All language subtitles for Hometown Chachacha S01E10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,453 --> 00:00:53,496 You are… 2 00:00:55,999 --> 00:00:57,167 what I want. 3 00:00:59,252 --> 00:01:00,837 It was you I wanted. 4 00:01:06,509 --> 00:01:09,721 I have… always been a planner. 5 00:01:10,805 --> 00:01:13,266 I made a plan based on a 99-year lifespan. 6 00:01:14,601 --> 00:01:17,604 I don't like people crossing the line or crossing it myself. 7 00:01:18,146 --> 00:01:19,814 And I like expensive shoes. 8 00:01:21,024 --> 00:01:22,817 We're completely opposite. 9 00:01:26,112 --> 00:01:28,656 We have different blood types and personalities. 10 00:01:28,740 --> 00:01:30,909 I bet we're not compatible in any way. 11 00:01:32,243 --> 00:01:34,495 We're like two different species. 12 00:01:35,163 --> 00:01:37,957 Penguins and polar bears, predator and prey. 13 00:01:38,041 --> 00:01:40,877 One eats krill, the other eats sea lions. 14 00:01:40,960 --> 00:01:42,378 But I don't care. 15 00:01:42,462 --> 00:01:43,880 To hell with it. 16 00:01:46,341 --> 00:01:48,218 I want this to work. 17 00:01:51,221 --> 00:01:52,597 You know, I, uh… 18 00:01:54,349 --> 00:01:55,683 Please let me explain. 19 00:01:56,976 --> 00:01:59,229 I won't ask you for anything now. 20 00:01:59,812 --> 00:02:03,942 I… My feelings for you keep inflating my heart, 21 00:02:05,276 --> 00:02:07,487 and it may burst any minute now. 22 00:02:13,076 --> 00:02:14,702 I can't help it anymore. 23 00:02:58,913 --> 00:02:59,998 The truth… 24 00:03:02,750 --> 00:03:04,168 is that I can't… 25 00:03:05,503 --> 00:03:06,963 deny it anymore. 26 00:03:55,261 --> 00:03:57,096 I should go now. 27 00:03:57,180 --> 00:03:58,431 Oh, wait. 28 00:03:59,015 --> 00:04:00,350 You can't go home like this. 29 00:04:00,433 --> 00:04:03,102 I said everything I wanted, 30 00:04:03,853 --> 00:04:05,104 then I heard you too. 31 00:04:05,188 --> 00:04:06,689 I only said like four words. 32 00:04:06,773 --> 00:04:08,066 Yeah. 33 00:04:08,149 --> 00:04:11,736 That kiss, however, said a thousand words. 34 00:04:11,819 --> 00:04:12,904 You're right. 35 00:04:14,238 --> 00:04:17,075 But you were so honest with your feelings so let me go… 36 00:04:18,368 --> 00:04:20,328 give you a proper response. 37 00:04:20,912 --> 00:04:21,954 I like you. 38 00:04:23,581 --> 00:04:24,665 Now I said it. 39 00:04:30,213 --> 00:04:34,217 I tried to ignore it, but I couldn't help myself. 40 00:04:36,761 --> 00:04:38,346 So, uh… 41 00:04:39,138 --> 00:04:41,974 So we just kissed and… 42 00:04:42,767 --> 00:04:44,644 …told our truths. 43 00:04:45,353 --> 00:04:46,229 Now what? 44 00:04:46,312 --> 00:04:47,480 What's next? 45 00:04:50,024 --> 00:04:51,484 This is next. 46 00:04:52,318 --> 00:04:53,152 Let's go. 47 00:04:58,157 --> 00:05:01,494 By the way, I'm the penguin, and you're the polar bear, right? 48 00:05:01,577 --> 00:05:02,495 What? 49 00:05:03,162 --> 00:05:06,833 It's obvious, judging by our personalities and builds. 50 00:05:06,916 --> 00:05:08,126 They eat sea lions, right? 51 00:05:08,209 --> 00:05:10,086 Yeah, I bet you could feed on humans too. 52 00:05:10,169 --> 00:05:12,213 Hey, how dare you? 53 00:05:13,881 --> 00:05:16,843 That's it. I'm talking about that glare. 54 00:05:16,926 --> 00:05:18,386 You're so annoying. 55 00:05:18,469 --> 00:05:19,804 Okay, you got me. 56 00:05:19,887 --> 00:05:21,389 Come on. 57 00:05:44,787 --> 00:05:45,997 Your ankles must hurt. 58 00:05:46,998 --> 00:05:48,207 No, I'm okay. 59 00:05:48,291 --> 00:05:50,543 My heels are pretty, and that's all that matters. 60 00:06:07,351 --> 00:06:08,769 We're already here. 61 00:06:09,812 --> 00:06:11,230 You're right. 62 00:06:11,314 --> 00:06:14,358 So does this mean that we're officially dating? 63 00:06:14,942 --> 00:06:18,446 Well… You could put it on your calendar if you want. 64 00:06:22,658 --> 00:06:27,538 Actually, I wanted to wait for a few days. 65 00:06:28,039 --> 00:06:29,332 What? Why? 66 00:06:29,415 --> 00:06:33,336 Well, Seong-hyeon confessed to me what he felt 67 00:06:33,419 --> 00:06:34,837 that he likes me. 68 00:06:35,713 --> 00:06:37,965 Why are you telling me about that now, 69 00:06:38,049 --> 00:06:41,427 right when we're about to begin this new relationship. 70 00:06:41,511 --> 00:06:42,512 I know. 71 00:06:42,595 --> 00:06:45,223 I saw this coming, though it's sooner than I was expecting. 72 00:06:45,306 --> 00:06:47,225 -When did this happen? -On Tuesday. 73 00:06:47,308 --> 00:06:48,476 What? 74 00:06:48,559 --> 00:06:50,144 The anniversary of my grandpa's death? 75 00:06:50,228 --> 00:06:51,187 That day? 76 00:06:51,687 --> 00:06:52,939 Hold on. 77 00:06:53,022 --> 00:06:55,441 The day you helped me hold the memorial service? 78 00:06:55,525 --> 00:06:57,235 It wasn't like that. 79 00:06:57,318 --> 00:07:00,112 He was… waiting in front of my house-- 80 00:07:00,196 --> 00:07:01,572 I don't wanna hear about it. 81 00:07:01,656 --> 00:07:03,407 Does it mean you haven't told him your answer? 82 00:07:05,368 --> 00:07:06,911 Why not? 83 00:07:06,994 --> 00:07:09,288 Dumping him has given you second thoughts? 84 00:07:09,372 --> 00:07:11,791 Don't worry. 85 00:07:11,874 --> 00:07:13,125 It's not making you jealous? 86 00:07:13,209 --> 00:07:14,377 Jealous? 87 00:07:15,962 --> 00:07:17,880 That's absurd. 88 00:07:17,964 --> 00:07:19,465 It's a question of etiquette. 89 00:07:20,049 --> 00:07:22,176 When someone confesses their feelings to you, 90 00:07:22,260 --> 00:07:24,011 there's a certain way to handle it. 91 00:07:24,095 --> 00:07:26,806 He hit the ball to you, and you have to hit it back. 92 00:07:28,057 --> 00:07:32,144 {\an8}You have to hit it back firmly and clearly and eliminate any questions. 93 00:07:32,228 --> 00:07:33,187 Then what about you? 94 00:07:33,938 --> 00:07:36,649 You could have mentioned something earlier but you didn't. 95 00:07:37,608 --> 00:07:40,945 I think maybe you didn't care if he had asked me out or not. 96 00:07:41,612 --> 00:07:43,864 I didn't know how I felt about you back then. 97 00:07:48,828 --> 00:07:51,497 Tell me please, how into me you've become? 98 00:07:54,458 --> 00:07:57,420 Well… Quite a bit. 99 00:07:57,503 --> 00:08:02,258 I, uh, I'm sure you won't be disappointed by the amount, so… 100 00:08:02,341 --> 00:08:05,761 Oh, well, that sure was a pretty guarded response. 101 00:08:05,845 --> 00:08:08,556 -What kind of vague answer is that? -Well, it's… 102 00:08:09,640 --> 00:08:12,393 It's as big as Lake Baikal. 103 00:08:12,476 --> 00:08:13,352 Lake what? 104 00:08:17,106 --> 00:08:18,149 Baikal. 105 00:08:18,232 --> 00:08:19,191 Baikal. 106 00:08:19,275 --> 00:08:22,987 You may be a talented dentist, but you lacked some geography. 107 00:08:23,070 --> 00:08:25,364 Hey, you wanna get dumped already? 108 00:08:25,448 --> 00:08:27,074 {\an8}Whatever. What's your plan for director boy? 109 00:08:27,158 --> 00:08:28,367 Hmm. 110 00:08:28,451 --> 00:08:31,162 I'm meeting with him tomorrow and so… 111 00:08:31,245 --> 00:08:32,330 By yourself? 112 00:08:32,413 --> 00:08:33,664 You can't come with us. 113 00:08:34,957 --> 00:08:36,417 What is it? 114 00:08:36,500 --> 00:08:38,336 I like things in black and white. 115 00:08:39,128 --> 00:08:40,796 I just want some time to sort out. 116 00:08:41,589 --> 00:08:44,216 The time spent between him and I over the years 117 00:08:44,300 --> 00:08:45,843 and the time we spent. 118 00:08:46,802 --> 00:08:50,389 So we are not dating just quite yet. 119 00:08:51,057 --> 00:08:53,434 You're something else, do you know that, Hye-jin? 120 00:08:53,517 --> 00:08:55,936 I won't call you until it's all sorted out, 121 00:08:56,020 --> 00:08:57,897 okay, so if you could do the same, please. 122 00:08:57,980 --> 00:08:58,856 Don't call me. 123 00:08:58,939 --> 00:09:00,358 Don't you dare call me. 124 00:09:00,441 --> 00:09:02,068 Just go. Go inside, please. 125 00:09:02,151 --> 00:09:03,277 Mm. 126 00:09:06,072 --> 00:09:07,323 Unbelievable. 127 00:09:17,750 --> 00:09:19,627 This is so annoying. 128 00:09:34,642 --> 00:09:37,436 Now, what was it? Lake… 129 00:09:37,520 --> 00:09:38,979 Baikal? 130 00:09:39,063 --> 00:09:40,189 Hmm. 131 00:09:41,399 --> 00:09:42,900 Baikal. 132 00:09:43,567 --> 00:09:46,779 THE SIBERIAN SNOW COVERS LAKE BAIKAL 133 00:09:53,411 --> 00:09:55,621 This is how much he likes me, huh? 134 00:10:04,505 --> 00:10:05,339 Hello? 135 00:10:06,465 --> 00:10:08,384 You said I'm not supposed to call. 136 00:10:09,844 --> 00:10:11,762 You came up with that rule. 137 00:10:12,471 --> 00:10:15,266 Well, I suddenly had something to ask you. 138 00:10:16,142 --> 00:10:17,268 What is it? 139 00:10:17,768 --> 00:10:20,604 I did some research on Lake Baikal. 140 00:10:21,564 --> 00:10:22,606 Just a minute. 141 00:10:24,734 --> 00:10:29,071 My research says, "Lake Baikal is the oldest lake in the world. 142 00:10:29,155 --> 00:10:31,282 It's 25 million years old. 143 00:10:31,365 --> 00:10:33,993 And with a depth of over 1,700 meters. 144 00:10:34,076 --> 00:10:36,245 It is also the deepest in the world." 145 00:10:37,997 --> 00:10:40,624 I didn't know you liked me this much. 146 00:10:40,708 --> 00:10:42,126 Hang up. 147 00:10:42,209 --> 00:10:43,294 Seriously? 148 00:10:45,463 --> 00:10:46,464 No. 149 00:10:56,056 --> 00:10:57,767 Ah, and… 150 00:10:58,517 --> 00:11:01,395 you should really tidy up your room. It's so messy. 151 00:11:01,979 --> 00:11:05,149 Uh, well… Normally, I keep it clean. 152 00:11:05,232 --> 00:11:07,151 I was just busy today so I couldn't 153 00:11:07,234 --> 00:11:08,861 clean it up before I left. 154 00:11:08,944 --> 00:11:10,446 So many excuses. 155 00:11:10,529 --> 00:11:12,573 Go over to your desk real quick for me. 156 00:11:13,449 --> 00:11:14,992 -My desk? -Yeah. 157 00:11:19,121 --> 00:11:20,581 One minute. 158 00:11:20,664 --> 00:11:21,999 Okay, I'm here. 159 00:11:22,082 --> 00:11:25,920 Okay. Do you remember who it was who took that picture? 160 00:11:29,882 --> 00:11:31,258 No. 161 00:11:31,342 --> 00:11:34,094 I remember crying a lot that day. 162 00:11:35,221 --> 00:11:38,432 I expected too much from someone who couldn't even remember 163 00:11:38,516 --> 00:11:40,267 if she pulled out the plug. 164 00:11:40,351 --> 00:11:41,435 Why do you ask? 165 00:11:41,519 --> 00:11:43,479 You don't remember? 166 00:11:45,064 --> 00:11:46,607 There was an old man 167 00:11:47,233 --> 00:11:49,026 and a little boy. 168 00:11:49,860 --> 00:11:52,238 I tried so hard to make you smile that day. 169 00:11:56,367 --> 00:11:59,078 Are you saying the boy who danced… 170 00:11:59,954 --> 00:12:01,205 that was you? 171 00:12:01,789 --> 00:12:03,249 Yeah. It was. 172 00:12:03,332 --> 00:12:05,417 No way. Are you serious? 173 00:12:06,752 --> 00:12:07,920 What… 174 00:12:08,546 --> 00:12:09,880 What a small world. 175 00:12:09,964 --> 00:12:11,966 How come you're so surprised? 176 00:12:12,508 --> 00:12:14,301 You couldn't even remember me. 177 00:12:14,385 --> 00:12:15,469 -Mm. -I wonder 178 00:12:16,053 --> 00:12:17,680 if I'd be able to find another boy. 179 00:12:17,763 --> 00:12:19,473 What boy? 180 00:12:19,557 --> 00:12:21,308 When I was in high school, 181 00:12:21,392 --> 00:12:22,601 I ran away from home 182 00:12:22,685 --> 00:12:25,020 and came to a convenience store in Gongjin. 183 00:12:26,397 --> 00:12:28,232 And this boy… 184 00:12:28,315 --> 00:12:29,775 he had paid for me. 185 00:12:30,651 --> 00:12:33,028 He gave you… 100 won. 186 00:12:36,198 --> 00:12:37,575 Was that you again? 187 00:12:39,618 --> 00:12:40,744 And were you that girl? 188 00:12:44,206 --> 00:12:45,833 Was it really you? 189 00:12:45,916 --> 00:12:47,376 Wow. 190 00:12:47,459 --> 00:12:49,086 I have goosebumps. 191 00:12:51,338 --> 00:12:53,549 Oh, yeah, I do too. 192 00:12:55,259 --> 00:12:56,969 It's like it was destiny. 193 00:12:58,804 --> 00:13:00,055 Just coincidence. 194 00:13:00,139 --> 00:13:01,765 Gongjin is a small region. 195 00:13:03,309 --> 00:13:04,560 I gotta go. 196 00:13:06,437 --> 00:13:09,899 Oh, look at us, we were able to finally come together. 