Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,840
'I've been lucky enough
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,840
'to have visited some
fantastic places over the years.'
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,400
Holy smoke.
4
00:00:07,400 --> 00:00:10,720
'Travel is my passion,
it's in my blood,
5
00:00:10,720 --> 00:00:13,600
'and I'm thrilled that
I've been able to take you with me
6
00:00:13,600 --> 00:00:15,280
'on these journeys.'
7
00:00:15,280 --> 00:00:20,280
Look at this. It's magic.
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,480
'What you eventually see
on your screen
9
00:00:22,480 --> 00:00:25,600
'takes weeks to shoot
and months to edit.'
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
Oh, my Lord.
11
00:00:27,400 --> 00:00:31,080
'We haven't always had the time
to show you everything we film.
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,400
'But we kept
the unshown stories safe.'
13
00:00:33,400 --> 00:00:36,520
Stark naked
and swimming like a fish.
14
00:00:36,520 --> 00:00:39,560
'So I've gone back
as far east as Japan...'
15
00:00:39,560 --> 00:00:41,720
SHE GIGGLES
'..all across the world,
16
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
'to Cuba in the west.'
17
00:00:43,280 --> 00:00:45,640
Are you a pirate?
No.
18
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
Pff. Tch.
19
00:00:47,200 --> 00:00:49,880
'And now I can reveal
this treasure trove.'
20
00:00:49,880 --> 00:00:51,000
Lovely.
21
00:00:51,000 --> 00:00:55,320
'Also, show to you a little about
how these programmes are made...'
22
00:00:55,320 --> 00:00:58,720
These rather grand and beautiful
houses are called yell... Oof.
23
00:00:58,720 --> 00:01:03,360
'..and why I love making them.'
Welcome to my Unseen Adventures.
24
00:01:10,960 --> 00:01:13,880
'We start these adventures
in one of the most remote places
25
00:01:13,880 --> 00:01:15,720
'I have ever been.'
26
00:01:15,720 --> 00:01:18,840
SHE GASPS
Look at that.
27
00:01:18,840 --> 00:01:21,200
Gee whiz.
28
00:01:21,200 --> 00:01:24,640
'We filmed in eight countries
for the Silk Road series.'
29
00:01:24,640 --> 00:01:26,080
Hello, honey.
30
00:01:26,080 --> 00:01:28,720
'From Venice to the Chinese border.'
31
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
This is majestic.
32
00:01:30,680 --> 00:01:32,280
'But this, we thought,
33
00:01:32,280 --> 00:01:34,760
'was an excellent place
to start an episode.'
34
00:01:34,760 --> 00:01:36,120
CAMEL GRUNTS
35
00:01:36,120 --> 00:01:41,520
'The Kyzyl Kum Desert
in the far west of Uzbekistan.'
36
00:01:41,520 --> 00:01:43,720
In theory,
it doesn't sound so difficult -
37
00:01:43,720 --> 00:01:46,880
I just walk across a desert
leading a couple of camels,
38
00:01:46,880 --> 00:01:49,120
saying a couple of lines to camera.
39
00:01:49,120 --> 00:01:52,280
But actually,
it became unbelievably difficult.
40
00:01:52,280 --> 00:01:54,920
Steer with the front one.
41
00:01:54,920 --> 00:01:58,120
Head for me, Joanna.
OK, certainly, sir.
42
00:01:58,120 --> 00:02:01,120
Going towards Kiff.
Come on, come on.
43
00:02:01,120 --> 00:02:04,240
CAMELS GRUNT
44
00:02:04,240 --> 00:02:08,040
The thing is, they want to go home.
They're hungry.
45
00:02:08,040 --> 00:02:12,280
The camel man hadn't fed them,
so they were starving.
46
00:02:12,280 --> 00:02:15,440
So it took on a sort of
pantomime horse quality
47
00:02:15,440 --> 00:02:17,880
of me rushing after them
and holding onto the rope
48
00:02:17,880 --> 00:02:18,960
and being dragged along.
49
00:02:21,640 --> 00:02:23,960
Hang on a second.
Hang on, hang on, hang on.
50
00:02:25,240 --> 00:02:27,400
So, Joanna, you just go
to where you feel best.
51
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
We don't know where we're going.
52
00:02:28,720 --> 00:02:31,000
Well, can we take them
in a different direction?
53
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
No, cos that's... that's home,
that's where food is.
54
00:02:35,000 --> 00:02:37,200
We had to keep on
bringing the camels round again,
55
00:02:37,200 --> 00:02:39,560
we couldn't stop them,
the crew got in the way,
56
00:02:39,560 --> 00:02:42,040
they're all falling over,
everyone was getting quite cross.
57
00:02:42,040 --> 00:02:44,680
It's quite hard.
58
00:02:44,680 --> 00:02:47,440
It's... I mean,
I'll walk with them, but if I can't,
59
00:02:47,440 --> 00:02:50,400
I can't manage them and...
and talk to camera.
60
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
Shall we just...
Because there's all this as well.
61
00:02:52,600 --> 00:02:54,800
..have the man managing them
and you beside them?
62
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
Much better that I'm walking along.
We're coming.
63
00:02:57,280 --> 00:03:00,520
'It's quite normal for things
not to go exactly to plan,
64
00:03:00,520 --> 00:03:04,000
'but you just have to stay calm
and adapt to the situation.'
65
00:03:05,440 --> 00:03:09,320
I'm in the far west of Uzbekistan,
in Central Asia,
66
00:03:09,320 --> 00:03:14,560
and around me for 400 miles
is desert in every direction.
67
00:03:15,960 --> 00:03:20,600
This scene really has been unchanged
for 2,000 years, great camels,
68
00:03:20,600 --> 00:03:22,240
ships of the desert.
69
00:03:22,240 --> 00:03:27,360
They take me through
strange places like that.
70
00:03:27,360 --> 00:03:30,640
They can carry
unimaginably heavy loads
71
00:03:30,640 --> 00:03:33,280
and it was really thanks to
these guys that the Silk Road
72
00:03:33,280 --> 00:03:35,960
was able to operate at all.
73
00:03:37,320 --> 00:03:39,120
That's great, lovely, thank you.
74
00:03:43,360 --> 00:03:48,520
'The city of Tashkent, Uzbekistan's
capital, is 500 miles away,
75
00:03:48,520 --> 00:03:52,120
'and it felt like
a completely different country.'
76
00:03:52,120 --> 00:03:55,320
I had such a picture in my mind of
what Tashkent was going to be like
77
00:03:55,320 --> 00:03:58,800
and I was absolutely wrong.
78
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Because it had been under
Soviet rule for 50 years,
79
00:04:01,800 --> 00:04:06,840
I imagined it would be full of
sombre, kind of heavy, dark,
80
00:04:06,840 --> 00:04:09,040
tall, utilitarian buildings.
81
00:04:09,040 --> 00:04:11,880
But in fact,
the Russians loved Tashkent so much
82
00:04:11,880 --> 00:04:14,800
because they used to go there
as a holiday resort
83
00:04:14,800 --> 00:04:19,040
that they made it absolutely
beautiful when they remade it.
84
00:04:19,040 --> 00:04:22,040
And to me, it felt...
Well, it felt like Paris.
85
00:04:23,440 --> 00:04:26,600
'Tashkent was just dazzling.
The streets were gleaming,
86
00:04:26,600 --> 00:04:29,360
'the architecture stunning.
87
00:04:29,360 --> 00:04:32,200
'Even the metro system
was something quite special.'
88
00:04:32,200 --> 00:04:33,320
SHE GASPS
89
00:04:33,320 --> 00:04:35,440
Look at these
glass, gorgeous pillars.
90
00:04:37,360 --> 00:04:39,120
Isn't this beautiful?
91
00:04:39,120 --> 00:04:42,880
'I managed to gate-crash this do,
and who knew that Uzbeki weddings
92
00:04:42,880 --> 00:04:47,480
'are some of the most flamboyant
and expensive in the world?'
93
00:04:47,480 --> 00:04:51,920
Look at this! Isn't it fabulous?
94
00:04:53,240 --> 00:04:55,760
'But the gems I'm about to show you
95
00:04:55,760 --> 00:04:58,760
'appeared in the most
unexpected places.'
96
00:05:04,280 --> 00:05:08,000
Look at these! Sapphire.
97
00:05:08,000 --> 00:05:10,240
What colour is this?
This is Swiss Blue.
98
00:05:10,240 --> 00:05:12,600
I like this.
I love Swiss Blue.
99
00:05:12,600 --> 00:05:15,960
This is London,
that's London in a thick fog.
100
00:05:15,960 --> 00:05:19,000
London at midnight.
London at midnight.
101
00:05:20,680 --> 00:05:24,920
Ooh, looking through it,
to London blue.
102
00:05:24,920 --> 00:05:29,840
'What is extraordinary is that
I'm actually in a nuclear facility,
103
00:05:29,840 --> 00:05:33,040
'which, in the Soviet era,
carried out military experiments
104
00:05:33,040 --> 00:05:35,120
'and space research.
105
00:05:35,120 --> 00:05:40,240
'Now they've turned their hand
to making these magnificent jewels.
