:00,436 --> 00:17:03,531 All right, Will. Let's go back to your own good old solar system 269 00:17:03,606 --> 00:17:05,028 for the next question. 270 00:17:05,107 --> 00:17:07,860 The Great Red Spot is a visible feature of the planet Uranus. 271 00:17:07,944 --> 00:17:09,287 True or false? 272 00:17:09,362 --> 00:17:11,990 You have one second. [ Klaxon Blares] 273 00:17:12,615 --> 00:17:15,539 Too bad! I might have been able to push you through 274 00:17:15,618 --> 00:17:16,961 if you'd answered that one correctly. 275 00:17:17,203 --> 00:17:20,582 I guess I'm just not good enough to make the passing grade. 276 00:17:20,957 --> 00:17:22,504 I'll go tell my father. 277 00:17:27,505 --> 00:17:30,224 What's the rush, man? Who are you? 278 00:17:30,633 --> 00:17:33,728 Edgar. I was in your honor guard, remember? 279 00:17:33,803 --> 00:17:34,895 Oh, sure. 280 00:17:34,971 --> 00:17:38,646 And now they've elected me to be your guide to the promised land, 281 00:17:38,849 --> 00:17:43,730 meaning planet Gamma, if, as, and when you make it through adjustment, 282 00:17:43,813 --> 00:17:48,239 which I very much doubt you will, but I guess I'll have to try. 283 00:17:48,484 --> 00:17:50,111 You mean you're going to help me? 284 00:17:50,319 --> 00:17:54,415 Well, that's par for the course with creepy greenhorns like you. 285 00:17:55,032 --> 00:17:58,286 Man, did you foul up on your first go-around. 286 00:17:58,744 --> 00:18:02,465 What kind of education have you been getting from them olders of yours, man? 287 00:18:02,707 --> 00:18:04,926 They're strictly "de-crepit." 288 00:18:05,001 --> 00:18:07,379 You're talking about my family. 289 00:18:08,504 --> 00:18:10,632 Get one thing straight, frosh baby. 290 00:18:10,715 --> 00:18:14,015 On planet Gamma, there's just one family, us. 291 00:18:15,303 --> 00:18:17,681 Come on. Let's get over to the local pad I've got here, 292 00:18:17,805 --> 00:18:20,649 and see if you're sharp enough to take a little private coaching. 293 00:18:20,808 --> 00:18:22,560 But... But Penny. 294 00:18:22,768 --> 00:18:25,362 Look, don't worry about your sister. 295 00:18:25,688 --> 00:18:28,316 She's... She's doing okay. 296 00:18:28,691 --> 00:18:30,284 Okay. 297 00:18:50,546 --> 00:18:51,843 [ Rock] 298 00:18:58,429 --> 00:18:59,897 [Continues] 299 00:19:06,812 --> 00:19:09,656 [Continues] Penny! 300 00:19:16,405 --> 00:19:18,078 [Continues] 301 00:19:18,574 --> 00:19:20,247 Penny! Stop it! 302 00:19:21,911 --> 00:19:23,754 Penny! I said stop it! 303 00:19:24,205 --> 00:19:25,582 [Klaxon Sounds] 304 00:19:26,749 --> 00:19:27,921 [ Stops ] 305 00:19:32,338 --> 00:19:34,841 Thanks. You've messed up the action but good. 306 00:19:34,965 --> 00:19:36,808 I was just beginning to get with it. 307 00:19:36,884 --> 00:19:40,684 Well, get with what, this music, all these lights? 308 00:19:40,763 --> 00:19:43,357 Well, certainly, that couldn't have been part of your processing. 309 00:19:43,516 --> 00:19:45,268 Now, what's this all about, Penny? 310 00:19:45,393 --> 00:19:47,361 Planet Gamma's what it's all about. 311 00:19:47,561 --> 00:19:50,314 But it's hopeless trying to explain it to olders like you. 312 00:19:50,398 --> 00:19:52,742 You just don't get the vibrations like I do. 313 00:19:52,817 --> 00:19:55,036 You're right. I don't get them the way you do. 314 00:19:55,194 --> 00:19:56,946 We're going back to the ship, and we're going to stay there, 315 00:19:57,029 --> 00:19:59,703 until I can contact someone who can tell me what the... 316 00:20:01,117 --> 00:20:03,586 Who can explain what this is all about. 317 00:20:03,661 --> 00:20:05,834 Oh, yes. There is one other thing. 318 00:20:06,372 --> 00:20:07,373 Where's Will? 319 00:20:07,456 --> 00:20:10,084 Oh, he's probably on his way to planet Gamma. 320 00:20:10,167 --> 00:20:11,464 On his own? 321 00:20:12,753 --> 00:20:14,380 Well, why wasn't I told about that? 322 00:20:14,463 --> 00:20:18,468 Oh, cool it, man. Will's a big boy now, and I'm a big girl. 323 00:20:18,634 --> 00:20:23,231 So why don't you just go back with the rest of the olders and leave us to do our thing. 324 00:20:23,848 --> 00:20:26,317 You don't belong here. You're right. 325 00:20:26,767 --> 00:20:28,610 But you do belong with us, Penny. 326 00:20:29,311 --> 00:20:31,689 Oh, here it comes, that sentimental gush 327 00:20:31,772 --> 00:20:33,649 about parents and their children, right? 328 00:20:34,150 --> 00:20:37,529 Well, that's for the birds. Olders are out now. We're in. 329 00:20:37,611 --> 00:20:40,410 [ Klaxon Blares] [ Rock] 330 00:20:42,408 --> 00:20:45,207 Penny! Penny, get down from there! 331 00:20:52,001 --> 00:20:53,048 [Continues] Penny! 332 00:20:53,127 --> 00:20:56,427 [ Intercom: Male Voice ] This area is off limits to older arrivals. 333 00:20:56,505 --> 00:21:00,009 AH older arrivals clear the area immediately. 