197 00:13:28,500 --> 00:13:30,127 {\an8}EPISODE 11 198 00:13:32,546 --> 00:13:34,465 {\an8}Let's add an insert here. 199 00:13:34,548 --> 00:13:36,133 {\an8}I think we should emphasize it. 200 00:13:36,216 --> 00:13:37,760 {\an8}Okay. 201 00:13:37,843 --> 00:13:40,054 {\an8}Let's show this part later. 202 00:13:40,137 --> 00:13:42,306 {\an8}Uh, probably better in reverse. 203 00:13:42,389 --> 00:13:43,641 {\an8}Hmm. 204 00:13:43,724 --> 00:13:44,850 {\an8}HYE-JIN 205 00:13:44,934 --> 00:13:45,893 {\an8}Just a minute. 206 00:13:48,020 --> 00:13:49,146 {\an8}Hello? 207 00:13:50,272 --> 00:13:52,983 {\an8}Hmm. I think a reverse shot will be better. 208 00:13:53,067 --> 00:13:55,361 {\an8}We'll reveal why later, make it more fun. 209 00:13:55,444 --> 00:13:58,030 {\an8}It'll spark people's interest 210 00:13:58,113 --> 00:14:00,032 {\an8}and offer a twist at the end. 211 00:14:00,115 --> 00:14:01,659 {\an8}Let's make it happen. 212 00:14:01,742 --> 00:14:02,868 {\an8}I'm really sorry. 213 00:14:02,952 --> 00:14:04,995 I need to pause a second. I'll be back in a bit. 214 00:14:05,079 --> 00:14:05,913 Where are you going? 215 00:14:05,996 --> 00:14:07,414 I'll be back later tonight. Don't you worry. 216 00:14:07,498 --> 00:14:08,666 Take a break. 217 00:14:08,749 --> 00:14:09,917 I'll wrap it up. I promise. 218 00:14:10,000 --> 00:14:11,377 Really? Are we sure we can do that? 219 00:14:11,460 --> 00:14:13,045 Of course. Yeah. Have fun. 220 00:14:13,128 --> 00:14:14,630 What? 221 00:14:14,713 --> 00:14:16,757 What has gotten into that workaholic? 222 00:14:27,393 --> 00:14:30,104 -Here's some water. -Uh, thank you. 223 00:14:30,187 --> 00:14:31,855 You look hot. It's pretty warm out today. 224 00:14:31,939 --> 00:14:35,651 Mm. Yeah, you see, I pretty much run over here, 225 00:14:35,734 --> 00:14:37,528 but, yeah, it is warm out today. 226 00:14:37,611 --> 00:14:39,446 Right. You ran over here. 227 00:14:40,155 --> 00:14:42,574 So, you're not working today, filming anything? 228 00:14:42,658 --> 00:14:44,368 No, I'm not shooting today. 229 00:14:44,451 --> 00:14:45,869 I'm meeting with someone important. 230 00:14:45,953 --> 00:14:47,037 Ah. 231 00:14:47,121 --> 00:14:48,664 Sounds good. All right. 232 00:14:49,289 --> 00:14:50,958 Ah. 233 00:14:51,041 --> 00:14:53,627 -Ah, right. I should order something. -Yeah, sure, whatever. 234 00:14:53,711 --> 00:14:55,295 Can I please have two iced Americanos? 235 00:14:55,379 --> 00:14:57,297 Okay. Iced Americanos. 236 00:14:57,381 --> 00:14:58,507 Thank you. 237 00:14:59,466 --> 00:15:01,051 If you wanna order something else 238 00:15:01,135 --> 00:15:03,679 just please feel free to let me know. 239 00:15:03,762 --> 00:15:05,514 Let me know and I'll bring it over to you. 240 00:15:05,597 --> 00:15:07,474 It's gonna be on the house. All right, pal? 241 00:15:07,558 --> 00:15:08,767 Thank you so much. 242 00:15:08,851 --> 00:15:11,437 I owe you really, so much. 243 00:15:11,520 --> 00:15:12,563 Gosh. 244 00:15:12,646 --> 00:15:13,647 Isn't that true? 245 00:15:13,731 --> 00:15:15,774 But if you do feel indebted to me, 246 00:15:15,858 --> 00:15:18,819 remember who I am and please recommend me to Sugar People 247 00:15:18,902 --> 00:15:19,820 down there in… 248 00:15:19,903 --> 00:15:21,238 Down there in Seoul. 249 00:15:21,321 --> 00:15:22,531 -Tell them I'm a great singer. -Oh, hey! 250 00:15:22,614 --> 00:15:23,907 -Oh Yoon wants to be in the show. -Oh, yeah, sure, sure. 251 00:15:23,991 --> 00:15:25,451 -Yeah, yeah. I will. -That's me, you know. 252 00:15:25,534 --> 00:15:26,994 -Yeah. -Hello. Come in, Ms. Yoon. 253 00:15:27,077 --> 00:15:28,746 -He already ordered. -Okay. 254 00:15:29,830 --> 00:15:32,332 -Have a seat. My name is Oh Yoon. -Okay. 255 00:15:32,416 --> 00:15:33,459 I got it. 256 00:15:33,542 --> 00:15:34,960 -It's Oh Yoon. -So, how are you? 257 00:15:35,627 --> 00:15:37,713 I'm sorry for calling you out of the blue. 258 00:15:37,796 --> 00:15:39,590 Oh, no, no. Don't worry about it. 259 00:15:39,673 --> 00:15:41,383 I love being spontaneous. It's fun. 260 00:15:41,467 --> 00:15:44,053 It really feels 261 00:15:44,136 --> 00:15:47,306 right now, like, I've been handed my report card. 262 00:15:47,389 --> 00:15:49,641 Looking at it later won't change my grades, but… 263 00:15:51,018 --> 00:15:54,104 I'm still afraid to open it up. 264 00:15:55,647 --> 00:15:56,565 Okay. 265 00:15:58,150 --> 00:15:59,068 I'm ready. 266 00:16:00,277 --> 00:16:02,696 I will accept whatever you tell me here. 267 00:16:05,574 --> 00:16:08,702 Seeing you again brings back old memories. 268 00:16:08,786 --> 00:16:09,745 Mm-hm. 269 00:16:11,205 --> 00:16:14,833 To be honest, I don't really look fondly on those days. 270 00:16:16,210 --> 00:16:18,462 I was so run-down all the time. 271 00:16:19,922 --> 00:16:22,257 I was barely making enough to survive… 272 00:16:23,175 --> 00:16:25,052 and also keep my scholarship. 273 00:16:26,595 --> 00:16:27,471 You're right. 274 00:16:29,014 --> 00:16:30,849 I almost had no time to eat, 275 00:16:31,600 --> 00:16:34,686 so I always carried a couple of sausages in my pocket. 276 00:16:36,772 --> 00:16:39,108 I never slept longer than five hours. 277 00:16:39,858 --> 00:16:42,277 I barely able to go on each day. 278 00:16:43,529 --> 00:16:44,780 And then there was you. 279 00:16:45,656 --> 00:16:47,991 The only person who seemed to see me. 280 00:16:48,075 --> 00:16:49,243 You helped me out. 281 00:16:53,580 --> 00:16:55,415 You were concerned about my well-being 282 00:16:55,499 --> 00:16:57,292 and whether I had eaten or not. 283 00:16:58,669 --> 00:16:59,878 Let's go eat. 284 00:17:00,671 --> 00:17:01,713 Okay. 285 00:17:02,840 --> 00:17:04,633 When you said, "Let's eat," 286 00:17:05,676 --> 00:17:07,845 sometimes you meant it literally. 287 00:17:11,056 --> 00:17:12,474 LET'S EAT 288 00:17:13,851 --> 00:17:16,103 Sometimes, it meant "Let's play," 289 00:17:16,186 --> 00:17:17,938 or "Well done." 290 00:17:19,481 --> 00:17:20,607 Hello? 291 00:17:21,233 --> 00:17:22,484 Let's eat. 292 00:17:22,568 --> 00:17:25,279 Sometimes, it meant, "Let's be happy." 293 00:17:25,362 --> 00:17:26,530 Hye-jin! 294 00:17:28,157 --> 00:17:30,701 Those words were like a spell to me. 295 00:17:34,746 --> 00:17:36,540 I had blamed myself… 296 00:17:37,416 --> 00:17:39,459 for that foolish breakup. 297 00:17:39,543 --> 00:17:41,795 -How about we eat? -You got it. 298 00:17:41,879 --> 00:17:42,921 -Your words… -Let's go. 299 00:17:43,005 --> 00:17:44,214 Okay. 300 00:17:45,966 --> 00:17:47,843 …were such a comfort to me. 301 00:17:52,055 --> 00:17:54,224 And I developed feelings. 302 00:17:57,603 --> 00:18:00,981 I knew you had feelings for me too, 303 00:18:02,399 --> 00:18:04,276 but I pretended I wasn't aware. 304 00:18:07,154 --> 00:18:08,780 I thought it wouldn't work. 305 00:18:10,490 --> 00:18:15,662 Just because I thought you'd see me at my lowest, so… 306 00:18:21,210 --> 00:18:23,462 I've always regretted 307 00:18:24,129 --> 00:18:26,506 not being true to my feelings, you know. 308 00:18:27,799 --> 00:18:28,967 So… 309 00:18:30,093 --> 00:18:32,804 I wanna be honest with you this time around. 310 00:18:36,266 --> 00:18:37,643 By explaining… 311 00:18:38,727 --> 00:18:40,520 there's someone I like. 312 00:18:47,486 --> 00:18:48,612 It's a relief. 313 00:18:53,116 --> 00:18:55,118 You didn't hesitate, you know. 314 00:18:55,911 --> 00:18:58,247 Like you used to back in college at least. 315 00:18:58,956 --> 00:19:01,625 You gathered up the courage to tell me honestly. 316 00:19:02,209 --> 00:19:03,252 And that's great. 317 00:19:07,547 --> 00:19:09,132 But you see, 318 00:19:10,008 --> 00:19:12,135 that wasn't your lowest point. 319 00:19:14,763 --> 00:19:17,057 You may have lived off sausages 320 00:19:17,599 --> 00:19:20,310 and worn ragged shoes, but… 321 00:19:21,103 --> 00:19:23,021 you still shone brilliantly. 322 00:19:25,649 --> 00:19:27,359 You're an inspiration. 323 00:19:27,442 --> 00:19:31,196 You worked really hard every day in order to accomplish your goals. 324 00:19:32,072 --> 00:19:36,118 You tried not to lose yourself no matter what. 325 00:19:37,577 --> 00:19:39,204 For that I loved you. 326 00:19:44,084 --> 00:19:46,586 I'm truly honored that someone like you… 327 00:19:51,300 --> 00:19:54,845 is the first one that I love. 328 00:19:57,347 --> 00:19:58,724 And you are mine. 329 00:20:12,070 --> 00:20:14,948 What's the matter? You realized the ice cubes are melting? 330 00:20:15,032 --> 00:20:16,533 Shouldn't you serve them? 331 00:20:17,326 --> 00:20:21,079 No, I feel like I should wait on that. 332 00:20:21,830 --> 00:20:23,290 What's happening here? 333 00:20:23,874 --> 00:20:25,208 Are you crying? 334 00:20:25,292 --> 00:20:27,961 -Actually, no. -Oh, my god, you are. 335 00:20:29,421 --> 00:20:30,922 Well, hurry up and serve them. 336 00:20:43,060 --> 00:20:44,186 Well… 337 00:20:45,645 --> 00:20:47,356 I appreciated the charm. 338 00:20:49,107 --> 00:20:50,734 Would it make you feel uncomfortable… 339 00:20:52,027 --> 00:20:54,112 if you kept the thing? 340 00:20:59,451 --> 00:21:03,205 Well, I'm glad it at least comforted you even for a moment. 341 00:21:03,288 --> 00:21:05,082 It definitely did. 342 00:21:06,166 --> 00:21:10,003 I'll be forever grateful for what you've done. 343 00:21:19,262 --> 00:21:21,723 Oh, my god. Why did he come here? 344 00:21:27,104 --> 00:21:28,188 Chief Hong. 345 00:21:36,029 --> 00:21:38,156 Chief Hong. Can I speak to you? 346 00:21:38,740 --> 00:21:39,741 Okay. 347 00:21:39,825 --> 00:21:40,700 Let's walk. 348 00:21:45,414 --> 00:21:46,790 What do I do? 349 00:21:47,374 --> 00:21:49,501 Are they gonna fight over me? 350 00:21:51,545 --> 00:21:53,130 This is so weird. 351 00:21:55,424 --> 00:21:56,633 Oh, my god. 352 00:22:00,387 --> 00:22:03,890 I just thought that the legs weren't strong enough. 353 00:22:03,974 --> 00:22:06,893 Yeah, that's right. Safety must come first. 354 00:22:11,940 --> 00:22:13,400 Hye-jin turned me down. 355 00:22:13,483 --> 00:22:14,860 Says she likes someone else. 356 00:22:17,446 --> 00:22:20,365 I think there's a problem with the wood. 357 00:22:20,949 --> 00:22:22,492 Maybe it's rotten. 358 00:22:22,576 --> 00:22:24,035 We should replace this. 359 00:22:25,370 --> 00:22:27,873 Well, didn't tell me who it is. 360 00:22:28,498 --> 00:22:30,876 He doesn't deserve her though, whoever it is. 361 00:22:34,629 --> 00:22:36,756 So, uh, how come you say that? 362 00:22:36,840 --> 00:22:37,966 It's so obvious. 363 00:22:38,049 --> 00:22:39,759 Also, my hunch tells me so. 364 00:22:39,843 --> 00:22:41,928 You shouldn't be judging folks just on a hunch. 365 00:22:42,012 --> 00:22:43,305 You're better than that. 366 00:22:43,972 --> 00:22:45,724 You gotta give people a chance. 367 00:22:48,477 --> 00:22:49,811 Just take care of her. 368 00:22:52,397 --> 00:22:53,773 Make her laugh 369 00:22:54,691 --> 00:22:56,902 and spoil her with good food too. 370 00:22:58,945 --> 00:23:01,490 I've always been a simple guy. 371 00:23:01,573 --> 00:23:03,116 Keep myself clean. 372 00:23:03,200 --> 00:23:06,536 Not wanna stick my nose in places because it's just not me. 373 00:23:06,620 --> 00:23:07,913 Makes a mess. 374 00:23:08,497 --> 00:23:09,831 I like Hye-jin. 375 00:23:10,332 --> 00:23:11,500 But you know… 376 00:23:12,584 --> 00:23:13,627 I think… 377 00:23:14,544 --> 00:23:16,087 I'm pretty fond of you too. 378 00:23:22,093 --> 00:23:24,596 I hated studying trigonometry back in school. 379 00:23:25,180 --> 00:23:26,973 Love triangles just aren't for me. 380 00:23:31,561 --> 00:23:32,896 I don't hate you either. 381 00:23:32,979 --> 00:23:34,606 You require a lot of care. 382 00:23:34,689 --> 00:23:36,024 But you're really not too bad. 383 00:23:36,107 --> 00:23:37,984 It threw me. 384 00:23:38,068 --> 00:23:41,029 See? You do require a great deal of care. 385 00:23:41,112 --> 00:23:43,990 I told you to just watch, you insisted on helping. 386 00:23:44,074 --> 00:23:46,034 What about the leg that you broke? 387 00:23:46,117 --> 00:23:47,369 That wasn't my fault, all right? 388 00:23:47,452 --> 00:23:49,996 Listen to me, the wood was rotten, okay? That's it. 389 00:23:53,083 --> 00:23:54,459 Forget it. 390 00:23:55,043 --> 00:23:58,129 Just give me… some more surfing lessons. 