106
00:05:40,240 --> 00:05:45,280
'The science behind this
is obviously hugely impressive.
107
00:05:45,280 --> 00:05:48,560
'But... don't ask me how they do it.
108
00:05:48,560 --> 00:05:51,560
'Ask Professor Ibragimova.'
109
00:05:51,560 --> 00:05:57,840
Surrounded with oxygen.
Oxygen, oxygen, oxygen, oxygen.
110
00:05:57,840 --> 00:06:01,880
But sometimes it's pinkish,
or slightly bluish.
111
00:06:01,880 --> 00:06:05,320
How to transform this quartz
into topaz.
112
00:06:05,320 --> 00:06:08,960
Add aluminium,
this is what happen.
113
00:06:08,960 --> 00:06:11,800
Please, miss.
Ten to 14 electrons.
114
00:06:11,800 --> 00:06:15,280
Oh, I forgot to add the second.
115
00:06:15,280 --> 00:06:19,680
Yeah, now you've got the second,
I'm following you. Yeah.
116
00:06:19,680 --> 00:06:23,880
Did you understood?
'Mm, sort of.
117
00:06:23,880 --> 00:06:25,760
'One thing I did want to clear up
118
00:06:25,760 --> 00:06:29,120
'was how much these big rocks
are actually worth.'
119
00:06:29,120 --> 00:06:32,960
This gorgeous little stone,
well, "little", weighs a tonne.
120
00:06:32,960 --> 00:06:38,000
It's actually worth $100,000.
121
00:06:38,000 --> 00:06:40,120
SHE INHALES
122
00:06:42,080 --> 00:06:44,280
'The next place I'm taking you to
123
00:06:44,280 --> 00:06:48,520
'is somewhere I had longed to visit
for half my life.'
124
00:06:48,520 --> 00:06:51,480
Samarkand is Uzbekistan's
second-largest city
125
00:06:51,480 --> 00:06:53,360
and it's existed
for thousands of years.
126
00:06:53,360 --> 00:06:57,640
It's a place of legend,
it draws travellers towards it.
127
00:06:57,640 --> 00:06:59,320
And, in fact,
a lot of the travellers
128
00:06:59,320 --> 00:07:03,560
which were on the Silk Road
came like a magnet to Samarkand.
129
00:07:03,560 --> 00:07:06,720
James Elroy Flecker,
the great poet, wrote a poem
130
00:07:06,720 --> 00:07:09,760
called The Golden Journey
To Samarkand about exactly that,
131
00:07:09,760 --> 00:07:13,000
traders and travellers
all being drawn towards it
132
00:07:13,000 --> 00:07:15,400
and one of them, Eshak, says,
133
00:07:15,400 --> 00:07:18,280
"We travel
not for trafficking alone,
134
00:07:18,280 --> 00:07:21,960
"by hotter winds
our fiery hearts are fanned.
135
00:07:21,960 --> 00:07:25,200
"For lust of knowing
what should not be known,
136
00:07:25,200 --> 00:07:28,840
"we take the Golden Road
to Samarkand."
137
00:07:32,000 --> 00:07:36,240
'Like Xanadu or Shangri La,
Samarkand seemed just too fantastic,
138
00:07:36,240 --> 00:07:39,280
'but I was on my way
to see those great glittering domes
139
00:07:39,280 --> 00:07:44,480
'and turquoise buildings. They're
real, and I was travelling there!'
140
00:07:44,480 --> 00:07:48,080
Just not quite the way
that I'd imagined.
141
00:07:50,960 --> 00:07:53,160
This is absolutely extraordinary,
142
00:07:53,160 --> 00:07:57,400
I'm on a train
from Tashkent to Samarkand.
143
00:07:57,400 --> 00:08:00,040
I mean, I think I'd imagined...
Well, not obviously on camels,
144
00:08:00,040 --> 00:08:02,480
but I'd imagined a kind of
scuffly dirt track,
145
00:08:02,480 --> 00:08:05,240
a little bit of
a third worldy-type train
146
00:08:05,240 --> 00:08:07,160
with chickens fluttering
out of the air.
147
00:08:07,160 --> 00:08:12,920
Instead, I've got coffee in a mug
with Chanel written on it,
148
00:08:12,920 --> 00:08:16,080
the most beautiful fruit salad
you've ever seen.
149
00:08:16,080 --> 00:08:18,560
I'm sitting in
a second-class carriage
150
00:08:18,560 --> 00:08:22,880
with the most immense amount of
room and splendour and cleanliness.
151
00:08:22,880 --> 00:08:25,080
It is fantastic.
152
00:08:25,080 --> 00:08:27,040
I can't think,
why didn't we know about this?
153
00:08:27,040 --> 00:08:29,920
Why didn't we know about Uzbekistan?
154
00:08:29,920 --> 00:08:33,800
I'd come here for my holidays
every year if I could.
155
00:08:35,320 --> 00:08:38,800
Get yourself to Tashkent
and take the train to Samarkand.
156
00:08:40,120 --> 00:08:42,600
It's... This is not...
157
00:08:42,600 --> 00:08:44,800
It's all about will.
But do you see this?
158
00:08:44,800 --> 00:08:47,200
Do you want that?
Oh, darling, I'm sorry, Kiffo.
159
00:08:47,200 --> 00:08:49,920
That's absolutely fine.
OK, let's go.
160
00:08:49,920 --> 00:08:52,800
I suppose that
they're making an announcement
161
00:08:52,800 --> 00:08:54,960
we're soon coming in to Samarkand.
162
00:08:54,960 --> 00:08:56,560
Wait for that to go?
163
00:08:57,720 --> 00:09:01,440
They're just making an announcement,
we're soon to arrive at Samarkand.
164
00:09:01,440 --> 00:09:04,760
I'm looking at this old book,
this French book about photographs.
165
00:09:04,760 --> 00:09:07,440
It's extraordinary, because
Samarkand was pretty much in ruins
166
00:09:07,440 --> 00:09:11,200
at the turn of the last century,
and it was during the Soviet regime
167
00:09:11,200 --> 00:09:15,280
in the 1920s that they decided
to build it up, and fabulous.
168
00:09:15,280 --> 00:09:17,840
I'm always saying
"fabulous" and "wow",
169
00:09:17,840 --> 00:09:19,200
and people have ticked me off,
170
00:09:19,200 --> 00:09:21,440
sometimes people say,
"Must you keep on saying that?"
171
00:09:21,440 --> 00:09:24,080
And the answer is, yes.
172
00:09:24,080 --> 00:09:25,920
I'm going to get ready to go.
173
00:09:25,920 --> 00:09:28,200
Put your cameras down,
we've got to get ready to go!
174
00:09:30,120 --> 00:09:33,960
'Being part of a team
has always been important to me.
175
00:09:33,960 --> 00:09:37,360
'As an actress, of course, you're
part of a cast, so that's a team,
176
00:09:37,360 --> 00:09:38,920
'you all have to rely on
each other.'
177
00:09:38,920 --> 00:09:40,120
And I've been travelling
178
00:09:40,120 --> 00:09:44,520
with the same crew for about,
gosh, it's, oh, it's over ten years.
179
00:09:44,520 --> 00:09:47,760
And so we've got to know each other,
we travel actually like a family.
180
00:09:47,760 --> 00:09:51,480
Um, they are
a little bit younger than me,
181
00:09:51,480 --> 00:09:53,680
so I like to think of them
as my younger brothers,
182
00:09:53,680 --> 00:09:55,720
or occasionally, my sons.
183
00:09:55,720 --> 00:09:58,320
Just very, very occasionally,
my grandchildren,
184
00:09:58,320 --> 00:09:59,920
from the way they behave,
185
00:09:59,920 --> 00:10:02,200
but they're usually terribly good
and terribly kind
186
00:10:02,200 --> 00:10:05,160
and very helpful,
and they tell me when I'm looking...
187
00:10:05,160 --> 00:10:08,120
not quite up to scratch,
or tuck bits into me,
188
00:10:08,120 --> 00:10:10,800
or there's a wire showing
or a cable showing.
189
00:10:10,800 --> 00:10:15,240
So, teamwork, all the shows I do
are about team work.
190
00:10:15,240 --> 00:10:17,680
Warts and all.
191
00:10:17,680 --> 00:10:21,640
And as far as the crew goes,
lots of warts, I'm afraid.
192
00:10:31,450 --> 00:10:35,130
It's odd to say this,
but the most unexpected thing
193
00:10:35,130 --> 00:10:40,090
I remember about Samarkand
was its magical bread.
194
00:10:41,410 --> 00:10:43,330
Hello, ladies.
SHE GASPS
195
00:10:43,330 --> 00:10:46,010
Oh, look.
Gosh, she's got... Look how shiny!
196
00:10:46,010 --> 00:10:50,490
'The women selling it on the streets
were very cagey about their sources.
197
00:10:50,490 --> 00:10:52,330
'But I managed to track down
some being made
198
00:10:52,330 --> 00:10:54,530
'in the back streets of the city.'
199
00:10:54,530 --> 00:10:57,450
The smell here,
it smells like paradise.
