Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,295 --> 00:00:47,964
Wow, the room is so big,
Mommy!
2
00:00:55,013 --> 00:00:57,891
Daddy said this is
going to be my room.
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,976
Is that true, Mommy?
4
00:01:03,104 --> 00:01:05,815
Well, do you want
to live here, dear?
5
00:01:05,899 --> 00:01:10,111
Yes. Daddy said this is
going to be our home now.
6
00:01:10,195 --> 00:01:12,822
The house is nice, Mommy.
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,618
There's a backyard.
We can play there.
8
00:01:16,701 --> 00:01:21,122
Oh, can I have
a pet dog now, Mommy?
9
00:01:21,206 --> 00:01:22,916
You didn't get me one before
10
00:01:22,999 --> 00:01:25,585
because our house
was too small.
11
00:01:33,218 --> 00:01:34,219
Oh.
12
00:01:34,886 --> 00:01:36,346
I didn't know you kept this.
13
00:01:37,847 --> 00:01:40,350
I gave this to you after we
passed the bar exam, remember?
14
00:01:44,854 --> 00:01:49,442
Sylvia, have you spoken to
your dad about my judgeship?
15
00:01:51,027 --> 00:01:54,989
Tsk. He said we'd talk
about that over lunch. Okay?
16
00:01:55,073 --> 00:01:56,115
Thank you.
17
00:01:57,951 --> 00:02:00,161
Uh, lunch today is at 12.
18
00:02:00,245 --> 00:02:02,121
But Dad said
he might come late.
19
00:02:02,205 --> 00:02:04,165
So maybe around 12:30 or 1 PM.
20
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
Around that time.
21
00:02:06,042 --> 00:02:07,043
Okay.
22
00:02:07,627 --> 00:02:08,670
Son.
23
00:02:08,753 --> 00:02:09,963
Ma.
24
00:02:10,046 --> 00:02:12,841
Alex, I asked them to cook
a proper breakfast for you.
25
00:02:13,383 --> 00:02:15,760
I noticed you've just been
having coffee in the morning.
26
00:02:16,553 --> 00:02:19,889
Uh, Ma, he's used to just
having coffee in the morning.
27
00:02:21,975 --> 00:02:25,270
By the way, I got
something for you yesterday.
28
00:02:27,021 --> 00:02:28,147
Here, look.
29
00:02:29,732 --> 00:02:31,860
According to the book I read,
30
00:02:31,943 --> 00:02:34,028
if you really want something,
31
00:02:34,112 --> 00:02:36,990
you'll just have to manifest it
for you to get it.
32
00:02:37,740 --> 00:02:41,244
Here... That's why
I bought these.
33
00:02:42,495 --> 00:02:43,580
Aren't they cute?
34
00:02:43,663 --> 00:02:46,457
Thank you, Ma.
35
00:02:59,178 --> 00:03:01,222
Immunological infertility?
36
00:03:01,306 --> 00:03:02,724
It means that
37
00:03:02,807 --> 00:03:06,686
your body recognizes
the sperm as foreign.
38
00:03:06,769 --> 00:03:11,566
You see, you're producing
antibodies that kill them.
39
00:03:11,649 --> 00:03:14,110
That's why it's hard
for you to get pregnant.
40
00:03:14,611 --> 00:03:16,863
Anyway...
41
00:03:16,946 --> 00:03:21,701
There are a few medications
that I can give you.
42
00:03:21,784 --> 00:03:24,871
But they are not a cure.
43
00:03:24,954 --> 00:03:27,999
They will only decrease
the odds of miscarriage.
44
00:03:28,875 --> 00:03:31,336
But doc, how about IVF?
45
00:03:31,419 --> 00:03:32,754
Excuse me.
46
00:03:35,840 --> 00:03:38,468
Well, in your case,
47
00:03:38,551 --> 00:03:41,596
it only has a
50% success rate.
48
00:03:41,679 --> 00:03:44,223
I mean, yes,
we can still do that,
49
00:03:44,307 --> 00:03:47,477
but it's not going to be easy.
50
00:03:52,649 --> 00:03:54,859
I really like this house.
It's big.
51
00:03:54,943 --> 00:03:58,279
Abby can finally
have her own room.
52
00:04:00,156 --> 00:04:02,533
What are you up to, Victor?
53
00:04:02,617 --> 00:04:04,452
Why do you have to live here?
54
00:04:04,953 --> 00:04:07,372
Well, it'll be a waste
of money if we don't.
55
00:04:07,455 --> 00:04:10,291
Besides, you said you
bought this house, right?
56
00:04:13,002 --> 00:04:14,837
Yes, I did. Why?
57
00:04:14,921 --> 00:04:17,632
I've been sending you money.
Where did that go?
58
00:04:18,216 --> 00:04:20,551
I assume you used that
to pay for this house.
59
00:04:24,472 --> 00:04:26,432
So, I have the right
to live here.
60
00:04:28,476 --> 00:04:29,644
Tsk. You know what?
61
00:04:29,727 --> 00:04:33,439
I will never live in the
same house with you again.
62
00:04:33,523 --> 00:04:35,817
I'm not forcing you
to live with me.
63
00:04:35,900 --> 00:04:37,777
I'm fine with
just Abby and me.
64
00:04:38,653 --> 00:04:41,823
But Abby thinks we will
all live in this house.
65
00:04:42,281 --> 00:04:44,742
How will you explain
that you won't live here?
66
00:04:45,326 --> 00:04:47,078
You'll lie to her again?
67
00:05:05,680 --> 00:05:06,848
Victor?
68
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
What are you doing here?
69
00:05:13,813 --> 00:05:15,273
We're moving in here.
70
00:05:16,024 --> 00:05:17,233
Don't you remember?
71
00:05:17,942 --> 00:05:20,778
Sylvia helped Juliana
buy this house.
72
00:05:21,571 --> 00:05:22,739
What?
73
00:05:27,910 --> 00:05:31,122
I know an expert. His name's
Dr. Ernesto de Guia.
74
00:05:31,831 --> 00:05:34,667
He built the company
but he was bought out
75
00:05:34,751 --> 00:05:36,794
since he's gotten old.
76
00:05:38,504 --> 00:05:40,590
He's also the only one
who can prove that
77
00:05:40,673 --> 00:05:43,634
the waste they're disposing
is harmful to humans.
78
00:05:43,718 --> 00:05:45,428
And I'm sure his statement...
79
00:05:46,888 --> 00:05:48,264
...will win this case.
80
00:05:54,312 --> 00:05:56,189
Is there something wrong,
Sylvia?
81
00:05:59,567 --> 00:06:01,611
No. Nothing.
82
00:06:02,153 --> 00:06:04,822
Actually, I was just listening
to your conversation.
83
00:06:05,948 --> 00:06:09,285
Tsk. See, Dad?
See how good Alex is?
84
00:06:09,368 --> 00:06:12,330
This case is pro bono but he's
still doing everything to win.
85
00:06:17,210 --> 00:06:19,170
Are you available next week?
86
00:06:19,796 --> 00:06:22,715
We're having lunch
with Judge Fontanilla.
87
00:06:23,591 --> 00:06:25,051
Would you like to come?
88
00:06:26,177 --> 00:06:28,137
Yes, Dad. I'll be there.
89
00:06:30,556 --> 00:06:32,141
Are you done eating?
More wine?
90
00:06:32,225 --> 00:06:34,936
That's almost empty. I'll get
another one in the cellar.
91
00:06:35,019 --> 00:06:36,270
I'll go with you...
92
00:06:37,021 --> 00:06:38,856
...so I can choose.
93
00:06:51,202 --> 00:06:52,245
Son?
94
00:06:52,745 --> 00:06:54,330
I'm so glad you're here.
95
00:06:54,413 --> 00:06:56,874
I just saw Victor.
96
00:06:56,958 --> 00:06:59,544
He just moved in
to that house near here.
97
00:06:59,627 --> 00:07:01,546
And that Juliana's with him.
98
00:07:01,629 --> 00:07:03,840
They really are
getting on my nerves.
99
00:07:07,468 --> 00:07:10,721
Don't you talk to them
or even go near them
100
00:07:10,805 --> 00:07:14,183
because I know for sure
they'll just cause trouble.
101
00:07:14,267 --> 00:07:15,768
Especially that woman.
102
00:07:19,856 --> 00:07:21,357
Forget about the lunch.
103
00:07:21,983 --> 00:07:24,569
I just remembered I have
some prior commitments.
104
00:07:25,444 --> 00:07:26,529
Dad?
105
00:07:27,530 --> 00:07:29,448
- Goodbye, baby.
- Bye, Dad.
106
00:07:43,671 --> 00:07:45,756
Want some rice?
107
00:07:45,840 --> 00:07:46,924
That okay?
108
00:07:47,842 --> 00:07:49,135
Have some more.
109
00:07:49,218 --> 00:07:51,929
Daddy, where did you
get the banana leaves?
110
00:07:52,013 --> 00:07:53,389
Oh, these?
111
00:07:53,472 --> 00:07:56,184
I got them from the garden
in the lot next door.
112
00:07:56,267 --> 00:07:57,852
But don't tell anyone, okay?
113
00:08:00,188 --> 00:08:01,230
Go ahead. Eat.