391 00:24:01,049 --> 00:24:02,300 Sure, I will. 392 00:24:02,384 --> 00:24:04,386 Let me know when and we'll go. 393 00:24:04,469 --> 00:24:05,804 I'll make some time. 394 00:24:09,224 --> 00:24:10,809 You're such a pain in the neck. 395 00:24:10,892 --> 00:24:12,060 I think we can still use this. 396 00:24:12,143 --> 00:24:13,311 I thought the wood was rotten. 397 00:24:13,395 --> 00:24:15,146 But I can fix it. 398 00:24:15,230 --> 00:24:16,481 Stop smiling. 399 00:24:16,565 --> 00:24:17,816 You'll grow on me. 400 00:24:17,899 --> 00:24:19,776 This is what I look like. 401 00:24:19,859 --> 00:24:22,279 I don't get why people say that, man. 402 00:24:22,362 --> 00:24:24,239 Hurry up. You're gonna help me or not. 403 00:24:37,586 --> 00:24:38,420 Ah. 404 00:24:39,004 --> 00:24:41,423 Is it because I never did laundry? 405 00:24:41,506 --> 00:24:42,757 Can't be. 406 00:24:42,841 --> 00:24:46,469 I did my job of mowing the lawn and cleaning the bathroom, so… 407 00:24:46,553 --> 00:24:47,596 Ah… 408 00:24:48,346 --> 00:24:50,557 Could have been the snoring, though? 409 00:24:50,640 --> 00:24:52,392 Uh, no, snoring, 410 00:24:52,475 --> 00:24:54,352 she's worse than me when she's tired. 411 00:24:55,604 --> 00:25:00,442 Oh, what could be the reason for getting a divorce? 412 00:25:02,235 --> 00:25:03,820 What are you doing? 413 00:25:03,903 --> 00:25:05,071 You scared me. 414 00:25:06,114 --> 00:25:07,866 Why are you here on a Sunday? 415 00:25:07,949 --> 00:25:10,118 I'm here for the garbage bags. 416 00:25:10,827 --> 00:25:13,246 Ms. Yeo was too busy to pick them up, 417 00:25:13,330 --> 00:25:14,873 so I came by to get them. 418 00:25:14,956 --> 00:25:19,377 How could a zone chief be so irresponsible handling her duties? 419 00:25:19,461 --> 00:25:23,214 Um, she could stop by on Monday, but since I'll be eating there-- 420 00:25:23,298 --> 00:25:24,299 What? 421 00:25:24,382 --> 00:25:26,259 Civil servants don't work on weekends. 422 00:25:26,343 --> 00:25:27,344 Don't you know that? 423 00:25:27,427 --> 00:25:29,554 Just go home. I'll give them to her. 424 00:25:29,638 --> 00:25:30,805 Okay. 425 00:25:30,889 --> 00:25:32,557 But I'm gonna stop at a restaurant. 426 00:25:32,641 --> 00:25:34,476 Go eat at a different place. 427 00:25:34,559 --> 00:25:36,478 -Fine. -Dang it. 428 00:25:36,561 --> 00:25:38,355 She's a pain in the… 429 00:25:38,438 --> 00:25:40,106 I can't believe she's making me run errands. 430 00:25:40,190 --> 00:25:41,816 -I'm the village chief. -Well, then, I-- 431 00:25:41,900 --> 00:25:43,526 God damn it. 432 00:25:45,570 --> 00:25:48,073 What's the matter with that poor guy? 433 00:25:50,367 --> 00:25:52,077 I haven't seen you in ages. 434 00:25:54,329 --> 00:25:56,081 You should come by here more. 435 00:25:56,164 --> 00:25:57,082 Right. 436 00:25:57,582 --> 00:26:00,794 Remind me. How old are you? I always forget it. 437 00:26:01,378 --> 00:26:02,587 -Huh? -Tell me. 438 00:26:02,671 --> 00:26:04,506 -I'm over 40. -Hmm. 439 00:26:04,589 --> 00:26:05,882 So why are you asking me that? 440 00:26:05,965 --> 00:26:09,344 Well, my husband's close friend is a widower, you see? 441 00:26:09,427 --> 00:26:11,429 He's 43. No kids. 442 00:26:11,513 --> 00:26:13,181 A copywriter. 443 00:26:13,264 --> 00:26:16,393 He has a huge office in front of city hall. 444 00:26:16,476 --> 00:26:18,770 Wow, he sounds great. 445 00:26:18,853 --> 00:26:20,772 He's probably not interested. 446 00:26:20,855 --> 00:26:22,357 No, just listen to me. 447 00:26:24,109 --> 00:26:25,026 You're his type. 448 00:26:25,110 --> 00:26:27,112 He likes petite, cute women. 449 00:26:27,195 --> 00:26:29,489 Who are self-sufficient. 450 00:26:29,572 --> 00:26:32,075 He's good with children, he'll love your son. 451 00:26:32,158 --> 00:26:33,451 Oh, yeah, that's good. 452 00:26:33,535 --> 00:26:35,745 -It's like a perfect match. -Mm-hmm. What do you say? 453 00:26:35,829 --> 00:26:37,580 Are you free this weekend? Tell me you are. 454 00:26:37,664 --> 00:26:39,040 -Ooh. -Uh… 455 00:26:40,375 --> 00:26:43,420 Mr. Chang, what brings you here? 456 00:26:43,503 --> 00:26:45,839 Uh, business with her. 457 00:26:45,922 --> 00:26:46,756 Ah. Uh-huh. 458 00:26:47,340 --> 00:26:48,174 Ms. Yeo, 459 00:26:48,883 --> 00:26:52,220 you should fulfill your responsibility as the zone chief. 460 00:26:52,303 --> 00:26:56,474 Must I come all the way here on a Sunday to make sure you get these bags, huh? 461 00:26:56,558 --> 00:26:58,268 I didn't ask you to bring those over. 462 00:26:58,852 --> 00:27:00,270 I said I'd stop by on Monday. 463 00:27:00,353 --> 00:27:02,313 Yeah, by Friday, you should've come by. 464 00:27:02,397 --> 00:27:04,065 I heard you were busy. 465 00:27:04,149 --> 00:27:06,276 This isn't busy, you're just chatting. 466 00:27:06,359 --> 00:27:08,194 You might as well just step down. 467 00:27:08,278 --> 00:27:10,947 Okay. The term's ending anyway so… 468 00:27:16,703 --> 00:27:17,704 Goodness gracious. 469 00:27:17,787 --> 00:27:19,330 Distribute them tomorrow, please. 470 00:27:19,414 --> 00:27:20,582 Don't you worry about it. 471 00:27:24,127 --> 00:27:25,754 Have a good day. 472 00:27:25,837 --> 00:27:27,839 Yeah. 473 00:27:33,011 --> 00:27:34,179 So… 474 00:27:35,054 --> 00:27:36,306 What do you say? 475 00:27:36,389 --> 00:27:37,724 You wanna meet the guy? 476 00:27:38,349 --> 00:27:40,268 I'll keep it a secret from Mr. Chang. 477 00:27:40,769 --> 00:27:41,978 No need. 478 00:27:42,061 --> 00:27:44,272 I was just kidding earlier. 479 00:27:45,231 --> 00:27:46,733 I don't wanna get married again. 480 00:27:47,776 --> 00:27:49,819 I'm okay with just me and I-jun. 481 00:27:49,903 --> 00:27:51,654 Oh, that's too bad. 482 00:27:51,738 --> 00:27:52,739 He's a great guy. 483 00:27:52,822 --> 00:27:54,199 But I appreciate it. 484 00:27:58,328 --> 00:27:59,496 Was everything okay? 485 00:27:59,579 --> 00:28:01,831 What did he say? Did he talk about me? 486 00:28:01,915 --> 00:28:03,625 Tell me, tell me, tell me, tell me. 487 00:28:03,708 --> 00:28:05,460 Hey, maybe you could be a rapper. 488 00:28:05,543 --> 00:28:06,753 You got some talent. 489 00:28:06,836 --> 00:28:08,630 -What did you guys talk about? -Go on. 490 00:28:08,713 --> 00:28:10,215 -Sit. Sit. -Come on. Tell me. 491 00:28:10,924 --> 00:28:11,800 Mm. 492 00:28:12,383 --> 00:28:14,219 He said he liked me. 493 00:28:14,302 --> 00:28:15,303 Huh? 494 00:28:15,929 --> 00:28:17,430 He favors me over you. 495 00:28:18,014 --> 00:28:19,182 Don't lie to me. 496 00:28:20,975 --> 00:28:24,145 Oh, if I had a camera, I'd take a picture of your face. 497 00:28:24,229 --> 00:28:26,189 You have so many expressions. 498 00:28:26,272 --> 00:28:27,816 It's pretty fascinating. 499 00:28:27,899 --> 00:28:29,609 Stop teasing me. Tell me. 500 00:28:31,152 --> 00:28:32,821 He said to treat you well. 501 00:28:33,446 --> 00:28:34,948 He knew everything. 502 00:28:35,532 --> 00:28:36,908 You've got a great friend there. 503 00:28:37,951 --> 00:28:39,786 You're right. 504 00:28:39,869 --> 00:28:42,705 Oh. I'm surprised you agreed so easily. 505 00:28:42,789 --> 00:28:44,040 Are we a couple now then? 506 00:28:44,123 --> 00:28:46,000 Uh, no. Not yet. 507 00:28:46,084 --> 00:28:49,295 Oh, my… Oh, why not? What's left? 508 00:28:49,379 --> 00:28:51,631 Let's keep quiet for now. 509 00:28:52,298 --> 00:28:53,967 Keep the relationship secret for now. 510 00:28:54,050 --> 00:28:56,094 Won't work. They'll find out. 511 00:28:56,177 --> 00:28:57,303 That can't happen. 512 00:28:57,971 --> 00:29:00,515 The drama they started when we weren't a couple. 513 00:29:00,598 --> 00:29:01,975 Imagine they find out. 514 00:29:02,976 --> 00:29:05,061 I already know the rumors they'll spread around town. 515 00:29:05,144 --> 00:29:08,356 Like, "They'll get married soon. She must be pregnant." 516 00:29:08,439 --> 00:29:10,817 Ah, you're making more fuss than they will. 517 00:29:10,900 --> 00:29:13,152 Look at you. You and your imagination. 518 00:29:13,236 --> 00:29:14,445 That's just an example. 519 00:29:14,529 --> 00:29:18,533 -Mm-hmm. -In any case, just keep it a secret. 520 00:29:18,616 --> 00:29:19,576 I'm hungry. 521 00:29:19,659 --> 00:29:21,870 Should we have some jeon with the rain today? 522 00:29:21,953 --> 00:29:23,580 Hey, I'm serious. 523 00:29:23,663 --> 00:29:24,581 Me too. 524 00:29:24,664 --> 00:29:26,207 They'll bound to find out 525 00:29:26,291 --> 00:29:28,167 what our relationship's about. 526 00:29:28,251 --> 00:29:29,335 I could be a rapper myself. 527 00:29:30,628 --> 00:29:33,131 Stop making fun of this and please cooperate. 528 00:29:33,214 --> 00:29:35,049 I will, though it won't work at all. 529 00:29:38,678 --> 00:29:40,763 Okay, I'll do it. 530 00:29:40,847 --> 00:29:42,974 If you wanna do that, it's fine. 531 00:29:43,933 --> 00:29:44,767 Okay? 532 00:29:45,393 --> 00:29:46,561 Mm-hm. 533 00:29:48,980 --> 00:29:53,610 Our official day one as a couple is today. 534 00:29:56,154 --> 00:29:58,406 Feels… It feels good. 535 00:30:00,074 --> 00:30:05,371 Ah, so does making it official, I mean, does it make a big difference then? 536 00:30:07,040 --> 00:30:08,333 Lots. 537 00:30:10,251 --> 00:30:11,461 Why? 538 00:30:13,379 --> 00:30:14,797 We can do this… 539 00:30:17,091 --> 00:30:18,217 and this. 540 00:30:20,094 --> 00:30:22,513 And we can even do this. 541 00:30:22,597 --> 00:30:24,349 -Ms. Dentist. -Yes? 542 00:30:25,016 --> 00:30:27,435 Have you always been so affectionate? 543 00:30:28,436 --> 00:30:31,481 Let me recommend a good book you should read. 544 00:30:32,065 --> 00:30:34,901 Erotism by Georges Bataille. 545 00:30:35,485 --> 00:30:37,153 -Georges… -Bataille. 546 00:30:37,236 --> 00:30:39,280 -Bataille's… -Erotism. 547 00:30:39,364 --> 00:30:40,949 -Erotism? -Mm-hmm. 548 00:30:41,032 --> 00:30:42,659 Hmm. So what's it about? 549 00:30:44,661 --> 00:30:46,537 Stuff like this. 550 00:30:46,621 --> 00:30:49,123 This is nice. 551 00:30:49,207 --> 00:30:50,833 Very nice. 552 00:30:53,753 --> 00:30:55,171 Oh, my goodness. 553 00:30:56,464 --> 00:30:58,174 This is very annoying. 554 00:30:59,175 --> 00:31:00,677 You really should be locking the door. 555 00:31:01,344 --> 00:31:02,637 {\an8}Hey, Mi-seon. 556 00:31:02,720 --> 00:31:04,263 Embarrassed much? 557 00:31:04,347 --> 00:31:05,598 Thanks for the tip. 558 00:31:06,307 --> 00:31:08,059 We'll certainly be more careful. 559 00:31:08,142 --> 00:31:09,769 Mi-seon, I love you. 560 00:31:10,603 --> 00:31:12,230 She's gone. 561 00:31:12,313 --> 00:31:14,732 Did we lock the door? 562 00:31:15,441 --> 00:31:17,360 -Oh, let's be more careful. -Okay. 563 00:31:17,986 --> 00:31:20,321 -Georges Bataille. -Erotism? 564 00:31:20,405 --> 00:31:21,364 Is it raunchy? 565 00:31:22,073 --> 00:31:22,949 Sort of. 566 00:31:27,745 --> 00:31:30,081 The person you are calling is unavailable-- 567 00:31:31,124 --> 00:31:33,084 So much for coming back tonight. 568 00:32:05,491 --> 00:32:06,492 Ah… 569 00:32:07,535 --> 00:32:09,120 Oh. 570 00:32:09,203 --> 00:32:10,204 Goodness. 571 00:32:10,288 --> 00:32:11,914 -Hello, Director Ji. -Hello, Mr. Chang, um… 572 00:32:11,998 --> 00:32:13,332 What brings you here? 573 00:32:13,416 --> 00:32:15,293 That's what I was gonna ask you. 574 00:32:15,376 --> 00:32:18,129 What, what brings you here? No filming today. 575 00:32:18,212 --> 00:32:21,215 Well, it's a long story. 576 00:32:21,841 --> 00:32:23,468 If you're alone, would you like to join me? 577 00:32:24,677 --> 00:32:26,679 Is that okay? 578 00:32:26,763 --> 00:32:28,347 Of course. 579 00:32:28,431 --> 00:32:29,599 To be honest, 580 00:32:29,682 --> 00:32:33,352 I was having a pretty bad day so I came here to drink by myself. 581 00:32:33,436 --> 00:32:35,063 Join me then. 582 00:32:35,146 --> 00:32:37,315 Thanks. Oh, wow, what'd you got? Looks good. 583 00:32:37,398 --> 00:32:39,233 Hey, sir, 584 00:32:39,317 --> 00:32:41,360 -can I get another glass, please? -Sure. 585 00:32:41,444 --> 00:32:42,820 Cheers. 586 00:32:50,161 --> 00:32:53,748 This is why I… I really love drinking. 587 00:32:53,831 --> 00:32:58,294 I like how you can feel the alcohol going down and down. 588 00:32:58,377 --> 00:33:00,671 Making its way down is good. 589 00:33:00,755 --> 00:33:01,964 I agree. 