200
00:10:57,450 --> 00:10:59,770
It's cooling off enough for me
to hold it, and show it to you
201
00:10:59,770 --> 00:11:02,330
very quickly and then put it down,
cos it's unbelievably hot.
202
00:11:02,330 --> 00:11:04,210
THEY LAUGH
It's so hot.
203
00:11:06,290 --> 00:11:09,570
'Besides its bread, what you
need to know about Samarkand
204
00:11:09,570 --> 00:11:13,570
'is who built this city and made it
the capital of his empire.
205
00:11:15,730 --> 00:11:18,210
'Amir Timur, or Tamerlane,
206
00:11:18,210 --> 00:11:21,890
'carved out one of the biggest
empires the world has ever seen.
207
00:11:21,890 --> 00:11:24,530
'In the process,
Timur is believed to have killed
208
00:11:24,530 --> 00:11:27,010
'around 17 million people -
209
00:11:27,010 --> 00:11:30,570
'that was about 5% of
the world's population at the time.
210
00:11:34,730 --> 00:11:38,650
'We marvelled
at Timur's magnificent mausoleum.'
211
00:11:38,650 --> 00:11:44,690
And now he's lying to rest
in this phenomenal,
212
00:11:44,690 --> 00:11:49,130
extraordinary,
calm, quiet, beautiful place.
213
00:11:54,370 --> 00:11:56,970
'But I want to tell you now
the grizzly story
214
00:11:56,970 --> 00:11:59,730
'behind one of Samarkand's
architectural masterpieces.
215
00:12:02,250 --> 00:12:06,890
'Tamerlane was merciless, but he
spared the lives of talented artists
216
00:12:06,890 --> 00:12:11,970
'and artisans, and put them to work
on building his magnificent capital.
217
00:12:13,090 --> 00:12:16,770
'The building I'm about to show you
was built for Amir Timur
218
00:12:16,770 --> 00:12:18,730
'by his favourite wife.'
219
00:12:18,730 --> 00:12:23,850
I'm...
That walking fellow was in the way.
220
00:12:23,850 --> 00:12:26,970
And it's so wide here.
You've got to watch that.
221
00:12:28,050 --> 00:12:32,290
Amir Timur, Tamerlane, had 18 wives.
222
00:12:32,290 --> 00:12:35,610
But his favourite, and the first
one, was called Bibi-Khanym.
223
00:12:35,610 --> 00:12:39,210
She was the oldest,
and Bibi-Khanym means "first lady".
224
00:12:39,210 --> 00:12:41,970
He adored her, she adored him,
225
00:12:41,970 --> 00:12:43,970
and when he was away
on one of his campaigns,
226
00:12:43,970 --> 00:12:47,730
she decided to give him a treat
he would never forget.
227
00:12:47,730 --> 00:12:50,650
So, Bibi-Khanym
commissioned an architect
228
00:12:50,650 --> 00:12:55,650
to design and build
the most colossal mosque ever,
229
00:12:55,650 --> 00:12:58,450
easily the largest in Central Asia.
230
00:12:58,450 --> 00:13:04,490
And this is it. Huge,
monumental, absolutely colossal.
231
00:13:04,490 --> 00:13:08,490
Beautiful, traditional gateways,
the wonderful tile work,
232
00:13:08,490 --> 00:13:12,130
stunning, thrown up pretty quickly,
bits dropping off, but nevertheless
233
00:13:12,130 --> 00:13:16,810
absolutely spectacular
because Bibi adored Timur
234
00:13:16,810 --> 00:13:19,170
and Timur adored Bibi. But...
235
00:13:20,490 --> 00:13:24,410
..the architect
also adored Bibi-Khanym.
236
00:13:26,650 --> 00:13:29,730
'Just as I was about to give you
the final twist in the tale,
237
00:13:29,730 --> 00:13:32,970
'we were stopped by three
generations of Uzbeki women.
238
00:13:32,970 --> 00:13:36,930
'It's these random encounters
that I really love.'
239
00:13:36,930 --> 00:13:39,610
How old are you?
How old am I?
240
00:13:39,610 --> 00:13:44,090
I am very old, honey,
how old are you?
241
00:13:44,090 --> 00:13:45,810
How old?
I am 12.
242
00:13:45,810 --> 00:13:47,690
You're 12?
Grandmas.
243
00:13:47,690 --> 00:13:51,930
Grandmother. It's lovely to see you,
proud of your girl.
244
00:13:51,930 --> 00:13:53,890
Lovely girl.
How many children?
245
00:13:53,890 --> 00:13:57,450
I've got one child,
two grandchildren.
246
00:13:57,450 --> 00:14:01,090
And my grandchild, like you,
is tall.
247
00:14:01,090 --> 00:14:04,610
Work?
Work. Film.
248
00:14:04,610 --> 00:14:06,090
Film?
Film.
249
00:14:06,090 --> 00:14:09,970
Producer?
No, I'm presenter.
250
00:14:09,970 --> 00:14:15,290
Cameraman, director, sound engineer.
251
00:14:15,290 --> 00:14:17,570
Thank you.
Thank you.
252
00:14:17,570 --> 00:14:20,290
Goodbye.
253
00:14:20,290 --> 00:14:22,450
That tall girl,
just like my granddaughters,
254
00:14:22,450 --> 00:14:24,490
who are great, tall girls too.
255
00:14:24,490 --> 00:14:27,770
Very sweet. OK, let's tell you
about the architecture.
256
00:14:27,770 --> 00:14:30,130
Just walk a bit now
and get in to that.
257
00:14:34,410 --> 00:14:39,570
Look at these domes,
they are sensationally pretty.
258
00:14:39,570 --> 00:14:44,770
Decorated everything so delicately,
so boldly,
259
00:14:44,770 --> 00:14:46,810
And look at this.
260
00:14:46,810 --> 00:14:51,410
So beautiful. And Bibi-Khanym
was so thrilled with it.
261
00:14:51,410 --> 00:14:56,170
And the architect had
fallen deeply in love with her,
262
00:14:56,170 --> 00:14:58,410
and he kissed her on the cheek.
263
00:14:58,410 --> 00:15:00,810
When Timur returned
from his campaign,
264
00:15:00,810 --> 00:15:05,370
he saw that there'd been a dalliance
going on and he was furious about it
265
00:15:05,370 --> 00:15:08,330
and he had the architect executed.
266
00:15:08,330 --> 00:15:12,650
And although he was cross
with Bibi, he didn't kill her.
267
00:15:12,650 --> 00:15:18,690
In fact, she outlived him,
and this outlived them both.
268
00:15:23,770 --> 00:15:28,650
It's incredible,
but up until the 1970s,
269
00:15:28,650 --> 00:15:31,570
the great city lay in ruins
and if it... it...
270
00:15:31,570 --> 00:15:33,930
I can't say that, sorry,
the cat walked past the window.
271
00:15:33,930 --> 00:15:35,370
That's nothing, it shouldn't be.
272
00:15:35,370 --> 00:15:38,210
Could you keep away from
behind the camera? Thanks, love.
273
00:15:39,690 --> 00:15:45,690
It's incredible, but up until the
1970s, this great city lay in ruins.
274
00:15:45,690 --> 00:15:48,450
And if it hadn't been for
Soviet-backed restoration,
275
00:15:48,450 --> 00:15:51,690
Samarkand would not be
the place that it is today.
276
00:15:54,370 --> 00:15:57,050
'A bit like the Forth Road Bridge,
277
00:15:57,050 --> 00:16:02,410
'the upkeep of all Samarkand's
buildings is a never-ending process.
278
00:16:02,410 --> 00:16:06,490
'Nazar was 75 years old
when I met him,
279
00:16:06,490 --> 00:16:11,210
'and is a ninth-generation
master wood carver.'
280
00:16:11,210 --> 00:16:15,050
Do you design the panels yourself?
281
00:16:23,570 --> 00:16:25,810
How did you lose
the tops of your fingers?
282
00:16:25,810 --> 00:16:27,610
Did you chop them
when you were a boy?
283
00:16:31,730 --> 00:16:34,010
Whereabouts in Samarkand
284
00:16:34,010 --> 00:16:37,370
are examples
of your fine restoration work?
285
00:16:49,650 --> 00:16:52,610
'Samarkand's bewildering range
of historic treasures
286
00:16:52,610 --> 00:16:54,450
'surpassed what I had imagined,
287
00:16:54,450 --> 00:16:58,370
'and you have to work hard to see
a fraction of what's on offer.'
288
00:17:01,210 --> 00:17:02,770
That's quite a climb up there.
289
00:17:02,770 --> 00:17:05,810
Before I leave, I just wanted
to come to this extraordinary place,
290
00:17:05,810 --> 00:17:09,530
the Shah-i-Zinda.
It is a collection of mausoleums
291
00:17:09,530 --> 00:17:11,810
and most of the people buried here
are women.
292
00:17:11,810 --> 00:17:15,650
It's so touching, I just wanted to
come and pay my last respects here
293
00:17:15,650 --> 00:17:19,610
before I leave
the golden city of Samarkand.
294
00:17:23,650 --> 00:17:26,970
'This site is a series
of exquisite mausoleums
295
00:17:26,970 --> 00:17:29,810
'built up over
the course of eight centuries.