334 00:21:04,680 --> 00:21:06,273 [Continues] 335 00:21:09,310 --> 00:21:10,732 Penny! 336 00:21:11,854 --> 00:21:13,527 Penny! 337 00:21:17,693 --> 00:21:18,945 [Continues] 338 00:21:20,529 --> 00:21:23,078 And fizz me a phosphate refill. 339 00:21:23,199 --> 00:21:25,167 No ice cream this time. 340 00:21:27,161 --> 00:21:28,583 [Whirring] 341 00:21:37,379 --> 00:21:40,804 Help yourself to a jawbreaker. Thanks, but no thanks. 342 00:21:40,925 --> 00:21:43,895 Still hung up on the square bit, frosh baby? 343 00:21:43,969 --> 00:21:45,892 Still playing the olders' game? 344 00:21:46,222 --> 00:21:48,520 Look, I'm not playing anybody's game. 345 00:21:48,599 --> 00:21:50,977 I just can't be any different from what I am. 346 00:21:51,060 --> 00:21:54,064 And if that means I'm not smart enough to make your passing grade... 347 00:21:54,188 --> 00:21:57,533 You're smart enough. All you have to do is just let go. 348 00:21:57,608 --> 00:22:01,488 Let go of what? Mama and Papa, frosh baby. 349 00:22:01,862 --> 00:22:03,830 Just tune out those senior citizens, 350 00:22:03,906 --> 00:22:07,331 and you'll be able to breeze through your adjustment course. 351 00:22:07,952 --> 00:22:10,330 Olders are out, frosh baby... 352 00:22:10,746 --> 00:22:13,841 Permanently and definitely out. 353 00:22:20,798 --> 00:22:25,429 Here. Light up one of these memory cones when you get back in your cubicle. 354 00:22:25,886 --> 00:22:28,435 They, uh, smell like incense. 355 00:22:28,514 --> 00:22:31,108 Gives you instant memory and makes you learn fast. 356 00:22:31,725 --> 00:22:33,193 [Continues] 357 00:22:38,274 --> 00:22:41,494 Man, what a pad! It's a gas! 358 00:22:41,944 --> 00:22:45,198 Nothing as good as what you've got waiting for you on planet Gamma. 359 00:22:45,406 --> 00:22:48,660 Did you make the passing grade? What else? 360 00:22:58,794 --> 00:23:02,048 [Sighs] So, it appears that this entire colony, 361 00:23:02,131 --> 00:23:03,974 is meant for youngsters only. 362 00:23:04,300 --> 00:23:07,520 Now they're conditioned to this by being taught that the oldsters, 363 00:23:08,304 --> 00:23:11,148 oldsters, that's us, are superfluous. 364 00:23:11,265 --> 00:23:14,144 Superfluous, indeed. Where do you think you're going? 365 00:23:14,268 --> 00:23:17,647 To deliver these priceless recordings of my space odyssey. 366 00:23:17,813 --> 00:23:19,440 The moment those whippersnappers hear them, 367 00:23:19,523 --> 00:23:22,367 they'll realize that I, for one, am not superfluous. 368 00:23:22,484 --> 00:23:24,612 Smith... Oh, let him go. Let him go. 369 00:23:25,154 --> 00:23:27,657 Every room in this place is exactly alike, 370 00:23:28,157 --> 00:23:31,081 six walls, six doors. I happen to admire symmetry. 371 00:23:31,160 --> 00:23:32,332 Stand aside, Major. 372 00:23:36,332 --> 00:23:39,051 Well, now that he's gone, maybe we can get something done. 373 00:23:39,126 --> 00:23:41,504 [Chuckles] You Know, this is all so bizarre. 374 00:23:41,587 --> 00:23:45,217 Superfluous oldsters, us? [Scoffing Chuckle] 375 00:23:45,299 --> 00:23:47,768 What if we are? What happens now? 376 00:23:47,843 --> 00:23:49,060 Where do we go from here? 377 00:23:55,476 --> 00:23:58,104 [Female Voice] Planet Delta Message Center. Your message please. 378 00:23:58,187 --> 00:24:00,940 This is John Robinson. I want to speak to my son, Will. 379 00:24:01,023 --> 00:24:03,617 We are still holding your previous call, Robinson. 380 00:24:03,692 --> 00:24:04,864 I know. Where is he? 381 00:24:05,069 --> 00:24:08,619 Both Will and Penny Robinson are in the final phase of their adjustment period. 382 00:24:08,697 --> 00:24:10,699 You will be called in 30 minutes. 383 00:24:13,702 --> 00:24:16,956 All right. We'll give them 30 minutes. 384 00:24:17,539 --> 00:24:19,212 Now, if we hear nothing by then, 385 00:24:19,583 --> 00:24:22,678 we'll go in and get our children by force if necessary. 386 00:24:22,795 --> 00:24:25,594 By force? But they're all children. 387 00:24:25,923 --> 00:24:28,551 Children that are trying to take over our children, 388 00:24:28,717 --> 00:24:31,721 and convince them that even Judy is obsolete, 389 00:24:31,804 --> 00:24:33,306 aren't really children, Maureen. 390 00:24:33,555 --> 00:24:35,398 I don't feel obsolete. 391 00:24:36,392 --> 00:24:37,564 [Fan Whirring] 392 00:24:40,729 --> 00:24:43,699 [ Male Voice ] Four olders now in suspended state, 393 00:24:43,774 --> 00:24:46,573 under influence of memory-washing fumes. 394 00:24:46,652 --> 00:24:49,451 Continue treatment until further notice. 395 00:24:54,201 --> 00:24:57,000 Yoo-hoo! Anyone home? 396 00:24:58,706 --> 00:25:00,583 Apparently not. 397 00:25:10,259 --> 00:25:11,681 Hello? 398 00:25:13,137 --> 00:25:14,684 Nobody here, either. 399 00:25:14,805 --> 00:25:17,558 That seems very strange. 400 00:25:28,610 --> 00:25:30,829 They're probably all out to lunch. 