590 00:33:02,048 --> 00:33:05,051 You're refreshed. Your stress is… is gone. 591 00:33:05,134 --> 00:33:06,427 It cleanses you. 592 00:33:06,928 --> 00:33:09,931 You really seem… to be stressed. 593 00:33:10,848 --> 00:33:12,642 I can empathize with you. 594 00:33:13,184 --> 00:33:14,936 You and I are both leaders. 595 00:33:15,019 --> 00:33:17,438 You know, of respected fields. 596 00:33:17,522 --> 00:33:19,649 I'm sure we're a lot the same, right? 597 00:33:19,732 --> 00:33:24,070 For example, work-related complications, responsibilities. 598 00:33:24,153 --> 00:33:26,656 Work is tough. You're right about that. 599 00:33:26,739 --> 00:33:28,407 The hardest part though… 600 00:33:28,491 --> 00:33:29,909 is the people. 601 00:33:31,244 --> 00:33:34,247 The problem is our relationships. 602 00:33:34,330 --> 00:33:37,125 That's exactly what I'm talking about here. 603 00:33:37,208 --> 00:33:40,336 I don't know why relationships are so complicated. 604 00:33:40,419 --> 00:33:42,213 Why does it get so twisted? 605 00:33:42,296 --> 00:33:44,799 It makes talking to people impossible. 606 00:33:44,882 --> 00:33:47,426 How do things go wrong so easily? 607 00:33:47,510 --> 00:33:50,429 Even when you do something about it, it gets tangled back up again. 608 00:33:50,513 --> 00:33:52,807 That's precisely what I've been dealing with. 609 00:33:54,600 --> 00:33:56,686 I knew from the moment we first met 610 00:33:56,769 --> 00:33:58,896 that we would understand each other. 611 00:34:00,106 --> 00:34:03,234 We should've gone together to do this sooner. 612 00:34:03,317 --> 00:34:05,570 Tell me about it. 613 00:34:05,653 --> 00:34:07,071 -You want… -Let me pour you a drink. 614 00:34:07,155 --> 00:34:08,531 Thank you. 615 00:34:08,614 --> 00:34:09,782 Here, Director Ji. 616 00:34:16,998 --> 00:34:19,083 The moment she heard about him… 617 00:34:20,126 --> 00:34:22,545 …she giggled out loud and said 618 00:34:22,628 --> 00:34:25,506 that they would be the perfect match. 619 00:34:25,590 --> 00:34:29,719 I didn't even know she could laugh so easily. 620 00:34:29,802 --> 00:34:31,470 Oh, come on. 621 00:34:32,263 --> 00:34:36,559 She's been looking at me with disdain for years now. 622 00:34:38,019 --> 00:34:41,898 And she spew such hurtful words to me all the time. 623 00:34:43,441 --> 00:34:44,734 I thought… 624 00:34:45,985 --> 00:34:48,863 we were meant to be together. 625 00:34:51,032 --> 00:34:54,327 I thought I was destined to, 626 00:34:54,410 --> 00:34:58,247 uh, come to Gongjin by the seaside… 627 00:34:59,457 --> 00:35:01,876 and come back to her. 628 00:35:03,002 --> 00:35:04,754 Why did Cho-hui… 629 00:35:06,797 --> 00:35:10,801 have to go away before I got married… 630 00:35:11,969 --> 00:35:13,930 and show up now? 631 00:35:14,013 --> 00:35:14,889 No. 632 00:35:16,057 --> 00:35:21,479 Why did Hwa-jeong ask me about this stupid divorce then? 633 00:35:23,940 --> 00:35:27,151 Uh, just horrible timing. 634 00:35:27,235 --> 00:35:28,486 Yeah, timing. 635 00:35:30,404 --> 00:35:31,530 That's it. 636 00:35:32,740 --> 00:35:34,492 It's unfortunate. 637 00:35:36,953 --> 00:35:41,624 Time just never seems to be… 638 00:35:42,291 --> 00:35:43,542 on my side. 639 00:35:51,842 --> 00:35:52,885 Darn it. 640 00:35:52,969 --> 00:35:54,720 Oh, no. 641 00:35:56,514 --> 00:35:58,015 That'll stain. 642 00:35:59,225 --> 00:36:00,476 Huh? 643 00:36:01,477 --> 00:36:02,520 Gosh. 644 00:36:03,312 --> 00:36:05,731 Oh, hey, Director Ji. 645 00:36:06,482 --> 00:36:10,403 You ever plan on having female guests on your show? 646 00:36:10,987 --> 00:36:13,572 You get some girls for season two, 647 00:36:13,656 --> 00:36:16,200 it'll be a hit. 648 00:36:16,284 --> 00:36:18,995 What? Director Ji. 649 00:36:27,795 --> 00:36:28,754 Hey. 650 00:36:30,006 --> 00:36:31,299 Is Mr. Oh not here yet? 651 00:36:31,382 --> 00:36:32,425 No, he's not. 652 00:36:32,508 --> 00:36:34,051 So you can just be yourself, all right? 653 00:36:34,135 --> 00:36:35,011 Mm. 654 00:36:36,012 --> 00:36:38,389 I will have a mocha, please, sir, 655 00:36:38,472 --> 00:36:40,516 and I want plenty of whipped cream. 656 00:36:40,599 --> 00:36:42,977 What? You need more sugar? 657 00:36:43,060 --> 00:36:44,687 No. 658 00:36:44,770 --> 00:36:46,689 I'm already sweet enough. 659 00:36:46,772 --> 00:36:48,065 It's overwhelming. 660 00:36:51,986 --> 00:36:52,945 Come back here. 661 00:36:53,529 --> 00:36:54,947 -Can I do that? -Mm-hm. 662 00:36:57,116 --> 00:36:58,868 Okay, let's see. 663 00:36:59,410 --> 00:37:00,578 I've never seen a coffee bar. 664 00:37:00,661 --> 00:37:02,288 Whoa, there's so much stuff. 665 00:37:02,371 --> 00:37:03,706 Just stand back and watch. 666 00:37:03,789 --> 00:37:05,750 -I don't want you causing trouble here. -Mm. 667 00:37:06,459 --> 00:37:07,585 This is whipping cream. 668 00:37:07,668 --> 00:37:09,754 Mmm, okay, I see. 669 00:37:09,837 --> 00:37:11,130 Give it a pour. 670 00:37:11,213 --> 00:37:13,174 Ooh, this is so cool. 671 00:37:13,257 --> 00:37:15,426 Then you whip it with this. 672 00:37:15,509 --> 00:37:17,053 -Goodness. -Oh, why is this… 673 00:37:18,054 --> 00:37:19,388 Now working. 674 00:37:19,472 --> 00:37:21,057 Oh. 675 00:37:23,851 --> 00:37:25,561 Are you okay? Your outfit. Did it get on you? 676 00:37:25,644 --> 00:37:26,479 No, I'm fine. 677 00:37:26,562 --> 00:37:28,522 It's all over your face. 678 00:37:28,606 --> 00:37:30,232 -Really? -I'll get it. 679 00:37:30,316 --> 00:37:32,526 There's some right here. 680 00:37:32,610 --> 00:37:33,569 Gosh, you're cute. 681 00:37:33,652 --> 00:37:35,571 What about right over here? 682 00:37:35,654 --> 00:37:38,532 Here? You're adorable. 683 00:37:38,616 --> 00:37:40,618 What about here? 684 00:37:42,828 --> 00:37:45,748 Don't you think that was a bit harsh, Du-sik? Forget the coffee. 685 00:37:46,290 --> 00:37:47,708 You're so annoying. 686 00:37:49,877 --> 00:37:52,755 What, what… Ms. Yoon, what did he do to you? 687 00:37:53,422 --> 00:37:55,216 Du-sik. 688 00:37:55,299 --> 00:37:57,968 What happened? How come she slapped you 689 00:37:58,052 --> 00:38:00,012 in the face? What happened? That must've hurt. 690 00:38:02,848 --> 00:38:04,350 Why did you come so early? 691 00:38:04,433 --> 00:38:06,143 What's wrong with that? 692 00:38:06,227 --> 00:38:07,728 You wanted me to come learn. 693 00:38:07,812 --> 00:38:08,979 I'm just asking. 694 00:38:11,315 --> 00:38:14,527 That slap came out of nowhere. 695 00:38:14,610 --> 00:38:15,903 MS. DENTIST 696 00:38:15,986 --> 00:38:19,365 Chief Hong, what other jobs do you have today? 697 00:38:23,494 --> 00:38:24,995 Let me see. 698 00:38:25,079 --> 00:38:28,207 Uh, first, the Korean-Chinese Restaurant. 699 00:38:29,458 --> 00:38:33,254 Oh, gosh, my stomach is killing me. 700 00:38:33,337 --> 00:38:37,091 It feels like someone reached inside my stomach 701 00:38:37,174 --> 00:38:39,009 and yanked on it. 702 00:38:39,635 --> 00:38:41,429 Uh, you reek of alcohol. 703 00:38:41,512 --> 00:38:43,681 I'm guessing you had… 704 00:38:43,764 --> 00:38:45,307 …soju with makgeolli. 705 00:38:45,391 --> 00:38:46,642 Don't talk about it. 706 00:38:47,351 --> 00:38:49,854 Have some of this codfish soup. 707 00:38:49,937 --> 00:38:52,106 It'll soothe your stomach. 708 00:38:52,189 --> 00:38:53,649 Why did you drink so much? 709 00:38:53,732 --> 00:38:54,567 -Ooh… -You can't even 710 00:38:54,650 --> 00:38:55,943 hold your liquor. 711 00:38:56,026 --> 00:38:57,570 Here. 712 00:39:01,490 --> 00:39:03,534 God, I feel much better. 713 00:39:03,617 --> 00:39:05,703 Where did you get this? 714 00:39:05,786 --> 00:39:07,705 I bought it while I was out. 715 00:39:07,788 --> 00:39:10,082 -But why? -Isn't it obvious? 716 00:39:10,166 --> 00:39:13,335 You're a very important person here in our town. 717 00:39:14,003 --> 00:39:16,547 You're a fragile and quick-tempered man 718 00:39:16,630 --> 00:39:18,841 who must be protected. You're like… 719 00:39:18,924 --> 00:39:21,051 A light fuse. 720 00:39:21,135 --> 00:39:22,803 That's not a compliment. 721 00:39:24,889 --> 00:39:27,433 Yeah, well, I think you could thank me at least. 722 00:39:27,516 --> 00:39:28,684 Drink up before it gets cold. 723 00:39:28,767 --> 00:39:31,479 -This is really pretty good. Thanks. -Drink up. 724 00:39:31,562 --> 00:39:32,813 Slowly. 725 00:39:35,149 --> 00:39:36,275 Your jjajangmyeon. 726 00:39:36,358 --> 00:39:37,735 Chief Hong! 727 00:39:37,818 --> 00:39:39,528 {\an8}Hey, you're here. 728 00:39:40,529 --> 00:39:42,615 Will you be working there tomorrow too? 729 00:39:43,282 --> 00:39:44,450 Why do you ask? 730 00:39:44,533 --> 00:39:45,910 Can you work at 731 00:39:45,993 --> 00:39:50,581 some, uh, different restaurants like, uh, Korean or Japanese, 732 00:39:50,664 --> 00:39:53,417 so I can have some variety for lunch? 733 00:39:53,501 --> 00:39:56,128 Chinese food shouldn't be the only option, 734 00:39:56,212 --> 00:39:58,964 but you're not really giving me much of a choice here. 735 00:39:59,048 --> 00:40:00,257 Hey, Mi-seon. 736 00:40:01,300 --> 00:40:03,427 You like Chinese food. It's good. 737 00:40:03,511 --> 00:40:04,512 Noted. 738 00:40:04,595 --> 00:40:08,766 I apologize for the trouble I'm causing on your diet. 739 00:40:08,849 --> 00:40:10,851 -Sorry. -It's okay. 740 00:40:10,935 --> 00:40:13,562 It's not completely your fault here. 741 00:40:13,646 --> 00:40:17,149 It's my fault for having a friend who can't control herself. 742 00:40:17,233 --> 00:40:20,569 Are you guys ever going to stop teasing me? 743 00:40:20,653 --> 00:40:22,446 All right, I'm out. Have a good lunch. 744 00:40:22,530 --> 00:40:23,697 Leaving already? 745 00:40:26,534 --> 00:40:29,286 She's unbelievable. 746 00:40:30,788 --> 00:40:32,414 Chief Hong. 747 00:40:32,498 --> 00:40:33,832 Why aren't you eating? 748 00:40:33,916 --> 00:40:36,460 I just wanted to see you a bit longer. 749 00:40:36,544 --> 00:40:38,796 But we saw each other this morning, you know. 750 00:40:38,879 --> 00:40:40,714 I'm sorry about earlier. 751 00:40:40,798 --> 00:40:42,591 I panicked. 752 00:40:42,675 --> 00:40:44,593 Did I hurt my guy? 753 00:40:44,677 --> 00:40:47,179 -Uh, this side, actually. -This side? 754 00:40:47,263 --> 00:40:49,348 Let me fix that. 755 00:40:49,431 --> 00:40:50,558 -Chief Hong. -It's working. 756 00:40:50,641 --> 00:40:51,767 You forgot the fried dumplings-- 757 00:40:55,312 --> 00:40:56,438 Goodness gracious. 758 00:40:57,398 --> 00:40:58,691 Oh, goodness. Oh! 759 00:40:58,774 --> 00:41:00,442 How could you forget the dumplings? 760 00:41:00,526 --> 00:41:02,820 Don't you know how much I love dumplings? 761 00:41:03,487 --> 00:41:05,698 I ordered tangsuyuk so I could have the free dumplings. 762 00:41:05,781 --> 00:41:07,032 And you forgot them. 763 00:41:07,116 --> 00:41:08,242 Ms. Dentist. 764 00:41:08,325 --> 00:41:11,537 Ms. Yoon, I didn't peg you as the violent type. 765 00:41:11,620 --> 00:41:13,539 Uh, I brought your dumplings. 766 00:41:13,622 --> 00:41:15,666 Thank you. Just do better. 767 00:41:16,292 --> 00:41:17,459 Gosh. 768 00:41:19,545 --> 00:41:20,546 You all right? 769 00:41:21,130 --> 00:41:23,090 This is why I never give freebies. You okay? 770 00:41:23,173 --> 00:41:25,634 Why did you bring it? I could've picked it up. 771 00:41:25,718 --> 00:41:27,678 {\an8}You shouldn't be friends with her. Come on. 772 00:41:27,761 --> 00:41:28,762 It's dented. 773 00:41:28,846 --> 00:41:30,431 It's okay. That doesn't matter. 774 00:41:30,514 --> 00:41:32,516 -Goodness, Du-sik. -Thanks, Nam-suk. 775 00:41:32,600 --> 00:41:34,059 Gosh. 776 00:41:39,315 --> 00:41:41,400 Oh, man. It still hurts. 777 00:41:41,483 --> 00:41:43,110 Gosh, Ms. Dentist… 778 00:41:43,193 --> 00:41:44,737 And speak of the devil. 779 00:41:47,072 --> 00:41:47,948 Hello, hello? 780 00:41:48,032 --> 00:41:50,200 Chief Hong, are you mad at all? 781 00:41:50,284 --> 00:41:51,243 Uh, no. 782 00:41:52,202 --> 00:41:54,121 It's more than just being mad. 783 00:41:54,204 --> 00:41:56,165 It's rage, anger, frustration, fury. 784 00:41:56,248 --> 00:41:58,292 It's more complex than you might think. 785 00:41:58,375 --> 00:42:01,045 Oh, no, poor baby. I'm sorry. 