296
00:17:29,810 --> 00:17:33,690
'Qasim ibn al-Abbas,
a cousin of the Prophet Muhammad,
297
00:17:33,690 --> 00:17:36,250
'came here to preach Islam
in the seventh century,
298
00:17:36,250 --> 00:17:38,650
'and was beheaded for his trouble.
299
00:17:39,730 --> 00:17:42,250
'His tomb crowns the site,
300
00:17:42,250 --> 00:17:45,850
'and we were invited by the Mullah
to hear prayers in his honour.'
301
00:17:45,850 --> 00:17:49,410
PRAYER CHANTS
302
00:18:27,810 --> 00:18:31,770
'Next, we're off to India
to see just what it takes
303
00:18:31,770 --> 00:18:34,490
'to capture this fascinating land
on film...'
304
00:18:34,490 --> 00:18:37,890
Kiff's going to be angry,
Kiff's always angry.
305
00:18:37,890 --> 00:18:40,130
'..to unveil some more treasures...'
306
00:18:40,130 --> 00:18:41,650
I just want to buy something here.
307
00:18:41,650 --> 00:18:44,890
'..from my trove of unseen footage.'
308
00:18:44,890 --> 00:18:47,730
It had the most
ghastly consequences.
309
00:18:56,190 --> 00:19:00,630
'In 2017, the crew and I
spent almost two months filming
310
00:19:00,630 --> 00:19:03,190
'all across India to make
a series of three programmes.
311
00:19:06,470 --> 00:19:09,590
'India was celebrating
70 years of independence.
312
00:19:11,430 --> 00:19:13,110
'It's the land of my birth,
313
00:19:13,110 --> 00:19:18,110
'and this complex and stunning
country is especially dear to me.
314
00:19:20,670 --> 00:19:24,310
'We decided to start our trip
to India in Kanyakumari,
315
00:19:24,310 --> 00:19:27,390
'which is on the very, very
southern-most tip of the country.'
316
00:19:27,390 --> 00:19:30,590
We had to fly during the night
to Delhi, and then stay awake
317
00:19:30,590 --> 00:19:33,150
and catch our connecting flight
to the south of the country
318
00:19:33,150 --> 00:19:34,950
at about...
I think it was about three.
319
00:19:34,950 --> 00:19:37,710
So we'd virtually had
a whole night without sleep.
320
00:19:37,710 --> 00:19:41,110
And we arrived down in the south,
but we were lured to Kanyakumari
321
00:19:41,110 --> 00:19:45,790
because we'd been told about the
great golden orb of the sun rising
322
00:19:45,790 --> 00:19:49,390
out of the Indian Ocean
and all the people streaming out,
323
00:19:49,390 --> 00:19:51,350
backlit with the sun,
324
00:19:51,350 --> 00:19:54,190
and I should stand there
and it would be absolutely glorious.
325
00:20:00,670 --> 00:20:05,590
'Well, on the morning,
we got up before dawn, of course,
326
00:20:05,590 --> 00:20:07,790
'and it was lacerating rain,
327
00:20:07,790 --> 00:20:12,350
'it was the wind blowing,
a force-eight gale, it was flapping
328
00:20:12,350 --> 00:20:16,830
'and everything was looking grey
and completely not like India.'
329
00:20:16,830 --> 00:20:18,670
"Oh," we thought.
"This is terrible."
330
00:20:18,670 --> 00:20:21,910
Because what you really want to do
is get the first shot of the show
331
00:20:21,910 --> 00:20:24,870
in the bag, then you feel
you're off on your journey.
332
00:20:24,870 --> 00:20:27,190
WIND GUSTS
333
00:20:33,750 --> 00:20:36,590
Would you not? Oh,
is hair better than hat? You say.
334
00:20:36,590 --> 00:20:39,870
'That day, I had chosen
a bright yellow blouse
335
00:20:39,870 --> 00:20:42,470
'that I'd thought would look good
in the morning light.
336
00:20:42,470 --> 00:20:46,310
'I hadn't thought about how noisy
it would be in a force-eight gale.'
337
00:20:46,310 --> 00:20:48,830
This shirt is noisy.
Spinnaker, isn't it?
338
00:20:48,830 --> 00:20:51,430
And it's raining, too.
Other than that...
339
00:20:51,430 --> 00:20:54,470
Other than that. I know, I'm making
quite a sort of feast of it.
340
00:20:54,470 --> 00:20:56,150
Tell me, tell me.
341
00:20:56,150 --> 00:20:57,510
'What were we gonna to do?'
342
00:20:57,510 --> 00:20:59,830
What was our first shot to camera
going to be like?
343
00:20:59,830 --> 00:21:03,070
What was our introduction to India
going to look like on screen?
344
00:21:08,510 --> 00:21:13,830
This is the meeting place
of three great expanses of water.
345
00:21:13,830 --> 00:21:17,430
To the east, the Bay of Bengal.
To the west, the Arabian Sea.
346
00:21:17,430 --> 00:21:21,910
And here behind me, to the south,
the mighty Indian Ocean.
347
00:21:21,910 --> 00:21:25,310
I'm on the southern-most tip
of one of the most intriguing,
348
00:21:25,310 --> 00:21:28,030
bewildering and thrilling
countries on Earth.
349
00:21:28,030 --> 00:21:32,190
Come with me through India.
350
00:21:35,150 --> 00:21:40,910
'No-one seemed shy, and back in
2016, India had gone selfie mad.'
351
00:21:40,910 --> 00:21:43,630
English?
English.
352
00:21:43,630 --> 00:21:47,270
What is your name?
My name is Joanna.
353
00:21:47,270 --> 00:21:49,070
Joanna.
Joanna.
354
00:21:49,070 --> 00:21:51,870
And your name?
CHILD REPLIES
355
00:21:51,870 --> 00:21:55,550
Oh, very good.
Ma'am, one photo?
356
00:21:55,550 --> 00:21:59,150
Yes, we will do that, darling, we
will do the photo now this second.
357
00:22:03,390 --> 00:22:06,590
'We did eventually
get a wonderful opening scene,
358
00:22:06,590 --> 00:22:09,590
'just not quite the one
we'd planned.'
359
00:22:19,910 --> 00:22:21,630
TRAIN HORN BLARES
360
00:22:25,470 --> 00:22:29,950
'The first stop on our Indian
adventure was the city of Madurai,
361
00:22:29,950 --> 00:22:33,270
'which is just a couple of hours
north by train.
362
00:22:33,270 --> 00:22:36,510
'You may notice that I'm carrying
an extraordinarily hefty
363
00:22:36,510 --> 00:22:39,990
'leather suitcase.
It's been in the family for years.'
364
00:22:39,990 --> 00:22:43,230
And these are just some things
I've bought along for the trip,
365
00:22:43,230 --> 00:22:44,990
they're things that
remind me of India,
366
00:22:44,990 --> 00:22:46,510
or have got India connotations.
367
00:22:46,510 --> 00:22:48,670
And I've bought in this suitcase,
all kinds of things,
368
00:22:48,670 --> 00:22:50,190
like, for instance,
369
00:22:50,190 --> 00:22:54,430
this is my parents getting married
up in Sunaga in 1941.
370
00:22:54,430 --> 00:22:57,830
And this is Daddy,
he's a captain in the Gurkhas.
371
00:22:57,830 --> 00:23:01,910
'My old suitcase was jam-packed
with memorabilia from a bygone era.
372
00:23:01,910 --> 00:23:05,630
'The idea was to unpack it slowly
during my travels.
373
00:23:05,630 --> 00:23:08,990
'In the end,
this was its only cameo appearance.'
374
00:23:08,990 --> 00:23:10,950
And although
I was too little to know it,
375
00:23:10,950 --> 00:23:13,350
my mother grieved terribly
at having to leave India.
376
00:23:13,350 --> 00:23:17,710
She always spoke fluent Urdu and
my father used to talk in Gurjari.
377
00:23:17,710 --> 00:23:19,190
Those were their secret languages
378
00:23:19,190 --> 00:23:21,910
between each other when they didn't
want the children to understand.
379
00:23:24,030 --> 00:23:28,390
This was Mummy's old pocket
English-Hindustani dictionary,
380
00:23:28,390 --> 00:23:30,630
and later on,
I'm going to become fluent in Hindi
381
00:23:30,630 --> 00:23:32,030
during this short journey.
382
00:23:32,030 --> 00:23:35,750
I'm going to be able to say things
like, "Have you finished reading?"
383
00:23:35,750 --> 00:23:37,590
SHE REPEATS THE PHRASE IN HINDI
384
00:23:37,590 --> 00:23:40,230
"Do you get tea
and vegetables daily?"
385
00:23:40,230 --> 00:23:44,310
SHE REPEATS THE PHRASE IN HINDI
386
00:23:44,310 --> 00:23:46,190
But anyway, this is fascinating,
387
00:23:46,190 --> 00:23:48,630
and I'm just ashamed
I searched and searched to find it.
388
00:23:48,630 --> 00:23:51,190
I only found it
the day before I came,
389
00:23:51,190 --> 00:23:52,910
otherwise I'd be fluent already.