401 00:25:31,030 --> 00:25:34,159 I must say, this entire establishment is very poorly run. 402 00:25:34,324 --> 00:25:37,919 Undoubtedly they could use the services of an efficiency expert. 403 00:25:37,995 --> 00:25:40,669 Unfortunately I do not have the time. 404 00:25:41,081 --> 00:25:42,458 [Cries Out] 405 00:25:46,920 --> 00:25:49,673 Now, what have we here? 406 00:25:52,676 --> 00:25:56,306 Seems to be very interesting. 407 00:25:56,847 --> 00:25:59,145 I wonder what this button will do? 408 00:25:59,475 --> 00:26:01,068 [Klaxon Blaring] 409 00:26:01,810 --> 00:26:05,235 Oh, dear. I've activated some sort of alarm. 410 00:26:06,690 --> 00:26:08,192 [ Rock] 411 00:26:10,527 --> 00:26:14,407 What is this? Some sort of dance movement? 412 00:26:14,490 --> 00:26:18,370 Well, it's ridiculous. I prefer the old-fashioned waltz, 413 00:26:18,452 --> 00:26:20,454 or a lovely two-step. 414 00:26:20,788 --> 00:26:21,789 [ Stops ] 415 00:26:21,872 --> 00:26:26,719 [ Male Voice ] The female younger is prepared to cooperate with us. 416 00:26:27,336 --> 00:26:30,260 The male younger is still opposed, 417 00:26:30,339 --> 00:26:32,683 and negative in his responses. 418 00:26:33,008 --> 00:26:35,010 We are continuing. 419 00:26:35,344 --> 00:26:38,223 This is Bartholomew from Central Control. 420 00:26:38,347 --> 00:26:40,065 Over and out. 421 00:26:41,517 --> 00:26:43,394 Ba... Bartholomew? 422 00:26:44,394 --> 00:26:47,273 Oh, no. It couldn't be. 423 00:26:47,523 --> 00:26:49,321 It's not possible. 424 00:26:50,025 --> 00:26:52,494 Oh, good heavens. I've been deceived. 425 00:26:52,569 --> 00:26:55,869 My space odyssey might have fallen into alien hands! 426 00:26:56,156 --> 00:26:57,157 [Cries Out] 427 00:27:00,619 --> 00:27:01,836 Who are you? 428 00:27:02,329 --> 00:27:05,754 You... You cannot be Bartholomew. 429 00:27:05,999 --> 00:27:09,424 You haven't forgotten me already, Smith, have you? 430 00:27:09,545 --> 00:27:13,391 l am Bartholomew! Don't you recognize me? 431 00:27:14,258 --> 00:27:16,260 Well, you see, I... [Gulps] 432 00:27:16,552 --> 00:27:18,475 Well, don't you? 433 00:27:18,679 --> 00:27:20,727 Yes. Yes, of course. 434 00:27:20,889 --> 00:27:23,312 I do, now that you mention it. 435 00:27:23,642 --> 00:27:26,737 So good to see you again, dear boy! 436 00:27:26,895 --> 00:27:29,774 For a moment, I thought you were... An alien. 437 00:27:29,857 --> 00:27:33,031 Yes. Silly of me, wasn't it? 438 00:27:33,402 --> 00:27:37,077 I mean to say, you look so normal, 439 00:27:37,197 --> 00:27:40,292 like any other friendly, cheerful American boy. 440 00:27:40,450 --> 00:27:43,499 And you're going to go on believing that, aren't you, Smith? 441 00:27:43,579 --> 00:27:45,673 Yes. Yes, of course, I am. 442 00:27:45,956 --> 00:27:49,426 And you better believe that, Smith, 443 00:27:49,543 --> 00:27:51,045 from here on out. 444 00:27:51,587 --> 00:27:53,715 And if it should ever occur to you again, 445 00:27:53,797 --> 00:27:55,720 that this is an alien planet, 446 00:27:55,924 --> 00:27:57,847 and that Bartholomew is really an alien, 447 00:27:57,926 --> 00:28:01,396 or if you should consider mentioning it to anyone, 448 00:28:02,097 --> 00:28:03,770 no Smith. 449 00:28:03,974 --> 00:28:06,443 You dig? [Gulps ] Yes. 450 00:28:07,019 --> 00:28:08,396 Yes. Yes, of course, I dig. 451 00:28:08,478 --> 00:28:11,948 And, now, would you excuse me? So frightfully busy, you know. 452 00:28:12,065 --> 00:28:14,693 I must get back to processing. [Gasps] 453 00:28:14,776 --> 00:28:17,700 You're through with processing, Smith. 454 00:28:17,779 --> 00:28:20,373 You're one of us now, a cheerful... 455 00:28:20,449 --> 00:28:23,373 [ Bartholomew, Smith] Friendly, all-American boy. 456 00:28:23,535 --> 00:28:25,879 [Whirring, Thunderous Bang] [Yelps] 457 00:28:27,664 --> 00:28:30,167 You look almost as young as I do now, Smith. 458 00:28:30,626 --> 00:28:31,798 How does it feel? 459 00:28:33,253 --> 00:28:35,802 Groovy, man. Out of sight. 460 00:28:35,881 --> 00:28:38,225 Where is the action? 461 00:28:38,300 --> 00:28:39,426 [Bones Creaking] 462 00:28:40,010 --> 00:28:44,015 You'll get all the action you want, Smith, just like all us youngers, 463 00:28:44,097 --> 00:28:46,896 after you've persuaded Will to drop his hang-ups, 464 00:28:46,975 --> 00:28:49,979 and make our scene, not his folks'! 465 00:28:50,479 --> 00:28:52,607 You get the idea? Indeed, I do. 466 00:28:52,689 --> 00:28:57,240 I mean, I dig, man. l dig. 467 00:28:57,653 --> 00:28:59,781 Just keep remembering that. Get going! 468 00:28:59,863 --> 00:29:02,412 They're in Edgar's pad. Escort! 469 00:29:06,912 --> 00:29:08,710 [ Rock] 470 00:29:19,508 --> 00:29:20,760 I've had enough of this, Penny. 471 00:29:20,842 --> 00:29:22,594 We're getting out of here, and I mean now! 472 00:29:22,678 --> 00:29:26,399 Oh, get lost, square. Penny, this is all wrong! It's crazy! 