114
00:08:02,940 --> 00:08:04,150
Go ahead, eat.
115
00:08:04,984 --> 00:08:08,196
Come on,
let me help you. Here.
116
00:08:08,863 --> 00:08:11,532
- It's good, right?
- Wow.
117
00:08:11,616 --> 00:08:12,742
You like it?
118
00:08:12,825 --> 00:08:14,285
- It's yummy.
- Have some more.
119
00:08:14,368 --> 00:08:17,413
Oh, hey, slowly.
120
00:08:17,496 --> 00:08:18,789
Careful. Here.
121
00:08:19,707 --> 00:08:21,626
It's really yummy, Daddy.
122
00:08:22,752 --> 00:08:24,170
Thank you.
123
00:08:25,546 --> 00:08:28,716
I learned this from my friends
when I was away at sea.
124
00:08:28,799 --> 00:08:30,843
Good to know
you learned something there.
125
00:08:30,927 --> 00:08:33,846
All you knew before
was how to butt heads.
126
00:08:34,472 --> 00:08:37,141
What does that mean, Daddy?
127
00:08:37,683 --> 00:08:40,853
Well, that means...
128
00:08:42,688 --> 00:08:44,106
I'll do it to your mom.
129
00:08:44,190 --> 00:08:46,067
- Victor? Victor, no!
- Don't start with me.
130
00:08:46,150 --> 00:08:47,318
Stop!
131
00:08:47,401 --> 00:08:49,237
- I'm wearing heels! Stop!
- Come on, Mommy!
132
00:08:49,320 --> 00:08:51,030
Victor, cut it out! Stop!
133
00:08:51,113 --> 00:08:52,657
- This is how you do it.
- No!
134
00:08:52,740 --> 00:08:53,991
Victor, stop.
135
00:08:54,075 --> 00:08:55,576
What...
136
00:08:57,870 --> 00:09:00,248
Victor... Tsk. Stop it.
137
00:09:01,040 --> 00:09:02,917
Your hands are messy.
138
00:09:03,000 --> 00:09:04,502
Well, you started it.
139
00:09:04,585 --> 00:09:06,337
You badmouthed me
in front of our kid.
140
00:09:06,420 --> 00:09:08,256
My turn, Daddy.
141
00:09:08,339 --> 00:09:10,841
You want me
to do that to you, too?
142
00:09:10,925 --> 00:09:13,094
- Dear, run! Hurry!
- Here I come.
143
00:09:13,177 --> 00:09:16,472
Faster! Come here!
144
00:09:16,555 --> 00:09:17,598
Hurry!
145
00:09:17,682 --> 00:09:19,183
Got you!
146
00:09:19,267 --> 00:09:20,893
Did you really think
you could outrun me?
147
00:09:26,232 --> 00:09:28,401
Phew! That was tiring.
148
00:09:28,484 --> 00:09:29,735
Are you happy, dear?
149
00:09:29,819 --> 00:09:30,945
Yes, Mommy.
150
00:09:31,028 --> 00:09:33,114
Our house is so big.
151
00:09:33,197 --> 00:09:34,865
We can play hide-and-seek here.
152
00:09:36,117 --> 00:09:38,619
Okay, dear,
once you finish your meal,
153
00:09:38,703 --> 00:09:41,455
you can go hide,
and I will look for you.
154
00:09:45,001 --> 00:09:49,505
Mommy, Daddy, I hope
we can be like this every day.
155
00:09:49,588 --> 00:09:52,049
Happy forever and ever!
156
00:10:01,767 --> 00:10:02,768
Sylvia.
157
00:10:04,270 --> 00:10:06,439
You seem to be deep in thought.
158
00:10:07,940 --> 00:10:09,483
What's the matter?
159
00:10:15,197 --> 00:10:16,198
Sylvia.
160
00:10:17,450 --> 00:10:19,535
I went to the doctor.
161
00:10:21,746 --> 00:10:24,332
She said it would be difficult
for me to get pregnant.
162
00:10:31,630 --> 00:10:34,216
I might not be able to give you
the family you want.
163
00:10:35,676 --> 00:10:36,719
Sylvia.
164
00:10:38,387 --> 00:10:40,389
What do I always tell you?
165
00:10:41,265 --> 00:10:42,975
What matters to me is you...
166
00:10:46,479 --> 00:10:47,646
...that we're together.
167
00:10:56,489 --> 00:10:58,449
Sylvia, you're all I need.
168
00:11:18,177 --> 00:11:20,429
- Okay, we're here.
- Keep your eyes closed.
169
00:11:21,889 --> 00:11:22,932
Hold on.
170
00:11:23,015 --> 00:11:25,267
Let me just take off
my slippers.
171
00:11:29,021 --> 00:11:30,398
Wait.
172
00:11:30,481 --> 00:11:32,358
One, two...
173
00:11:32,441 --> 00:11:34,235
Surprise!
174
00:11:37,363 --> 00:11:38,864
Wow! It's so pretty!
175
00:11:38,948 --> 00:11:40,991
Thank you, Mommy, Daddy!
176
00:11:41,867 --> 00:11:43,536
- You're welcome, dear.
- Go ahead.
177
00:11:46,288 --> 00:11:49,250
Can I sleep here tonight?
178
00:11:49,333 --> 00:11:50,334
Of course, dear.
179
00:11:51,252 --> 00:11:53,170
Mommy, please join me.
180
00:11:55,256 --> 00:11:56,257
Uh...
181
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
Abby, dear.
182
00:11:59,468 --> 00:12:01,429
You're a big girl now, right?
183
00:12:01,512 --> 00:12:04,140
You can sleep here
all by yourself.
184
00:12:04,223 --> 00:12:08,227
Since I don't have any sibling,
I'm still your only baby.
185
00:12:10,646 --> 00:12:12,440
I'm off to bed too, dear.
Goodnight.
186
00:12:12,523 --> 00:12:14,692
Give me a goodnight kiss.
187
00:12:14,775 --> 00:12:16,735
Bye now.
188
00:12:17,945 --> 00:12:19,363
Oh, what is it?
189
00:12:19,447 --> 00:12:21,407
Join us too, Daddy.
190
00:12:21,490 --> 00:12:22,491
Huh?
191
00:12:23,200 --> 00:12:24,952
Do you think I'd fit there?
192
00:12:25,035 --> 00:12:26,120
Jeez.
193
00:12:26,203 --> 00:12:27,788
All three of us?
194
00:12:30,499 --> 00:12:31,542
Okay, okay.
195
00:12:31,625 --> 00:12:33,210
Just until you fall asleep.
196
00:12:33,294 --> 00:12:34,670
Because you're a big girl now.
197
00:12:36,464 --> 00:12:38,883
I hope I don't get electrocuted
by the lights I put up.
198
00:12:40,092 --> 00:12:41,510
There we go.
199
00:12:54,565 --> 00:12:56,400
Victor has a good point, Alex.
200
00:12:57,485 --> 00:12:58,569
They're married.
201
00:12:59,403 --> 00:13:00,779
The house is conjugal property.
202
00:13:01,572 --> 00:13:03,282
Conjugal, my ass!
203
00:13:04,325 --> 00:13:07,203
The down payment for that house
came from my own pocket.
204
00:13:07,286 --> 00:13:08,787
It was my gift to Juliana!
205
00:13:08,871 --> 00:13:11,582
Juliana just insisted
to pay in installments.
206
00:13:11,665 --> 00:13:12,875
And now what?
207
00:13:12,958 --> 00:13:14,543
Victor will benefit from it?
208
00:13:16,003 --> 00:13:17,880
As Victor's wife,
209
00:13:17,963 --> 00:13:21,467
Juliana is the one
managing their finances.
210
00:13:21,550 --> 00:13:23,928
And besides,
how are you so sure
211
00:13:24,011 --> 00:13:26,597
that Victor's money was
not used to pay for it?
212
00:13:26,680 --> 00:13:28,682
Wait, whose side
are you really on?
213
00:13:28,766 --> 00:13:30,434
Alex...
214
00:13:30,518 --> 00:13:33,020
I'm just looking at all angles.
215
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
If I were you...
216
00:13:36,232 --> 00:13:37,149
...I'd let it go.
217
00:13:37,233 --> 00:13:38,984
What matters is he doesn't
bother you anymore.
218
00:13:39,068 --> 00:13:41,737
Let it go? I haven't even
gotten back at him yet.
219
00:13:41,820 --> 00:13:44,031
He's the reason why
I wasn't appointed as judge!
220
00:13:44,615 --> 00:13:48,118
I thought your application
is being processed again?
221
00:13:48,202 --> 00:13:49,995
I can't rely on
my father-in-law anymore.
222
00:13:50,079 --> 00:13:51,997
So, I'm going to
ask someone else.
223
00:13:52,081 --> 00:13:55,751
But that doesn't mean
I'll let Victor win.
224
00:13:55,834 --> 00:13:57,127
What's the plan?
225
00:13:57,211 --> 00:13:59,755
He will regret living
in that house.
226
00:14:00,756 --> 00:14:04,385
I'm going to use that to prove
he can't support his family.
227
00:14:06,637 --> 00:14:08,889
Yes, we're already here.
All right.