390
00:23:54,830 --> 00:23:59,030
These are unbelievably old, I think
these go back to 1901 or something,
391
00:23:59,030 --> 00:24:01,270
the field glasses that they had.
392
00:24:01,270 --> 00:24:03,190
But they're actually
completely beautiful.
393
00:24:03,190 --> 00:24:06,110
Look, and I can see you
perfectly from here.
394
00:24:06,110 --> 00:24:08,390
That was actually a lie,
but do you know what I mean?
395
00:24:08,390 --> 00:24:10,350
I know I'm going to be able
to see perfectly
396
00:24:10,350 --> 00:24:11,990
through these divine little glasses.
397
00:24:11,990 --> 00:24:14,310
It could be that I was looking
through the wrong end of them.
398
00:24:23,150 --> 00:24:28,070
'The city of Madurai is dominated
by the 14 colourful towers
399
00:24:28,070 --> 00:24:32,750
'of the astonishing 2,500-year-old
Hindu temple there.
400
00:24:32,750 --> 00:24:36,350
'It was initially the principal
object of our attention,
401
00:24:36,350 --> 00:24:39,270
'but it's in the back streets
that you find the best characters
402
00:24:39,270 --> 00:24:42,310
'and learn most about a country.'
403
00:24:49,510 --> 00:24:53,350
'I can't believe that I'm sharing
this moment with you again,
404
00:24:53,350 --> 00:24:55,630
'but I got measured up
for a fabulous shirt
405
00:24:55,630 --> 00:24:57,950
'in the market surrounding
the temple.'
406
00:24:57,950 --> 00:24:59,190
32.
32.
407
00:24:59,190 --> 00:25:01,790
38 there.
408
00:25:01,790 --> 00:25:04,470
Please don't listen to this.
I'm going to dub over it afterwards,
409
00:25:04,470 --> 00:25:08,790
it's going to say 36, 24, 37.
410
00:25:08,790 --> 00:25:10,230
What's happened?
411
00:25:10,230 --> 00:25:13,630
I've literally trebled,
trebled in size.
412
00:25:13,630 --> 00:25:16,150
'Humiliating, I know.
413
00:25:16,150 --> 00:25:19,670
'But I still have and love this top,
and it reminds me of Madurai.'
414
00:25:23,630 --> 00:25:27,070
Beautiful garlands
made of tuberoses,
415
00:25:27,070 --> 00:25:29,670
which is that really sweet...
these little sweet, white flowers
416
00:25:29,670 --> 00:25:31,470
and tiny pink rosebuds.
417
00:25:31,470 --> 00:25:34,190
These are beautiful garlands.
Yes, yes.
418
00:25:34,190 --> 00:25:37,230
This flower is like this one day.
One day?
419
00:25:37,230 --> 00:25:39,030
One day alive.
420
00:25:39,030 --> 00:25:41,390
But this flower here,
three days live.
421
00:25:41,390 --> 00:25:43,270
Three days.
So these are more expensive?
422
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
Yes, yes.
423
00:25:47,550 --> 00:25:50,750
'I was mesmerised
by the dexterity and finesse
424
00:25:50,750 --> 00:25:52,510
'of these garland-makers.'
425
00:25:54,630 --> 00:25:57,630
This is just beautiful, this is
one of the most skilful things,
426
00:25:57,630 --> 00:26:00,550
he's making garlands for people
to buy to take to the temple,
427
00:26:00,550 --> 00:26:03,350
using this gorgeous
fibrous palm leaf,
428
00:26:03,350 --> 00:26:06,310
which he strips down
into thin bits.
429
00:26:06,310 --> 00:26:08,510
And then this soft, soft cotton,
430
00:26:08,510 --> 00:26:11,310
which I think he can break
with his hands as he just does it,
431
00:26:11,310 --> 00:26:12,790
he does it like that.
432
00:26:12,790 --> 00:26:17,270
Um, tell me, sir, how long have you
been making garlands like this?
433
00:26:17,270 --> 00:26:19,670
Ten years now.
Ten years?
434
00:26:19,670 --> 00:26:22,310
And is it very difficult?
435
00:26:22,310 --> 00:26:23,670
Very easy.
436
00:26:23,670 --> 00:26:25,030
It's very easy?
437
00:26:26,310 --> 00:26:29,470
You try?
No, I don't think I can,
438
00:26:29,470 --> 00:26:31,230
I don't think I can.
439
00:26:35,030 --> 00:26:37,270
No, I think I'll leave this to him.
440
00:26:37,270 --> 00:26:40,110
I think you do this
so much better than I do.
441
00:26:40,110 --> 00:26:43,590
What I love about travelling
is that, in some way,
442
00:26:43,590 --> 00:26:47,030
every country you enter,
you become a different person.
443
00:26:47,030 --> 00:26:49,830
Nobody there really knows you,
and I've got to say,
444
00:26:49,830 --> 00:26:52,870
even though I'm quite well-known
in countries which have television,
445
00:26:52,870 --> 00:26:55,070
because I've been on screens
for so long,
446
00:26:55,070 --> 00:26:57,070
a lot of the countries I go to
have no idea who you are,
447
00:26:57,070 --> 00:26:58,710
so you're completely anonymous.
448
00:26:58,710 --> 00:27:01,590
What I love doing
is sitting and watching.
449
00:27:01,590 --> 00:27:05,390
Sitting on a train watching people,
sitting at a cafe in a street,
450
00:27:05,390 --> 00:27:07,990
just walking and looking
and staring.
451
00:27:07,990 --> 00:27:10,590
Don't fill your days
so full of stuff
452
00:27:10,590 --> 00:27:13,030
that you don't have time
just to sit and stare,
453
00:27:13,030 --> 00:27:15,230
because that's when you
really take in countries.
454
00:27:15,230 --> 00:27:17,630
And don't always go to see
the finest and the best
455
00:27:17,630 --> 00:27:19,630
and the most obvious sights.
456
00:27:19,630 --> 00:27:21,310
Go off the beaten track,
457
00:27:21,310 --> 00:27:23,710
go to a small village
which hasn't got a grand temple,
458
00:27:23,710 --> 00:27:27,350
just go and be in that village,
go and walk about,
459
00:27:27,350 --> 00:27:29,710
see if you can talk to somebody.
460
00:27:29,710 --> 00:27:32,670
I love travelling, I literally
couldn't live without it.
461
00:27:38,590 --> 00:27:41,030
This is what you would call
a fairly casual manicure,
462
00:27:41,030 --> 00:27:43,710
you just sort of throw it on roughly
on the end of your fingers
463
00:27:43,710 --> 00:27:45,910
and goes on the skin,
doesn't really matter.
464
00:27:45,910 --> 00:27:49,230
Just sort of slap it on. Just taking
a little bit more care, I think,
465
00:27:49,230 --> 00:27:51,670
with her own toes than she did
with her sister's fingers.
466
00:27:51,670 --> 00:27:54,070
Can you see this lovely,
slightly scattergun, approach
467
00:27:54,070 --> 00:27:55,550
to putting on nail varnish?
468
00:27:55,550 --> 00:27:58,110
Put some on the back of the palm
as well, it doesn't matter.
469
00:27:58,110 --> 00:28:00,790
It's lovely, and are you going to
have your hands painted?
470
00:28:00,790 --> 00:28:03,230
No, no, no.
471
00:28:03,230 --> 00:28:06,270
Tell me,
which is your favourite god?
472
00:28:06,270 --> 00:28:08,470
Meenakshi.
Meenakshi?
473
00:28:08,470 --> 00:28:11,990
SHE GASPS
Ah, Meenakshi!
474
00:28:16,230 --> 00:28:19,150
WAILING IN BACKGROUND
There's a great sorrow here.
475
00:28:19,150 --> 00:28:23,790
'The Meenakshi Temple
is a highly auspicious Hindu site.
476
00:28:23,790 --> 00:28:27,030
'And thousands of the faithful
visit the temple every day.
477
00:28:27,030 --> 00:28:31,590
'And, not surprisingly, some become
overwhelmed by the experience.'
478
00:28:31,590 --> 00:28:35,310
It's possessed
and in a trance, my gosh.
479
00:28:35,310 --> 00:28:38,710
You can see dancing in front of
the three-pronged temple there,
480
00:28:38,710 --> 00:28:41,590
it's been going on a bit. I thought
it was somebody in terrible grief,
481
00:28:41,590 --> 00:28:44,190
but in fact it's just
trance-like dancing for the gods
482
00:28:44,190 --> 00:28:46,150
and then being possessed
by the spirit
483
00:28:46,150 --> 00:28:48,350
and speaking in tongues, I think.
484
00:28:48,350 --> 00:28:51,070
Thank you.
You're welcome.
485
00:28:51,070 --> 00:28:54,030
Good, thank you darling.
Very, very good.
486
00:28:57,390 --> 00:29:00,750
'Our visit here centred around
an awe-inspiring ceremony.'
487
00:29:00,750 --> 00:29:04,310
Oh, look, look, look what's coming.
488
00:29:06,110 --> 00:29:08,150
The trumpets are starting.
489
00:29:08,150 --> 00:29:12,830
It's been performed here every night
for thousands of years.
490
00:29:12,830 --> 00:29:14,910
This crowd just following on behind.