473 00:29:26,515 --> 00:29:27,983 [Door Whirs Open] [Continues] 474 00:29:29,017 --> 00:29:32,271 [Will] Dr. Smith, what happened to you? How did you get here? 475 00:29:32,354 --> 00:29:36,450 It's, like, freaky, man! Real freaky! 476 00:29:36,525 --> 00:29:38,698 We're gonna freak out together! 477 00:29:42,656 --> 00:29:45,785 I'm way out, man, like the rest of you cats! 478 00:29:46,076 --> 00:29:48,750 Hey, man, you really groove! Yeah! 479 00:29:48,954 --> 00:29:52,458 And we gotta persuade William to groove with us! 480 00:29:52,541 --> 00:29:54,794 I can't stand it! We're getting out of here! 481 00:29:54,876 --> 00:29:56,878 Cool it, frosh! 482 00:29:57,087 --> 00:29:58,384 Come on! 483 00:29:59,339 --> 00:30:02,434 [ Dr. Smith ] Oh, dear! Come back! Come back! 484 00:30:02,509 --> 00:30:04,511 I don't want to lose my youth! 485 00:30:04,886 --> 00:30:06,183 [Groans] 486 00:30:08,307 --> 00:30:09,809 Dad! Mom! 487 00:30:09,891 --> 00:30:12,735 Look, I'm not staying in there another minute, neither is Penny! 488 00:30:12,894 --> 00:30:14,771 Now, I know I had a hard time getting her to... 489 00:30:14,855 --> 00:30:17,779 Uh, just a minute. You called me "Dad." 490 00:30:18,191 --> 00:30:19,488 ls that another one of those expressions 491 00:30:19,568 --> 00:30:21,491 that you so freely use down here? 492 00:30:22,362 --> 00:30:24,990 Don't you start too. I've always called you Dad. 493 00:30:25,574 --> 00:30:28,248 Well, it would be all right for you to call me Dad if you were my son. 494 00:30:29,036 --> 00:30:31,255 Dad, I am your son! I'm Will! 495 00:30:31,371 --> 00:30:34,591 This is Penny, your daughter! We only have one child. 496 00:30:35,042 --> 00:30:36,715 Her name is Judy. 497 00:30:47,763 --> 00:30:49,140 Wait! 498 00:30:52,142 --> 00:30:53,610 Sorry, son. No visitors. 499 00:30:53,769 --> 00:30:56,693 But, Dad, just ask the Robot. He'll tell you who we are! 500 00:30:56,772 --> 00:30:58,319 Dad, let me just talk to him! 501 00:30:58,398 --> 00:31:01,242 We don't need to ask a robot what's perfectly obvious. 502 00:31:01,985 --> 00:31:03,862 That Ms is some sort of 'yoke'? Hmm'? 503 00:31:04,780 --> 00:31:07,408 Now, when we take off, I want you to stand clear of this area. 504 00:31:07,574 --> 00:31:10,623 Our thrusters put out an awful lot of heat. [Will ] Wait. 505 00:31:12,788 --> 00:31:15,166 Here. You'll need these more than I will. 506 00:31:19,378 --> 00:31:23,224 What are they? Light 'em up and find out. 507 00:31:23,548 --> 00:31:25,050 By that time, it'll be too late. 508 00:31:25,759 --> 00:31:26,976 [Penny Sobbing] 509 00:31:29,638 --> 00:31:31,231 You and your sister better get home 510 00:31:31,306 --> 00:31:32,853 before your parents start worrying about you. 511 00:31:33,100 --> 00:31:34,727 Dad... Go on. 512 00:31:37,604 --> 00:31:38,981 Go ahead. 513 00:31:50,200 --> 00:31:52,373 Oh, no. No. 514 00:31:52,619 --> 00:31:54,417 Please don't leave them here with these... 515 00:32:00,001 --> 00:32:02,129 Try that again and there will be 516 00:32:02,462 --> 00:32:03,884 no Smith. 517 00:32:07,342 --> 00:32:08,844 Let 'em go, kids! 518 00:32:10,178 --> 00:32:12,101 They don't know where it's at, the way we youngers do. 519 00:32:12,180 --> 00:32:13,648 Let's go and find some action! 520 00:32:13,849 --> 00:32:16,944 Dr. Smith, you don't know what you're talking about. 521 00:32:17,018 --> 00:32:18,520 [Thrusters Roaring] 522 00:32:29,531 --> 00:32:31,124 Now that we've given them the brush, 523 00:32:31,199 --> 00:32:32,746 maybe you cats are ready to pick up on your 524 00:32:32,826 --> 00:32:34,624 adjustment courses where you left off. 525 00:32:34,703 --> 00:32:36,455 Oh, we cats are ready, man! 526 00:32:36,788 --> 00:32:39,086 Forget it, Bartholomew. I'm dropping out! 527 00:32:39,458 --> 00:32:41,210 William! [Penny] So am I! 528 00:32:41,460 --> 00:32:43,713 All right, maybe I did go along with it for a while, 529 00:32:43,795 --> 00:32:45,468 but I never would have if I'd known it would have 530 00:32:45,547 --> 00:32:46,890 meant getting rid of my folks! 531 00:32:47,549 --> 00:32:48,926 Man, what a hang-up! 532 00:32:49,176 --> 00:32:50,769 I can see we're gonna have to start you kids 533 00:32:50,844 --> 00:32:53,222 all over again, from scratch! 534 00:32:53,597 --> 00:32:56,191 And another thing, dropouts are not allowed. 535 00:32:56,308 --> 00:32:58,686 I dig, man. I'll work on them for you. 536 00:32:58,768 --> 00:33:01,396 It's you who needs working on, Methuselah. 537 00:33:01,521 --> 00:33:03,068 Forward, march! 538 00:33:17,245 --> 00:33:20,374 Professor Robinson, I have a confession to make. 539 00:33:20,665 --> 00:33:21,917 Okay. 540 00:33:22,209 --> 00:33:24,303 Now, that we are again in flight, I realize 541 00:33:24,377 --> 00:33:27,301 that my earlier calculations were erroneous. 