228
00:14:08,973 --> 00:14:10,766
- Good afternoon.
- Good afternoon.
229
00:14:10,849 --> 00:14:13,519
May we speak to
the owner of this gym?
230
00:14:13,602 --> 00:14:15,896
Uh, I'm the owner. Why?
231
00:14:15,980 --> 00:14:17,523
This is a surprise inspection
232
00:14:17,606 --> 00:14:19,316
ordered by the municipal
government.
233
00:14:19,400 --> 00:14:22,361
We received a report that
this gym doesn't have a permit.
234
00:14:22,444 --> 00:14:25,531
That's not true!
The permit is hanging
on the wall.
235
00:14:26,156 --> 00:14:26,824
Where?
236
00:14:37,543 --> 00:14:38,794
This one?
237
00:14:38,877 --> 00:14:40,254
It's no longer valid!
238
00:14:41,088 --> 00:14:43,299
Well, I sincerely apologize.
239
00:14:43,382 --> 00:14:45,384
It expired just recently.
240
00:14:45,467 --> 00:14:47,136
I'm doing something about it.
241
00:14:47,219 --> 00:14:48,220
I'm saving up money...
242
00:14:48,304 --> 00:14:50,598
- ...so I can renew it.
- Sir, that won't do.
243
00:14:50,681 --> 00:14:52,182
This is a violation.
244
00:14:52,266 --> 00:14:53,726
We have to shut down your gym.
245
00:14:53,809 --> 00:14:55,311
Please don't.
246
00:14:55,394 --> 00:14:58,814
Is there anything we can do
to fix this, sir?
247
00:14:58,897 --> 00:15:00,858
We will give you
a second chance.
248
00:15:01,609 --> 00:15:05,070
But you need to renew
your business permit
249
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
and settle the penalty!
250
00:15:08,073 --> 00:15:11,076
Otherwise, we will order the
immediate closure of your gym!
251
00:15:12,119 --> 00:15:13,120
Okay.
252
00:15:15,831 --> 00:15:16,957
Coach Bads.
253
00:15:23,380 --> 00:15:25,174
I'll do that. Let me help you.
254
00:15:29,053 --> 00:15:30,054
Leave it to me.
255
00:15:32,723 --> 00:15:34,808
Are you really sure
you're going to live here?
256
00:15:35,809 --> 00:15:38,354
Living in this house would
incur additional expenses.
257
00:15:38,437 --> 00:15:42,232
Monthly mortgage, utilities,
association dues...
258
00:15:42,316 --> 00:15:44,276
Gas prices are at a record high,
259
00:15:44,360 --> 00:15:45,986
which means the fare
would be expensive too
260
00:15:46,070 --> 00:15:47,946
since this is far
from Abby's school.
261
00:15:50,658 --> 00:15:51,659
I'll handle it.
262
00:16:00,918 --> 00:16:02,044
You brought this, too?
263
00:16:04,463 --> 00:16:06,965
Uh... Grandma must've
put that in there.
264
00:16:11,970 --> 00:16:13,806
Hey, what's so funny?
265
00:16:15,683 --> 00:16:18,435
This was our first date.
Look at you here.
266
00:16:18,519 --> 00:16:20,187
Your hair is funny.
267
00:16:22,898 --> 00:16:24,858
That was the trend
back in high school.
268
00:16:24,942 --> 00:16:26,402
Look at your face.
269
00:16:27,945 --> 00:16:28,862
See?
270
00:16:29,613 --> 00:16:31,365
You were a teenager then.
271
00:16:31,448 --> 00:16:33,117
Your face had lots of pimples.
272
00:16:33,200 --> 00:16:34,535
Take a good look at it.
273
00:16:34,618 --> 00:16:36,203
Yet you were still
crazy over me.
274
00:16:39,957 --> 00:16:41,166
Not funny.
275
00:16:47,089 --> 00:16:48,882
Why did you bring this?
276
00:16:48,966 --> 00:16:51,218
I didn't know
you valued this so much.
277
00:16:54,847 --> 00:16:56,598
I forgot to throw it out.
278
00:16:56,682 --> 00:16:58,684
It's been a long time
since I last saw that.
279
00:17:00,394 --> 00:17:01,478
Give it to me.
280
00:17:12,948 --> 00:17:14,658
Can't we be just like this?
281
00:17:17,077 --> 00:17:18,495
I mean...
282
00:17:18,579 --> 00:17:20,873
No yelling.
283
00:17:20,956 --> 00:17:22,207
No fighting.
284
00:17:27,087 --> 00:17:29,048
I hope we can keep it
this way, Victor.
285
00:17:47,524 --> 00:17:48,609
Victor?
286
00:17:49,359 --> 00:17:50,402
Yeah?
287
00:17:53,030 --> 00:17:54,156
What?
288
00:18:02,414 --> 00:18:03,999
W... What are you...
289
00:18:04,082 --> 00:18:05,626
What are you doing?
290
00:18:05,709 --> 00:18:08,587
Put your shirt on, Victor.
You're embarrassing.
291
00:18:10,297 --> 00:18:11,840
Nah, it's fine.
292
00:18:12,758 --> 00:18:14,092
What are you saying?
293
00:18:14,176 --> 00:18:16,512
Just put your shirt on, now!
294
00:18:16,595 --> 00:18:19,264
Why? They're enjoying
the view, aren't they?
295
00:18:22,142 --> 00:18:23,852
What, are you jealous?
296
00:18:24,895 --> 00:18:26,772
- Me?
- Daddy!
297
00:18:26,855 --> 00:18:28,982
Abby, help me wash the car.
298
00:18:32,653 --> 00:18:34,446
Careful,
or you'll get wet.
299
00:18:34,530 --> 00:18:36,740
Hey. No.
300
00:18:37,741 --> 00:18:39,409
No.
301
00:18:39,493 --> 00:18:41,787
No, don't do that.
302
00:19:07,437 --> 00:19:08,605
Hey.
303
00:19:10,148 --> 00:19:12,693
Not me, Abby. Aim for Mommy.
304
00:19:16,613 --> 00:19:18,282
Hey, Alex!
305
00:19:25,330 --> 00:19:27,666
Hose down that car!
306
00:19:27,749 --> 00:19:29,751
Hurry! Hurry!
307
00:19:34,423 --> 00:19:37,259
I heard you and Alex talking.
308
00:19:41,763 --> 00:19:43,974
Don't be depressed.
309
00:19:44,600 --> 00:19:47,436
There are other ways
for you to have a child.
310
00:19:48,562 --> 00:19:49,897
What do you mean?
311
00:19:49,980 --> 00:19:54,776
I have a student
who's pregnant.
312
00:19:55,444 --> 00:19:56,904
But she doesn't want it.
313
00:19:58,947 --> 00:20:01,700
And you want us
to adopt her child?
314
00:20:01,783 --> 00:20:03,952
Isn't it a good idea?
315
00:20:04,036 --> 00:20:05,495
You'll save the child,
316
00:20:05,579 --> 00:20:07,831
and you'll have one
for your own.
317
00:20:07,915 --> 00:20:10,626
Ma, I still haven't
given up hope.
318
00:20:11,418 --> 00:20:14,379
If it will come, it will come.
319
00:20:14,463 --> 00:20:16,340
I don't want to force it.
320
00:20:16,423 --> 00:20:21,720
I'm not saying you should
give up on conceiving.
321
00:20:22,804 --> 00:20:26,808
I'm just concerned
for you and Alex.
322
00:20:26,892 --> 00:20:31,355
You need something like that
323
00:20:31,438 --> 00:20:34,149
to save your relationship.
324
00:20:34,691 --> 00:20:35,901
Don't you?
325
00:20:44,993 --> 00:20:47,037
Alex. Alex.
326
00:20:47,120 --> 00:20:49,915
Why are you here?
How did you get in?
327
00:20:50,415 --> 00:20:52,376
You still use the same lock.
328
00:20:53,418 --> 00:20:55,963
Alex, you shouldn't be here.
329
00:20:56,046 --> 00:20:57,923
Someone might see you.
You have to go.
330
00:20:58,006 --> 00:21:00,425
I saw Victor and Abby
leave a while ago.
331
00:21:00,509 --> 00:21:02,636
It's just the two of us here.
332
00:21:02,719 --> 00:21:04,471
Just go, please.
333
00:21:04,554 --> 00:21:05,639
Why?
334
00:21:06,264 --> 00:21:09,226
Is it because you have gotten
back together with Victor?
335
00:21:10,811 --> 00:21:12,980
I don't know what
you're talking about.
336
00:21:18,694 --> 00:21:21,738
Alex, it's too risky. Stop it.
337
00:21:21,822 --> 00:21:25,617
Please, Liana,
I'm going crazy here.
338
00:21:25,701 --> 00:21:28,286
You're so close,
and yet I can't hold you.
339
00:21:28,745 --> 00:21:30,956
I can't go near you.
So, please.
340
00:22:21,548 --> 00:22:23,425
Uh, why are you still here?
341
00:22:23,508 --> 00:22:25,761
I thought you were
heading to the gym.
342
00:22:27,012 --> 00:22:29,056
I left my gym bag.
343
00:22:29,139 --> 00:22:32,893
Were... Were you able
to drop Abby off?