786 00:42:01,128 --> 00:42:03,714 Tell me for real. Do you really wanna date me? 787 00:42:03,797 --> 00:42:05,007 Or do you wanna murder me? 788 00:42:05,090 --> 00:42:08,093 No, it was Ms. Cho of all people. 789 00:42:08,177 --> 00:42:09,386 I hope you understand. 790 00:42:10,596 --> 00:42:13,098 I don't have much choice here, do I? 791 00:42:13,182 --> 00:42:14,850 It's what you want. 792 00:42:14,933 --> 00:42:16,310 Where are you right now? 793 00:42:16,393 --> 00:42:17,353 At Bora Supermarket. 794 00:42:17,436 --> 00:42:20,105 Okay, don't go anywhere and I'll see you later. 795 00:42:20,189 --> 00:42:23,025 Oh, no. It be a bad time to visit over here. 796 00:42:23,108 --> 00:42:25,152 -I got to go. -Goodbye. 797 00:42:25,235 --> 00:42:27,154 So very cute. 798 00:42:38,791 --> 00:42:41,960 Sorry, sorry. I made a mistake. I apologize. 799 00:42:42,044 --> 00:42:43,796 You scared me. 800 00:42:43,879 --> 00:42:45,631 She's the one that just pulled an all-nighter. 801 00:42:45,714 --> 00:42:47,549 Apologize to her, not to me. 802 00:42:47,633 --> 00:42:48,884 I just got here. 803 00:42:48,967 --> 00:42:50,928 Ji-won, what do you want? 804 00:42:51,011 --> 00:42:52,805 You wanna beat me up? Go ahead. 805 00:42:52,888 --> 00:42:54,056 I won't put up a fight. 806 00:42:54,139 --> 00:42:55,849 Whatever your punishment. 807 00:42:55,933 --> 00:42:57,601 Go on. Do it. 808 00:42:57,685 --> 00:43:00,187 Do-ha, why is he being obnoxious? 809 00:43:02,064 --> 00:43:05,192 I'm hungry. Buy me food. Pay for it with your personal card. 810 00:43:05,275 --> 00:43:07,569 Will do. Tell me what you want and I'll get it. 811 00:43:07,653 --> 00:43:09,029 Haecheong Noodles. 812 00:43:09,613 --> 00:43:10,572 You got it. 813 00:43:12,616 --> 00:43:13,659 Go ahead. Get it. 814 00:43:13,742 --> 00:43:16,537 Okay. You bet. Where's my phone? 815 00:43:17,579 --> 00:43:20,124 My phone… 816 00:43:21,500 --> 00:43:23,127 Just wait. 817 00:43:28,006 --> 00:43:28,841 Here it is. 818 00:43:28,924 --> 00:43:31,051 Raw fish naengmyeon, mul-naengmyeon, 819 00:43:31,135 --> 00:43:32,845 dumpling stew, and galbijjim. 820 00:43:32,928 --> 00:43:34,638 -Okay. -Mm. 821 00:43:40,102 --> 00:43:41,478 -Chief Hong. -Oh. 822 00:43:41,562 --> 00:43:43,272 -Stop right there, all right? -Why? 823 00:43:43,355 --> 00:43:44,690 Don't come closer. 824 00:43:44,773 --> 00:43:47,609 Two meters away for my safety. 825 00:43:47,693 --> 00:43:49,486 Two meters is far. 826 00:43:49,570 --> 00:43:50,738 Is this okay? 827 00:43:50,821 --> 00:43:53,240 You're pretty close to me. Not even a meter. 828 00:43:53,323 --> 00:43:58,328 We might have, uh, different standards of measurement. 829 00:43:58,412 --> 00:44:00,456 The standard metric system, please. 830 00:44:01,039 --> 00:44:03,751 "The standard metric system, please." 831 00:44:06,253 --> 00:44:07,713 -Chief Hong. -Yes? 832 00:44:07,796 --> 00:44:11,675 This coming weekend, let's go on our first official date? 833 00:44:11,759 --> 00:44:12,801 A date? 834 00:44:13,886 --> 00:44:15,304 What do you have in mind? 835 00:44:15,387 --> 00:44:16,847 On our date… 836 00:44:16,930 --> 00:44:18,140 Hmm. 837 00:44:18,223 --> 00:44:19,349 Go on a walk. 838 00:44:20,184 --> 00:44:21,935 Have something to eat. 839 00:44:22,895 --> 00:44:25,898 And maybe there's some other stuff too. 840 00:44:26,607 --> 00:44:27,608 Sound good to you? 841 00:44:29,985 --> 00:44:31,111 What stuff, huh? 842 00:44:31,195 --> 00:44:33,530 -Just stuff. -Like this? 843 00:44:33,614 --> 00:44:35,532 Stop it! 844 00:44:35,616 --> 00:44:37,242 -Why? -You're ruining my hair. 845 00:44:37,326 --> 00:44:39,161 You still look very pretty. 846 00:44:39,244 --> 00:44:40,204 Stop it! 847 00:44:40,287 --> 00:44:42,956 -I thought I told you not to. -I'm sorry. 848 00:44:44,374 --> 00:44:46,460 I said stop it. I'm tired of it. 849 00:44:46,543 --> 00:44:47,795 Why is it so warm? 850 00:44:53,300 --> 00:44:54,259 I'm bleeding. 851 00:44:56,720 --> 00:44:58,388 And this better not happen again. 852 00:44:59,890 --> 00:45:02,392 I'm sorry. I really mean it. 853 00:45:04,645 --> 00:45:05,729 Did you see that? 854 00:45:06,522 --> 00:45:08,857 Ms. Yoon didn't even mess around. 855 00:45:08,941 --> 00:45:10,901 Just bam in the face. Oh, man. 856 00:45:10,984 --> 00:45:11,860 Yeah. 857 00:45:11,944 --> 00:45:14,363 -I guess it's pretty safe to say… -Hm? 858 00:45:15,489 --> 00:45:17,115 …she despises him. 859 00:45:25,916 --> 00:45:27,251 I better be off. 860 00:45:27,334 --> 00:45:28,502 Okay. 861 00:45:29,253 --> 00:45:30,504 Cheer up. 862 00:45:30,587 --> 00:45:31,630 Bye. 863 00:45:35,217 --> 00:45:37,928 I'M SORRY. HOW'S YOUR NOSE? 864 00:45:38,011 --> 00:45:41,723 DID YOUR NOSE STOP BLEEDING? I'M SORRY… 865 00:45:41,807 --> 00:45:44,852 -I'm truly sorry. -Dr. Yoon, you have a patient. 866 00:45:44,935 --> 00:45:46,103 Okay. 867 00:45:47,521 --> 00:45:50,649 Oh, I'm sorry. 868 00:45:50,732 --> 00:45:54,194 I feel so bad. I'm so sorry, Chief Hong. 869 00:45:54,278 --> 00:45:56,864 {\an8}YOUR CHEEK, SHIN, AND NOSE… I'M SORRY, CHIEF HONG 870 00:46:00,576 --> 00:46:03,120 Hey, aren't you leaving? 871 00:46:04,037 --> 00:46:05,747 -Mi-seon. -Hm? 872 00:46:05,831 --> 00:46:09,251 Why do you think Chief Hong hasn't checked his texts for the past five hours? 873 00:46:09,334 --> 00:46:11,461 Because he's busy? 874 00:46:12,129 --> 00:46:13,797 Even if he is busy, 875 00:46:13,881 --> 00:46:16,174 he can't be too busy to text someone back. 876 00:46:17,092 --> 00:46:18,302 He's mad at me. 877 00:46:19,094 --> 00:46:20,596 Did he block me? 878 00:46:21,221 --> 00:46:22,848 He hasn't read any of my texts. 879 00:46:24,433 --> 00:46:25,684 Did he block me? 880 00:46:25,767 --> 00:46:27,895 Sorry, friend. 881 00:46:28,645 --> 00:46:29,646 For what? 882 00:46:30,397 --> 00:46:33,650 I was like you now when I was in a relationship. 883 00:46:33,734 --> 00:46:36,987 God, it must've been annoying. 884 00:46:37,070 --> 00:46:40,407 You learn the most by wearing other people's shoes. 885 00:46:40,490 --> 00:46:42,618 -I'm being annoying now? -Mm-hmm. 886 00:46:42,701 --> 00:46:44,119 Am I being cringy? 887 00:46:44,828 --> 00:46:46,038 I'm going home. 888 00:46:47,831 --> 00:46:51,126 Oh, why won't he read my texts? It's bothering me. 889 00:46:59,134 --> 00:47:00,802 Is he not home? 890 00:47:00,886 --> 00:47:02,638 Maybe I should… 891 00:47:02,721 --> 00:47:05,265 Should I wait for him? Make him feel better? 892 00:47:14,232 --> 00:47:17,235 He's tidier than he looks, which surprises me. 893 00:47:25,535 --> 00:47:27,663 How did I not recognize him? 894 00:47:28,413 --> 00:47:30,582 He looks exactly the same. 895 00:47:30,666 --> 00:47:31,959 So cute. 896 00:47:32,709 --> 00:47:35,879 Gosh, he's adorable. 897 00:47:41,301 --> 00:47:42,678 Cute. 898 00:47:44,930 --> 00:47:47,724 Hmm. I love that he reads a lot. 899 00:47:53,689 --> 00:47:55,399 "What Is Love?" 900 00:47:55,482 --> 00:47:56,984 All right. Come on in. 901 00:47:58,151 --> 00:47:58,986 What? 902 00:47:59,569 --> 00:48:02,072 -Try the candle that he made. -More people? 903 00:48:02,155 --> 00:48:04,282 -What do I do? -It's really nice. 904 00:48:04,366 --> 00:48:06,743 -Oh, what do I do? -You bet. 905 00:48:06,827 --> 00:48:09,705 I always make the best quality goods. 906 00:48:11,832 --> 00:48:12,874 Why are the lights on? 907 00:48:12,958 --> 00:48:14,710 -Oh. -Come on in. 908 00:48:14,793 --> 00:48:16,753 -This way. Come on. -The lights are on. 909 00:48:16,837 --> 00:48:18,964 Goodness. It's late. 910 00:48:20,590 --> 00:48:21,717 Just a second. 911 00:48:21,800 --> 00:48:23,760 Uh, there's so much dust in my house. 912 00:48:23,844 --> 00:48:24,928 -What? -It's dusty in there. 913 00:48:25,012 --> 00:48:26,555 -You guys are important guests. -Huh? 914 00:48:26,638 --> 00:48:29,266 Just hang out front for a second I'll bring them out, all right? 915 00:48:29,850 --> 00:48:32,144 Chief Hong, I need to use your bathroom. 916 00:48:32,227 --> 00:48:33,520 No! Wait, wait, wait, wait, wait. 917 00:48:35,022 --> 00:48:36,231 -Hold on. -Gosh. 918 00:48:37,691 --> 00:48:38,692 Goodness. 919 00:48:40,110 --> 00:48:42,279 -Yes. You know where it is. -It's over… Yeah, thank you. 920 00:48:42,904 --> 00:48:44,406 Why don't you sit down? 921 00:48:44,489 --> 00:48:45,657 I'll bring them out, uh… 922 00:48:45,741 --> 00:48:47,284 My room's a mess, so don't go inside. 923 00:48:48,410 --> 00:48:50,537 A mess? Don't be absurd. 924 00:48:51,663 --> 00:48:53,415 What is he talking about? 925 00:48:53,498 --> 00:48:56,460 You're the tidiest man I've ever seen in my life. 926 00:48:56,543 --> 00:48:58,295 No, really, today it's a disaster. 927 00:48:58,378 --> 00:49:00,672 I'm beginning to get pretty curious. 928 00:49:00,756 --> 00:49:02,340 -What? -Oh, no! 929 00:49:08,138 --> 00:49:09,222 Come on. 930 00:49:09,306 --> 00:49:11,016 How could it be any tidier? 931 00:49:11,099 --> 00:49:13,643 Oh, you know, I must've forgot… I cleaned up earlier. 932 00:49:15,353 --> 00:49:17,355 Imagine that. 933 00:49:17,439 --> 00:49:18,982 I'm so forgetful lately. 934 00:49:19,066 --> 00:49:21,902 -Come and see my candles over there, okay? -Uh-huh. 935 00:49:25,655 --> 00:49:28,283 All right, all right. Check them out. 936 00:49:28,366 --> 00:49:30,118 I don't make them often. 937 00:49:30,202 --> 00:49:33,663 So, I made these masterpieces with bean oil, wooden wicks, 938 00:49:33,747 --> 00:49:36,500 and ingredients that are all-natural. 939 00:49:36,583 --> 00:49:37,959 They have essential oils. 940 00:49:38,043 --> 00:49:39,503 Mmm, they smell so nice. 941 00:49:39,586 --> 00:49:41,046 -Ah… -Here. Smell them. 942 00:49:41,129 --> 00:49:42,798 Okay. 943 00:49:42,881 --> 00:49:44,549 You're right. 944 00:49:44,633 --> 00:49:46,551 They really do smell nice. 945 00:49:46,635 --> 00:49:49,346 Mmm. Oh, I can smell flowers. 946 00:49:49,429 --> 00:49:50,889 -Yes. -Mmm. 947 00:49:50,972 --> 00:49:52,390 Oh, she's here. 948 00:49:52,474 --> 00:49:53,683 Mm. 949 00:49:53,767 --> 00:49:56,228 I'm feeling generous today. You don't need to pay. 950 00:49:56,311 --> 00:49:58,105 I'll give them to you for free… 951 00:49:58,188 --> 00:49:59,189 -What? -…so take them. 952 00:49:59,272 --> 00:50:01,066 Take two each. All right. 953 00:50:01,149 --> 00:50:02,275 Goodness. 954 00:50:02,359 --> 00:50:04,611 Never mind. Just take them all. Here. 955 00:50:04,694 --> 00:50:06,655 -Wait, all of these? -Yes, take them all. 956 00:50:06,738 --> 00:50:09,658 -Are we good? Go home and put them out. -Oh, my goodness. 957 00:50:09,741 --> 00:50:11,618 See how nice they are for yourself. 958 00:50:11,701 --> 00:50:13,411 -Now everyone out. -Okay. 959 00:50:13,495 --> 00:50:15,122 -What? -Let's go. 960 00:50:15,205 --> 00:50:16,498 -Go on. -Go? Okay. 961 00:50:16,581 --> 00:50:18,375 -Okay. -Go home and light your candles. 962 00:50:18,458 --> 00:50:20,627 -All right. Let's go. -Go on. Thanks for coming. 963 00:50:20,710 --> 00:50:23,213 -Gosh. -Everyone, get home safe. 964 00:50:23,296 --> 00:50:24,714 Can't walk you home tonight. 965 00:50:24,798 --> 00:50:26,466 {\an8}-Got more cleaning to do. -Okay. 966 00:50:27,384 --> 00:50:29,052 {\an8}-Goodness. -Let's go. 967 00:50:29,136 --> 00:50:31,179 They're nice. Don't they smell good to you? 968 00:50:31,263 --> 00:50:32,514 -Mm-hm. -Right. 969 00:50:33,723 --> 00:50:35,934 -Get home safely. -Okay. 970 00:50:41,231 --> 00:50:43,150 Something weird is going on here. 971 00:50:43,233 --> 00:50:45,360 He didn't offer us drinks. 972 00:50:45,443 --> 00:50:46,361 You're right. 973 00:50:46,444 --> 00:50:48,280 Must be in a hurry for something. 974 00:50:48,363 --> 00:50:50,699 Ladies, with these candles, 975 00:50:50,782 --> 00:50:53,994 if you have any bad smells, they'll disappear. 976 00:50:54,077 --> 00:50:56,204 When my grandson came over, 977 00:50:56,288 --> 00:50:58,832 he told me my house was smelling musty. 978 00:50:58,915 --> 00:51:01,793 Did that hurt your feelings? 979 00:51:01,877 --> 00:51:02,919 A little bit. 980 00:51:03,503 --> 00:51:06,590 There's no need to feel hurt or embarrassed. 981 00:51:06,673 --> 00:51:08,967 It's pretty normal, really. 982 00:51:09,050 --> 00:51:12,345 Old people can sometimes smell this way, it's natural. 