542 00:33:27,589 --> 00:33:29,466 The planet we have just left was not in the 543 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 planetary system of Alpha Centauri. 544 00:33:31,927 --> 00:33:35,181 Well, I checked you calculation. You were misled just as I was, 545 00:33:35,263 --> 00:33:38,437 by the magnetic impulses directed toward us by the planet Delta. 546 00:33:38,892 --> 00:33:42,021 And another thing. The life-forms on the planet Delta 547 00:33:42,103 --> 00:33:43,605 were not terrestrial. 548 00:33:43,897 --> 00:33:46,400 They are alien. Then we're well out of it. 549 00:33:46,608 --> 00:33:49,987 True. However, Will and Penny Robinson are not. 550 00:33:50,195 --> 00:33:53,540 Will and Penny, huh? Don't tell me you're in on that gag. 551 00:33:53,615 --> 00:33:55,617 It is no gag, Professor Robinson. 552 00:33:55,867 --> 00:33:58,461 Only now, when I am free of those magnetic impulses, 553 00:33:58,537 --> 00:34:01,131 am I able to determine what happened. 554 00:34:01,206 --> 00:34:05,382 Your memories of Will and Penny, not to mention Dr. Smith, 555 00:34:05,460 --> 00:34:07,929 were blanked out by an alien smoke screen. 556 00:34:08,255 --> 00:34:10,633 What are we gonna do with him? He's slipped his tapes. 557 00:34:10,840 --> 00:34:15,812 Professor Robinson, I detect the presence of a number of chemical cones. 558 00:34:15,887 --> 00:34:18,982 I believe you were told, and I quote, 559 00:34:19,307 --> 00:34:22,186 "Light 'em up and find out." 560 00:34:23,395 --> 00:34:28,367 I suggest Mrs. Robinson and Miss Judy will want to be present at the lighting. 561 00:34:28,441 --> 00:34:32,537 And they are at this moment on their way now. 562 00:34:36,157 --> 00:34:38,501 John, what is this? I could hear it on the intercom. 563 00:34:39,202 --> 00:34:41,250 We'll find out soon. 564 00:34:49,963 --> 00:34:51,340 [Cone Sizzling] 565 00:34:53,842 --> 00:34:55,435 [Will's Voice] I've always called you Dad. 566 00:34:55,510 --> 00:34:57,808 [John's Voice] It'd be all right to call me Dad if! was your father. 567 00:34:58,513 --> 00:34:59,890 [Will ] Dad, I'm your son! I'm Will! 568 00:34:59,973 --> 00:35:01,395 This is Penny, your daughter! 569 00:35:02,434 --> 00:35:04,311 Don, full power! We're going back! 570 00:35:12,027 --> 00:35:14,246 Jupiter 2, this is Bartholomew. 571 00:35:14,321 --> 00:35:17,120 Your flight is being monitored. If you value your lives, 572 00:35:17,198 --> 00:35:19,621 you will abort your attempt to return to planet Delta. 573 00:35:19,701 --> 00:35:20,702 Now! 574 00:35:20,785 --> 00:35:22,708 We want Will and Penny back, Bartholomew. 575 00:35:22,954 --> 00:35:25,423 And we're coming back to get them! All right. 576 00:35:25,540 --> 00:35:29,340 Don't say I didn't warn you. Here's some music to fly by. 577 00:35:29,544 --> 00:35:31,262 [ Deafening Rock] 578 00:35:35,842 --> 00:35:37,059 [Billiard Balls Clacking] 579 00:35:37,719 --> 00:35:39,187 Dr. Smith? 580 00:35:41,556 --> 00:35:42,728 Ahhh. 581 00:35:44,267 --> 00:35:46,235 You cats looking for a game? 582 00:35:46,936 --> 00:35:49,405 Glad to oblige. I'm a whiz at this, 583 00:35:49,481 --> 00:35:52,735 so I'll keep the stakes kind of easy. 584 00:35:53,026 --> 00:35:56,781 What's happening? You two slumming or something? 585 00:35:56,946 --> 00:36:00,576 Well, listen to me. This joint ain't for sightseers! 586 00:36:00,659 --> 00:36:03,538 So, on your way, punks! 587 00:36:03,620 --> 00:36:06,169 Boy, what have they done to you, Dr. Smith? 588 00:36:06,289 --> 00:36:08,257 Nobody did nothing to me. 589 00:36:08,333 --> 00:36:11,132 I did it all myself, and I like it! 590 00:36:11,211 --> 00:36:15,057 I'm tuned in, turned on, and now I got big plans. 591 00:36:15,256 --> 00:36:18,305 Gonna be dropping out in a big way! 592 00:36:18,885 --> 00:36:21,354 You can't turn on at your age, Dr. Smith. 593 00:36:21,638 --> 00:36:23,561 Unless, they made you into a younger. 594 00:36:23,640 --> 00:36:27,190 Yeah, that's what I am, a younger. 595 00:36:27,268 --> 00:36:29,441 But I'm growing up fast. 596 00:36:29,938 --> 00:36:32,657 Dr. Smith, why don't you just knock it off and act your age? 597 00:36:32,732 --> 00:36:35,281 Don't get fresh with me, punk! 598 00:36:35,944 --> 00:36:37,867 Now split! Both of ya. 599 00:36:37,946 --> 00:36:40,790 Much as we'd like to, we're stuck here, just like you are. 600 00:36:41,199 --> 00:36:42,701 Come on, Penny. 601 00:36:45,203 --> 00:36:47,581 [Klaxon Blaring] [ Rock] 602 00:36:50,834 --> 00:36:52,632 Penny, don't! Don't! Fight it! 603 00:36:52,752 --> 00:36:56,677 You've gotta resist it! Oh, I'm trying, but it's so hard not to! 604 00:36:56,881 --> 00:36:57,882 Penny, if you don't resist it, 605 00:36:57,966 --> 00:36:59,263 we'll never get out of here! 606 00:37:00,385 --> 00:37:03,309 [Chief Adjuster] We're waiting for you in Cubicle Z-7, Will. 607 00:37:03,596 --> 00:37:06,224 [Chief Adjuster] We're waiting for you in Cubicle Z-8, Penny. 