344
00:22:37,355 --> 00:22:38,899
I dropped her off safely.
345
00:22:38,982 --> 00:22:41,651
Want to make sure?
Then go check her school.
346
00:22:42,736 --> 00:22:44,529
Victor...
347
00:22:46,865 --> 00:22:47,783
What?
348
00:22:48,450 --> 00:22:50,035
Where... Where are you going?
349
00:22:50,118 --> 00:22:52,704
I'm getting my gym bag.
I left it, remember?
350
00:23:15,644 --> 00:23:17,771
Why do you seem so flustered?
351
00:23:19,397 --> 00:23:21,108
Um... it's nothing.
352
00:23:52,931 --> 00:23:55,142
Looks like I arrived
just in time.
353
00:23:55,225 --> 00:23:57,394
Ah, yeah.
354
00:23:57,477 --> 00:24:00,730
We have an event tonight,
so I might be home late.
355
00:24:00,814 --> 00:24:03,275
You can leave Abby to me.
356
00:24:03,358 --> 00:24:06,236
Um... where's Victor?
357
00:24:06,319 --> 00:24:09,531
He was here a while ago.
Maybe he already left.
358
00:24:09,614 --> 00:24:12,742
Could you wait for him
before heading to work?
359
00:24:13,368 --> 00:24:16,246
Don't you have classes today?
360
00:24:16,329 --> 00:24:18,957
My classes start tomorrow,
so don't worry.
361
00:24:19,040 --> 00:24:21,126
- Okay.
- But, you know,
362
00:24:21,209 --> 00:24:23,211
I'm more worried about you.
363
00:24:24,880 --> 00:24:26,381
Why is that?
364
00:24:26,464 --> 00:24:28,049
Isn't this hard for you?
365
00:24:28,133 --> 00:24:30,802
Unlike before,
we can watch over Abby
366
00:24:30,886 --> 00:24:32,762
whenever you and Victor
aren't around,
367
00:24:32,846 --> 00:24:36,725
while also keeping an eye
on your house.
368
00:24:37,726 --> 00:24:39,978
There's nothing
to worry about here.
369
00:24:40,061 --> 00:24:43,273
Plus, the security
in the village is tight.
370
00:24:43,815 --> 00:24:46,067
- And...
- Why not?
371
00:24:48,904 --> 00:24:50,447
I already moved the car.
372
00:24:57,746 --> 00:25:01,124
You know, Kate, there's
a vacant room upstairs.
373
00:25:01,208 --> 00:25:03,084
You and Grandma
can stay there.
374
00:25:10,133 --> 00:25:13,136
You seem to be making
decisions by yourself lately.
375
00:25:14,804 --> 00:25:17,849
Don't you want someone here
watching over Abby
376
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
and the house?
377
00:25:21,478 --> 00:25:23,355
You're not the only one
busy with work.
378
00:25:23,438 --> 00:25:24,856
I have my job at the gym.
379
00:25:24,940 --> 00:25:28,610
It's better to always have
someone in the house.
380
00:25:38,703 --> 00:25:41,915
Mama said you don't want to
proceed with your pregnancy.
381
00:25:46,002 --> 00:25:47,837
Where is ma'am?
382
00:25:48,296 --> 00:25:51,883
She's still in an emergency
teachers' meeting.
383
00:25:51,967 --> 00:25:54,094
So it's just the
two of us for now.
384
00:25:59,224 --> 00:26:02,060
Don't worry, you can trust me.
385
00:26:06,314 --> 00:26:08,525
Here's your order, ma'am.
Please, enjoy.
386
00:26:09,025 --> 00:26:11,945
They say caffeine is not
good for pregnant women.
387
00:26:12,028 --> 00:26:15,573
That's why I ordered a chocolate
drink instead, just to be safe.
388
00:26:17,450 --> 00:26:18,451
Please, go ahead.
389
00:26:25,834 --> 00:26:26,835
Uh...
390
00:26:27,669 --> 00:26:30,380
Will you be adopting my child?
391
00:26:32,632 --> 00:26:35,260
I will take care of
talking to your parents
392
00:26:35,343 --> 00:26:36,720
and arranging everything.
393
00:26:37,429 --> 00:26:39,973
I am willing to cover the
expenses for your pregnancy.
394
00:26:41,558 --> 00:26:42,559
How?
395
00:26:42,892 --> 00:26:46,563
I will give you a monthly
allowance of 20 thousand.
396
00:26:46,646 --> 00:26:50,108
And I will take care of
your check-ups, vitamins,
397
00:26:50,191 --> 00:26:51,401
and even the delivery.
398
00:26:52,110 --> 00:26:53,570
I see.
399
00:26:55,780 --> 00:26:59,075
I also want to continue
my studies after giving birth.
400
00:27:00,160 --> 00:27:02,787
Absolutely, no problem.
401
00:27:03,163 --> 00:27:06,082
I will also take care of your
tuition fees until you graduate.
402
00:27:12,422 --> 00:27:14,466
You already talked to her which
means you've made up your mind.
403
00:27:14,549 --> 00:27:16,509
Shouldn't we have
discussed this together?
404
00:27:18,094 --> 00:27:20,096
I want us to be a
real family, Alex.
405
00:27:20,180 --> 00:27:23,600
We've talked about this before.
The two of us are enough.
406
00:27:26,186 --> 00:27:28,563
We both know that's not true.
407
00:27:29,981 --> 00:27:31,649
I want this, Alex.
408
00:27:37,697 --> 00:27:38,698
Hey.
409
00:27:40,325 --> 00:27:42,202
Where's the matching cufflink?
410
00:27:44,954 --> 00:27:46,164
I left it at the courtroom.
411
00:27:47,791 --> 00:27:48,375
Maybe.
412
00:27:48,458 --> 00:27:49,709
It wasn't intentional.
413
00:27:53,046 --> 00:27:54,214
What a shame.
414
00:27:56,341 --> 00:27:57,342
I'm sorry.
415
00:27:59,886 --> 00:28:00,887
It's alright.
416
00:28:01,596 --> 00:28:03,139
I'll get you another one.
417
00:28:04,432 --> 00:28:08,728
This time, to celebrate
our family.
418
00:28:25,995 --> 00:28:29,416
How can you decide to adopt
without even talking to me, Ma.
419
00:28:29,499 --> 00:28:30,708
Wait, Alex.
420
00:28:30,792 --> 00:28:34,671
I thought you and Sylvia
discussed everything thoroughly.
421
00:28:34,754 --> 00:28:36,005
If you both have
decided to adopt,
422
00:28:36,089 --> 00:28:37,340
there's nothing wrong
with that, my dear.
423
00:28:37,966 --> 00:28:40,552
Who knows, the child might
even fix your relationship.
424
00:28:40,635 --> 00:28:42,178
We're fine, Ma.
425
00:28:43,555 --> 00:28:46,015
That's not what I sense, Alex.
426
00:28:47,058 --> 00:28:48,560
Ever since your affair blew up.
427
00:28:48,643 --> 00:28:51,187
Are we going to talk
about this again, Ma?
428
00:28:51,604 --> 00:28:53,648
Alex, I just want to help.
429
00:28:54,941 --> 00:28:59,821
And I strongly believe
the child can do that.
430
00:29:18,047 --> 00:29:19,591
Why are you here?
431
00:29:21,843 --> 00:29:23,052
Is Alex there?
432
00:29:23,136 --> 00:29:24,846
Just talk to me instead.
433
00:29:26,848 --> 00:29:28,224
I want to invite you.
434
00:29:29,225 --> 00:29:30,226
Where?
435
00:29:32,020 --> 00:29:35,315
To our house blessing next week.
436
00:29:35,690 --> 00:29:37,692
I thought maybe
you'd like to come.
437
00:29:37,775 --> 00:29:40,653
Is this another one
of your games, Victor?
438
00:29:43,031 --> 00:29:44,741
Can't we just try
to mend things?
439
00:29:51,748 --> 00:29:53,708
If there's anything
else you need...
440
00:29:55,460 --> 00:29:57,295
Sorry, I'll call you back later.
441
00:29:58,129 --> 00:29:59,589
I've been calling you.
442
00:30:01,299 --> 00:30:03,343
I was on the phone with Maricar.
443
00:30:06,763 --> 00:30:08,765
Are you renovating?
444
00:30:10,058 --> 00:30:11,059
Yes.
445
00:30:11,559 --> 00:30:14,187
I want everything to be
ready before the baby arrives.
446
00:30:15,730 --> 00:30:16,606
Why?
447
00:30:17,482 --> 00:30:18,733
Don't you like the idea?
448
00:30:18,983 --> 00:30:20,985
No, I do. I was just surprised.
449
00:30:21,361 --> 00:30:23,905
I wanted to help you with it.
450
00:30:24,989 --> 00:30:25,990
Really?
451
00:30:26,741 --> 00:30:30,203
Don't worry, there's
still so much to do.
452
00:30:30,745 --> 00:30:32,080
Let's find time for it.
453
00:30:32,163 --> 00:30:32,914
Okay.
454
00:30:34,457 --> 00:30:35,166
Alex.
455
00:30:35,416 --> 00:30:36,000
Ma.
456
00:30:36,084 --> 00:30:38,336
Did you get my text earlier?