491
00:29:14,910 --> 00:29:19,870
'Late into the night, the temple
is still buzzing with activity.
492
00:29:19,870 --> 00:29:23,870
'This procession celebrates
the love between Lord Shiva
493
00:29:23,870 --> 00:29:27,390
'and his consort, Parvati,
and their union in the bed chamber.'
494
00:29:29,550 --> 00:29:31,470
Ravishing.
495
00:29:40,910 --> 00:29:45,070
'The next morning,
I had a tragedy to deal with.'
496
00:29:46,470 --> 00:29:49,470
I'm so depressed,
because my beautiful suitcase,
497
00:29:49,470 --> 00:29:52,270
I broke the handle.
498
00:29:52,270 --> 00:29:55,030
But I've been told that near
a sign which says "car parking",
499
00:29:55,030 --> 00:29:57,350
that there's a leather worker
who'd be able to fix it for me.
500
00:29:59,550 --> 00:30:02,350
Got to say,
it doesn't look terribly promising.
501
00:30:02,350 --> 00:30:04,190
I wonder if you can help me.
502
00:30:04,190 --> 00:30:08,510
I have broken the handle
of my suitcase, you see?
503
00:30:08,510 --> 00:30:09,750
It's very old.
504
00:30:09,750 --> 00:30:12,150
Do you think you can mend it?
505
00:30:16,910 --> 00:30:18,710
Want it removed, huh?
Uh-huh.
506
00:30:20,230 --> 00:30:23,830
This? And maybe, what, double,
like that?
507
00:30:23,830 --> 00:30:26,030
And stitching?
Stitching.
508
00:30:26,030 --> 00:30:27,790
Same colour.
Same colour.
509
00:30:27,790 --> 00:30:31,190
Same colour.
Thank you. That's good.
510
00:30:31,190 --> 00:30:32,830
Dear little suitcase.
511
00:30:32,830 --> 00:30:35,590
It's been all around the world,
it's done everything under the sun,
512
00:30:35,590 --> 00:30:38,310
it's made of buffalo leather,
I thought its life was over.
513
00:30:38,310 --> 00:30:40,310
How many hours, how long?
514
00:30:40,310 --> 00:30:43,430
Two hours?
Two hours.
515
00:30:43,430 --> 00:30:45,870
Thank you.
516
00:30:45,870 --> 00:30:50,030
I can't watch this, cos it's like
having my teeth taken out.
517
00:30:53,110 --> 00:30:55,950
And here she is,
this darling old suitcase.
518
00:30:55,950 --> 00:30:58,110
There's its beautiful
little new handle.
519
00:30:58,110 --> 00:30:59,710
But there's something...
520
00:30:59,710 --> 00:31:02,950
There's some sort of nostalgia
about these old suitcases.
521
00:31:02,950 --> 00:31:05,030
This is buffalo hide.
522
00:31:05,030 --> 00:31:07,550
I've got to say that I always
hate kind of leather things,
523
00:31:07,550 --> 00:31:09,830
cos I always think of
the poor little dead animals,
524
00:31:09,830 --> 00:31:12,030
and being a vegetarian,
I'd much rather have nylon.
525
00:31:12,030 --> 00:31:15,190
But when I look at this
and I know it belonged to my mother
526
00:31:15,190 --> 00:31:18,270
and it's been all around the world
and it's really robust,
527
00:31:18,270 --> 00:31:20,070
I'll keep it, I'll just keep it.
528
00:31:20,070 --> 00:31:23,110
I usually keep treasures in things
like this, it'll be full of things,
529
00:31:23,110 --> 00:31:25,310
so when I'm dead, people will go,
"What's this?"
530
00:31:25,310 --> 00:31:28,350
And they'll open it up
and it'll be full of treasures.
531
00:31:28,350 --> 00:31:30,710
Things that I've bought back
from far away.
532
00:31:30,710 --> 00:31:32,910
Or just old stuff
I've forgotten to sort though.
533
00:31:43,280 --> 00:31:46,160
From Madurai, we drove up
through some beautiful country
534
00:31:46,160 --> 00:31:49,120
into the Western Ghats.
535
00:31:49,120 --> 00:31:51,880
I remember being dumbstruck
at the scenery
536
00:31:51,880 --> 00:31:55,000
and terrified by the mayhem
on the roads.
537
00:31:55,000 --> 00:31:56,840
CARN HORNS BLARE
538
00:31:56,840 --> 00:32:00,760
I'm not completely used to
the driving in India,
539
00:32:00,760 --> 00:32:04,440
which is largely just,
go forward until you can't
540
00:32:04,440 --> 00:32:07,520
because something else
is coming straight at you.
541
00:32:07,520 --> 00:32:10,720
So, I usually sit in the back seat,
not because I'm grand,
542
00:32:10,720 --> 00:32:12,560
but because I find it
quite life-shortening
543
00:32:12,560 --> 00:32:13,960
sitting in the front seat.
544
00:32:20,640 --> 00:32:22,840
'Venturing higher up
into tea country,
545
00:32:22,840 --> 00:32:26,560
'we were lucky enough
to encounter these chaps.'
546
00:32:26,560 --> 00:32:30,200
This is extraordinary.
547
00:32:30,200 --> 00:32:33,160
And another one, and another one.
548
00:32:33,160 --> 00:32:36,680
Just quietly coming
in their own sweet order.
549
00:32:36,680 --> 00:32:39,160
I'm so, so thrilled.
550
00:32:39,160 --> 00:32:40,920
One of the great dreams of my life
551
00:32:40,920 --> 00:32:43,720
to see an Indian elephant
in the wild.
552
00:32:45,840 --> 00:32:48,720
'But we didn't reveal to you
the fascinating chat I had
553
00:32:48,720 --> 00:32:50,560
'with an old family friend.'
554
00:32:50,560 --> 00:32:53,280
This is rather exciting,
cos I'm going to meet Robin Brown
555
00:32:53,280 --> 00:32:55,560
for the first time
in about ten years.
556
00:32:55,560 --> 00:32:59,160
His mother and my mother were very
good friends, they're both dead now.
557
00:32:59,160 --> 00:33:02,920
But they had in common India,
and Robin, who's, I think,
558
00:33:02,920 --> 00:33:06,480
a little bit older than me,
he was rather an exotic figure.
559
00:33:06,480 --> 00:33:10,560
Robin and I took very different
paths in the swinging '60s.
560
00:33:10,560 --> 00:33:13,360
As I went off to become a model
and then an actress,
561
00:33:13,360 --> 00:33:16,920
he, like thousands of others
at the time, headed east
562
00:33:16,920 --> 00:33:21,720
in search of enlightenment
and an alternative lifestyle.
563
00:33:21,720 --> 00:33:24,520
He'd gone out, I think
with a sort of hippy trail
564
00:33:24,520 --> 00:33:27,840
all those years ago in the '60s,
became bewitched by India,
565
00:33:27,840 --> 00:33:32,160
got an old Enfield bike
and rode all over the country.
566
00:33:32,160 --> 00:33:33,480
I wonder if he's changed,
567
00:33:33,480 --> 00:33:37,120
I wonder if he looks like
a bit of a hippy, which he used to.
568
00:33:37,120 --> 00:33:39,480
Oh, here he is!
569
00:33:39,480 --> 00:33:42,760
Hey. Wow.
570
00:33:44,520 --> 00:33:47,600
Oh.
571
00:33:47,600 --> 00:33:50,920
Joanna,
it's nice to see you finally.
572
00:33:50,920 --> 00:33:52,280
Oh, Robin, how good to see you.
573
00:33:52,280 --> 00:33:54,000
Finally in India together.
Together.
574
00:33:54,000 --> 00:33:56,400
So, Robin.
Yes.
575
00:33:56,400 --> 00:33:59,480
Isn't it funny, cos I was born...
You weren't born in India, were you?
576
00:33:59,480 --> 00:34:02,080
No, I wasn't.
My father, being an Army Officer,
577
00:34:02,080 --> 00:34:04,520
he was always
trying to get seconded to India,
578
00:34:04,520 --> 00:34:06,360
we could have a great time
in the mess
579
00:34:06,360 --> 00:34:08,360
and run up tabs and chits
everywhere.
580
00:34:08,360 --> 00:34:10,640
How did you come to India?
Did you fly out?
581
00:34:10,640 --> 00:34:13,000
No, no, all of us hitch-hiked.
Yeah.
582
00:34:13,000 --> 00:34:14,640
It would take weeks, months.
583
00:34:14,640 --> 00:34:18,880
In those days, the zeitgeist was,
to hell with western consumerism,
584
00:34:18,880 --> 00:34:21,280
we're gonna hitchhike to Kathmandu
or we're going to do this,
585
00:34:21,280 --> 00:34:25,080
and completely stoned and get
enlightened, that was the thing.
586
00:34:25,080 --> 00:34:27,000
You'd be hanging around
in King's Road
587
00:34:27,000 --> 00:34:29,680
and it would be, "What? You haven't
gone to... Wuh-wuh-wuh-wuh."
588
00:34:29,680 --> 00:34:31,000
It was absolute de rigour.