608 00:37:06,307 --> 00:37:08,651 I'm not going! Neither am I! 609 00:37:09,686 --> 00:37:11,029 [ Dr. Smith] Cool, man! 610 00:37:17,694 --> 00:37:19,162 [Klaxon Sounds] 611 00:37:19,320 --> 00:37:20,697 [ Stops ] 612 00:37:35,044 --> 00:37:38,264 Bart, get a load of this backspin. 613 00:37:38,506 --> 00:37:40,508 [Bartholomew] Get off my back, punk. 614 00:37:41,760 --> 00:37:44,855 Pitiful, isn't it, when olders insist on being youngers? 615 00:37:45,346 --> 00:37:48,850 Course, we had to accommodate him. He was a very apt student. 616 00:37:49,017 --> 00:37:51,611 If you think anything like that's gonna work with us... 617 00:37:51,686 --> 00:37:54,530 It wouldn't have worked with him if he hadn't gone along with the idea. 618 00:37:54,647 --> 00:37:56,524 He was cooperative. You're not. 619 00:37:56,608 --> 00:37:59,862 And we don't intend to be. Come with me. 620 00:38:13,833 --> 00:38:17,178 Now, look, Bartholomew. We're just not going to adjust to what you want. 621 00:38:17,253 --> 00:38:19,005 And that's final. ls it? 622 00:38:19,672 --> 00:38:20,889 Look. 623 00:38:24,427 --> 00:38:26,725 They were on their way back here, but they'll never make it, 624 00:38:26,805 --> 00:38:29,558 unless you cats give up and get with it. 625 00:38:29,641 --> 00:38:30,984 That's your doing, isn't it? 626 00:38:31,059 --> 00:38:32,936 I was right. You are aliens! 627 00:38:33,228 --> 00:38:35,731 If you look at it my way, it's you who are the aliens. 628 00:38:35,897 --> 00:38:38,650 They're out of control. They're going to be killed! 629 00:38:38,733 --> 00:38:40,406 Why are you doing this? What do you want? 630 00:38:41,027 --> 00:38:42,529 Your full cooperation. 631 00:38:42,695 --> 00:38:45,073 All right, you've got it! Anything! Just get them out of there! 632 00:38:45,740 --> 00:38:48,584 But what do you want our cooperation for? What good will it do you? 633 00:38:49,410 --> 00:38:52,914 We're youngers. Yeah, but that's all we are! 634 00:38:53,414 --> 00:38:56,418 We don't grow up, see? We don't grow up ever! 635 00:38:56,584 --> 00:39:00,305 And that's what we want! We want to grow up! We want to grow up! 636 00:39:00,588 --> 00:39:03,057 And the only way we can do it is through you and you! 637 00:39:03,258 --> 00:39:04,601 It's the only way! 638 00:39:09,389 --> 00:39:11,437 All right. If that's what you want, 639 00:39:11,516 --> 00:39:14,360 to be able to grow old, to be like the olders, 640 00:39:14,435 --> 00:39:16,187 why do you always put them down? 641 00:39:16,521 --> 00:39:18,990 Because we can't make their scene. 642 00:39:19,274 --> 00:39:22,198 But you're our age. You re gonna grow older. 643 00:39:22,277 --> 00:39:24,200 That's why you can help us make it. 644 00:39:29,325 --> 00:39:30,702 How do we get them out of trouble? 645 00:39:31,619 --> 00:39:34,122 Tell 'em you don't need 'em. They can reverse course. 646 00:39:35,373 --> 00:39:36,966 You're on their frequency. 647 00:39:43,047 --> 00:39:44,219 Hey, Jupiter. 648 00:39:45,091 --> 00:39:46,684 This is Will. Do you read me? 649 00:39:47,677 --> 00:39:50,055 Will! Are you okay? ls Penny with you? 650 00:39:50,471 --> 00:39:53,145 Just relax, Pops! We're okay. 651 00:39:53,474 --> 00:39:55,522 And one thing we don't need is any help from you! 652 00:39:56,519 --> 00:39:59,614 So, why don't you just quit making with the hero bit 653 00:39:59,689 --> 00:40:01,032 and reverse course. 654 00:40:01,232 --> 00:40:04,486 Split the scene, man! Listen to me, Will. We're coming after you. 655 00:40:04,861 --> 00:40:06,863 Man, are you psyched-out. 656 00:40:07,155 --> 00:40:09,783 If you come any closer, you're just gonna get yourselves killed! 657 00:40:10,909 --> 00:40:12,377 And I wouldn't want that to happen, 658 00:40:13,328 --> 00:40:15,672 not even to a bunch of squares like you. 659 00:40:16,247 --> 00:40:17,499 Let me talk to Penny. 660 00:40:24,589 --> 00:40:25,806 [Voice Trembling] Look, man. 661 00:40:26,257 --> 00:40:28,885 We just don't groove to the same vibrations. 662 00:40:30,970 --> 00:40:32,347 Ciao, man. 663 00:40:33,139 --> 00:40:36,109 All right. We'll reverse course. 664 00:40:36,351 --> 00:40:38,695 Out. Oh, John, you can't. 665 00:40:39,520 --> 00:40:42,194 If you mean reverse course, I don't intend to. 666 00:40:42,315 --> 00:40:45,194 I don't think the children meant what they said. Neither did I. 667 00:40:45,526 --> 00:40:48,154 We may still be on their monitors. Reverse course. 668 00:40:48,404 --> 00:40:50,077 Reverse course, it is. 669 00:40:50,365 --> 00:40:52,743 In five minutes put us right back on course. 670 00:40:53,034 --> 00:40:54,286 Five minutes. 671 00:40:55,411 --> 00:40:58,961 I got to hand it to you cats. You really put 'em down. 672 00:40:59,207 --> 00:41:01,335 Ciao, squares. 673 00:41:03,628 --> 00:41:05,346 You can have the rest of the clay to yourselves, kids. 674 00:41:05,463 --> 00:41:08,717 Transfusions can wait till tomorrow. Transfusions? 