457
00:30:38,836 --> 00:30:39,837
What was it about?
458
00:30:40,088 --> 00:30:40,922
It's about Victor.
459
00:30:41,506 --> 00:30:43,800
He invited us
to his house blessing.
460
00:30:44,509 --> 00:30:45,343
Why?
461
00:30:46,344 --> 00:30:48,346
He wants to make
amends, he said.
462
00:30:49,973 --> 00:30:50,515
I'm not so sure...
463
00:30:50,598 --> 00:30:51,683
We're all going.
464
00:30:53,268 --> 00:30:56,020
Everyone in the neighborhood
knows Victor is my brother.
465
00:30:57,105 --> 00:30:59,190
What will they think
if we're not there?
466
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
I just think it's better
467
00:31:02,610 --> 00:31:04,404
to avoid any potential trouble.
468
00:31:04,779 --> 00:31:05,780
Mama is right.
469
00:31:06,656 --> 00:31:08,199
What if Victor causes a scene?
470
00:31:08,283 --> 00:31:10,410
Let him. I'm not afraid.
471
00:31:10,493 --> 00:31:12,996
He won't be able to provoke
me to engage with him.
472
00:31:13,079 --> 00:31:14,956
If he wants to
act crazy, let him.
473
00:31:15,039 --> 00:31:16,416
In the end, he'll be
the one embarrassed.
474
00:31:17,542 --> 00:31:18,543
We're all going.
475
00:31:28,219 --> 00:31:29,762
Thank you for
the invitation, ma'am.
476
00:31:29,846 --> 00:31:31,222
Good thing you all made it.
477
00:31:31,306 --> 00:31:32,473
- Of course.
- Ma'am, this is for you.
478
00:31:32,557 --> 00:31:33,224
A housewarming gift.
479
00:31:33,308 --> 00:31:34,684
Oh, thank you.
You went through the trouble.
480
00:31:34,767 --> 00:31:36,102
- Alright, come in.
- You're welcome.
481
00:31:37,520 --> 00:31:40,523
Wow, your house
is beautiful, ma'am.
482
00:31:40,815 --> 00:31:43,026
Just like something
from a magazine.
483
00:31:43,109 --> 00:31:44,902
Alright, Abby,
let's show them.
484
00:31:44,986 --> 00:31:46,696
This is nothing, Mema.
485
00:31:46,779 --> 00:31:49,407
You know, your dance.
Go ahead. Go ahead.
486
00:31:49,490 --> 00:31:49,949
Count me in!
487
00:31:50,033 --> 00:31:51,242
I can do that, too.
I got this.
488
00:31:51,326 --> 00:31:52,118
Alright then. Show us.
489
00:31:52,201 --> 00:31:55,496
- Oh... Oh... see? Oh?
- That's it!
490
00:31:55,580 --> 00:31:56,789
Those are
my grandma's friends.
491
00:31:56,873 --> 00:31:58,458
That's just how they are.
492
00:31:59,167 --> 00:32:00,627
Abby's so cute.
493
00:32:01,127 --> 00:32:03,254
I thought this
was a house blessing,
494
00:32:03,338 --> 00:32:04,881
why does it feel like a circus?
495
00:32:06,466 --> 00:32:08,009
Those are my grandma's friends.
496
00:32:08,092 --> 00:32:09,677
That's just how they are.
497
00:32:12,513 --> 00:32:14,223
Hey! Badong is here!
498
00:32:14,307 --> 00:32:15,183
Okay.
499
00:32:15,266 --> 00:32:16,100
That's enough.
500
00:32:16,517 --> 00:32:17,518
Who are they?
501
00:32:22,315 --> 00:32:23,775
Just a moment, okay?
502
00:32:25,109 --> 00:32:26,235
Who's going to sing first?
503
00:32:26,319 --> 00:32:27,737
Olivia, of course.
She has a beautiful voice.
504
00:32:27,820 --> 00:32:29,614
- Yeah!
- That's right.
505
00:32:29,697 --> 00:32:31,824
Victor, come here.
506
00:32:34,243 --> 00:32:35,578
Where did you even get that?
507
00:32:36,788 --> 00:32:37,580
I rented it.
508
00:32:37,664 --> 00:32:38,873
They wanted to have
a videoke machine.
509
00:32:38,956 --> 00:32:40,041
This is not
a birthday party, okay?
510
00:32:40,124 --> 00:32:41,125
It's a house blessing.
511
00:32:41,209 --> 00:32:43,378
It's embarrassing
for the guests, Victor.
512
00:32:43,461 --> 00:32:45,004
Then we'll start later.
513
00:32:51,427 --> 00:32:52,887
What are they doing here?
514
00:32:54,972 --> 00:32:55,973
I invited them.
515
00:33:15,368 --> 00:33:16,828
I'm glad you could make it.
516
00:33:17,662 --> 00:33:18,913
Hi, Victor.
517
00:33:21,165 --> 00:33:22,166
Juliana.
518
00:33:24,377 --> 00:33:26,337
Where should I put this?
519
00:33:28,339 --> 00:33:29,340
Give it to me.
520
00:33:30,383 --> 00:33:31,384
Thank you.
521
00:33:39,142 --> 00:33:40,476
Thank you for inviting us.
522
00:33:49,485 --> 00:33:51,070
You're welcome.
523
00:33:56,993 --> 00:33:59,912
Um, let's go. Come inside.
524
00:34:13,634 --> 00:34:15,178
Victor, what did you do?
525
00:34:15,261 --> 00:34:17,388
Why did you invite them here?
526
00:34:18,222 --> 00:34:19,974
Did I do something wrong?
527
00:34:20,057 --> 00:34:21,851
They're family, aren't they?
528
00:34:21,934 --> 00:34:23,853
Don't try to make
a fool out of me.
529
00:34:27,273 --> 00:34:29,817
You and Alex have
no relationship, right?
530
00:34:31,027 --> 00:34:33,613
It's just my imagination
that you're together.
531
00:34:34,697 --> 00:34:36,616
It's all in my head.
532
00:34:36,699 --> 00:34:38,743
Why are you so afraid now?
533
00:34:40,369 --> 00:34:42,205
Because you always
assume things.
534
00:34:42,288 --> 00:34:43,915
I'm just trying to
avoid conflict, Victor.
535
00:34:43,998 --> 00:34:45,166
Can't you see that?
536
00:34:45,500 --> 00:34:47,835
Or are you just afraid
of what I'll say?
537
00:34:50,505 --> 00:34:51,756
Why? What do you
want me to do?
538
00:34:51,839 --> 00:34:53,382
Do you want me
to tell everyone
539
00:34:53,466 --> 00:34:54,967
that we're
breaking up, huh?
540
00:34:57,345 --> 00:34:58,471
It's up to you.
541
00:34:58,554 --> 00:35:01,390
Just make sure you don't
exclude Alex from the story.
542
00:35:01,933 --> 00:35:05,812
And tell them everything,
even to your grandmother.
543
00:35:06,229 --> 00:35:08,147
Are you insane?
544
00:35:08,231 --> 00:35:10,525
Liana, are you guys fighting?
545
00:35:15,655 --> 00:35:17,365
We're just talking.
546
00:35:21,160 --> 00:35:22,578
Let me help you
with that, Victor.
547
00:35:22,662 --> 00:35:23,621
No need. I'm good.
548
00:35:23,704 --> 00:35:28,000
May the presence of the Lord
guide the family to foster...
549
00:35:28,084 --> 00:35:31,838
understanding,
harmony, empathy...
550
00:35:31,921 --> 00:35:36,717
and above all, a deep sense
of love within their home.
551
00:36:19,802 --> 00:36:22,680
- And Jimboy's...
- A heartthrob.
552
00:36:24,807 --> 00:36:25,892
- A ladies' man.
- Really?
553
00:36:25,975 --> 00:36:30,187
Liana, how long will
your annulment take?
554
00:36:32,064 --> 00:36:33,566
It's a lengthy process.
555
00:36:33,649 --> 00:36:36,611
But I'm doing everything
I can to expedite it.
556
00:36:38,279 --> 00:36:40,698
You know,
I just don't understand.
557
00:36:40,781 --> 00:36:42,575
If you're separating,
why are you
558
00:36:42,658 --> 00:36:44,702
still living together
under one roof?
559
00:36:46,662 --> 00:36:48,998
Victor is fighting it
in court.
560
00:36:49,081 --> 00:36:51,375
He said he wants
to fix our relationship.
561
00:36:52,877 --> 00:36:54,128
So, does that mean
562
00:36:54,211 --> 00:36:55,713
he wants to get back
together with you?
563
00:36:55,796 --> 00:36:58,382
Why do you have
so many questions, Kate?
564
00:37:01,677 --> 00:37:02,595
It's just...
565
00:37:03,554 --> 00:37:07,558
It feels like I've seen this
before with Mama and Papa.
566
00:37:10,311 --> 00:37:12,521
It's like a replay
of everything.
567
00:37:15,483 --> 00:37:17,610
Aren't you finding it
difficult, Liana?
568
00:37:22,782 --> 00:37:24,283
Of course, I am.
569
00:37:26,953 --> 00:37:31,290
But, sometimes...
Victor is okay.