983 00:51:12,429 --> 00:51:14,556 That's why you need to shower 984 00:51:15,098 --> 00:51:17,392 and bathe in hot water often. 985 00:51:17,475 --> 00:51:21,188 Use Chief Hong's handmade soap, and it'll get rid of your bad odor. 986 00:51:21,271 --> 00:51:24,816 Then how about we go to the bathhouse tomorrow, okay? 987 00:51:24,900 --> 00:51:27,152 Don't walk so close to me in this heat. 988 00:51:27,235 --> 00:51:29,112 Stop clinging to me. 989 00:51:29,196 --> 00:51:31,323 Ms. Dentist, where… Ms. Dentist. 990 00:51:31,406 --> 00:51:32,824 Hello? 991 00:51:50,550 --> 00:51:52,052 Have they all gone home? 992 00:51:52,135 --> 00:51:54,179 Yeah, but why you'd come over instead of calling? 993 00:51:54,262 --> 00:51:57,474 I texted but you didn't. 994 00:51:57,557 --> 00:51:58,850 Why didn't you answer? 995 00:51:58,934 --> 00:52:01,061 I was really busy today. 996 00:52:02,520 --> 00:52:04,522 Wait. Where's my phone? 997 00:52:05,190 --> 00:52:06,900 Huh? You don't have it? 998 00:52:06,983 --> 00:52:08,068 I'm sure it's somewhere. 999 00:52:08,151 --> 00:52:09,527 Get out of the closet already. 1000 00:52:09,611 --> 00:52:10,654 Okay. 1001 00:52:11,404 --> 00:52:13,323 Mm. Oh. 1002 00:52:14,241 --> 00:52:17,494 {\an8}I was crouching so long that my legs fell asleep. 1003 00:52:17,577 --> 00:52:18,787 Come here. 1004 00:52:18,870 --> 00:52:20,372 -What are you doing? -There. 1005 00:52:20,455 --> 00:52:22,958 -Oh, what are you doing? -Are you good now? 1006 00:52:24,542 --> 00:52:25,919 Aren't I heavy? 1007 00:52:26,002 --> 00:52:29,381 About as heavy as a sack of rice. 1008 00:52:29,464 --> 00:52:30,674 Put me down. 1009 00:52:30,757 --> 00:52:32,133 Oh, let's do this for a bit. 1010 00:52:35,095 --> 00:52:36,429 -Chief Hong. -Hmm? 1011 00:52:36,513 --> 00:52:40,767 Can you text me back even when you're busy? 1012 00:52:40,850 --> 00:52:42,644 I don't like no talking. 1013 00:52:42,727 --> 00:52:44,062 Mm, okay. 1014 00:52:44,854 --> 00:52:46,481 How about we get everything out? 1015 00:52:46,564 --> 00:52:49,276 Uh, what else you do not like? Tell me. 1016 00:52:51,027 --> 00:52:52,696 -What don't I like? -Mm. 1017 00:52:52,779 --> 00:52:55,699 Ah, oh, I don't want secrets. 1018 00:52:59,536 --> 00:53:03,039 I don't want there to be any secrets between us. 1019 00:53:06,835 --> 00:53:08,211 -Chief Hong. -Mm? 1020 00:53:08,795 --> 00:53:10,297 Walk three steps forward. 1021 00:53:10,380 --> 00:53:11,256 Sure. 1022 00:53:13,008 --> 00:53:14,301 -That's so cute. -Why? 1023 00:53:14,384 --> 00:53:16,553 You mark our first day as a couple. 1024 00:53:17,887 --> 00:53:19,306 That was not… That was not… 1025 00:53:19,389 --> 00:53:22,309 That's adorable. What do you mean it's nothing? 1026 00:53:22,392 --> 00:53:24,728 No, it's not what you think. It's for something else. 1027 00:53:24,811 --> 00:53:26,271 Oh… Oh! 1028 00:53:53,590 --> 00:53:54,966 It's Mi-seon. 1029 00:53:55,050 --> 00:53:57,385 Why is the ringtone so loud? 1030 00:53:58,261 --> 00:54:01,681 -Do you want an aroma candle by the way? -Candle? 1031 00:54:01,765 --> 00:54:03,183 A eucalyptus-scented one. 1032 00:54:03,266 --> 00:54:05,769 It's good for rhinitis. It opens up your sinuses. 1033 00:54:06,603 --> 00:54:07,729 Oh. 1034 00:54:08,355 --> 00:54:09,939 But I don't have rhinitis, 1035 00:54:10,565 --> 00:54:11,858 it's very nice. 1036 00:54:15,862 --> 00:54:18,656 Why did Mi-seon have to call at that exact moment? 1037 00:54:19,282 --> 00:54:21,576 I probably should put on mute. 1038 00:54:25,747 --> 00:54:28,249 Are you also certified in making candles? 1039 00:54:28,333 --> 00:54:29,751 Oh, of course. 1040 00:54:31,294 --> 00:54:35,298 Uh, so tell me, how many certifications have you received? 1041 00:54:35,382 --> 00:54:38,009 Actually, I'm not really sure. I've lost count. 1042 00:54:38,093 --> 00:54:39,344 Okay then. 1043 00:54:39,427 --> 00:54:41,388 What's the weirdest one? 1044 00:54:41,471 --> 00:54:42,305 Oh. 1045 00:54:42,972 --> 00:54:44,516 Let's see. 1046 00:54:44,599 --> 00:54:46,684 Youth counseling certificate. 1047 00:54:46,768 --> 00:54:48,645 -Mm-hmm. -Uh, I could teach etiquette. 1048 00:54:48,728 --> 00:54:51,106 -Mm. -Uh, pufferfish prep. 1049 00:54:51,189 --> 00:54:53,400 Cleaning and tidying up, uh, 1050 00:54:53,483 --> 00:54:55,193 and teaching origami. 1051 00:54:55,276 --> 00:54:57,362 Teaching origami? 1052 00:54:57,445 --> 00:54:59,114 There's a license for that? 1053 00:54:59,197 --> 00:55:03,827 Colored paper can hold the whole universe, are you a dummy? 1054 00:55:03,910 --> 00:55:05,787 You're calling me a dummy? 1055 00:55:05,870 --> 00:55:06,746 That's not nice. 1056 00:55:06,830 --> 00:55:08,456 Can't believe you called me that. 1057 00:55:11,126 --> 00:55:13,795 That hurts! Ow! Ow! Ouch! Ouch! Let it go! 1058 00:55:15,255 --> 00:55:16,798 -Stop, whoa, whoa! -Get away from him! 1059 00:55:16,881 --> 00:55:19,592 -Are you trying to break his arm? -Gosh, I'm terrified of her. 1060 00:55:19,676 --> 00:55:20,510 My goodness. 1061 00:55:20,593 --> 00:55:22,178 -She's so strong. -Stay back here. 1062 00:55:22,262 --> 00:55:25,390 I heard what you did. Ms. Yoon, you've gone too far. 1063 00:55:25,473 --> 00:55:28,143 -What? -Come on. We see what's happening. 1064 00:55:28,226 --> 00:55:30,478 You're beating him up all the time. 1065 00:55:30,562 --> 00:55:32,230 No one does that even to their worst enemy. 1066 00:55:32,313 --> 00:55:35,483 She's right. You made him bleed at the supermarket! 1067 00:55:35,567 --> 00:55:36,943 And you kicked him. 1068 00:55:37,026 --> 00:55:38,736 -And slapped him in the face! -She slapped you? 1069 00:55:38,820 --> 00:55:40,447 -You're unbelievable. -Ah. 1070 00:55:40,530 --> 00:55:42,407 No, we were just talking and then-- 1071 00:55:42,490 --> 00:55:46,035 Oh, no. At this rate, Chief Hong may get badly injured. 1072 00:55:46,619 --> 00:55:48,746 I was just gonna say be nice to him, 1073 00:55:48,830 --> 00:55:50,874 -but this is just too much. -Mm-hmm. Yeah. 1074 00:55:50,957 --> 00:55:52,834 You need to stay away from him for a while. 1075 00:55:52,917 --> 00:55:56,421 -Yeah, that's a good idea. -Don't even look him in the eye, okay? 1076 00:55:56,504 --> 00:55:58,214 Just avoid and ignore each other completely. 1077 00:55:58,298 --> 00:55:59,549 Gongjin is tiny. 1078 00:55:59,632 --> 00:56:01,593 Of course, we'd run into each other. 1079 00:56:01,676 --> 00:56:03,887 Ah, don't worry. We'll take care of it for you. 1080 00:56:03,970 --> 00:56:05,138 We can make it work. 1081 00:56:05,221 --> 00:56:06,222 -We can. -Ms. Yoon, come with us. 1082 00:56:06,306 --> 00:56:07,932 -Okay, let's go. -Uh… 1083 00:56:08,016 --> 00:56:10,977 -This is not right. Stay away from him. -Stop letting her beat you up, man. 1084 00:56:11,060 --> 00:56:12,395 -It breaks my heart. -Hey, Geum-cheol. 1085 00:56:12,479 --> 00:56:14,230 -Let them go. -We're off. This way. 1086 00:56:14,314 --> 00:56:15,815 -He deserves more beating. -Ow. 1087 00:56:15,899 --> 00:56:17,692 -Why aren't you going? -Hey. Careful. 1088 00:56:17,775 --> 00:56:20,278 Why are you such a wuss? 1089 00:56:20,361 --> 00:56:22,363 -No, that's not it. -Gosh! 1090 00:56:22,447 --> 00:56:24,073 {\an8}COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 1091 00:56:31,581 --> 00:56:32,832 Hello, Ms. Yoon. 1092 00:56:33,500 --> 00:56:34,542 Hello. 1093 00:56:35,210 --> 00:56:37,086 -Hello there. -Chief Hong, stay there. 1094 00:56:37,170 --> 00:56:38,796 I got it. You stay put. 1095 00:56:41,174 --> 00:56:42,800 Just an iced coffee, that's all. 1096 00:56:42,884 --> 00:56:45,929 Okay. One iced coffee, coming right up. 1097 00:56:46,012 --> 00:56:48,389 And use her favorite beans, Ethiopian Yirgacheffe. 1098 00:56:48,473 --> 00:56:49,557 I got it. 1099 00:56:49,641 --> 00:56:51,100 Okay. 1100 00:56:51,184 --> 00:56:52,519 Sit back there. 1101 00:56:53,102 --> 00:56:55,563 -I don't wanna wrinkle my skirt. -I see. 1102 00:56:56,147 --> 00:56:57,690 -Chief Hong-- -Stop! 1103 00:56:57,774 --> 00:57:00,068 Not supposed to talk to each other. 1104 00:57:00,151 --> 00:57:02,820 Just pretend he's not here from now on. 1105 00:57:02,904 --> 00:57:05,406 You always fight when you talk. Keep some distance. 1106 00:57:05,490 --> 00:57:08,159 Hey, Chun-jae. Yo. 1107 00:57:08,243 --> 00:57:09,744 -Oh, me? What? -Yeah. 1108 00:57:09,827 --> 00:57:10,870 I think I lost my phone. 1109 00:57:10,954 --> 00:57:12,288 -Your phone? -Yeah. 1110 00:57:12,372 --> 00:57:15,500 You won't be able to reach me by phone 1111 00:57:15,583 --> 00:57:17,377 -till I find where it is. -Oh. 1112 00:57:17,460 --> 00:57:20,046 It's brand-new. I just bought it. 1113 00:57:20,129 --> 00:57:22,590 I think I should try looking for it for a few days. 1114 00:57:22,674 --> 00:57:24,050 Yes, I think so too. 1115 00:57:24,133 --> 00:57:27,095 So don't worry if you're not able to reach me right now. 1116 00:57:27,178 --> 00:57:28,471 Oh, why would I worry about you? 1117 00:57:28,555 --> 00:57:30,223 I'm too busy worrying about Ju-ri. 1118 00:57:30,306 --> 00:57:31,683 -Is it Sunday today? -Hi, guys. 1119 00:57:31,766 --> 00:57:32,809 -Good morning. -Wait, hang on. 1120 00:57:32,892 --> 00:57:34,269 Why are you here right now, Ju-ri? 1121 00:57:34,852 --> 00:57:36,354 You're late for school! 1122 00:57:36,437 --> 00:57:38,731 Just be happy I'm going to school. See ya. 1123 00:57:39,315 --> 00:57:40,942 -She's such a handful. -Call me. 1124 00:57:41,025 --> 00:57:42,986 Gosh, she gives me headaches. 1125 00:57:43,069 --> 00:57:44,904 What should I do with her, Du-sik? 1126 00:57:46,698 --> 00:57:49,242 -Ah, but she's just being-- -Stop looking over there. I'm right here. 1127 00:57:49,325 --> 00:57:51,661 I'm making coffee. Which beans again? 1128 00:57:51,744 --> 00:57:52,704 What was it again? 1129 00:57:52,787 --> 00:57:54,539 -Ethiopian. -Ethiopian. 1130 00:57:54,622 --> 00:57:55,957 -Ethiopian? -Drip coffee. 1131 00:57:56,040 --> 00:57:57,584 -Drip coffee. Right. -Drip? 1132 00:57:57,667 --> 00:58:00,753 I can't believe we have to be apart when we just started dating. 1133 00:58:02,297 --> 00:58:04,340 Why did he have to misplace his phone? 1134 00:58:04,424 --> 00:58:05,717 I can't even text him now. 1135 00:58:05,800 --> 00:58:07,802 Oh, I wanna hear his voice. 1136 00:58:07,885 --> 00:58:09,846 Oh, jeez. 1137 00:58:09,929 --> 00:58:12,265 Ah, I have great respect for our ancestors. 1138 00:58:12,348 --> 00:58:15,476 They didn't have modern conveniences like phones back then. 1139 00:58:15,560 --> 00:58:17,437 How did they date and make babies? 1140 00:58:19,814 --> 00:58:22,191 Mi-seon, it's almost time for lunch-- 1141 00:58:22,275 --> 00:58:24,068 Shark fin soup and nurungji soup. 1142 00:58:24,152 --> 00:58:26,696 If I must have Chinese, I want the most expensive. 1143 00:58:29,532 --> 00:58:32,452 This is Yoon Dental Clinic. We'd like jjajangmyeon. 1144 00:58:33,328 --> 00:58:35,038 -Thanks. -Shark fin. 1145 00:58:35,121 --> 00:58:36,623 Chief Hong is coming. 1146 00:58:36,706 --> 00:58:38,166 You're so annoying. 1147 00:58:41,461 --> 00:58:43,296 You came yourself. 1148 00:58:43,379 --> 00:58:46,382 Yeah, Chief Hong won't be delivering food here for now. 1149 00:58:46,466 --> 00:58:48,593 We weren't joking yesterday. 1150 00:58:49,302 --> 00:58:51,679 Why didn't you get tangsuyuk with your order? 1151 00:58:51,763 --> 00:58:53,806 You could've just picked it up yourself. 1152 00:58:53,890 --> 00:58:55,642 I can't believe I came all the way here for that. 1153 00:58:56,643 --> 00:58:58,978 Oh, she keeps slapping me? 1154 00:58:59,979 --> 00:59:01,814 We have two additional people to board 1155 00:59:01,898 --> 00:59:03,775 along with the staff we mentioned. 1156 00:59:03,858 --> 00:59:05,401 Is there enough room for all of them? 1157 00:59:05,485 --> 00:59:07,195 Yes, that's no problem. 1158 00:59:07,278 --> 00:59:09,656 Will there be turbulence? It's supposed to be sunny. 1159 00:59:09,739 --> 00:59:11,991 Uh, maybe a bit choppy. 1160 00:59:12,075 --> 00:59:15,411 You just have to take anti-seasickness tablets and wear patches. 1161 00:59:18,665 --> 00:59:20,083 -What's the matter? -What is it? 1162 00:59:20,166 --> 00:59:21,501 -Are you okay? -What… What's wrong? 