589
00:34:31,000 --> 00:34:32,880
Then once we'd managed to get here,
590
00:34:32,880 --> 00:34:36,320
I'd learnt so many things on the
way, they were fairly bullet-proof.
591
00:34:36,320 --> 00:34:39,080
Getting to Afghani border,
you'd halfway made it.
592
00:34:39,080 --> 00:34:43,560
We'd reached Afghanistan, and the
Afghan customs wallah would come out
593
00:34:43,560 --> 00:34:47,840
in his German uniform and
he'd say, "Have you got hashish?"
594
00:34:47,840 --> 00:34:49,720
"What, who, me? No, no, no."
595
00:34:49,720 --> 00:34:53,280
So the guy would go, "Here."
Bang, kilo slab,
596
00:34:53,280 --> 00:34:54,840
"Welcome to the Kingdom!"
597
00:34:54,840 --> 00:34:56,560
When you came out here,
did you have a job?
598
00:34:56,560 --> 00:34:58,880
When you first came
when you were a young man.
599
00:34:58,880 --> 00:35:02,400
Staying alive was the job, I think,
not dying of dysentery or...
600
00:35:02,400 --> 00:35:05,480
Have a job?
No, job was just being what we were.
601
00:35:05,480 --> 00:35:07,720
Were you aiming for anywhere?
Were you aiming for...
602
00:35:07,720 --> 00:35:09,240
Kathmandu.
Kathmandu, of course.
603
00:35:09,240 --> 00:35:10,440
Kathmandu.
Yeah.
604
00:35:10,440 --> 00:35:11,960
Of course,
with all the famous songs.
605
00:35:11,960 --> 00:35:14,520
Thingy, that one, turned Muslim,
what's his name?
606
00:35:14,520 --> 00:35:17,280
Yeah Cat Stephens.
Of course, your memory's perfect.
607
00:35:17,280 --> 00:35:18,920
Would you give me a spin
on your bike?
608
00:35:18,920 --> 00:35:21,400
Well, why not? Can I wear
that helmet and sit behind you?
609
00:35:21,400 --> 00:35:23,760
Absolutely. And not go fast,
cos I'm a trembling memsahib.
610
00:35:23,760 --> 00:35:26,520
No, no, no, I'm more scared of it
than you are.
611
00:35:26,520 --> 00:35:31,400
# Kathmandu, I'll soon be seeing you
612
00:35:31,400 --> 00:35:35,840
# And your strange bewildering time
613
00:35:35,840 --> 00:35:38,040
# Will hold me down... #
614
00:35:45,680 --> 00:35:48,920
'We travelled 5,000 feet
up to Sikkim,
615
00:35:48,920 --> 00:35:50,640
'in the foothills of the Himalayas.
616
00:35:50,640 --> 00:35:53,000
'The air was cool
and the atmosphere was serene.'
617
00:35:54,600 --> 00:35:56,640
When the cloud lifts, and it will,
618
00:35:56,640 --> 00:35:59,400
I'd be staring at the five peaks
of Kanchenjunga.
619
00:36:00,840 --> 00:36:05,000
I'm so disappointed,
I'd so wanted to see Kanchenjunga!
620
00:36:09,880 --> 00:36:12,400
'But far away across the mountains,
621
00:36:12,400 --> 00:36:15,080
'we had an audience
with the Dalai Lama.
622
00:36:22,080 --> 00:36:26,560
'Meeting His Holiness was humbling,
inspiring and great fun.
623
00:36:28,120 --> 00:36:31,400
'But while we were up in the
mountains, we stumbled across
624
00:36:31,400 --> 00:36:35,560
'another story which, at the time,
felt completely out of place.
625
00:36:39,960 --> 00:36:44,240
'Back in 1860, a Scotsman wanted
to make this leafy hill station
626
00:36:44,240 --> 00:36:47,160
'a seat of British political power.'
627
00:36:49,360 --> 00:36:52,520
It's so gorgeous here
in these shady trees.
628
00:36:52,520 --> 00:36:54,760
Joanna, you're gonna have to
actually walk in.
629
00:36:54,760 --> 00:36:57,200
Wh- where... Where's in?
630
00:36:58,480 --> 00:37:00,440
The eighth Earl of Elgin,
631
00:37:00,440 --> 00:37:06,320
and not the Elgin who procured those
beautiful but controversial, er,
632
00:37:06,320 --> 00:37:09,240
marbles from Greece...
Sorry, marbles. Sorry, sorry, sorry.
633
00:37:10,760 --> 00:37:13,280
The eighth Earl of Elgin -
634
00:37:13,280 --> 00:37:17,080
not the Elgin who procured
those beautiful but controversial
635
00:37:17,080 --> 00:37:19,680
marbles from Greece,
but his grandson, James Bruce -
636
00:37:19,680 --> 00:37:24,160
was made Governor General
and Viceroy of India in 1862.
637
00:37:24,160 --> 00:37:29,040
He loved this cool retreat so much
that he decided that this would be
638
00:37:29,040 --> 00:37:32,400
the summer capital
for the British in India.
639
00:37:32,400 --> 00:37:35,880
Unfortunately, just two years
after he took office,
640
00:37:35,880 --> 00:37:39,040
he died suddenly here
in Dharamshala.
641
00:37:39,040 --> 00:37:41,560
And the British capital,
642
00:37:41,560 --> 00:37:47,840
summer capital, went up to Shimla,
which is 140 miles due east of here.
643
00:37:47,840 --> 00:37:50,960
But he wanted to be buried, he
wanted to stay here in Dharamshala
644
00:37:50,960 --> 00:37:54,920
because he loved it so much.
So Mary Louisa, his widow,
645
00:37:54,920 --> 00:37:57,920
had him buried here
amongst his favourite deodar trees.
646
00:37:57,920 --> 00:38:02,160
Good man. Anyway, here's
a little corner of a foreign field
647
00:38:02,160 --> 00:38:04,480
that is forever Scotland,
I would have thought.
648
00:38:10,920 --> 00:38:13,880
Before we went up to Kashmir,
which is where I was born,
649
00:38:13,880 --> 00:38:18,320
I wanted to do a piece to camera
saying how important it was for me
650
00:38:18,320 --> 00:38:20,280
for the viewers to see Kashmir
651
00:38:20,280 --> 00:38:23,280
and to have the same
emotional attachment to it
652
00:38:23,280 --> 00:38:26,560
as I've always felt.
To love it and to admire it.
653
00:38:26,560 --> 00:38:29,480
And so I wanted to do
a little piece to camera saying,
654
00:38:29,480 --> 00:38:31,280
"This is why," and so on.
655
00:38:31,280 --> 00:38:35,000
Anyway, it didn't... It didn't
really quite work out as planned.
656
00:38:35,000 --> 00:38:36,520
Give me your bag.
657
00:38:42,120 --> 00:38:45,040
Lost it slightly,
I've bought no makeup with me
658
00:38:45,040 --> 00:38:47,960
so I'm very... I'm very anxious
that I now look like a natrid
659
00:38:47,960 --> 00:38:50,880
and old, kind of somebody who's
been left behind with the flood.
660
00:38:53,320 --> 00:38:57,560
This is McLeod Ganj, and it's
in the foothills of the Himalayas.
661
00:38:57,560 --> 00:39:01,360
We've travelled everywhere, we've
been so far, I've loved it up here.
662
00:39:01,360 --> 00:39:04,720
This is kind of a little bit like
Kashmir, where I was born,
663
00:39:04,720 --> 00:39:07,280
but this isn't Kashmir...
cos it's a bus, it's a truck.
664
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
I'm not gonna like this,
Kiff's going to be angry.
665
00:39:10,160 --> 00:39:11,880
Kiff's always angry.
666
00:39:11,880 --> 00:39:14,080
CHUCKLING
667
00:39:14,080 --> 00:39:16,960
HORN BLARES
Help me, help me.
668
00:39:19,160 --> 00:39:22,840
And I so want it to be lovely,
I so want it to be gorgeous,
669
00:39:22,840 --> 00:39:27,040
and the Kashmir that I can show you
will be the Kashmir of my heart.
670
00:39:27,040 --> 00:39:29,400
PASSING TRAFFIC
671
00:39:35,840 --> 00:39:38,320
I'm coming to the end
of my gorgeous trip through India...
672
00:39:38,320 --> 00:39:41,280
PHONE RINGS
..right up through. Bloop, bloop!
673
00:39:41,280 --> 00:39:43,440
From the very south
to the very north,
674
00:39:43,440 --> 00:39:46,400
east to west, absolutely stunning.
675
00:39:46,400 --> 00:39:48,680
The next trip, of course...
676
00:39:48,680 --> 00:39:50,720
BLEEP, it's not "trip", sorry.
677
00:39:50,720 --> 00:39:52,520
I'm so muddled at the moment
I can't tell you.
678
00:39:52,520 --> 00:39:54,280
My head is like a bees' nest.
679
00:39:55,760 --> 00:39:59,280
I left Kashmir when I was a baby,
but I went back when I was 35
680
00:39:59,280 --> 00:40:01,920
and it was absolutely beautiful.
BEEP off.
681
00:40:09,280 --> 00:40:12,480
It's so... It's so draining
working by the side of a road,
682
00:40:12,480 --> 00:40:15,040
second-guessing how long
the traffic will be.