570
00:37:31,874 --> 00:37:34,210
He's kind to me.
571
00:37:34,919 --> 00:37:37,505
Sweet, like in the...
572
00:37:39,173 --> 00:37:41,092
early days of our marriage.
573
00:37:41,717 --> 00:37:43,719
But why does...
574
00:37:44,136 --> 00:37:45,513
Why does he keep suspecting...
575
00:37:45,596 --> 00:37:47,181
that you and Alex
are having an affair?
576
00:37:47,264 --> 00:37:50,935
Look at them.
Alex and Sylvia look so happy.
577
00:37:51,018 --> 00:37:54,814
I even heard that
they're planning to adopt.
578
00:38:32,768 --> 00:38:34,645
What are you doing here?
579
00:38:40,276 --> 00:38:42,111
Are you waiting for someone?
580
00:38:45,281 --> 00:38:47,199
Just looking around.
581
00:38:50,119 --> 00:38:52,621
Oh, come on.
582
00:38:54,290 --> 00:38:57,710
It's not like it's your first
time in this house, right?
583
00:39:04,508 --> 00:39:06,093
Move on, Victor.
584
00:39:09,096 --> 00:39:11,265
Isn't that what I'm doing?
585
00:39:13,059 --> 00:39:16,562
Don't force yourself into
Juliana's life anymore.
586
00:39:21,859 --> 00:39:23,069
Why?
587
00:39:24,612 --> 00:39:26,280
Are you scared?
588
00:39:27,114 --> 00:39:28,532
Scared of what?
589
00:39:30,159 --> 00:39:32,161
You're scared...
590
00:39:32,244 --> 00:39:34,955
That I might win back my wife.
591
00:39:36,916 --> 00:39:39,293
That I might fix
what you broke.
592
00:39:40,294 --> 00:39:44,340
You can't fix everything
no matter what you do, Victor.
593
00:39:46,217 --> 00:39:47,885
You have no place here.
594
00:39:49,136 --> 00:39:52,473
Victor? Victor?
595
00:39:55,017 --> 00:39:56,769
Coming, Grandma!
596
00:39:59,188 --> 00:40:01,649
Move aside,
I have a lot to carry.
597
00:40:20,668 --> 00:40:23,212
"I'm at the back. Let's talk."
598
00:40:33,305 --> 00:40:35,933
Don't be shy, okay?
Feel at home.
599
00:40:52,032 --> 00:40:53,617
Is there a problem?
600
00:40:54,243 --> 00:40:55,786
Problem?
601
00:40:56,954 --> 00:40:59,081
You said we needed to talk.
602
00:41:00,499 --> 00:41:02,585
I just wanna know
if you're okay.
603
00:41:06,463 --> 00:41:08,090
When were you
going to tell me
604
00:41:08,174 --> 00:41:09,842
that you and Sylvia
are planning to adopt?
605
00:41:14,513 --> 00:41:15,806
Well?
606
00:41:16,849 --> 00:41:18,976
Maybe Victor was right.
607
00:41:19,476 --> 00:41:21,353
You're only leading me on.
608
00:41:21,437 --> 00:41:23,397
What do you mean?
609
00:41:25,274 --> 00:41:28,944
Alex, I broke my family apart
to be with you.
610
00:41:29,195 --> 00:41:30,863
And yet here you are,
611
00:41:30,946 --> 00:41:33,866
fixing things with
your family and Sylvia.
612
00:41:34,909 --> 00:41:36,493
Be honest with me.
613
00:41:36,577 --> 00:41:39,205
Do you plan on leaving Sylvia?
614
00:41:40,247 --> 00:41:42,416
It's Sylvia who wants
to adopt, not me.
615
00:41:42,500 --> 00:41:44,877
I was just forced into it
because of Mama.
616
00:41:45,044 --> 00:41:46,378
You're just saying that.
617
00:41:47,671 --> 00:41:48,631
We both know
618
00:41:48,714 --> 00:41:50,466
how much you want to
have kids of your own.
619
00:41:53,302 --> 00:41:54,970
I'm not pursuing that anymore.
620
00:41:56,013 --> 00:41:57,473
You can't take that back.
621
00:41:58,474 --> 00:41:59,475
Liana.
622
00:42:00,976 --> 00:42:01,977
Please.
623
00:42:03,604 --> 00:42:04,605
I can.
624
00:42:05,522 --> 00:42:07,608
Just trust me.
I'll do something about it.
625
00:42:10,361 --> 00:42:11,362
Alex.
626
00:42:42,434 --> 00:42:43,435
Alex?
627
00:42:45,020 --> 00:42:46,522
Victor, have you seen Alex?
628
00:42:55,030 --> 00:42:56,031
He's out back.
629
00:42:56,740 --> 00:42:57,741
He was there earlier.
630
00:43:00,202 --> 00:43:01,203
Sylvia.
631
00:43:05,332 --> 00:43:07,585
You should keep an eye
on your husband.
632
00:43:08,419 --> 00:43:09,336
Come on, Victor.
633
00:43:09,420 --> 00:43:11,755
I found something the other day.
634
00:43:15,384 --> 00:43:16,427
This belongs to Alex, right?
635
00:43:23,267 --> 00:43:25,436
I don't know how your
relationship with Alex works.
636
00:43:26,937 --> 00:43:29,648
And why you're keeping his
affair with my wife a secret.
637
00:43:31,775 --> 00:43:33,319
But I'm telling you, Sylvia...
638
00:43:35,029 --> 00:43:36,614
...they're still seeing
each other.
639
00:44:02,473 --> 00:44:04,391
Hey, are you using the car?
640
00:44:04,767 --> 00:44:06,560
I need to borrow it
to go somewhere.
641
00:44:10,689 --> 00:44:12,483
Why do you seem happy today?
642
00:44:15,486 --> 00:44:17,237
Because what goes around
comes around.
643
00:44:24,661 --> 00:44:25,788
Sylvia.
644
00:44:25,871 --> 00:44:26,914
I bought a stroller.
645
00:44:35,422 --> 00:44:36,423
Thank you.
646
00:44:50,646 --> 00:44:51,647
Hello, Maricar?
647
00:44:52,189 --> 00:44:53,357
Why'd you call?
648
00:44:54,191 --> 00:44:55,192
Is everything okay?
649
00:44:55,734 --> 00:44:56,735
Sorry, ma'am.
650
00:44:57,569 --> 00:44:59,905
I've decided to keep my child.
651
00:45:05,119 --> 00:45:06,412
Uh, wait, Maricar.
652
00:45:07,121 --> 00:45:08,122
Why?
653
00:45:09,957 --> 00:45:11,458
I'm really sorry.
654
00:45:18,424 --> 00:45:20,634
Alex, our baby.
655
00:45:31,687 --> 00:45:32,938
Our baby.
656
00:45:48,912 --> 00:45:49,913
I'll take this.
657
00:45:52,124 --> 00:45:53,667
And then...
658
00:45:55,335 --> 00:45:56,753
...just buy yourself a new one.
659
00:45:59,631 --> 00:46:01,008
What if she goes to my school?
660
00:46:01,091 --> 00:46:02,426
What will I tell her?
661
00:46:02,801 --> 00:46:04,678
You'll tell her
what you just told me.
662
00:46:07,723 --> 00:46:09,057
Just remember...
663
00:46:10,267 --> 00:46:11,602
...if you push through with it,
664
00:46:12,019 --> 00:46:13,729
I'll report you to the police.
665
00:46:14,229 --> 00:46:15,522
That's child trafficking.
666
00:46:16,482 --> 00:46:17,483
That's a serious offense.
667
00:46:18,317 --> 00:46:19,902
You'll definitely
go to jail.
668
00:46:25,991 --> 00:46:27,326
I found some evidence,
Attorney.
669
00:46:28,494 --> 00:46:30,621
I have a video of them
in my cellphone.
670
00:46:55,145 --> 00:46:56,522
All right. I'll be there soon.
671
00:47:24,258 --> 00:47:25,801
Oh, taxi!
672
00:47:25,884 --> 00:47:26,885
Taxi!
673
00:47:29,680 --> 00:47:30,806
Follow him!
674
00:47:31,139 --> 00:47:33,183
Follow the red car!
675
00:48:06,174 --> 00:48:08,135
Mister, what happened?
How could we lose him?
676
00:48:08,844 --> 00:48:10,971
Who are we following, ma'am?
Can't you just call him?
677
00:48:11,054 --> 00:48:12,806
So we can find out
where he's going.
678
00:48:12,889 --> 00:48:14,224
No, I can't call him.
679
00:48:14,308 --> 00:48:15,267
Just try to find him.
680
00:48:15,350 --> 00:48:17,519
If you do, I'll pay you double.
681
00:48:30,866 --> 00:48:31,867
Hello, Alex?
682
00:48:32,117 --> 00:48:33,118
Hello.
683
00:48:33,869 --> 00:48:35,120
Alex, it's Victor.
684
00:48:35,370 --> 00:48:37,372
He has evidence against us.
685
00:48:37,873 --> 00:48:38,874
What?!
686
00:48:38,957 --> 00:48:40,751
I heard him
talking to his lawyer.
687
00:48:40,834 --> 00:48:42,336
I think he's going there now.