1163 00:59:21,584 --> 00:59:23,127 -Are you sick? -You're sweating. 1164 00:59:23,211 --> 00:59:25,004 -Are you okay? -What's wrong? 1165 00:59:30,051 --> 00:59:34,389 The lunch we had was great, I… I just must've stuffed it too quickly. 1166 00:59:35,056 --> 00:59:36,432 I'm really fine. 1167 00:59:36,516 --> 00:59:39,394 You don't have to stand here. Go sit down, will you? 1168 00:59:40,019 --> 00:59:41,437 Or maybe just go home. 1169 00:59:41,521 --> 00:59:43,106 Are you being serious right now? 1170 00:59:43,648 --> 00:59:45,358 I'm not about to leave you here. 1171 00:59:46,776 --> 00:59:47,985 Thanks, but I'm fine. 1172 00:59:48,069 --> 00:59:50,405 No. You're not fine. 1173 00:59:51,072 --> 00:59:52,615 I know your stomach's not the problem. 1174 00:59:52,699 --> 00:59:54,826 It's that broken heart of yours. 1175 00:59:57,078 --> 00:59:58,955 I already paid your hospital bills. 1176 00:59:59,497 --> 01:00:00,665 Do you have insurance? 1177 01:00:00,748 --> 01:00:02,166 You'll need the receipt. 1178 01:00:02,250 --> 01:00:04,127 Do-ha, that was amazingly quick. 1179 01:00:05,128 --> 01:00:06,671 How about you go that quick at work? 1180 01:00:06,754 --> 01:00:09,841 Well, my dad was in a hospital for a while. 1181 01:00:09,924 --> 01:00:11,342 I know how things work here. 1182 01:00:11,968 --> 01:00:14,554 I should've gone to med school, but my grades weren't. 1183 01:00:16,347 --> 01:00:17,432 Oh, come on. 1184 01:00:18,099 --> 01:00:19,642 It's not too late. 1185 01:00:24,355 --> 01:00:26,399 Chief Hong! 1186 01:00:27,734 --> 01:00:29,902 Hey. Hold on a second. 1187 01:00:31,237 --> 01:00:33,072 Why is it so hard for me to see you? 1188 01:00:33,156 --> 01:00:35,908 I know. How have you been for the past six hours? 1189 01:00:35,992 --> 01:00:38,161 Not so well. 1190 01:00:38,244 --> 01:00:41,706 -Have you found your phone yet? -No, not yet. 1191 01:00:41,789 --> 01:00:43,166 Then buy a new one. 1192 01:00:43,249 --> 01:00:44,375 Don't you wanna text me? 1193 01:00:44,459 --> 01:00:46,377 My contract has 20 months left. 1194 01:00:46,461 --> 01:00:47,920 Give me one more day to find it. 1195 01:00:48,004 --> 01:00:49,505 This is maddening. 1196 01:00:49,589 --> 01:00:51,424 I really don't like being out of touch with you. 1197 01:00:51,507 --> 01:00:53,384 I know. It's not cool. It's just that I-- 1198 01:00:53,468 --> 01:00:54,761 -Ms. Yoon! -Du-sik! 1199 01:00:54,844 --> 01:00:55,803 What's happening right now? 1200 01:00:55,887 --> 01:00:56,846 -Arguing again? -No, we're not. 1201 01:00:56,929 --> 01:00:58,139 Uh, no. 1202 01:00:58,222 --> 01:00:59,974 -It's all right. It's fine. -Ms. Yoon, I heard everything. 1203 01:01:00,057 --> 01:01:03,311 Please keep your distance to keep the peace in this town. 1204 01:01:03,394 --> 01:01:05,563 You're not a police officer so, uh, enough. You need to relax. 1205 01:01:05,646 --> 01:01:07,148 -Honey? Yeah. -Hmm? 1206 01:01:07,231 --> 01:01:08,941 -Yeah! Ms. Yoon, follow me. -Come with me. 1207 01:01:09,025 --> 01:01:10,693 -I'll give you a popsicle. -No, wait. 1208 01:01:10,777 --> 01:01:12,945 -I don't like popsicles. -Yun-gyeong. 1209 01:01:13,029 --> 01:01:15,114 -Yun-gyeong. Yun-gyeong! -What do you like then? 1210 01:01:15,198 --> 01:01:17,408 -Yes. Bye. -Bye! Bye! 1211 01:01:25,625 --> 01:01:26,709 What are you doing? 1212 01:01:27,210 --> 01:01:28,211 Lie down. 1213 01:01:28,961 --> 01:01:30,129 I'm not sleepy. 1214 01:01:31,714 --> 01:01:34,509 Then what? Should I just force you down? 1215 01:01:34,592 --> 01:01:37,970 No, no. I'll… lie down myself. 1216 01:01:39,096 --> 01:01:41,307 Gosh. 1217 01:01:46,103 --> 01:01:48,064 I'm not doing this for you. 1218 01:01:48,648 --> 01:01:51,359 If you gonna get sick, please wait until the show is done. 1219 01:01:52,318 --> 01:01:53,277 Okay. Fine. 1220 01:01:55,154 --> 01:01:56,614 Get some rest now. 1221 01:01:57,240 --> 01:01:58,366 Thanks. 1222 01:01:59,909 --> 01:02:02,662 I know you care a lot about me, Ji-won. 1223 01:02:02,745 --> 01:02:04,747 You put up with a lot, and… 1224 01:02:05,665 --> 01:02:07,834 I'm truly grateful for that. 1225 01:02:12,755 --> 01:02:15,049 Jeez, I can't believe this happened today. 1226 01:02:16,092 --> 01:02:18,135 Someone with my health and the hospital 1227 01:02:18,219 --> 01:02:20,304 with an upset stomach. 1228 01:02:21,013 --> 01:02:22,348 It is embarrassing. 1229 01:02:25,935 --> 01:02:28,187 I'm dumbfounded and speechless. 1230 01:02:30,231 --> 01:02:32,316 I've been pretty stressed out lately… 1231 01:02:35,027 --> 01:02:36,195 Getting over her. 1232 01:02:37,864 --> 01:02:40,199 My first love for the second time. 1233 01:02:47,248 --> 01:02:49,333 My heart's been broken again. 1234 01:02:50,835 --> 01:02:52,336 It hurts so much. 1235 01:02:55,756 --> 01:02:56,716 That's enough. 1236 01:02:57,383 --> 01:02:59,302 It'd be cute if you were a 15, 1237 01:02:59,385 --> 01:03:02,263 but at 35, it's just sad. 1238 01:03:02,847 --> 01:03:04,765 You're right about that. 1239 01:03:05,766 --> 01:03:08,102 Now, close your eyes. 1240 01:03:09,979 --> 01:03:11,314 Yes, sir. 1241 01:03:11,397 --> 01:03:13,816 I shall do exactly as you say. 1242 01:03:15,818 --> 01:03:16,736 I'm going to sleep. 1243 01:03:25,953 --> 01:03:28,205 YOON DENTAL CLINIC 1244 01:03:28,289 --> 01:03:29,957 Let's see. 1245 01:03:30,041 --> 01:03:31,417 Hmm. 1246 01:03:39,258 --> 01:03:40,301 Hello. 1247 01:03:41,969 --> 01:03:44,305 Well, what brings you in here today? 1248 01:03:44,388 --> 01:03:45,431 Well… 1249 01:03:47,016 --> 01:03:48,267 I… 1250 01:03:49,518 --> 01:03:52,438 I'd like to get, um, my teeth clean. 1251 01:03:52,521 --> 01:03:53,940 A cleaning? 1252 01:03:55,107 --> 01:03:56,400 Yeah. Yeah, sure. 1253 01:03:56,484 --> 01:03:58,069 Just please have a seat there. 1254 01:03:58,152 --> 01:03:59,153 Okay. 1255 01:04:01,864 --> 01:04:02,949 Yeah. 1256 01:04:03,532 --> 01:04:04,825 Hold on to this. 1257 01:04:04,909 --> 01:04:06,577 I brought it in case you get nervous. 1258 01:04:06,661 --> 01:04:08,663 Okay. Thank you. 1259 01:04:08,746 --> 01:04:09,664 Okay. 1260 01:04:12,500 --> 01:04:13,960 Open your mouth. 1261 01:04:14,710 --> 01:04:17,004 I'm going to be as gentle as possible. 1262 01:04:17,088 --> 01:04:19,674 But raise your hand if it hurts too much. 1263 01:04:20,341 --> 01:04:21,384 Okay. 1264 01:04:32,478 --> 01:04:33,562 Ah… 1265 01:04:34,438 --> 01:04:37,775 You see, it's not that I don't like you. 1266 01:04:38,526 --> 01:04:39,902 It's just that… 1267 01:04:41,654 --> 01:04:46,742 I just want to get to know you slowly. 1268 01:04:47,910 --> 01:04:49,203 I'm sure… 1269 01:04:50,121 --> 01:04:54,500 you can make out what I'm saying. 1270 01:04:55,584 --> 01:04:59,046 Uh, I'm afraid I don't get what you're saying. 1271 01:04:59,714 --> 01:05:02,967 If it's okay with you, I'm gonna proceed. 1272 01:05:03,509 --> 01:05:04,593 Okay. 1273 01:05:10,016 --> 01:05:11,642 I thought she'd understand me. 1274 01:05:17,940 --> 01:05:19,275 So what did he say? 1275 01:05:19,358 --> 01:05:20,609 -Uh… -Why did he come? 1276 01:05:20,693 --> 01:05:22,319 Uh… 1277 01:05:22,403 --> 01:05:24,363 What's happening here? 1278 01:05:24,447 --> 01:05:25,823 Got a smile on your face. 1279 01:05:26,407 --> 01:05:28,284 You have a huge smile on your face. 1280 01:05:28,367 --> 01:05:30,077 What did he say? Just tell me. 1281 01:05:31,037 --> 01:05:31,912 I'm good. 1282 01:05:33,164 --> 01:05:35,916 Hey, I've been very open with you, all right? 1283 01:05:36,000 --> 01:05:37,168 You can't just do this to me. 1284 01:05:37,251 --> 01:05:38,419 Hmm. 1285 01:05:38,502 --> 01:05:41,756 Your patient, Hyun Yeong-mok, will be here in ten minutes. 1286 01:05:41,839 --> 01:05:43,549 Oh, Mi-seon, I wanna know. 1287 01:05:43,632 --> 01:05:45,176 Stretch your arms beforehand. 1288 01:05:45,259 --> 01:05:47,887 It's an impacted wisdom teeth removal, so, you know. 1289 01:05:48,512 --> 01:05:51,766 Come on. I'm dying of curiosity. Tell me. 1290 01:05:51,849 --> 01:05:53,601 Are you gonna be quiet all day? 1291 01:05:53,684 --> 01:05:55,603 You wanna tell me. 1292 01:05:55,686 --> 01:05:57,938 You can't stop smiling. 1293 01:05:58,022 --> 01:05:59,190 I'm always smiling. 1294 01:05:59,774 --> 01:06:00,816 Okay. Let's go. 1295 01:06:02,443 --> 01:06:03,527 Why are you smiling? 1296 01:06:03,611 --> 01:06:04,904 Never mind. 1297 01:06:05,821 --> 01:06:07,448 I hate you. 1298 01:06:07,531 --> 01:06:09,658 I'll never tell my stories again. 1299 01:06:09,742 --> 01:06:10,993 Never again. 1300 01:06:11,077 --> 01:06:13,329 What's with her? 1301 01:06:13,412 --> 01:06:15,247 Mm. 1302 01:06:15,331 --> 01:06:17,124 I miss him. 1303 01:06:17,208 --> 01:06:19,251 I wanna see him. 1304 01:06:19,335 --> 01:06:21,170 I miss him. 1305 01:06:21,253 --> 01:06:22,713 I wanna see him. 1306 01:06:28,094 --> 01:06:29,345 Yoon Dental… 1307 01:06:29,428 --> 01:06:30,596 Ms. Dentist. 1308 01:06:31,680 --> 01:06:33,599 Chief Hong. 1309 01:06:33,682 --> 01:06:35,392 What have you been doing? 1310 01:06:35,476 --> 01:06:36,685 Can we meet today? 1311 01:06:36,769 --> 01:06:37,895 I don't think so. 1312 01:06:37,978 --> 01:06:39,814 People are gathering at the community center 1313 01:06:39,897 --> 01:06:41,315 for a neighborhood meeting tomorrow, 1314 01:06:41,398 --> 01:06:42,608 so I'll see you then. 1315 01:06:42,691 --> 01:06:44,110 Come to my house, okay? 1316 01:06:44,193 --> 01:06:46,779 Okay, but, Chief Hong, wait a second. Wait. 1317 01:06:50,574 --> 01:06:52,451 Wait until tomorrow? 1318 01:06:54,578 --> 01:06:56,288 I can't wait that long. 1319 01:06:56,914 --> 01:06:58,707 It's not fair. 1320 01:06:58,791 --> 01:07:00,668 It's not fair. 1321 01:07:09,093 --> 01:07:10,845 Yay! 1322 01:07:14,014 --> 01:07:15,266 We're meeting today. 1323 01:07:22,314 --> 01:07:23,816 Yes. Let's wear this. 1324 01:07:25,901 --> 01:07:26,861 Let's see. 1325 01:07:36,412 --> 01:07:38,664 Time is passing slowly. 1326 01:07:44,962 --> 01:07:45,838 Dang it. 1327 01:07:46,964 --> 01:07:49,091 It's almost time. Come on. 1328 01:07:51,927 --> 01:07:53,512 Oh, my god, it's racing. 1329 01:07:56,974 --> 01:07:58,434 Hold on. Why… 1330 01:07:59,435 --> 01:08:00,895 How is the sun still up? 1331 01:08:01,562 --> 01:08:02,521 Go down. 1332 01:08:05,357 --> 01:08:08,110 Shit. Oh, no. Darn it. 1333 01:08:11,739 --> 01:08:14,033 Mi-seon, I'm going on a date. 1334 01:08:16,785 --> 01:08:17,703 Bye. 1335 01:08:20,664 --> 01:08:21,790 Yeah. 1336 01:08:21,874 --> 01:08:25,085 She's been single for way too much time now. 1337 01:08:26,128 --> 01:08:29,006 Actually, she's having some fun. 1338 01:08:29,673 --> 01:08:31,217 It's not her first date. 1339 01:08:43,479 --> 01:08:45,064 What's wrong? 1340 01:08:45,147 --> 01:08:46,565 Ah, I'm sorry, I'm… 1341 01:08:47,441 --> 01:08:48,859 I'm not feeling very well. 1342 01:08:48,943 --> 01:08:50,945 You must've overworked yourself. 1343 01:08:51,028 --> 01:08:52,279 Yeah, I think so. 1344 01:08:52,363 --> 01:08:53,906 What's wrong with me? 1345 01:08:55,407 --> 01:08:57,409 Tell them I can't make it today. They'll understand. 1346 01:08:57,493 --> 01:08:59,495 Okay, yeah, I'll do that. 1347 01:08:59,578 --> 01:09:01,789 Go home. Don't worry. 1348 01:09:02,665 --> 01:09:04,375 I feel bad 1349 01:09:04,458 --> 01:09:05,960 -not going. -Go home. It'll be fine. 1350 01:09:06,543 --> 01:09:09,296 I'm going home then. 1351 01:09:09,380 --> 01:09:11,257 -What's wrong with me? -Bye. 1352 01:09:40,202 --> 01:09:42,830 Why aren't they coming? Oh, man. 1353 01:09:43,872 --> 01:09:46,542 Hey, Yeong-guk. I mean, Mr. Chang. Over here. 1354 01:09:46,625 --> 01:09:48,043 What is it you need? 1355 01:09:48,127 --> 01:09:50,129 Why did you make me come all the way here? 1356 01:09:50,212 --> 01:09:52,881 I have a very important matter to discuss with you, 1357 01:09:52,965 --> 01:09:55,009 and you should be here as the village chief anyway. 1358 01:09:55,092 --> 01:09:56,885 -Oh, here's Hwa-jeong. Hwa. -Okay. 1359 01:09:57,636 --> 01:09:59,930 Oh, Ms. Yu, you're here too, okay. 1360 01:10:00,014 --> 01:10:02,433 Of course, as a resident, she should be here. 1361 01:10:02,516 --> 01:10:03,559 Right. 