675 00:41:08,925 --> 00:41:12,771 How else do you think we can groove without that aging chemistry you've got? 676 00:41:17,809 --> 00:41:19,311 Dad didn't even argue with us. 677 00:41:19,394 --> 00:41:21,647 He agreed to change course right away. 678 00:41:21,729 --> 00:41:23,527 But he knew who we were. 679 00:41:23,606 --> 00:41:26,485 So those memory cones I gave him must have worked. 680 00:41:26,901 --> 00:41:28,494 You know what I think, Penny? 681 00:41:28,611 --> 00:41:32,832 I think he just agreed to change course. I sure hope you're right. 682 00:41:32,949 --> 00:41:35,247 Now, if he comes back, we're gonna have to make sure 683 00:41:35,326 --> 00:41:37,795 that they're not monitoring the Jupiter's approach. 684 00:41:38,037 --> 00:41:40,881 But how? I've got a plan. Come on. 685 00:41:49,090 --> 00:41:51,138 Well, well, well. 686 00:41:51,718 --> 00:41:54,312 The snoopy tourists are back. 687 00:41:54,387 --> 00:41:57,186 Hey, man, how'd you like to pull off a little heist? 688 00:41:57,473 --> 00:41:59,851 Groovy. I'd like it fine. 689 00:42:00,309 --> 00:42:01,777 What's in it for me? 690 00:42:02,103 --> 00:42:05,152 We split three ways. Uh-uh. 691 00:42:05,231 --> 00:42:08,531 No dice. Seventy-five percent for me. 692 00:42:08,609 --> 00:42:10,486 You two split the rest. 693 00:42:10,945 --> 00:42:13,698 [Clicks Tongue] You're a hard man. 694 00:42:13,781 --> 00:42:15,454 You're a hard man. 695 00:42:15,533 --> 00:42:18,662 Yeah, I'm a hard man. 696 00:42:19,370 --> 00:42:22,419 Well, all right. It's a deal. 697 00:42:22,498 --> 00:42:23,966 Here's the layout, see. 698 00:42:24,459 --> 00:42:26,211 Now over there, there's a relay station, 699 00:42:26,294 --> 00:42:30,265 just loaded with hard-to-get transmission stuff and junk like that. 700 00:42:30,757 --> 00:42:33,886 It'll fetch a big price, you dig? 701 00:42:34,135 --> 00:42:38,060 Cool it. Are you sure this ain't no frame? 702 00:42:38,639 --> 00:42:40,733 Uh-uhh. Uh-uhh. 703 00:42:40,808 --> 00:42:44,233 We're with you all the way, Smitty. Watch it, punk. 704 00:42:44,562 --> 00:42:47,657 Don't call me Smitty till we pull off this heist, see? 705 00:42:47,815 --> 00:42:52,412 Until then, we're just business partners, dig? 706 00:42:52,653 --> 00:42:54,655 I dig. We dig. 707 00:42:54,822 --> 00:42:58,577 Groovy. You two oats stay here and keep your eyes open, 708 00:42:59,327 --> 00:43:00,954 while I go case the joint. 709 00:43:01,037 --> 00:43:02,038 [Blows On Fingers] 710 00:43:24,102 --> 00:43:26,196 I sure hope he doesn't ruin everything. 711 00:43:26,354 --> 00:43:28,527 Are you kidding? I hope he does, 712 00:43:28,731 --> 00:43:31,405 including their monitoring system. 713 00:43:34,112 --> 00:43:36,240 Loot! Lots of loot! 714 00:43:48,209 --> 00:43:50,712 [Male Computer Voice] You are transmitting on a prohibited frequency. 715 00:43:50,795 --> 00:43:52,968 Please disconnect. Yeah! 716 00:43:53,089 --> 00:43:54,932 I'll disconnect. 717 00:43:55,049 --> 00:43:56,517 [Panel Whirs] 718 00:44:11,732 --> 00:44:13,154 I didn't mean nothing, Bart. 719 00:44:13,234 --> 00:44:14,736 I just happened to be passing by. 720 00:44:14,819 --> 00:44:16,071 Who put you up to this? 721 00:44:16,154 --> 00:44:18,202 Well, I wouldn’t do anything to hurt you, Bart. 722 00:44:18,281 --> 00:44:20,909 Why, you and me, we are brother cats. 723 00:44:29,792 --> 00:44:32,215 Uh, this one goes there. 724 00:44:34,422 --> 00:44:36,095 [Twittering ] 725 00:44:37,425 --> 00:44:40,224 They're on their way back. We've got to throw up another barrier. 726 00:44:40,386 --> 00:44:42,309 Take care of the console, Edgar. 727 00:44:42,388 --> 00:44:43,731 I'll take care of their kids. 728 00:44:49,604 --> 00:44:50,901 Sir. 729 00:44:53,274 --> 00:44:55,242 I do hate to disturb you. 730 00:44:55,401 --> 00:44:58,621 But you ain't figuring on rubbing me out, are you? 731 00:44:58,988 --> 00:45:01,616 We already figured, Methuselah. 732 00:45:06,704 --> 00:45:07,921 Right on course. 733 00:45:08,956 --> 00:45:11,630 How long to reentry? About three minutes. 734 00:45:12,710 --> 00:45:16,055 Danger! Danger! Destruct missiles approaching fast! 735 00:45:16,130 --> 00:45:17,803 Evade! Evade! 736 00:45:24,847 --> 00:45:26,474 The next one could be right on target. 737 00:45:26,724 --> 00:45:28,726 Correct angle of descent. We're going straight in! 738 00:45:38,986 --> 00:45:41,080 It's tomorrow, cats. 739 00:45:41,447 --> 00:45:43,950 What do you mean? The transfusions. 740 00:45:55,795 --> 00:45:56,967 I thought you were really with it 741 00:45:57,046 --> 00:46:00,175 until you got Methuselah to mess with our relay station. 742 00:46:00,883 --> 00:46:04,683 Now we'll have to hurry, and it won't be too easy on you squares. 743 00:46:05,179 --> 00:46:06,522 Get 'em ready! 