688
00:48:42,419 --> 00:48:43,337
Where are you?
689
00:48:43,420 --> 00:48:45,422
I was following him,
but I lost him.
690
00:48:46,465 --> 00:48:47,466
Where are you going?
691
00:48:50,427 --> 00:48:52,054
Uh, I'm going to the office.
692
00:48:52,137 --> 00:48:53,472
We have an urgent meeting.
693
00:48:54,556 --> 00:48:55,557
About what?
694
00:48:57,351 --> 00:48:58,602
I thought you were
going with me
695
00:48:58,685 --> 00:48:59,936
to talk to Maricar?
696
00:49:00,520 --> 00:49:02,147
We could still change her mind.
697
00:49:04,858 --> 00:49:05,859
I'll be back.
698
00:49:22,376 --> 00:49:24,503
Mister, please pull over.
699
00:49:49,277 --> 00:49:50,445
Are you following me?
700
00:49:52,030 --> 00:49:53,115
What are you talking about?
701
00:49:54,491 --> 00:49:56,493
Last time I checked,
this street is a public place.
702
00:49:56,576 --> 00:49:57,494
Why are you here?
703
00:49:57,577 --> 00:49:58,912
Where are you going?
704
00:50:00,372 --> 00:50:03,000
This isn't the way
to Mister Badong's gym.
705
00:50:03,792 --> 00:50:05,627
I have an important meeting.
706
00:50:13,009 --> 00:50:14,803
I need to go somewhere,
take me there.
707
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
No. Do it another time.
708
00:50:17,139 --> 00:50:18,306
I have much more
important things to do.
709
00:50:18,390 --> 00:50:19,808
Besides, you already
have a taxi there.
710
00:50:22,102 --> 00:50:23,437
- Thief!
- Juliana!
711
00:50:23,520 --> 00:50:24,855
- Juliana! Give it back!
- Help me!
712
00:50:24,938 --> 00:50:25,772
He's harassing me!
713
00:50:25,856 --> 00:50:27,065
- Juliana!
- Thief!
714
00:50:27,149 --> 00:50:27,858
Cut it out, Juliana!
715
00:50:28,316 --> 00:50:30,360
- What's your problem?
- Stop it!
716
00:50:30,444 --> 00:50:32,112
I'm not! She's my wife!
717
00:50:32,487 --> 00:50:33,905
- She took my cellphone!
- Call the safety officer!
718
00:50:33,989 --> 00:50:34,740
Juliana!
719
00:50:57,429 --> 00:50:58,847
Why the hell
did you do that?!
720
00:51:01,767 --> 00:51:02,893
I'm sorry.
721
00:51:03,894 --> 00:51:05,395
I let my anger take over.
722
00:51:05,812 --> 00:51:07,606
If you just lent me the car,
723
00:51:07,689 --> 00:51:08,648
none of this would
have happened.
724
00:51:08,732 --> 00:51:10,108
Come on, Juliana!
725
00:51:10,192 --> 00:51:13,278
You think you can fool me
that it's just about the car?
726
00:51:13,695 --> 00:51:14,321
Huh?
727
00:51:15,739 --> 00:51:16,990
You broke my phone
728
00:51:17,073 --> 00:51:18,742
because you don't want
the truth to come out!
729
00:51:20,619 --> 00:51:22,245
I don't know what
you're talking about.
730
00:51:23,121 --> 00:51:24,122
What the heck!
731
00:51:24,956 --> 00:51:26,792
Please, Victor, enough!
732
00:51:27,083 --> 00:51:28,460
Stop it!
733
00:51:28,835 --> 00:51:30,086
What is it that you want?
734
00:51:30,170 --> 00:51:32,088
To get even?
To hurt me? What?!
735
00:51:32,172 --> 00:51:33,048
Sit down.
736
00:51:33,131 --> 00:51:34,007
You really
think I will do nothing
737
00:51:34,090 --> 00:51:35,592
after everything
that's happened?
738
00:51:36,092 --> 00:51:37,928
You and Alex
didn't just betray me,
739
00:51:38,011 --> 00:51:39,513
you all ganged up against me!
740
00:51:39,596 --> 00:51:41,181
Even Mom! And Sylvia!
741
00:51:41,264 --> 00:51:43,308
You all ruined my dignity!
742
00:51:43,600 --> 00:51:45,310
If you had just
accepted the situation,
743
00:51:45,393 --> 00:51:46,561
none of this
would have happened!
744
00:51:47,187 --> 00:51:49,773
Why is it so hard for
you to understand?
745
00:51:50,607 --> 00:51:52,526
Your mother was
also a mistress, right?
746
00:51:56,530 --> 00:51:57,989
What's happening?
747
00:52:00,033 --> 00:52:02,077
Let them just talk
to each other, baby.
748
00:52:02,160 --> 00:52:04,996
Sometimes, parents
need to do that.
749
00:52:05,080 --> 00:52:08,208
You know, to be able
to say how they feel.
750
00:52:09,251 --> 00:52:11,753
For them to fix
their problems.
751
00:52:12,045 --> 00:52:12,963
But...
752
00:52:14,297 --> 00:52:16,383
why are they fighting?
753
00:52:17,467 --> 00:52:18,969
I don't really know either.
754
00:52:22,931 --> 00:52:23,431
What?
755
00:52:24,432 --> 00:52:26,810
Is that why you cheated on me?
756
00:52:27,811 --> 00:52:29,104
You think
I will just accept that
757
00:52:29,187 --> 00:52:30,605
because of what
my mother did?
758
00:52:31,231 --> 00:52:32,691
What kind of reasoning is that?
759
00:52:33,358 --> 00:52:34,985
Is that what
you will teach our child?
760
00:52:36,695 --> 00:52:37,696
What?!
761
00:52:38,780 --> 00:52:39,781
Fine!
762
00:52:40,282 --> 00:52:42,242
I'll give you what you want.
763
00:52:42,325 --> 00:52:44,160
But Abby will be with me!
764
00:52:44,661 --> 00:52:48,498
I won't let her grow up
with a woman like you!
765
00:52:49,374 --> 00:52:50,834
You know why?
766
00:52:51,459 --> 00:52:53,837
Because you're a
good-for-nothing mother!
767
00:52:55,922 --> 00:52:57,465
Take back what you said!
768
00:52:58,049 --> 00:53:00,510
That's not true! Take it back!
769
00:53:00,886 --> 00:53:02,387
Victor! Juliana!
770
00:53:02,637 --> 00:53:04,598
Stop it! You're always
at each other's throats!
771
00:53:04,681 --> 00:53:07,017
Your child can hear you!
772
00:53:07,309 --> 00:53:08,310
Enough!
773
00:53:18,194 --> 00:53:19,863
Did you tell Maricar
to back off?
774
00:53:20,488 --> 00:53:22,115
We're not above the law, Ma.
775
00:53:22,198 --> 00:53:24,576
That's child trafficking.
It's clear as daylight.
776
00:53:25,577 --> 00:53:27,329
Don't give me that
daylight bullshit!
777
00:53:27,412 --> 00:53:29,372
You won't like what
I'm about to do to you.
778
00:53:31,416 --> 00:53:32,792
Since when did you
consider the law?
779
00:53:33,251 --> 00:53:35,170
When you and Juliana
were fooling around?
780
00:53:36,338 --> 00:53:37,797
Stop acting all innocent.
781
00:53:38,381 --> 00:53:42,010
I'm doing everything to fix
your relationship with Sylvia,
782
00:53:42,761 --> 00:53:44,012
yet you keep screwing it up!
783
00:53:44,095 --> 00:53:46,097
You're just making
things complicated, Ma.
784
00:53:46,181 --> 00:53:48,808
You don't want complications?
785
00:53:49,225 --> 00:53:49,935
Is that the reason why
786
00:53:50,018 --> 00:53:51,186
you're sleeping with
your brother's wife?
787
00:53:53,355 --> 00:53:55,774
This affair will destroy you.
788
00:53:56,191 --> 00:53:59,819
And karma will bite your ass.
789
00:54:00,111 --> 00:54:02,697
You are happy now,
you have them both.
790
00:54:02,781 --> 00:54:04,366
But you're going to
wake up one day,
791
00:54:04,449 --> 00:54:06,534
and you will be left
with nothing.
792
00:54:17,295 --> 00:54:22,175
He made a promise to the fairy
that he wouldn't lie anymore.
793
00:54:22,258 --> 00:54:24,219
Dinosaur yawns?
794
00:54:24,928 --> 00:54:27,430
Come on, go to sleep, dear.
795
00:54:27,514 --> 00:54:29,099
Let me take you to your bed.
796
00:54:30,141 --> 00:54:32,018
Daddy, wait.
797
00:54:32,811 --> 00:54:33,812
What's wrong, dear?
798
00:54:34,896 --> 00:54:37,983
Are you and mommy
fighting because of me?
799
00:54:38,900 --> 00:54:39,859
What?
800
00:54:39,943 --> 00:54:41,861
I heard you earlier.
801
00:54:44,322 --> 00:54:46,825
What made you think
it's because of you?
802
00:54:47,367 --> 00:54:51,329
Because I insisted that we
stay together in this house.
803
00:54:51,705 --> 00:54:54,290
Even if mommy
is not okay with it.