1362 01:10:03,642 --> 01:10:04,810 Hello, Nam-suk. 1363 01:10:04,893 --> 01:10:06,103 "Nam-suk"? 1364 01:10:06,186 --> 01:10:07,271 Oh. 1365 01:10:07,354 --> 01:10:09,148 Oh, wow. Awfully friendly. 1366 01:10:09,231 --> 01:10:11,775 I didn't think we were ever that close. 1367 01:10:11,859 --> 01:10:13,193 Just never got the chance. 1368 01:10:13,277 --> 01:10:14,862 I'm very friendly though. 1369 01:10:14,945 --> 01:10:16,780 I can be pretty funny as well. 1370 01:10:17,364 --> 01:10:19,325 -I hope we get along. -Uh-huh. Yeah. 1371 01:10:19,408 --> 01:10:22,453 You are funny. I got it. 1372 01:10:22,536 --> 01:10:24,621 Surprised! How's it going? 1373 01:10:24,705 --> 01:10:26,707 Oh, it's going good. 1374 01:10:26,790 --> 01:10:29,626 I've been breathing well, sleeping well, eating well. 1375 01:10:29,710 --> 01:10:30,544 Ah… 1376 01:10:30,627 --> 01:10:31,837 But you can't poop. 1377 01:10:31,920 --> 01:10:33,047 Huh? 1378 01:10:33,714 --> 01:10:35,341 Why would you say something like that? 1379 01:10:35,424 --> 01:10:37,468 The color of your face tells me. 1380 01:10:37,551 --> 01:10:38,844 That you've been constipated. 1381 01:10:38,927 --> 01:10:40,846 Don't pretend you know what's going on. 1382 01:10:41,930 --> 01:10:43,599 Do you want some dandelion pills for it? 1383 01:10:43,682 --> 01:10:46,435 -Stop making me feel like a child! -Hey, hey. Don't get so worked up. 1384 01:10:46,518 --> 01:10:48,312 -Hello, everyone! -Hello! Hello! 1385 01:10:48,395 --> 01:10:50,606 I'm here on behalf of Hye-jin so… 1386 01:10:50,689 --> 01:10:51,940 I'm glad you came. 1387 01:10:52,024 --> 01:10:53,609 -Thank you. -You look so pretty. 1388 01:10:53,692 --> 01:10:55,319 -Thank you. -Oh, hey! Hey! 1389 01:10:55,402 --> 01:10:57,363 -Hello. Hello. -Hi. Hey. 1390 01:10:57,446 --> 01:10:59,156 -Hi, Bo-ra. -Hi. 1391 01:10:59,239 --> 01:11:00,115 Okay. 1392 01:11:01,325 --> 01:11:04,286 Bo-ra, where are your manners, huh? Say hello! 1393 01:11:04,370 --> 01:11:05,913 Hello, everyone! 1394 01:11:05,996 --> 01:11:07,373 Hi. 1395 01:11:07,456 --> 01:11:08,749 -So cute. -Good job. 1396 01:11:08,832 --> 01:11:10,751 -Where's I-jun? -Yeah. Where is he? 1397 01:11:10,834 --> 01:11:13,337 He's staying at the restaurant with the kitchen ladies. 1398 01:11:13,420 --> 01:11:15,047 He wanted to solve math problems. 1399 01:11:15,130 --> 01:11:17,633 I brought some jelly to share though. 1400 01:11:17,716 --> 01:11:18,926 -She did. -Really? 1401 01:11:19,009 --> 01:11:20,010 Oh. 1402 01:11:22,137 --> 01:11:24,056 What are you all doing out here? 1403 01:11:24,139 --> 01:11:25,432 Why are you outside? 1404 01:11:25,516 --> 01:11:27,434 The mosquitoes will eat you up. 1405 01:11:27,518 --> 01:11:29,561 Okay, so what are we talking about? 1406 01:11:29,645 --> 01:11:31,188 -Oh, it's, uh-- -Am I late? 1407 01:11:31,271 --> 01:11:32,356 -Hey. -Have you been waiting? 1408 01:11:32,439 --> 01:11:33,273 Yes. 1409 01:11:33,357 --> 01:11:34,650 Gosh. What is it? 1410 01:11:34,733 --> 01:11:38,112 You all must be curious about today's agenda. 1411 01:11:38,195 --> 01:11:39,696 -Yes. -Let me tell you. 1412 01:11:39,780 --> 01:11:41,281 What is it about? 1413 01:11:52,835 --> 01:11:54,253 Chief Hong! 1414 01:12:06,265 --> 01:12:08,350 I've missed you. 1415 01:12:09,351 --> 01:12:10,185 Me too. 1416 01:12:12,938 --> 01:12:15,023 I hate we don't see each other more. 1417 01:12:15,107 --> 01:12:16,108 I know. 1418 01:12:16,692 --> 01:12:18,402 I wanna spend every day with you. 1419 01:12:18,485 --> 01:12:20,279 I wanna hear your voice every day. 1420 01:12:20,863 --> 01:12:22,698 I wanna hug you every day. 1421 01:12:22,781 --> 01:12:23,824 Me too. 1422 01:12:24,324 --> 01:12:26,118 You have anything to say to me? 1423 01:12:26,201 --> 01:12:28,495 You haven't said much to me. 1424 01:12:31,540 --> 01:12:33,792 I lived 34 years without you, 1425 01:12:34,710 --> 01:12:36,670 but each day last forever 1426 01:12:37,254 --> 01:12:38,839 ever since I've met you. 1427 01:12:40,174 --> 01:12:42,718 Hye-jin, what have you done? 1428 01:12:42,801 --> 01:12:44,303 You've done something to me. 1429 01:12:47,055 --> 01:12:48,640 Let me hear it one more time. 1430 01:12:49,224 --> 01:12:51,018 -What? -My name. 1431 01:12:53,395 --> 01:12:54,480 Hye-jin. 1432 01:12:55,814 --> 01:12:56,940 Hye-jin Yoon. 1433 01:12:58,859 --> 01:13:01,361 I've heard my name called millions of times. 1434 01:13:02,112 --> 01:13:04,615 This time it's so unfamiliar. 1435 01:13:05,991 --> 01:13:07,493 Like it's a new name. 1436 01:13:14,124 --> 01:13:16,460 -Hey, hey, hey. -Gosh. I can't take it anymore. 1437 01:13:16,543 --> 01:13:17,419 Oh, no. 1438 01:13:17,503 --> 01:13:18,670 -She has a weak stomach. -Oh, I'm sorry. 1439 01:13:18,754 --> 01:13:20,130 -Sorry, she was vomiting. -Chief Hong. 1440 01:13:20,214 --> 01:13:22,883 -What are you guys doing here? -What a coincidence. 1441 01:13:22,966 --> 01:13:25,302 -It's… it's a misunderstanding. -Uncle Du-sik. 1442 01:13:26,053 --> 01:13:28,222 You see, you got it all wrong. 1443 01:13:29,431 --> 01:13:31,350 -It's a misunderstanding. -Okay. 1444 01:13:32,267 --> 01:13:33,310 Okay, you see… 1445 01:13:33,894 --> 01:13:35,687 In some places in the world, 1446 01:13:35,771 --> 01:13:37,981 people embrace people more. It's very normal. 1447 01:13:38,065 --> 01:13:39,107 We're dating. 1448 01:13:39,191 --> 01:13:40,734 What's this? 1449 01:13:40,817 --> 01:13:42,903 This hiding is driving me crazy. 1450 01:13:43,654 --> 01:13:44,988 I don't want any secrets. 1451 01:13:46,031 --> 01:13:49,785 I wanna love you out in the open so everyone can see. 1452 01:13:52,412 --> 01:13:53,622 It's official. 1453 01:13:53,705 --> 01:13:55,707 -Goodness. -Yeah, we know. 1454 01:13:57,543 --> 01:13:58,377 What? 1455 01:13:58,460 --> 01:13:59,378 What? 1456 01:13:59,461 --> 01:14:01,755 -It's like four days, right? -No. 1457 01:14:02,673 --> 01:14:03,882 Three. 1458 01:14:06,635 --> 01:14:09,221 It's all over your face. 1459 01:14:09,304 --> 01:14:10,222 Okay. 1460 01:14:10,305 --> 01:14:11,557 I'll get it. 1461 01:14:11,640 --> 01:14:12,849 Oh, you're adorable. 1462 01:14:12,933 --> 01:14:14,560 I should give freebies to Ms. Yoon. 1463 01:14:14,643 --> 01:14:16,186 Why aren't you eating? 1464 01:14:16,270 --> 01:14:18,730 I wanted to see you a bit longer. 1465 01:14:18,814 --> 01:14:20,732 -Oh. -I'm sorry about earlier. 1466 01:14:20,816 --> 01:14:22,359 I panicked. 1467 01:14:22,442 --> 01:14:24,152 -Uh, this side, actually. -This side? 1468 01:14:24,236 --> 01:14:25,070 Yes. 1469 01:14:25,904 --> 01:14:27,114 Let me fix that. 1470 01:14:27,197 --> 01:14:29,408 -Cheer up. -Bye. 1471 01:14:31,034 --> 01:14:34,246 -Oh. Du-sik left his cell phone. -Hmm. 1472 01:14:34,830 --> 01:14:36,748 -What? -Hmm. 1473 01:14:37,332 --> 01:14:39,668 I'm sorry. Here's a heart. 1474 01:14:39,751 --> 01:14:40,919 -A heart? Ugh. -A heart? Ugh. 1475 01:14:41,003 --> 01:14:43,422 See? I told you so, didn't I? 1476 01:14:43,505 --> 01:14:46,341 They tried to keep their relationship a secret. 1477 01:14:46,425 --> 01:14:48,844 Should we just tell them that we know everything? 1478 01:14:48,927 --> 01:14:50,345 -Of course not. -Huh? 1479 01:14:50,429 --> 01:14:52,014 We should make them tell us. 1480 01:14:52,097 --> 01:14:54,016 -What? -How? Do you have any good ideas? 1481 01:14:54,683 --> 01:14:56,393 Well… 1482 01:14:58,103 --> 01:15:00,480 -Let's make them miss each other. -Huh? 1483 01:15:00,564 --> 01:15:02,190 -Huh? -They're googly right now. 1484 01:15:02,274 --> 01:15:04,234 And they'll get desperate if they can't meet. 1485 01:15:04,318 --> 01:15:06,945 The desperation will make their love grow. Just watch. 1486 01:15:07,029 --> 01:15:09,531 -You're such a genius. -Genius! 1487 01:15:09,615 --> 01:15:11,950 What do you think? Should we make them pine for each other? 1488 01:15:14,995 --> 01:15:16,496 -Oh, my god. -Oh, oh, check it out. 1489 01:15:17,080 --> 01:15:18,040 Hold on. 1490 01:15:19,666 --> 01:15:20,792 Let's go. 1491 01:15:22,044 --> 01:15:23,587 You lost this. 1492 01:15:23,670 --> 01:15:26,632 You should take better care of your belongings. 1493 01:15:26,715 --> 01:15:28,634 Why you little… 1494 01:15:29,593 --> 01:15:31,637 You and I are gonna have a private chat later on. 1495 01:15:31,720 --> 01:15:33,013 No way. 1496 01:15:33,096 --> 01:15:35,474 Uh, I have a family to take care of. 1497 01:15:35,557 --> 01:15:36,725 Ah. 1498 01:15:36,808 --> 01:15:40,520 Hey, Mi-seon, you've been very quiet. What are you doing here? 1499 01:15:40,604 --> 01:15:43,398 I wasn't involved with this. I was just tagging along. 1500 01:15:43,482 --> 01:15:44,524 Did you see that? 1501 01:15:45,776 --> 01:15:48,362 I kept it a secret despite knowing. 1502 01:15:48,445 --> 01:15:51,698 I'm a woman of her word. 1503 01:15:51,782 --> 01:15:52,783 I'm glad you did. 1504 01:15:52,866 --> 01:15:55,285 Things worked out for them because you stayed quiet. 1505 01:15:55,369 --> 01:15:57,162 Congratulations, Chief Hong. 1506 01:15:57,245 --> 01:16:00,248 Anyway, how did you end up falling for each other? 1507 01:16:00,332 --> 01:16:03,001 Ms. Yoon, so glad for you. 1508 01:16:03,085 --> 01:16:05,212 -Aww… -I'm so glad. 1509 01:16:05,837 --> 01:16:07,506 I'm so happy right now. 1510 01:16:08,131 --> 01:16:11,677 I have nothing more to wish for. 1511 01:16:11,760 --> 01:16:12,719 Goodness! 1512 01:16:14,763 --> 01:16:16,056 This is great. 1513 01:16:16,139 --> 01:16:19,434 Okay, okay. Thank you all very much. 1514 01:16:20,268 --> 01:16:23,355 Now that we have your support… 1515 01:16:25,524 --> 01:16:26,983 …we will love each other openly. 1516 01:16:30,028 --> 01:16:32,030 Are you guys holding hands? 1517 01:16:33,865 --> 01:16:35,742 -Aren't they embarrassed? -Oh, come on. 1518 01:16:35,826 --> 01:16:37,536 What's so embarrassing about love? 1519 01:16:37,619 --> 01:16:38,662 I'm gonna vomit again. 1520 01:16:38,745 --> 01:16:39,871 Oh, no. 1521 01:16:40,831 --> 01:16:44,126 I want to know how you are about to keep it from us. 1522 01:16:44,710 --> 01:16:46,586 Now that you all know, 1523 01:16:47,379 --> 01:16:49,589 just please don't get in our way 1524 01:17:32,340 --> 01:17:33,717 Wow. 1525 01:17:34,384 --> 01:17:36,094 I can't believe this was him. 1526 01:18:03,538 --> 01:18:08,126 Today, the star princess met the sea prince. 1527 01:18:09,586 --> 01:18:13,924 The princess was crying, but the prince made her laugh. 1528 01:18:15,258 --> 01:18:18,970 I hope she returns to the beach and meets him once again. 1529 01:18:20,972 --> 01:18:22,682 Gosh, Hye-jin. 1530 01:18:23,475 --> 01:18:24,893 Your taste in men 1531 01:18:25,393 --> 01:18:27,020 seems to be consistent. 1532 01:18:28,188 --> 01:18:29,356 A prince? 1533 01:18:41,618 --> 01:18:44,412 First day as a couple. 1534 01:18:51,962 --> 01:18:53,588 A bit too simple looking. 1535 01:18:55,340 --> 01:18:56,550 Let me fix that. 1536 01:20:02,073 --> 01:20:02,991 {\an8}Ta-da. 1537 01:20:03,074 --> 01:20:04,784 {\an8}-Oh, what's this? -A bucket list. 1538 01:20:04,868 --> 01:20:06,494 {\an8}-Romantic, isn't it? -How so? 1539 01:20:06,578 --> 01:20:07,996 {\an8}-Hmm. -Yay. 1540 01:20:08,079 --> 01:20:09,831 {\an8}Go wash up. 1541 01:20:09,915 --> 01:20:11,124 {\an8}Uh, wash up? 1542 01:20:11,917 --> 01:20:14,419 {\an8}Can you please just be nice to Seong-hyeon when you see him? 1543 01:20:14,502 --> 01:20:15,754 {\an8}Give him a drumstick. 1544 01:20:15,837 --> 01:20:16,671 {\an8}The drumstick I wanted. 1545 01:20:16,755 --> 01:20:18,423 {\an8}Hye-jin was worried about you. 1546 01:20:18,506 --> 01:20:21,051 {\an8}She said that you looked frail. You should eat well. 1547 01:20:21,134 --> 01:20:22,344 {\an8}How can you give up 1548 01:20:22,427 --> 01:20:23,637 {\an8}because I pretended not to notice? 1549 01:20:23,720 --> 01:20:24,596 {\an8}Mi-seon! 1550 01:20:24,679 --> 01:20:27,349 {\an8}I'm naturally a bit slow. 1551 01:20:27,432 --> 01:20:29,225 {\an8}Do you know how worried I was? 1552 01:20:29,309 --> 01:20:32,437 I had no way of contacting you. 1553 01:20:32,520 --> 01:20:33,605 Chief Hong. 1554 01:20:33,688 --> 01:20:34,898 Hey! 1555 01:20:35,523 --> 01:20:36,399 I'm sorry. 100467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.