683
00:40:15,040 --> 00:40:18,080
OK. No, not quite OK.
PASSING TRAFFIC
684
00:40:36,880 --> 00:40:40,480
'I had mixed emotions
coming back to Kashmir this time.
685
00:40:40,480 --> 00:40:43,000
'Politically,
it's been really unstable.
686
00:40:43,000 --> 00:40:45,320
'We had to get special permission
to film there,
687
00:40:45,320 --> 00:40:48,720
'and we're lucky to come
in a window of relative peace.'
688
00:40:48,720 --> 00:40:51,840
CHANTING
Call to prayer.
689
00:40:54,800 --> 00:40:58,120
It's extraordinary, it feels like
a completely different country,
690
00:40:58,120 --> 00:41:01,600
doesn't feel like India at all here.
691
00:41:01,600 --> 00:41:04,720
It just feels... Well, it feels like
Kashmir, that's the truth of it.
692
00:41:05,800 --> 00:41:08,920
'But Kashmir will always be
dear to me. It's where I was born
693
00:41:08,920 --> 00:41:13,400
'and where so much of
my family's history is based.'
694
00:41:13,400 --> 00:41:15,440
But this is where
my grandparents lived for a bit,
695
00:41:15,440 --> 00:41:17,640
where my mother and father
were certainly married.
696
00:41:17,640 --> 00:41:21,000
It's so gorgeous to be back and
to think even though I was just...
697
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
just a baby, teeth growing,
probably crying through the night
698
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
with pink cheeks,
I was sleeping in here.
699
00:41:29,400 --> 00:41:32,080
Srinagar was known as
"paradise on Earth,"
700
00:41:32,080 --> 00:41:36,000
and has always been Kashmir's
centre of life and commerce.
701
00:41:40,640 --> 00:41:43,400
'The next morning,
we'd planned a pre-dawn visit
702
00:41:43,400 --> 00:41:46,160
'to the Dal Lake floating market.'
703
00:41:47,880 --> 00:41:49,640
It's chilly.
704
00:41:49,640 --> 00:41:52,160
Mind you, it is spring time,
which is why the leaves aren't out.
705
00:41:52,160 --> 00:41:53,680
But everything just beginning,
706
00:41:53,680 --> 00:41:56,640
willows and poplars
all around the lakes.
707
00:41:56,640 --> 00:41:59,200
It's fabulous!
708
00:41:59,200 --> 00:42:01,440
Oh, I'm sailing away,
I want to go back.
709
00:42:01,440 --> 00:42:04,560
I want to go back, can we go back?
710
00:42:04,560 --> 00:42:07,560
'This timeless scene
seemed unearthly,
711
00:42:07,560 --> 00:42:10,920
'and I was longing to see
what they were buying and selling.'
712
00:42:12,520 --> 00:42:16,360
He shoved my boat away, that's good.
Thank you.
713
00:42:16,360 --> 00:42:20,240
And they just appear to be
selling leaves to each other.
714
00:42:20,240 --> 00:42:23,600
Some of them are kind of long,
they look like radish leaves,
715
00:42:23,600 --> 00:42:25,840
I don't know what they are,
they look quite delicious.
716
00:42:25,840 --> 00:42:30,960
Excuse me, sir?
Can I... Can I buy some?
717
00:42:30,960 --> 00:42:34,600
Can I, can I...? No.
718
00:42:34,600 --> 00:42:35,960
So I missed that one.
719
00:42:39,400 --> 00:42:44,280
Oh, I could buy some turnips.
I just want to buy something here.
720
00:42:44,280 --> 00:42:46,120
'I've got quite a reputation
with the crew
721
00:42:46,120 --> 00:42:48,560
'of just eating and drinking
anything that's offered to me.
722
00:42:48,560 --> 00:42:51,240
'Usually it's out of courtesy,
because people will suddenly
723
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
'come out of their house or approach
across a desert carrying something.'
724
00:42:54,760 --> 00:42:57,680
And on camera they approach
and I take it and go,
725
00:42:57,680 --> 00:43:01,000
"Nom, nom, nom, how lovely,"
um, because it's courtesy.
726
00:43:01,000 --> 00:43:02,760
But usually,
I just have to eat anything.
727
00:43:02,760 --> 00:43:07,920
And this time, um,
some part of my mind went AWOL
728
00:43:07,920 --> 00:43:11,240
because all these plants
were grown in the Dal Lake,
729
00:43:11,240 --> 00:43:14,840
and what you never do
is drink water from the Dal Lake.
730
00:43:14,840 --> 00:43:18,240
It had the most
ghastly consequences.
731
00:43:18,240 --> 00:43:20,800
So...
732
00:43:20,800 --> 00:43:23,640
Now, they come in
really huge bundles.
733
00:43:23,640 --> 00:43:26,640
This, is this for me to eat?
734
00:43:28,280 --> 00:43:30,480
God, that looks fantastic.
735
00:43:30,480 --> 00:43:32,480
How much is that?
736
00:43:34,800 --> 00:43:36,520
80 rupees?
737
00:43:36,520 --> 00:43:40,760
Thank you very, very much. Goodbye.
738
00:43:40,760 --> 00:43:42,400
Is that not the most gorgeous...
739
00:43:42,400 --> 00:43:44,520
Couldn't you just,
couldn't you just...
740
00:43:51,040 --> 00:43:53,240
'What was I thinking?'
741
00:43:53,240 --> 00:43:57,160
I can't tell you, we were
up to do the very final piece,
742
00:43:57,160 --> 00:44:00,800
wrapping up the whole of
the India programmes, up on the...
743
00:44:00,800 --> 00:44:05,160
the mountain looking over the lakes
and down over the Veil of Kashmir
744
00:44:05,160 --> 00:44:06,920
and Srinagar.
745
00:44:06,920 --> 00:44:08,880
I don't think I've ever felt
so ill in all my life,
746
00:44:08,880 --> 00:44:12,000
I had, you know,
the black runs, as it were.
747
00:44:12,000 --> 00:44:15,200
Up every hour, just,
no matter how much water I drank...
748
00:44:15,200 --> 00:44:17,880
Oh, anyway, I was near to dead.
In the morning, I said,
749
00:44:17,880 --> 00:44:19,200
"I don't think I can do this."
750
00:44:19,200 --> 00:44:21,360
And guess what they said,
guess what my crew said?
751
00:44:21,360 --> 00:44:23,040
"Yes, you can!"
752
00:44:23,040 --> 00:44:25,600
I'd taken all those
kind of pills that you take
753
00:44:25,600 --> 00:44:28,400
to make you into concrete
from the neck down,
754
00:44:28,400 --> 00:44:31,960
dragged myself across the lake
with a full smile painted on,
755
00:44:31,960 --> 00:44:35,440
and we managed to get through it,
I just don't know how.
756
00:44:35,440 --> 00:44:40,480
We were miles from any kind of
restroom, there was no loo in sight.
757
00:44:41,600 --> 00:44:47,360
Oh, wow, look at this.
This is the Veil of Kashmir.
758
00:44:47,360 --> 00:44:50,840
And this is the end
of our extraordinary journey.
759
00:44:50,840 --> 00:44:54,480
We came to Delhi, which is
the capital of India, New Delhi,
760
00:44:54,480 --> 00:44:56,680
what isn't to be found in Delhi?
761
00:44:56,680 --> 00:44:59,160
And from Delhi
we went to the Ellora Caves.
762
00:44:59,160 --> 00:45:01,920
We didn't, we went to Mumbai.
763
00:45:01,920 --> 00:45:04,440
Don't have to label everything.
SHE GRUNTS
764
00:45:04,440 --> 00:45:06,040
Sorry, Joanna.
That's all right.
765
00:45:06,040 --> 00:45:08,920
We've got so much that people
are just going, "Get on with it,
766
00:45:08,920 --> 00:45:10,280
"we saw the programme."
767
00:45:10,280 --> 00:45:12,800
But somehow just standing up there
at the very end
768
00:45:12,800 --> 00:45:14,840
and summing up our India journey,
769
00:45:14,840 --> 00:45:17,600
it made it all feel worthwhile.
770
00:45:17,600 --> 00:45:20,120
And Doctor Theatre always comes in
to help.
771
00:45:20,120 --> 00:45:22,400
By the end of it,
I was completely cured.
772
00:45:25,720 --> 00:45:29,800
'Next time, join me for some more
unseen adventures in Iran.'
773
00:45:29,800 --> 00:45:32,200
On our way to...
SHE CHUCKLES
774
00:45:32,200 --> 00:45:36,240
'In Georgia, we have lunch
booked with a dictator.'
775
00:45:36,240 --> 00:45:39,000
I have the strangest feeling that
I'm being overlooked.
776
00:45:39,000 --> 00:45:42,800
'And in Haiti,
we set sail in search of pirates.'
777
00:45:42,800 --> 00:45:45,760
I wouldn't mind going back soon.
778
00:45:45,760 --> 00:45:48,680
It was terrifying,
I was black and blue.
779
00:45:48,680 --> 00:45:52,840
Subtitles by ITV SignPost
65861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.