804
00:54:56,793 --> 00:54:59,546
I thought you would
patch things up
805
00:55:00,839 --> 00:55:03,299
if we all live here.
806
00:55:04,551 --> 00:55:06,720
But, I'm mistaken.
807
00:55:09,222 --> 00:55:12,434
You two just fight
even more.
808
00:55:15,103 --> 00:55:16,104
Abby...
809
00:55:18,606 --> 00:55:21,401
Don't blame yourself.
810
00:55:22,360 --> 00:55:25,864
Your mommy and I just
don't agree on some things.
811
00:55:27,949 --> 00:55:31,161
Can't the two of you fix it?
812
00:55:32,370 --> 00:55:35,749
What can I do
for you to be okay?
813
00:55:36,166 --> 00:55:39,586
Please don't fight anymore.
814
00:55:42,297 --> 00:55:43,298
Come here.
815
00:56:02,942 --> 00:56:03,818
Where have you been?
816
00:56:04,486 --> 00:56:06,071
Please, Victor. I'm tired.
817
00:56:06,654 --> 00:56:08,073
You're so selfish!
818
00:56:08,531 --> 00:56:10,617
Abby is hurt
because of you.
819
00:56:11,451 --> 00:56:13,119
Why? What happened to her?
820
00:56:13,411 --> 00:56:14,996
See? You have no idea
821
00:56:15,622 --> 00:56:17,123
because you're always away.
822
00:56:17,874 --> 00:56:19,000
Instead of talking,
823
00:56:19,084 --> 00:56:20,585
instead of fixing
our relationship,
824
00:56:20,668 --> 00:56:21,503
where are you?
825
00:56:21,586 --> 00:56:22,504
Huh?
826
00:56:22,962 --> 00:56:23,922
Enjoying your life.
827
00:56:24,005 --> 00:56:25,090
That's not true.
828
00:56:25,715 --> 00:56:26,716
Really?
829
00:56:27,300 --> 00:56:29,135
Then tell me
where you've been.
830
00:56:32,013 --> 00:56:34,140
You get mad when I
question you as a mom,
831
00:56:34,224 --> 00:56:35,934
but you always
neglect our child.
832
00:56:36,017 --> 00:56:38,394
I've never neglected her!
833
00:56:39,062 --> 00:56:40,855
I went out to avoid
more trouble with you.
834
00:56:40,939 --> 00:56:42,774
I'm protecting my child!
835
00:56:42,857 --> 00:56:44,192
Don't you see that?
836
00:56:44,442 --> 00:56:46,361
I don't believe you.
837
00:56:46,694 --> 00:56:47,779
Just admit that
838
00:56:47,862 --> 00:56:49,489
you don't want to be part of
this family anymore.
839
00:56:49,572 --> 00:56:51,324
If you think that
I'm at fault here,
840
00:56:51,407 --> 00:56:52,742
or that I'm
being irresponsible,
841
00:56:52,826 --> 00:56:56,621
spending most of your time
with our child
842
00:56:56,704 --> 00:56:58,456
doesn't make you
the best father, Victor.
843
00:56:58,998 --> 00:57:02,127
Fine. Starting now,
I won't even lift a finger.
844
00:57:02,210 --> 00:57:05,880
Take on my
responsibilities as a mom.
845
00:57:06,506 --> 00:57:09,676
Do it all. That's what
you're good at.
846
00:57:20,728 --> 00:57:22,105
You're fighting again.
847
00:57:24,232 --> 00:57:28,528
I told you, grandma.
Our relationship can't be fixed.
848
00:57:30,113 --> 00:57:31,114
I guess so.
849
00:57:31,906 --> 00:57:33,908
After what I discovered.
850
00:57:36,119 --> 00:57:37,954
By the way, thank you
for earlier, grandma.
851
00:57:38,496 --> 00:57:40,290
For coming to my rescue.
852
00:57:42,000 --> 00:57:43,001
If it weren't for you,
853
00:57:44,419 --> 00:57:46,796
there'd be no end
to our argument.
854
00:57:47,589 --> 00:57:48,798
That's too bad.
855
00:57:49,924 --> 00:57:51,467
You had to stop the whole thing.
856
00:57:51,801 --> 00:57:52,802
If not,
857
00:57:53,469 --> 00:57:56,598
maybe I could have
done something worse.
858
00:57:57,599 --> 00:57:58,600
To Victor?
859
00:58:00,059 --> 00:58:00,643
To you!
860
00:58:01,936 --> 00:58:03,813
You are such a liar!
861
00:58:06,900 --> 00:58:09,694
I know why you
and Victor are in this mess!
862
00:58:09,777 --> 00:58:11,487
It's all because of you!
863
00:58:12,071 --> 00:58:15,241
You're the one who's been
having an affair, Juliana!
864
00:58:16,701 --> 00:58:19,454
The nerve of you
to do that!
865
00:58:19,537 --> 00:58:21,247
You and Alex!
866
00:58:24,209 --> 00:58:25,627
Don't tell me you fell
for that, grandma.
867
00:58:26,211 --> 00:58:28,463
Do you really believe Victor?
868
00:58:29,756 --> 00:58:31,841
There's no truth to that.
869
00:58:33,134 --> 00:58:34,260
You don't?
870
00:58:34,677 --> 00:58:35,678
Huh?
871
00:58:36,554 --> 00:58:37,555
Wait a second.
872
00:58:41,935 --> 00:58:43,228
How about this?
873
00:58:43,311 --> 00:58:45,104
You still don't know, huh?
874
00:58:45,855 --> 00:58:48,566
You're still going to deny it?
875
00:58:53,529 --> 00:58:54,781
Watch it!
876
00:58:55,365 --> 00:58:56,950
Explain everything to me.
877
00:58:57,033 --> 00:58:59,327
Explain this to me, Liana!
878
00:59:00,286 --> 00:59:01,079
Huh?
879
00:59:01,162 --> 00:59:03,164
Don't even think of
denying this!
880
00:59:03,957 --> 00:59:04,958
Huh?
881
00:59:07,877 --> 00:59:10,838
Don't you dare tell me
882
00:59:11,673 --> 00:59:13,466
that you are just
talking here
883
00:59:13,549 --> 00:59:15,760
while sucking
each other's faces!
884
00:59:16,177 --> 00:59:20,515
I saw everything you did!
885
00:59:23,351 --> 00:59:24,686
H-How?
886
00:59:25,144 --> 00:59:26,271
How?!
887
00:59:26,980 --> 00:59:27,981
How?!
888
00:59:28,273 --> 00:59:30,358
That's all you can say?
889
00:59:33,528 --> 00:59:35,613
I asked you
several times, Liana.
890
00:59:35,697 --> 00:59:37,407
I even defended you.
891
00:59:37,490 --> 00:59:41,286
And yet you lied
so many times!
892
00:59:41,536 --> 00:59:43,746
Alex and I
love each other, grandma.
893
00:59:45,873 --> 00:59:48,293
I love Alex, and not Victor.
894
00:59:50,169 --> 00:59:53,131
Alex promised he would marry me.
895
00:59:55,258 --> 00:59:58,094
And that we will
correct all our mistakes.
896
01:00:00,138 --> 01:00:02,098
That's why I asked
Victor for an annulment.
897
01:00:03,474 --> 01:00:04,642
Alex said
898
01:00:05,893 --> 01:00:07,478
he's going to leave Sylvia.
899
01:00:08,604 --> 01:00:10,064
How can you be so stupid?
900
01:00:11,399 --> 01:00:13,443
Do you really believe him?
901
01:00:13,526 --> 01:00:17,071
Since when did you allow
some man to fool you?
902
01:00:19,324 --> 01:00:21,576
That's exactly what
happened to your mother!
903
01:00:21,909 --> 01:00:23,745
She went crazy for a man
904
01:00:23,828 --> 01:00:25,663
and left all her children.
905
01:00:25,747 --> 01:00:27,498
I'm not like her, grandma.
906
01:00:28,291 --> 01:00:30,793
I will never leave my child.
907
01:00:30,877 --> 01:00:33,004
You're just saying that now.
908
01:00:34,589 --> 01:00:36,424
You'll go crazy over him.
909
01:00:36,507 --> 01:00:38,551
You'll be a fool
because of him.
910
01:00:39,552 --> 01:00:41,429
I have to put an end to this.
911
01:00:43,473 --> 01:00:45,391
I'm going to tell Victor.
912
01:00:50,980 --> 01:00:53,024
You're about
eight weeks pregnant.
913
01:00:53,107 --> 01:00:55,109
Congratulations.
914
01:00:55,818 --> 01:00:59,864
This child will be Victor's
greatest evidence against you.
915
01:01:00,156 --> 01:01:03,493
He can sue you for adultery.
916
01:01:03,576 --> 01:01:05,370
You can even be
disbarred for this.
917
01:01:06,245 --> 01:01:07,872
Victor's starting
to be suspicious.
918
01:01:08,247 --> 01:01:10,875
Alex, I can't
hide this anymore.
919
01:01:10,958 --> 01:01:12,585
We'll find a way to fix this.
920
01:01:12,877 --> 01:01:13,878
I'm pregnant.
921
01:01:14,462 --> 01:01:15,296
And you're the father.
62767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.