744 00:46:17,275 --> 00:46:20,324 I can't tell whether it's working or not. I haven't got any picture. 745 00:46:21,696 --> 00:46:23,198 Serves you right! 746 00:46:30,204 --> 00:46:31,547 Where are they? 747 00:46:31,706 --> 00:46:32,923 Who are you talking about, man? 748 00:46:32,999 --> 00:46:34,342 You know who he's talking about. 749 00:46:34,417 --> 00:46:36,419 You're gonna take us to them. Come on! 750 00:46:36,877 --> 00:46:39,005 Hey! Hey, watch it! That hurts! Get going! 751 00:46:42,383 --> 00:46:43,726 [Cries Out] 752 00:46:45,177 --> 00:46:48,477 Oh, dear. I'm afraid this is all too groovy for me. 753 00:46:49,098 --> 00:46:51,942 Let me out! Let me out! I'm innocent! 754 00:46:57,606 --> 00:46:59,734 Drop it! Dad! 755 00:47:00,693 --> 00:47:02,366 Will and Penny are my children. 756 00:47:02,445 --> 00:47:04,413 Release them, and we'll leave. 757 00:47:04,655 --> 00:47:05,656 Or what? 758 00:47:06,073 --> 00:47:08,451 I don't use threats on children, Bartholomew. 759 00:47:08,576 --> 00:47:11,580 When I ask them to do something, I expect them to comply. 760 00:47:11,912 --> 00:47:14,540 You olders really think you've got it made, don't you? 761 00:47:14,790 --> 00:47:18,340 No, we don't have it made, Bartholomew, not any more than you do. 762 00:47:18,669 --> 00:47:20,967 That's something you'll understand when you're a little older. 763 00:47:21,088 --> 00:47:22,715 They can't get any older, Dad. 764 00:47:22,798 --> 00:47:24,175 That's why they need us. 765 00:47:24,258 --> 00:47:27,432 All I want to do is be able to shave, see? 766 00:47:31,390 --> 00:47:32,733 [Switch Clicks] [Klaxon Sounds] 767 00:47:32,892 --> 00:47:34,269 [ Deafening Rock] 768 00:47:35,102 --> 00:47:36,445 [Continues] 769 00:47:48,115 --> 00:47:49,492 [Continues] 770 00:47:52,578 --> 00:47:53,875 [ Stops Abruptly] 771 00:47:53,954 --> 00:47:55,877 [Male Alien Voice] We have failed, Bartholomew. 772 00:47:55,956 --> 00:48:00,302 We must reconcile ourselves to the fact that we can never grow older, 773 00:48:00,628 --> 00:48:03,177 that as time takes the Earthlings forward, 774 00:48:03,255 --> 00:48:07,055 it takes us back, back to our end. 775 00:48:07,301 --> 00:48:08,769 There'll be others! 776 00:48:17,436 --> 00:48:18,688 [ Dr. Smith ] Wait for me! 777 00:48:18,771 --> 00:48:21,240 William, wait for me! 778 00:48:21,315 --> 00:48:22,692 [Groans] 779 00:48:24,235 --> 00:48:26,329 I've had enough of these dreadful things. 780 00:48:26,487 --> 00:48:27,739 William, how could you! 781 00:48:27,822 --> 00:48:30,917 You were going to leave me here with those dreadful cats. 782 00:48:30,991 --> 00:48:34,086 Well, we thought you were really grooving with them, Dr. Smith. 783 00:48:34,161 --> 00:48:37,040 Grooving, indeed. I prefer the minuet. 784 00:48:37,289 --> 00:48:38,666 [John] Let's go! 785 00:48:47,842 --> 00:48:50,686 Well, I guess we're in the clear now. I hope so. 786 00:48:51,512 --> 00:48:53,890 I wonder what kind of physiology they had, 787 00:48:53,973 --> 00:48:55,475 that prevented them from growing? 788 00:48:56,475 --> 00:48:58,227 Well, it could be their psychology. 789 00:48:58,394 --> 00:49:00,897 Now if their minds would grow up enough for them to accept us, 790 00:49:00,980 --> 00:49:03,278 maybe their bodies would too. 791 00:49:03,607 --> 00:49:06,656 I guess we better start our scan for the real Alpha Centauri now. 792 00:49:06,735 --> 00:49:08,533 Real Alpha Centauri, indeed. 793 00:49:08,821 --> 00:49:10,664 From this moment on, the direction of our navigation 794 00:49:10,739 --> 00:49:12,116 must be toward one goal, 795 00:49:12,199 --> 00:49:14,543 and one only, Earth. 796 00:49:15,286 --> 00:49:17,755 Man, what a hang-up! 797 00:49:24,879 --> 00:49:27,883 [ Narrator ] Stay tuned for some exciting scenes from next week's show! 798 00:49:29,383 --> 00:49:34,310 Dr. Smith and the Major face a life in prison on the planet Destructon. 799 00:49:34,638 --> 00:49:36,640 The members of the jury have reached a verdict, 800 00:49:37,391 --> 00:49:39,644 and found you both guilty as charged. 801 00:49:40,311 --> 00:49:42,313 Major, don't leave me. 802 00:49:42,396 --> 00:49:44,444 Even if I had a choice in the matter, I still would. 803 00:49:46,734 --> 00:49:48,782 It doesn't look too pleasant out there, 804 00:49:48,861 --> 00:49:51,080 but at least it's not as hot as you said it would be. 805 00:49:51,197 --> 00:49:54,371 Outside, it's just as hot as I promised you. 806 00:50:13,344 --> 00:50:15,642 I'll do it! I'll escape with you. Ha! 807 00:50:15,721 --> 00:50:17,189 Don't listen to him, Smith. It's hopeless! 808 00:50:17,264 --> 00:50:21,644 [ Narrator] Next week, Fugitives in Space, on Lost in Space, 809 00:50:21,727 --> 00:50:23,570 right here, on this channel! 810 00:50:23,646 --> 00:50:27,776 Oh, no! No. I refuse to go back to that terrible place! 65067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.